mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

8
En vigor desde: Octubre 2003 Boletín HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimiento Serie MMB Cilindros hidráulicos sin tirantes

Transcript of mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

Page 1: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

1

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

En vigor desde: Octubre 2003

Boletín HY07-1215-M2/ES

Boletín demantenimientoSerie MMB

Cilindros hidráulicossin tirantes

Page 2: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

2 Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Identificación de las piezas

Fig. 1 Despiece del cilindro

© Copyright 2003, Parker Hannifin S.A.. Reservados todos los derechos.

AVISO

LA SELECCIÓN O USO INADECUADOS DE LOS PRODUCTOS Y/O SISTEMAS QUE SE DESCRIBEN EN EL PRESENTE MANUAL, UOTROS COMPONENTES RELACIONADOS, PODRÍAN OCASIONAR ACCIDENTES MORTALES, LESIONES Y DAÑOS MATERIALES.

El presente documento y otras publicaciones técnicas de Parker Hannifin Corporation, sus filiales, oficinas de ventas y distribuidoresautorizados ofrecen opciones de productos y/o sistemas que han de ser examinadas por los usuarios que posean los conocimientostécnicos apropiados. Es importante analizar todos los aspectos de la aplicación y revisar la información relativa al producto o alsistema en el catálogo actualizado. Debido a la variedad de condiciones de funcionamiento y aplicaciones de estos productos ysistemas, el usuario es el único responsable de realizar la selección final, mediante sus propios análisis y pruebas, así como degarantizar que se cumplan todos los requisitos de rendimiento y seguridad de la aplicación.

Los productos aquí descritos, incluyendo sus características, especificaciones, diseños, disponibilidad y precios, están sujetos acambios por Parker Hannifin Corporation y sus filiales, en cualquier momento y sin previo aviso.

14

26

19

20 6926

69a

70a

7

23

34/35/36/37

18

73

47

4719

15

145134

70

17

Page 3: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

3

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Identificación de las piezas

Los kits RG contienen un cartucho de casquillo estándar completo con juntas – piezas 14, 40, 41, 45, 134, 140a, 140bLos kits RGL contienen un cartucho de casquillo Chevron completo con juntas – piezas 14, 40, 45, 134, 137, 139a, 139bLos kits RK contienen las juntas para el cartucho de casquillo estándar – piezas 40, 41, 45, 134, 140a, 140bLos kits RKL contienen las juntas para el cartucho de casquillo Chevron – piezas 4, 5, 26, 30, 31, 32, 33, 34Los kits CB contienen las juntas finales del cuerpo y las arandelas de apoyo – piezas 26, 47Los kits PN Kits contienen las juntas en V y las juntas finales de la camisa – piezas 26, 46, 47, 125, 126, 127Los kits PL contienen un pasador de bloqueo del pistón y las juntas finales de la camisa – piezas 26, 46, 47, 55, 142, 143Kits de amortiguación tipo tornillo / cartucho: tipo tornillo – piezas 69, 70; tipo cartucho – piezas 69a, 70a

Fig. 5 Pistón Chevron

Fig. 2 Casquillo estándar Fig. 3 Casquillo Chevron

Fig. 4 Pistón estándar

55

143

17b

46

17a 142

40

139a 137 139b

14a

14b

41

45 & 134

140a 140b

14

40

127126 125

17

4655

127

Número de posición (todas las figuras):1 Cabeza7 Culata14 Casquillo estándar14a Casquillo Chevron14b Rodamiento de casquillo15 Camisa del cilindro17 Pistón estándar17a Pistón Chevron – culata delantera17b Pistón Chevron – culata trasera18 Manguito amortiguador19 Brida delantera/trasera20 Anillo de retención del casquillo amortiguador23 Tornillo de fijación de la cabeza/culata26 Junta tórica (cuerpo del cilindro)34 Vástago – sencillo, sin amortiguación35 Vástago – sencillo, amortiguación en culata delantera36 Vástago – sencillo, amortiguación en culata trasera37 Vástago – sencillo, amortiguación en ambas culatas40 Rascador de casquillo41 Junta en V

