LV Nov 2011

16
noviembre 2011 Volumen 15 Numero 11 El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis foto por James Ramsay, jamesramsayphotography.com Michael Medina en el lugar del nuevo memorial Plaza de Honor programado para la Harriet Island. Ellen Stuart con la ciudad de Saint Paul fue la diseñadora del nuevo memorial, que tuvo recientemente su inauguración y esta ahora lista para construcción. Abajo se muestra el bosquejo del memorial. Por Leonor Villasuso E n diciembre de 1999, encabezada por Ray Rangel, nació la Asoci- ación de Veteranos Mexico- Americanos con tan sólo 12 miembros; de entonces a la fecha ha crecido casi como la misma población hispana en los Estados Uni- dos, y cuenta ya con unos 100 afiliados, entre los que hay cuatro mujeres. De el- las, destaca el hecho de que Rose Marie Campos Crowe es la tercera vice comandan- ta. Actualmente Ray Rangel es do-director. Mike Medina, actual Co- mandante del Puesto, quien es además el presidente del Comité del Monumento a los Veteranos, recuerda que: “La AMVETS (Asoci- ación de Veteranos Ameri- canos) es una organización nacional que aceptaba a cualquiera que hubiera ser- vido en la milicia, incluyen- do mujeres. Todos los otros grupos en aquellos tiempos sólo permitían veteranos que hubieran servido en una zona de guerra recono- cida. Yo soy un veterano de Vietnam y cuando volví en 1968 no pude unirme al Grupo de Veteranos porque lo de Vietnam no se consid- eraba una guerra. Mi padre sirvió en la Segunda Guerra Mundial y yo quería unirme a un grupo de veteranos con él. Afortunadamente todo eso ha cambiado y la Legión Americana y los Veteranos de Guerras en el Extranjero (VFW) ahora aceptan a to- dos los veteranos”. Qué hace esta asoci- ación, se preguntará usted. Pues los veteranos mexico- americanos marchan en los desfiles, asisten a funciones donde fungen como guar- dias para ceremonias. “A veces cuando desfilamos, hay gente que comenta que no sabía que mexicanos hu- bieran servido en la Segun- da Guerra Mundial, a pesar de que fueron 500,000 la- tinos los que sirvieron en la Segunda Guerra Mun- dial”, dice Mike Medina, y apunta que los mexicanos tienen el porcentaje más alto en recibir la Medalla de Honor. Tradicionalmente marchan cada año encabe- zando el desfile del Cinco de Mayo y el de los Días de West St. Paul; los miércoles venden tacos en el bar Win- ners ubicado en el West Side de St. Paul y además, cada año donan 2 toneladas de comida al Neighborhood House Wellstone Commu- nity Center. Por supuesto, Día de los veteranos, nuestros héroes mexico-americanos Veteranos / Página 2 Si no vota, ¡no se queje! Por Leonor Villasuso D e acuerdo con los resultados del Censo 2010, en la elección del Congreso, el voto hispano conformó el 7% de los votantes en ese año, siendo la votación más alta en una elección no presidencial, lo cual además con- firma que el electorado de los Estados Unidos se está volviendo más diverso. Para ver la importancia del cre- cimiento de nuestro voto, es bueno pensar en que en 2010, el voto asiático no fue estadísticamente diferente que en el 2006; los votantes blancos no hispánicos dis- minuyeron de 80.4% en 2006, a 77.5% cuatro años después. La razón más común por la que la gente no vota es porque está muy ocupada (27%), mientras que otra parte dijo no haber votado porque sintió que su voto no haría ninguna diferencia (16%). Sin embargo, todos sabemos que cada voto cuenta y hace una gran diferencia, y que si no estamos satisfechos con el rumbo político que llevamos, nuestro voto puede cambiar la situación. ¿Sabía usted que el próximo martes 8 de noviembre tenemos elecciones? Así es. Si no está seguro(a) de si pu- ede votar o no, los requisitos que tiene que cumplir son: a) tener al menos 18 años de edad al día de la elección; Vota / Página 5 Al que madruga, le llega el éxito antes de los 40 Por Leonor Villasuso A unque es sabido que la vida empieza a los cuarenta, en Minnesota, algunos de nuestros líderes latinos ya llevan buen camino recorrido cuando llegan a esa edad, y los más destacados son públicamente recono- cidos por la Cámara Hispánica de Comercio de Min- nesota –desde hace ya 7 años- mediante el programa “20 on the rise”. Líderes latinos: historias de éxito, de liderazgo; de jóvenes hombres y mujeres emprendedores que nos inspiran. Claro que para ser merecedor de tan prestigiado honor es necesario cumplir con una serie de requisitos, como el ser menor de 40 hasta el 31 de agosto de 2011, haber residido en el estado de Minnesota durante todo el 2010, tener liderazgo comprobado, participación y compromiso con la comunidad, tener ética e integridad, y logros personales y/o profesionales, sin tener en cuenta Líderes latino / Página 4

description

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis. Noviembre 2011

Transcript of LV Nov 2011

Page 1: LV Nov 2011

noviembre2011

Volumen 15 Numero 11

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

foto por James Ramsay, jamesramsayphotography.com

Michael Medina en el lugar del nuevo memorial Plaza de Honor programado para la Harriet Island. Ellen Stuart con la ciudad de Saint Paul fue la diseñadora del nuevo memorial, que tuvo recientemente su inauguración y esta ahora lista para construcción. Abajo se muestra el bosquejo del memorial.

Por Leonor Villasuso

En diciembre de 1999, encabezada por Ray

Rangel, nació la Asoci-ación de Veteranos Mexico-Americanos con tan sólo 12 miembros; de entonces a la fecha ha crecido casi como la misma población hispana en los Estados Uni-dos, y cuenta ya con unos 100 afiliados, entre los que hay cuatro mujeres. De el-las, destaca el hecho de que Rose Marie Campos Crowe es la tercera vice comandan-ta. Actualmente Ray Rangel es do-director.

Mike Medina, actual Co-mandante del Puesto, quien es además el presidente del Comité del Monumento a los Veteranos, recuerda que:

“La AMVETS (Asoci-ación de Veteranos Ameri-canos) es una organización

nacional que aceptaba a cualquiera que hubiera ser-vido en la milicia, incluyen-do mujeres. Todos los otros grupos en aquellos tiempos sólo permitían veteranos que hubieran servido en una zona de guerra recono-cida. Yo soy un veterano de Vietnam y cuando volví en 1968 no pude unirme al Grupo de Veteranos porque lo de Vietnam no se consid-eraba una guerra. Mi padre

sirvió en la Segunda Guerra Mundial y yo quería unirme a un grupo de veteranos con él. Afortunadamente todo eso ha cambiado y la Legión Americana y los Veteranos de Guerras en el Extranjero (VFW) ahora aceptan a to-dos los veteranos”.

Qué hace esta asoci-ación, se preguntará usted. Pues los veteranos mexico-americanos marchan en los desfiles, asisten a funciones

donde fungen como guar-dias para ceremonias. “A veces cuando desfilamos, hay gente que comenta que no sabía que mexicanos hu-bieran servido en la Segun-da Guerra Mundial, a pesar de que fueron 500,000 la-tinos los que sirvieron en la Segunda Guerra Mun-dial”, dice Mike Medina, y apunta que los mexicanos tienen el porcentaje más alto en recibir la Medalla de Honor. Tradicionalmente marchan cada año encabe-zando el desfile del Cinco de Mayo y el de los Días de West St. Paul; los miércoles venden tacos en el bar Win-ners ubicado en el West Side de St. Paul y además, cada año donan 2 toneladas de comida al Neighborhood House Wellstone Commu-nity Center. Por supuesto,

Día de los veteranos, nuestros héroes mexico-americanos

Veteranos / Página 2

Si no vota, ¡no se queje!Por Leonor Villasuso

De acuerdo con los resultados del Censo 2010, en la elección del Congreso, el voto hispano conformó

el 7% de los votantes en ese año, siendo la votación más alta en una elección no presidencial, lo cual además con-firma que el electorado de los Estados Unidos se está volviendo más diverso. Para ver la importancia del cre-cimiento de nuestro voto, es bueno pensar en que en 2010, el voto asiático no fue estadísticamente diferente que en el 2006; los votantes blancos no hispánicos dis-minuyeron de 80.4% en 2006, a 77.5% cuatro años después. La razón más común por la que la gente no vota es porque está muy ocupada (27%), mientras que otra parte dijo no haber votado porque sintió que su voto no haría ninguna diferencia (16%). Sin embargo, todos sabemos que cada voto cuenta y hace una gran diferencia, y que si no estamos satisfechos con el rumbo político que llevamos, nuestro voto puede cambiar la situación.

¿Sabía usted que el próximo martes 8 de noviembre tenemos elecciones? Así es. Si no está seguro(a) de si pu-ede votar o no, los requisitos que tiene que cumplir son: a) tener al menos 18 años de edad al día de la elección;

Vota / Página 5

Al que madruga, le llega el éxito antes de los 40Por Leonor Villasuso

Aunque es sabido que la vida empieza a los cuarenta, en Minnesota, algunos de nuestros líderes latinos

ya llevan buen camino recorrido cuando llegan a esa edad, y los más destacados son públicamente recono-cidos por la Cámara Hispánica de Comercio de Min-nesota –desde hace ya 7 años- mediante el programa “20 on the rise”. Líderes latinos: historias de éxito, de liderazgo; de jóvenes hombres y mujeres emprendedores que nos inspiran.

Claro que para ser merecedor de tan prestigiado honor es necesario cumplir con una serie de requisitos, como el ser menor de 40 hasta el 31 de agosto de 2011, haber residido en el estado de Minnesota durante todo el 2010, tener liderazgo comprobado, participación y compromiso con la comunidad, tener ética e integridad, y logros personales y/o profesionales, sin tener en cuenta

Líderes latino / Página 4

Page 2: LV Nov 2011

Página 2 - La Voz Latina - noviembre 2011

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Lida Eckman, Leonor VillasusoMasthead design by Nick GermanoAdvertising: Henry Torres, Mona Toft, John Ahlstrom Home Delivery: Independent Delivery Service Bulk Delivery: SC Distribution 651-285-1119

La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2011. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

St. Paul Publishing Co.1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118

Phone: (651) 457-1177 [email protected]

esta asociación ayuda a sus miembros en tiempos de necesidad.

