Nueva Guia de Mantenimiento E+H

141
La Guía de Mantenimiento Toda la informacion necesaria y consejos útiles para el perfecto funcionamiento de su base instalada

Transcript of Nueva Guia de Mantenimiento E+H

Page 1: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 1/140

La Guía de Mantenimiento

Toda la informacion necesaria y consejos útiles

para el perfecto funcionamiento de su base instalada

Page 2: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 2/140

 

Page 3: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 3/140

Porque su éxitimporta…

Esta ‘Guía de Mantenimiento’ realizada con el fin de proveer referencia de utilidad para los dde producción, metrología y dede su empresa. Elaborada por nexpertos, contiene algunas obseque conviene recordar acerca dprincipios de medición y da res

las preguntas más frecuentes. Aincluimos muchos consejos parhacer un mejor uso de sus insta

Consejos yrecomendacionesp. 4

La 

guía de mante

Page 4: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 4/140

Page 5: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 5/140

Consejos yrecomendLe ayudarán a sacar ede su base instalada

Conte

Definic

Medici

Medici Análisi

Medici

Medici

Registr

Comuncampo

Nuestra contribución asu éxito va más allá de la venta de instrumentosCada día nuestros expertos leayudan a resolver los problemasrelacionados con la instalación

Instalación Puesta en marcha Operaciones Migración

No olvexpertodisposidude esiempr

Page 6: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 6/140

Definiciones

Precisión de una medidaGrado de correspondencia entreel valor de medida y el valorreal de referencia.

 AjustesEl ajuste constituye la operaciónde llevar un instrumentode medición a un estado defuncionamiento adecuado parasu empleo.

Nota: el ajuste puede serautomático, semiautomático omanual.

CalibraciónLa calibración es el procesode comparación de los valoresque se visualizan en el equipoa calibrar (UUT, Unit UnderTest) con los valores del equipode referencia (estándares). Elresultado de dicha operaciónse documenta en un certificadode calibración.

 VerificaciónPara los propósitos del presentedocumento, definiremosla verificación como unatarea de mantenimientocondicional. Conforme a lanormativa europea EN 306, elmantenimiento condicional esel mantenimiento preventivobasado en la monitorizacióndel funcionamiento correctodel equipo y/o de losparámetros críticos asociadoscon su funcionamiento, entreello cualquier acción que seanecesaria como resultado de

ello.Los resultados de dichaoperación permiten al usuariocomprobar el instrumento en

 varios puntos de control en elprocedimiento. Los resultadosse documentan en uncertificado de funcionamientocorrecto.

Tiempo de paradaIntervalo de tiempo durante elque un equipo está parado.

Inspección Verificación de la conformidadde un equipo, midiendo,observando, comprobando yevaluando sus característicasrelevantes.

Nota: generalmente, lainspección puede efectuarseantes, durante o tras lastareas de mantenimiento.

Ciclo de vidaIntervalo de tiempo que seinicia con la puesta en marchadel equipo y finaliza con laeliminación del mismo.

Metrología Mantenimiento (s

Page 7: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 7/140

Medición

Conte

FundaEl apartinformamedida Le recom

Medic

Medic

Los instrumentos de medición ToF (time of

flight , tiempo de retorno de la señal) y los

instrumentos capacitivos son los medidoresde nivel más conocidos de Endress+Hauser.

Los instrumentos ToF compartenconceptos comunes que permiten unapuesta en marcha, un funcionamiento ymantenimiento simplificados. Sin embargo,debido a que las condiciones de instalación

frecuentes. Gracias a esta información,podrá evitar o resolver la mayor parte de los

problemas potenciales.

 Además, encontrará información completa y útil que le va a ayudar a obtener elmejor funcionamiento de sus instrumentosdurante todo su ciclo de vida.

Nota: por favor antes de intentar sustituir

“La clave está en la instalación”

Page 8: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 8/140

Fundamentos teóricosInformación común para cualquier tipo de equipo de m

El principio del tiempo deretorno (ToF)

Radar, radar guiado einstrumentos de mediciónde nivel por ultrasonidosson sistemas de medida que‘miran hacia abajo’ y funcionanconforme al principio detiempo de retorno (ToF). La

 variable medida es la distanciaentre el punto de referencia

 y la superficie del producto.Los pulsos (de microondas oultrasonidos) emitidos por elinstrumento, se dirigen haciala superficie del producto,se reflejan en la misma yson captados seguidamentepor la unidad electrónica deevaluación que los convierteen información sobre el nivel.

El cálculo de la distancia entreel equipo y la superficie delproducto se realiza mediante laexpresión D = c · t/2.

La distancia D hasta lasuperficie del producto es

proporcional al tiempo deretorno t del impulso:D = c · t/2, donde c es la

 velocidad de la luz.

Distancia de bloqueoEl span no debe solaparsecon la distancia de bloqueo(BD, Blocking Distance). Losecos de nivel procedentes de

la distancia de bloqueo nopueden evaluarse debido alas características transitoriasdel sensor (véase el recuadroinferior para más detalles).

Curva envolventeLos instrumentos ToF emitenuna sucesión rápida de pulsosindividuales y escanean

los pulsos reflejados conun retardo fluctuante. Lascantidades de energía emitida

Fig. 1: El principio de tiempo deretorno.

   N   i  v  e   l

 Medición de nivel por microondasInformación específica pág. 11

 Medición de nivel por microondasguiadasInformación específica pág. 16

 Medición de nivel por ultrasonidosInformación específica pág. 21

ZOOM: ¿por qué existe una distancia de bloqueo?

Page 9: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 9/140

 Mapeado de usuarioEn el caso de los instrumentosde medición de nivel por radaro ultrasonidos, hay que realizarun mapa de las reflexionesinterferentes que se producen enel interior del depósito. Este mapadebe realizarse preferentemente

con el depósito vacío. Sedetectan y guardan entoncestodas reflexiones interferentesoriginadas por la estructura deldepósito.

El mapeado de usuario seregistra sobre el mapa defábrica existente. El mapade usuario incluye todas las

reflexiones adicionales delinterior del depósito (véase lafig. 5). Únicamente se evaluaránaquellas señales de intensidadsignificativa que se aparten de lasdescritas por el mapa de señalesdel depósito. También es posibleefectuar el mapeado únicamentehasta un nivel o una distanciadeterminados, incluso aunqueel depósito no esté vacío. Sinembargo, si el nivel de llenadodel depósito se halla por debajode la curva de mapeado, puedengenerarse reflexiones adicionalesque interfieran en la medición.

Los procedimientos deconfiguración específicos sedetallan en las páginas dedicadasa los equipos radar, radar guiado yultrasónicos.

Todos los equipos de mediciónde nivel Endress+Hauser ToF

presentan el mismo indicador.La visualización de los valoresdel proceso y la configuracióndel equipo se realiza en campomediante un gran indicadorextraíble que facilita su uso desdecualquier posición. El sistemade guía por menús con textosde ayuda integrados asegura unapuesta en marcha rápida y segura

(véase la fig. 3).Para acceder al indicador, espreciso extraer la tapa delcompartimento de la electrónica,pudiéndose realizar esto inclusoen zonas peligrosas (IS y XP).

Para una mayor comodidad, puedeextraerse la pantalla indicadoraejerciendo simplemente presiónsobre la pestaña (véase fig. 6).El indicador permite configurardirectamente el instrumentoutilizando tres teclas. Todas lasfunciones del equipo puedenajustarse mediante un sistema demenús. El menú consta de grupos

Figura 4: ejemplo de un depósitcon curva envolvente esquemát

Impulso deactivación

Impulsode referencia

Impulso decasquillo

Fin de sonda

Nivel de seña

Tiempo de retor

0

Page 10: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 10/140

   N   i  v  e   l

Configuración ymantenimiento

 Mantenimiento periódicoLos equipos ToF no incluyenpartes mecánicas, por loque requieren muy pocomantenimiento. Sin embargo,según el nivel de calidaddeseado, algunos instrumentosrequieren una inspección y/o unacalibración periódicas.

Determinar la frecuencia demantenimiento adecuadateniendo en cuenta los diversos

parámetros es una tarea a teneren cuenta. ¡Endress+Hauserpuede hacerlo por usted!

Para probar el lazo de 4-20 mA:• La versión a 2 hilos de

4-20 mA con HART incluyetomas para probar la corrientede la señal (véase fig. 8).

• Las versiones a 4 hilos

(Levelflex y Prosonic) tienenpara ello 2 terminales enel frente del módulo de laelectrónica (véase fig. 9).

Comprobación de lasmedidas (todos los equipos)La configuración del instrumentode medición de nivel suelellevarse a cabo durante la fase

de puesta en marcha. En lamayoría de casos, con esto basta,pero en ciertas situaciones,suele ser conveniente efectuarcomprobaciones adicionales delas medidas de nivel con el finde:

Calendario de mantenimiento

Tareas de mantenimiento

 Mantenimiento correctivo -Piezas de repuestoCuanto más críticos resultan

sus instrumentos en su proceso,más breve debe ser el tiempoaceptable de interrupción porreparación.• Gracias al concepto ToF, la

mayoría de piezas pueden serfácilmente sustituidas por el

En el caso de que sus recursosinternos no dispusiesendel tiempo necesario, ni depreparación o herramientasapropiadas para realizar eficazmenteel mantenimiento, los contratosde servicios de Endress+Hauserle proporcionan la flexibilidadpara decidir el nivel apropiado demantenimiento que usted necesita.

Le ofrecemos revisiones regulares desus equipos y garantías ampliadas parasu completa tranquilidad y mayorcontrol de los costes. Ofrecemoscuatro niveles de servicio, desde unsoporte habitual hasta los acuerdosde colaboración ... (véase ‘Contratosde servicios’ en la sección ‘A suServicio’).

¿Sabe exactamente qué parte de lainstrumentación de base instalada escrítica para el funcionamiento de laplanta y cómo puede mantenerse ocalibrarse con mayor eficacia? ¿Está

completamente seguro de que susacciones actuales minimizan losriesgos de averías imprevistas? ¿Estácompletamente seguro de que susacciones preventivas son las queresultan más económicas?

Con el servicio de Auditoríade su Base Instalada (IBA) deEndress+Hauser, nuestro personalde servicio le ayudará a hallarrápidamente una respuesta a estas

cuestiones y a continuar adelantede un modo controlado hacia unplan de mantenimiento que mejorela fiabilidad de las instalaciones a la

 vez que reduzca costes…(véase ‘ Asesoramiento sobre elmantenimiento y calibración’ en lasección ‘A su Servicio’).

ENDRESS + HAUSER

E+–

Curvaenvolven

Lista de selección

Figura 6: Ajuste en campo con el VU331

Figura 7: Los ‘Ajustes básicos’ cubren el 95%

5 6I + I-

1 2L1/L+   N/L-

4...20mA

CommuboxFX A191/195

DXR375

Resistor decomunicaciones

(> 250   )W

alternativamente

 Alimentación

Puesta a tierra dela instalación

CA / CCCC

Módulo deindicación

registrador , PCS

Figura 8: asignación de terminales -

a 2 hilos, 4-20 mA con HART.

 Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipo demedición de nivel Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediatorendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha deldispositivo’ en la sección ‘A suServicio’).

Page 11: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 11/140

Medición de nivel por mSerie Micropilot 

 Ya hace varios años que los instrumentos Micropilot representan la pgama actual de medidores de nivel por radar. Los instrumentos FMR2

 y FMR231 (antena de varilla) utilizan ondas de 6 GHz, mientras queFMR240 (antena de trompeta), FMR244 (antena de trompeta encaps(antena plana) y FMR250 (medidor de nivel de granulados por radar)26 GHz.

En esta sección hallará información imprescindible y consejrealizar un seguimiento óptimo de sus equipos Micropilot du vida. Lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (página

Principio de medida

Micropilot es un sistema de “medición de eco" que se basa en elprincipio del tiempo de retorno de la señal. Mide la distancia entre el

ENDRESS+H AUSER

IP65

Or der  Code:Ser .-No.:

Messber eichMeasur ingr angeU 16...36 VDC

4...20 m A

max.20 m

   r   e   G   n   i   e   d   a   M

   n   a   m

   b   l   u   a   M

   y

   g   r   u

T>70°C :

 A

t >85°C

     M  a    d  e     i   n     G  e  r   m  a  n  y

     M  a  u     l     b   u  r   g

ENDRESS+H AUSER

IP 65

Or der  Code:Ser .-No.:

Messber eichMeasur ing r angeU 16...36 VDC

4...20 m A

max. 20 m

     M  a    d  e     i   n     G  e  r   m  a  n  y

     M  a  u     l     b   u  r   g

T>70°C :

 A

t >85°C

Tipo de carcasa T12 Aluminio, revestida IP65con compartimientode terminales separado

Tipo de carcasa F12 Aluminio, revestida IP65

FMR 230

con brida de DN80y antena de trompeta DN80...DN250

FMR 231

con brida de DN50

o rosca y antena devarilla realizada en PPS o PTFE

FMR 240

con brida de DN50o rosca y antena de trompetaDN40...DN100 o antena de guía de ondas

FM

codecode

Serie Micropilot - visión generalEl 90% del éxito

de un buen

funcionamiento

depende de unainstalación adecuada

Puede encontrar vídeos en www.es.endress.com/videos

Page 12: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 12/140

   N   i  v  e   l Configuración y mantenimiento

 Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de medidores de nivel (págin

Guía para corregir errores de aplicación

Error Salida Causa posible S

Se ha emitido unmensaje de alarmao advertencia.

Según la configuración 1.

 Valor medidoincorrecto (00)

¿Distancia medida (008)OK?

sí 1.

2.  

  

no

¿Medición en tubobypass o en tubotranquilizador?

sí 1.

2.

no

Puede que se hayaevaluado un eco de

interferencia.

sí 1. 

 Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito

Señal de interferenciaprocedente de laestructura, algunatubuladura o laextensión de la antena

1. 2.3.

4.

Si la superficieestá agitada (p.ej., por llenado,

 vaciado, agitador enfuncionamiento), el

 valor medidopuede saltaresporádicamente

a uno de nivelsuperior

La señal se debilitapor la agitación de lasuperficie – lasseñales de eco deinterferenciason a veces másintensas.

1. 2.

3.

4.5.

Durante elllenado/vaciado

Señales múltiples sí 1.

100%F m/ft

E m/ftt%0

)800(tf/mD

real

esperado

100%

0% t

real

esperado

100%

t%0

real

esperado

Page 13: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 13/140

H

Ø D

spring was

Instalación en un depósito

Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una

instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura enla electrónica.

Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• Distancia a la pared ~1/6 del diámetro del

depósito, pero por lo menos 30 cm/12” (6GHz), o 15 cm/6” (26 GHz)

• Si no se pueden cumplir estas condiciones:utilice un tubo tranquilizador

Tubuladura• La antena de trompeta debe sobresalir

de la tubuladura, si no fuera así utiliceun prolongador para la antena.

• La parte inactiva de la antena de varilla no debe superar la altura de latubuladura, si no fuera así póngase encontacto con nosotros.

Rango de medida• En principio, se podrían tomar medidas

hasta llegar al extremo de la antena; perodebido a la corrosión y formación deadherencias conviene que el final del rangode medida no esté a una distancia inferior a50 mm/2” del extremo de la antena.

• El rango de medida empieza en el puntodonde el haz del radar incide sobre el fondodel depósito. En depósitos con fondosabombados o salida cónica, no puede

detectarse ningún nivel situado por debajode este punto.

Elementos instalados en el depósito• Evite que ningún elemento instalado,

como transmisores de proceso, sensoresde temperatura, etc., intercepte el haz deseñal.

• Elementos con forma simétrica, p. ej.,

FMR230

Tamaño dela antena

DN150/6”

DN200/8”

 Ángulo deabert. haz

23° 19°

Posición de montaje óptima - instruc

FMR2

Tamaño de

la antena

DN40

/1,5”

DN50

/2”

 Ángulo deabertura delhaz

23° 18°

Condiciones de instalación

Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nosconsultan suelen ser debidos a una instalación y/o unacalibración inicial incorrectas, se recuerdan a continuación lospuntos esenciales que deben tenerse en cuenta.

 Alineación del equipo instalado conforme al campo eléctricoUn haz de señal se compone siempre de un campo eléctrico y uncampo magnético perpendiculares entre sí.La marca sobre la rosca o brida indica la extensión virtual en sentidohorizontal del desacoplamiento de la antena y, por consiguiente, la

 Ángulo de abertura del hazCuanto mayor es el diámetro de la anten(véase la tabla 1 siguiente).

FMR245

polarización del campo eléctricoptimizar la medida girando la roelectromagnético). Campo matripermite sopesar la alineación.

 Alineación del equipo instalado con

La marca se dispone en

labrida o en larosca

Fig.12 Véase ‘Aal campo

ENDRESS+H AUSER

IP 65

Order  Code:Ser.-No.:

Messber eichMeasur ing r angeU 16...36 V

DC

4...2 0 m A

max.

     M  a   d  e     i   n    G  e  r   m  a  n  y

    M  a  u     l     b  u  r   g

T>70°C :

 A

t >85°C

Marcador

alineado

hacia la pared

del depósito

Fig.15

Tabla 1

Page 14: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 14/140

   N   i  v  e   l Instalación en un bypass

Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una

instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura en

la electrónica.

Tamaño óptimo de la antena de trompeta• Seleccione la antena de trompeta más grande

posible. Si el tamaño está entre dos opciones(p. ej., es de 95 mm/3,7”) utilice la antenaque tiene el tamaño siguiente más grande yadáptela mecánicamente.

 Válvula de bola• Se pueden realizar mediciones a través de

una válvula esférica abierta cuyo paso está

lleno.

Rango de medida • En principio, se podría medir hasta el

extremo de la antena, pero debido a lacorrosión y formación de adherenciasconviene que el final del rango de medidano esté a una distancia inferior a 50 mm/2"del extremo de la antena.

Recomendaciones para el bypass

• Metálico (sin ningún recubrimientode esmalte o plástico)

• La superficie interna del bypass debeser lisa (rugosidad media Ra ≤6,3μm).

• Diámetro constante• En zonas de transición, p. ej., junto

a válvulas esféricas o piezas de uniónde tuberías, se admite un espacio deseparación máx. de 1 mm / 0,04”.

Instalación en un tubo tranquiliz

C•

T•

 V•

R•

Rtr•

••

R••

 Alineación del equipo instalado conforme al campo eléctrico (bypass)

Marca apuntandohacia las rendijas

 Alineación del equipo instalado conformtranquilizador)

Fig.18 Fig.20

Page 15: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 15/140

Figura 23: ‘Ajustes básicos’ de equipos Micropilot M

100%  A

Figura 22: Distancia de bloqueo

 A 

FMR 230/231/240 50 mm (2”)

FMR 244 150 mm (6”)

FMR 245 200 mm (8”)

FMR 250 400 mm (16”)

Para más información sobrutilice nuestro visualizador

 www.es.endress.com/device-

Distancia de bloqueoEn principio, con el FMR230/231/240/244/245 y 250es posible tomar medidas hastael extremo de la antena. Sinembargo, no es conveniente

ajustar el final del rangode medida a una distanciainferior a A (véase la fig. 22)del extremo de la antena,para evitar posibles efectos decorrosión y adherencias.

Configuración

El menú ‘Ajustes básicos’permite una puesta en marchafácil y rápida. El softwareayuda al usuario a introducirlos parámetros principales, quecubren el 95% de los casos.Si se introducen dichos datoscuidadosamente, se evitaránmuchos problemas (véase lafigura 23).

Piezas de repuesto

Instrucciones especialespara todos los equipos radarTanto la sustitución del módulode la electrónica como delmódulo HF (High Frequency)requieren una reprogramacióndel instrumento. Algunos de

los parámetros por defectodeben ser modificados. Elprocedimiento se distribuye conel nuevo módulo.

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

 Actualmente se fabricantodos los equipos de la

serie Micropilot.

Re-ingeniería

Los instrumentos que funcionan a 26GHz suelen utilizarse en aplicacionesde almacenamiento. Sin embargo,gracias a nuevos desarrollos, los nuevosinstrumentos a 26 GHz, dotados con

software de versión 1.05.xx o superior,pueden utilizarse ahora también en

aplicaciones de proceso. con nosotros para más in

Los instrumentos que fudiseñados para aplicacionturbulenta o con formac

 Véase también nuestra herramie www.es.endress.com/applicator

Page 16: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 16/140

Medición de nivel pormicroondas guiadas

Serie LevelflexLa gama actual de radares guiados Levelflex comprende la gama Levelflex MFMP4x y la nueva gama Levelflex FMP5x.  Al ser la familia de equipos FMP5xmuy reciente en el mercado, hemos decidido presentarla aquí solo brevemente ypublicar la información sobre el mantenimiento de estos equipos en la próximaedición de esta Guía de Mantenimiento.

En esta sección nos proponemos ofrecer a los usuarios de Levelflex M FMP4x unaayuda eficaz para todo el ciclo de vida del instrumento. Lea por favor primero elcapítulo ‘Fundamentos teóricos’ (páginas 8 a 10).

Principio de medida

Unos pulsos de alta frecuencia seemiten y se desplazan a lo largo deuna sonda. Los pulsos se reflejanen la superficie del producto, launidad electrónica de evaluación

recibe de vuelta la señal reflejada y la convierte en la informaciónde nivel.

La distancia D hasta la superficiedel producto es proporcional altiempo de retorno t del pulso:D = c · t/2, donde c es la

 velocidad de la luz. Conociendola distancia E del depósito vacío,el nivel L se calcula a partir de: L

20mA

100%

4mA

0%

D

L

F

E

Rango:puntodereferenciadelamedición

LN

Figura 24: principio de medida

   N   i  v  e   l

O

S

MM

G¾”

G1½”¾” NPT1½”NPT

ENDR ESS+H A USER 

LE V ELFLEX M

IP 65

Order Code:Ser.-No.:

MessbereichMeasuring  rang e

U 16...36 V DC4...20 m A 

max. 20 m

   M  a   d  e   i  n   G  e  r  m  a  n  y

   M  a  u   l   b  u  r  g

T>70°C :

 A 

t  >85°C

cable y varillarevest. de PFA 

recub. de PTFE

Carcasa F12 Carcasa F23

 Adaptador

universal

de E+H

Brida / conectorBrida

DN40...200

4

Ca

G1br

abrazadera1½”/2”/ 3”

Serie Levelflex M FMP4x - visión general

Page 17: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 17/140

Configuración y mantenimiento  Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de los medidores de nive

Guía para corregir errores de aplicación

Error Salida Causa posible

Se ha emitido unmensaje de alarmao advertencia.

Según la configuración

 Valor medido (00)incorrecto

¿Distancia medida (008)OK?

no

Puede que se hayaevaluado un eco interf.

 Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito

Señal de interferenciaprocedente de laestructura del depósito,alguna tubuladura oadherencias en la sonda

El equipo indicaun nivel cuando el

Longitud de la sondaincorrecta

20mA / 100%F m/ft

E m/ft4mA / 0% t

)800(tf/m

D

real

esperado

20mA / 100%

4mA / 0% t

real

esperado

20mA / 100%

Tenga en cuenta la

distancia de bloqueo

 y preste atención a la

tubuladura

Pue ww

Page 18: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 18/140

   N   i  v  e   l

       B       D

Instalación en un depósito (medida con líquidos)

Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una

instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperatura enla electrónica.

Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• A cualquier distancia de la pared, pero

evite el contacto con ella

Tubuladura• Preferentemente, diámetros de tubuladura

entre 50 mm/2” y 150 mm/6” y alturasde tubuladura hasta 150 mm/6”.

• En caso de sondas de cable en tubuladuracon altura > 150 mm/6”, debe utilizarseuna extensión de varilla HMP40.

Rango de medida• Rango de medida mínimo: 300 mm / 12"• Rango de medida máximo: 35 m (mayor

sobre demanda).

Superficie turbulenta/espuma• Superficies turbulentas no

afectan a la medición• Capas de espuma de hasta aprox.

100 mm /4” de espesor no afectana la medición. Espesores mayorespueden implicar lecturas erróneas.

Instalación en tubotranquilizador o bypass

Cubierta de proteccióncontra la intemperie• Siempre es recomendable

para una instalación al aire

libre, a fin de evitar conella cambios importantesde temperatura en laelectrónica.

Bypass / tubos de medición• Tubería metálica• Ningún requisito especial

referente a bypass o tubotranquilizador

• Hilos de soldadura quesobresalen en el interior

hasta aprox. 5 mm/0,2” noafectan a la mediciónFig.26

Fig.27Elementos instalados en el depósito• Distancia a obstáculos mín. 300 mm

/12”.• Se pueden suprimir ecos de interferencia

durante la puesta en marcha.

Condiciones de instalación

Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nos consultan suelen ser debidos a una instalación y/o aincorrectas, se recuerdan a continuación los puntos esenciales que deben tenerse en cuenta.

Distancia de bloqueo superiorLa distancia de bloqueo superior (UB)es la distancia mínima desde el puntode referencia de la medición (brida de

Los nuevos equipos FMP5x incluyenajustes de fábrica para la distancia debloqueo:

n nd i l 0 mm (0”)

Page 19: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 19/140

Configuración

El menú ‘Ajustes básicos’permite una puesta en marchafácil y rápida. El softwareayuda al usuario a introducirlos parámetros principales, quecubren el 95% de los casos.Entrando cuidadosamentelos datos, se evitan muchosproblemas. (Véase la figura 32).

 Mapa y señal sustraída

En el Levelflex M, la supresiónde las señales interferentes, nose realiza evaluando directa-mente la curva envolvente(véase Fundamentos teóricos).Lo que se hace es obtener enprimer lugar la curva de ma-

peado de la curva envolvente.Los ecos de nivel se buscan enla señal sustraída, resultante de lasustracción.

Señal sustraída =

curva envolvente curva de mapeado

depósito o silo vacío y sonda.

Lo ideal es que únicamentequeden señales del producto enla señal sustraída. El LevelflexM se suministra con una curvade mapeado (‘mapa de fábrica’)en su memoria. La curva abarcatoda la longitud de la sonda, sise trabaja con sonda de varilla, yúnicamente los primeros 1,5 msi se trabaja con sonda de cable.

Una vez instalado el equipo,debe registrarse un mapa deusuario con el depósito vacíoo con el máximo de volumen

 vacío para que pueda mapearselo mejor posible el entorno dela sonda. El grupo funcional‘Calibración extendida’ (05) seutiliza para registrar este mapa

de usuario. Según el rango delmapa de usuario, el mapa defábrica se sobrescribirá parcial ototalmente.

En el caso de las sondas decable existe también un mapa

Instalación en un depósito(medición en áridos)

Cubierta de protección contra laintemperie (1)• Es siempre recomendable cuando

la instalación se realiza al aire libre(radiación solar y lluvias).

Instalación• No instale la sondas de cable o varilla

bajo la cortina de producto. [2]• Instale las sondas de varilla o cable

a cierta distancia de la pared [B] yde tal forma que, en caso de que seformen adherencias sobre la pared,quede una distancia hasta la sondade por lo menos 100 mm/4”.

• Instale la sonda de cable o varilla lomás alejada posible de obstáculos. Si ladistancia fuese <300 mm/12”, deberáincluirse supresión de ecos interferentesal poner el equipo en marcha.

• Si las sondas de varilla o cable se instalanen depósitos de plástico, la distanciamínima de 300 mm/12” se refieretambién a piezas metálicas que puedahaber en el exterior del depósito.

• Las sondas de varilla o cable no debenestar en contacto con ninguna paredo fondo metálicos del depósito.

• Aplica la distancia mínima entreel extremo de sonda y fondo deldepósito [C]: >10 mm/0,4”.

• Evite cualquier torcedura de la sondade cable durante su instalación

f i i t ( j l

E+-

+

E+-

-

… …

- Estándar- Depósito aluminio- Depósito plástico- Bypass/tubería- Sonda coaxial- Pared dehormigón

- libre- amarreaislado

- amarrea tierra

- desconocido- 1,4 … 1,6- 1,6 … 1,9- 1,9 … 2,5

- 4 … 7- 2,5 … 4

- > 7

- Estándar- cambiorápido

- prueba: sin filtro

- cambiolento

Entrada E(véasecroquis)

Entrada F(véasecroquis)

D y Lse ind

000Valor medido

Selecciónde grupo

00Puesta a puntobásica

01Ajustes de segur.

09Indicador

0ECurva  envolvente

04Linealización

03Ajuste de lalongitud

030Final de lasonda

031Longitud dela sonda

032Sonda

033Longitud dela sonda

033 034Determinarla longitud

05Calibr.Extendida

0CParámetrosdel sistema

092Idioma

0ADiagnóstico

0A0Erroractual

002Propiedadesdel depósito

004Condicionesdel proceso

005Calibracióndel vacío

006Calibracióndel lleno

008Val.dDista

003Propiedadesdel medio

- Curva envolvente- Señal sustraída- Representac. gráfica

- curva individual- curva cíclica

= 100: desbloquea

100:bloqueado≠

(333 = reposiciónparámetros cliente)

09AAjustes diagrama

09BRegistro dela curva

0A1Errorprevio

0A3Reposición

0A4Desbloquearparámetros

Siestácortada,in-troduzcaaquílalongituddelasonda.

Contraste: + O +

Conexiónroscada

1 ½(G 1

Punto de rede la medici

¾o BS¾ o G ½

¾o 1½ NPT

Fig.31

Page 20: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 20/140

   N   i  v  e   l

La nueva gama Leveflex FMP5x ha sido desarrolladaconforme a los últimos estándares de seguridad, precisión y

eficiencia.

Resumen de las ventajas principales

Nueva familia Levelflex FMP5x

Concepto defuncionamiento

inteligente para medidasde nivel y caudal

Endress+Hauser haestandarizado de formaarmonizada su nuevo diseño deequipo a dos hilos para medidas

• FMP50: Equipo económicopara aplicaciones desuministro y almacenamiento

 y aplicaciones auxiliares.

• FMP51: Equipo para lamedición de nivel y de lainterfase en líquidos.

• FMP52: Equipo con sondarecubierta para uso enlíquidos agresivos. Partes encontacto con el productoconformes a normativa FDA.

• FMP53: Equipo paraaplicaciones sanitariassumamente exigentes.Cumple ASME BPE

 y USP Clase VI.

• FMP54: Equipo paraaplicaciones de altatemperatura y alta presión,principalmente con líquidos.

Instalación• No requiere herramientas

especiales• Protección contra

polaridad inversa• Terminales modernos y desmontables

• Electrónica principalprotegida mediantecompartimento deconexiones independiente

Puesta en marcha• Puesta en marcha rápida,

guiada mediante menú,ú i t 6

• Diagnosis segúnNAMUR NE107

 Mantenimiento• HistoROM: copia de

seguridad de los parámetrosde configuración del equipo

 y de los valores medidos• Diagnóstico exacto del

instrumento y proceso parafacilitar la toma rápida dedecisiones y con indicacionesclaras de remedios

• Concepto operativo intuitivo y guiado por menú en

l idi d l í

Fig.33

Page 21: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 21/140

Medición de nivel por uSerie Prosonic

La gama actual de transmisores de ultrasonidos Prosonic incluProsonic M FMU40/41/42/43/44 y Prosonic S FMU90. Conproponemos:• Proporcionar ayuda útil a los usuarios del Prosonic M• Responder a las preguntas más frecuentes de los usuarios

FMU86x y darles información clave para una migración sinFMU90.

Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá

ENDRESS+H AUSER

PROSONIC M

IP 65

Or der  Code:Ser .-No.:

Messber eichMeasu r i ng r angeU16...36 V DC

4...20m A

max. 20 m

   M   a   d   e   i   n   G

   e   r   m   a   n   y

   M   a   u   l   b   u   r   g

 

T>70°C :

 A

t  >85°C

FMU40 FMU41

FMU42

F12

Serie Prosonic M - visión g

Fig.36

Prosonic S FMU90 - visión

Caja para raíl

DIN

Caja para raíl

DIN (con opcione

Principio de medida

El sensor Prosonic M emite pulsosultrasónicos dirigidos hacia lasuperficie del producto. Al incidirlos pulsos sobre la superficie, éstosse reflejan y vuelven al sensor.El Prosonic M mide el tiempo tque transcurre entre la emisión

 y la recepción de un pulso. Elinstrumento utiliza este tiempo t(y la velocidad del sonido c) paracalcular la distancia D entre lamembrana del sensor y la superficiedel producto:D = c · t/2Dado que el instrumento conoce ladistancia de vacío E indicada por elusuario, puede determinar el nivel apartir de: L = E – DMediante un sensor de temperaturaintegrado, el equipo tiene asimismoen cuenta los cambios que sufre la

 velocidad del sonido debido a las variaciones de temperatura.