45 Junta tórica (casquillo/cabeza)46 Junta tórica, piston/vástago (2 de cada – pistón Chevron)47 Arandela de apoyo (camisa)55 Pasador de bloqueo del pistón69 Junta tórica, válvula de aguja de amortiguación69a Junta tórica, válvula de aguja de tipo cartucho70 Válvula de aguja de amortiguación70a Válvula de aguja de tipo cartucho73 Casquillo amortiguador flotante125 Junta de pistón estándar126 Anillo de empuje para junta estándar127 Anillo de desgaste para pistón estándar134 Arandela de apoyo (casquillo/cabeza)137 Conjunto de juntas para vástago Chevron139a Anillo de desgaste para casquillo Chevron139b Anillos de desgaste para casquillo Chevron140a Anillo de desgaste para casquillo estándar140b Anillos de desgaste para casquillo estándar142 Anillo de rodamiento de pistón Chevron143 Conjunto de juntas para pistón Chevron

45 & 134

Page 4: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

4 Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Números de kit para válvulas de aguja de amortiguación

Números de kit de servicio para juntas de casquillos del grupo 1

Números de kits de juntas de pistón y juntas de camisa del grupo 1

Cómo pedir los kits de servicioLos kits de servicio para cilindros Parker están disponibles entodos los países industrializados del mundo. Por favor, póngaseen contacto con su oficina Parker más cercana.

Kit de servicio

Números de kit de servicio – Juntas paraotros grupos distintos de 1Los códigos mostrados en las tablas para juntas de pistón y decasquillo corresponden al grupo 1, indicado por el último dígitode cada código. Para las juntas de los grupos 2, 5, 6 ó 7,sustituya el ‘1’ por ‘2’, ‘5’, ‘6’ ó ‘7’ al final del código.

.máiD.tni

Ø

.máiD.tsáv

Ø

0422

8205

6336

5408

65001

07521

09061

011002

041052

081023

022

GRtiKedolliuqsacysatnuJ

radnátseogatsáv

LGRtiKedolliuqsacysatnuJ

norvehCogatsáv

KRtiKogatsávedsatnuJ

radnátse

LKRtiKogatsávedsatnuJ

norvehC1220BMM40GR 1220BMM40LGR 1220BMM40KR 1220BMM40LKR1820BMM40GR 1820BMM40LGR 1820BMM40KR 1820BMM40LKR1820BMM50GR 1820BMM50LGR 1820BMM50KR 1820BMM50LKR1630BMM50GR 1630BMM50LGR 1630BMM50KR 1630BMM50LKR1630BMM60GR 1630BMM60LGR 1630BMM60KR 1630BMM60LKR1540BMM60GR 1540BMM60LGR 1540BMM60KR 1540BMM60LKR1540BMM80GR 1540BMM80LGR 1540BMM80KR 1540BMM80LKR1650BMM80GR 1650BMM80LGR 1650BMM80KR 1650BMM80LKR1650BMM01GR 1650BMM01LGR 1650BMM01KR 1650BMM01LKR1070BMM01GR 1070BMM01LGR 1070BMM01KR 1070BMM01LKR1070BMM21GR 1070BMM21LGR 1070BMM21KR 1070BMM21LKR1090BMM21GR 1090BMM21LGR 1090BMM21KR 1090BMM21LKR1090BMM61GR 1090BMM61LGR 1090BMM61KR 1090BMM61LKR1011BMM61GR 1011BMM61LGR 1011BMM61KR 1011BMM61LKR1011BMM02GR 1011BMM02LGR 1011BMM02KR 1011BMM02LKR1041BMM02GR 1041BMM02LGR 1041BMM02KR 1041BMM02LKR1041BMM52GR 1041BMM52LGR 1041BMM52KR 1041BMM52LKR1081BMM52GR 1081BMM52LGR 1081BMM52KR 1081BMM52LKR1081BMM23GR 1081BMM23LGR 1081BMM23KR 1081BMM23LKR1022BMM23GR 1022BMM23LGR 1022BMM23KR 1022BMM23LKR