Sin embargo, hoy en día, el proyecto más grande e importante en el que están trabajando con la ciudad de St. Paul es la construc-ción de un monumento a los veteranos en Harriet Island, junto al río Missis-sippi, el cual será conocido como “La Plaza de Honor” y reconocerá los sacrificios de los mexicanos por la co-munidad. El monumento será financiado en parte me-diante la venta de baldosas a miembros de las familias y veteranos que han servido

en el ejército. Disponibles en tamaños pequeño y grande, las baldosas pueden ser compradas por $150 y $400, respectivamente. La ceremonia de colocación de la primera piedra, en Har-riet Island, se llevó a cabo el pasado 6 de octubre.

Mike Medina comenta: “hacemos énfasis en el reconocimiento y los sacri-ficios que los mexico-amer-icanos quienes vienen a este estado han dado a este país y a St. Paul”.

Respecto a la celebración del Día de los Veteranos por parte de la asociación de los mexico-americanos, se llevará a cabo el sábado an-terior al 11 de noviembre; afuera del Neighborhood House Wellstone Center se hará la ceremonia donde se izará la bandera, se leerán los nombres de los hombres y mujeres de la comunidad que han muerto en combate y se les saludará con una salva. Posteriormente irán al interior del centro y darán reconocimiento a algunos de los miembros por su tra-bajo como voluntarios ayu-dando a los veteranos.

Breviario cultural¿Sabe usted cuál es el

origen del Día de los Vet-eranos? Originalmente con-cebido como Día del Armi-sticio, celebraba el fin de la Primera Guerra Mundial, oficialmente terminada el 11 de noviembre de 1938 y por lo tanto, hacía hon-ores a los veteranos de la Primera Guerra Mundial. Años y guerras después, en 1954, el Congreso de los Estados Unidos –a petición de las organizaciones de vet-eranos- enmendó el Acta de 1938 y cambió la palabra “armisticio” por el de “veter-anos”. Desde entonces, el 11 de noviembre en los Estados Unidos se honra y agradece a los veteranos americanos de todas las guerras. La dife-rencia entre esta fecha y la de Memorial Day es que la segunda honra la memoria de los caídos en la batalla o a consecuencia de sus heridas en la guerra, mientras que la primera se enfoca a los militares vivos que día a día sirven a su patria, ya sea en tiempos de guerra o de paz.

Veteranosde la página 1

Por Leonor Villasuso

Es un hecho probado que el tener ac-ceso a una computadora con inter-

net es una buena herramienta que puede ayudar al éxito escolar de los estudiantes. Sin embargo, no siempre es posible para las familias costear la compra de una computadora y/o pagar regularmente la mensualidad del servicio de internet; y últimamente con las crisis económicas que estamos padeciendo si no lo están haciendo aún más difícil, es casi impo-sible contar con esa ventaja.

Afortunadamente, en nuestro estado de los diez mil lagos hay esperanza para esas familias que batallan económica-mente en el día a día de la sobreviven-cia. Comcast está lanzando la promoción Internet Essentials, con la que muchos latinos se podrán beneficiar si: a) en la fa-milia hay al menos un estudiante que re-cibe almuerzo gratis en la escuela a la que asiste a través del Programa Nacional de Almuerzo Escolar (NSLP, por sus siglas en inglés); b) el hogar está ubicado donde Comcast ofrece servicio de internet; c) no se ha suscrito al servicio de internet de Comcast en los últimos 90 días; y d) no tiene cuentas pendientes o vencidas con Comcast o equipo sin regresar.

Con el programa Internet Essentials, por tan sólo $9.95 más impuestos al mes, Comcast proveerá a estos hogares del servicio de internet rápido, y el pre-cio no aumentará o incluirá cobros por renta de equipo; además, Comcast of-rece a las familias en este programa la posibilidad de comprar una computa-

dora, al inicio del contrato, por $149.99 más impuestos, y dar capacitación gra-tuita, ya sea online, impresa o en per-sona. Suena prometedor, ¿a poco no?

Si está interesándose en Internet Es-sentials, y no sabe por dónde empezar, aquí tiene una guía simple: primero, llame al 1-855-846-8376 (¡tienen op-eradores en español!) y solicite una apli-cación. Segundo, Comcast le enviará una aplicación para que usted la com-plete y la regrese junto con los docu-mentos del programa de almuerzo de la escuela de su hijo(a), y tercero, en un plazo de entre 7 y 10 días le notificará por correo del estado de su aplicación.

¿Y luego? Ya que su aplicación haya sido aprobada, Comcast le enviará un paquete de bienvenida con todo lo que usted va a necesitar para instalar su ser-vicio de internet y también, para que reciba su entrenamiento de internet de manera gratuita. Si usted se animó además a comprar una computadora a bajo costo, en este paquete de bienveni-da le darán los detalles de la misma.

Además de todo lo que usted ya va a recibir con el servicio de internet, tam-bién contará con antivirus que estará al pendiente de la seguridad de su com-putadora y archivos; y tendrá la opción de controlar el contenido al que sus niños puedan tener acceso mientras es-tán en línea. ¿Quiere ver más? Busque en internet la página de Comcast, que tiene versión en español, por cierto, en la dirección: www.internetbasico.com.

¡Piense en el gran beneficio para sus hijos al tener internet y sáquele provecho!

Internet Essentials, ¡fácil y accesible!

La Principales Cinco Razones por las cuales USTED Necesita un Seguro

Una póliza de seguro es la mejor forma para protegerlo a usted y su familia

de sufrir una perdida financiera debido a enfermedad y accidentes.

Llámenos hoy para conocer los principales cinco beneficios que

una póliza de seguro puede darle.

Llame a Ana al 651-600-7906

Se Habla Español

RELIABLE INSURANCE 161 Marie Ave. E., West St. Paul

Like us? Like us500 likes @ facebook.com/myspnn

Acupuncture$15-$40

sliding scale, pay what you can

Pain & many other health conditions

Little Needles Community Acupuncture651-705-6522

www.lncamn.com1635 Robert St.

West St. Paul, MN

Page 3: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 3

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Por Leonor Villasuso

Las ofrendas –o altares- de Todos los Santos y

de los Muertos, el 1 y 2 de noviembre respectivamente, se han ido transformando con los años y la geografía que habitan los vivos; dan testimonio de que las nue-vas generaciones pueden encontrar en nuestras añe-jas tradiciones un modo de expresar su sentimiento de pérdida y, al mismo tiempo, de celebrar la vida del que está ausente.

Cuando en el 2008 el In-stituto de Arte de Minne-apolis y El Colegio Charter School iniciaron el proyecto “Ofrenda de Gente Joven” dieron pie a una cadena de éxitos y experiencias positi-vas que inició con la clase arte en la que los estudi-antes elaboraron sus ofren-das, y el museo exhibió una selección de ellas. Por tres años consecutivos las dos instituciones trabajaron juntas para montar la ex-posición de ofrendas, con un gran recibimiento del

público. Así, pues, para este 2011 el museo decidió que “El impacto en la escuela, el museo y la comunidad fue muy positivo, y senti-mos que era el momento de expandir su alcance. Es-tábamos ansiosos por con-tinuar en asociación con El Colegio y sabíamos que sus maestros y administra-dores serían grandes líderes y mentores para nuestros nuevos socios. Deliberada-mente seleccionamos una segunda escuela en Min-neapolis, una en St. Paul y una en Greater Minnesota. Frecuentemente el personal del museo está en contacto con cada escuela y por lo general las visita semanal-mente mientras los estudi-antes están trabajando en el proyecto”, comenta Aman-da Thompson-Rundahl, co-curadora de la exhibición.

Del 1 de noviembre al 4 de diciembre, en la galería Katherine Kierland Her-berger del museo será posi-ble admirar el esfuerzo de 60 estudiantes provenientes de El Colegio Charter School;

Austin High School, de Greater Minnesota; Thom-as Edison High School, de Minneapolis; y Humboldt Secondary School de St. Paul, que han creado sus ofrendas para honrar a sus ancestros, usando huacales –símbolos del trabajo en la agricultura a la que muchos de nuestros migrantes se dedican- flores, esqueletos, veladoras, fotografías, y por supuesto, los dulces o comi-das favoritos de la persona a

la que se dedica el altar, ya que según dice la tradición, vendrá el 2 de noviembre a visitarnos y tendrá hambre.

Cada escuela escoge las 15 ofrendas que formarán parte de la exhibición y las envía al museo, donde los curadores integran la muestra de acuerdo al dis-curso museístico que han diseñado para la ocasión; en el sitio de internet www.artsmia.org/ofrenda hay videos y fotos del proceso de

elaboración desde el prin-cipio hasta el final con los estudiantes en clase de arte, en tres de las escuelas, y en la de español en el caso de Edison High School.

“Ofrendas de gente jo-ven” cuenta con tours en es-pañol e inglés los domingos

a la 1 p.m. a partir del 6 de noviembre y no se requiere de reservación. ¡La entrada es gratuita! El número de teléfono del museo es (612) 870-3131 y la dirección es 2400 Third Avenue South, en Minneapolis.

Ofrendas de gente joven, tradición revisitada

American Veterans/Mexican American Post #5

Veterans Day Commemorative Ceremony

Saturday, Nov. 5 • 1 to 3 p.m.Neighborhood House (Paul and Sheila Wellstone

Center), 179 E. Robie St., St. Paul

“Remembering the Past”• The program will include a rifle salute, taps, the honoring and reading of the names of deceased veterans. Call Gilbert de la O at 651-292-0592 if you want your loved one included in the readings. • Special recognition of Post 5 members for their volunteer work.• JROTC members from Humboldt High School will participate in the program.• Refreshments will be served.

All St. Paul Veterans are encourage to attend.