Supresión de falsos ecosLa supresión de señales de eco deinterferencia es una característicadel Prosonic M con la que segarantiza que las señales de eco deinterferencia (procedentes, p. ej., de

La instalación

del sensor y la

presencia de

espuma y burbujastienen un impacto

importante en la

medición.

Puede encontrar vídeos en www.es.endress.com/videos

Page 22: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 22/140

   N   i  v  e   l

Configuración y mantenimiento  Véase ‘Fundamentos teóricos’ para información general sobre el mantenimiento de los medidores de nivel (pá

Guía para corregir errores de aplicación

Error Salida Causa posible S

 Valor medido (00)incorrecto

¿Distancia medida (008)OK?

sí 1.

2.    

no

Puede que se hayaevaluado un eco deinterferencia.

sí 1.

2.

 Valores medidosconstantes mientrasse llena/vacía eldepósito

Eco de interferenciaprocedente de algúnaccesorio interno deldepósito o debido aadherencias sobre lasonda

1.

2.3.

4.

Cuando la superficieestá agitada (p. ej.,llenado, vaciado,agitador en marcha)

Señal debilitada poragitación de la superficie– las señales de eco deinterferencia son a veces

1.

2.

100%F m/ft

E m/ftt%0

)800(tf/mD

real

esperado

100%

0% t

real

esperado

100%

Page 23: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 23/140

   B   D

Instalación en un depósito

Cubierta de protección contra laintemperie• Siempre es recomendable para una

instalación al aire libre, a fin de evitar conella cambios importantes de temperaturaen la electrónica.

Instalación• No en el centro• No por encima del chorro de llenado• Distancia a la pared: ~1/6 parte del

diámetro del depósito (mín. 30 cm/12”)

• Si no pueden cumplirse estas condiciones:revise el tubo tranquilizador.

Tubuladura• La membrana del sensor debe encontrarse

por debajo de la tubuladura; si esto nofuera posible, compare, por favor, lasdimensiones de la tubuladura con lasindicadas en la tabla siguiente.

• Póngase en contacto con Endress+Hausersi las dimensiones de la tubuladura sondistintas.

Rango de medida• Se puede medir hasta la distancia debloqueo (DB) del sensor.

• El rango de medida empieza en el puntoen el que el haz de ultrasonidos incidesobre el fondo del depósito. En depósitoscon fondos abombados o salida cónica, nopuede detectarse ningún nivel situado pordebajo de este punto.

Posibilidades de optimización• Utilice un sensor con ángulo de

abertura de haz más pequeño.• Siempre puede utilizarse un tubo

tranquilizador o un tubo guíaondaspara impedir interferencias. Por favor,

tenga en cuenta la tendencia a formaradherencia que pueda tener el producto.

Instalación en un tubo tranqu

Fig.38

Elementos instalados en el depósito• Evite que ningún elemento instalado,

como transmisores de proceso, sensores

de temperatura, etc., intercepte el haz deseñal (véase la tabla).

• Elementos con forma simétrica, es decir,serpentines calefactores, interceptores deflujo, etc., pueden asimismo afectar a lamedición.

Condiciones de instalación

Dado que la mayoría de problemas que los usuarios nos consultan suelen ser debidos a una instalación yincorrectas, se recuerdan a continuación los puntos esenciales que deben tenerse en cuenta.

Formación de espumas• La espuma puede llegar a absorber

las señales ultrasónicas.• La superficie de la espuma puede

también reflejarlas. solución: mediciónde prueba con ultrasonidos o, p. ej.,por columna hidrostática

   B   D

Fig.39

Page 24: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 24/140

   N   i  v  e   l

Tipo de sensor

FMU40 FMU41 FMU42 FMU43 FMU44 FDU90 FDU91 FDU91F FDU92

 Ángulo de aberturadel haz

11° 11° 9° 6° 11°12° 9° 12° 11°

L máx (m/ft) 2/6 3,5/11 5/16 7/22 10/32 1.2/3.9 5/16 5/16 10/32

rmáx (m/ft) 0,19/0,6 0,34/1,1 0,39/1,3 0,37/1,2 1,96/6,4 0.13/0.4 0,39/1,3 0,53/1,7 0,96/3,

Distancia debloqueo BD (m /pies)

0.25/0.8 0.35/1.15 0.4/1.3 0.6/2 0.5/1.6 0.07/0.23 0.3/1 0.3/1 0.4/1.3

Instalación en depósito - medición de nivel de sólidos granulados

Cubierta de protección contra laintemperie• Es siempre recomendable cuando

la instalación se realiza al aire libre

(radiación solar y lluvias)

Instalación• No en el centro• No por encima de la cortina de producto• Distancia a la pared: ~1/6 parte del

diámetro del depósito (mín. 20 cm/7,9”)• Si se utilizan dos o más sensores en un

solo depósito, entonces utilice, por favor,instrumentos separados (FMU90/95 +FDU9x)

Tubuladura• La membrana del sensor debe encontrarse

por debajo de la tubuladura; si esto nofuera posible, compare, por favor, lasdimensiones de la tubuladura con lasindicadas en la tabla siguiente.

Rango de medida• Se puede medir hasta la distancia de

bloqueo (DB) del sensor.• El rango de medida empieza en el punto

en el que el haz de ultrasonidos incidesobre el fondo del depósito. En depósitos

con fondos abombados o salida cónica, nopuede detectarse ningún nivel situado pordebajo de este punto.

Fig.40

Fig.41

* 0,9/2,9 en caTabla 4: ángulo de abertura del haz y distancia de bloque según el tipo de sensor

Tubuladura øLongitud máx de tubuladura en mm/pulgadas (L)

FMU40 FMU41 FMU42 FMU43 FMU44 FDU90 FDU91 FDU91F FDU92

DN 50/2” 80/3,15 50(2)/1,97(2)

DN 80/3 240/9,45 240/9,45 250/9,84390(1)/15,4(1) 250(2)/9,84(2) 340/13,4 250/9,84*

DN 100/4 300/11,8 300/11,8 300/11,8 300/11,8390(1)/15,4(1) 300(2)/11,8(2) 390/15,4 300/11,8*

DN 150/6” 400/15,8 400/15,8 400/15,8 300/11,8 400/15,8400(1)/15,8(1) 300(2)/11 8(2) 400/15,8 300/11,8* 400/15

Page 25: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 25/140

Page 26: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 26/140

Medición de nivel capacitiva Liquicap, Solicap y Nivector

La gama actual de caudalímetros capacitivos de Endress+Hauser incluye:• Medición de nivel de líquidos: Liquicap T FMI21 y Liquicap M FMI51/52• Detección de nivel de líquidos: Liquicap M FTI51/52• Detección de nivel de sólidos: Solicap M FTI55/56, Solicap S FTI77, Nivector

FTC968 y Minicap FTC260/262

Es esta sección presentamos un recordatorio conciso de las pautas principalespara la utilización óptima de los sensores capacitivos. Además, podrá encontrar

consejos útiles para el buen uso del Liquicap M.

   N   i  v  e   l

Rosca

Carcasa separada

Carcasa de poliéster61F 71F 51F 31T 31F

)SI J,ISN A ,NE(Rosca

;¾TPN,¾G(;1TPN,1G

)½1TPN,½1G

Bridas Bridas revest.)SI J,ISN A ,NE(

pmalC-irT;)"1(52ND(

))"½1(83ND

)1G,¾G(

)04NP05ND(

;½TPN,½G(;¾TPN,¾G

)1TPN,1G

)SI J,ISN A ,NE(

acinórt celE

 Junta enrasada

hig iénica

pmalC-irT

Carcasa de a luminio Carcasa de acero inoxidable Carcasa de aluminio

con un compatimientoseparado para conexiones y aislador de proceso

Carcasa de aluminio

con un aisladorde proceso

Rosca Bridas Conexión higiénicaPrensaestopas Revest- PTFE

Sonda de varilla

/ cable

Sonda de varilla

/ cable con longitud inactivaSonda de varilla/ cable con longitud inactiva

Sonda de varillacon compensaciónactiva de adherencias Sonda de varilla

/ cable

Sonda de varilla/ cable t otalmentcon longitud inacaislada

 Visión general (ejemplo: Liquicap M FTI5x) Fig. 43

Page 27: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 27/140

En el caso de depósitos dematerial no conductivo, debeutilizarse un tubo de puesta atierra como contraelectrodo,o fabricar un contraelectrodoexterior.

 Medición por selección de faseLa evaluación electrónica de la

capacidad del depósito funcionasegún el principio de medidapor selección de fase. En esteprocedimiento se mide laintensidad de la corriente alterna

 y la diferencia de fase entre latensión y la corriente.

Con estas dos magnitudescaracterísticas, puede calcularse

la corriente capacitiva en reposoconsiderando la capacidad delproducto y la corriente efectivaconsiderando la resistenciadel producto. Las adherenciasde material conductor que seforman sobre la varilla o el cablede la sonda actúan como unaresistencia adicional del productoque da lugar a errores en lamedición. Al poderse determinarla magnitud de la resistencia delproducto aplicando la mediciónpor selección de fase, se utilizaun algoritmo para compensar elefecto de las adherencias que seh f d b l d El

Figura 45: configuración local directa de• LED verde (  estado de funcionamie• LED rojo ( mensaje de fallo)• Tecla (-)• Tecla (+)• Cambio del modo de funcionamiento

• Toma de corriente de 4…20 mA, p. emultímetro. (No es necesario descone

• Conexión del módulo de indicación

1 : Configuración

2 : Calibración de vacío3 : calibración de lleno4 : Modos de medición

parámetros de aplicación. Tambiénpueden realizarse las operacionesde configuración operandodirectamente con la electrónica(FEI50H: véase fig. 45) o, adistancia, utilizando el softwareFieldCare.

Limpieza exterior 

 Al limpiar la parte exterior delLiquicap M, compruebe que eldetergente empleado no ataque ocorroa la superficie de la caja o lasjuntas.

 JuntasLas juntas de proceso del sensordeben cambiarse periódicamente,sobre todo si se utilizan juntas

moldeadas (versión aséptica). Losintervalos de tiempo entre cambiossucesivos de las juntas dependende la frecuencia de los ciclos delimpieza, de la temperatura ala que se realiza limpieza y dellíquido.

Errores posibles en lamedición¿Es incorrecto el valor medido queindica un equipo FMI5x?

1. Verifique la calibración de vacío y de lleno.

2. Limpie la sonda en casoi i l d

 7

 8

Carcasa F16

 Asegúrese de

una buena

puesta a tierra en

cualquier caso.

Pue

 ww

C

Page 28: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 28/140

Su Disponibilidinstrumento piezas de re

Familia Multicap NO - desde e

11500Z NO - desde 1

   N   i  v  e   l

Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer

Tabla 7: disponibilidad del instrumento y piez

funcionamiento del instrumento,puede efectuar un diagnósticode fallos en la electrónica.Esta función está disponiblecon la electrónica FEI51,FEI52, FEI54 y la FEI55.

El diagnóstico proporcionainformación sobre el estadode funcionamiento delinstrumento. Los resultadosdel diagnóstico se visualizanmediante los diodos LED 1,2, 4 y 5. Si el diagnósticodetecta múltiples fallos, se

 visualizan conforme a su

prioridad. Siempre se visualizaun fallo crítico (por ejemplo, deprioridad 3) antes que un fallomenos crítico (por ejemplo, deprioridad 2).

 Véase la tabla de errores enel capítulo 9 del manual deinstrucciones BA299.

Condiciones de instalación

Dado que la mayoría deproblemas que los usuarios nosconsultan suelen ser debidosa una instalación y/o unacalibración inicial incorrectas,se recuerdan a continuación lospuntos esenciales que debentenerse en cuenta.

Instrucciones para lainstalación en un depósito

 Véase la figura 47:

 AjustesHay que hacer ajustes siempreque líquido no es conductivoo cuando se cambia a unmedio no conductivo con otraconstante 

r .

Calibración de lleno/vacíoLa calibración de lleno o de

 vacío puede llevarse a cabo, porejemplo, con un multímetro

 y empleando una toma de

Únicamente hay que hacer unacalibración cuando se arranca elequipo. No deberían producirsedesviaciones posteriormente.

Calibración -Liquicap M FMIxxSi el líquido es conductivo(>100 μS/cm), la sonda ya seencuentra calibrada, habiéndosecalibrado ésta en fábricaconforme a la longitud de sondadel pedido (0% a 100%).Para aplicaciones con líquidosno conductivos (<1 μS/cm),

la calibración para el punto0% se lleva a cabo en fábrica.Únicamente se efectúa lacalibración en campo para elpunto 100%.

Calibración: Liquicap MFTIxx y Solicap M FTIxxLa calibración del punto dedetección debe realizarse en

campo.

Piezas de repuesto

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

 Véase la tabla 9

Nota: Tras recambiar elLiquicap M o la electrónicaFEI50H, deben transferirse los

 valores de calibración al equipode repuesto.=> Si se ha sustituido la sonda,los valores de calibraciónguardados en la electrónicadeben transferirse al móduloDAT de la sonda.=> Si se ha sustituido laelectrónica, los valores decalibración guardados en elmódulo DAT de la sonda debentransferirse a la electrónica.La medición no se interrumpe

   L   1

Cin•

In••

T•

R•

E•

E•

Figura 47: instalación en un depósito

Page 29: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 29/140

Medición d

Con

Fund

El capinformde merecom

Mancaud

Los caudalímetros son tan fiables que losusuarios únicamente suelen consultarnosdurante la instalación y puesta en marcha –

 y muchas veces no vuelven a hacerlo hastaalgunos años más tarde. Es verdad que hayciertos problemas debidos al envejecimientode los equipos, pero otros suelen resolversemediante una recalibración. De vez encuando nos encontramos también conalgún caudalímetro que ha sido utilizado

 Además, encontrará información completa y útil que le va a ayudar a obtener elmejor funcionamiento de sus instrumentos

durante todo su ciclo de vida… y aprepararse para la renovación gradual desus equipos.”

Para aquellos que deseenobtener conocimientosavanzados en este ámbito

La instalación y la configuración requieren un cuidad

Page 30: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 30/140

Fundamentos teóricosInformación común para todo tipo de caudalímetros

 Visión general de los requisitosde instalación

Las especificaciones para cualquiertipo de caudalímetro se dansobre la base de una instalaciónen condiciones ideales. Existendirectrices de instalación para todas

las tecnologías. Estas directricesdeben ser consideradas como losrequisitos MÍNIMOS:

• El caudalímetro debepermanecer completamentelleno en todo momento.Este requisito resulta de lamáxima importancia paraaplicaciones de llenado y

dosificación, ya que muchoscaudalímetros (a diferenciade los caudalímetros másicos)miden la velocidad del fluido,para lo que asumen que todala sección está llena de líquido.Si el caudalímetro no estácompletamente lleno, los erroresen la medición son mayores.Por favor, obsérvese que esta

norma se aplica incluso con loscaudalímetros másicos.

• Instalación en el punto detrabajo más alto de la tubería

• La instalación de un caudalímetroen el extremo superior de un

 Ajustarse a

los requisitos

de instalación

evitaría la mayoría

de los errores que

se detectan.

• Instalación en un sifón A veces no se puede asegurar quela tubería esté siempre llena (p.ej., tuberías de aguas residuales).Esto puede implicar que seproduzcan errores en la medicióno incluso situaciones en las que elcaudalímetro deja de funcionar.

• En estos casos, el caudalímetrodebería instalarse en un sifón(fig.2).

• Si el líquido transporta partículassólidas, se recomienda tenerprevistos accesos para las tareasde limpieza. Una tubería enforma de U o una tubería concierta inclinación podrían seralgunas soluciones sencillas.

Consejo: el punto ideal para lainstalación de un caudalímetro esuna tubería vertical en posiciónascendente (fig. 3)• El contador debe estar instalado

aguas arriba y disponer desuficiente tramo recto de tubería.

• Véanse más detalles en lascondiciones de instalación

específicas a cada tecnología(principalmente caudalímetros

 Vortex, ultrasónicos y másicospor dispersión térmica).

• CableadoPreste especial atención al

Fig.1

CaudalímetroselectromagnéticosInformación específicapág. 34

Caudalímetros másicosCoriolisInformación específica pág. 37

Caudalímetros VortexInformación específica pág. 40

Caudalímetros ultrasónicoInformación específica pág. 4

Dirección

caudal

   C  a  u   d  a   l

Page 31: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 31/140

Configuración ymantenimiento

En la mayoría de aplicaciones,los caudalímetros deEndress+Hauser, una vez

elegidos e instalados, requierenmuy poco mantenimiento, yaque se han diseñado sin partesmóviles. Sin embargo, segúnsu criticidad en términos decalidad, algunos caudalímetrosdeben ser inspeccionados y/ocalibrados periódicamente.Determinar la frecuenciacorrecta de mantenimiento

sobre la base de diversosparámetros es un trabajo deexperto. Endress+Hauser puedehacerlo por usted.

Inspecciones periódicas paragarantizar la fiabilidad de laaplicaciónUna vez el caudalímetroha funcionado durante un

intervalo de tiempo prolongado,un usuario podría pensarque precisamente porque laseñal de dicho caudalímetroes estable, esta señal debede ser correcta; sin embargo,podría no ser el caso Incluso

 A causa de los efectos desedimentación o precipitación,puede ser necesaria unalimpieza periódica de latubería donde se hallainstalado el caudalímetro.

CalibraciónIntrínsecamente, nuestroscaudalímetros ofrecenestabilidad a largo plazo yrepetibilidad de sus mediciones.Sin embargo, se recomiendaque se efectúe periódicamenteuna calibración de los puntosde medida que sean críticos

para el proceso y, por lo tanto,que resulten importantes parael control de calidad de suproducto. Desde servicios encampo hasta calibracionesacreditadas, puede estar segurode encontrar el método correctoque alcance el equilibrioperfecto entre el tiempo deparada del caudalímetro y la

incertidumbre de la calibración.

Los caudalímetros pueden ser verificados de diversos modos:• El método de mantenimiento

más común parece ser elempleo de equipos eléctricospara una simple comprobació

de las funciones de entrada y salida del transmisor.• Éstas pueden comprobarse

mediante un simulador decaudal en campo, lo quepermite identificar problemasPara cualquier caudalímetroperteneciente a la familia Pro(véase la página siguiente)recomendamos utilizar nuest

simulador FieldCheck ®

, quefacilita la verificación de equien campo.

  El usuario puede llevar a cabuna simulación manual de lafunciones del caudalímetro, ouna comprobación completa caudalímetro, o bien únicamde su electrónica o únicamendel sensor. Esta herramienta

incluye procedimientos parala comprobación automáticade todas las operacioneselectrónicas (linealidad delamplificador, salidas analógic

 y frecuencia) por una parte,y todas las operaciones del

Caudalímetros conectados a una red PROFIBUS Caudalí

ascende

Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados.(Véase ‘Servicios de calibración’ en la sección ‘A su Servicio’).

 Verificación del

funcionamientomediante la herramientaFieldCheck 

Mantenimiento correctivo

Page 32: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 32/140

Caudalímetros ProlinUna gama de instrumentosdiseñada para facilitarle la vid

 Mantenimiento correctivoCuanto más crucial sea uninstrumento para su proceso,tanto más corto será el tiempoque le resultará aceptable parasu reparación.

Gracias al concepto Proline(véase el apartado siguiente),los caudalímetros presentanun diseño modular: una de las

 ventajas de este diseño es quela mayoría de las piezas puedensustituirse o recambiarsefácilmente, acortándose portanto el tiempo de reparación.

Reserva de piezas derepuesto

Para cualquier caudalímetroperteneciente a la familiaProline (véase la páginasiguiente), le recomendamosque disponga siempre de unjuego completo de electrónicasde repuesto.En el caso de que algúninstrumento resulteespecialmente crítico, debe

considerarse la posibilidad deadquirir y tener en provisiónun instrumento completamentenuevo.Para elegir fácilmente lapieza de repuesto adecuada,le recomendamos el empleode nuestra herramienta desoftware para la búsqueda depiezas de repuesto Spare PartFinding Tool.

Los caudalímetros Proline le proporcionarán varias vea lo largo de su ciclo de vida:

• Componentes y piezas derepuesto unificados queminimizan los costes dealmacenamiento

• Ahorro de tiempo graciasa los componentes de fácilsustitución sin necesidad derecalibrado

• Control multiopcionesdesde el indicador local o elsoftware de configuración(por ejemplo, FieldCare),localmente a través de lainterfaz de servicioo por comunicacióndigital desde un centrode control. Obsérveseque ahora el software de

configuración estándFieldCare, que sustitua FieldTool y TofTool

• Rendimiento mejoradplanta gracias a las fude autodiagnóstico, ehistorial de datos(S-DAT, T-DAT), el cde piezas de repuestoestandarizadas, etc.

• ‘MENÚS DECONFIGURACIÓN r

 y rutinas de configurestandarizada a convdel usuario

• FieldCheck para lacomprobación decaudalímetros en líne

 Autodiagnóstico permanenteT d l d lím tr Pr lin di n n

Nuestros especialistas pueden ayudarlea definir los aspectos más críticos de lainstalación del instrumento de medición(incluso los de otras marcas). Aplicaránuna metodología estructurada adaptada

l li ió t d ti (Vé

Otra forma de reducir los tiempos de

parada consiste en ser más eficaz enel proceso de reparación. Nuestroscursos de formación pueden ayudarle adiagnosticar rápidamente cualquier fallo

 y aplicar el procedimiento de reparaciónmás apropiado. (Véase ‘Formación’ enla sección ‘A su Servicio’).

   C  a  u   d  a   l

Fi ldCh k®

Page 33: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 33/140

Salidas

Interfaz deservicio

Simubox

Conexiones encampo

Conexión a

taller

FieldCheck ® El simulador inteligente de señaleCon FieldCheck, puede llevarse a cabo una verificación del

caudalímetro sin necesidad de retirar el equipo Proline de latubería. Siempre que se tengan que realizar ciclos de pruebafrecuentes según la ISO 9000, FieldCheck constituye unaalternativa más económica que la calibración.

Diseñado especialmentepara la comprobación decaudalímetros*, FieldCheck ® simula las señales del sensor

para verificar y evaluarel comportamiento deun elemento del equipo.

 Además, sus procedimientosde comprobación permiten

 verificar que el caudalímetrofunciona correctamente, yasea en cuanto al cumplimientode requisitos particulares ennuestras instalaciones o deexigencias normativas. Acontinuación, los resultados dela comprobación y verificaciónobtenidos por FieldCheckpueden almacenarse en unabase de datos e imprimirse para

un uso posterior, por ejemplo,para controles de calidad.

 Ventajas principales

• Todos los caudalímetrosProline de Endress+Hauserpueden verificarsedirectamente en campo sintener que desmontarlos

• Verificación simultánea dedistintas salidas de proceso(analógica, frecuencia)

• Indicaciones claras y conletra grande de múltiples

 variables• Funcionalidad ampliada con

el programa informáticoFieldCare: lectura eimpresión de los resultadosde la verificación (certificadode verificación)

Concepto modular

Todos los caudalímetrosEndress+Hauser se basan enunos conceptos de electrónica

 y funcionamiento unificados.El concepto modular "Proline"proporciona al usuario ventajasevidentes, por ejemplo, ensituaciones de servicio: • Minimización de costes

en piezas de repuestogracias a sus componentesestandarizados.

• Ahorro de tiempo gracias auna electrónica del contadorfácil de sustituir sin necesidadde reinicio.

• Readaptación individualde cada caudalímetro paramodificaciones específicassegún la aplicación.

 Ahorro de tiempocon los ‘MENÚS DECONFIGURACIÓN rápida’

Los MENÚS DECONFIGURACIÓN rápida

it t h

Fig.4

C d lím tr l tr m néti

Page 34: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 34/140

Caudalímetros electromagnéticosSerie Promag 

La gama actual de caudalímetros electromagnéticos (EMF) deEndress+Hauser incluye los equipos Proline Promag 10, 23,50, 51, 53 y 55.

En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros electromagnéticos Promag a lo largo de suciclo de vida.

Principio de medida

Para medir un caudal basándoseen los principios de la ley deinducción de Faraday se generaun campo magnético alterno con

bobinas de cables de cobre. Unacorriente controlada por la bobinagarantiza que la intensidad delcampo magnético se mantengaconstante durante la medición.La longitud del conductor(distancia entre ambos electrodosde medición y por lo tanto eldiámetro interno del tubo demedición) también es un valor

constante. La única variableen la ecuación de Faraday esla velocidad de circulación delcaudal. La tensión generada esexactamente proporcional y lineala la velocidad de circulación delcaudal. Un caudalímetro EMF nomide volumen, sino velocidad.La tensión inducida de un EMFuniversal de Endress+Hauser esaprox. igual a 300 μ V por cadam/s de velocidad.

Condiciones de instalación

 Además de las directivas de

• Tramo recto de entrada ≥ 5 x DN• Tramo recto de salida ≥ 2 x DNSi un caudalímetro EMF seinstala cerca de algún elementoperturbador del perfil de flujodel caudal, se producirán erroresde medición debidos al perfil deflujo perturbado que entra en elcontador. Por ello, es convenienteseguir las recomendaciones deinstalación en cuanto a dejarsuficiente longitud en tramos

Figura 5: longitudes recomendadas paralos tramos rectos

   C  a  u   d  a   l

El contador debe

permanecer

completamente

lleno en todomomento.

Puede encontrar vídeos en

 www.es.endress.com/videos

Page 35: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 35/140

EMF con electrónica a distanciaEMF montado en horizontal

Configuración ymantenimiento

 Mantenimiento preventivo¿Cómo pueden minimizarselos riesgos de fallo del punto demedida debidos a desviaciones ?Dado que los EMF no tienenpartes mecánicas, requierenmuy poco mantenimientopreventivo. Las característicasde los ciclos productivos puedenafectar a la vida de servicio ola precisión del caudalímetro(productos abrasivos,suciedad en los electrodos,efectos debidos a altas

temperaturas o a ciclos dealtas temperaturas (p. ej., SIP), vibraciones, productos químicosagresivos, etc.).Si se enfrenta a alguna de estassituaciones, puede reducirdrásticamente el riesgo deparada del proceso planificandocomprobaciones y calibracionesperiódicas. Otra cuestión

requiere una atención especial:las juntas de los sensores H(higiénicos o de diámetropequeño) que están expuestas aciclos repetitivos de limpieza oesterilización (CIP/SIP) puedendeteriorarse rápidamente.

Nota: una verificación de lacoherencia de las medidaspuede realizarse comparándolascon las obtenidas medianteun caudalímetro no intrusivopor ultrasonidos. Pero estono es una calibración.

Fluidos abrasivos¿Utiliza su caudalímetro paramedir fluidos abrasivos (p. ej.,fosfatos en la industria minera)?Si es así, le recomendamos que:• utilice un sensor con

revestimiento de goma naturala fin de minimizar los efectosde la abrasión.

• gire el caudalímetro unos45° cada 6 meses si se hainstalado horizontalmente.

Se reduce así el desgasteproducido por la acumulaciónde materia sólida demenor velocidad.

CalibraciónLa frecuencia de las

calibraciones debería estaren consonancia con lascondiciones operativas. Losprocedimientos y los intervalospara la calibración de losequipos dependen de:• la precisión requerida

• las condiciones ambientalesen las que se encuentranlos sensores (temperaturaambiente, humedad).

Siempre que la frecuencia decalibraciones debe optimizarsecon el tiempo en función delhistorial operativo de cadaequipo, es necesario determinauna frecuencia de calibracióninicial. En adelante, hallaráuna tabla de frecuencias decalibración recomendadasque le ayudará a definir estafrecuencia, teniendo en cuentalas condiciones de proceso y lascondiciones ambientales:

Nota:• Para fluidos abrasivos o

corrosivos, el intervalo detiempo entre cada calibracióndebe reducirse según el nivelde desgaste.

• Estas recomendaciones decalibración no sustituyenen absoluto las tareas de

mantenimiento requeridaspara conservar el equipoen perfectas condiciones defuncionamiento.

Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados

 Migración Para un análisis más exhaustivo de

Page 36: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 36/140

g

La nueva generación decaudalímetros electromagnéticosde Endress+Hauser son las seriesPromag 10 y Promag 5X. Estos

nuevos instrumentos ofrecennuevas formas de realizar las verificaciones preventivas(véase el apartado dedicado a‘Fieldcheck’ en la página 33).Pueden sustituir a todos losinstrumentos anteriores deEndress+Hauser.

La generación anterior incluía

esencialmente los equiposPromag 30, Promag 33 yPromag 35.

• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 30?Considerando la mismaaplicación, la respuesta es elPromag 10 que es un equipomucho más fácil de usar.

 Además, únicamente requiereuna tarjeta electrónica dereserva.

• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 33?Para aplicaciones estándar,el sucesor que se ha previstopara él, que es el Promag 50.Para aplicaciones especiales,el Promag 53 ofrece una gamamás amplia de posibilidades

 y tiene una mejor precisiónen la medida. El Promag 53incluye también salidas depulso pasivas y activas, comoel Promag 33.

• ¿Por qué equipo deberíareemplazar su Promag 35?Sustitúyalo por el Promag 55para aplicaciones típicas conalto contenido de materiasólida en suspensión (pulpa depapel, extracciones mineras,etc.).

Por favor, llame a nuestro

Re-ingeniería

¿Desea utilizar un EMF en otraaplicación distinta para el cualfue seleccionado? Por favor,tenga en cuenta los consejossiguientes.

Para productos de nula o

baja conductividadSi un fluido presenta unaconductividad más bien baja, noes posible utilizar un EMF. Loslíquidos siguientes NO puedenmedirse con estos instrumentosporque su conductividades demasiado baja: aceites

 vegetales o minerales, aguadesmineralizada, hidrocarburos/disolventes, etc. (véanse losgráficos). Sin embargo, si estoslíquidos están mezclados conuna aun pequeña cantidad delíquido conductivo, es posibleemplear un EMF.Para utilizar con éxito un EMFen una aplicación, el fluidodebe tener una conductividadmínima: >5 μS/cm en el casodel Promag 50/53/55 (55también para agua); >20 μS/cmpara aplicaciones en general conagua y >50 μS/cm en caso delPromag 23/10.

Contenido de materia sólidaen el fluidoDado que la influencia de los

sólidos en la medición delcaudal depende mucho de suconcentración, la mezcla, lascaracterísticas de sus partículas

 y otros parámetros, se requiereun conocimiento experto paraseleccionar y valorar el modelo

• Una señal de ruido excesivadebida a la presencia de sólidosrequiere un transmisor de altagama (Promag 55)

• Para aplicaciones con lodosabrasivos deben elegirserevestimientos, diseñosde electrodos y materialesadecuados.

• Instale el sensor lo más

lejos posible de fuentesde perturbación.

Rango de temperaturas Todos los materiales delrevestimiento interior disponiblesconstituyen materiales plásticosde aislamiento o gomas conuna temperatura limitada defuncionamiento. Éste es el factor

limitante para la aplicabilidad delos EMF.

 Adherencias / Sistema ECC Aunque un EMF presenta un altonivel de tolerancia a la presenciade adherencias en el tubo de

Figura 8: El efecto de lasadherencias sobre los electrodos

Para un análisis más exhaustivo dela base que tiene ahora instalada,le podemos ayudar con nuestroservicio de ‘Auditoria de la baseinstalada (IBA)’. (Véase ‘Asesoría enmantenimiento y calibración’ en lasección ‘A su Servicio’).

Conductividad mínima

para caudalímetros EMF

0,05 μS/cm

1 μS/cm

10 μS/cm

100 μS/cm

1 mS/cm

10 mS/cm

100 mS/cm

1.000 mS/cm

   C  a  u   d  a   l

5 μS/cm

Fig.7

Caudalímetros másicos C

Page 37: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 37/140

Caudalímetros másicos CSerie Promass

La gama actual de caudalímetros másicos de Endress+Hauserincluye los Proline Promass 40, 80, 83, 84 y el nuevo PromassE 200 que es un equipo a dos hilos.

En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros Promass a lo largo de su ciclo de vida.

Principio de medida

El principio de medida se basaen la generación controladade fuerzas de Coriolis. Estasfuerzas existen siempre que se

superpone un movimiento detranslación a uno de rotación.

FC = 2 · ∆m (v · )

C = fuerza de Coriolis∆m = masa en movimiento

  = velocidad angular v = Velocidad radial

La intensidad de la fuerza deCoriolis depende de la masaen movimiento ∆m y de su

 velocidad v en el sistema, esdecir, de su caudal. En lugarde una velocidad angularconstante , el sensor Promassse sirve de oscilaciones.

En los sensores Promass E, F y M, dos tubos de mediciónparalelos por los que fluye elfluido oscilan en contrafase,actuando como un diapasón.Las fuerzas de Coriolis quese generan en los tubos de

El desfase (A-B) aumenta con ecaudal másico. Unos sensoreselectrodinámicos registranlas oscilaciones del tubo a laentrada y a la salida.

