La variación lingüística

7
La variación lingüística Unidad 3

Transcript of La variación lingüística

Page 1: La variación lingüística

La variación lingüística

Unidad 3

Page 2: La variación lingüística

Tipos de variantes

Las lenguas no son entidades rígidas, absolutamente uniformes para todos los hablantes e invariables en las diferentes situaciones comunicativas, sino que, por el contrario, se hallan diversificadas internamente en múltiples variedades.La lengua de que se sirve cada comunidad idiomática es un instrumento que encierra enorme complejidad. En ella se registran tres tipos de variantes o diferencias (geográficas, sociales, individuales) que pueden ser más o menos profundas:

• a) Diferencias lingüísticas que dependen del espacio geográfico, llamadas variantes diatópicas o dialectales.

• b) Diferencias lingüísticas entre los diversos grupos que integran la comunidad, denominadas variantes diastráticas o sociales.

• c) Diferencias entre los usos o modalidades lingüísticas que convienen a cada momento: variantes diafásicas o de estilo.

Page 3: La variación lingüística

Variantes diatópicas o dialectales

Este tipo de variantes es el que relaciona al hablante con su origen territorial, es decir, la lengua adopta formas expresivas diferentes según las áreas en que se utiliza.Para comprender la complejidad de estas variantes diatópicasconviene distinguir entre los conceptos de lengua, dialecto y habla regional.

• a) La lengua como un sistema de signos verbales.• b) El dialecto es un sistema lingüístico derivado de una lengua y

que no cumple las condiciones necesarias para considerarla otra lengua. En ese sentido el andaluz o el murciano serían dialectos del castellano.

• c) Las hablas regionales son el conjunto de peculiaridades que presenta una lengua en una región determinada y que supone un nivel lingüístico de menor coherencia que el dialecto.

Page 4: La variación lingüística

Variantes diastráticas o sociales

Las variedades diastráticas son las que relacionan el estudio de la lengua con el de las características de los diversos grupos que integran la sociedad. Todas las lenguas poseen diferentes variedades que vienen determinadas por la variedad social, es decir, están condicionadas por factores como la clase social a la que se pertenece, la educación, la profesión, la situación económica, etc.

Todos los estudios que se han realizado han demostrado que la lengua y el entorno social se condicionan mutuamente. De este modo, la diversidad estaría determinada por causas sociales y culturales de carácter extralingüístico, pero también lingüístico.

• Desde el punto de vista extralingüístico, las variedades sociales más relevantes son:– a) El hábitat: Esta circunstancia establece diferencias esenciales entre la lengua rural (mucha más

relajada en la entonación y menos cuidada en la pronunciación), la urbana y la de los inmigrantes.– b) La edad: Los jóvenes emplean un lenguaje mucho más renovador que se basa fundamentalmente

en el léxico. Podría considerarse una jerga juvenil, ya que gran parte del léxico se abandona al llegar a la edad adulta.

– c) La profesión: Los hablantes que pertenecen a diversas profesiones emplean variedades lingüísticas denominadas jergas profesionales.

– d) El nivel sociocultural: A mayor nivel social, mayor posibilidad de acceder a las fuentes de la cultura.En definitiva, más que la relación entre clase social y uso de la lengua, parece que está más clara la relación que existe entre formación cultural y uso de la lengua. En este sentido, podemos hablar de grupos sociales de formación cultural superior o media que suelen emplear variedades elaboradasde la lengua porque dominan muchos registros ,y grupos con poco formación cultural que sólo saben comunicarse por medio de variedades restringidas.

Page 5: La variación lingüística

Variedades diastráticas o sociales

• Desde un punto de vista lingüístico las variedades sociales más comunes son:

• a) El nivel culto o alto, que es aquel que utiliza la lengua siguiendo la norma establecida y que es propio de personas que presentan una elevada competencia lingüística.

• b) El nivel medio o estándar, que es una forma de habla espontánea y habitual que se corresponde con el uso coloquial de la lengua.

• c) El nivel vulgar, que es la variedad empleada por las capas más modestas y peor escolarizadas de la sociedad. Pobreza léxica, gramática sencilla, incorrecciones e imprecisión.

Page 6: La variación lingüística

Variedades diafásicaslengua oral y lengua escrita

Se denominan variedades diafásicas a las diferentes modalidades que adopta la lengua según las circunstancias en que se produce el acto comunicativo: situación en la que se habla, interlocutores que intervienen en el diálogo, destinatario del texto…

En relación a la situación en que se desarrolla el acto comunicativo es fundamental la distinción entre lengua oral y lengua escrita.

• La lengua oral se usa cuando los interlocutores están presentes y, por lo tanto, es posible hacer alusiones a un entorno que todos conocen.

• La lengua escrita se da cuando el receptor está muy alejado en el espacio o en el tiempo. Todos los recursos gestuales, que ayudaban a aclarar la expresión en el oral, son ahora imposibles. El lenguaje escrito, por lo tanto, debe ser mucho más explícito que el lenguaje oral.

Page 7: La variación lingüística

Variedades diafásicaslos registros y los lenguajes específicos

En relación al nivel sociocultural y a la situación comunicativa en que se encuentren los hablantes podemos distinguir entre:

• Registro coloquial-familiar, que es el que se emplea en situaciones ordinarias o cuando entre los hablantes se da una situación de intimidad o afectiva.

• Registro culto, que se emplea en comunicaciones especiales, que transmiten conocimientos superiores y es propio de la lengua literaria.

• Lenguajes específicos, que son aquellos usos de la lengua que están condicionados por su área de aplicación, tanto temática como sociocultural. – Los argots o jergas. Cohesión, diferenciación y secreto.– Los lenguajes sectoriales. Lenguaje jurídico-

administrativo, político, periodístico, deportivo, militar…– Lenguajes científico-técnicos.