American Veterans/Mexican American Post #5

CEREMONIA DE CONMEMORACIÓN DEL DIA DE LOS VETERANOS DE GUERRA

Sábado 5 de noviembre de 1 a 3 p.m.Neighborhood House (Centro Paul y ShEila

Wellstone) 179 Robie St., St. Paul

“Recordando el pasado” • El programa incluirá saludo con rifle, sonar de tambores, homenaje y lectura de nombres de los veteranos fallecidos. Llamar a Gilberto de la O. al 651-292-0592 si desea que algún ser querido sea incluido en la lectura. • Reconocimiento especial de los veteranos. • JROTC miembros de la Escuela Secundaria Humboldt participarán en el programa. • Se servirán refrescos

Se invita a todos los veteranos de Saint Paul a asistir.

Page 4: LV Nov 2011

Página 4 - La Voz Latina - noviembre 2011

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisNegocio El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

la ocupación o industria. ¡Ah, y obviamente, tener origen latino! (Que puede ser mínimo 50% origen latinoamericano o español). El cierre de la convocatoria para recibir nominaciones fue el 14 de septiembre. Si quiere saber más, ya sea pensando en su propia ex-

periencia o para proponer a alguien más como candida-to para la próxima, cheque en www.20ontherise.com y entérese también de cómo ser patrocinador de tan no-ble programa.

Así, pues, la edición de este año de 20 on the Rise se llevará a cabo en el Mil-lenium Hotel (1300 Nicol-let Mall, en Minneapolis), el 17 de noviembre de las

7 p.m. a las 10:30 p.m. En este evento que incluye cena y premiación, 20 jóvenes hombres y mujeres de nues-tra comunidad recibirán este reconocimiento en elegante ceremonia. Luke Matusovic es la persona por parte de la Cámara Hispánica de Co-mercio con quien se debe poner en contacto, si quiere más información sobre este evento, al 612-312-1692.

¿Quiere saber quiénes se adjudicaron el honor en este 2011? Aquí los tiene, por orden alfabético y con

la información del lugar donde se desempeñan:Theresa Atansio Ameriprise FinancialMaria Casci-Stoltzman 3MMaria Castanon Wells FargoOscar Cediel General MillsBianca Cervantes US BankRuth Deffley Minnesota Council of Nonprofits

Fernando Duque Coca Cola CompanyKaren FloresAmbrionPedro LopezMortenson ConstructionMauricio LoriaCaribou CoffeeJerry MelgarBlueCross and BlueShield of MinnesotaIndra MendozaGE Capital - Fleet Services

Josi MonteroCargillAlexandra NelsonPHH Home LoansAngel RodriguezAmeriprise FinancialRamon SalcedoComcastTomas SilvaEl Burrito MercadoBaldomero Valle3MJohn VegasEcolabJose VenturaMedtronic

Durante la ceremonia de reconocimiento, los galar-donados recibirán una placa y darán un discurso sobre su pasado, presente y futuro, y agradecerán a sus familiares y amigos por el apoyo re-cibido. Además, habrá un artículo en el periódico, y una breve biografía de cada uno será publicada junto con una foto tomada por un fotógrafo profesional. Luego de esto, los “madru-gadores” o risers, se incor-porarán al selecto grupo de los 144 que han recibido el honor previamente.

Líderes latinode la página 1

7:30 am — 5:30 pm el año completo ¡Un programa de desarrollo y

educación de alta calidad en un ambiente de inmersión de español!

651-644-2405 www.bilingualchildcaremn.org

1514 Englewood Avenue, St. Paul, MN 55104 (ubicado en Hamline Church)

Cuidado de Niños y Educación Bilingüe Pre-escolar: 18 meses - 5 años

Ofrecemos: Maestros latinos/hispanohablantes Eventos culturales familiares Clases de música, cultura, movimiento

creativo, y mucho más

¡Llame hoy para hacerse parte de nuestra comunidad bilingüe!

¡Incredible Abundance ~ Increíble Abundancia!

SUNDAY, NOVEMBER 6, 2011 3:30—7:00 P.M.

Guardian Angels Church, 8260 4th Street N, Oakdale

Concert with

Donna Peña (Composer, Digo Sí, Señor) and

La Familia Torres-Peña(4:30 p.m.)

with

The ‘Art-full Silent Auction’ (3:30--7:00 p.m.)

Wine and Chocolate Reception(Following the concert)

TICKETS: $20.00 pre-event or $25.00 at the door To order tickets: [email protected] or 651-777-6850

10% of General Admission proceeds will go to

Hunger Solutions Minnesota

A Benefit for iLLUMINARE: MINISTRY TO MINISTERS

A Ministry of the Benedictine Sisters of St. Paul’s Monastery

Alex has proven herself to be a valuable member of our company as well as the community. She participates in many Hispanic organizations in the Twin Cities, is a member of the Hispanic

Chamber of Commerce, the Professional Latino Network and was appointed to serve on the Chicano Latino Affairs Council. Alex is also involved in non-profit agencies where she teaches bilingual

First Time Homebuyer Seminars. Alex is a true professional who treats each customer with integrity and respect. We are honored to have her represent our company.

PHH Home Loans Congratulates Senior Loan Officer

Alexandra Nelson 2011’20 on the Rise’ Award Recipient

Your friends at Mortenson Construction

Pedro Lopez

“20 on the Rise”Honoree

Congratulations on yourwell-deserved recognition

Page 5: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 5

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisElección El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Votade la página 1

2) ser ciudadano(a) de los Estados Unidos; 3) haber re-sidido en el estado de Min-nesota por al menos 20 días previos al día de la elección; 4) en caso de tener una con-dena por algún delito, que el cargo sea eximido, expira-do o completado; 5) no es-tar bajo resguardo ordenado por una corte donde la corte haya revocado su derecho a votar; 6) no haber sido de-clarado legalmente incom-petente por una corte legal. También debe contar con una identificación válida, como licencia de manejo (o de practicante), y compro-bante de domicilio que lo ubique en la jurisdicción de

la casilla que le corresponde. El secretario de Estado de

Minnesota, Mark Ritchie, es quien por parte del go-bierno coordina el proceso, da la información sobre las elecciones así como los formatos para registrarse -el periodo de registro por correo terminó en octubre. Si usted tiene la posibilidad de votar y requiere de más detalles, lo recomendable es visitar su página web: www.sos.state.mn.us. Las oficinas del secretario de Estado se ubican en el 180 State Office Building, 100 Rev. Martin Luther King Jr. Blvd., en Saint Paul. El número de teléfono es

651-215-1440. Si no se registró con anticipación, con presentarse el día de la elección en la casilla que le corresponde con una identi-ficación válida es suficiente.

¿A dónde tiene que ir a votar? En el lado izquierdo de la página principal del apartado “Elections & Vot-ing”, usted va a encontrar la opción de “Voters”, que lo llevará a una serie de links, entre los cuales está “Where do I vote?”. Entre ahí, dé su código postal y el nombre del condado donde vive y automáticamente le llevará a la ubicación de la casilla. ¡El voto hispano tiene pod-er, ejérzalo!

ordway.org l 651.224.4222GROUPS of 10+: 651.282.3111 l ordway.org/groups

The Ordway is a nonprofit charitable organization.

TICKETSSTART at$35

includes fees

TICKETSSTART at$26includes fees

AN ORDWAY PRODUCTION

RODGERS AND HAMMERSTEIN’S

Cinderella

A Hot Holiday Ticket

BUY EARLY!

DEC 13 - JAN 1

TUES, NOV 227:30P

STILL BLACK, STILL PROUD

AN AFRICAN TRIBUTE TO

JAMES BROWN

TARGET WORlD MUSiC AND DANCE SERiESiS SPONSORED BY

SBSP-cinderella 5x7.indd 1 10/10/11 11:09 AM

Programas en Español: n SÁBADOS ALEGRES sábados 1:30-3pm n ENCUENTRO jueves 8-10pm n RADIO POCHO miércoles 8-10pm n CORAZÓN LATINO martes 12-2pm

n LA VOZ DEL PUEBLO domingos 12-1pm

Limpiadores Caseros NecesitadosEmpresa establecida de limpieza necesita contratar varios empleados de la nueva medida que nuestro negocio continúa para crecer. Si usted es una persona que disfruta de detalles orientados a limpiar casas, nos encantaría conocerte!

Por favor solicitar en persona en:MaidPro, 11240 Stillwater Boulevard, Lake Elmo, MN 55042. Actualmente estamos aceptando solicitudes de 9 am - 3 pm de lunes - viernes. Inglés requerido. Automóvil con un seguro válido requiere. Consejos de salarios por hora +. Gas subsidio.

Entry Level Electronic

Assemblers Mendota Heights

$9 per hourTo apply, call 320-864-5871No se necesita ingles

Congratulations Ramon on being named a

“20 on the Rise” recipient!

Page 6: LV Nov 2011

Página 6 - La Voz Latina - noviembre 2011

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisNoticias Locales El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Merry Thriftmas Shopssm

4 de noviembre - 23 de diciembreMás de 150,000 artículos - ornamentos, decoración,

iluminación, latas de galletas, divertido y regalos. Venga de compras a menudo durante la temporada.

Richfield 66th St & Penn Ave S 612-861-9550New Hope Winnetka & Medicine Lake Rd 763-544-0006

Brooklyn Center 63rd & Brooklyn Blvd 763-503-3534St. Paul White Bear Ave N & Larpenteur 651-788-8300

www.arcsvaluevillage.orgwww.facebook.com/arcsvaluevillage

Haga compras con un objetivo. Las ganacias benefician niños y adultos con discapacidades intelectuales y del desarrollo y sus familias através de los programas y

servicios proveídos por The Arc Greater Twin Cities.

661201_03453

5" x 7"

4C

Recognizing extraordinary efforts

Achieving great things in any community takes courage, vision, and tremendous effort. What each of us does can make life better for everyone.