La contrafase de las oscilacionede los dos tubos de medicióngarantiza el equilibrio delsistema. Este principio demedida no depende de latemperatura, la presión, la

 viscosidad, la conductividad nidel perfil de flujo del fluido.

Evite la aparición

de cavitación.

Page 38: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 38/140

Condiciones de instalación

 Además de las directivas de instalación comunes para el restode tecnologías (véase ‘Fundamentos teóricos’), los requisitosde instalación particulares para un caudalímetro másico son lossiguientes:

 Al utilizar un tubo de medición curvo y una instalación en horizontal,la posición del sensor debe corresponderse con las características delfluido.

Fig.10Instalación horizontal para sensores con un tubo de medición curvo:1 Inapropiado para líquidos que con sólidos en suspensión. Riesgo de acumulaciones de

materia sólida.2 Inapropiado para líquidos que contienen gas. Riesgo de acumulación de aire.

Presión del sistemaEs importante que se tomen las medidas necesarias para evitar laaparición de cavitaciones, debido a que éstas pueden incidir sobrela oscilación del tubo de medida. Los fluidos cuyas propiedades encondiciones normales son parecidas al agua no requieren medidasespeciales.En el caso de líquidos con un punto de ebullición bajo (hidrocarburos,

disolventes, gases licuados) o en líneas de succión, es importanteasegurarse de que la presión no caiga por debajo de la presión de vapor y de que el líquido no empiece a cavitar. También es importantecerciorarse de que los gases que se originan de forma natural enmuchos líquidos no se acumulen. Estos efectos pueden evitarse si lapresión del sistema es lo suficientemente alta.Por estos motivos deberían preferirse las siguientes ubicaciones de

• Para mediciones en aplicaciones csiguientes:

– La velocidad de circulación del caudebe ser superior a la mitad de la

– El caudal másico máximo dependefórmula más abajo.

Rango de medida para gasesLos valores de fondo de escala depecalculan a partir de la fórmula siguimmáx(G) = mmáx(F) ·  (G) / X [kg/m3]

Lugar de montajeLos elementos que puedan originar caudal (válvulas, codos, tramos en Tespeciales, mientras no se produzca de aire intruso en el tubo de medicióde medición. Por este motivo, debe los siguientes lugares de un sistema • En el punto más alto de una tuber

Caudalímetro másico por efecto Coriolis conelectrónica remota

   C  a  u   d  a   l

Promass F, M,I, S y P

X nuevo*

X antiguo*

DN8 60 160

DN15 80 160

DN25, 40, 50 90 160

DN80 110 160

DN100 130 160

DN150, 250 200 250

* X nuevo es válido para las versiones de har3.00.00 o superiores. Para hardware/softwarantiguo

mmax(G) = valor máximo de fondo de escala pammax(F) = valor máximo de fondo de escala pa

  = Densidad del gas en [kg/m3] en las condEn estas expresiones, mmax(G) nunca puede ser

del medidor como cualquier sitproceso Además utilizamos he

 Ajustes - configuración

Page 39: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 39/140

proceso. Además, utilizamos heexhaustivamente los parámetrodel sensor. (Véase una descripci33).

Calibración Véase la información referida a sección ‘Fundamentos teóricos’

Disponibilidad del instrume

Reserva de piezas de repuesPara cualquier caudalímetro perrecomendamos que disponga side repuesto.

 Migración

Los caudalímetros Promass 60 80 y 83, respectivamente. La ttambién simultáneamente. Endactualizaciones que incluyen pplaca.

El nuevo Promass E 200, que mcaudal másico y la densidad, esalimentado por lazo de4-20 mA que constituye un su

excelente de los equipos de genmás antiguas como los m-pointZL6072 y Promass F/I/M + D

Reingeniería Asegúrese de que el rango de m

Todos los caudalímetros Proline tienen un programa de‘CONFIGURACIÓN RÁPIDA’ para facilitar la puesta en marcha. ElPromass 83 tiene un programa de 'CONFIGURACIÓN RÁPIDA'específico para la aplicación.

Configuración y mantenimiento

 Mantenimiento preventivoDado que los caudalímetros másicos no tienen partes mecánicas,requieren muy poco mantenimiento preventivo. Sin embargo, hay

 varias características del ciclo productivo que pueden afectar a la vida de servicio y a la precisión del Promass: productos abrasivos y/ocorrosivos, temperaturas elevadas junto a la electrónica y tensionespor vibraciones en todo el equipo. Además, la precisión en la medida

puede verse perjudicada por sedimentaciones en el tubo de medición,productos no homogéneos, burbujas de gas y materia sólida.¿Su equipo tiene que afrontar alguna de estas característicasperjudiciales? Con la planificación de revisiones periódicas puededisminuir drásticamente el riesgo de tiempos de parada durante elproceso.Existen dos formas sencillas para comprobar el funcionamiento de uncaudalímetro másico:1 - Ajuste del punto ceroTodos los equipos de medición están calibrados con la tecnología más

avanzada. El punto cero determinado de este modo se halla impreso enla placa de identificación.La calibración se lleva a cabo a las condiciones de referencia. Porlo tanto, en general no suele requerirse un ajuste del punto cero.La experiencia muestra, asimismo, que el ajuste del punto ceroúnicamente es recomendable en algunos casos especiales:• Cuando se requiere una exactitud de medición más elevada y loscaudales son muy bajos.• Cuando las condiciones de proceso o funcionamiento son extremas(p. ej., temperaturas de proceso muy altas o líquidos muy viscosos).

¿Cómo comprobar el punto cero?• Primero tiene que poner la supresión de caudal residual a 0 y cerrar el

paso a la tubería.• A continuación, verifique el punto cero en el indicador, cuando

el caudal en la tubería es indudablemente 0. En esta situación, elindicador debe presentar un valor próximo a la estabilidad ‘cero’del sensor y éste debe ser estable.

2 - Comparación de las densidades reales y las que muestra el

indicadorÚnicamente tiene que conocer la densidad del producto que está en latubería (p. ej., dens. agua = 0,998 kg/dm3 a 20°C). No debe detenerel flujo. Compare la densidad que presenta el indicador con la densidadconocida del medio. El valor indicado debe ser estable y presentar laprecisión conforme al umbral de tolerancia.

Nuestros contratos de servicios pueden

que sean anuales. (Véase ‘Servicios deServicio’).

Endress+Hauser puede llevar a cabo laboratorios acreditados. (véase 'ServiServicio’).

Su Dispinstrumento pieza

Promass 60F/I/M NO -

Promass 63F/I/M NO -

Promass 80/83/84M SÍ - h

* Según aplicación: Promass 80/83/8

Para más información, utilice nues www.es.endress.com/device-viewer

Tabla 4: disponibilidad del instrumento

Caudalímetros Vortex

Page 40: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 40/140

Caudalímetros VortexSerie Prowirl

La gama actual de caudalímetros Vórtex de Endress+Hauserincluye Proline Prowirl 72 y 73.

En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros Vortex Prowirl a lo largo de su ciclo de vida.

Principio de medidaLos caudalímetros Vortexfuncionan según el principiode Karman. Cuando un fluidose encuentra con un cuerpode interferencia, a cada ladodel cuerpo se forman y se

desprenden alternativamente vórtices con sentidos de giroopuestos. Cada uno de estos

 vórtices genera una caídade presión local. El sensorregistra estas fluctuacionesde presión y las convierte enpulsos eléctricos. Los vórticesse forman con una granregularidad dentro de los límites

de aplicabilidad del equipo.De este modo, la frecuenciadel desprendimiento de los

 vórtices resulta ser directamenteproporcional al caudal

 volumétrico.

El factor de calibración seutiliza como constante deproporcionalidad: factor K =

pulsos / ud. volumen (dm3)

Dentro de los límites deaplicabilidad del equipo, elfactor K únicamente dependede la geometría del equipo.

 velocidad del fluido y de suspropiedades de viscosidad

 y densidad. Así, el factor Ktambién es independiente deltipo de fluido que se mide,independientemente de si se tratade vapor, un gas o un líquido.La señal de medición primaria

 ya es una señal digital (señal defrecuencia) y una función linealdel caudal.Una vez acabado el medidor, sedetermina mediante calibraciónel factor K en fábrica, siendo ésteun valor que no sufre ningunadesviación a largo plazo ni es

Figura 12: Orientaciones recomendadas

   C  a  u   d  a   l

 Atención a los

tramos rectos de

entrada y salida.

Puede encontrar vídeos en

 www.es.endress.com/videos

Page 41: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 41/140

Orientac

agua cali

la temperatura ambienteadmisible para la electrónica.

• Las orientaciones B y D sonrecomendables para fluidosmuy fríos (por ejemplo,nitrógeno líquido).

La flecha indicada en el equipo

siempre debe apuntar hacia ladirección de flujo en cualquierorientación de montaje elegida.¡Atención!• Si la temperatura del fluido es≥ 3200°C/ 392°F, no debeutilizarse la orientación B parala versión wafer (Prowirl 72W)con diámetro nominal DN100/4” o DN150/6”.

• En el caso de la orientación vertical y flujo del producto ensentido descendente, la tuberíadebe encontrarse siemprecompletamente llena.

Tramos rectos de entrada ysalida (fig. 13)Es necesario respetar comomínimo los tramos rectos deentrada y salida que se muestranen la página anterior para queel equipo alcance la precisiónespecificada. Si se tienen dos omás elementos de perturbacióndel perfil de flujo del caudal, es

La altura máxima admitida parael aislamiento se ilustra en losdiagramas. Éstos se refieren porigual tanto a la versión compactacomo a la versión separada delsensor.Centrado perfectoLos discos de centrado

suministrados con los contadoresde tipo wafer se emplean paramontar el instrumento de modoque quede centrado.

 Ajustes - configuraciónTodos los caudalímetrosProline tienen un programa de‘CONFIGURACIÓN RÁPIDA’para facilitar la puesta en

marcha. En el caso de loscaudalímetros Vórtex, el 'MENÚDE CONFIGURACIÓN rápida'permite configurar el equiposegún el tipo de aplicación(líquido, gas, vapor).

Configuración ymantenimientoEl rango de medida depende del

No es posible tomar medidascon velocidades de caudal bajas(Re < 4.000).

 Mantenimiento preventivoEl equipo no contiene partesmecánicas y no requiereningún tipo de mantenimiento

particular. Se recomiendallevar a cabo periódicamenteuna comprobación delequipo mediante el simuladorFieldCheck. (Véase unadescripción completa deFieldCheck en la página 33).

Calibración Véase ‘Fundamentos teóricos’(pág. 29) y también la inform.sobre calibración en la pág. 33.

Nota: la calibración en campoúnicamente puede realizarseen aplicaciones con líquidos.La calibración en fábrica utilizatambién solo agua como fluido.La calibración con agua estambién válida para mediciones

Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier caudalímetroEndress+Hauser, garantizándoleel mejor e inmediato rendimiento

de su instrumento. (Véase ‘Puestaen marcha del dispositivo’ en lasección ‘A su Servicio’).

Nuestros contratos de serviciospueden incluir estas verificaciones, larecomendación es que sean anuales

(Véase ‘Servicios de mantenimientoen la sección ‘A su Servicio’).

Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración en campo o bien ennuestros laboratorios acreditados.(Véase ‘Servicios de calibración’ 

en la sección ‘A su Servicio’).

Caudalímetros ultrasónicos

Page 42: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 42/140

Caudalímetros ultrasónicosSerie Prosonic Flow 

 Véase ‘Fundamentos teóricos’(pág. 29) y también la informaciónsobre calibración en pág. 33. Elinstrumento puede ser calibradoperiódicamente atendiendo a lasexigencias impuestas por el nivelde calidad deseado por el usuario.Los caudalímetros ultrasónicospueden calibrarse en un bancode calibración. Por favor, téngaseen cuenta que las condicionesen este caso son diferentes a lascondiciones de proceso.

Principio de medida

Prosonic Flow funciona segúnel principio de la diferencia detiempo de tránsito de señal. Unaseñal acústica (ultrasónica) setransmite en ambos sentidosdesde un sensor de medicióna otro. Dado que la velocidadde propagación de las ondases menor cuando las ondas

 viajan contra la dirección deflujo que cuando lo hacen en

la misma dirección, se obtieneuna diferencia de tiempo enel tránsito de la señal. Estadiferencia es directamenteproporcional a la velocidad delcaudal. Prosonic Flow calculael caudal a partir del área queocupa la sección transversal de latubería y la diferencia de tiempode tránsito de la señal.

 v ~ ∆t Q = v · A

 v = Velocidad del caudal∆t = Diferencia de tiempo de tránsitode la señal

 v = Caudal volumétricoA = Área de la sección transversal de

tendrá que conocer conexactitud el material de latubería, el diámetro exterior

 y el espesor, y también el tipode fluido. Para algunos fluidos,

 ya se han definido los valorescorrespondientes en fábrica. Paraotros, tendrá que introducir la

 velocidad del sonido en el fluido.El 'Menú de configuraciónrápida' le ayudará a configurar eltransmisor y le proporcionará laubicación exacta de los sensores.

Configuración ymantenimiento

Cuidado con el cable delsensor: si llega a retorcerse,las medidas pueden fallar y elrepuesto es bastante caro.

 Mantenimiento preventivo

• Compruebe periódicamenteque los conectores están sufi-cientemente bien apretados.

• Asegúrese de que la posiciónde los sensores se mantieneconstante.

• El gel de acoplamiento debe

Calibración

Endress+Hauser puede llevar a cabo

La gama actual de caudalímetros ultrasónicos de Endress+Hauserincluye:• Caudalímetros "clamp on" Proline Prosonic Flow 91 y 93• Caudalímetro "en línea" Prosonic Flow 92 F• Caudalímetro portátil "clamp on" Prosonic Flow 93T

En esta sección, hallará información imprescindible y consejos útiles parasacar el máximo provecho de los sistemas de ultrasonidos durante todo

su ciclo de vida.

   C  a  u   d  a   l

Puede encontrar vídeos en

 www.es.endress.com/videos

Características comunes

Page 43: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 43/140

Instalación en

tuberías recubiertas

Instalación horizontal estándar de un equipo "clamp-on"  Version

Condiciones de instalación

 Material tuboEl material de la tubería deberíaser lo más homogéneo posible,

 ya sea metálico o sintético, y permitir la conducción delas ondas sonoras. Materialesrecomendados: acero inoxidablede fundición (con o sinrevestimiento de cemento),acero al carbono, PVC, PE,FVR (fibra de vidrio reforzada),

fibrocemento.Nota: si el material de latubería no conduce las ondassonoras (por ejemplo, hormigóngranulado), utilícense sensoresde inserción en lugar desensores de tipo "clamp-on".

Lugar de montajeLa medición únicamente será

correcta si la tubería está llena.Evite las siguientes ubicaciones:• En el punto más alto de una

tubería - riesgo de acumula-ciones de aire

• Directamente aguas arriba deuna salida de tubería abierta

Consejos para equipos ‘clamp on’ Consejos para eTramos de entrada y salidaSi es posible, instálese el sensorlejos de elementos tales como

 válvulas, piezas en T, codos, etc.Se recomienda que los tramosde entrada y salida satisfaganlos siguientes requisitos parapoder asegurar la precisión en lamedida (véase la figura 14).

Orientación Véase la figura 15.

Gel de acoplamientoPara garantizar el acoplamientoacústico entre el sensor y latubería se requiere la presenciade un gel de acoplamiento.Éste se aplica a la superficiedel sensor durante la puesta enmarcha. No suele ser necesariauna sustitución periódica delgel de acoplamiento. Prosonic

Flow 93 proporciona unafunción de monitorización delgel de acoplamiento como partede su paquete informático de"diagnóstico ampliado". Estafunción devuelve la intensidadde señal como un valor límite

Principio de medida

Un caudalímetro en líneaProsonic Flow mide el caudaldel fluido mediante un parde sensores situados en doslados opuestos del cuerpo delmedidor y de tal forma que unode los sensores de la pareja estáligeramente orientado en sentidode la corriente aguas abajo.

Condiciones de instalación

Tramos de entrada y salidaSi es posible, instálese el sensorlejos de elementos tales como

 válvulas, piezas en T, codos, etcEs necesario respetar comomínimo los tramos rectos deentrada y salida que se muestranen la página anterior para queel equipo alcance la precisión

Caudalímetros másicos por

Page 44: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 44/140

pdispersión térmica Serie t-massLa gama actual de caudalímetros másicos por dispersióntérmica de Endress+Hauser incluye Proline t-mass 65.

En esta sección encontrará información imprescindible yconsejos que le ayudarán a realizar un seguimiento óptimo desus caudalímetros másicos por dispersión térmica lo largo desu ciclo de vida.

Principio de medida

El principio de dispersión térmicaconsiste en monitorizar el efectode enfriado del vapor de gascuando pasa por un transductor

calentado (Pt100).Un gas que circula por la secciónactiva del sensor pasa por dostransductores Pt100 RTD, uno delos cuales se utiliza como sensorde temperatura convencional,mientras que el otro se empleacomo sistema de calefacción. Elsensor de temperatura registralos valores de proceso en

curso mientras el sistema decalefacción se mantiene sobre

el primero a una diferencia detemperatura constante haciendo

 variar la potencia consumidapor el sensor. Cuanto mayores el caudal másico, mayorresulta el efecto de enfriado

 y la potencia requerida paramantener la diferencia detemperatura. Por lo tanto, lapotencia consumida por el

sistema de calefacción es unamedida de la velocidad delcaudal másico del gas.

Estos equipos necesitan serprogramados para un gas o una

   C  a  u   d  a   l

Puede encontrar vídeos en

 www.es.endress.com/videos

 Asegúrese de que

el sensor quede

montado a 90°

con respecto a la

dirección del flujo

a fin de evitar así

condensaciones.

Page 45: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 45/140

Tramos de entrada y salidaSi es posible, instale el sensorlejos de elementos tales como

 válvulas, piezas en T, codos,etc. El cumplimiento de lossiguientes requisitos para lostramos rectos de entrada y

de salida es conveniente paraasegurar la precisión de lamedición (véase la figura 18).Recomendamos que instale unaplaca perforada acondicionadoradel caudal siempre que no puedadisponer de los tramos rectos deentrada recomendados.

Orientación

El dispositivo se puede instalaren general en cualquierorientación posible respectoa la tubería. En caso de gasescon humedad o suciedad,es preferible instalarlo entuberías verticales con caudalhacia arriba para minimizar lapresencia de condensación/contaminación en o en

torno al elemento sensor.En particular, en los casosen que pueda producirsecondensación espontánea (porejemplo, biogás) el sensor debeorientarse de modo que se evite

contador se programa segúnlos requisitos particulares, esdecir, el tipo o composición delgas particulares y se calibra conaire. El fabricante solicita lainformación necesaria para laprogramación del equipo antes

de realizar su entrega. La puestaen marcha resulta de este modobastante sencilla.

Información solicitada:• Tipo de gas, si no es aire

(composición en % mol, si setrata de una mezcla)

• Presión del gas• Tamaño de la l ínea - diámetro

interior• Rango para 20 mA requerido.• Unidades físicas deseadas para

caudal (kg/h, Nm3/h, etc.).

'AJUSTES SUMINISTRADOS'son los ajustes de los parámetrosprogramados (ajustes de fábrica

 y ajustes a medida del usuario)con los que se ha suministrado

el equipo

El menú "Configuración Rápida"incluye los parámetros deconfiguración necesarios parala puesta en marcha. Puede

puede acelerarse en casode adherencias debidas adeposiciones de sólidos,golpes sobre cualquiera de lostransductores o abrasión debidaa la presencia de impurezas enel gas. En todos estos casos,

es recomendable calibrar elequipo una vez al año. Loscaudalímetros másicos t-massestán diseñados para podercalibrarlos en campo utilizandola señal de un contadorde referencia (dispositivomóvil), lo que implica unahorro importante en tiempo

 y costos al disminuirse la

necesidad de someterlos arecalibraciones en fábrica. Lastareas de calibración puedencompletarse con un ajuste. Porfavor, exponga sus necesidadesconcretas a su representante deEndress+Hauser.

Para precisiones más altas,los caudalímetros T-mass 65

se calibran con bancos decalibración acreditados segúnISO/IEC 17025.

Calibración de T-mass con

dispositivo de medición paracalibración de aplicaciones con gas

T-mass para la

medición del consumode N2

Regulac

de aire ede airearesidual

Endress+Hauser puede llevar a cabola calibración de los caudalímetros encampo o bien en nuestros laboratorios

Preguntas más frecuentes

Page 46: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 46/140

¿Cómo puedo obtener una conexión equipotencialadecuada?Únicamente se puede asegurar una perfecta medición cuando elproducto y el sensor están al mismo potencial eléctrico. La mayoríade sensores Promag tienen instalado un electrodo de referenciaestándar que garantiza la conexión requerida y vuelve innecesariasotras mediciones de igualación de potenciales.En el manual de operaciones se mencionan algunos casosespeciales. En particular, el caso de tuberías deplástico y tuberías con revestimiento aislante(protección catódica).Sin embargo, en casos excepcionales es

posible que, debido al plan de puesta atierra del sistema, circulen fuertes corrientesde igualación de potenciales por los electrodos de referencia.Entonces podría llegarse incluso a la destrucción del sensor. Enestos casos, cuando, p. ej., la tubería es de fibra de vidrio o de PVC,recomendamos que utilice adicionalmente discos de puesta a tierrapara la compensación de potencial.

La puesta a tierra debería estar garantizada desde el primermomento de la instalación; no obstante, en algunos casos puede

corregirse posteriormente.

¿Cómo se conecta un caudalímetro con un controlador lógicoprogramable (PLC) para que puedan comunicarse entre sí?• Corrija el cableado eléctrico. Utilice un cable específico para

conectar el sensor con el transmisor (lea por favor detenidamentela sección « 4.1 Cableado – Conexión de la versión remota» delmanual de instrucciones del Promag 50).

• Asegure la compatibilidad completa entre emisor y receptormediante una parametrización adecuada de la salida pulso/

frecuencia en función de los parámetros de configuración de suPLC. Acceda a la matriz de programación del nivel ‘(4207) Señal desalida‘ y seleccione las opciones:

  0 = PASIVO - POSITIVO  1 = PASIVO - NEGATIVO  2 = ACTIVO - POSITIVO  3 = ACTIVO - NEGATIVO  Ajuste de fábrica: PASIVO-POSITIVO  Véase también una explicación más detallada en la página 68 del

manual de Instrucciones del Proline Promag 53.

¿Cuál es el código de desbloqueo de mi instrumento?Nombre del dispositivo: por ejemplo, ‘0050’ o ‘50’ para Promag 50

¿Cómo se ajusta el final de la escala de salida 4 - 20 mA?

¿Cómo proceder cuando se prode medición a lo largo del tiemp• Retire el tubo de medición y límp• Devuélvalo al taller para que pue

¿Fallo en la corriente de la bobi• Compruebe que todos los conect

correcta en las tarjetas electrónic• Si es así: Devuelva el equipo com

El instrumento registra medidahacer?

• Causa probable: aire en el tubo• Calibre la "detección presencia pr y con el tubo lleno

• Active las funciones ‘detección pcaudal residual’

Nota: véase el menú ‘Parámetros dInstrucciones.

Los valores de medición presenEl valor medido es inestable. ¿Q

• Comprobar las condiciones de ins• Compruebe que la tubería está coen la unidad)

• ¿Alta o baja carga de fluido?• Compruebe que no haya burbuja• Conexión eléctrica: si se trata de ¿tiene conexión a tierra?, ¿Tubería

Con la versión PROFIBUS, ¿se men el indicador y en el autómat

• Acceda al menú 'Comunicacione• Valide la opción ‘Establecer unidaNota: este procedimiento también ealteración de la programación.

¿Cómo puedo comprobar la sali• Para la comprobación, establecer

segundo• Conectar un multímetro en mod

(+) y (-)

• Los cambios de valor pueden ver(un paso = 1 s): Equipamiento O

¿Cómo puedo comprobar la sali• Conectar un multiamperímetro a y 27 (-)

   C  a  u   d  a   l

Page 47: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 47/140

En general, los equipos de análisis delíquidos requieren más mantenimientoque los de otros principios de medida. Porello, el personal de mantenimiento que se

encarga de una instalación suele saber conexactitud qué debe hacerse.La mejoras más destacables se debena la incidencia cada vez mayor de lascomunicaciones digitales y aportannumerosas ventajas para el personal demantenimiento

Debido a que la mayoría de las cuestionesque se plantean se refieren al modo deutilizar el equipo de Endress+Hauser o deresolver fallos del mismo (generalmente

debidos a la aplicación), hemos incluido enesta guía un recordatorio de los distintosprincipios de medida utilizados para elanálisis de líquidos. Encontrará tambiénalgunas recomendaciones relacionadascon los intervalos para el óptimomantenimiento de sus instrumentos

¡Siempre a su servicio!

Fundamentos teóricosI f ó ú l

Page 48: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 48/140

   A  n   á   l   i  s

   i  s

Información común para cualquier tipode equipo de análisis de líquidos

 Ventajas de la comunicacióndigital con Memosens

Conector Memosens• Ya no hay contacto metálico

entre cable y sensor.

• Completamente estanco: ya no hay problemas dehumedad, corrosión ysuciedad.

• Sistema de conexión rápida.• Limpiable en autoclave y

Gama actual de transmisores (analógicos y digitales)

 • Liquiline CM442 Controlador multiparamétrico y multicanalapropiado para todos los sensores Memosens y sensores digitalescon protocolo Memosens

 Medición pH/redoxInformación específica pág. 50

 Medición de laconductividadInformación específica pág. 55

 Medición de turbidezInformación específicapág. 58

 Medición de cloroInformación específicapág. 61

Comunicaciones digitales

que facilitan la vidaCon las comunicacionesdigitales entre sensores ytransmisores se han superadomuchos problemas quehabía en el intercambio deinformación entre dispositivosanalógicos. Los sistemasMemosens proporcionanseguridad y facilitan el manejo

con la tecnología de mediciónanalítica - algo por lo quelucharon usuarios y fabricantesdurante generaciones.

Un transmisor para todos losparámetrosEl núcleo esencial de lanueva plataforma de análisisde líquidos que ofreceEndress+Hauser es el LiquilineCM442. El Liquiline CM442es un controlador multicanalde múltiples parámetros. Esapropiado para todos losparámetros, es decir, para pH,redox, conductividad, oxígenodisuelto, turbidez, nitratos,coeficiente de absorción espectral(CAE), cloro y amonio. Todos

los instrumentos utilizan el

mismo lenguaje basado en elprotocolo Memosens,

 Ventajas principales• Ahorro en tiempo debido

al intercambio fácil ysencillo con sensoresprecalibrados Memosens ycontroladores preajustados.

• Fácil de usar, fácil

de mantener - modode funcionamiento ymantenimiento estandarizado

• Menos costes demantenimiento y dealmacenamiento

Lo mismo puede decirse paralos nuevos tomamuestras(Liquistation CSF48 y LiquiportCSP44) porque incluyen elmismo hardware y software.

Nuestro objetivo es facilitarleel trabajo diario (puestaen marcha, configuración,manejo y calibración)maximizando la uniformidadpara máxima seguridad en elproceso a costes reducidos.

  p   H   /   R  e   d  o  x

   C  o  n   d  u  c   t   i  v   i   d  a   d

   T  u  r   b   i   d  e  z

   D  e  s   i  n   f  e  c  c   i   ó  n

Figura 1: los sistemas Memosens simplifican

funcionamiento y mantenimiento uniformiza

Page 49: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 49/140

Gestión centralizada desensores y datos

Memobase es un software y base de datos diseñado y pensado para sistemasMemosens que le permitegestionar de forma centralizadatodos los datos y sensores, por

lo que le ofrece numerosas ventajas:• Calibración más precisa

en el laboratorio dondepersonal cualificado la realizaen condiciones ideales

• Disminución de costes ymenos tiempo de paradapor recambio rápido desensores por personal sin

cualificación especial• Minimización de tiemposde espera de personalcualificado (fines desemana, turnos de noche)

• Documentación traceablepara todos los sensores y datosrelacionados con el proceso

Documentación

durante todo el ciclode vida del sensor• Desde su puesta en

marcha hasta su desecho• Transferencia automática

de datos cuando se

Gestión de datos con Memosens• Gestión de todo el ciclo de

 vida de un sensor, desde suentrega hasta que se descarta

• Traceado del historial decalibración

• Registro de los datoscargables del sensor, p.

ej., las horas totales defuncionamiento y horasde funcionamiento bajocondiciones extremas

• Exportación de datos a Excel,html

Gestión de sensores con Memosens• Asignación de sensores

a determinados puntosde medida mediante elnúmero de etiqueta (TAG)o grupos de números TAG

• Desactivación desensores desechadosde la base de datos

• Marcado externo desensores con Memoclip

Pruebas de control de lascadenas Memosens

 Memocheck Plus CYP01DEsta herramienta permite

Estructura del CYP01D• Kit de 5 cápsulas de

simulación Memosens.Ejemplo: pHpH 0 (T° -10°C); pH 4(T° 25°C); pH 7 (T° 60°C);pH 10 (T° 90°C) y pH 14(T° 135°C).

• Cada cápsula tiene su

número de serie• Versiones Ex y no Ex

 Memocheck CYP02DEsta herramienta permite unacomprobación rápida y fácil decircuito de medición mediantela simulación de un estado desensor fijo para:• Comprobar la transferencia

de los datos digitales durantela puesta en marcha• Localizar y resolver fallos

mientras se ejecuta el proces

 Algunas de las combinacionesdisponibles:pH 7 (vidrio) + pH 4 (vidrio)pH (vidrio) + pH (Isfet)pH (vidrio) / redox

pH (vidrio) + oxígeno disueltopH (vidrio) + conductividadconductiva

 Memocheck Sim CYP03DEsta herramienta permite

Medición de pH y redoxElectrodos y transmisores/

   R  e   d  o  x

Page 50: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 50/140

Electrodos y transmisores

 Medición del pH -principio de medidapotenciométricoEste principio se basa en unamembrana de vidrio sensibleal pH sobre la que se depositaniones de hidrógeno, lo que da

lugar a la generación de unpotencial eléctrico.

El procedimiento que se utiliza en lamedición del pH con electrodos de

 vidrio es un procedimiento de medidapotenciométrico. Al ser el vidrioun aislante eléctrico, se necesitantransmisores de impedancia de entradamuy alta para que trabajen bien conlas señales del electrodo de medidade pH. Con los electrodos Memosens

se consigue una transmisión deseñales sin interferencias. El efectomedidor se basa en una membrana de

 vidrio sensible al pH, cuya superficiereacciona frente a contenidos de ácidoen la solución generando una tensióndeterminada. A continuación, se mideeste voltaje con respecto a un elementode referencia de plata/cloruro de plata(Ag/AgCI), que permanece constante.

Electrodos de pH de vidrio

según el procedimientopotenciométrico• Sensores con diafragma de

teflón y referencia de gel(CPS11/11D)

• Sensores con diafragma

Figura 6: ejemplo de un sistema demedición completo1 Portasondas CPA2502 Caja de conexiones VBA3 Transmisor Liquisys M CPM2534 Cable de medición, p. ej. CPK95 Transmisor Liquisys M CPM223

El valor del pH puede medirse tambiénmediante un transistor ISFET (deefecto de campo) selectivo de iones.Se trata de hecho de un transistorsencillo que comprende una fuente

 y un drenador separados de la basepor un semiconductor. Sobre éste seacumulan los iones de hidrógeno delmedio a medir. La carga positiva que se

   A  n   á   l   i  s   i  s

Muchas tareas

las puede realizar

usted mismo.

Un sistema de medición de pH o redox completo incluye:• Un sensor analógico (series CPSxx y CPFxx) o digital (series CPSxxD y CPFxxD)• Un transmisor (Liquisys M CPM223/253, Mycom S CPM153, Liquiline CM42 y CM442)

• Un cable de medición especial• Un portasondas

En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para obtener el mejorrendimiento de los sistemas de medición de pH y redox durante todo su ciclo de vida.

Figura 4: principio de medidapotenciométrico:Generación de voltaje en la mediciónde pH con electrodos de vidrio

  p   H   /

Page 51: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 51/140

del producto puedecompensarse con Liquiline yMycom S.

• Contaminación del elementode referencia

• Fenómenos eléctricos

• Productos heterogéneos• Suciedad• Productos químicos agresivos

 Medición de redox -principio de medidaLa medición de redox utilizatambién el principio de medidapotenciométrica.

