Las Chicas del Apartamento 512 Presentación de España

20
Las características del español en España Grupo: “las chicas del apartamento 512” Sandra Jessica Jocelyn Kimberly Suzanne

Transcript of Las Chicas del Apartamento 512 Presentación de España

Las características del español en

España

Grupo: “las chicas del apartamento 512”SandraJessicaJocelynKimberlySuzanne

Las Lenguas de España

Hay cuatros lenguas oficiales de España**:

1. Gallego

2. Basquéense

3. Catalán

4. Castellano

**Es importante saber que no son características lingüísticas que hacen un lenguaje, solamente es la política.

Las Lenguas de España La Lengua Basquéense :

El origen es desconocido

No viene de latín

La Lengua Catalán:

El tenso futuro de español es el tenso pasado en la lengua de catalán

La Lengua Gallego:

Es más como portugués que español

La Lengua Castellano:

Se habla en Madrid

/b,d,g/ En España, /b,d,g/ son débiles como en Argentina pero

con aproximantes (con la T pequeña debajo de la “ð”)

Normalmente son fricativas [β ð γ] pero es más frecuente en palabras que terminan en –ado/-ido. Estos también son aproximantes.

Ejemplos:

/abogado/ [a.βo.’ɣa.ð?o]

/hablado/ [a.’βla. ð?o]

/b,d,g/ Especialmente en Madrid, se demuestra la tendencia de pronunciar la /d/

en posición final de sílaba como una fricativa dental sorda, “θ”.

Ejemplos:

/Madrid/ [ma.‘ðriθ]

/ciudad/ [sju.‘ðaθ]

/b,d,g/ En Andalucia, eliminan estas consonantes

Se omite la “d” cuando está entre dos vocales

Ejemplos:

/nada/ [‘na.a]

/menudo/ [me.’nu.o]

/ ſ /

Dependiendo del lugar, la /ſ / se elimina en unas palabras

Ejemplos:

/parece/ [ˈpa.e.se]

/madre/ [ˈma.e]

ſ

Consonantismo

A veces, en algunas partes de España no se pronuncia el consonante al final de la palabra.

Ejemplos:

/comercial/ [ko.meſ.'sja]

/pared/ [pa.ˈɾe] o es posible que puede ser [pa.ˈe]

Por eso, es difícil distinguir entre dos palabras como entrar y entrada

Ejemplos:

/entrar/ [en.tɾ.’a]

/entrada/ [en.tɾ.’a]

Yeísta: /y,ll/

Se puede decir la “ll” con el sonido “ʝ” o con el sonido “λ”

el sonido “ʝ”:Es fricativa palatal sonoraEs un sonido como “yuh”Calle-> [‘ka. ʝe]

el sonido “λ”:Es lateral palatal sonoraEs un sonido como “yeh”Calle-> [‘ka.λe]

Yeísta: /y,ll/ La “y” se puede decir con el sonido “ʝ” solamente

Es fricativa palatal sonora

Es el sonido como “yuh” Yo [ʝo] Llamo [‘ʝa.mo]

Yeísta: /y,ll/ Por ejemplo:

“Mi yaya se llama Maya Dellado de Castilla”.

Hay dos maneras para decirlo: [mi. ' ʝa. ʝa.se ‘ʝa.ma.mai.’ʝa.ðe.’ʝa.ðo. ðe.kas.’ti. ʝa]

o [mi. ‘ ʝa. ʝa.se.‘λa.ma.’mai. ʝa. ðe’.λa.ðo.ðe.kas.’ti. λa]

La “s” en el norte de España

En Latinoamérica

En Latinoamérica la “s” es predorsal

Ejemplo:

casa= [‘ka.sa]

En España

En España, la “s” es apical (sounds like “sh” in English ),

especialmente en el norte de España (Madrid)

• Es como una “lisp” en ingles

Ejemplo:

Casa = [‘ka. S:a]

La “s” en el sur de España

Características del sur:

En la posición final de sílaba, la “s” desaparece.

Hay aspiración en el final de la sílaba

Ejemplo:

las casas [laʰ ˈka.saʰ]

Ejemplos:

“Que haces”

[ ke.‘a.s� es] (Time: 6 sec)

“Las cosas no son lo que parecen”

[las� .’ko.s� asN .no. sNon. lo. ke. pa.’ ſ e.s� en] (Time: 21 sec)

 http://www.youtube.com/watch?v=9j_ZjYBBHCc&feature=PlayList&p=C69AF2C4D7191B10&index=8

La novela de España “LaLola”

Ceceo vs SeseoCeceo - [ѳ]

Es una fricativa dental sorda

Es muy similar al sonido “th” del ingles en palabras como “think” “thin” y “path”

En el dialecto castellano del centro y del norte de España, el sonido [ѳ] se debe usar para la “z”, “ci”, y “ce”

Personas que usan el sonido [ѳ] en todas las situaciones son ceceístas.

Ex. Casa = [‘ka. ѳa]

Seseo [s] Es una fricativa alveolar sorda

En el sur de España y en Latino América no hay distinción entre /ѳ/ y /s/ porque se pronuncian como [s].

Personas que usan el sonido [s] en todas las situaciones son seseístas.

Ex. Casa = [‘ka.sa]

Distinción [ѳ] y [s]

Hay personas que pueden distinguir la [ѳ] y [s] en palabras.

Las personas que solamente usan el sonido [ѳ] para la “z” “ci” y “ce” son los que lo pueden distinguir.

Esto se puede ver en “Corazon partío” de Alejandro Sanz 1:20 – 1:44

http://www.youtube.com/watch?v=7djosnxbYFA

¿Quién me va a entregar sus emociones?

¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?

¿Quién me tapará esta noche si hace frío?

¿Quién me va a curar el corazón [ko.ɾa.ѳon.] partío?

¿Quién llenará de primaveras este enero,

Y bajará la luna para que juguemos?

Dime, si tú te vas, dime cariño mío,

¿Quién me va a curar el corazón partío?

/j,g/X: (México)

fricativa

velar

sorda

X: (España)

fricativa

uvular

sorda

Jota [‘xo.ta] [‘Xo.ta]Gente [‘xe nR.te] [‘XenR.te]

Ajo [‘a.xo] [‘a.Xo]Caja [‘ka.xa] [‘ka. Xa]

http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/spanish/frameset.html

Cuando canta…. Aspira mucha mas que

normal [eZ .’ku.ʃa.me]

[eʰ.’taʰ]

[βoʰ] A veces la “d” en –ido y –ado

no existe (al final de palabra)

http://www.youtube.com/watch?v=2zlo4UJSAec

Manuel Carassco

Lyrics to Y Ahora :Escúchame, si estás ahí quiero que sepas,que esta canción nace de ti por ser la dueña; la dueña de mi inspiración,la que despierta en mi la voz dando sentido a todo lo que no lo tiene. Me paro en este renglónpa' decirte que te quiero.

/ tʃ /

En Sevilla es común pronunciar los sonidos de “ch” como [ʃ].

[ʃ] es un fricativa alveo-palatal sorda

Ejemplos: /escúchame/ [e ͪ.

‘ku.ʃa.me] /muchacha/ [mu.ˈʃa.ʃa]

Manuel Carassco

Lyrics to Y Ahora :Escúchame, si estás ahí quiero que sepas,que esta canción nace de ti por ser la dueña; la dueña de mi inspiración,la que despierta en mi la voz dando sentido a todo lo que no lo tiene. Me paro en este renglónpa' decirte que te quiero.

Gracias por su tiempo

¿Algunas preguntas?