Maria Castanon, winner of the Hispanic Chamber of Commerce of Minnesota’s “20 on the Rise Program,” thank you for creating a lasting legacy of success

Hi-Lake • 2218 E. Lake St. • Minneapolis

wellsfargo.com© 2011 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC. (661201_03453)

661201_03453 5x7 4c.indd 1 10/18/11 9:59 AM

Los Premios Herencia Hispana fueron presentados en el 9º. Festival Familiar Latino y de Exposiciones La Familia, sostenido el 1 de octubre en las instalaciones de Neighborhood House en Saint Paul. El Puesto 5 de los Veteranos Mexicano-Americanos fue honrado en reconocimiento a sus enormes esfuerzos por pro-mover las contribuciones de los veteranos mexicano-americanos en los Estados Unidos de América. Mike Medina aceptó el premio. Craig David, quien nació y

creció en el West Side, fue honrado por sus excepcio-nales esculturas y murales que reflejan inmigrantes hispanos, su cultura, luchas y contribuciones al creci-miento y desarrollo de Saint Paúl. El también fue recon-ocido por su dedicación en la presentación de arte pú-blico que conecta personas con su ciudad. Sus morales puede ser vistos en el exteri-or de Neighborhood House y en la entrada del Campo Target en Minneapolis.

Blue Cross Blue Shield fue destacada por su dedi-

cación en la promoción de la diversidad y por sus esfuerzos de Fuerza Azul, un grupo de recursos de la compañía que está confor-mado por empleados lati-nos que trabajan con temas de salud en la comunidad hispana. Blue Cross Blue Shield también fue recono-cida por su apoyo a muchas iniciativas de la comuni-dad latina, en particular a Jóvenes de Salud. Frank Fernández, vicepresidente de programas de gobierno, aceptó el premio de parte de Blue Cross Blue Shield.

CLUES adquiere el programa Walter’s Wish y los estudiantes latinos participantes lo renombran: Juventud en Acción -¡Ya!

Frank Fernández, vicepresidente de programas de gobierno en Blue Cross Blue Shield, junto a miembros de Jóvenes de Salud mientras él recibe el premio.

PRESENTADOS PREMIOS HERENCIA HISPANA EN LA FAMILIA 2011

CLUES ha adquirido el Programa Walter’s Wish y lo renombró Juventud en Ac-ción -¡YA!. La meta de este programa de liderazgo es juntar la energía de los pro-

fesionales más exitosos de la comunidad a las aspiracio-nes de los padres para opti-mizar el porcentaje de éxito de la gente joven graduán-dose de escuela secundaria

y College. ¡YA!, obtiene el apoyo de voluntarios lati-nos adultos para proveer orientación a estudiantes latinos a través de sus estu-dios en la escuela media y

secundaria para prepararlos a proseguir una educación superior. STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas por sus si-glas en inglés), preparación

para el college y el apoyo de latinos modelos ayudan los estudiantes a empren-der los desafíos académicos más difíciles y desarrollar habilidades de aprendizaje

de larga vida. Walter’s Wish desarrollado en incremen-tado por primera vez por la profesora de las Escuelas Públicas de Saint Paúl Kel-lina Porthan en el 2006.

Page 7: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 7

FOOD & ENTERTAINMENT ................Carbone's Pizza in West St. Paul has two pizza coupons.

RETAIL ..............................................The UPS Store in West St. Paul offers $2 off package shipping.

EDUCATION ......................................Laurel Music Studio in West St. Paul offers one free music lesson on (acoustic or electric) guitar, violin,voice or piano. HEALTHCARE ....................................Simply Grounded Therapeutic Massage in West St. Paul offers $12 off a massage service with Heather or Karen.

We've scoured the web and found these money saving

offers from merchants near you. Just click and save!

School Choice Directory

BILINGUAL

Bilingual Childcare Education Center18 months to age 101514 Englewood Ave., St. Paul651-644-2405www.bilingualchildcaremn.com

PUBLIC/CHARTER

Academic Arts High School60 E. Marie Ave. West St. Paul651-457-7427www.academic-arts.org

Community of Peace AcademyK-12471 E. Magnolia Ave., St. Paul651-776-5151www.cpa.charter.k12.mn.us

St. Paul City SchoolPreK-8260 Edmund Ave., St. Paul651-225-9177www.stpaulcityschool.org

PAROCHIAL

St. Michael School of West St. PaulK-8335 E. Hurley St., West St. Paul 651-457-2510www.smswsp.org

In Minnesota, you have many choices on where to educate your child, from public to parochial to charter schools. Here are some schools using innovative approaches that address specific needs and interests.

Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice.html for a link to explore these schools and for tips on how to choose

a school that best fits your student's and family's needs.

Access these offers at www.stpaulpublishing.com/marketplace.html

ARCHITECTURE AND DESIGN

Spaces Into Places, Inc.651-699-1050spacesintoplaces@gmail.comwww.spacesintoplaces.com

CEMENT, CONCRETE & MASONRY

Hamland Construction651-319-3515info@hamlandconstruction.comwww.hamlandconstruction.com

DRIVEWAYS, PATIOS, PAVERS & ASPHALT

Field Outdoor Spaces, [email protected]

GARAGE DOORS

All Style Garage [email protected]

GENERAL CONTRACTORS

A. DeTomaso Construction651-789-3100ron@detomasoconstruction.comwww.detomasoconstruction.com

Nilles Builders, Inc.651-222-8701www.nillesbuilders.com

Sussel Corporation651-645-0331info@susselbuilders.comwww.susselbuilders.com

Superior Home Remodeling651-434-5291superiorhomeremodel-ingllc@gmail.comwww.shr-mn.com

HANDYMAN

Mr. Larry for Hire651-399-4304

HEATING AND AIR CONDITIONING, HVAC

Centraire Heating & Air Conditioning, [email protected]

Midland Heating & Air [email protected]

Standard Heating & Air Conditioning612-824-2656scott.pearson@standardheating.comwww.standardheating.com

KITCHENS, BATHS & DESIGN

Kitchen Comfort651-698-4949KitchenComfort@yahoo.comwww.KitchenComfort.net

APPLIANCES

Warners Stellian651-222-0011www.warnersstellian.com

LANDSCAPING AND LANDSCAPE DESIGN

Field Outdoor Spaces, [email protected]

Living Space LandscapesScott Solomonson612-868-7787scott@livingspacelandscapes.comwww.landscapesbyscott.com

Kern Lawn Service651-207-5396john@kernlawnservice.comwww.kernlawnservice.com

PAINTERS

Home Transformations, [email protected]

ROOFING, SIDING, SOFFITS, GUTTERS,WINDOWS & DOORS

Borden Window, [email protected]

Custom Remodelers, [email protected]

TREE SERVICE

Twin City Tree [email protected]

IMPROVEMENT& REMODELING SERVICES

Visit www.stpaulpublishing.com/contractors.html for website links to view the craftsmanship of these contractors

Page 8: LV Nov 2011

Página 8 - La Voz Latina - noviembre 2011

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisDeportes El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Saint Paul Ranked Voting InformationHow to Mark Your Ballot

For more informa on, please visit www.rcelec ons.orgor call (651) 266-2171

Ranked Vo ng In 2009, Saint Paul voters approved the Ranked Vo� ng method to elect the mayor and members of the city council. Star� ng this year, voters will be able to rank up to six diff erent city candidates in order of preference.The Saint Paul School Board will con� nue to use the tradi� onal vo� ng method. The school board races will be located on the other side of the ballot. You may vote for up to four school board candidates.

Scan me!

Vote el 8 de Noviembre

N ew!

Prepared by Ramsey County Elections - PO Box 64098, St Paul, MN 55164

Yo

N ew!

Entre dos penas ajenas, el limbo y una sola satisfacciónPor Gabriel Ríos

Cada equipo deportivo profesional de Min-

nesota tiene distintas prio-ridades y diferentes metas y objetivos. Mientras que unos buscan llenar su es-tadio en cada juego de manera desesperada para romper records de entradas, otros intentan ubicarse en un nuevo hogar no impor-tando su desempeño en el terreno de juego, algunos tal vez no tendrán tempo-rada para jugar, y los menos, que intentan a través de sus méritos deportivos, llamar la atención y el respeto de propios y extraños.

TwinsEl año 2011 no ha sido

precisamente un año bue-no o aceptable para dos franquicias deportivas que son importantes y que son muy seguidas en el estado de Minnesota. En primer término me referiré a los Twins. Ellos, que tuvieron una de sus peores tempo-radas en su historial dentro del béisbol de las Grandes Ligas, gracias a sus 99 der-rotas; se preocuparon más por continuar llenando al

Target Field como si fuera un museo que exhibe cosas raras y curiosas, que tener un equipo competitivo ca-paz de ganar nuevamente la División Central de la Liga Americana. Lamen-tablemente, la exhibición ofrecida por esta novena a lo largo y ancho de la tem-porada regular fue digna de dar pena ajena, ya que el espectáculo no estuvo de acuerdo a las expectativas generadas al inicio de las hostilidades, allá por marzo de este año. Malas contrata-ciones, desatenciones por parte de su mejor jugador, Joe Mauer, que se preocupó más por hacer comerciales millonarios con el shampoo Head & Shoulders que pro-ducir para los Twins con su bate y su liderazgo (si es que tiene algo de eso). Además, hubo muchas lesiones, baja de juego de peloteros im-portantes y malas decisio-nes por parte de la gerencia y del manager del equipo, todo esto para contribuir para que fuera una tempo-rada para el olvido. Sin olvi-dar, claro está, a los cerca de los más de 3 millones de afi-cionados que no solamente compraron un boleto para ver un espectáculo beis-

bolístico muy pobre, sino que compraron cerveza, hot dogs y todo un arsenal de suvenires y productos que los Twins ofrecen en el Tar-get Field. Los Mellizos, muy pobre su béisbol, muy buen negocio para sus dueños.