El valor de redox, que se mide expresadoen mV, proporciona información sobrelas propiedades de oxidación o reducciónde un producto del proceso. En unmedio acuoso, el rango de medida esde -1.500 mV a +1.500 mV. Comoelectrodo de medida se utiliza unelectrodo de un metal noble (oro oplatino). El potencial electroquímico sedetermina con respecto a una referenciade plata/cloruro de plata (Ag/AgCl)como en el caso de las medidas de pH yse expresa en mV.Todas las reacciones redox en un procesocontribuyen al potencial redox. Por eso

 y a diferencia de las medidas de pH, el valor redox es un valor acumulativo queno puede relacionarse cuantitativamentecon los distintas reacciones redox.

detoxificaciones o procesos dela industria química

• Sensor de alto rendimientoCeraliquid CPS42D/42para la industria química,detoxificaciones, tratamientos

de agua, centrales eléctricas;para productos proclives a laformación de deposiciones yque cambian rápidamente decomposición;

• Sensor sanitario CeragelCPS72D/72 para la industriaalimentaria, fermentadores,biotecnología con potencialredox muy variable

• Sensor de suspensionesOrbipore CPS92D/92 paralas industrias de papel y pulpa

Condiciones de instalaciónde sensores de pH/redoxEl electrodo no debe instalarsenunca cabeza abajo (véase lafigura 7).

El ángulo de inclinación debeser de como mínimo 15°respecto a la horizontal. Unángulo de inclinación máspequeño no es admisible yaque se forman bolsas de aire en

manual de Instruccionesdel portasondas utilizado.

Cableado• El cable no debe tener una

longitud superior a 50 m.

(CPK7, CPK9, CYK71); si lasdistancias son mayores, utilicela tecnología Memosensque no limita la longituddel cable (hasta 100m).

• El cableado no debe tenerinterrupciones (evítenseconexiones temporales). Sise necesitan extensionesde cable, empléense cajas

de conexiones de altaimpedancia (VBM).

Conexión de sensoresanalógicosde pH y redoxLa conexión de los sensoresanalógicos de pH y redoxpuede realizarse tanto simétriccomo asimétricamente.

 Ventajas de la mediciónsimétrica (fig. 8):• No hay corrientes de fuga

de líquido, puesto que elelectrodo de referencia y el d

• Nivel 5: utilice productosespecíficos para limpiar losdiversos contaminantes (véasel li t i i t )

Configuración ymantenimientoPara asegurar la transmisiónd l l did d

Page 52: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 52/140

la lista siguiente)

• Películas oleosas y grasas:Limpie con detergente y agua o

con cualquier solvente de grasascomo el alcohol o la acetona.• Capas de material inorgánico:  Sumerja el electrodo durante 15

min en una solución de ácidoclorhídrico o sosa (máx. 5%).

• Capas de lodos ehidróxidos metálicos:Disuelva las capas con unasolución de ácido clorhídrico oácido cítrico (máx. 10%).

• Capas de sulfuros contaminantes:Use una mezcla de ácido clorhídrico(máx. 10%) saturado con urea.

• Capas de proteínas contaminantes:Sumerja el electrodo en una mezcla deácido clorhídrico (máx 10%) saturado conpepsina (8500 unidades) a 37°C/98,6°F.

¡Nota! Enjuague siempre a fondo conmucha agua limpia y pase un pañosuave con delicadeza.

Comprobación del cableado y

conexionado• Compruébese que los cables y las conexiones están libresde humedad, cortes y nudos.

• Compruébese la continuidadeléctrica: provoque uncortocircuito entre los dos hilosde un extremo del cable (porejemplo, entre ‘Medición’ y‘Ref.’).

Mida la resistencia en elotro extremo (debe serigual a 0,1 Ω/m).

• Detección de fallo en elaislamiento: desconecte elcable por los dos extremos ymida la impedancia entre loshilos mediante un medidor deaislamientos que mida a 1000

 V (R debe ser igual a ∞).

Calibración de sistemasanalógicosUtilice la tecla CAL para accederal grupo de funciones decalibración.

2) Sumerja primero el electrodo

en una solución tampón depH 7.

• En caso de compensaciónautomática de temperatura, elsensor de temperatura debehallarse totalmente sumergidoen el producto.

• En el caso de una conexiónsimétrica, habrá queasegurarse siempre de quela línea de igualación depotenciales esté conectada yque la patilla de conexión estésumergida en el producto.

• Deberá introducirse un valorpara la solución tampón delpH en el transmisor (a latemperatura ambiente).

• El electrodo deberápermanecer sumergidodurante unos segundosantes de que la medición sea

 validada por el usuario.• Enjuague el bulbo de

 vidrio con agua limpia (sinfrotar: ¡podrían generarsecargas electrostáticas!).

3) Sumerja el electrodo en lasegunda solución tampón del

pH (pH 4, 9, etc.) y repitael proceso desde el paso 2.4) Enjuague el electrodo

con agua limpia.

 Ajuste del electrodo de redox1) Li i l l t d

   A  n   á   l   i  s   i  s

de los valores medidos deforma segura desde sistemasacoplados por conectormetálico, se utilizan siempre

cables de medida doblementeapantallados para la protecciónpreventiva contra interferenciaselectromagnéticas. Con latecnología Memosens, losdatos del sensor se digitalizandirectamente en el sensor

 y transmitidos por un cablede bus estándar de bajaimpedancia.

Es sobre todo en la medicióndel pH donde puedenapreciarse al máximo las

 ventajas que ofrece latecnología Memosens. Conella desaparecen totalmente losproblemas que presentaba lahumedad. Además de ofrecer

seguridad en la transmisión,permite detectar por primera vez una rotura de cable u otrainterrupción en la señal demedida de una forma rápida.Esto implica evidentementela reducción de tiempos noproductivos en el proceso.

 Mantenimiento preventivo

El mantenimiento deltransmisor comprende lastareas siguientes:• Limpieza del portasondas y

del sensor• Verificación del cable y las

conexiones• Calibración y ajuste

Limpieza de los electrodos

de medición de pH y redoxExisten cinco niveles delimpieza:• Nivel 1: utilice agua y esponja• Nivel 2: utilice agua y jabón

(presencia de grasa)

Page 53: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 53/140

 Almacenamiento de unelectrodoGuarde el electrodo en un lugarseco a una temperatura de10 a 30°C/50 a 86°F. Unelectrodo de vidrio debemantenerse siempre hidratado (aser posible en KCl 3 mol/l). Loselectrodos siempre se suministrancon un estuche amarillo que

contiene una esponja saturadacon un líquido especial queimpide la desecación del bulbo.

 Mantenimiento más fácil conla tecnología MemosensFácil manejoLos sensores con tecnologíaMemosens presentan unaelectrónica integrada que permite

guardar los datos de calibración yotra información como el númerototal de horas en funcionamiento

 y las horas de funcionamiento amuy altas temperaturas. Al montarel sensor, los datos de calibraciónson transferidos al transmisorautomáticamente y se empleanpara calcular el pH o el potencialredox. Tener almacenadoslos datos de calibración en elsensor permite llevar a cabo unacalibración y los ajustes lejos delpunto de medida.

Gracias a ello:

• A partir de todos los datosde calibración e históricos decarga del sensor es posibledefinir unos intervalosde mantenimiento quepermitirán una previsión demantenimiento.

• El histórico de datos del sensorpuede ser documentado enbases de datos externas y en

programas de evaluación encualquier momento. De estemodo, cualquier aplicaciónde los sensores puede hacersedepender de su histórico dedatos anterior.

 Memocal T – herramientadedicada para la calibraciónMemocal T es un instrumento de

calibración para su laboratorio:• Medición de pH utilizando

sensores digitales• Calibración numérica o en

húmedo (3 m de cable)• Lectura de todos los números

de versión de software yhardware, incluyendo elnúmero de serie del sensor

 Mantenimiento correctivoLocalización y resolución defallos comunes:

 Véase la tabla 1

Aproximación genérica para

Problema / causa posible

Calibración imposible

Bulbo y/o diafragma sucios

Bulbo roto

Cable erróneo o defectuoso

Solución tampón caducada ocontaminada

 Medición inestable

Conexión incorrecta

Interferencias

Tensión eléctrica o parásita enel producto (únicamente parasistemas analógicos)

Sensor responde con lentit

Electrodo sucio

Sensor envejecido

Indicador bloqueado en un

Fallo del aislamiento y/ocortocircuito en el cable

Humedad en los conectores

1) Instalación• Configurar los sistemas

analógicos de formacoherente (simétrica o

4 ) ¿Qué componente estáestropeado?

Comprobación de loselectrodos:

Su Disponibiinstrumento piezas de

Page 54: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 54/140

coherente (simétrica oasimétrica) con el tipo deconexión

• Revisar la matriz de

programación• Considerar las condiciones de

instalación del electrodo

2) Entorno• ¿La instalación del sensor

es interior o exterior? ¿Elsensor está protegido contrala exposición directa al sol?

• Retirar el electrodo de suentorno y comprobarloen otro tipo de entorno

• Fenómenoselectromagnéticos:comprobar los cables y laconexión de puesta a tierra

• ¿Hay grandes variacionesde temperatura? En casoafirmativo, comprobar que laopción de compensación detemperatura está activada.

• Humedad: comprobaciónpor inspección visual de laestanqueidad de las cajas deconexiones, búsquense trazasde humedad u oxidaciónen los conectores, etc.

3) Nivel metrológico

¿Se producen desviaciones?, ¿laseñal es inestable o incorrecta?• ¿El electrodo está sucio?

Limpiar el electrodo (véase lapágina anterior).

• Comprobar el electrodoen un producto bienconocido con los datosde configuración deltransmisor en servicio. Si

hay desviaciones, regresea los parámetros deconfiguración de fábrica.Si con esto no basta paraarreglar el problema, ajústeseel electrodo manualmente

electrodos:• Inspección visual de las

condiciones externas (daños,grietas, roturas en el bulbo,

corrosión, abrasión, trazas deoxidación o humedad en elconector, etc.)

• Inspección visual de lascondiciones internas (¿lasolución de KCl siguesiendo transparente? ¿Se hareducido el hilo de referencia?¿Está roto el tubo de vidriointerior?)

Comprobación del cableado: Véase la página 52Comprobación del transmisor:

 Véase la página 52

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

 Véase la lista de la derecha

Reserva de piezas derepuestoEs recomendable tener siempreun electrodo nuevo en reserva.

Para saber cómo seleccionarsoluciones tampón y cables: 

 Véase la lista de la derecha

 Migración

¿Cómo utilizar tecnología Memosens con el transmisorde pH que tiene ahora?Puede disponer de kits deactualización para cualquierLiquisys M CPM 223/253(a partir de la versión 2.5),

Mycom S CPM153 y LiquilineCM42. Esta actualizaciónpuede realizarla un técnico demantenimiento directamenteen campo o puede efectuarseen las instalaciones de servicio

Mypro CPM431 NO - desde

Mypro CLM431 NO - desde

Mycom CPM152 NO - desde

Lista de consumibles

Soluciones tampón para electrodos de pHSoluciones tampón técnicas, precisión 0,02 p• pH 4,0 rojo, 250 ml, código de pedido: CP• pH 4,0 rojo, 1.000 ml, código de pedido: C• pH 7,0 verde, 250 ml, código de pedido: C• pH 7.0 verde, 1.000 ml, código de pedido• pH 9.2 azul, 250mL, código de pedido: CP• pH 9.2 azul, 1.000 ml, código de pedido: Soluciones tampón del pH técnicas para un sosegún NIST/DIN

• pH 4,0 rojo, 20 x 18 ml, código de pedido• pH 7,0 verde, 20 x 18 ml, código de pedid

Soluciones redox• +220 mV, pH 7,0, 100 ml (0.026 US gal); • +468 mV, pH 0,1, 100 ml (0.026 US gal);

Soluciones de electrolito KCl para electrodos• 3,0 mol, T=-10...100°C (14 ... 212°F), 10• 3,0 mol, T=-10...100°C (14 ... 212°F), 1.• 1,5 mol, T=-30...100°C (-22 ... 266°F), 1• 1,5 mol, T=-30...100°C (-22 ... 266°F), 1

Lista de accesorios

Cables especiales• Cable especial CPK1 para electrodos de m

intercambiable GSA• Cable de medición especial CPK9 para sen

para aplicaciones de alta temperatura y alta• Cable de datos Memosens CYK10 para sen

tecnología Memosens (CPSxxD)• Cable especial CPK12 para electrodos de m

con cabeza intercambiable TOP68

Lista de herramientas

• Memocheck Sim CYP03D es una herramitransmisión sin contacto de señales digitalemedidos, errores y valores de calibración.

• Memocheck CYP02D es una herramienta d

   A  n   á   l   i  s   i  s

Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer

Tabla 2: disponibilidad del instrumento y piez

Medición de la cSensores y transmisoresC

  o  n   d  u  c   t   i  v   i   d  a   d

Page 55: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 55/140

Sensores y transmisores

Un sistema de medición de conductividad completo incluye:• Sensor de conductividad analógico (Condumax W CLS12/1

Indumax CLS50/52/54) o digital (Condumax W CLS15D/1CLS50D)

• Transmisor (Liquisys M CLM223/253, Liquiline CM42 o C Mycom CLM153)

• Cable de medición especial• Portasondas

En esta sección, hallará información imprescindible y consejomáximo los sistemas de medición de conductividad durante to

Principio de medidaconductiva

Se aplica una tensión alterna ados electrodos sumergidos enel producto. Se determina laconductividad aplicando la leyde Ohm.

La determinación de la conductividadeléctrica de líquidos se realiza mediantedos electrodos en paralelo como siformasen un condensador. La resistenciaeléctrica R o su inversa, la conductanciaG, se miden conforme a la ley de Ohm.Con estas magnitudes, junto conla constante de celda k, que describela geometría de la disposición

de electrodos, se determina laconductividad especí fica (letra griega k:kappa):

= k . G = k / R 

La constante de la celda k se expresaen cm-1 y es un dato técnico que da elfabricante del sensor. En el caso de uncondensador de placas ideal, la constantede celda viene dada por:k = distancia entre electrodos /superficie del electrodo

Sensores de conductividadsegún el principio conductivo• Sensor para altas

temperaturas CondumaxCLS12/13 para aplicacionesi d t i l d t l

Principio de medidainductivo

Se basa en un campo magnético variable que induce una

Figura 11: ejemplo de un sistemade medición completo1 Sensor conductivo CLS152 Transmisor Liquisys M CLM2533 Transmisor Liquiline CM4424 Sensor inductivo CLS52 o CLS54

¡Atención

siempre con la

temperatura!

Figura 9: principio demedida conductivo:Dos electrodos se disponen opuestos,como en un condensador.

   C

El sensor debería estarinstalado en tuberías condirecciones de circulacióndel caudal de producto

aproximadamente a partir deun diagrama (véase la fig. 13).

• Para compensar elacoplamiento residual en el

 y, si fuera necesario, con ácidoclorhídrico diluido (5%).

 A continuación, enjuague biencon mucha agua limpia.

Page 56: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 56/140

phorizontales (medio) y vertical (derecha) (véase lafigura 12).

• En sistemas de tuberíasestrechos, las paredes de latubería pueden afectar alcaudal de iones que circulacon el producto. Paracompensar este efecto se hadefinido el llamado factor deinstalación.

• El factor de instalación deltransmisor es un factormultiplicativo que normalizala constante de celda y alintroducirlo se garantizaun valor de medicióncorrecto. El valor del factorde instalación depende deldiámetro y la conductividadde la tubería, así como dela distancia entre el sensor

 y la pared del depósito.Si la distancia a la pared essuficientemente grande (a> 15 mm/0,12 pulgadas,a partir DN 65/2½”), nohace falta tener en cuentael factor de instalación (f= 1,00). Si la distancia a lapared es menor, el factorde instalación será mayor

si la tubería es de materialaislante (f > 1) y menor sila tubería es de materialconductor (f < 1). El factorde instalación puede medirsea partir de una solución paracalibración o determinarse

pcable y entre las dos bobinasdel sensor, lleve a cabo unacalibración del punto cero

en aire antes de instalar elsensor. Para más información,

 véase el manual deinstrucciones del transmisor.

• Elija la profundidad deinmersión b del sensor detal forma que el cuerpohelicoidal se encuentrecompletamente sumergidoen el producto (véase lafigura 14). La tubería debeencontrarse completamentellena de agua. Las burbujasde gas pueden influir en el

 valor de indicación (evíteseinstalar el sensor en un tubodescendente abierto).

Configuración ymantenimientoLas tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y

del sensor• Comprobación del cableado

 y las conexiones (véase lasección relativa a la medicióndel pH)

• Calibración

Limpieza de los sensoresconductivosPor favor, proceda del modosiguiente para la limpieza delsensor: limpie cuidadosamentecon un cepillo de fibra sintética

g p

Calibración de lossistemas de medición deconductividad conductivosHay tres tipos de calibraciónposibles:• Por medición en una solución

para calibración con unaconductividad conocida.

• Por introducción de laconstante de celda exacta parael sensor de conductividad(proporcionado por algúncertificado de calidad).

• Por comparación con unequipo de referencia(e.g. CONCAL).

Calibración de lossistemas de medición deconductividad inductivosHay dos tipos de calibración

posibles:• Por medición en una soluciónpara calibración con unaconductividad conocida.

• Por comparación con unequipo de referencia.

Comprobación de lossensores inductivosComprobación de las bobinasemisora y receptora: Laresistencia óhmica debe ser

aprox. de 5 a 7Ω y lainductividad, aprox. 260 a 450mH (a 2 kHz). Una derivaciónentre las bobinas del sensor noes admisible. La resistenciamedida debe ser > 20MΩ.Figura 12: instalación del sensor CLS52 inductivo en tuberías con direcciones de

i l ió d l d l d d t h i t l ( di ) ti l (d h )

   A  n   á   l   i  s   i  s

Si puede aceptar que el transmisor deconductividad se retire del procesodurante 1 a 2 semanas, entonces lomejor es enviar el instrumento a uno

de nuestros centros de calibración.Proporcionamos certificados decalibración. (Véase ‘Servicios decalibración’ en la sección ‘A suServicio’).

Page 57: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 57/140

Lista de consumibles

Soluciones para la calibraciónDisoluciones de precisión, que admiten trazabilidad conrespecto a un material de referencia estándar (SRM,standard reference material) según NIST, para obteneruna calibración de calidad de sistemas de medición deconductividad según ISO, con tabla de temperaturas• CLY11-A, 74 μS/cm (temperatura de referencia

25°C/77°F), 500 ml (16.9 fl oz), código de pedido:50081902

• CLY11-B, 149,6 μS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml (16.9 fl oz), código de pedido:

50081903• CLY11-C, 1,406 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081904

• CLY11-D, 12,64 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081905

• CLY11-E, 107,0 mS/cm (temperatura de referencia25°C/77°F), 500 ml/0.13 US gal, código de pedido:50081906

Lista de accesorios

Cables de medición (para sensores conductivos)• Cable de medición CYK71: cable sin terminar para

la conexión de sensores (por ejemplo, sensores demedición de conductividad) o para extensión delcable del sensor - se vende por metros, códigos depedido:

 versión para zonas sin peligro de explosión, negro:50085333

 versión para zonas con peligro de explosión, azul:51506616

• Cable de datos Memosens CYK10 cable para sensoresdigitales de conductividad, pedido conforme aestructura de pedido del producto

Cables de medición (para sensores inductivos)• Cable de medición CLK5: extensión de cable para

conexión de la unidad CLS52 y el transmisor a travésde la caja de conexiones VBM - se vende por metros,código de pedido: 50085473

Lista de herramientas

• Memocheck Sim CYP03D es una herramienta deservicio que simula y controla la transmisión sincontacto de señales digitales. Admite la configuraciónlibre de valores medidos, errores y valores decalibración.

• Memocheck CYP02D es una herramienta de serviciopara la comprobación rápida de dos estados de sensorpredefinidos.

• Memocheck Plus CYP01D es una herramienta paraevaluar el sistema de medición durante cualificacionesde la planta.

estéril

PARAM

M EA S C AL

DIAG

3 m máx.  Válvula de muestr

Herra

Medidor de

conductividad

Sets para calibración CONCAL y CONDUCAL 

CONCAL es un set de elementos para lacalibración de equipos de medición deconductividad en aplicaciones con aguaultrapura, con certificado de calibraciónde fábrica, que proporciona trazabilidadcon respecto a un SRM según NIST

 y DKD. CONCAL es apropiado paramedidas comparativas en aplicaciones

con aguhasta 2temperCONDde conde refe

Con COpuede rsistemasl

Medición de turbidezSensores y transmisores   T

  u  r   b   i   d  e  z

Page 58: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 58/140

y

Principio de medida

Principio de medidaoptoelectrónicoUn haz de luz atraviesa elmedio y se refleja al incidir enlas partículas no disueltas.

Principios de medida de luzdispersadaCon el principio de medida de luzdispersada a 90°, que se realizaconforme a la norma ISO 7027 /EN 27027, se obtienen valores deturbidez bajo condiciones estandarizadas

 y comparables. El principio de medidade luz dispersada a 135º está optimizadopara la medición de turbidez de

 valor elevado. El haz de luz emitidoes dispersado por las partículas demateria sólida del producto. Esta luzdispersada se mide mediante detectoresde luz. La turbidez del producto sedetermina a partir de la luz dispersadetectada. Además de la señal deturbidez, se obtiene y transmite unaseñal de temperatura. Las funcionesde filtrado digital, que incluyen lasupresión de señales interferentes

 y la automonitorización del sensor,proporcionan seguridad adicional en lamedición.

Procedimiento de 4 haces de luzpulsadoEste procedimiento se basa en dosfuentes de luz y cuatro detectores de luz.Como fuentes de luz monocromáticas

Figura 18: ejemplo de un sistema demedición completo1 Portasondas de inmersión CYA6112 Portasondas retráctil CUA451

para agua potable y aguatratada procedente deprocesos

• Sensor analógico Turbimax WCUS31 para aguas potables eindustriales

• Sensor analógico Turbimax WCUS41 para aplicaciones conaguas residuales

   A  n   á   l   i  s   i  s

Sea cuidadoso al

limpiar la óptica.

Un sistema de medición de turbidez completo incluye:• Sensor analógico de turbidez (Turbimax W CUS31/41/65) con cable

de medición especial o sensor digital (Turbimax CUS51D)• Transmisor (Liquisys M CUM223/253, CUM740 o Liquiline CM442)• Portasondas

En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar almáximo los sistemas de medición de turbidez durante todo su ciclo de vida.

Figura 16: principios de medida deluz dispersada: esta luz dispersada porpartículas sólidas se mide mediantedetectores dispuestos a un ángulo de 90°

 y 135 ° con respecto a la fuente de luz.

Page 59: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 59/140

Condiciones de instalaciónInstalación en tuberías(véase la figura 19)• El diámetro de la tubería

no debe ser inferior a DN100/4” si el material esreflectante (p. ej., aceroinoxidable).

• El sensor debe estar instaladoen lugares con condicionesde caudal uniformes y noen lugares donde puedanformarse acumulacionesde aire o burbujas o dondepuedan depositarse partículasen suspensión.

• La mejor ubicación deinstalación es una tuberíade caudal ascendente. Lainstalación en una tuberíahorizontal también es posible;sin embargo, deberíanevitarse las instalacionesen tuberías de caudaldescendente.

• La superficie del sensor debe

estar orientada contra elsentido de circulación delcaudal de producto (“efectode autolimpiado”).

Instalación en portasondas

• La orientación en sentidocontrario al caudal deproducto se emplea paraincrementar el efecto deautolimpiado en mediosmuy sucios (> 15 FNU). Enestos casos, el efecto de lasreflexiones en la pared esinsignificante por la tendenciaa una alta absorción del haz.

Los sensores CUS 31-xxE, CUS31-xxS y CUS51D puedenutilizarse con turbideces < 5FNU. No obstante, el CUS51Dno es apto para agua potable.

Configuración ymantenimientoLas tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y

del sensor• Verificación del cable y las

conexiones• Calibración

Limpieza de los sensores deturbidezLa deposición en la ópticadel sensor pueden provocarinexactitudes en lasmediciones. Por este motivo,

 Aviso:• No tocar la óptica con objetos

puntiagudos.• No rascar la óptica.

Limpie el sensor con un cepillosuave. A continuación, enjuagu

completamente con agua.Calibración y ajustesNota: El sensor contiene todoslos datos de calibración.• En el modo de

funcionamiento con FNU,el sensor trabaja con lacalibración de fábrica,realizada de modo traceable

con formacina segúnISO 7027.• En el modo de medición en

ppm, los registros de los datosde calibración para caolín ySiO2 derivan de los registrosde los datos para FNU.

• En el modo de mediciónen %, los registros de losdatos de calibración están

establecidos como promediosde diversos tipos de aguasresiduales procedentes decementeras. Éstos estánpreestablecidos de tal modoque los valores correctos se

Page 60: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 60/140

Medición de clorSensores y transmisores

   D  e  s   i  n   f  e  c  c   i   ó  n

Page 61: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 61/140

Un sistema de medición de cloro completo incluye:• Sensor de cloro, analógico (CCS120/140/141/240/241) o • Transmisor (Liquisys M CCM223/253, Liquiline CM442)• Cable de medición especial• Portasondas• Instrumento de medición de referencia para la determinació

el procedimiento de dietil-p-fenilenediamina (DPD)

En esta sección, hallará información imprescindible y consejo

máximo los sistemas de medición de cloro durante todo su cic

Principio de medida

El cloro se reduce en unelectrodo de oro. El paso deelectrones es proporcional a laconcentración de cloro.

Estos sensores que funcionan según elprincipio de medida amperométricose disponen en una celda recubiertade una membrana. Su funcionamientopuede describirse considerando lamedición de dióxido de cloro:El sensor presenta un cátodo metálicoseparado del producto mediante unamembrana delgada. El dióxido de clorodel producto atraviesa la membrana yse dirige hacia el cátodo de oro, dondese reduce por absorción de electrones.

El circuito eléctrico se cierra con elánodo de plata y el electrolito.La absorción de electrones en el cátodo esproporcional a la concentración de dióxidode cloro existente en el producto. Eltransmisor convierte esta corriente en el

 valor de indicación apropiado. Esteproceso se realiza en el caso deldióxido de cloro para una amplia gamade temperaturas y valores de pH.El proceso de medición es algo distintoen el caso del cloro libre: en este

caso, ácido hipocloroso atraviesa lamembrana y produce la reacción. Lapresencia de ácido hipocloroso en elmedio depende del valor de pH.Esta dependencia se compensa mediantemediciones de pH en el portasondas

 y un equilibrado en el transmisor.La medición de cloro total resulta algo más

Sensores de dióxido de cloro:• CCS240 para aguas

industriales y aguas con finesrecreativos

•CCS241 para el tratamiento

Figura 23: sistema en modo de medicióde caudal (ejemplo)1 Portasondas CCA2502 Entrada del producto3 Conmutador de proximidad inductivopara la monitorización del caudal

El pH, la

temperatura

 y el caudal

tienen una gran

influencia enla medición.

Figura 22: principio demedida amperométricoEl dióxido de cloro del productoatraviesa la membrana y se dirige haciael cátodo de oro, donde se reduce

Deben evitarse presionesnegativas sobre la célula demedición, p. ej., debidas a larealimentación del agua medidacerca en el lado de aspiraciónde la bomba.

orgánicos que contengan cloro.En tal caso, se obtendría un

 valor de medición mayor encomparación con el valor decloro activo libre real (consúltesetambién la nota en DIN 38408,

específicas a cada aplicación,por lo menos una vez al mes.

• Vuelva a calibrar, si es preciso.• Si la membrana está visiblemente sucia, retirela célula de medición

Page 62: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 62/140

de la bomba.

Configuración y

mantenimiento

El mantenimiento del sistemacomprende las tareas siguientes:• Calibración• Limpieza del portasondas y

del resto de dispositivos• Verificación del cable y las

conexiones

 Medición de referenciasegún un método DPD La calibración del sistemade medición requiere unamedición colorimétrica dereferencia según un métodoDPD. El cloro libre reaccionacon la dietil-p-fenilenediamina(DPD) produciendo uncolorante rojo, cuya

intensidad es proporcional a laconcentración de cloro.La intensidad del coloranterojo se mide mediante unfotómetro (p. ej., el CCM182,

 véase accesorios) y la intensidadmedida se indica expresándolacomo concentración de cloro.

Una cuestión importante atener siempre en cuenta:el método DPD no es unprocedimiento de mediciónselectivo que permita solola detección de cloro libre,sino que también detecta lapresencia de otros oxidantesen el producto (véaseDIN38408, parte 5, sección

4). Es más, el rango de medidade los fotómetros tiene unlímite inferior y no permitemediciones en el rango de

 valores muy bajos consideradoscomo trazas. Si es posible,

también la nota en DIN 38408,parte 4, sección 5).

Calibración (CCS142D)Las lecturas del sensor deben serestables (sin variaciones o valoresoscilantes durante por lo menos5 minutos). Esto se cumplenormalmente cuando:• ya ha acabado el periodo

de polarización• el caudal es constante

 y está comprendido en

el rango correcto• el producto muestreado

 y el sensor están a lamisma temperatura

• el valor de pH está enel rango admisible

No hace falta hacer ningún ajustedel cero gracias a la estabilidaddel cero del sensor cubierto conmembrana.

Si a pesar de ello desea realizarun ajuste del punto cero, dejefuncionar el sensor en agua sincloro durante por lo menos 15minutos.

Para la calibración de lapendiente, realice los pasossiguientes:1. Asegure un valor depH y una temperatura delproducto constantes.2. Tome una muestra para lamedición mediante DPD. Ellugar de la toma de muestradebe ser próxima a dondeestá instalado el sensor.Utilice el grifo de obtención demuestras, si dispone de uno.

3. Entre el valor medido en eltransmisor (véase el manual deinstrucciones del transmisor).4. Tras la instalación inicialdel sensor, verifique al cabode 24 horas la calibración

d d ó DPD

la célula de medicióndel portasondas. Limpieúnicamente la membrana

con un suave chorro deagua o sumérjala duranteunos minutos en unaconcentración de ácidoclorhídrico de 1 a 10%(¡tenga en cuenta las normasde seguridad!) sin ningúnotro aditivo químico. Nodeben emplearse productosquímicos que reducen

la tensión superficial.• Sustituya la membrana

siempre que esté muysucia o dañada.

• Rellene la célula de medicióncon la solución electrolíticauna vez por temporada ocada 12 meses. Este periodopuede ampliarse o reducirseen función del contenido

de cloro existente.

Regeneración del sensorEl electrolito en el sensor seconsume gradualmente debidoa las reacciones químicasdurante las mediciones. La capade cloruro de plata, que se hadepositado en fábrica sobre elánodo, va creciendo duranteel funcionamiento del sensor.Esto no afecta a la reacción quese produce junto al cátodo.Sin embargo, un cambio en elcolor de la capa de cloruro deplata sí que indica efectos sobrela reacción que se producejunto al cátodo. Por eso,asegúrese mediante revisión

 visual que no haya cambiadoel color gris marronáceodel ánodo. Si el color hacambiado, p. ej., porque haymanchitas blancas o plateadas,entonces esto indica que hay

l D b

   A  n   á   l   i  s   i  s

Page 63: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 63/140

• Compruebe el cable con unatensión de prueba de 1.000

 VCC (como mínimo 500 VCC).• Si el cable no está dañado, la

resistencia de aislamiento debeser > 100 GΩ.• Si el cable es defectuoso

(presencia de humedad), saltael arco eléctrico. En este caso,es necesario cambiar el cable.

Prueba y simulaciónSensores de cloro Los sensores de cloro funcionan

según el principio de medidaamperométrico y proporcionanuna corriente directa de muy bajaintensidad como señal de medición.Un sensor de cloro puede simularsecon una fuente de alimentaciónde CC. No obstante, debido a lapoca intensidad de las corrientes,la sensibilidad de la simulaciónresulta ser muy alta. Las líneas

deberían estar apantalladas y elsimulador conectado a tierra. En latabla siguiente se muestran algunos

 valores típicos de la pendiente.

 

la temperatura) para medirla temperatura. Gracias a laresistencia relativamente altadel sensor, basta una conexión

a 2 hilos. La simulaciónpuede llevarse a cabo con unaresistencia decádica normal. Latabla siguiente contiene algunos

 valores de simulación.

 Medición pH/redoxLa simulación puede llevarsea cabo con un simulador

de pH/mV o una fuente dealimentación en mV.(Véase la sección acerca de lamedición de pH/redox)

 Monitorización del caudalUtilice y consulte el manual deinstrucciones correspondientesa su sistema de medición.