.tni.máiDØ

0405

36

08

001

521

061

002

052

023

BCtiKasimacedselanifsatnuJ

NPtiKradnátsenótsipedsatnuJ

tiKLPnorvehCnótsipedsatnuJ

10BMM040BC 10BMM040NP 10BMM040LP10BMM050BC 10BMM050NP 10BMM050LP10BMM360BC 10BMM360NP 10BMM360LP10BMM080BC 10BMM080NP 10BMM080LP10BMM001BC 10BMM001NP 10BMM001LP10BMM521BC 10BMM521NP 10BMM521LP10BMM061BC 10BMM061NP 10BMM061LP10BMM002BC 10BMM002NP 10BMM002LP10BMM052BC 10BMM052NP 10BMM052LP10BMM023BC 10BMM023NP 10BMM023LP

adirbedsollinroT)mN(eteirpaedraP ollinrotoñamaT

63 8M

321 21M

691 41M

503 61M

595 02M0301 42M

.tni.máiDØ

0405

36

08

001

521

061

002

052

023

opitajugaedaluvlávedotnujnoCacsoredoñamaT–ohcutrac

raPmN

8M 01-901M

03-5201M

41M 56-06

ollinrotopiT 4anigápreV–elbacilpaoN81M 501-5972M 033-00363M 084-654

edajugaedaluvlávedtiKnóicaugitroma

)MPF50-(olirtiN20-F80M-C07)MPF50-(olirtiN20-F01M-C07

)MPF50/(olirtiN20-F41M-C07

)MPF50/(olirtiN10/HLA-06-P07)MPF50-(10-AMM2-C07)MPF50-(10-AMM3-C07)MPF50-(10-AMM4-C07

Page 5: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

5

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Fluidos de trabajo y rangos de temperaturaLa tabla muestra los principales tipo de fluido que se utilizan concilindros hidráulicos. Si los grupos descritos no pueden satisfacerlas condiciones de funcionamiento de una aplicación específica,por favor facilítenos los detalles completos de la aplicación.

Servicio de las juntas del casquillo del cilindroLas fugas de fluido por el vástago indican normalmente que lasjuntas del casquillo están desgastadas. Si es posible, se deberádesmontar el cilindro para realizar su servicio, o desconectar elvástago.

Tanto los tipos estándar como Chevron de juntas de casquillo/bandas de desgaste están alojados en un casquillo desmontable,roscado en la culata del cilindro. El casquillo tipo Chevron utilizaun anillo de acero adicional que contiene la banda de desgasteinterior y fija las juntas de vástago Chevron cuando están montadas.

Desmontaje Figs. 1, 2 y 31 Inspeccione el vástago para asegurarse de que está libre de

rebabas o daños que puedan impedir la salida del casquillo.

2 Utilizando una llave de pivotes adecuada, desenrosque elcasquillo y retírelo del vástago. Cuando esté instalado uncasquillo tipo Chevron, el anillo de acero que contiene labanda de desgaste puede permanecer en el vástago y sedebe desmontar por separado. En ciertos tamaños dediámetro, se puede acceder al anillo de acero a través de lalumbrera de la culata delantera, tras lo cual el anillo se puededescolgar del extremo del vástago. Alternativamente, lalumbrera de la culata delantera se puede presurizar con unabomba de mano, forzando el anillo lo suficientemente haciaadelante para poder insertar un gancho detrás.

3 Desmonte las juntas y las bandas de desgaste utilizando uninstrumento puntiagudo, teniendo cuidado para no dañar elcasquillo y el anillo de acero, si está instalado.

4 Limpie e inspeccione la parte interna del casquillo y lasranuras de las juntas. Si existe cualquier tipo de desgaste,sustitúyalo por un kit de cartucho que contenga las juntas delgrupo correcto – vea la tabla de arriba.

Instalación Figs. 1, 2 y 3Inspeccione la superficie del vástago para comprobar si existendaños que puedan provocar una rotura prematura de las juntas.

Al instalar el casquillo sobre la rosca del vástago, un ligeromovimiento giratorio ayudará a evitar que se dañen las juntas.Además, las roscas se pueden envolver con láminas de reglaje oun material fino similar para proteger los labios de las juntas.

Rascador/juntas en V de casquillo estándar Figs. 1 y 2

1 Asegúrese de que el kit contiene las juntas del grupocorrecto. Lubrique el casquillo, las juntas y las bandas dedesgaste, e instale la junta en V (41) en la ranura centralprofunda, con el labio mirando al lado de presión (cilindro)del casquillo.

2 Identifique la más delgada de las tres bandas de desgaste(140a), comprímala ligeramente con los dedos e insértela enla ranura del lado exterior de la junta en V.