VikingsEn segundo término, los

Vikingos. La preocupación en estos momentos, no es saber cuántos partidos el equipo de fútbol americano de Minnesota va a perder, sino en donde va a jugar los próximos años. El equipo en sí, es una verdadera cari-catura en la presente tempo-rada. Un equipo frágil, con muy pobres decisiones por parte de su head coach y co-ordinadores, un mariscal de campo veterano que nada ha podido aportar a la ofen-siva y que piensa más en el retiro que en lanzar bien el ovoide, un corredor soli-tario que por su cuenta no podrá ganar juegos, y una defensa que no puede con-tener absolutamente a na-die, ni siquiera a unos niños de kindergarten en la hora del recreo. Los Vikingos de-jaron de serlo y se convirti-eron en este 2011 en unos

duendecillos púrpura que también dan pena ajena. Lo deportivo para los Vikingos (duendecillos púrpura) está guardado en un cajón, lo importante para ellos es el debate político que se de-bilita y luego se fortalece, en cuanto a la aprobación o no, de su nuevo estadio. En caso de que no haya absolu-tamente nada, Zygi Wilf, dueño del equipo, amenaz-ará de nueva cuenta con ll-evarse al equipo a la ciudad de Los Angeles, California. Mientras la nave vikinga, que ahora navega con du-endecillos púrpura, está a punto de hundirse en el océano de la mediocridad; las fuerzas políticas minne-sotanas debaten o intentan hacerlo, para que se con-struya un nuevo estadio que no solamente le ofrezca una nueva visión a los duende-cillos púrpura, sino que sea un ‘negocio’ redondo para el estado de Minnesota. Los Vikingos (duendecillos púr-pura), muy pobre su desem-peño deportivo, muy buen negocio para su dueño (al menos lo que se trae entre manos para el futuro de la franquicia).

TimberwolvesLos que se salvan de la de-

bacle deportiva, por ahora, de los equipos profesion-ales de Minnesota, son los Timberwolves. Y se salvan porque la NBA tiene un paro de operaciones y su temporada regular se ha visto seriamente afectada por la confrontación entre

dueños de equipos y juga-dores. El estira y afloja no tiene fin entre ambas partes. De los treinta dueños, vein-tidós alegan que operan con números rojos, los jugadores no ceden con sus pretensio-nes económicas y el bás-quetbol profesional de los Estados Unidos está metido en un serio problema que

La temporada del 2011 fue muy mala para Joe Mauer y los Twins

Page 9: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 9

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisDeportes El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Cuide su tarjeta Su tarjeta de Medicare

tiene tanto valor para un ladrón como su tarjeta de crédito. Cuídela bien.

Los fraudes a Medicare le cuestan a nuestro sistema de atención médica y a nuestro país miles de millones de dólares. Pero usted puede tomar algunas medidas para contribuir a que disminuyan:

• Cuide su número de Medicare.• Desconfíe de cualquiera que ofrezca equipo o servicios médicos gratuitos y luego le pida su

número de Medicare.• No permita que nadie utilice su tarjeta o su identidad de Medicare, ni que le paguen para utilizarlas.• Revise su aviso de resumen de Medicare para asegurarse de que usted y Medicare

están pagando por servicios reales.

Fraude a Medicare. Ayúdenos a prevenirlo. Detectarlo. Detenerlo. Y conservar la solidez de Medicare.

Más información en StopMedicareFraud.gov.1 800-MEDICARE (633-4227) , TTY 1-877-486-2048

Foto cortesía del equipo Lynx

Las Lynx son nuevas campeonas del Básquetbol Femenil.

no tiene para cuando aca-bar. Los Timberwolves que tuvieron una excelente no-ticia con la llegada, por fin, del español Ricky Rubio y de una extraordinaria selec-ción colegial en la persona de Derrick Williams (para muchos el mejor disponible

en el pasado draft), lamen-tablemente no los vamos a poder ver jugar en el futuro inmediato, por las cuestio-nes previamente explicadas. Mala suerte para los Tim-berwolves, ni equipo, ni ne-gocio, ellos están bailando en el limbo.

LynxSin embargo, quienes le

han dado una satisfacción deportiva al herido (de-portivamente hablando) estado de Minnesota, han sido las jugadoras del Lynx, que se acaban de coronar campeonas del básquetbol profesional femenil. Si bien es una liga que ha ido cre-ciendo y evolucionando en los últimos años, aún no goza con una popularidad que pueda ser comparada con otros deportes, pero esto no le quita ningún mérito a lo realizado por

las Lynx (Linces). En la se-rie final de la WNBA, las Lynx destruyeron al At-lanta Dream en tres juegos y con esto conquistaron su primer campeonato, pero al mismo tiempo, le di-eron una alegría, no solo a sus seguidores sino a to-dos aquellos minnesotanos que ansiaban presumir un campeonato deportivo. Si bien, el equipo de Lynx no contó con increíbles llenos ni con el apoyo económi-co con el que cuentan los Twins o los Vikingos, con-siguió lo que otros no han

hecho en mucho tiempo, darle un titulo deportivo a Minnesota. Las Linces (Lynx) un orgullo deport-ivo, un negocio que va en camino de prosperar.

Johnson-PetersonFuneral Home & Cremation

“Ours is a Service ofSincerity”

Since 1927

Ken B. PetersonOwner-Director

612 So. Smith Ave.

651-222-3220www.johnsonpeterson.com

Se habla español. Call Erica.

Johnson-PetersonCasa Funeria y Cremación

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Desde 1927

Ken B. PetersonOwner-Director

612 So. Smith Ave.

651-222-3220www.johnsonpeterson.com

Se habla español. Llame Erica.

Live Music in NovemberNovember 4 ..........................Killer Hayseeds (Country), $5 coverNovember 5 ..................................Tim Sigler (Country), $5 coverNovember 11 ........................................ Sterns County (Country)November 12 ...................................... Chain Lightning, $5 coverNovember 15 .........................River City Jazz Orchestra, 7-10 pmNovember 18 .................................Hitchville (Country), $5 coverNovember 19 .............................Jonah and the Whales, $5 coverNovember 23 ..........Jug Band (Country), Thanksgiving Eve PartyNovember 25 ......................................... Maiden Dixie (Country)November 29 ................................The White Sidewalls, $5 cover

Vikings Football$1 Miller 12 oz taps. Discount on all liquor & beer. Door Prizes (Reg. season Sun. & Mon. games only).Free food during halftime (Sunday games only).

Commander Fish FryFri., Nov. 4 and 11, 11 am-1pm & 5-8 pm

Food & Drink SpecialsSundays - Open mic and jam session, 6-10 pm. Build your own Bloodys @ Happy Hour prices, 10-5 pm; open until 10 pmMon - Fri - Happy hour, 4-6 pm, 75¢ Corn Dogs, $1 small domes-tic tap beer, 11 am-2 pm, Mon-FriMon - Chicken wing night, 4-9 pm, 5 for $2.25, no take-outsTues - $1.75 Burger Night; 2nd Tuesday Turtle Lake Casino Trip, 9 am, $5, get two free drinks upon return up to $4 valueWed - Bar Bingo at 7 p.m., $1 Corn DogsThurs - Karaoke 8 pm-close; Ladies & Gentlemens Night, 9 pm - close; discount on all drinks and beer, 9 pm -close, $1 Jello shots; open until 1 am; $1 Corn DogsFri - Live music 9 pm-1 am, Bomb specials starting at $3, 9 pm-midnight; open until 2 amSat - Mega Tacos $3 and meat raffle,noon-4 pm, Bomb specials, starting at $3, 9 pm-midnight; Live music 9 pm-1 am; open until 2 amBurger Kitchen - open Mon-Sat, 4-10 pm

Hall rental & special packages available for fundraisers.

www.vfwpost295.org

V.F.W. POST 295South St. Paul • 651-455-1505

handyrepairguy.org651 260-4696

HOME REPAIRSMeeting All your

home repair needs! Appliance Repair & Installation Carpentry • Painting • Tile • Countertops

~ Insured ~

Page 10: LV Nov 2011

Página 10 - La Voz Latina - noviembre 2011

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

CHAYOTE Y ELOTEReceta por la Chef Amalia Moreno-Damgaard (AmaliaLLC.com)

Esta es una receta inspirada en un plato costarricense. Es super fácil de preparar como también delicioso, saludable y nutritivo, sin gluten y apto para vegetarianos. Sírvalo con pollo y arroz o con cualquier otro plato de su elección. Puede agregar otras verduras como zanahorias u otras verduras que no se deshagan fácilmente.

Da de 4-6 porciones como plato acompañante

1 cucharada de mantequilla¼ taza de cebolla picada3 dientes de ajo picados finos2 tazas de granos de elote fresco o congelado1 taza de chayote, pelado, cortado en dados½ taza de leche de 2%1 cucharadita de azúcar

Sal y pimienta recién molida al gusto

3 cucharadas de cilantro picado para adornar

Derrita la mantequilla en un sartén mediano a fuego bajo, luego agreg-ue la cebolla y saltee por 1 minuto. Agregue el ajo y saltee por 1 minu-to. Agregue los granos de elote y el chayote y saltee otros 2-3 minutos.

Combine la leche y el azúcar y disuelva bien. Agregue al sartén y cocine 2 minutos hasta que las verduras estén suaves y al dente. Sazone con sal y pimienta. Pruebe y rectifique la sazón si fuera necesa-rio.

Adorne con el cilantro picado.

¡Buen provecho!

Northern Voices, la única escuela sin ánimo de lucro en Minne-sota ayudando a niños con pérdida auditiva a tener habilidad para escuchar y hablar el idioma, ha adicionado el estudio del idioma español en su currículo de preescolar. La escuela brinda servicio para niños entre las edades del nacimiento hasta los primeros años de escuela elemental. Una vez o dos veces al mes, los estudiantes aprenderán sobre la cultura hispana, el idioma español y participarán en una actividad de arte o comida. Para más información, llamar al 651-633-0913 o visitar www.northernvoices.org

ElijaAl Oertwig Para la Junta Directiva de la Escuelas de Saint Paul Un líder paraTiempos desafiantes Nosotros debemos: 1. Incrementar la vinculación de padres / ciudadanos en las decisiones sobre gastos y aprendizaje. 2. Limitar el uso de impuestos de propiedad para cumplir con los mandatos estatales y federales. 3. Trabajar en la revisión de la ley Ningún Niño es Dejado Atrás para medir el crecimiento en el aprendizaje individual del estudiante Al tiene la experiencia de proveer liderazgo audaz: Junta de Saint Paul: 1984-92; 1996-2007 Como presidente de la junta, Al lideró la exitosa campaña de referendo sobre recaudación del 2002. Al ha sido el único miembro de la Junta de Saint Paul: 1. Elegido Presidente de la Asociación de los Distritos Escolares del Área Metropolitana 2. Elegido por los 100 distritos urbanos más grandes como uno de los 12 miembros del Comité Directivo nacional para el Consejo de Juntas Urbanas de Educación.