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

Temperatura Valores desimulación NTC

0°C/32°F 29,490 k  Ω

10°C/50°F 18,787 k  Ω

20°C/68°F 12,268 k  Ω

25°C/77°F 10,000 k  Ω

30°C/86°F 8,197 k  Ω

40°C/104°F 5,594 k  Ω

Sensor Valores típicos dependiente*

CCS120   ≈ 115 nA por mg Cl/l

CCS140   ≈ 25 nA por mg Cl/l

CCS141   ≈ 80 nA por mg Cl/l

CCS240   ≈ 100 nA por mg ClO2/l

CCS241   ≈ 350 nA por mg ClO2/l

CCS142D-A -25 nA por mg/l

CCS142D-G -80 nA por mg/l

Lista de consumibles

Para los medidores de cloro CCS140, C• Juego de 2 cartuchos de repuesto CC• Electrolito (50 ml) CCY14-F, código • Hojas para pulir COY31-PF, 10 unida

código de pedido: 51506973• Kit de servicio CCS14x: 2 cartuchos

hojas para pulir, código de pedido: 71

Para los medidores de cloro CCS240 y C• Juego de 2 cartuchos de repuesto CC

Para el medidor de cloro total CCS120• Electrolito (50 ml), código de pedido• Kit compuesto de 2 membranas y ele

Lista de accesorios

 Accesorios para la calibración• Fotómetro CCM182; fotómetro contr

de cloro, valor del pH, ácido cianúric0,05 a 6 mg/lrango de medida de pH: 6,5 a 8.4, có

Cables de medición• Cable de medición CMK: cable para

de pedido: 50005374• Cable de medición CYK71: cable sin

extensión del cable de sensor, disponinúmeros de pedido:

 versión para zonas sin peligro de exp versión para zonas con peligro de exp

• Cable de datos Memosens CYK10:cabpedido conforme a la estructura de pe

• Cable de medición CYK81: cable de de sensores, p. ej., sensores Memosenenvoltura de PVC (2 x 2 x 0,5 mm2 +pedido: 51502543

Lista de herramientas

• Memocheck Sim CYP03D es una hertransmisión sin contacto de señales dmedidos, errores y valores de calibrac

• Memocheck CYP02D es una herramidos estados de sensor predefinidos.

• Memocheck Plus CYP01D es una he

Tabla 5

Nuestro personal de servicio técnicopuede realizar estas verificaciones.(véase ‘Servicios de mantenimiento’ en la sección ‘A su Servicio’).

Medición de oxígenoSensores y transmisores para oxígenodisuelto

   O  x   í  g  e  n  o   d   i  s  u  e   l   t  o

Page 64: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 64/140

disuelto

Principio de medida

Principio de medidaamperométricoEl oxígeno llega al electrodode trabajo tras atravesar unamembrana y se reduce a

hidróxido junto al cátodo.

En los medidores amperométricos, elsensor comprende, en la versión mássencilla, dos electrodos, un electrodo detrabajo y un contraelectrodo. Los dos seencuentran sumergidos en un líquidoelectrolito contenidos en un receptáculocomún. Una membrana proporciona elacoplamiento con el producto o proceso:el oxígeno del producto atraviesa porpermeación la membrana, entra en elelectrolito y se reduce junto al electrodode trabajo. La amplitud de la corrientegenerada es directamente proporcional ala presión parcial de oxígeno.La corriente se convierte en el transmisoraguas abajo en información para elusuario expresada en las unidadesconocidas de saturación de oxígeno,concentración de oxígeno (en mg/lo ppm) y presión parcial de oxígeno.En los sistemas más sofisticados detres electrodos, el tercer electrodo

(referencia) sirve para controlar y regularel estado interno del sensor. Este sensorpresenta una muy alta estabilidad a largoplazo.

Sensores de oxígeno basados

Figura 26: ejemplos de sistemas demedición completos1 Sensor de oxígeno2 Portasondas de inmersión CYA6113 Sujeción de portasondas universal

CYH101

Principio de extinción de lafluorescencia (óptico)Se excitan con luz verdemoléculas marcadas y éstasresponden con luz de fluores-

Figura 24: principio demedida amperométrico:el oxígeno entra en el electrolitotras atravesar la membrana y seconvierte en una corriente.

   A  n   á   l   i

  s   i  s

Limpie y

compruebe

periódicamente

el sistema.

Un sistema completo de medición de oxígeno disuelto comprende:• Un sensor de oxígeno analógico (Oxymax COS31/41/61/71) o digital (Oxymax

COS22D/51D/61D)• Un transmisor (Liquisys M COM223/253, Liquiline CM42 o CM442)• Un cable de medición especial• Un portasondas de inmersión, de flujo o retráctil

En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar almáximo los sistemas de medición de oxígeno durante todo su ciclo de vida.

Page 65: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 65/140

Configuración ymantenimiento

Las tareas de mantenimientoincluyen:• Limpieza del portasondas y

del sensor• Verificación del cable y las

conexiones• Calibración y ajustes

Limpieza del sensorPara garantizar una mediciónfiable, hay que limpiarregularmente el sensor.Según el tipo de suciedad,procédase como se especifica acontinuación:

• Deposiciones salinas Sumerja el sensor en agua potable o enácido clorhídrico 1-5% durante algunosminutos. A continuación, enjuáguelocon agua abundante.

• Motas de suciedad en el cuerpo delsensor (no en la membrana) Limpie el cuerpo del sensor con agua yun cepillo apropiado.

• Motas de suciedad en el cabezal omembrana Lave la membrana con agua y una

esponja suave. A continuación, enjuague el sensorcon agua abundante.

Limpieza de la óptica Los elementos ópticos

4. Limpie la óptica y enrosqueun nuevo cabezal defluorescencia.¡Atención! Tenga cuidado deno rayar ni dañar la superficieóptica.

Calibración y ajustes

Para acceder al grupo defunciones ‘Calibración’, pulse latecla CAL del transmisor. Estegrupo de funciones se empleapara calibrar y ajustar el punto demedida. El sensor se calibra paraaire o para el producto.¡Nota!• En la primera puesta en

marcha, es indispensable

calibrar los sensoresamperométricos para queel sistema de medición seacapaz de generar valores demedición precisos.

• El sensor de oxígeno ópticoCOS61 no necesita ningunacalibración en la primerapuesta en marcha.

Calibración y ajuste de lossistemas amperométricosLa calibración es un modode adaptar el transmisor a los

 valores característicos del sensor.Dado que para el sensor no se

Existen tres tipos de calibraciónposibles:• Calibración en agua• Calibración en aire• Calibración por comparación

con un equipo de referenciaLa calibración en aire es elmétodo de calibración más fácil

Calibración y ajuste en aire1. Extraiga el sensor delproducto.2. Limpie el sensor por fuerautilizando un paño húmedo,a continuación, secar lamembrana del sensor con, p. ej.un paño seco.3. Si el sensor se extrae de

un sistema cerrado a presión(presión de proceso superior a lapresión atmosférica):– Abra el cabezal con membran

para equilibrar la presión ylimpiar el cabezal en casonecesario.

– Cambie el electrolito y volvera cerrar el cabezal.

– Espere a que finalice el tiempo

de polarización.4. A continuación, espere a queel sensor esté a temperaturaambiente. Esto puede tardarunos 20 minutos. Asegúreseque el sensor no esté expuesto

El sensor identifica sin asistenciala calibración de la pendiente(75 a 140% SAT) y la calibracióndel punto cero (0 a 10% SAT).No hay que hacer nada más.E lí i álid l

Comprobación sencilladel punto ceroDisponga el sensor en unrecipiente que pueda cerrarseherméticamente.Añ d li i bi lfi

1 2 3

Page 66: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 66/140

Estos límites son válidos para lostres tipos de calibración: ‘aire’,

‘agua’ y ‘ref.’.

Intervalos de mantenimientoSensor amperométrico:intervalos de mantenimientopropuestos*Semanal: limpieza del sensorMensual: calibración en aire

 Anual: limpieza del cátodo deoro con papel abrasivo apropiado

 y cambio de electrolito,membrana y junta tórica. Sensor óptico: intervalos demantenimiento propuestos*Semanal: limpieza del sensor.

 Anual: cambio de cabezaldel sensor, junta tórica ycalibración en aire

* Los intervalos pueden diferir según eltipo de aplicación

Cambio de electrolito y membrana (sensoresamperométricos)

 Véase la figura 27 y la lista de consumibles.

Comprobación simple de la

función de medición1. Retire el sensor del medio.2. Limpie la membrana, séquela,3. A continuación, transcurridosunos 10 minutos, mida elíndice de saturación de oxígenoen aire (sin recalibración).4. El valor medido deberíatener un valor del• 102% SAT en caso de un

sistema amperométrico• 100,6% SAT en caso de un

sistema óptico

 Añada agua limpia y bisulfitosódico (Na2SO3) en polvo

(‘solución para calibración delcero’, código de pedido:50001041)Cierre herméticamente y espereentre 1 o 2 horas a que el polvose disuelva. El valor medidodebe ser 0,3% SAT (corriente <1nA).

Reserva de piezas derepuestoSistema amperométrico:Recomendamos que tengauna reserva de membranas

 y electrolito de relleno.

Sistema óptico:Recomendamos que tenga uncabezal del sensor en reserva.

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

Cómo elegir y hacer elpedido de los accesorios: 

 Véase la lista siguiente.

Nuestro personal de serviciotécnico puede realizar estas

 verificaciones (véase ‘Serviciosde mantenimiento’ en lasección ‘A su Servicio’).

Figura 27: cambio del electrolito y de la mem

Lista de accesorios

Cables de medición para los sensores COS21• Cable para COS21D; longitud: 5 m - códig

longitud: 10 m - código de pedido: CYK10Cabes de medición para los sensores COS21• COK21; longitud: 3 m - código de pedido:

pedido: 51505868Cables de medición para los sensores COS31

• COK31; longitud: 1,5 m (4,92 ft) - código(22,97 ft) - código de pedido: 51506821; pedido: 51506822

Lista de consumibles

Para la medición de oxígeno disuelto con CO• COY3-WP juego de dos cartuchos con me

50053348• COY3-F electrolito de relleno (10 dosis de• COY3-TR junta trapezoidal (en paquetes dPara la medición de oxígeno disuelto con el O• Electrolito para el COS21D,versión COS2  versión COS21D-B, código de pedido: 515

pedido: 51518703• Electrolito para el COS21, código de pedidPara la medición de oxígeno disuelto con Ox• COY31-WP juego de 2 cartuchos - respue• COY31S-WP juego de 2 cartuchos - respu• COY31-OR anillo obturador (en paquetes • Lámina para pulir COY31-PF (en paquetes• Solución para calibración del punto cero, c• COY31-Z kit de accesorios - respuesta está

WP, 1 x COY3-OR y 1 x COY31-PF), códi

• COY3-S-Z kit de accesorios - respuesta ráWP, 1 x COY3-OR y 1 x COY31-PF), códi

Para la medición de oxígeno con sensor óptic• Cabezal del sensor, código de pedido: 515• Juego de 2 anillos obturadores, código de p

Lista de herramientas

• Memocheck Sim CYP03D es una herramitransmisión sin contacto de señales digitalemedidos, errores y valores de calibración.

• Memocheck CYP02D es una herramienta

dos estados de sensor predefinidos.• Memocheck Plus CYP01D es una herrami

durante cualificaciones de la planta.

   A  n   á   l   i

  s   i  sPara más información, utilicenuestro Device Viewer:

 www.es.endress.com/device-viewer

 Analizadores y medidorfotométricos en continu

Page 67: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 67/140

La gama actual de analizadores de Endress+Hauser comprend• La gama de analizadores colorimétricos Stamolys para la det

de amonio, hierro, manganeso, cloro, silicio, etc.• Los analizadores STIP para detectar el carbono total orgán

química de oxígeno (DQO) y los analizadores multiparamé• El controlador multiparamétrico Liquiline CM442 con el n Viomax CAS51D (nitratos y coeficiente de absorción espec

En esta sección encontrará información imprescindible y consa realizar un seguimiento óptimo de sus equipos durante todo

Principio de medidafotométrico

Se hace pasar la luz a través dela muestra acuosa. La intensidadde la luz queda atenuada por lacoloración de los componentes

constitutivos de la muestra.Todo componente o sustanciade la muestra presenta unacoloración característica.Cuantas más sustancias de estetipo se encuentren en el agua,mayor será la atenuación delos rayos de luz a este color.Unos detectores se encargande medir la atenuación de laluz a una coloración típica delcomponente. Se realiza unamedición de referencia (muestrasin sustancias químicas) antesde cada medición, de modoque se puedan compensar lasinterferencias causadas por elcolor inherente, la turbidezo la contaminación. La

concentración de la sustanciase determina utilizando estainformación.

Cuando se utilizan analizadorescolorimétricos, se añade un

Figura 30: analizador Stamolys típico(modelo de cabezal, sin tubos)1 Bomba de reactivo, entrada desde u

recipiente2 Indicador3 Interfaz de conexión serie RS 2324 Celda óptica del fotómetro5 Mezclador estático (según modelo)6 Válvula V4 (versión con salida para

muestras únicamente por la derecha7 Circuito de dosificación (únicament

con CA71SI)8 Válvula V2

9 Salida para mezcla de reactivos y muestra (por lado izquierdo oderecho, según modelo)

10 Válvula V111 Conmutador de canales12 Bomba de entrada de muestras

Figura 28: principio de medidafotométrico

Figura 29: diseño de los analizadoresStamolys1 LED de referencia2 LED emisor3 Muestra4 Detector de referencia

El

mantenimiento

periódico es

esencial.

Configuración y mantenimiento

Intervalos de mantenimiento Véase la tabla a continuación.

A continuación se explican todas

Bomba de entradade reactivos

Bomba deentrada demuestras

Fotómetro

 VálvulasEntrada

Page 68: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 68/140

 A continuación se explican todaslas tareas de mantenimiento

que deben realizarse duranteel funcionamiento normal delanalizador (los intervalos puedendiferir según las característicasparticulares de la aplicación).

Lista de consumibles y reactivos

Para el CA71AM (amonio) Juego de reactivos activos A1+A2, 1L cada u Juego de reactivos inactivos A1+A2, 1L cadaCAY140-V10AAHSolución limpiadora, 1L - código de pedido: CSol. patrón 5 mg/l NH4-N, 1L - código de peSol. patrón 10 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 15 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 20 mg/l NH4-N, 1L - código de pSol. patrón 30 mg/l NH4-N, 1L - código de p

Sol. patrón 50 mg/l NH4-N, 1L - código de pKit de mantenimiento CAV740 - código de peSol. patrón con concentración inferior a 5 mg

Para el CA71PH (fosfato) - documentación e Juego de reactivos activos P1 + P2, 1L cada uCAY240-V10AAE

Intervalo detiempo

Tarea ¿Quién?

Semanal • Compruebe y tome nota delfactor de calibración (para

fines de mantenimiento)• Mueva los tubos en las

 válvulas a sus posiciones y rocíelos con siliconapulverizada (alarga la vidaútil).

Usuario

Mensual • Enjuague el sistema detubos de conducciónde la muestra con lejía

(hipoclorito sódico) al12,5% y vuelva a enjuagarcon agua abundante

• Sustituya reactivos ysoluciones patrón, si fueranecesario

• Limpie el colector demuestras

Usuario

Cada 3 meses (Además de todas las accionesdescritas arriba)

• Rocíe los manguitos consilicona (código de pedido:51504155).

 • Sustituya las mangueras dela bomba

• Revise manualmente lasdistintas partes (bomba,etc.)

Usuario

Cada 6 meses (Además de todas las acciones

descritas arriba)• Sustituya todas lasmangueras y conectores

  en T

Usuario o personal

de servicios deEndress+Hauseren contratos deservicios

 Anual (Además de todas las accionesdescritas arriba)

Usuario o personalde servicios de

   A  n   á   l   i  s   i  s

Su Disponibinstrumento piezas re

Stamosens CNM750 hasta 09.2

Stamosens CSM750 hasta 09.2

Stamosens CNS70 hasta 09.2

Stamosens CSS70 hasta 09.2

Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer

Tabla 7: disponibilidad de instrumento y piez

Salida

   L   i   m  p   i  e  z  a

   P  a   t   r   ó   n

   R  e  a  c   t   i  v  o   1

   R  e  a  c   t   i  v  o   2

   R  e  a  c   t   i  v  o   3

Fig.32

Disponibilidad del instrumento y piezas de repuesto

Page 69: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 69/140

Para el CA71NO (nitrito)

Reactivo, 1L - código de pedido: CAY343-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY344-V10AAESol. patrón 250 mg/L NO2-N, 0.5L (821.5 mg/L NO2)- código de pedido: CAY345-V05C25AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A

Para el CA71CR  (cromatos) Juego de reactivos CR1+CR2, 1L cada uno - código de pedido: CAY846-V10AAESol. patrón 1,00 mg/l CrVI, 1L - código de pedido: CAY848-V10C10AAESol. patrón 2,00 mg/l CrVI, 1L - código de pedido: CAY848-V10C20AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A

Para el CA71SI (silicatos) Juego de reactivos SI1+SI2+SI3, 1L cada uno - código de pedido: CAY640-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY641-V10AAESol. patrón 0 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C00AAESol. patrón 50 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C50AAESol. patrón 100 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C01AAESol. patrón 500 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C05AAESol. patrón 1000 ppb, 1l - código de pedido: CAY642-V10C10AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-4A

Para el CA71AL (aluminio) - documentación estándar, listo para utilizar Juego de reactivos activos AL1+AL2+AL3, 1L cada uno - código de pedido:CAY940-V10AAE

Sol. patrón 100 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C10AAESol. patrón 250 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C25AAESol. patrón 500 μg/L Al, 1l - código de pedido: CAY942-V10C50AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A

Para el CA71FE (hierro) Juego de reactivo FE1, 1l - código de pedido CAY840-V10AAESol. patrón 500 μg/L Fe, 1L - código de pedido: CAY842-V10C05AAESol. patrón 2 μg/L Fe, 1L - código de pedido: CAY842-V10C20AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A

Para el CA71MN (manganesio)

 Juego de reactivos MN1+MN2+MN3, 1L cada uno - código de pedido: CAY843-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedido: CAY844-V10AAESol. patrón 100 μg/L Mn, 1L - código de pedido: CAY845-V10C10AAESol. patrón 500 μg/L Mn, 1L - código de pedido: CAY845-V10C50AAEKit de mantenimiento CAV740 - código de pedido: CAV740-1A

Para el CA71CU (cobre)

 Juego de reactivos CU1+CU2, 1L cada Sol. patrón 1,00 mg/l Cu, 1L - código dSol. patrón 2,00 mg/l Cu, 1L - código dKit de mantenimiento CAV740 - código

Para el CA71HA  (dureza) Juego de reactivos HA1+HA2, 1L cada Sol. patrón 10 mg/l CaCO3, 1L - códigoSol. patrón 20 mg/l CaCO3, 1L - códigoSol. patrón 50 mg/l CaCO3, 1L - códigoKit de mantenimiento CAV740 - código

Para el CA71CL (cloro) Juego de reactivos CL1 + CL2 (libre), 1CAY543-V10AAE

 Juego de reactivos CL1 + CL2 (total), 1CAY546-V10AAESolución limpiadora, 1L - código de pedEquipamiento de mantenimiento CAV74Equipamiento de mantenimiento CAV74

Para el mantenimientoSpray de sílice - código de pedido: 5150

Para otros analizadores

Filtro para CAT430/431 - código de peKit de tubing para CAT430 - código de Membrana del filtro (2 pzs.) para CAT4

Tomamuestras

Page 70: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 70/140

La gama actual de Endress+Hauser comprende:• Los tomamuestras fijos de agua ASP Station 2000 y Liquistation CSF48• Los tomamuestras portátiles de agua Liquiport 2000 y Liquiport CSP44

En esta sección, hallará información imprescindible y consejos para aprovechar al máximoestos sistemas durante todo su ciclo de vida.

Principio de medida

El ASP station 2000 y elLiquistation CSF48 son equiposestáticos que toman muestrasde forma completamenteautomatizada, con distribución

definida y almacenamientotermostático del productolíquido. El Liquiport 2000 y elCSP44 son equipos portátiles. Control de la toma demuestras (fig. 33)La toma de muestras se activapor un evento (p. ej., valorlímite de pH). La toma demuestras puede realizarse porseries basadas en pasos detiempo, pasos de aporte, pasosde tiempo/aporte, o de formaindividual. Se puede agrupartambién en un programa latoma de muestras individualeso múltiples además de losprocedimientos de tomade muestras. Además, elsoftware permite programartomamuestras a intervalos,cambios de modo y funcionesde evento. Puede haberhasta 24 subprogramas

Figura 33: control de la toma demuestras (tomamuestras CSF48 yCSP44)a. Curva del caudalb. Toma de muestras proporcional al

tiempo:tiempo constante volumen

Conexión hidráulica Liquiport 200

 Altura máxima deaspiración

6 m/19,7 pies(opcional: 8 m

Longitud máxima de lamanguera

30 m/ 98,4 ft

Diámetro del conector demanguera

10 mm/0,39"

 Velocidad de aspiración 0,5 m/s (1,64EN 25667

   A  n   á   l   i  s   i  s

Conexión hidráulica Liquiport CSP

 Altura máxima deaspiración

8 m/ 26 ft

Longitud máxima de lamanguera

30 m/ 98,4 ft

Diámetro del conector demanguera

diámetro intermm/ 3/8”

 Velocidad de aspiración > 0,5 m/s (1,6según EN 256

5667 > 0,6 m/ft/s) según Ö 5australiana), US E

Tabla 8: Conexión hidráulica

Conviene que

tenga fungibles

en reserva.

Page 71: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 71/140

Puesta en marchaPuesta en marcha rápida delLiquistation CSF48Tras haber activadola alimentación:• Escoja el idioma deseado

(Menú > Lenguaje).• Entre seguidamente en >

‘Configuración’ y luego

‘Ajustes generales’.• Cambie la etiqueta (TAG)en caso necesario.

• Entre a continuación en> ‘Fecha/hora’ y ajusteestos parámetros.

• Entre a continuación en >‘Muestras’ para especificar lascaracterísticas de los frascos

 y de la toma de muestras.

• Entre seguidamente en >‘Entradas’ y ajústelas encaso necesario (por ejemplo:entrada caudalímetro conmuestra según volumen).

• Entre a continuación en> ‘Salidas’ y ajústelasen caso necesario.

• Entre a continuación en >‘Programas tomamuestras’ y

luego en ‘Ajuste programa’.El menú ‘Ajuste programa’puede modificar el programaexistente, duplicarlo paramodificar posteriormente lacopia hecha o puede crear

Configuración ymantenimientoLimpiezaUtilice únicamente undetergente del que esté seguroque no es perjudicial para loscomponentes mecánicos yeléctricos del instrumento. Parael armario, recomendamos

algún producto de aceroinoxidable. Emplee agua o jabónpara las partes que estén encontacto con el producto. Unalimpieza regular y completade éstas es esencial para elfuncionamiento fiable delinstrumento. Todas las partespor las que circula el productopueden montarse y desmontarse

con facilidad y sin necesidadde herramientas. (Consulte porfavor el manual de instruccionesdel instrumento).• Es indispensable realizar una

limpieza regular y a fondo dela unidad de dosificación paraque el funcionamiento delequipo sea fiable

• El compartimiento de toma

de muestras tiene unacubierta plástica interiorpermeable. Una vez retiradaslas bandejas portabotellas,el plato de distribución y elbrazo de distribución (abra el

ejecutará entonces, a la horaindicada, en segundo plano(para más información, véaseel capítulo 5.1 del manual deinstrucciones)Ob ió (CSF48) L id

6

3

4

5

Intervalode tiempo

Debe cambiar

Cada 6meses

• La cámara do (código de pe

Cada año • La junta emp(5) (código de

• La triclamp p

(código de pe• El filtro del ai

50086064)

Cada 2años

• El “Air manag51003139)*

• Las juntas de pedido: 5100

* Se recomienda encargar la realizacióde campo.

Tabla 9: intervalos de mantenimiento (A

• La repetibilidad de los volúmenes de las muestras esde ± 5 %.

Para realizar estascomprobaciones en condiciones

CSF48 y Liquiport CSP44)se puede simular la cadenacompleta utilizando elMemocheck Sim CYP03D.

Reserva de piezas de

Lista de piezas de repuesto princbomba de vacío)

• Abrazaderas para la manguera de succión,• Manguera interna de aspiración, juego com

a 90°, tuerca adaptadora 1” PP, 2 abrazade71111048

Page 72: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 72/140

óptimas, necesita varias

herramientas como untermómetro, un cronómetro,un manómetro y lentes paramedidas.

Comprobación delfuncionamiento de losnuevos tomamuestrasCon la nueva generación detomamuestras (Liquistation

Su Disponibilid. Nuevainstrumento piezas repuesto generación

Liquibox D hasta 01.2014 Liquibox D2 (RPB10)

Liquibox A hasta 01.2014 Liquibox A2 (RPB10)

Liqui-Compact A/A2 hasta 01.2013 Liquiport 2000 (RPT20)

 ASP Port A/A2 hasta 01.2014 Liquiport 2000 (RPT20)

 ASP Port D/D2 hasta 01.2014 Liquiport 2000 (RPT20)

 ASP Station A/A2 hasta 01.2014 ASP Stat. 2000 (RPS20)

 ASP Station D/D2 hasta 01.2014 ASP Stat. 2000 (RPS20)

repuesto

 Varias piezas del tomamuestrasdeben considerarse fungibles ydeben tenerse, por tanto, piezasde repuesto en reserva (véase"Intervalos de mantenimiento").

Disponibilidad delinstrumento y piezas derepuesto

 Véase la tabla siguiente.

Cómo seleccionar las piezasde repuesto principales: 

 véase la lista siguiente.

Lista de piezas de repuesto principales (ASP Station 2000)

• Bomba de vacíocabeza simple / KNF023, código de pedido: RPS20X-PC

  cabeza doble / KNF023.1, código de pedido: RPS20X-PE

Preguntas más fre¿Cuándo hay que calibrar el bra• Cuando se sustituye el motor del• Cuando aparece el mensaje de er

¿Cómo hay que calibrar el braz

1 A2 E

s3 C

bd

4 E

speempS‘

5 E

Para más información, utilice nuestro Device Viewer: www.es.endress.com/device-viewer

   A  n   á   l   i  s   i  s

• Aislador, DI entrada muestras 13 con pin c• Tubo de dosificac ión, 350 ml, con junta tó

• Cámara dosificadora de vidrio, 350ml, conpedido: 71103168

• Cámara dosificadora de plástico, 350ml, co71103173

• Brida conductiva de cámara dosificadora, caislantes y junta tórica, código de pedido:

• Brida capacitiva de cámara dosificadora, ju71103166

• Entrada de cámara dosificadora con anillo código de pedido: 71111006

• Filtro de aire para bomba de vacío, 2 unidacódigo de pedido: 71103283

• Juego de juntas para cámara dosificadora, • Manguera de dosificación a distribuidor, ju

71111188• Manguera de dosificación a distribuidor, ju

71111189

Todas estas operaciones pueden serparte integrante de un contrato demantenimiento con el que nuestrostécnicos especializados le entregaríancertificados específicos que demuestrana los organismos competentes de supaís que su tomamuestras cumple los

requisitos exigidos.(Véase ‘Servicios demantenimiento’ en la sección ‘A suServicio’).

Tabla 10: disponibilidad del instrumento y piezas de repuesto

"ERROR: AIR MANAGER"Sustituir el "Air manager". Si el error persiste, pruebe cambiandola tarjeta principal RPS20X-GA (versión sin RS485), o RPS20X-GB (versión con RS485) y/o el cable de conexión del variador de

 velocidad del brazo de distribución (código de pedido: RPS20X-VC)

"ERROR C d i id d 2"

Consejos para trStation 2000¿Cómo debe conectarse la scaudalímetro electromagnét

Page 73: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 73/140

"ERROR: Conductividad 2" 

Hay tres sondas de conductividad en la tapa del embudo dosificador.Durante el proceso de aspiración, la muestra líquida llega primeroa las sondas de conductividad más largas (elementos A y B). Deeste modo se detecta cuando el embudo dosificador está lleno

 y se detiene entonces el proceso de succión. Si las sondas deconductividad 1 (elementos A y B) fallan, la desactivación deseguridad se realiza mediante la sonda de conductividad 2 que esmás corta (elemento C).

El contacto con la sonda 2 puede producirse debido a:

• La presencia de condensación o suciedad en los contactos de lassondas• Una conexión defectuosa.

En cualquier caso, lo primero quedebe hacerse es limpiar el sistemade dosificación:• Limpie la brida por los dos

lados. Si las sondas están muyoxidadas, cambie la brida

(código de pedido: 50090342).• Limpie o cambie, si fuera

necesario, el tubo de dosificación(código de pedido: 50042898)

 y cambie las juntas (códigode pedido: 50079747).

• Limpie los pins en la basedel dosificador, cambie labase del dosificador si estádemasiado oxidada (código

de pedido: RPS20X-DA)• Limpie los contactos que hay

detrás de la base del dosificador(tanto el cable como los tornillos),cambie la base del dosificadorsi está muy oxidada (códigode pedido: RPS20X-DA)

• Limpie el conector del motor dedistribución situado junto a lapared posterior del tomamuestrasque está por encima deldistribuidor. Cambie, si está muyoxidado, el cable de conexióndel variador de velocidad delbrazo de distribución (código

Figura 35:Esquema de detección del nivelElemento A:Sonda de conductividad (larga)Elemento B: Sonda de conductividad (larga)Elemento C:Sonda de conductividad (corta)Elemento D: Tubo dosificador

caudalímetro electromagnétpara convertir en estación e• Conecte el borne 24 del caud

del zócalo de conexiones X2 • Conecte el borne 25 del caud

del zócalo de conexiones X2

Entradas

digitales

TierraU+U+

Entrada digital 1Entrada digital 2

Entrada digital 3

Relé 1

Relé 2

Relé 3

Consejos para eCSF48¿Cómo debe conectarse la scaudalímetro electromagnétpara convertir en estación e

• Las conexiones del controladdel controlador.

Fig.36

Preguntas más frecuentes relacionadas con los equipo

pH

Dispongo de una tolerancia entre el laboratorio y las 1 Monitorización de rotura en l

Page 74: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 74/140

Dispongo de una tolerancia entre el laboratorio y las

mediciones en línea que es > 0,3 pH. El electrodode trabajo y el electrodo en línea están en la mismasonda. Si la tolerancia es ± 0,2 pH, ¿es correcto?Si hay que compensar esta influencia, debe conocer el coeficientede temperatura de la solución de medición. Este valor debedeterminarse en el laboratorio, ya que cada solución de medicióntiene composición iónica y concentración particulares. Los valoresdeterminados pueden entrarse en instrumentos de medición de altatecnología (compensación de temperatura del producto, LiquilineCM42) y utilizarse para calcular el valor de pH.

El aspecto práctico de este hecho:• La temperatura de la solución de medición debe especificarse

siempre para valores de pH que deban ser procesados por sistemasde control del proceso.

• Las comparaciones de valores de pH únicamente son válidascuando la temperatura del producto es la misma.

Conductividad

Tengo una tolerancia entre laboratorio y mediciones en línea…1. El coeficiente  no es el mismo.2. La temperatura no es la misma.3. La sonda no es la misma.Solución: mida siempre sin compensación en la misma sonda.

Cloro

Tengo una tolerancia entre la mediciónDPD y la medición en línea…1. El pH no está compensado (las fluctuaciones superiores a ±0,1

pH deben compensarse).2. El valor de pH es inestable.3. pH > 8,7.4. La temperatura es inestable.5. Hay una interferencia entre hierro, cobre, manganesio o

concentraciones elevadas de cloro mixto con la medición DPD.6. Se utilizaron productos de cloración orgánicos en lugar de

inorgánicos.

1. Monitorización de rotura en l

• Los sensores COS3/31 incluyenel cuerpo de acero inoxidable y u

• Paso 1 detecta imprecisión en la (rotura en la membrana )

• Paso 2 detecta imprecisión en las

Si no sla vía cque unla vía c

2. EFECTUAR una comprobaciósensor

• Realice una calibración en aire (v• Realice una “comprobación simp

página 66)

3. Degradación del electrodo deLos sensores fabricados antes de abuna degradación del AgBr si están econtiene una elevada cantidad de HComportamiento típico: la señal auen una a tres horas. (Compruebe co

Circuito conductivN.º. 1

Circuito conductivN.º. 2

Cable auxiliar

 Agua (de conductno baja)

   A  n   á   l   i  s   i  s

Fig.40

Fig.41

Fig.42

Medición de

Page 75: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 75/140

Conte

Fundam

El capítu

informacde medidrecomen

Transmabsolut

La medición de presión utiliza distintosprincipios de medida y según la aplicación,puede servir para calcular caudal o nivel.Los equipos de medición de presión se

utilizan para ello frecuentemente en unaamplia gama de aplicaciones.

La mayoría de las preguntas que se planteanestán relacionadas con la puesta en marcha.Por esta razón hemos decidido centrarnos

Encontrará aquí también muchainformación útil que le servirá parasacar el máximo partido de susinstrumentos durante todo el ciclo

de vida y le ayudará a planificar larenovación gradual de sus equipos.