3 Instale el rascador (40) en la ranura más próxima a la caraexterior del casquillo, con el labio mirando hacia fuera.

4 Comprima ligeramente e inserte una de las dos bandas dedesgaste idénticas que quedan (140b) en la ranura de labanda de desgaste interior, y repita el procedimiento para labanda de desgast exterior.

5 Cada kit de cartucho de casquillo contiene una junta tórica(45) que actúa como junta y como bloqueo entre el casquillo yla culata. Se trata de una junta estática que se puede dejar ensu posición a menos que esté defectuosa. Si está dañada, sedeberán desmontar de la culata la junta tórica antigua y laarandela de apoyo (134) – si está instalada – con uninstrumento puntiagudo, y limpiar perfectamente la ranura.Lubrique las piezas nuevas e instale la junta tórica en laranura, seguida de la arandela de apoyo.

6 Asegúrese de que todas las juntas y bandas de desgasteestán insertadas totalmente en sus ranuras. Lubrique elcasquillo y las juntas, y deslícelo en el vástago.

NotaNotaNotaNotaNota::::: En algunos casos se suministran juntas tóricas másduras en lugar de la combinación de junta tórica/arandela deapoyo.

7 Rosque el conjunto de casquillo a mano en la culata y aprietebien con una llave de pivotes.

Las juntas del casquillo se activan por presión y no necesitanajuste.

Fluido, temperaturas y casquillos

opurGanu–satnujsaledselairetaM

:ednóicanibmoc2891-4/3476OSInocodreucaedodiulF

edognaRarutarepmet

1onateruilop,EFTP,)RBN(olirtiN

)UA(odazrofer,6065H-LIMetieca,VH,MH,D-PLH,PLH,LH,HHlarenimetiecA

onegórtin,eriaC°08+aC°02-

2 EFTP,)RBN(olirtiN )CFH(locilgaugA C°06+aC°02-

5onobracoroulfedoremótsalE

EFTP,)MPF(

.)R-DFH(otafsofedseretséedesabaogeuflasetnetsisersodiulFneosarutarepmetsatlaaociluárdihetiecaarapodaucedanéibmaT

.sodilácsetneibma .lordykSnocrasuarapodaucedaoN salaeV.odiulfledetnacirbafledsenoicadnemocer

C°051+aC°02-

6odneyulcni,otseupmocsosreviD

,odazroferonateruilop,olirtinyonobracoroulfedsoremótsale

EFTP

augA)AFH(5/59auganeetiecaednóislumE

C°05+aC°5+

7 )BFH(04/06etiecaneaugaednóislumE C°05+aC°5+

Page 6: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

6 Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Casquillo Chevron con juntas de vástago/rascador Figs. 1, 3 y 6Asegúrese de que el kit contiene las juntas del grupo correcto.Observe que el conjunto de juntas Chevron se compone de unajunta de cabeza (137a), varios chevrons (137b) y un anillo deapoyo (137c), como se muestra.

Fig. 6 Secuencia de montaje de las juntas Chevron

Fig. 7 Válvula de aguja deamortiguación – Tipo cartucho

Fig. 8 Válvula de aguja deamortiguación – Tipo tornillo

Fig. 9 Válvula de aguja deamortiguación – Cartucho robusto

70a

69a69

70

70a

69a

1 Lubrique el casquillo, las juntas y las bandas de desgaste.

2 Identifique la más delgada de las dos bandas de desgaste(139a), comprímala ligeramente con los dedos e insértela enla ranura central poco profunda del casquillo.

3 Instale el rascador (40) en la ranura más próxima a la caraexterior del casquillo, con el labio mirando hacia fuera.

4 Comprima ligeramente e inserte la otra banda de desgaste enla ranura del anillo de acero separado.

5 Consultando la figura 6, identifique la junta de cabeza (137a)del juego de juntas Chevron e insértela en el casquillo desdeel extremo del cilindro, con el extremo cerrado primero, comose muestra en la figura 3. Inserte todos los chevrons (137b) dela misma manera, con los labios de las juntas mirando alextremo interior (cilindro) del casquillo. Una vez montadostodos los chevrons, instale el anillo de apoyo (137c) con sucara en ángulo contra el último chevron, como se muestra.