St. Paul necesita el regreso de Al Oertwig a la junta escolar

Preparado y financiado por Al Oertwig, 509 Fred St., St Paul, Mn. 55130

OWN YOUR OWN

JANITORIALFRANCHISE

Only $3,300down to start

YOUR OWNBUSINESS!

WE PROVIDE:• Customers • Equipment • Training • Financing

Invest in your own business!

(651)379-4000F-5286 71045296v01 S

at,

June

25,

EN

EW

s, 7

1045

296v

012.

35"

x 3"

(1/

16 V

ert

) V

angu

ard

TAG:

BUS

INES

S OP

PORT

UNIT

YJ.

Gou

ld

lp 6

/24#1 Rated

CleaningFranchise

OWN YOUR OWN

JANITORIAL FRANCHISE

(651) 379-4000www.vanguardcleaning.com

#1 RatedCleaningFranchise

Cleaning Systems

Only $3,300 down to start your own business!WE PROVIDE:

Customers • Training • Equipment • Financing

F-5286

Page 11: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 11

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

El primer gran Festi-val de Cine Latino de

las Ciudades Gemelas está programado del 3 al 13 de noviembre y presenta más de 30 películas de Cen-troamérica, Sudamérica, México y España en el cine St. Anthony Main, anunció The Film Society of Minne-apolis St. Paul.

Durante los diez días del Festival, el público podrá celebrar el diverso mundo del cine en español y disfru-tar de las fiestas de inaugu-ración y clausura. Entre los realizadores que nos visi-tarán tendremos a Gabriel Figueroa Flores (México), fotógrafo hijo del celebrado director de fotografía mexi-cano Gabriel Figueroa, que presentará una retrospectiva del trabajo de su padre; Tri-sha Ziff (México), director del aclamado documen-tal LA MALETA MEXI-CANA; y Viviana García Besné (México), directora de la película favorita del

festival: PERDIDA.Como película de clau-

sura se eligió al descarnado thriller policial ELITE SQUAD 2: THE ENE-MY WITHIN, la película brasileña más taquillera que se haya hecho, ganadora de premios a Mejor Fotografía, Mejor Actor y Mejor Pelícu-la en múltiples festivales. La película, del guionista y director José Padilha (Bus 174), sigue a un equipo de expertos de Operacio-nes Especiales de la Policía en su lucha por sacar a los traficantes de drogas de las barriadas de Río de Janeiro.

Dentro de la program-ación cabe destacar la ret-rospectiva del director de fotografía mexicano Gabriel Figueroa y del director chil-eno Patricio Guzmán, así como una impresionante lista de películas de mujeres realizadoras. Además, los realizadores que asistirán al Festival participarán en paneles de discusión y pre-

sentaciones. Una película que puede

interesarle a sus lectores es THE BATTLESHIP (Acorazado). En la exqui-sita ópera prima de Álvaro Curiel, el desventurado y materialista Silvaro zarpa en una balsa construida con un VW Escarabajo destartalado en búsqueda de una mejor vida en Estados Unidos... para terminar finalmente en las costas de Cuba. Con un fondo sonoro rítmico y poderoso, esta película ex-traordinariamente graciosa y a veces sutilmente crítica presenta un perspicaz análi-sis de la política, la morali-dad y la vejez.

Para más información so-bre el Festival de Cine La-tino y más programaciones del Film Society, contacte a Jesse Bishop al 612-331-7563, o visite la página web de The Film Society: msp-filmsociety.org.

CELEBRANDO LO MEJOR DEL CINE LATINO DE TODO EL MUNDO

Un candidato para el pueblo, una voz para el cambio.

Este anuncio fue preparado y pagado por Friends of Cynthia Schanno, P.O. Box 7374, St. Paul, MN 55107

¡SI ELLA GANA, GANAMOS TODOS!Para conocer Cynthia visítenos en www.voteschanno.com

Nuevo Liderazgo. Nuevas Ideas.

¡Vota Schanno!

Abogando por… • Un congelamiento de inmediato de los impuestos de propiedad de vivienda. Si el condado de Dakota y Minneapolis pueden hacerlo, ¿Por qué no se puede en St. Paul? • Protegiendo los vecindarios de Saint Paul por medio del apoyo de nuestra policía y fortaleciendo la cooperación de nuestros ciudadanos. • Expandiendo nuestra base tasable mediante generación de incentivos en lugar de obstruir el crecimiento de negocios en nuestra comunidad.

¡Ejerza su derecho al voto el día de las elecciones - 8 de noviembre!

Congratulations, Jerry.

Blue Cross and Blue Shield of Minnesota, and Fuerza Azul, the Latino-American employee resource group, congratulate Jerry Melgar on being a recipient of the “20 on the Rise” Award. Jerry’s work in government programs helps many Minnesotans access much needed health care services at critical times. We are inspired by his leadership, commitment and passion in community service and corporate leadership.

Blue Cross® and Blue Shield® of Minnesota is a nonprofi t independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association.Blue Cross® and Blue Shield® of Minnesota is a nonprofi t independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association.

Page 12: LV Nov 2011

Página 12 - La Voz Latina - noviembre 2011

MEET/SUPPORT

Dates: Oct. 27 and/or Nov. 3 Time: 5 - 6:30 PM Place: Water & Oil Gallery 506 Kenny Road (Payne, just north of East 7th St.) Info: [email protected]

VoteNovember8Prepared & Paid by Al Oertwig, 509 Fred St., St. Paul, Mn 55130

Al OertwigCandidate for School Board

REUNION/APOYO

Al OertwigCandidato para la Junta Escolar

Fechas: Octubre 27 y/o Noviembre 3

Hora: De 5 a 6:30 p.m.

Lugar: Galería Water & Oil, 506 Kenny Road (Payne, justo al norte del Este de la Calle 7th)

Información: [email protected]

Voteel8deNovember8Preparado y pagado por Al Oertwig, 509 Fred St, St Paul, MN 55130

Augsburg College

Bethany Lutheran College

Bethel University

Carleton College

College of Saint Benedict

The College of St. Scholastica

Concordia College (Moorhead)

Concordia University, St. Paul

Gustavus Adolphus College

Hamline University

Macalester College

Minneapolis College of Art and Design

Saint John’s University

Saint Mary’s University of Minnesota

St. Catherine University

St. Olaf College

University of St. Thomas

mnprivatecolleges.org/possible

An excellent and affordable education.

generous scholarships

inspiration

“ The endless support of my parents has been the inspiration in traveling across the country in search of a great education. Thanks to generous scholarships, I was blessed to find the University of St. Thomas.”

— Bryant Ortega University of St. Thomas ’13

lavoz_mpcc_sept_2011.indd 1 9/23/11 9:00:44 AM

Alcanza tus metas trabajando medio tiempo en el Air Guard. Sea dinero para

la universidad, entrenamiento de una carrera verdadera, obtener mayor cobertura

medica, nosotros le ofrecemos lo necesario para ser exitoso en un mundo

competitivo. Llame hoy para encontrar la unidad más cercana.

SERVE DE MEDIO TIEMPO, ENTRENE CERCA DE CASALLAME A 1-800-TO-GO-ANG, O VISITE A GOANG.COM HOY.

ENTRENAMIENTO PARA UNA CARRERA. DINERO PARA LA UNIVERSIDAD.

Y UN EQUIPO ENTERO PARA AYUDARTE TRIUNFAR EN LA VIDA.

10628_ANG_MN_LaVozLatina_5x7in.indd 1 6/2/11 11:17 AM

RentalsINH Property Management manages Section 8 projects in the following Minnesota cities:Anoka - Bridge Square, 763-421-6772Brainerd - Mississippi Terrace, 218-829-0274Eden Valley - Hillside, 320-453-5968Glenwood - Glenview, 320-634-3188Hawley - Northside Terrace, 218-483-4524Hutchinson - Clinton House, 320-587-5450Isle - Isle View, 320-676-8624Onamia - Oakwood, 320-532-4321Pierz - Kamic Lane, 320-468-2581Residents must meet income guidelines and the rent they pay will be 30% of their monthly income.

INH Property Management is an equal opportunity housing company952-934-1525

www.CHaNHasseNDT.Com

“…a must-see!”– Metro Magazine

Presented by

“A rousing,riotous blendof color andsong!”

– Pioneer Press

“Wonderful!” – WLTE

Nov 4–Dec 31!

Holidayharmonies

and humor!

Por Diana Vargas El Chef Alfredo Oro-

peza estudió en algunos de los centros culinarios más

prestigiosos del mundo pero fue cuando viajó por las diferentes regiones de su México natal que entendió que cocinar bien dependía del amor que pusiera en su elaboración y que preparar

un platillo debía ser una la-bor sencilla, divertida y so-bre todo saludable. Los se-cretos de esta filosofía están consignados en las más de 150 recetas, 200 fotografías a color y una tabla nutricio-

nal de La Cocina Saludable del Chef Oropeza, el libro publicado por Editorial Pla-neta.

El Chef Oropeza es toda

una celebridad; su programa

de televisión en México es uno de los más vistos; ahora ese mismo éxito se repite en Estados Unidos con el show que transmite la cadena Galavisión bajo el nom-bre de Al sabor del Chef y un segmento en vivo para la cadena Univision. Sus artículos gastronómicos en revistas y la utilización de

las nuevas plataformas so-ciales para comunicarse con sus seguidores hacen de este chef un personaje querido y respetado.

En esta conversación nos

habla sobre las motivacio-nes al escribir La Cocina Sa-ludable del Chef Oropeza.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Comida sana y sabrosa

Page 13: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 13

Banco del Ahorro Nacional y Servicios Financieros, S.N.C.