Una puesta en marcha adecuada es garantía de tranqu

Fundamentos teóricos

Page 76: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 76/140

La gama actual de medidores de presión de Endress+Hauserincluye:• Los transmisores de presiones absoluta/relativa Cerabar S y M• Los transmisores de presión diferencial Deltabar S y M• Los transmisores de presión hidrostática Deltapilot S y MNota: los equipos de clase T no requieren mantenimiento, por loque no se han incluido en esta guía.

En esta sección de ‘Fundamento• Información sobre instalación y m

para todos los tipos de sensores de• Información sobre configuración y

común para todos los sensores de

n

Información común de los sensores de presión Mantenimiento de lossensores de presión

Los instrumentos de mediciónde la presión requieren unmantenimiento mínimo

debido a que son insensibles alproducto/medio y no incluyenpiezas móviles. Recomendamosque efectúe periódicamenteuna inspección visual de estosequipos para:• Comprobar el estado de la

tapa y el cabezal• Comprobar el estado del

diafragma

• Comprobar la estanqueidad alagua de los prensaestopas• Asegurarse que no se han

formado condensaciones en elinterior del cabezal

• Comprobar las conexiones

 Junta para el montaje conbrida (fig. 1)La junta no debe presionar sobreel diafragma, ya que esto podríainfluir sobre el resultado de lamedición.

CalibraciónLos sensores de medición depresión hidrostática necesitancalibración en la puesta enmarcha.Todos los sensores de presiónrequieren calibracionesperiódicas; la frecuencia de lascuales depende de la precisión

esperada. La calibración puederealizarse tanto en campo comoen el laboratorio (p. ej., paramayor precisión y/o calibraciónacreditada).

Calendario demantenimiento

¿Sabe exactamente qué parte de subase instalada es crítica para elfuncionamiento de su planta ycómo debe mantenerla y calibrarla

con la máxima eficiencia? ¿Estácompletamente seguro de que susacciones actuales minimizan losriesgos de averías imprevistas? ¿Sus acciones preventivas son las máseconómicas?Podemos ayudarle a encontrar larespuesta a estas cuestiones y aavanzar de forma controlada hacia unplan de mantenimiento que mejorela fiabilidad a la vez que reduzca loscostes…

(Véase ‘Asesoría enmantenimiento & calibración’ enla sección ‘A su Servicio’).

Tareas de mantenimiento

Transmisores de presión absoluta / relativa

Información específica pág. 79

Transmisores de presión diferencial

Información específica pág. 81

Transmisores de presión hidro

Información específica pág. 83

 Al ser equipos de la misma gama Evolution, el Cerabar S, DeltabarS y Deltapilot S utilizan los mismos módulos de electrónica (parasalida HART, Profibus, etc.), los mismos cabezales, tapas, indicadores,compartimiento de terminales, kits de montaje y el Histo-ROM.Ú

Características comunes de la serie ‘S’

Se puede medir una señal de prterminales positivo y de prueba medición.La tensión mínima de alimentac

Page 77: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 77/140

  Deltabar S, Cerabar S, Deltapilot S

302010.5   U[V

40 45

1282

1500

847

413

[ ]RLmax

Test

U – 10.5 VRLmax 23 mA

U – 11 VRLmax 23 mA

1260

1478

[ ]RLmax

Únicamente el sensor es específico del equipo. Esta uniformidadpermite reducir considerablemente el stock de piezas de repuesto.

 Ajustes y configuración

Los equipos Cerabar S, Deltabar S y Deltapilot S utilizan la mismainterfaz para las operaciones de configuración, ya sea con o sin

 visualizador (véase para más detalles la fig. 3).

El menú de INICIO RÁPIDO permite una configuración rápida yfácil de las principales funciones del equipo (unidades, salidas…).El menú Extended Setup da acceso a los parámetros de ajuste másavanzados.También puede configurar el equipo desde un PC dotado con elsoftware de configuración FieldCare.

Cableado Véase la figura 4Toma de una señal de prueba de 4-20 mA 

Figura 2: visión general sobre la serie ‘S’

Posición del puente de

conexión para señales deprueba

Des

– Tomprin

– Es– Te

– N4-

pr– TeFig.5

 o Navegación en la lista de selección

o edición de los caracteres y Esc. (cancelar),

Elemento de menú anterior

Elemento de menú siguiente

+ + “Reset” de todos los parámetros

(Código 7864)

 – +   E

P  C 

Indicador Sensor 

      H      i     s       t      o      R

      O      M

21

off 

onAmortig

.               [     

               ]     

LED

simplemente la posición del puefuncionar por tanto también conla posición del puente de conex

Configuración y mantenimie

Carga – equipos analógicos yDiagrama de carga, téngase en de explosión (véase la figura 6)

 Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnico pude nivel Endress+Hauser, garantizándoinstrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipo

Los equipos Cerabar M, Deltabar M y Deltapilot M utilizan losmismos módulos de electrónica (para salida HART, PROFIBUS,etc.), los mismos cabezales, tapas, indicadores/visualizadores,compartimentos de terminales, kits de montaje.Ú i t l ífi d l i E t if id d

Características comunes de la serie ‘M’Toma de una señal de prueba dSe puede medir una señal de pruebterminales positivo y de prueba (testpara ello la medición. Para que el erl 0 1% i l did

Page 78: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 78/140

Únicamente el sensor es específico del equipo. Esta uniformidad

permite reducir considerablemente el stock de piezas de repuesto.

 Ajustes y configuración

Los equipos Cerabar S, Deltabar S y Deltapilot S utilizan la mismainterfaz para las operaciones de configuración, ya sea con o sin

 visualizador (véase para más detalles la fig. 8).

Estos equipos pueden configurarse mediante una consola, p. ej.,Field Xpert o DXR375, y también, desde un PC dotado con elsoftware de configuración FieldCare.

Cableado Véase la figura 9

Figura 9: conexión eléctrica de 4-20 mA HAR1 Terminales para tensión de alimentación2 Terminales para prueba3 Borna de tierra4 Tensión de alimentación: 11,5-45 VCC 5 Borna de tierra externa

Figura 7: visión general sobre la serie ‘M’

IndicadorCero

Span

     A    m    o    r     t     i    g .   =

     A     l     t    o .

    s    o     l    o

al 0,1%, es necesario que el medido

resistencia interna < 0,7 Ω.

Configuración y mantenimiento

Carga – equipos analógicos y HADiagrama de carga de equipos no E

 Ahorre tiempo y recursos…Nuestro personal de servicio técnico puede mcualquier equipo de medición de nivel de Eninmediato rendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipos’ en

Cerabar M

Deltapilot M

Deltabar M

Transmisores de presiónabsoluta / relativa Serie Cerabar

Page 79: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 79/140

Fig.11

La gama actual de transmisores de presión absoluta/relativa dEndress+Hauser comprende el Cerabar serie M (PMC y PMPCerabar serie S (PMC y PMP7X). En esta sección encontrará iimprescindible y consejos útiles sobre este tipo de sensores dle permitirán sacar el máximo provecho durante todo su cicloPor favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá

Principio de medida

Diafragma de medición cerámico (equipos PMCxx)El sensor cerámico es un sensor en seco, es decir, la presión deproceso actúa directamente sobre el diafragma cerámico - es undiafragma muy robusto - y lo flexiona. El cambio de capacitanciaen función de la presión se mide entre los electrodos del soportecerámico y el diafragma. El rango de medida viene determinado porel espesor del diafragma cerámico.

Diafragma de medición met

Equipos PMP51/PMP71 

Cerabar serie S - visión general Cerabar serie M - visión gen

PMC71 PMP71 PMP75 PMC51

Con célula de medición capacitiva y diafragma separador de cerámica (Ceraphire®)

Con célula de medición piezoresistiva y diafragma separador de meta

Con diafragma se

Figura 13: sensor metálico1. Elemento medidor2. Diafragma de medición con puente

Wheatstone

Page 80: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 80/140

Figura 17: montaje para medida de nivel

Instrucciones para la instalación de equipos sin diafragmaseparador

 Medición de presión en gasesMonte el sensor de tal forma que la válvula de corte quede porencima del punto de medición y la condensación pueda pasar así aproceso

 Medición de presión en vapores

• Monte el sensor de tal forma que el sifón quede por debajo delpunto de medición. El sifón disminuye la temperatura a casi latemperatura ambiente

• Llene el sifón con líquido antes de poner el equipo en marcha.

Configuración y mantenimiento

 Véase ‘Fundamentos teóricos’ para t i i t d d i

Figura 14: montaje para medición depresión en gases1. Cerabar S/M2. Válvula de corte

Figura 15: montaje para medición depresión en vapores1 Cerabar S/M 3 Sifón con forma de U

 Medición de nivel• Monte el Cerabar S/M por debajo• No instale el equipo en las siguien

llenado, en la salida del depósito

el que puedan actuar pulsos de p• La calibración y la verificación fufácilmente si instala el equipo det

Instrucciones especiales para PMP51/71PMC51/71Si al limpiar un Cerabar aún caliente éste se enrápidamente, p. ej., por utilizar agua fría, se geen muy poco tiempo vapor que puede entrar esensor por el compensador de presiones (1). Siesta situación, monte el Cerabar de forma queel compensador de presiones (1) dirigido hacia

Mantenga el compensador de presiones y el filTEX® (1) sin suciedad.

Medición de presión difSerie Deltabar

Page 81: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 81/140

Fig.18

La gama actual de equipos medidores de presión diferencial dcomprende las series S y M de Deltabar.En esta sección encontrará información imprescindible y conseste tipo de sensores de presión, que le permitirán sacar el mdurante todo su ciclo de vida.Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá

Principio de medida

Diafragmas metálicos para la medición(equipos PMD55, PMD75, FMD77 y FMD78)Los diafragmas separadores (3/9) se flexionan por ambos lados aconsecuencia de la presión existente. Un aceite de relleno (4/8)transmite la presión a un puente de medición de resistencias, es decirun puente Wheatstone (tecnología de semiconductores). Se mide yprocesa el cambio de tensión en la salida del puente que se produceen función de la presión diferencial. Se mide y procesa además elcambio en la tensión de salida debido a la presión.

Diafragmas cerámicos para lFMD76)La célula de medición con diafrde medida basado en una placa(1) y un electrodo móvil en el ide medición está llena de un acde silicona o aceite mineral.Una diferencia de presión (p1 ≠

de los dos diafragmas. El valor digital y se transmite al micropr

Deltabar serie S - visión general

PMD70 FMD76 PMD75 FMD77 FMD78

Con diafragmas separadores de cerámica Con diafragmas separado

 

Page 82: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 82/140

Instrucciones para la instalación

Principales requisitos para la instalación teniendo en cuenta lasaplicaciones más frecuentes:

 Medición de caudal de líquidos con PMD55/PMD70/PMD75

• Monte el Deltabar S por debajo del punto de medida para que latubería de impulsión se encuentre siempre llena de líquido y lasburbujas de gas puedan volver a la tubería de proceso.

• Cuando las medidas se toman en productos que contienenpartículas sólidas, como, por ejemplo, líquidos sucios, esconveniente instalar separadores y válvulas de purga para capturar

 y eliminar los sedimentos.

max.

Figura 21: esquema de distribución parala medición de caudal de vapores conel PMD751. Placa orificio o tubo Pitot 2. Válvulas de corte3. Deltabar S, aquí PMD754. Separador5. Válvulas de purga6. Manifold de tres válvulas

Configuración y mantenimiento

 Véase ‘Fundamentos teóricos’ para mantenimiento de sensores de presi

• La esdiainf

• Parla

poDesedelle

 Med• Par

prdeca

• Lo

pro rex

• Coca

• Ensetemdolon

• Hase

dine Medición de nivel en depósitos cerrados con los sensoresPMD55/PMD75 (tubería a presión)

 Medición de nivel con el FMD7(medidor con tolva capilar de diafra

min.

max.

p1

p2

Fig.23

• Monte el Deltabar S/M por debajode la conexión de medida inferiorpara que la tubería de impulsión esté

Medición de presión hiSerie Deltapilot 

Page 83: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 83/140

Fig.24

La gama actual de medidores de presión diferencial de Endrecomprende los Deltapilot de la serie M (FMB50, 51, 52 y 53) yEn esta sección encontrará información imprescindible y conseste tipo de sensores de presión, que le permitirán sacar el mdurante todo su ciclo de vida.Por favor, lea primero el capítulo ‘Fundamentos teóricos’ (pá

Principio de medida

Una columna de líquido ejerce una presión hidrostática debidaal peso del propio líquido. Si la densidad es constante, la presiónhidrostática depende únicamente de la altura h de la columna delíquido (véase fig. 25).

La célula de medición CONTITE™ funciona según el principio deun sensor de presión relativa. Al contrario de los sensores de presiónrelativa convencionales, el elemento de medición de precisión(2) de la célula de medición CONTITE™ se halla completamente

protegido entre el diafragma de proceso (3) y el diafragma demedición (1). Gracias a este sellado hermético del elementode medición, la célula de medición CONTITE™ es totalmenteinsensible a la formación de condensación y a los gases agresivos. Lapresión ejercida se transmite del diafragma de proceso al elemento

Deltapilot S Deltapilot serie M - visión general

Cabezal T14,indicador

opcional en unlado

Cabezal T15,indicador

opcional enparte superior

Cabezal T17(sanitario),indicador

opcional en unlado

FMB70

FMB Versió

 var

FMB50 Versióncompacta

Page 84: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 84/140

Su Disponibiinstrumento piezas de

DB50L SÍ - hasta 1DB50S SÍ - hasta 1

DB50A SÍ - hasta 1

DB51 SÍ - hasta 0

DB52 SÍ - hasta 0

DB53 SÍ - hasta 0

Para más información, utilice nuestro D www.es.endress.com/device-viewer

Configuración y mantenimiento

 Véase ‘Fundamentos teóricos’ para mantenimiento de sensores de presi

Nota: no limpie ni toque el diafragmduros.

 Mantenimiento correctivoCambiar el módulo de la electrónicS FMB70x no requiere ninguna cal

Disponibilidad del instrumento

Instrucciones de instalación  Cubierta de protección contra la

intemperieEs siempre recomendable cuandola instalación se realiza al aire librea fin de evitar con ella cambiosimportantes de temperatura en laelectrónica.

Instalación desde arriba

(FMB51/52) • Cuando instale las versiones con

cable o varilla, asegúrese de situar lacabeza de la sonda en un lugar en elque, a ser posible, no haya flujos o sino que sean mínimos.

• Para proteger la sonda de contactoscon la pared por movimientoslaterales, instale la sonda en untubo guía (preferentemente deplástico) o utilice un dispositivo deanclaje.

 • La longitud que debe tener el cableo la varilla de la sonda depende delnivel cero que se vaya a considerar.El extremo de la sonda debeencontrarse por lo menos 5 cm (2”)por debajo de él.

EspumaLa formación de espumas no afectaapreciablemente a la medición denivel por columna hidrostática

Elementos instalados en eldepósitoLos obstáculos no afectan a la mediciónde nivel por columna hidrostática.

Tabla 3: disponibilidad del instrumento y piez

Medición de tem

Page 85: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 85/140

La temperatura es el parámetro que se midecon mayor frecuencia en la industria deproceso.

El mantenimiento de los medidores detemperatura consiste generalmente encalibraciones periódicas. Las páginassiguientes se dedican por ello a lacalibración.

 Además, encontrará información de granutilidad que le ayudará a sacar el máximopartido de sus instrumentos durante todoel ciclo de vida y, también, a planificar la

renovación gradual de sus equipos.

Ofrecemos también cursos de formación,con sesiones téoricas y en campo.Estaremos encantados de asesorarle. Véase‘Formación’ en la sección ‘A su Servicio’

Calibraciones: en busca del mejor equilibrio

Fundamentos teóricosInformación para todo tipo de sensoresde temperatura

  m  p  e  r  a   t  u  r  a

Page 86: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 86/140

La gama actual de medidores de temperatura de Endress+Hausercomprende:• La familia de termómetros RTD (termómetros de resistencia)• La familia de termómetros TC (termopares)

Punto de medida

 Medición de

temperatura

Principio de medida

Sensores RTD(Véase figura 1)En los sensores RTD, laresistencia eléctrica varíaal cambiar la temperatura.

Son apropiados para medirtemperaturas entre -200°C/-328°F y aprox. 800°C /1472°F

 y se caracterizan por su altaprecisión y estabilidad a largoplazo. El elemento utilizadocomo resistencia más comúnes la Pt100 que presenta unaresistencia nominal de 100Ω a0°C/32°F. Los sensores Pt100

se fabrican en diversos formatos:• Sensores cerámicos de hiloenrollado: una espiral de hilode platino se enrolla y embuteen polvos cerámicos queforman capilares, y alcanza elexterior por hilos de platino.

• Sensores de película fina: unacapa de platino pulverizadasobre una placa cerámica. Los

hilos de conexión y la capa deplatino están encapsuladas en

 vidrio.Por norma, los sensores RTD deEndress+Hauser cumplen los

Figura 1: principio de medida de los

sensores RTD

Figura 2: principio de medida de lostermopares

IEC 50584), puede deducirsela temperatura en el punto deconexión (unión caliente). Lostermopares son apropiadospara medir temperaturascomprendidas entre 0°C y1800°C (32°F y 3272°F).

Destacan por un tiempo derespuesta corto y una granresistencia a vibraciones.

La construcción mecánicade los termómetros de usoen plantas de proceso es lamisma para los termómetrosde resistencia y para lostermopares y comprende los

componentes siguientes:• Elemento medidor deinserción con bloque determinales cerámico otransmisor para cabezal (A)

• Vaina: el sensor con vaina,o vaina, es el componentedel sensor que se halla encontacto con el producto (B)

• Conexión a proceso: la

conexión a proceso es laconexión entre el proceso y eltermómetro.

• Cuello: el cuello es laextensión entre el cabezal de

C

   T  e

Page 87: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 87/140

 VainaUna segunda protección delconjunto termométrico serealiza instalando el elementode inserción en una vainametálica apropiada (es decir,

 vainas). Este componente es

normalmente necesario paraaplicaciones con condicionesextremas o medianamenteduras, aunque puede utilizarsetambién en condiciones deproceso livianas siempre que elelemento de inserción puedarecambiarse sin tener que pararalgún proceso de la planta.Con el fin de reducir el

retardo en la respuesta debidoa la vaina, también estándisponibles modelos conextremo ahusado.El termómetro con vainapuede montarse en depósitos otuberías mediante conexionesroscadas, bridadas o soldadas.

 Al ser la vaina el componenteque entra en contacto con el

proceso, es muy importanteespecificarla correctamenteporque determina la vidamedia del portasondas. Laselección apropiada depende

entre el elemento de inserción y los cables del circuito externo.Los cabezales de conexionesnormalmente disponen dedos conexiones, una para la

 vaina y una para el cable deseñal de la salida eléctrica.

Este componente puedeproporcionar un cabezalprotector para transmisoresinstalados en el interior, obien puede actuar como cajade conexiones, si se empleantransmisores/receptoresremotos. El cabezal proporcionauna sonda compacta detemperatura y facilita el

recambio del elemento deinserción.Existe una amplia gamade cabezales de conexióndisponibles: universales,para aplicaciones exigentes,a prueba de explosiones, ypara aplicaciones sanitarias.Un modelo de cabezal que seutiliza habitualmente es un

cabezal de aleación metálicaligera, generalmente aluminio,según la norma DIN 50446 tipoB. Los cabezales metálicos deEndress+Hauser se suministran

un buen compromiso para losdistintos aspectos/problemas queintervienen en la medición.• El calor transmitido a los

sensores desde el entornopuede alterar la temperaturade la punta del sensor: esto

hace que sea preferible utilizaun elemento sensor pequeño.• La conexión a proceso del

termómetro/vaina puedeintroducir una derivatérmica a consecuencia de ladisipación de calor por la masdel conector y esta derivapuede influir sobre el resultadde la medición: este problema

puede resolverse utilizandouna longitud de inmersiónsuperior.

• También deben considerarselos requisitos que imponeel proceso, para garantizarun punto de medidarepresentativo en cuanto asensibilidad y eficiencia decontrol.

• Para una medición correcta dla temperatura, la longitud deinmersión del termómetro/

 vaina debe ser por lo menos20 veces su diámetro

Instalaciones en tubería(Véanse las figuras 4 y 5)En tuberías de diámetro pequeño,a menudo únicamente puedeobtenerse la longitud de inmersiónmás adecuada si el portasondas seinstala en ángulo con respecto aleje de la tubería o en codos. En este

l d i d d b

1xPt100

3  h i l o s

R o j oR o j o

B l a n c o

R o j oB l a n c o

  m  p  e  r  a   t  u  r  a

Page 88: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 88/140

caso, el portasondas insertado debeinstalarse en oposición al sentido decirculación del caudal.

Cableado interno de laelectrónica de las Pt100Según IEC751, son tres lasconfiguraciones posibles:

• Configuración ‘a 2 hilos’:  Esta configuración genera

un error equivalente a dos veces la resistencia de loshilos. Esta configuración no esrecomendable a no ser que seutilicen resistencias nominaleselevadas (p. ej., Pt1000).

• Configuración ‘a 3 hilos’:  Esta configuración introduce

una compensación que anulaprácticamente el error. Estaconfiguración es la que sesuele utilizar actualmente en laindustria.

• Configuración ‘a 4 hilos’:  Es la configuración recomendada

 y utilizada normalmente cuandose conecta una sola Pt100. Conesta configuración se excluyen

errores adicionales en cualquiercircunstancia. En general, con laconfiguración "a 4 hilos" se tieneuna mayor garantía de precisión.

La serie de TPR de inserción estádisponible en dos versiones básicas(véase la figura 6). Las conexionesde la primera, que tiene cables deconexión libres para la instalación

en transmisores para cabezal, seilustran en la figura de la izquierda,mientras que las conexiones dela segunda, que tiene un bloquecerámico de terminales, se ilustran

R o j o

R o j o

R o j o

R o j o

R o j o

B l a n c oB l a n c o

  B l a n c o

B l a n c o

1xPt100

4 h i l o s

Figura 6: cableado interno de laselectrónicas de las Pt100

   T  e

el valor "correcto" de lamedida está predefinido porla referencia con la que secompara la medición a calibrar.En el caso de los termómetros,la calibración se realiza enlos punto fijos establecidosde la escala de temperaturasint rn i n l (ITS90) r

¿Con qué frecuencia hay quecalibrar un termómetro? ¿Trasqué intervalo hay que volvera calibrar?La frecuencia con la que debecalibrarse un termómetro dependede:• Las exigencias del usuario en

r l ión n l r i ión

Generaciónanterior

Nuevo D

TST10/TST111/TST221

TR10 S

TST42 TR24 S

TST425 TR25 S

TST11/TST211 TR11 S

Page 89: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 89/140

internacional (ITS90) o porcomparación con un termómetrode referencia según estándar.Un sensor redundante no puedereemplazar una calibración,porque los dos medidorespodrían presentar desviaciones

 y ninguno de ellos es unareferencia traceable.

Una calibración acreditada se realiza cumpliendoestrictamente las normas

 y directrices nacionales einternacionales. Los estándares

 y medidores manométricosutilizados así como elproceso de calibración, losalgoritmos de evaluación y

cálculo de la precisión en lamedición son comprobadospor el inspector acreditado ydeben ser aprobados por elorganismo expendedor de lacertificación. El cumplimientode dichas normas es supervisadoregularmente por un organismoacreditado mediante auditorías

 y comprobaciones. En Europa,

los organismos de acreditaciónestatales de los países de laUnión Europea (por ejemplo,DKD: Alemania, SIT: Italia; SCS:Suiza) se han unido para formarla EA (Entidad Corporativa de

 Acreditaciones Europea).

La calibración de fábrica selleva a cabo según las normas

 y conjuntos de reglas deproducción o de acuerdo conlos requisitos del cliente. Losresultados se documentan enun certificado de calibración.

relación con la precisión;• Los esfuerzos térmicos

(temperatura máxima, choquestérmicos, cambios frecuentes detemperatura, etc.) o mecánicos(vibraciones, sacudidas, etc.)a los que está expuesto eltermómetro;

• Requisitos legales.

Como sabemos, elenvejecimiento afecta a lostermómetros RTD, es decir, suscurvas características se desvíanligeramente. En particular, estasdesviaciones suelen ser másdestacables cuanto más nuevosson los equipos, puesto que másadelante se observa una cierta

estabilización. Por este motivo,las calibraciones deben hacerseal principio más frecuentemente(aprox. cada 3–6 meses).Después, al haber adquiridoexperiencia sobre elcomportamiento de lasdesviaciones que presenta untermómetro determinado, sepueden prolongar los intervalos

de calibración (en torno a cada9-12 meses).

Termopares: se recomienda,sobre todo si se requiere una altaprecisión en la medición, que elusuario compre un termómetroTC calibrado por nosotros y quelo recalibre luego él mismo cada2-3 meses en el periodo inicial.

Si el TC resulta ser estable,después de algún tiempo, losciclos de calibración puedenprolongarse a 9-12 meses.

TST12/TST221 TR12 S

TST13/TST131 TR13 S

TST140/TST141 TR15 S

TST288 TR88 S

TST44N TR44 S

TST14 TR45 S

TST74 TR47 S

TST76 TR48 S

TST262 TR62 STST264

TST266 TR66 S

TET100

TPR100Sm

TET102

TET105

TSC110S TC10 T

TSC130S TC13 T

TSC140T TC15 T

TSC288 TC88 TTSC262/TSC264 TC62 T

TSC266 TC66 T

TEC100/TEC105 TPC100 Tm

TMT136/TMT137

TMT180 T

TMD831 TMT181 T

TMD832 TMT82 T

TMD834 TMT84 T

TMT184 TMT84 T

TMD842 TMT112TMT122

TT

TMD833 TMT162- T

TMT165 TMT162- T

TMT165 TMT85 T

TMT182 TMT82 T

TMD833T TMT162R St

sd

TMD833C TMT162C Stt

TA10 TW10 V

Preguntas más frecuentes

El PLC no muestra el valor de temperatura correcto…• Compruebe la señal de la Pt100 con un ohmímetro.• Termopar:

• ¿Ha seleccionado el termopar correcto?• ¿La soldadura de referencia está a la temperatura correcta?

• En el caso de TMT82/112/122/TMT162 (únicamente versión HAde carga en los terminales de Comel lazo está sobrecargado (debidopresencia de un registrador) la reT

  m  p  e  r  a   t  u  r  a

Page 90: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 90/140

• ¿La soldadura de referencia está a la temperatura correcta?• ¿Se ha utilizado el cable de extensión o compensación

adecuado?• Asegúrese de que concuerdan los rangos de 4-20 mA del

transmisor y PLC.• Compruebe o calibre el termómetro.• Compruebe la instalación (véanse las figuras 4 y 5 de la página

anterior).

No hay comunicación entre el software Readwin® 2000 y eltransmisor…• Asegúrese de que su transmisor puede comunicar.• ¿Tiene instalada en su PC la última versión de Readwin® 2000?

Puede descargársela desde www.readwin2000.com• Asegúrese de que la fuente de alimentación es mín. 9 V para

TMT181 y TMT121.• En el caso de los TMT82, TMT112, TMT122 (HART), TMT142,

TMT162 (HART) y TMT182 (HART), desactive el ajuste ‘FIFO

activo’. Proceda para ello del modo siguiente:• Windows NT® Versión 4.0:Desde el menú ‘INICIO’/‘PANEL DE CONTROL’/‘SISTEMA’/‘CONEXIONES’, seleccione la opción de menú ‘Puerto COM’.Desactive el comando ’FIFO activo’ utilizando la ruta de acceso‘AJUSTES’/’AVANZADOS’.

• Windows® 2000:Seleccione ‘Ajustes avanzados para COM1’ en la opción demenú ‘INICIO’/‘PANEL DE CONTROL’/‘CONTROL DESISTEMA’/‘SISTEMA’/‘HARDWARE’/ ‘ADMINISTRADOR

EQUIPO’/‘CONEXIONES (COM y LPT)’/‘CONEXIÓNCOMUNICACIÓN (COM1)’/‘AJUSTES DECONEXIÓN’/‘AVANZADOS’. Desactive la opción ‘Utilicememoria FIFO’.

• Windows® XP:Seleccione ‘Ajustes puerto’ en el menú Conexiones Puerto(Com 1)/‘INICIO’/’PANEL DE CONTROL’/’SISTEMA’/‘HARDWARE’/‘ADMINISTRADOR EQUIPO’/’PUERTOS(COM y LPT)’/‘PUERTO DE COMUNICACIONES(COM1)’/‘AJUSTE PUERTO’/‘AVANZADO’.

Desactive la opción ‘Utilizar buffer FIFO’.

presencia de un registrador) la reser mucho mayor, lo que implica de la señal.

• Si utiliza TXU10:• ¿Tiene instalado en su PC el co

Hallará el controlador en el CDReadwin® 2000. También pueddesde www.readwin2000.com

• Para instalar el "driver" tiene quadministrador en su PC.

• Preste también atención a la secomunicaciones:Desde Windows®, ‘INICIO’/’P’/‘HARDWARE/’ADMINISTRA

  Desde esta ventana, utilice el ncorresponda a la interfaz de com(FXA195 si utiliza un módem H

   T  e

Regis

Page 91: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 91/140

 Actualmente, se consideran demasiadoelevados los costes de mantenimientode un registrador gráfico. El hecho deque requieran consumibles (papel y

tinta) y de que los datos no quedenalmacenados electrónicamente constituyeninconvenientes importantes en el mundo dela industria de proceso.

Es la razón por la que los registradores

 Ya que los registradores sin papel norequieren mantenimiento, presentamos enlas siguientes páginas únicamente algunasindicaciones que permiten optimizar su

funcionamiento.No obstante, dado que los registradoresde salida a papel siguen siendo una parteconsiderable del mercado, Endress+Hauserseguirá proveyendo consumibles para

Las ventajas de los registradores sin papel

Fundamentos teóricosInformación común para todo tipo deregistradores modernos

La gama actual de registradores de Endress+Hauser comprende:

Page 92: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 92/140

La gama actual de registradores de Endress+Hauser comprende:• El registrador electrónico (sin papel) y multicanal Ecograph T RSG30• El gestor de datos Memograph M RSG40 con concepto de seguridad

único para aplicaciones críticas. Cumple los requisitos FDA establecidosen la norma 21 CFR, parte 11.

Principio de medida ycaracterísticas principales

Los registradores electrónicosllevan a cabo electrónicamentela adquisición, la visualización,el registro, el análisis, la

transmisión remota y el archivode señales de entrada analógicas y digitales.

Comunicación• Interfaces de comunicación

disponibles: USB, RS232,RS485, Ethernet, Profibus DP

 y MODBUS (RSG40)

Entradas/Salidas• Entradas universales aisladasgalvánicamente (U, I, TC,RTD, frecuencia y pulsos< 10 kHz)

• Entrada digital (alta/baja)• Salida digital (relé)• Canales matemáticos para

cálculos

 Visualización de los valoresmedidos• Los registradores electrónicos

se programan fácilmente desdeel menú de ‘Configuración’ o

• Visualización de datoshistóricos en campo

• Visualización de estadísticas• Diversos modos de

 visualización

 Memoria (figura 1)

• La memoria redundantegarantiza un registro segurode los datos: memoriainterna Flash + tarjetasCF (CompactFlash) o SD(Secure Digital) y lápiz USB+ transferencia de datos a unPC (RSG40)

Nota: utilice por favor tarjetasde memoria originales de

Endress+Hauser; son tarjetasindustrialmente probadas.

 Análisis/archivado• El archivado de larga

duración se realiza en elPC, por lo que los datos setransfieren vía Ethernet a labase de datos del PC.

• Con el paquete suministrado

de software para PC sepueden configurar losequipos, leerse y visualizar losdatos de medición.

• Nueva generación (RSG30/

analizar una mayor cantidadde datos, recomendamos elsoftware Filed Data Manager(FDM - gestor de datosarchivados) que soporta basesde datos SQL.

21 CFR 11• Los Memograph M y S juntocon el ReadWin® 2000cumplen los requisitos de lanorma 21 CFR 11 relativa adocumentos electrónicos yfirmas electrónicas.

Instrucciones para lainstalación

InstalaciónEs preciso posicionarcorrectamente la junta frontalpara asegurar la estanqueidad

 y evitar problemas debidos acondensaciones.

El lado posterior debeprotegerse contra humedades.

Conexiones eléctricas• Por favor, conecte los cables

con cuidado. Muchas de lasconsultas que nos hacen se

   R

  e  g   i  s   t  r  a   d  o  r  e  s

Page 93: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 93/140

Consejos para un manejoseguro y cómodo• Utilice el software Readwin®

2000 para analizar e imprimirlos datos registrados.