6 Cada kit de cartucho de casquillo contiene una junta tórica(45) que actúa como junta y como bloqueo entre el casquillo yla culata. Se trata de una junta estática que se puede dejar ensu posición a menos que esté defectuosa. Si está dañada, sedeberán desmontar de la culata la junta tórica antigua y laarandela de apoyo (134) – si está instalada – con uninstrumento puntiagudo, y limpiar perfectamente la ranura.Lubrique las piezas nuevas e instale la junta tórica en laranura, seguida de la arandela de apoyo.

Nota::::: En algunos casos se suministran juntas tóricas másduras en lugar de la combinación de junta tórica/arandela deapoyo.

7 Asegúrese de que todas las juntas y bandas de desgasteestán insertadas totalmente en sus ranuras del casquillo y delanillo de acero separado. Lubrique el casquillo, las juntas, lasbandas de desgaste y el anillo.

8 Inserte el anillo de acero en el extremo abierto del casquillo ydeslícelo en el vástago.

9 Rosque el conjunto de casquillo a mano en la culata y aprietebien con una llave de pivotes.

Las juntas del casquillo se activan por presión y no necesitanajuste.

Servicio de las válvulas de aguja deamortiguación Figs. 7, 8 y 9Los cilindros MMB con diámetros de hasta 125 mm, incluido,están equipados con un regulador de válvula de aguja de tipocartucho – vea la Fig. 7. Los cilindros con diámetro de 160 mmtienen un regulador de tipo tornillo, como se muestra en la Fig. 8,mientras que los de 200 mm y superior incorporan el reguladorrobusto tipo casquillo mostrado en la Fig. 9.

Las fugas por las válvulas deaguja indican que se debesustituir el conjunto. El conjuntode repuesto incluye una juntatórica nueva.

Desmontaje1 Si se han instalado remaches, se deberán taladrar para

permitir el desmontaje de la placa protectora.

2 Desenrosque el conjunto de válvula de aguja y limpie elorificio de montaje, prestando mucha atención a la superficiesobre la que sella la junta tórica.

Instalación1 Regulador tipo cartucho (69a) Lubrique ligeramente las

roscas del tornillo y la junta tórica (70a), y apriete de acuerdocon los valores mostrados en la tabla. Ajuste el tornillo Allenpara que proporcione la capacidad de amortiguaciónrequerida. Nota::::: en las válvulas de aguja de tipo cartuchorobusto, se debe aflojar la contratuerca antes del ajuste, yvolverla a apretar posteriormente.

2 Regulador tipo tornillo (70) Lubrique ligeramente las roscasdel tornillo y la junta tórica (69), y rósquelo directamente en elorificio de montaje.

3 Si estaban instaladas originalmente, vuelva a montar las tapasusando los remaches suministrados.

Casquillos y válvulas de amortiguación

Anillo de apoyo 137c

Chevron 137bJunta de cabeza

137a

Page 7: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

7

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

Servicio de las juntas de pistónPara realizar la revisión de un cilindro se necesita un juego dejuntas de pistón nuevo. Los cilindros se deben volver a montarcon juntas tóricas de camisa y arandelas de apoyo (26 y 47)nuevas. Las juntas tóricas y las arandelas de apoyo estándisponibles en un kit CB, y están incluidas en los kits de juntas depistón que se describen a continuación.

Desmontaje Figs. 1, 4 y 5Cuando las juntas de pistón muestren signos de desgaste, esprobable que también sea necesario cambiar las juntas delcasquillo. Si el servicio del casquillo se va a realizar con el cilindrodesarmado, el conjunto de casquillo se deberá aflojar como sedescribe en la página 5, pero dejándolo en su posición parasoportar el vástago durante el montaje.

Para efectuar la revisión, el cilindro se debe desmontar.

1 Quite los tornillos Allen que fijan el conjunto de culata a labrida roscada delantera, y saque el conjunto de culata/casquillodel vástago. Ahora se puede desmontar el casquilo de laculata y realizar su servicio por separado, como se describeen las páginas 5 y 6.

2 Teniendo cuidado de no golpear el vástago contra el borde dela camisa, extraiga el conjunto de vástago/pistón de la camisa.Saque las juntas tóricas de la ranura del conjunto de culata.