ExpressSend® Cuando estás lejos de tu familia, siempre quieres recordarles que tú estás siempre presente para ayudarlos. Por eso te ofrecemos el servicio ExpressSend. La manera económica, conveniente y confiable de enviar dinero a casa®. Envía dinero desde tu cuenta elegible a México por $6. A Guatemala, Honduras, República Dominicana y Colombia por $7. Y a El Salvador, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina y Nicaragua por $8. Además, con el servicio ExpressSend tu familia puede recoger el dinero en efectivo sin necesidad de tener una cuenta bancaria en su país. Visítanos en tu Wells Fargo más cercano, llámanos al 1-800-556-0605 o visita wellsfargo.com/envios.*

*El primer envío para todo acuerdo del servicio ExpressSend que se une a su cuenta de banco y todo acuerdo del servicio ExpressSend para envíos mediante dinero en efectivo deberá completarse en persona en una sucursal de Wells Fargo. Los envíos posteriores de su cuenta de banco pueden iniciarse a través del sitio de Internet Wells Fargo Online® en wellsfargo.com, en una sucursal Wells Fargo o llamando al servicio telefónico Wells Fargo Phone BankSM. Los envíos mediante dinero en efectivo sólo pueden iniciarse en una sucursal de Wells Fargo.© 2011 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. Una vez transferidos, los fondos no están asegurados por la FDIC. Los envíos que requieren de un cambio de divisas están sujetos al tipo de cambio en vigencia en el momento de efectuar la transacción. (650009_03335)

650009_03335

6.75x10

bw

650009_03335 6.75x10 bw.indd 1 10/6/11 1:39 PM

Bilingual CollectionRepresentatives

If you want the most of your next career, IC System has a position for you!

$300 Sign on bonus! $100 on your first paycheck and $200 after 90 days of employment!

We are looking to add to our bilingual collections team! On this team you will handle English and

Spanish calls with consumers to resolve delinquent accounts and make payment

arrangements for our national clients.

Experience is not required, just a desire to excel and willingness to learn and explore new chal-lenges .Candidates with clerical, call center, or

sales experience are encouraged to apply.

EXCELLENT INCOME OPPORTUNITIESHourly base pay plus monthly

commission opportunity.

BENEFITS FOR FULL-TIMEWe offer health, dental, vision, life, disability, gym membership discount, retirement plan,

paid holidays & vacation, and more.

REQUIREMENTSExcellent communication and computer skills

are a must. We are hiring for fulltime and candidates must be able to work some

evenings and weekends.

If you are ready to join a winning team, apply online today at:

www.icsystemjobs.com

I.C. System, Inc.444 Hwy 96 E.

Vadnais Heights, MN 55127EOE

Drug Screen and Criminal Background Check Required

Must be at least 18 yrs.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisCultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

¿Cuál fue su mantra al escribir este libro?

Demostrar que se puede comer rico y sano por me-

dio de simples técnicas de cocina, saludables y sin sac-rificar texturas o aromas.

En su libro habla que cocinar es la forma de expresión más cercana a mostrar su ser. ¿Desde cuándo intuye esa relación íntima con la cocina?

Desde el momento en que cocinas para alguien es-pecial y logras hacer feliz a esa persona al probar lo que cocinaste.

La obesidad es una de

las “plagas” universales de la actualidad, ¿a qué cree que se debe que con tanta información y recursos nos estemos alimentando tan mal?

En gran medida se debe a las porciones que consumi-mos día a día. Siempre he pensado que no se trata de tener restricciones en nues-tra alimentación, simple-mente debemos pensar en la cantidad que nos estamos llevando a la boca. El cómo gastaremos eso en actividad física diaria y si sumamos algunas técnicas de cocina saludable que nos ayuden a alimentarnos mejor, tendre-mos la fórmula ganadora.

En su libro habla de construir un lenguaje propio a la hora de coci-

nar. ¿Cuáles son las reglas gramaticales de su len-guaje culinario?

Lo más interesante es que no hay reglas. Cuento las recetas como se las contarías a tu mamá, tu abuela. No se trata de complicarte la vida; al contrario quiero que sea una herramienta útil para hacerte la vida más fácil.

¿Cuáles son los mitos a la hora de enfrentarnos a construir una dieta salu-dable?

El mito comienza cuando le ponemos nombre de “die-ta”. En cuanto escuchamos

esa palabra nos parece abur-rido y lo hacemos como algo desagradable. Como mencioné anteriormente, el tema es consumir sólo lo necesario para nuestro cu-erpo y gastarlo de la misma forma.

¿Cómo amoldar nuestro estilo de vida, que puede ser frenético, a la cocina saludable?

En este libro justamente te doy opciones muy prác-ticas que estoy seguro te ayudarán a comer rico y sano sin complicaciones.

Page 14: LV Nov 2011

Página 14 - La Voz Latina - noviembre 2011

Clean with the best!

Ask about our new HIRE BONUS

• No nights, weekends or holidays• Weekly paychecks• Paid training, travel & mileage• Bilingual a plus

Dependable car, valid driver’s license & insurance required.

Limpiadoras de Casa - ¡Limpie Con La mejor Compañía!

Pregúntenos sobre nuestro nuevo BONO DE CONtRAtACIóN

• No trabajamos noches, los fines de semana, o días festivos• El pago es semanal• El entrenamiento, el tiempo de manejo y el millaje es pagado• Ser bilingüe es una ventaja

Es requerido un vehiculo fiable con seguro y licencia válida de conducir.

Call 612-204-3750 • Located in Fridley

llaMe 612-204-3750 • Localizado en Fridley

House CLeanersAbogada / Attorney

• Lesiones personales• Muerte causada por negligencia de otro• Accidentes de vehiculos• Lesiones cerebrales

• Divorcios• Delitos menores • Delitos mayores• Pensión alimentaria• Visitas del carcel• Procedimientos de custodia

475 Grain Exchange Building North301 4th Avenue South, Minneapolis

E-mail: [email protected]

Llame para hacer una cita 612-789-2300

Kristine Zajac

Sabía que... El derecho de la madre a la custodia: la madre biológica de un niño nacido a una madre que no estaba casada con el padre del niño cuando el niño nació y no estaba casada con el padre del niño cuando el niño fue conce-bido tiene solamente custodia del niño hasta que la pa-ternidad haya sido establecida o hasta que la custodia será determinada en un procedimiento separado.

Artemisa BostonAgente de Bienes Raíces/Realtor

Cell: 651-503-2625

[email protected]

• Si no puedes hacer los pagos de tu casa para decirte cuales son tus opciones.

• Si deseas vender o hacer una venta corta (short sale) en tu casa.

• Si te gustaria comprar una casa y quieres saber si puedes aprobar para la asistencia del gobierno para tu enganche.

LLAMAME...

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisNoticias Locales El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

CLUES sostiene su Primera Feria de Rescate de la ViviendaComunidades Lati-

nas Unidas En Servicio (CLUES) ayudó reciente-mente a más de 100 familias a conectarse con recursos en su Primera Feria de Rescate

de la Vivienda, posibili-tando a esas familias a con-servar sus casas. Debido al alto porcentaje de embargos en las Ciudades Gemelas, CLUES adicionó la Feria

de Rescate de la Vivienda a su Feria del Trabajo y Ex-posiciones de Recursos de Comunitarios 2011. Espe-cialistas de bancos locales, abogados de la Red de Abo-

gados Voluntarios, y conse-jeros de vivienda aprobados por HUD se reunieron en Neighborhood House en Saint Paúl el 14 de septiem-bre, para proveer su experi-

encia ha familias inmigran-tes y bajos recursos, muchas de las cuales han estado entre las más duramente golpeadas por la recesión. Muchos de los participantes en la Feria de Rescate de la Vivienda estaban a riesgo de perder sus casas por embar-gos.

“Fue muy inspirador ver a muchos prestamistas venir de todo el país para ayudar a las familias latinas de las Ciudades Gemelas a man-tener sus casas”, dijo Jesse

Bethke Gómez, presidente de CLUES.

Además de consejería a los clientes sobre vivienda e hipotecas, hubo expertos en la Feria de Rescate de la Vivienda que proveyeron asistencia con impuestos de propiedad e ingresos, costos de servicios y calefacción, compensación laboral por discapacidad, reparación de la vivienda, servicios de em-pleo, y asistencia alimenticia.

UniqueDiverse

Careers

EmpoweringHealthy

Living

EngagingDiverse

Perspectives

Contributing

CommunityTo

ComprehensiveQuality

Benefits

ForPayPerformance

Congratulations to Maria Casi-Stoltzman, Acquisition Integration Manager and Baldomero Valle, IT Infrastructure Liaison on being named as one of the 20 on The Rise by the The Hispanic Chamber of Commerce of Minnesota.

All sorts of people with one thing in common…innovative ideas Mixing creativity and powerful technologies, the people of 3M continually inspire new products that make life better. With $27 billion in sales,

80,000 employees worldwide and operations in more than 65 countries, you’ll see your ideas transform the future.

© 3

M 2

011.

All

Righ

ts R

eser

ved.

Join us: www.3M.com/careers-us

Connect with us: www.facebook.com/3MCareers.US www.twitter.com/3MCareers www.linkedin.com/companies/3M www.youtube.com/3MCareers

20 on The Rise by the The Hispanic Chamber of Commerce of Minnesota

Page 15: LV Nov 2011

La Voz Latina - noviembre 2011 - Página 15

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y MinneapolisOpinión El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Por Héctor García, an-tiguo Vicepresidente de Mercados Emergentes Domésticos e Interna-cionales en Wells Fargo Bank y Director Ejecu-tivo de Minnesotanos a Favor del TLCAN (Tratado de Libre Co-mercio de América del Norte)

A través de largo tiempo, el estado de Minnesota

se ha enfrentado a serios retos en presupuestos y la economía en general. El buscar soluciones donde las hemos encontrado usual-mente no parece estar fun-cionando y, cuando resulta, no es por mucho tiempo ni compensa nuestra inver-sión de tiempo y esfuerzo. Me gustaría sugerir algunas formas de responder a estos retos.