  Nota: puede encontrar el manualde instrucciones del Readwin®

2000 en el CD suministrado.• Para garantizar una extracciónsegura de la tarjeta dememoria, utilícese la función‘Extracción segura de CF/SD/USB’ (en Ecograph T yMemograph M): todos losaccesos internos finalizarán

 y aparecerá un mensajeadvirtiendo de que la tarjeta

puede ser retirada de un modoseguro. Para prevenir cualquierpérdida de datos, utilicesiempre y únicamente estafunción para extraer la tarjeta.

Transferencia de los datos alPC (véase la figura 2)Se recomienda transferirperiódicamente los datos de

medición y de configuraciónregistrados a un PC. Los datospueden transferirse al softwareinstalado en el PC por cualquierade los siguientes métodos:

Figura 2: transferencia de datos al PC

Tarjeta de memoria digital Com

Interfalos datos se leen con la función‘Leer -> Leer los valoresmedidos con la tarjeta del PC’.

• Lectura de la tarjeta dememoria con el software dePC en principio, se puedenleer directamente los valores

de la tarjeta de memoria. Laconexión con el instrumento serealiza mediante una interfazRS232/RS485, Ethernet oUSB. Inicie el software paraPC suministrado. Seleccione‘Leer -> Leer tarjeta dememoria mediante interfaz/módem’. Seleccione la unidadapropiada en la base de datos

del PC. Seleccione ‘Unidad ->abrir unidad/es’. Se establecela conexión. Seleccione elfichero apropiado de la tarjetade memoria y confirme con‘OK’. Se inicia la lectura de los

 valores de medida. Los valoresmedidos permanecen en latarjeta de memoria.

Se recomienda que siga elprocedimiento siguiente paraproteger los datos:• Tenga siempre una tarjeta de

memoria insertada

Reserva de piezas derepuesto

Recomendamos que tengasiempre una tarjeta dealimentación en reserva si noha instalado ninguna proteccióncontra sobretensiones para elequipo.

 Migración

Cambiar a un registradorelectrónico ofrece muchas

 ventajas:• Ahorro: sustituyendo unregistrador gráfico poruno electrónico se deja denecesitar consumibles

• Versatilidad hasta 6 (RSG30)

Registrador

   U   S   B

   R   S   2   3   2

   R   S   4   8   5

   E   t   h  e  r  n  e   t

   P   R   O   F   I   B   U   S

   D   P

   M  o   d   b  u  s

   R   T   U

   M  o   d   b  u  s

   T   C   P

   M   O   D   B   U   S

   M  a  s   t  e  r

   R   S   4   8   5

Ecograph T RSG30 • • • •

Memograph M RSG40 • • • • • • • •

Tabla 1: interfaces de comunicación disponibles

¿Cómo exportar datos de Readw• Para visualizar los datos, haga clic

la base de datos’.  Seleccione la unidad que desea v

escala de tiempo, etc.• Haga clic ‘Tabular’ en el extremo

a continuación, el tag ‘Ver’ en el seleccione ‘Guardar tabla’ (selecc

o .xls).

Page 94: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 94/140

Preguntas más frecuentes

¿Cómo empezar con Readwin® 2000? (véase tambiénBA137R)• Cree una unidad ‘Grupo/planta’• ‘Unidad\Indicador/Cambiar configuración de la unidad/Añadir

unidad nueva\Unidad de grupo/planta’

¿Cómo insertar y configurar la unidad? (véase tambiénBA137R)• ‘Unidad\Indicador/Cambiar configuración de la unidad/Añadir

unidad nueva\Unidad\Añadir unidad nueva’

¿Cómo almacenar y visualizar los valores medidos en el PC?Hay dos modos de leer datos:• Mediante la tarjeta Compact Flash  Haga clic sobre ‘Leer/Leer valores medidos mediante driver de

tarjeta PC’, luego sobre ‘Unidad nueva’ y déle un nombre. Setransferirán seguidamente los datos.

• Mediante una interfaz  Haga clic sobre ‘Leer/Leer valores medidos mediante interfaz/

módem’ luego sobre ‘Unidad nueva’ y déle un nombre. Se trans-ferirán seguidamente los datos.

Para visualizar los datos, selecciónese la función ‘Ver/Ver valoresmedidos desde la base de datos’

)

¿Durante cuánto tiempo puedenmedición en las memorias exteConsulte, por favor, el manual de in

El porcentaje de memoria exterdatos hacia el PC no es correctaEl porcentaje de memoria indicado

 viado el primer bloque de datos a la

El registrador no se comunica c• ¿Tiene instalado el controlador d

Puede bajarse la última versión d• Para instalar el driver necesita ten

en su PC.• Preste también atención al puerto

Desde Windows®, ‘INICIO’/’PAN‘HARDWARE/’ADMINISTRADO

  Desde esta ventana, utilice el núma la interfaz de comunicaciones cmódem HART).

¿Se borra la base de datos de vasoftware Readwin® 2000?No.

¿Se borran los datos de configural actualizar el software?

Sí. Por favor, lea y guarde previame

¿Puedo definir diferentes niveleReadwin® 2000?Si: debe activar para ello ‘Extras\Oración\Seguridad\Protección por c

Faltan terminales en la parte poSe suministran únicamente los termopciones que ha especificado en su

Instalación del software de confPor favor, no instale el software de ‘Programas’ si tiene únicamente deadministrador. Instale entonces el s

Generaciónanterior

Nuevo (New) Descripción Disponibilidadde piezas derepuesto

RSG12 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2017

RSG20 RSG30 Registrador sin papel hasta 01/2013

RSG22 RSG30 Registrador sin papel hasta 01/2013

RSG24 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2013

RSG10 RSG40 Registrador sin papel hasta 01/2014

Nota: estos datos se actualizan periódicamente en www.endress.com

   R

  e  g   i  s   t  r  a   d  o  r  e  s

Comunicación en bus d

Page 95: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 95/140

Utilizar comunicaciones digitales y redes enbus de campo proporciona muchas ventajasde cara al mantenimiento.

La instrumentación digital permite elintercambio simultáneo y bidireccional dedatos con controladores y ordenadores.Una vez instalados los instrumentos, esposible parametrizarlos a distancia, desdeun taller una sala de control o desde

Hemos publicado unas ‘Guía deplanificación y puesta en marcha’ tantopara redes Profibus como FOUNDATIONFieldbus. Para más detalles, consultelos manuales de instrucciones BA034S(PROFIBUS) y BA013S (FOUNDATIONFieldbus). Puede descargarlos desdenuestra página web.

Ofrecemos también cursos de formación

Una introducción al mantenimiento de redes en bus

Page 96: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 96/140

Page 97: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 97/140

4…20mA HART

por ejemplo,PROFIBUS DP

Tarjeta deentrada/salida (E/S)

Ethernet 

HART multipunto(hasta 15 equipos)

• datos de calibración (valoressuperior e inferior del rango,límites superior e inferior delsensor, amortiguación del valordel proceso, fecha de últimacalibración).

• variables del proceso (variableprimaria más valores demedida secundarios yparámetros de múltiples

 variables).

375 Field Communicator yotras aplicaciones que admitenDD. En un futuro próximo,Field Xpert soportará tambiéngráficos ampliados basados enDD. Endress+Hauser proporciona

EDDs para todos sus equipos ysoporta también su integraciónen aplicaciones PDM deEmerson AMS y Siemens."Field Device Tool"

• ABB Composer, ControlBuilder, Fieldbus Builder, etc.

• Invensys I/A Series• otras aplicaciones FDTEndress+Hauser soportacompletamente la tecnologíaFDT y ofrece DTMs para todoslos equipos de Endress+Hauser

Instrucciones para lainstalación

Se requieren cables estándarpara 4-20 mA. La impedanciamínima del lazo requerida paralas comunicaciones digitales esde 250 Ω.

Operaciones deconfiguración

Parametrización de equiposutilizando FieldCareEl software FieldCare soportaHART, p. ej., medianteFieldgate FXA520, módemFXA195 HART/USB, entrada/

salida remotas HART omultiplexador con CommDTMPuede configurar todos losequipos inteligentes de campoque usted tiene en su planta,

El iDTM-HART se puedegestionar con FieldCare comocualquier otro DTM y estádisponible en pocos segundosen modo continuo/en línea. Sebasa en un intérprete de EDD(Electronic Device Description)de la HART Communication

Foundation (HCF) y contienemás de 600 EDDs HART

Funcionamiento ymantenimiento

Debido a que la señal HARTmodula la corriente de 4-20 mA,si ésta última funciona, tambiéndebe funcionar la primera. Bastapor tanto, con comprobar la

presencia de la corriente con unmultímetro.

Page 98: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 98/140

más de 600 EDDs HARTregistrados en la librería de HCFque se actualizan regularmente.

El iDTM-HART combinala funcionalidad básica delos equipos con la interfazde DTM bien conocidapor el usuario. Los equipos

basados en EDD puedenutilizar las comunicacionesanidadas gracias al FDT.

Parametrización de equiposutilizando Field XpertLos distintos parámetros seencuentran y configuranfácilmente. Si no se conoce laubicación de una determinadafunción, el buscador integradoFunction Finder la encuentrasea cual sea el equipo HART.Esto es especialmente útil conlos equipos más complejos quetienen muchos parámetros.

Más información sobre FieldCareen:

 www.es.endress.com/fieldcareMás información sobre Field Xperten la página 107.

multímetro.

El Device Xpert ofrece la gamade diagnósticos que admitenla Descripción de Dispositivos(DD). Permite obtener unresumen de la informaciónbásica como, p. ej., el estado delos equipos, facilitándose así el

diagnóstico.

DiagnósticoSi se encuentra con unproblema o fallo durantela puesta en marcha ofuncionamiento de un equipoHART, puede resolverlode la forma siguiente:

• Utilizando una Commubox FXA195,debe poder ver el instrumento encuestión desde FieldCare, si no esasí, debe haber un problema con elcableado.

• Tome las medidas necesarias paraque la resistencia de carga enlos terminales de la Commuboxsea igual a 250Ω. Si el lazo estásobrecargado (debido a la impedanciadel controlador o la existencia de unregistrador), la resistencia de carga

puede llegar a ser mucho mayor, loque implica una señal débil.

• Desactive la opción de configuración‘FIFO activo’. Proceda para ello delmodo siguiente:• Windows® XP:

Seleccione ‘Ajustes puerto’ en elmenú conexiones Puerto (Com1)/’INICIO’/’AJUSTES’/’SISTEMA’/‘HARDWARE’/‘ADMINISTRADOR EQUIPO’/’PUERTOS(COM y LPT)’/‘PUERTO

DE COMUNICACIONES(COM1)’/‘AJUSTEPUERTO’/‘AVANZADO’. Desactivela opción ‘Utilizar buffer FIFO’.

• Tenga también en cuenta la seleccióndel puerto para la comunicación:

Desde Windows®, INICIO’/’PANELDE CONTROL’/’SISTEMA’/‘HARDWARE/’ADMINISTRADOREQUIPO’/’PUERTOS’’

  Desde esta ventana, utilice el númerode puerto que corresponda a lainterfaz de comunicaciones conectada(FXA195 si utiliza un módem HART).

• Compruebe la tensión mínimarequerida para su(s) transmisor(es)de comunicaciones HART; la tensión(generalmente de 16V) depende delequipo.

Figura 3: opciones para la configuración a dis1 PLC (controlador lógico programable)

2 Fuente de alimentación del transmisor, p. e  (con resistor para comunicaciones)3 Conexión para la Commubox FXA1954 Ordenador dotado con software de configuManager, SIMATIC PDM)5 Commubox FXA195 (USB)6 Field Xpert SFX1007 Módem VIATOR Bluetooth con cable de co8 Transmisor

Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipode medición de Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediato

rendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha deequipos’ en la sección ‘A suServicio’).   C

  o   m  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s

   d  e  c  a   m  p  o

 WirelessHART

 WirelessHART es el estándar de HART Communiccomunicaciones sin cable en la automatización de

Page 99: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 99/140

capacidad de funcionamiento sin cables al protocolcompatibilidad con los equipos, comandos y herram

Protocolo WirelessHARTEl protocolo HART ha utilizadohasta ahora como soporte físicolazos de corriente de 4-20 mAal que se superponen señalesdigitales. Aunque exista laopción de comunicacionesdigitales en modo multipunto,la mayoría de los transmisores

se conectan con tarjetas deentrada/salida digitales,mientras las comunicacionesdigitales se utilizan únicamentepara fines de parametrización,diagnóstico y mantenimiento.

El WirelessHART posibilitaahora la transmisión sin cablesde datos HART. Para usos a

nivel mundial, el WirelessHARTutiliza la banda de 2,4 GHz(red inalámbrica según IEEE802.15.4) como soporte físico.Los equipos WirelessHARTforman una red mallada enla que cada equipo no esúnicamente un punto de medidasino además un repetidor. Estohace que el rango sea mayor

para toda la red, a la vez queaumenta la fiabilidad por víasredundantes de comunicación.

Una red WirelessHART

Fieldgate SWG70 es undispositivo maestro en la redWirelessHART. Actúa comoadministrador de redes yreconoce los otros equipos quequieren incorporarse a la red.Contacta con ellos por turnose inicia los procedimientosnecesarios para su incorporación.

La red se organiza por sí mismasin que tenga que intervenir elusuario.

Fieldgate SWG70 actúatambién como administrador deseguridad.

Finalmente y lo que es másimportante, reúne los datos

enviados por los participantesen la red y convierte los datosdándoles un formato que puedeser utilizado por otros sistemasconectados con él.

Instrucciones para lainstalaciónPosicionamientoPor favor, tenga en cuenta los

puntos siguientes cuando vaya aplanificar una red WirelessHART:• El posicionamiento es correcto

cuando los participantes enla red se encuentran dentro

 Aplica

Equipos deadaptador i

Figura 4: red WirelessHARTLa red puede incluir tres tipos dedi iti

Soluciones WireleEndress+Hauser

Las soluciones WirelessHART de WirelessHART suponen un grantransparencia y disponibilidad d

Funcionamiento ymantenimientoOptimización de la reda) Revise las conexiones:

 verifique que los distintosdispositivos/equipos estánintegrados en la red y comunicancorrectamente. Si usted no puede

establecer una conexión con undispositivo, es probable que dicho

ConfiguraciónFieldgate SWG70 puedeconfigurarse de dos modos:mediante servidor Web omediante FieldCare.Fieldgate SWG70 tieneintegrado un servidor Web quepuede utilizarse para configurar

 y monitorizar el SWG70 y lared. La estructura de los bloques

Page 100: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 100/140

 Adaptador WirelessHARTEl adaptador SWA70WirelessHART es unmódulo de interfazalimentado por batería queconecta equipos HART yde 4-20 mA con una redWirelessHART.

Características y ventajas• Adaptación rápida de equipos HART

a la tecnología WirelessHART• Se puede conectar un equipo de 4-20

mA o hasta cuatro equipos HART aun adaptador (en modo multipunto)

• Burst mode y notificación de

eventos soportados para adaptador y equipos conectados

• Equipos HART remotos o deacceso difícil están conectados conla sala de control de la planta sininstalación costosa de cables

• Depósitos y silos integrados concostes mínimos en, p. ej., elsoftware de control de inventarioSupplyCare Inventory Control

• Mantenibilidad de equipos deEndress+Hauser y de terceros con

el software de plataforma abiertapara gestión de activos de plantaFieldCare Plant Asset Management 

• Configuración de la red tambiénmediante el software FieldCarePlant Asset Management Ad it fi ió

dispositivo esté a demasiadadistancia o que exista algúnobstáculo que bloquea las ondasde radio. Añada en tal caso undispositivo adicional para salvar ladistancia.

b) Compruebe que cada

dispositivo tiene por lomenos dos vecinos.

c) Elimine cuellos de botella:existe un cuello de botella enla red si todos los mensajesenviados por varios dispositivostienen que pasar por un únicodispositivo para llegar al gateway.Es arriesgado, porque si dichoúnico equipo falla, entoncestoda esta parte de la red quedasin comunicación por no haberninguna vía alternativa para elenvío de mensajes. Para eliminarun cuello de botella, añada porlo menos un dispositivo cercadel cuello a fin de abrir vías decomunicación redundantes (véase

la fig. 6).

PWR

COM

FLT

1

2

de parámetros y de los propiosparámetros es idéntica a la deFieldgate SWG70 DTM. Laconexión con el servidor Web serealiza mediante un navegadorde Internet.

La configuración mediante

FieldCare difiere de la delservidor Web en el hecho de quepermite parametrizar también eladaptador SWA70 WirelessHART

 y cualquier equipo HART queesté conectado. Un requisitoindispensable es que los equiposde campo dispongan de lamisma clave de integración y elmismo identificador de red queFieldgate SWG70 y que ya esténintegrados en la red. Los equipos

 vinculados pueden configurarsemediante sus DTM.

Para más información, consulteel manual de instruccionesde Fieldgate SWG70WirelessHART (BA064S).

   C  o   m  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s

   d  e  c  a   m  p  o

Redes PROFIBUS D

Con sus más de 40 millones de dispositivos instala5,4 millones de ellos en las industrias de proceso,

l l í líd i i l á b

Page 101: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 101/140

es la tecnología líder en comunicaciones en el ámbprocesos. PROFIBUS puede utilizarse en cualquierindustrial: automatización de procesos, automatizamovimientos y seguridad.

Esta tecnología se introdujoa principios de 1990 y no hadejado de evolucionar desdeentonces. Las tecnologíasPROFIBUS DP y PROFIBUS PAestán especificadas en lasnormas internacionalesEN 50170 y IEC 61158 y sonmuy apropiadas para sustituirlas señales analógicas y discretas

en sistemas de control.

 Arquitectura típica dePROFIBUS DP/PA (Fig. 7)

Un sistema de control deprocesos (PCS) o controladorlógico programable (PLC)controla el proceso. El sistemade control o PLC actúan

como un maestro de clase1. Utilizan servicios cíclicospara la adquisición de datosde medición y emisión decomandos de control. Elprograma de gestión de activosFieldcare, por ejemplo, actúacomo maestro de clase 2.Utiliza servicios acíclicos ysirve para parametrizar losdiversos instrumentos queparticipan en el bus durante lainstalación y el funcionamientonormal.

de datos, mientras que en lossistemas mixtos PROFIBUS DP/PA la velocidad de transmisiónque admite el acoplador desegmentos puede ser un factorlimitador.

El PROFIBUS PA se utiliza anivel de campo. Un acoplador desegmentos sirve como interfaz

para el sistema PROFIBUS DP y como fuente de alimentaciónpara los equipos de campoPROFIBUS PA. Según el tipode acoplador de segmentos, elsegmento PROFIBUS PA puedeinstalarse en zonas con peligrode explosión.

PROFIBUS PA y DP tienen

el mismo protocolo decomunicación.

Estándares de transmisiónPROFIBUS soporta trestecnologías de transmisión:RS485, fibra óptica y MBP(código Manchester/accionamiento por bus). TantoRS485 como MBP prevén latransmisión intrínsecamentesegura en zonas con peligro deexplosión.

La longitud máxima de una

Integración de sistemasLos equipos se incorporan enuna red PROFIBUS utilizandodos ficheros:• General Station Data (GSD):

describe el comportamientode comunicación y lascaracterísticas que admiteun dispositivo PROFIBUS.La descripción expresadamediante textos sencillos*incluye el formato de losd t d t d / lid

Figura 7: arquitectura típica de una red

FielGesde ade p

Ethernet 

Maestro PROFIBUcomunicaciones acíclic

ej., Fieldgate FX

Profibus DP

Equipos de terceros(entr./sal. remotas,drivers, bombas, etc.)

PROFIBUS PA 

Zona segura

Zona con peligro de explosión

Page 102: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 102/140

cableado. Es preciso escogerbien los cables y determinarel trazado apropiado en laplanta. Con la elección de unbuen trazado para los cables,por ejemplo, evitando fuentespotenciales de interferenciaelectromagnética, utilizandobandejas metálicas y separandolos cables de alimentación y de

bus en la bandeja portacables, secontribuye significativamente albuen funcionamiento del bus.Nota: no utilice nunca cablesProfibus DP para conectarequipos PA, ni viceversa.

Terminaciones(PROFIBUS PA)Los extremos inicial y final decada segmento PROFIBUS PAdeben tener un terminadorde bus (impedancia terminal).Para la instalación en zonas sinpeligro, hay algunas cajas deconexiones en T que incluyenun elemento de terminaciónque puede conectarse en casonecesario. Si no, habrá queutilizar una resistencia fin delínea.• El acoplador de segmentos

al principio del segmentocomprende una resistencia find lí

• Si el bus se alarga medianteun repetidor, hay que terminartambién los dos extremos de laextensión.

Terminaciones(PROFIBUS DP)El principio y el final de unsegmento PROFIBUS DP debenestar también debidamente

terminados. Algunos conectoresdisponibles en el mercadoincluyen impedancias determinación conectables.Nota: los segmentos Profibus PAadmiten ramificaciones, pero nolos segmentos Profibus DP.

Operaciones deconfiguraciónInstrucciones generales• Hay que ajustar los parámetros

del bus y la velocidad detransmisión cuando seconfigura el PLC. La velocidadde transmisión a ajustardepende del acoplador desegmentos utilizado.• Pepperl+Fuchs SK1: 93,75

kbit/s• Acoplador Siemens: 45,45

kbit/s• Acoplador PA (Siemens IM

153/157): libre elecciónP l F h SK2 SK3

tiene en su planta y le ayudaen la gestión de los mismos.Utilizando la información deestado, constituye también unmedio sencillo y efectivo paraconocer el estado funcional de losequipos. FieldCare hace que laintegración y configuración de losequipos sea rápida y sencilla y conla transparencia que exigen las

buenas prácticas de fabricación.

Funcionamiento ymantenimientoDesde que FOUNDATIONFieldbus H1 y PROFIBUSPA utilizan la misma señaleléctrica y misma codificación,

 ya únicamente hay diferenciasen los protocolos – el ‘poco’mantenimiento que requieren estambién el mismo para los dossistemas de red.

DiagnósticoSi se encuentra con un problemao fallo durante la puesta enmarcha o funcionamiento de

i PROFIBUS d

Nuestro personal de servicio técnicopuede ajustar cualquier equipode medición de Endress+Hauser,garantizándole el mejor e inmediatorendimiento de su instrumento.(Véase ‘Puesta en marcha de equipos’en la sección ‘A su Servicio’).

   C  o   m  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s

   d  e  c  a   m  p  o

que tengan la misma direcciónporque de lo contrario seimposibilitaría la comunicación.

La dirección de una estaciónPROFIBUS puede ajustarseutilizando uno de los siguientesmedios:

• Un microinterruptor quepresenta el equipo. La nuevadirección se habilitará tras

un poco de práctica puedenevaluarse la calidad de la señale identificar fallos a partir delas señales visualizadas en elosciloscopio. Puede utilizartambién el analizador de redProfiTrace.

Para la comprobación dela señal PROFIBUS DP,recomendamos que utilice un

a) Conductor de datos B

forma ideal

Page 103: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 103/140

dirección se habilitará trasactivar el equipo.

• Un software de configuración(denominado maestro declase 2), p. ej., FieldCare,que realiza el ajuste de ladirección a través de la redPROFIBUS.

5) Comprobación de redes PA La revisión del cableado dePROFIBUS MBP (PA) puederealizarse de tres formas:utilizando un multímetro, unacoplador Pepperl+Fuchs SK3con el ADM o la última versióndel PROCENTEC Profitrace.

Con el multímetro puedendetectarse y localizarse errorescomo:• La inversión de las

líneas de datos• Interrupción de una de

las dos líneas de datos• Fallo en el blindaje del cable• Un cortocircuito entre

las líneas de datos• Un cortocircuito entre línea

de datos y blindaje del cable

También tiene que medirsela tensión CC en el cable dePROFIBUS MBP (PA). Debeser por lo menos de 9V yno superior a 32V en cadaestación. Un valor típico en una

instalación en zona no peligrosaes el de 19V. En instalacionesintrínsecamente seguras en unazona con peligro de explosión,el valor de la tensión no debe

recomendamos que utilice unosciloscopio alimentado porbatería y puesto en modo CC.Para detalles, véase la fig. 8.

En el caso de PROFIBUSPA, active el modo CA. Paradetalles, véase la fig. 9.

 Vea también las preguntas másfrecuentes y respuestas al finalde esta sección.

Re-ingenieríaNuestro equipo de proyectos puedeayudarle desde un principio en suproyecto de renovación. No dude enponerse en contacto con nosotros.

c) B - A 

a) Señal ideal

b) Terminador de bus (impedancia ter

  defectuoso

forma ideal

en la práctica 

en la práctica 

Forma ideal Forma ideal (gris: falta una resistencia fin de

línea, negra: demasiadas resistencias fin de lín

Redes FOUNDATION fieldbus

Con FOUNDATION Fieldbus, los datos de los equipos de campo forman parte delsistema operativo y de control. Esta tecnología proporciona la interfaz óptima paralos programas de planificación y mantenimiento que usted utiliza en su planta

Page 104: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 104/140

los programas de planificación y mantenimiento que usted utiliza en su planta.

FOUNDATION fieldbus es unestándar abierto para buses decampo conforme a las normasIEC 61158 e IEC 61784-1(parte 5). La arquitecturadel sistema FOUNDATIONFieldbus ha sido diseñadacon el fin de fomentar lainteroperabilidad entre losequipos de distintos fabricantes.

El estándar especifica dosniveles de comunicación:• Un nivel de comunicaciones

a alta velocidad (HSE) en elque se desarrolla el tráfico deseñales entre controladores,ordenadores, convertidoresde frecuencia y otrosinstrumentos.

• Un nivel de comunicaciones

a baja velocidad (H1) en elque se desarrolla el tráfico deseñales entre los sensores deproceso y actuadores.

 Arquitectura típica deFOUNDATION fieldbus

(Fig. 10)

Dado que FOUNDATIONFieldbus es compatible tantocon una red de alta velocidad

Fieldbus H1, que corresponde ala norma IEC 61158-2,define cuatro tipos de cable: A,B, C y D con longitudes de busmáximas permisibles de 1900m (6232 pies), 1200 m (3936pies), 400 m (1312 pies) y 200m (656 pies), respectivamente(en el caso de instalaciónen zona sin peligro de

explosiones). La velocidad detransmisión es de 31,25 kBit/s.El type A es el recomendado.

Integración de sistemasLos equipos se incorporanen una red FOUNDATIONFIELDBUS utilizando dosficheros:• Common File Format (CFF):

es un fichero de software queutiliza el host para mapear lascapacidades FF de un equiposin requerir su presencia física(proyecto "off-line").

• Device Description (DD):proporciona una descripciónampliada de cada objeto en eldispositivo de campo virtual

 Virtual Field Device (VFD)

e incluye la informaciónque necesita un sistema decontrol o host para entenderel significado de los datosincluidos el VFD. Los DDs

interfaz de usuario a funcionesespecíficas de parametrización,diagnóstico y mantenimientodel equipo y, también, para laintegración en herramientasde ingeniería FDT o sistemas

de control.Bloques de funcionesLos transmisores FOUNDATIONFieldbus incluyen varios bloquesd f

Figura 10: arquitectura estándar de FOUNDA

 Visualización ymonitorizaciónp. ej., medianteP View 

Ethernet de alta v

ControladFOUNDATI

Controlador SFC162(como visitante)

Para más información, puede bajarsenuestro manual de ‘Visión general sobreFOUNDATION Fieldbus’(BA013S) desde www.es.endress.com.

   C  o   m

  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s   d  e  c  a   m  p  o

Page 105: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 105/140

Instrucciones para lainstalación

El cableado y las terminacionesson las fuentes de la mayoría delos problemas reportados; verdetalles más abajo.

CableadoCuando se instala un segmento

H1 de FOUNDATION Fieldbus,hay que prestar especial atenciónal cableado. Debemos escogerbien los cables y determinarel trazado apropiado en laplanta. Con la elección de unbuen trazado para los cables,por ejemplo, evitando fuentespotenciales de interferenciaelectromagnética, utilizando

bandejas metálicas y separandolos cables de alimentación y debus en la bandeja portacables, secontribuye significativamente albuen funcionamiento del bus.También hay que intentar que elnúmero de ramificaciones en lared sea el mínimo posible.

Terminaciones

• Los extremos inicial yfinal de cada segmentoH1 de FOUNDATIONFieldbus deben dotarsecon un terminador de bus

participante y dispositivoacoplador (o tarjeta entr./sal. H1).

Limitaciones relativas aderivacionesUna derivación es el cabledispuesto entre caja deconexiones (en T) y equipode campo. Las derivaciones

de longitud superior a 1 m(3,3 pies) se contabilizan enla longitud total del cableado.La longitud máxima admisiblepara una derivación dependedel número de participantes.

Configuración

Un equipo FOUNDATION

Fieldbus puede configurarsede varias formas, pero en todasellas deben tenerse en cuenta lossiguientes aspectos:• Todos los parámetros del

equipo están mapeados en elcontrolador: un parámetro quese ha modificando operandodirectamente junto al equipopuede quedar sobrescrito

al bajarse un proyecto si elcontrolador no registró lamodificación realizada.

• Para impedir modificacionesaccidentales todos los

Configurator, Delta V, etc. Sepuede acceder con ellos atodos los bloques, es decir, alde recursos, de transductor, deEntr./Sal. y al de control.

Parametrización delequipo mediante consolaField Xpert, FC375 o FC475pueden utilizarse para

configurar los bloques derecursos, transductor y de entr./sal. La nueva configuración delequipo debe cargarse/subirsetambién en el/al controlador(mediante la herramientade ingeniería). Para másinformación sobre Field Xpert,

 véase la página 107.

Parametrización de losequipos utilizando FieldCareEl software FieldCare soportaFOUNDATION Fieldbusmediante, p. ej., el controladorControlCare SFC162 (como

 visitante), el gateway SoftingFF u otros acopladoresFF con CommDTM.Endress+Hauser proporciona

actualmente sus propiosDTMs para todos los equiposFOUNDATION Fieldbusfabricados desde 2010. Estosequipos ofrecen ya posibilidade

un equipo H1 FOUNDATIONFieldbus, puede resolverlode la siguiente forma:

1) Comprobación de lainfraestructura del cableado

La revisión de la infraestructuradel cableado es uno de los

primeros pasos a realizar parala localización y resolución defallos. Además de comprobar el

sistemas host subdivideneste rango. Se reducetípicamente para acortarla duración de un ciclo.

• Las direcciones 248 a 251están disponibles para equipossin dirección permanentecomo, p. ej., equipos nuevos

o equipos a retirar.• Las direcciones 252 a 255están disponibles para equipos

5) Mediciones con unmultímetro

Con el multímetro puedendetectarse y analizarseproblemas o fallos como:• interrupción de una de

las dos líneas de datos• fallo en el blindaje del cable

• un cortocircuito entrelas líneas de datos• un cortocircuito entre línea

Page 106: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 106/140

cableado, debe revisar tambiénla compensación de potencial.Un error en la compensación depotencial puede ser la causa deun funcionamiento incorrectode las comunicaciones. Ya quees difícil localizar un error en

la compensación de potencial,tendrá que comprobar todas lasconexiones de la compensaciónde potencial.

2) Comprobación de laconexión de los esclavos H1FOUNDATION Fieldbus

La calidad del cableado deberevisarse tanto en el lado del

equipo como en el de la caja deconexiones.

 Al no ser H1 FOUNDATIONFieldbus un bus polarizado(que depende del equipo),las pérdidas de comunicaciónúnicamente pueden debersea un cortocircuito o una malaconexión del blindaje.

3) Comprobación de losterminadores de bus(impedancias terminales)

Las conexiones de bus puedentener dos tipos de fallos:• Se han conectado demasiadas

resistencias fin de línea;• Falta(n) una (o dos)

resistencias fin de línea.

4) Direcciones de estacionesFOUNDATION Fieldbus

Estos son los rangos de valores previstos para las

p p q ptemporales como, p. ej.,consolas y equipos portátiles.

Las estaciones FOUNDATIONFieldbus se identificanen la red a través de:• nombre de etiqueta (TAG)

• identificación delequipo (unívoca)

• dirección de busCon una consola (p. ej., FieldXpert o DXR375) o el softwareFieldCare, puede configuraren campo la etiqueta (tag),la dirección y parámetrosespecíficos de equiposFOUNDATION Fieldbus.

Después, tras conectarse conla red host, hay que subir estosdatos al controlador medianteuna herramienta de ingeniería.

de datos y blindaje del cable

Medir con un multímetroes una de las posibilidadesdisponibles para revisar elcableado de FOUNDATIONFieldbus.