3 Si se va a trastocar la unión entre la camisa y la culata en labrida trasera, se deberán cambiar la junta tórica (26) y laarandela de apoyo (47) de la culata trasera. Saque la juntatórica y la arandela de la ranura de la culata y limpie la ranuraa fondo.

Juntas de pistón estándar – Kits PN Fig. 41 Desmonte del pistón las juntas, arandelas de apoyo y anillos

de desgaste antiguos, teniendo cuidado para no dañar lasranuras. Limpie con cuidado todas las piezas.

2 Examine la parte interior del cilindro y el pistón para comprobarsi existen arañazos. Si está dañado el cilindro o el pistón, sedeberán cambiar.

Juntas de pistón Chevron – Kits PL Fig. 5Nota: Los conjuntos de pistón/vástago se ajustan con precisiónen fábrica utilizando aparatos de medición. Parker Hannifin no sehace responsable de ninguna avería o daño si el montaje ha sidorealizado por personal no autorizado.

1 El pistón tipo Chevron se compone de dos partes y se montaen el vástago, con las juntas Chevron y el anillo distanciadorentre ambas partes. Taladre el pasador de bloqueo entre elpistón y el vástago.

2 Durante el desmontaje, se debe evitar que gire el vástago, yasea bloqueando su rosca final o fijándolo en un tornillo debanco con mordazas blandas.

Aviso::::: cualquier daño en la superficie pulida del pistón darálugar a una rotura prematura de las juntas del casquillo.

Usando una llave de pivotes colocada en los orificios de lacara trasera del pistón, afloje y retire del vástago el cuerpoexterior del pistón.

3 Tome nota de las cantidades y de la secuencia en la que semontarán las juntas y el anillo de rodamiento antiguos, ydesmóntelos del pistón. Retire del vástago la junta tórica y laarandela de apoyo que quedan al descubierto y extraiga delvástago el cuerpo interno del pistón. Ahora se puedendesmontar la segunda junta tórica y arandela de apoyo delvástago.

4 Con el conjunto de pistón desmontado del vástago, examineel manguito amortiguador para ver si presenta signos dedaños o desgaste. Recuerde que el manguito amortiguadordebe moverse libremente en el vástago.

5 Limpie a fondo e inspeccione las dos parte del pistón, elvástago y la parte interior del cilindro. Si existe cualquier tipode desgaste o daño, se deberá cambiar la pieza afectada.

Montaje – Pistón y juntas Fig. 1

Juntas de pistón estándar – kits PN Fig. 4Los kits PN contienen una junta escalonada rellena de poliamida(125), un anillo de empuje (126) y dos anillos de desgaste (127).

1 Instale el anillo de empuje (126) seguido de la juntaescalonada (125). Ponga los anillos de desgaste (127) en susranuras.

2 Lubrique la camisa con aceite ligero e inserte el pistón.

Juntas de pistón Chevron – kits PL Fig. 5Los kits PL contienen un anillo distanciador (142), dos juntas decabeza Chevron (143a), dos anillos de apoyo (143c) y varioschevrons (143b). Además, se incluye un par de juntas tóricas devástago/pistón (46) y un par de juntas tóricas de camisa decilindro (26) y arandelas de apoyo (47). El número de chevronssuministrados varía en función del diámetro del cilindro.

Vea el contenido del kit e identifique los Chevrons. Divídalos endos juegos iguales para instalarlos en los dos lados del anillo derodamiento central. Confirme con las notas tomadas durante eldesmontaje (paso 3 anterior) que dispone del número correcto dechevrons.

1 Asegúrese de que el manguito amortiguador estácorrectamente colocado en el vástago, con su cara cónicahacia la culata delantera, y que puede moverse libremente.

2 Lubrique e instale una junta tórica de vástago/pistón nueva(46) en la ranura interna del vástago, y deslice la parte internadel pistón sobre la junta tórica hasta que haga tope contra elresalte. Lubrique e instale la segunda junta tórica devástago/pistón en la ranura exterior del vástago.

3 Durante el montaje del pistón y del vástago, se debe evitarque gire este último, ya sea bloqueando su rosca o fijándoloen un tornillo de banco con mordazas blandas.

Aviso::::: cualquier daño en la superficie pulida del pistón darálugar a una rotura prematura de las juntas del casquillo.