Además de reducir gastos e incrementar impuestos, existe la opción de incre-mentar ingresos por medio de la innovación y la pro-ductividad, ya sea a base de exportación de productos y servicios así como de turis-mo, clientela e inversión ex-tranjera. Las oportunidades sson más abundantes en el contexto global que dentro de las fronteras del estado y de la nación. No debería-mos de enfocar nuesra aten-ción en esa dirección?

Según la encuesta de 2011 “Grow MN!,” el in-forme sobre crecimiento de empleos de Itasca en 2010, el plan de negocios del área metropolitana de Minneap-

olis-St. Paul, la presentación de “Accelerate Twin Cities” a Brookings Institution y otros reportes, la inversión, productividad, innovación y la atracción de talento han estado decreciendo. Du-rante algún tiempo, hasta las exportaciones declin-aron; de acuerdo con el departamento de empleo y desarrrollo económico, en-tre 2008 y 2009, las expor-taciones a México, nuestro quinto mercado en esa fe-cha, habían bajado en un 16 por ciento; las exportaciones al resto de América Latina bajaron 22 por ciento y las exportaciones a otras partes del mundo bajaron en total un 15 por ciento.

Minnesota ocupó el lugar número 20 en exportacio-nes entre los estados de la nación. A pesar de ello, la encuesta de 2011 “Grow MN!” reveló que solamente las empresas entrevistadas identificaron a los merca-dos internacionales como los principales y de mayor rapidez solamente en un 7 por ciento y 6 por ciento re-spectivamente. El potencial

de crecer este porcentaje es obivamente vasto.

El 8 de octubre de 2011, la sección de negocios del periódico Star Tribune pub-licó un artículo sobre ne-gocios pequeños que están buscando oportunidades internacionales; el autor mencionó que las pequeñas empresas, las cuales crean la mayoría de negocios, es-tán empezando a exportar en forma intencional para lograr ganacias con la ayuda de los departamentos de co-mercio de Minnesoa y los Estados Unidos y de un pro-grama llamado ExporTech. ExporTech se inició el año pasado en Minnesota. El artículo menciona que los negocios pequeños con fre-cuencia no tienen los re-cursos ni los contactos que necesitan para navegar la se-rie de requisitos regulatorios de otros países. Esto es lo contrario de lo que sucede en las grandes compañías, las cuales han estado expor-tando por muchos años.

Las comunidades la-tinas y otras que tienen altas proporciones de in-migrantes pueden proveer a esos pequeños negocios con los contactos necesa-rios y ayudarlos a navegar las regulaciones de otros países y, además, a rebasar los obstáculos culturales que pueden ser aún más difíciles. Sin embargo, es-tas comunidades son re-cursos no explotados. Por qué? Principalmente, por la forma de pensar que define las relacioens entre estas co-munidades y el liderazgo en

la comunidad mayoritaria. Por favor considere el lec-tor esta paradoja: a pesar de que la cultura cívica y la filantropía en Minnesota están entre las mejores del país, el estado sufre algunas de las peores disparidades entre estas comunidades a nivel nacional. Yo pienso que esto se debe a la falta de comunicación y relaciones de equipo entre las mencio-nadas comunidades.

Se necesita un cambio en nuestra forma de pen-sar, un cambio similar a la transformación de imagen de las ciudades gemelas de Minneapolis y St. Paul que “Greater MSP” (or-ganización de desarrollo económico que fue inaugu-rada el 11 de octubre) está intentando llevar a cabo. Los inmigrantes pueden representar o un peso o un apoyo al estado; todo de-pende de la forma en que las minorías son percibidas y encauzadas a percibirnos a nosotros mismos.

El 8 de septiembre de 2011, el alcalde de la Ciu-dad de Nueva York Bloom-berg habló a los partici-pantes en una conferencia sobre competitividad orga-nizada por el departamento de comercio y “Partnership for a New American Econ-omy.” Dijo Bloomberg que necesitamos una estrategia qu permita a los negocios crecer, que amplíe nuestros mercados internacionales, que apoye la innovación, que incremente el número de emprendedores que inicien negocios en EUA,

y que crée empleos para los americanos de todos niveles… Luego preguntó lo que pensaría el auditorio si les dijer que todo esto se podría hacer sin costo fis-cal alguno. Añadió que se podrían lograr todos estos advances con una conver-sación más abierta y hon-esta sobre la reforma migra-toria que esté basada en la economía.

Desgraciadamente, en estos momentos en que la gente está experimentando temor del futuro, la conv-ersación sobre la reforma migratoria se ve a través del cristal de escasez. Mucha gente se pregunta, por qué permitir a los inmigrantes el competir por los empleos que los trabajadores ameri-canos pueden hacer? El al-calde Bloomberg responde a esa pregunta diciendo que las estadísticas muestran que los inmigrantes no nos quitan empleos sino que los crean y que esto es especial-mente cierto sobre los inmi-grantes con niveles altos de preparación.

Yo añadiría que los in-migrantes con menos edu-cación también son nec-esarios para resolver los problemas explosivos que están siendo provocados por el envejecimiento de la po-blación del estado, los incre-mentos a los costos médicos y el crecimiento más lento de la fuerza de trabajo. El economista del estado Stinson y el director del de-partamento de demografía Gillaspy hacen énfasis en su presentación “The New

Normal” que estos prob-lemas pueden ser resueltos por la edad en promedio menor de los inmigrantes. La cámara de comercio de Minnesota propusó la mis-ma solución en su presen-tación sobre las contribu-ciones de los inmigrantes a la economía de Minnesota. Por el contrario, las barreras al ingreso y la educación de los inmigrantes no sólo da-ñará a estos sino también a las condiciones presentes y futuras de todo el estado.

La fórmula basada en in-migración propuesta es una que ha beneficiado a Min-nesota y a la nación en el pasado y que puede contin-uar haciéndolo en el futuro. Sugiero que las consider-ables diferencias culturales de los actuales inmigrantes pueden llevar a una inno-vación aún mayor si se es-tablece un marco apropiado para ello.

El no estar consciente de los recursos potenciales que existen obviamente nos im-pide el aprovecharlos. En estos momentos no podem-os desperdiciar recursos, es-pecialmente aquedllos que no se están usando y que pueden darnos el mayor rendimiento sobre nuestra inversión. Una mayor co-nectividad a las oportuni-dades de la globalización se puede obtener a través de la presencia de los inmigran-tes; si reconocieramos esto, entonces podríamos superar los retos que Minnesota enfrenta.

Fuentes de Ingreso Internacional Ignoradas en Minnesota

Hector Garcia

AFFORDABLE HOUSING Please call individual site for specific building informationProfessionally Managed by BDC Management Co.

Apartment City Phone Bedroom SizesFranklin Lane Apartments Anoka 763-427-7650 Seniors 62+ or disabled, 1 & 2Buffalo Court Apartments Buffalo 763-684-1907 2 & 3Chancellor Manor Burnsville 952-435-7111 1, 2& 3 bedrms waiting list closedUnity Place Brooklyn Center 763-560-7563 2 & 3, waiting list closedPrairie Meadows Eden Prairie 952-941-5544 1, 2, & 3 bedrms, waiting list closedHopkins Village Apartments Hopkins 952-938-5787 Seniors 62+ or disabled, 1 & 2Evergreen Apartments Hutchinson 1-800-661-2501 Seniors 62+ or disabled, 1 & 2Willow Apartments Little Falls 320-632-0980 1 & 2Albright Townhomes Minneapolis 612-824-6665 1 & 2 bedrms waiting list closedPark Plaza Apartments Minneapolis 612-377-3650 1, 2 & 3Olson Townhomes Minneapolis 612-377-9015 2 & 3, waiting list closedDiamond Hill Townhomes Minneapolis 612-726-9341 2 & 3, waiting list closedTrinity Apartments Minneapolis 612-721-2252 Seniors 62+ or disabled, 1 & 2Lincoln Place Apartments Mahtomedi 651-653-0640 2 & 3Woodland Court Apartments Park Rapids 1-888-332-9312 Seniors 62+ or disabled, 1 & 2Hanover Townhouses St. Paul 651-292-8497 1, 2&3 bedrms, waiting list closedVadnais Highland Townhomes Vadnais Heights 651-653-0640 2 bdrm open, 3 bdrm closed

Page 16: LV Nov 2011

Página 16 - La Voz Latina - noviembre 2011

open houseNOVEMBER 15th 5 – 8pm

come visit us!

www.saintpaul.edu/openhouse

ranked #1 in the U.S.by Washington Monthly in 2010

Venga Visitenos

Saint Paul College is an equal opportunity employer and educator anda member of the Minnesota State Colleges and Universities system.

Necesitás ayuda con sus cuentas de energía?

Casi todos los hogares de Minnesota gastan una gran parte de sus ingresos en costos de energia.

Community Action y el Program de Asistencia de Energia ayuda a miles de familias en los condados de Ramsey and Washington con parte del costo de sus facturas de energía y para mejorar la eficiencia de sus hogares.

Contáctanos para aplicar o para sabermas acerca de nuestro programa!

Ayúdate,Ayuda a tus amigos,Ayuda a tus vecinos.

“La ayuda típica para el hogar es aproximadamente $400!”

450 Syndicate St. N, Suite 122, St. Paul, MN 55104Nuestro horario es de lunes a viernes de 8:00 am – 5:00 pm

• Visitanos en nuestra oficina para una solicitud.• Llamanos al (651) 645-6470.• Visita nuestra pagina de internet “www.caprw.org”• Puedes enviarnos un correo electrónico “email” a [email protected]

• Mejore su salud• Aumente su energia• Controle su peso• Salud digestiva

Llame para una sita gratis

651-231-2013Enviado desde

mi HTC

­¡Evaluacion­de­Salud­Electronica­Gratis!Insurance

20 Thompson Ave. E.West St. Paul

Home, Auto, Business,

Financial Services651-457-6348

STATE FARMStremski Agency

InsuranceSTATE FARM

Stremski Agency20 Thompson Ave. E.

West St. Paul

HogarAutomóvil

Seguro de Vida651-457-6348

Se Habla EspañolLlame Julio