4 Observe en la figura 5 que los labios de las juntas Chevronmiran hacia fuera desde el centro del pistón. Lubrique einstale, por orden, un anillo de apoyo (143c), los chevrons(143b) y una junta de cabeza (143a) en el resalte del cuerpointerno del pistón.

Juntas de pistón y montaje

Page 8: mant Cilindros hidráulicos mmb_1215-m2-es

HY07-1215-M2/ES Boletín de mantenimientoCilindros hidráulicos de la serie MMB

8 Parker Hannifin España SADivisión de cilindrosTorrejón de Ardoz,Madrid

5 Consultando la figura 5, repita el paso 4 en el cuerpo externodel pistón, y deslice el anillo distanciador en el cuerpo exteriordel pistón hasta que haga tope con la junta de cabeza.Teniendo cuidado para que las juntas y el anillo distanciadorno se descoloquen durante el montaje, deslice la parteexterna del pistón en el vástago y apriete con una llave depivotes hasta que el orificio del pasador de bloqueo originalentre el pistón y el vástago esté totalmente alineado. Inserte elpasador de bloqueo de repuesto en el orificio y golpee elextremo para asegurarlo.

6 Lubrique el pistón y la parte interior del cilindro con aceiteligero. Inserte el pistón en el cilindro, asegurándose de quelos labios que miran hacia delante de las juntas Chevron nose doblen al entrar en la camisa.

Montaje del cilindro Figs. 1, 4 y 5El cilindro se debe montar de la forma siguiente:

1 Si se ha trastocado la unión culata/camisa (vea “Desmontaje”,página 7), engrase ligeramente la arandela de apoyo (47),seguida de la junta tórica (26), e insértelas en la ranura de laculata, sin girarlas.

2 Instale el cuerpo del cilindro, completo con pistón y vástago,en la culata “meciéndolo” sobre la junta tórica hasta que elcuerpo esté en contacto con la culata.

3 Inserte los tornillos Allen desde el lado exterior de la culata yapriételos en secuencia diagonal al par correcto indicado enla tabla de la página 4.

4 Al instalar el conjunto de culata/casquillo sobre la rosca delvástago, un ligero movimiento giratorio ayudará a evitar quese dañen las juntas. Además, las roscas se deberán envolvercon láminas de reglaje o un material delgado similar paraproteger a los labios de las juntas.

5 Lubrique la junta tórica del cuerpo del cilindro (26) y laarandela de apoyo (47) e instale ésta, seguida de la juntatórica, en el conjunto de culata/casquillo. Lubrique el casquilloy las juntas; teniendo cuidado para no dañar los labios deéstas, deslice el conjunto de culata/casquillo sobre el extremoroscado del vástago. Deslice el conjunto de culata/casquillo alo largo del vástago hasta que haga contacto con la camisa y,utilizando un martillo blando, golpee alrededor del borde delconjunto de culata hasta que exista contacto de metal demetal entre ésta y la camisa. Inserte los tornillos Allen desdeel lado exterior de la culata y apriételos en secuencia diagonalal par correcto indicado en la tabla de la página 4.

6 Si se ha realizado el servicio de las juntas del casquillo, éstese apretará a mano en la culata – vea “Desmontaje”, página7. Apriete el cartucho de casquillo firmemente contra laculata, usando la llave de pivotes.

AlmacenajeSi el cilindro se va almacenar antes de su utilización, se deberánadoptar las siguientes precauciones.

1 Los cilindros deberán permanecer almacenados en posiciónvertical, con el extremo del vástago de pistón hacia arriba.

2 Se deberá introducir un inhibidor de vapor a través de ambaslumbreras. El cilindro se deberá limpiar a fondo con fluidolimpio del sistema antes de ponerlo en servicio.

Antes de utilizar el cilindro por primera vez, se deberán cambiartodas las juntas si ha permanecido almacenado durante más decinco años.

Montaje del cilindro

ReparacionesPara más información sobre reparaciones, póngase en contactocon:

Parker Hannifin (España) S.A.Parque Industrial Las MonjasCalle Estaciones, 828850 Torrejón de ArdozMadrid

Tel: 34 91 675 7300Fax: 34 91 675 7711www.parker.com/es