 Además, debería comprobarsetambién la tensión en el cableFOUNDATION Fieldbus.Debe ser por lo menos de9V y no superior a 32V encada estación. Un valor típicoen una instalación en zonano peligrosa es el de 19V. Eninstalaciones intrínsecamente

seguras (FISCO) en una zonacon peligro de explosión, el

 valor de la tensión no debe sersuperior a 13,5 V.

a) Señal idealb) Terminador de bus (impedancia

terminal) defectuoso

Forma ideal Forma ideal (gris: falta una resistencia fin delínea, negra: demasiados terminadores)

   C  o   m  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s   d  e  c  a   m  p  o

Herramientas

El personal de servicio técnico de Endress+Hauserutiliza herramientas diseñadas específicamente paratareas de puesta en marcha y de mantenimiento. La

Page 107: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 107/140

Commubox FXA195 y el Field Xpert están tambiéndisponibles para personal de mantenimiento.

La Commubox FXA195conecta transmisoresinteligentes e intrínsecamenteseguros, que están dotadoscon el protocolo HART, con elpuerto USB de un ordenadorpersonal. Esta conexión

posibilita la puesta en marcha y configuración remota detransmisores mediante elsoftware de configuraciónFieldCare de Endress+Hauser

Convertidor HART/USB• Interfaz intrínsecamente

segura para transmisoresinteligentes.

• Convierte protocolosHART en señales USB.

• La alimentación se suministra

a través del puerto USB.• Sin efectos retrospectivos

según IEC 61508 en casode lazos de conexiónSIL 2 de 4-20 mA.

Field Xpert 

Commubox FXA195

PROFIusb

 MÓDEM HARTProfibus PA/DP

4-20 mA HART

Preguntas más frecuentesREDES Profibus - Puesta en marcha¿Cómo se asigna una dirección a un equipo?• Con la excepción del equipo de análisis Mypro, todos los

equipos Endress+Hauser disponen de un activador dedirecciones que permite establecer el direccionamientode elementos de hardware o software.

• Los cambios de direcciones por software pueden hacerse medianteel PROFIdtmDPV1 CommDTM de FieldCare, el servidorDPV1 DDE de Commuwin II o cualquier otra herramienta de

El valor medido indicado en edel PLC.Los parámetros PV_SCALE y OUcorrectamente.OUT_SCALE_Min. = PV-Min.OUT_SCALE_Max. = PV-Max.En el manual de instrucciones deajustar los parámetros PV_SCALfunciones

Page 108: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 108/140

DPV1-DDE de Commuwin II o cualquier otra herramienta deconfiguración para PROFIBUS. Véase también el capítulo 6.6 delmanual BA034S.

¿Dónde está el conmutador del equipo para la terminación?PROFIBUS PA:• El equipo no tiene ningún conmutador para la terminación.

• El bus se termina utilizando una resistencia fin de línea o unacaja de conexiones/conector en T con elemento de terminaciónconectable.

PROFIBUS-DP:• Los conmutadores para la terminación se hallan en el equipo.

Recomendamos que utilice conectores PROFIBUS con resistenciasfin de línea integradas (en el armario). Si utiliza la terminación delconector, el segmento perderá la terminación a la que desconecteel conector. Lo mejor es utilizar terminaciones externas que sonindependientes de los conectores. Lo mismo puede decirse para las

terminaciones en el interior del equipo. Si el equipo se estropea o sesustituye, se pierde la terminación en ese espacio temporal, comomínimo.

Cuando se añade un equipo al bus, el segmento falla.Si hay demasiados equipos conectados con el bus, puede fallar elsegmento.El acoplador de segmentos proporciona al segmento una corrientede salida máxima fija. Cada equipo requiere una corriente básicaparticular (véase el capítulo 5.3 del manual BA034S). Si la suma de

corrientes básicas supera la corriente de salida del acoplador, el bus se vuelve inestable.• Diagnóstico: Mida la tensión en el equipo más alejado del acoplador

de segmentos (debe ser > 9 VCC).• Solución: Reduzca la carga eléctrica del segmento en cuestión, es

decir, deberá desconectar uno o más equipos.

No se puede encontrar el esclavo PROFIBUS-PA con ladirección 2.• Si se utiliza un acoplador Siemens DP/PA Tipo IM 153/157, hay

que considerar la dirección interna. En el lado del PROFIBUS-PA,el acoplador tiene la dirección interna fija 2. Por este motivo, lasdirecciones 1 y 2 no deben asignarse a ningún esclavo PROFIBUSPA conectado con este acoplador.

• Dos equipos (esclavo o maestro) tienen la misma dirección

funciones.Nota: recomendamos que utilice

REDES PROFIBUS - Transmis¿Cómo se transfieren los dato• Los valores medidos se transm

longitud. Los cuatro primeros

el valor medido. El quinto bytesobre el estado. Los códigos deEndress+Hauser, p. ej., E 641,sobre el estado.

• En el caso de los transmisores transmite en bloques de dos bysobre el estado.

¿Cómo activa el PLC el modoMediante palabra de salida de lo

¿Cómo puedo reiniciar el total83?Mediante la palabra de salida de el totalizador en cuestión; véase correspondiente.

¿Cómo puedo suprimir un valocíclicas?Utilizando los espaciadores «EM

durante la configuración. Nota: Tespaciador ‘EMPTY_MODULE’ mantener el orden de posicionamno pueden funcionar si no se ha

¿Cómo puedo escribir un valoCon la opción Display_Value desNota general: Para más detalles, del manual BA034S (Profibus).

REDES PROFIBUS - UtilizandFieldCare no consigue conecPA…FieldCare es un maestro de clasacíclica de valores La velocidad

   C  o   m

  u   n   i  c  a  c   i   ó   n  e   n   b  u  s   d  e  c  a   m  p  o

• ¿Se han instalado correctamente todos los drivers y tarjetas? ¿Estáencendido el LED verde en el Proficard o PROFlusb?

Un equipo no aparece indicado en la lista de equipos activos.• El equipo no está conectado con el segmento.• Se está utilizando dos veces la dirección.

El equipo no funciona del todo.• FieldCare no admite esta versión del equipo. Necesita un DTMapropiado. Ahora trabaja con parámetros por defecto del perfilPROFIBUS PA

generaciones más antiguas, la leerse a través de la interfaz de

No puedo acceder a los datointerfaz FF.Los datos del HistoRom únicam

través de la interfaz de servicio

¿Qué he de hacer para sustitU l d f d D

Page 109: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 109/140

PROFIBUS-PA.

Redes FOUNDATION Fieldbus - Tecnología¿Dónde puede encontrar los DDs?Puede encontrar DDs en www.fieldbus.org, www.es.endress.como en el sitio de Internet del proveedor de DCS en cuestión. (Es lorecomendable debido a que los ficheros DD difieren ligeramente. El

DD del proveedor del DCS ha sido probado y aprobado por él para su versión particular de DCS.Puede que se necesiten drivers adicionales específicos para el DCS.)

Un DD de www.fieldbus.org o www.es.endress.com no puedeinstalarse en el DCS.Utilice el DD del proveedor del DCS que podrá encontrar en su sitiode Internet.

La función de salvaguarda LAS no puede activarse en DeltaV.Descárguese el DD desde www.easydeltav.com

¿Puede integrar cualquier dispositivo de Endress+Hauser encualquier DCS?Sí, en los DCSs más importantes. Pero cada DCS tiene sus aspectosparticulares a tener en cuenta durante la puesta en marcha (p. ej.,preconfiguraciones). Póngase en contacto con Endress+Hauser paramás información sobre el DCS en cuestión.

No puedo encontrar ningún parámetro específico para FF en elmanual del equipo.Los parámetros específicos para FF se describen en el siguientemanual de Endress+Hauser: BA013S/04/en

Redes FOUNDATION Fieldbus - Durante el funcionamientoLos parámetros no se visualizan muy bien. No puedointerpretar el significado de los parámetros.Instale drivers y aplicaciones específicas (si las hubiera disponibles)para PAM Tool, p. ej., drivers Emerson AMS o Yokogawa PRM

Device Viewer Files.No puedo encontrar todos los parámetros para ajustes básicosde configuración. ¿Dónde podría encontrarlo?En el bloque de transductor. Lo más fácil es utilizar Methods.Methods tiene procedimientos automatizados para operaciones de

Utilice rutinas predefinidas en DDatabase Reconciliation (Delta (Yokogawa).

¿Puedo sustituir un equipo sNo. Tiene que entrar una etiqucon el DCS.

Con el DCS de Emerson, existesustitución de forma automatiz

¿Puedo sustituir un equipo previsión mayor?En general, sí. Pero hay que ha

Redes FOUNDATION FieldbfallosEl bloque de transductor no pRevise el modo funcionamientoajustes de parámetros en el blo

El bloque de entradas analóg AUTO.Revise los ajustes de los paráme(y unidades en el caso de Deltaincluido en el programa.

 Mi equipo no funciona correctransductor únicamente veo mantenimiento.’

 Vea los parámetros ‘Error actuaparámetros se encuentran en etransductor.

Las comunicaciones entre e¿Qué debo hacer?Compruebe si las comunicacion

calidad de la señal, telegramas tincorrectamente(p. ej., estado de PV (valor primun equipo medidor de nivel).

Page 110: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 110/140

 A su ServiP l lifi d

Page 112: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 112/140

Servicios durante todo el ciclo de vida

El enfoque que tiene Endress+Hauser de los servicios duranteel ciclo de vida es que estará a su disposición en cada paso delrecorrido: desde la preparación inicial del proyecto durante la fasede ingeniería hasta la ejecución efectiva de mantenimientos durantela fase MRO.

Como partner de larga duración, esparte activa en el éxito de su emprecómo nuestro Service Portfolio le austed se ha propuesto.

 MRO Mantenimiento, Reparacione

Formaciónp. 120

Puesta en marcha deequipos

p. 118

Preparación de latransición a la fase

operativap 116

 Asesoría en mantep. 124

 Acuerdo demantenimp. 126

Gestión

de plantp. 129

Serviciosp. 132

Servicios en

proyectosEmpezar la producción a tiempo para a

Page 113: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 113/140

proyectosEmpezar la producción a tiempo para arápidamente los objetivos

El equipo de proyectos de Endress+Hauser tiene cuatroobjetivos principales:1. Ejecutar la puesta en marcha lo más eficientemente posible2. Realizar trabajo de calidad3. Proporcionar documentación profesional4. Transferir eficazmente conocimientos

La clave para el éxito de cualquier proyecto es disponer del equipo

adecuado ejecutando el plan correcto. Ya que cada proyecto esúnico en la fase de puesta en marcha, un paso esencial del procesoes definir una estrategia a medida. La aplicación de una estrategiaadecuada optimiza el proceso de puesta en marcha a la vez queimplementa la infraestructura de herramientas que le permitirámaximizar el tiempo productivo de su planta y reducir los costesde mantenimiento durante el ciclo de vida de sus activos.

La documentación entregada en proyectos importantestiene un gran impacto en nuevas oportunidades.Una de las claves para una entrega satisfactoria es tener todala documentación crítica a mano. La documentación se guardanormalmente en un CMMS o herramienta de gestión de ciclosde vida. La estrategia de Endress+Hauser es la de aprovechar eltrabajo hecho durante la fase de puesta en marcha y utilizarloeficazmente para crear un paquete que será la pieza angular dedocumentación para el grupo de mantenimiento y operaciones.Nuestra solución es efectiva como paquete independiente obien puede integrarse también fácilmente en su entorno IT.

Disponer del personal adecuEndress+Hauser dispone de técbien preparados y bien equipadpara afrontar eficientemente todurante todo el proyecto. Para Endress+Hauser tiene un equip

 Además, Endress+Hauser tien

experimentados, los "Site Projetoda la instrumentación desdeoptimización. Este equipo de ela formación de su personal a flos activos durante la fase operestrategia en la que Endress+Hparcial o completa de la gestió

Nuestro personal de puesta enrecursos técnicos internos para

cualquier cuestión en campo ymundial y bases de datos sobre

Resultados probados

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Gestión de la puesta en marcha 

Puesta en marcha eficaz de la planta minimizando cos

Page 114: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 114/140

Retos típicos en la puesta en marcha• Cumplir los tiempos de arranque programados• Cumplir las normas salud y seguridad y las

normas de calidad y medio ambiente• Asegurar el rendimiento óptimo del proceso

de producción desde un principio• Falta de recursos y conocimientos inadecuados

sobre instrumentos/soluciones• Cumplir las expectativas presupuestarias del proyecto• Transición sin problemas a la fase operativa

¿Cómo resuelve Endress+Hauser estos desafíos? Aplicamos el nivel adecuado de experiencia en el momento precisopara cumplir con los hitos del proyecto. Nuestros recursos en campoestán muy vinculados con la organización Endress+Hauser para poderresolver rápida y eficazmente cualquier incidencia. Nuestro mánagerde campo coordina con todos los contratistas y proporciona informessobre el progreso de la puesta en marcha. Toda la documentaciónsobre la puesta en marcha y la instrumentación se coordinaconvenientemente para una transición sin obstáculos y traspaso al

personal de la planta en el momento previsto para el arranque.

El alcance típico de nuestra gestión para la puesta en marchade la planta incluye la gestión completa de entradas y salidas deinstrumentos, puntos digitales y equipos de terceros. Este servicioincluye también la gestión de la instalación (mecánica y eléctrica),formación, puesta en marcha de sistemas, logística, asistencia técnica

 y cualquier otro aspecto relevante relacionado con la puesta enmarcha.

Cooperando estrechamente con usted:• buscaremos las formas de acelerar el proceso de puesta en marcha• propondremos vías para evitar retrasos en el proyecto• definiremos procesos QA/QC• definiremos el alcance del suministro

Empezar la producción a tiempo y cumplir con los objetivosoperativos es esencial. Esto requiere disponer de lacapacidad para gestionar y controlar adecuadamente lasfases de puesta en marcha de la planta, incluyendo servicios

de valor añadido que faciliten laglobales del proyecto y el ahorr

Grupo de puesta en marcha del proye

Técnicos de reparaciones

en oficina 

Expertos de instrumentación

Ingenieros de calibración

 Jefe de P

Page 115: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 115/140

Instalación

  del equipo

  (eléctrica ymecánica)

Revisión del

  Proyecto y

Planificación

 Antes de la

(en mar

instrum,s

solución)

Configuración inicial de bde datos de activos

Gestión

Ges

Gestión de rec

El paquete completo...Endress+Hauser procurará proveer a los EPC y usuarios finalescon un paquete de documentación sobre la puesta en marchaque corresponde o supera sus expectativas. El paquete dedocumentación sobre la puesta en marcha del proyecto incluirá losdatos básicos requeridos para el funcionamiento y gestión óptimosde la instrumentación de la planta y el control de la infraestructura.Este paquete documentación incluye concretamente los siguientesdocumentos:1. Parámetros de configuración de los equipos tras el último ajuste2. Dibujos de los lazos existentes tras el montaje realizado3. P&IDs existentes tras el montaje realizado (“ As-built ”)4. Certificados originales y/o de calibración y verificación en campo5. Otros documentos requeridos según el protocolo IQ/OQ 

… para una fácil transición a la fase de Operaciones.El W@M Portal o W@M Enterprise de Endress+Hauser sonnuestras soluciones para la documentación. Su formato admite másdetalles y mejor acceso a toda la información de los equipos, p.ej., manuales, parámetros de puesta en marcha, información sobrepiezas de repuesto, información sobre servicios/resolución de fallos,información técnica, etc.

La flexibilidad de W@M Portal permite definir la matriz decriticidad de la planta durante la fase de puesta en marcha ydar acceso al personal de operaciones a toda la información defabricación de los equipos de Endress+Hauser y a información

 Ventajas• Gestión eficiente, eficaz y seg• Presencia constante en camp

clave para alcanzar los objeti y tiempo en la puesta en mar

• Responsabilidad compartida e• Partner con gran motivación

en marcha óptima de la instrfuncionamiento durante todo

• Coordinación de formación ytraspaso sin obstáculos al per

La gestión de la puesta en marcha en campo conlleva grandes cantidades de documentación: W@M Gestión del Ciclo de Vida permi

Descubra cómo acelerar la pproyecto consiguiendo a la vsin obstáculos a la fase de o

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o

Page 116: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 116/140

Configuración/parametrización

Debido a que muchas actividades demantenimiento requieren la intervenmedida, Endress+Hauser utiliza herpor ejemplo el Personal Digital Assisproductividad y mejorar la calidad en

Poner en marcha lainstrumentación y loscomponentes eléctricos enun proyecto de gran volumenpuede ser una tarea gigantesca

 y abrumadora si no se ha

establecido un proceso biendefinido. Un aspecto que sepasa frecuentemente por altoen este proceso es prever yorganizar adecuadamente todala documentación necesariapara el personal que empezarácon las operaciones. Ademásde los posibles retrasosen el arranque debido adocumentación incompleta oinaccesible, las consecuenciasse agravan aún más porquela recopilación de estos datos

Rápida y fácil puesta en marcha del proyecto gracias aEndress+Hauser para la gestión de activos de la plant

(Plant Asset Management - PAM)

Las soluciones deEndress+Hauser para lagestión de activos de la plantautilizan una combinación deherramientas que facilita el

 volumen de trabajo de la puestaen marcha ayudando en laconfiguración y calibración de la

instrumentación, y vinculandoesta información con otrosdocumentos relevantes en unaplataforma fácilmente asequiblepara clientes y sus sistemas.

 Almacenamiento de datos de equipos para mantenimientopreventivo optimizadoUna vez se han configurado todos los equipos con el softwarede configuración y gestión de activos FieldCare, se generaninformes imprimibles de los parámetros de configuración delos equipos, de la configuración de la planta, de revisión delazos, y se guardan clasificados según las etiquetas de equipo.

 Al utilizar información sobre el estado de los equipos,estableciendo regularmente comunicaciones con los equiposmonitorizados y comprobando la información de diagnóstico ysobre el funcionamiento de los mismos, FieldCare optimiza lastareas de mantenimiento ofreciendo información de diagnóstico

Page 117: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 117/140

tareas de mantenimiento ofreciendo información de diagnósticoclara para una reacción rápida ante cualquier problema.

 Acceso centralizado a toda l

de vida de los equipos que fLos operarios y técnicos de mande información global, precisa ysobre los activos físicos, a fin deefectiva y segura durante la fasesobre los equipos generada medpuesta en marcha se encuentraaplicación W@M Enterprise, foparámetros de configuración deinstrumento concreto pueden v

clic simplemente sobre el nododatos del equipo configurado a allí siempre disponibles, facilitáfuturos repuestos de equipos du

Esta información puede integracliente y en el sistema de gestióEndress+Hauser, quedando porciclo de vida de activos asequib

W@M permite archivar todos ldocumentos: diagramas de inteinstalación y puesta en marchaP&ID, diagramas de conexionesIQ/OQ l d i

Puesta en marcha de equiposGestione el funcionamiento de su proceso a tiempo y dentro del presupuesto

Realizar correctamente la puesta en marcha de la mantenimiento de una planta e

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o

Page 118: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 118/140

Realizar correctamente la puesta en marcha de lainstrumentación de proceso es esencial para conseguirel rendimiento óptimo. Pero además, con las exigenciasmás altas que nunca hacia el personal de ingeniería y

mantenimiento de una planta, ehumanos y habilidades específicríticos cuando un proyecto está

Con experiencia se asegura el éCon más de 50 años de experiencia

 y un equipo global de expertos a sunosotros para la puesta en marcha.

Los técnicos de mantenimiento de Eajustes de los instrumentos conformEstándar (SOP, por sus siglas en ingl

calidad en todo lugar, sean cuales seexperimentado y con altos conocima cada aplicación compartirán gustoconocimientos sobre la aplicación co

La puesta en marcha de los equipos incluye una revisión de lainstalación y del montaje y cableado de los instrumentos quetiene instalados en su planta. Ponemos los instrumentos enmarcha, los configuramos completamente y damos a los usuarios lainstrucción necesaria para un funcionamiento óptimo. Finalmente,documentamos todo presentando un informe detallado.

Los paquetes de puesta en marcha ofrecen soluciones económicaspara cada caso.

Una puesta en marcha estándar es la solución de puesta enmarcha ideal para instrumentos con características comunes yoperatividad similar en aplicaciones estándar:

• Ahorro en costes y tiempo - Un ajuste óptimo por expertossignifica menos esfuerzos y pérdidas de tiempo por parte delpersonal de su planta.

• Transferencia eficiente de conocimientos - La formaciónen campo durante la puesta en marcha es una forma rápida ypráctica de transmitir información sobre cómo hay que ajustarlos instrumentos y cómo operar con ellos.

• Garantía ampliada - Escoja a Endress+Hauser para la puestaen marcha de los instrumentos y para una garantía ampliada

Una puesta en marcha ampliada es la mejor solución para lapuesta en marcha de instrumentos sofisticados en aplicacionescomplejas que requieren documentación adicional:

• Tranquilidad de espíritu - Optimización y confirmación delbuen funcionamiento del punto de medida a fin de minimizar

la posibilidad de paradas.• No requiere inversiones - La provisión de herramientas

 y software específicos proporciona referencias traceables yasegura un funcionamiento y rendimiento óptimos.

Page 119: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 119/140

ComponentePuesta en marcha

estándarPuesta en march

ampliada

 Verificación del montaje/cableado  

Condiciones ambientales  

Configuración

 Verificación de los valores de salida  

Formación en campo  

Entrega de ficheros de parámetros de ajustede los equipos  

Informe sobre el servicio (informe MSE)  

Conformidad de los instrumentos  

Pruebas de funcionamiento  

I f li d d l i

Paquetes de puesta en marcha para cualquier aplicaci

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Formación

Dominar la instrumentación y los buses de campopara mantener la competitividad

El personal contribuye de forma significativa al rendimiento Los formadores de Endress+Ha

Page 120: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 120/140

¿Cómo mejorar o actualizar la preparación de su personalpara la automatización de procesos? Con las actualizacionesconstantes de los procesos de producción, su personal tieneque enfrentarse con muchos desafíos como:• seleccionar el equipo más apropiado para la aplicación

teniendo en cuenta todas las normas pertinentes como ATEX, SIL, FDA, IFS…• mantener y optimizar los puntos de medida críticos• encontrar nuevas oportunidades de mejora sin explotar

Impartimos cursos deformación para:• Ingenieros y técnicos• Jefes de planta• Técnicos de mantenimiento

• Aprendices, nuevo personal ocursos de perfeccionamiento

p y gglobal de su empresa. Esto es aún más cierto para elpersonal que trabaja en los procesos de producción y enmantenimiento.

experiencia a su disposición, aycon mayor calidad, y de forma m

La formación es esencial para poder cumplir con las obligaciones:• le permite sacar el mayor provecho de sus equipos de medición y

optimizar por tanto su inversión;• al conocer mejor el comportamiento de los instrumentos, su

personal técnico será capaz de minimizar los tiempos de parada;• conocer mejor los procedimientos de mantenimiento permite

prolongar los activos.

Realizamos cursos de formación adaptados a sus necesidades y

en el lugar de su conveniencia (en su planta, en la sede comercialde Endress+Hauser de su zona o en centros de formaciónespecializados). Nuestros formadores competentes y dotados contodos los medios necesarios asegurarán una transferencia eficiente deconocimientos a los grupos de personal de su planta.

Cursos de formación para técnicos de puesta en marchmantenimiento

Page 121: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 121/140

Formación sobre tecnologíaFieldbus

Con su oferta de servicios, asesautomatización, Endress+Hausede las aplicaciones de sus client

Por eso, para cumplirlo, tiene que está en Reinach, Suiza. Aluna producción industrial y offuncionales. Se trata de un entcon todo tipo de instrumentoscontrol.

Una mezcla de formadores proexperiencia en campo garantizaactualizada y conocimientos de

La formación cubre:• Fundamentos teóricos del co• Fundamentos teóricos de la a• Automatización de procesos:• Gestión de activos de la plant• Tecnología de medición y PA

• Monitorización de la energía

Para más información, póngaseEndress+Hauser de su zona o vwww endress com/atc

Endress+Hauser está orgullosa de disponer de ingenieros y técnicosexpertos en la tecnología de buses de campo. Cuentan con lapreparación para ofrecerle asistencia en la implementación desistemas en bus de campo y aportarle información sobre equiposespecíficos para buses de campo.

También ofrecen formación en nuestros centros de formación enReinach, Suiza, en nuestra sede comercial de su zona o en lasinstalaciones del cliente. Estos cursos los organiza específicamenteel centro de Endress+Hauser de su zona y pueden adaptarse a susnecesidades particulares.

Formación sobre PROFIBUS

• Tecnología PROFIBUS  nivel básico  nivel avanzado  nivel profesional• Certificación* de ingeniero PROFIBUS PA

Teoría y prácticas sobre PROFIBUS PA 

  Temas sobre PROFIBUS DP  Examen final para la obtención del certificado

Formación sobre FOUNDATION Fieldbus 

Centro de formaplicaciones (AT

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Servicios MRO

El verdadero sentido de una colaboració Mantenimiento, Reparaciones y Operaciones (MRO)

Page 122: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 122/140

¿Cómo podemos ayudarle a realizar su trabajo de una formamás fácil? Podemos brindarle ayuda a tres niveles diferentes segúnsus necesidades:

• Con servicios de asesoría. Mirando su situación desde una ópticanueva, aplicamos nuestra experiencia en la identificación deáreas susceptibles de mejora y le ayudamos a tomar distancia

 y ver las cosas desde una mayor perspectiva. Le presentamosnuestras recomendaciones para la gestión y realización eficientesde las actividades de mantenimiento y calibración. Mediante unarecolección de datos relevantes sobre su proceso, nuestros serviciosde optimización le permitirán mejorar el mantenimiento deaplicaciones y procesos comerciales o sus procesos de fabricación.

• Si está considerando la externalización de actividades de gestión,Endress+Hauser le ofrece diferentes posibilidades de colaboración,como el de ‘simple suministrador’ hasta el de ‘partner estratégico’.

Un contrato de servicios le permitirá centrarse en sus actividadesde negocio principales externalizando determinadas tareas oincluso responsabilidades. Esta externalización presenta una ampliagama de variaciones posibles, desde simples verificaciones delazos y calibraciones de instrumento hasta funciones de gestión demantenimiento.

• También podemos ofrecer, por supuesto, toda una gama deservicios de ejecución basados en nuestra experiencia enmantenimiento y calibración. Estos servicios tienen el objetivo de

mantener el rendimiento original o propuesto de su aplicación.

Debido a las exigencias cada vez mindustriales de calidad (como ISO 9clientes pertenecientes a la industrisuministradores documenten sus coel principio hasta el final. Al tener u50 años en calibraciones, estamos rpara poder definir los ciclos de calibpuntos de medida críticos.

Cuando la productividad de la planindispensable resolver rápidamentepotencial a fin de minimizar los cosmantenimiento y asistencia están a rápido, reparación o incluso sustitumanteniendo así el proceso en func

Nuestro objetivo es generar de modexcepcional para nuestros usuarios

 Añadido" se basan generalmente ende los grupos de Endress+Hauser, ctecnologías informáticas, y del excetenemos. Utilizamos nuestra expericon nuestros propios productos com

Page 123: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 123/140

Resumen de nuestros puntos fuertes• Conocimiento en profundidad sobre mantenimiento de

instrumentación, gestión de mantenimiento y asesoríaaportando la mejor solución al problema de mayor envergadura

• Personal cualificado y motivado, una organizaciónrobusta, un partner sostenible y global

• Tecnologías innovadoras para la realización

eficiente y sin obstáculos (p. ej., acceso a distanciae integración de procesos comerciales)

• Puntos de consulta sólidos, globalmente disponibles enmetrología para consolidar el funcionamiento fiable

• Información proporcionada mediante nuestraplataforma colaborativa W@M (Web-enabled

 Asset Management), propiedad de Endress+Hauser y con la que se reducen gastos generales

• Procesos y herramientas estandarizados a nivel global quenos permiten ofrecer una completa gama de Servicioscon la misma calidad en cualquier parte del mundo.Este enfoque se apoya sobre un sistema de gestión deservicios que integra todos nuestros sistemas y procesosen un marco de trabajo completo que nos permite trabajarcomo una sola unidad y con objetivos unificados.

Experiencia del peservicios a nivel m

• Más de 800 expertécnicos experimecualificados en tod

• Más de 19 acrediten calibración (paro campo) otorgadaorganismos de acr

 A2LA, SCS, DKD,

• Más de 100.000 crealizadas (en campor nuestros centr

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o  Asesoría en mantenimiento y calibrac

 Auditoría y análisis de su base instalada

Page 124: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 124/140

La ventaja principal para usted es la de tener una visión generalclara sobre su base instalada y el estado de la misma. Graciasel inventario, dispone de una base de datos exhaustiva queproporciona trazabilidad para todos los instrumentos instalados.

 Al contar con la colaboración de los representantes de losdepartamentos de producción, calidad y mantenimiento de suplanta, nuestro asesor le ayudará a tomar la decisión adecuadapara dirigir sus acciones en mantenimiento y calibración según losrecursos disponibles y los requisitos de la producción.

Este servicio denominado Auditoría de la Base Instalada (IBA) permite reducir la complejidad de una planta de varios años deantigüedad, en la que coexisten equipos de distintas versiones y unagran variedad de tipos de instrumentación.

Estos servicios de asesoría adaptados a sus necesidades le puedenayudar a alcanzar varios objetivos adicionales:

• Disminución de las reservas de piezas de repuesto

• Análisis de la experiencia de su personalde mantenimiento y metrología

• Optimización de los procedimientos eintervalos de mantenimiento y calibración

• Minimización de los tiempos de parada del proceso• Definición de un plan completo de mantenimiento y calibración con todos los datos maestros parael sistema de gestión de activos de la planta.

¿Desea minimizar sus esfuerzos en mantenimiento, reducirla complejidad de su base instalada y contar con un apoyo en

lo que se refiere a los requisitos de calidad y seguridad?

La experiencia de Endress+Haucalibración puede ayudarle a alc

otros.

Buscando el equilibrio correctoNuestro objetivo es ayudarle a alcanzarcostes totales sean lo más bajos posiblesmantenimiento se traduce a la larga en pero que también un exceso de mantencomporta gastos adicionales.

Coste total

Zona

Relación op

 Mínim

 Mantenimiento nulo

Page 125: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 125/140

Hacia un plan de mantenimiento conla Auditoría de la Base Instalada (IBA)

Paso 1 - Adquisición de datos en su planta

Equipado con el "Personal Digital Assistant", eltécnico auditor de Endress+Hauser recaba yregistra:

• Datos de letiqueta (Ttipo y modprincipio d

• Datos de lproducto) 

Paso 2 - Determinación de los instrumentos críticos del proc

En una reunión en la que participan los

representantes de los departamentos deproducción, calidad y mantenimiento, nuestroasesor plantea las preguntas necesarias paradefinir los puntos de medida críticos y la

mantenibilid

instalada. Se medida el nivbajo) corresp

Paso 3 - Remarcar las mejoras potenciales

Nuestro asesor ha estudiado losdatos reunidos en los pasos 1 y 2 yproporciona basándose en ellos un informe

de visión general sobre el estado de la base

instalada quegenerales parmantenimien

 y correctivo,

Paso 4 - Análisis y definición de recomendaciones

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o  Acuerdo para la gestión del mantenim

 y de la calibraciónDescubra ‘el siguiente nivel de mantenimiento’

Libérese de sus dolores de cabeza debidos a la calibración y el mantenimientoy confíe en nosotros para la gestión de estas actividades, lo que le permitirá

Page 126: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 126/140

Los jefes de planta intentan continuamentemejorar la competitividad funcionalmediante mejoras en la productividad yflexibilidad, manteniendo el cumplimientode las normativas. Esto hace que aumententambién constantemente las exigenciassobre el mantenimiento del sistema deautomatización de la planta.

Los retos que plantea la gestión songeneralmente las presiones elevadas delos costes, la intensificación gradual denormativas, la falta de personal cualificadodispuesto a trabajar en una planta deproceso y la complejidad de una baseinstalada multifabricante con una mezcla detecnologías nuevas y antiguas.

Pero además de todo esto, los sistemas

de gestión de activos de la planta quese utilizan no son frecuentementeapropiados para la gestión de componentesde automatización: se instalaron paraconjuntos de equipos y carecen de datoscruciales sobre los componentes deautomatización o bien no soportan losprocesos empresariales necesarios, talescomo la gestión de la calibración.

 y confíe en nosotros para la gestión de estas actividades, lo que le permitirácentrarse en la actividad principal de su negocio - con tranquilidad y sinpreocupaciones

 La externalización contribuye alresultado finalPara poder centrarse mejor en lasactividades principales del negocio, muchasempresas intentan externalizar funcionesde mantenimiento y/o calibración. Si éstees su caso, puede escoger entre dos tipos deproveedores de mantenimiento: los que secentran exclusivamente en la reducción decostes y los que elevan el mantenimientoal nivel siguiente. Por ‘nivel siguiente’

se entiende normalmente un nivel demantenimiento que mejora sostenible ycontinuamente la efectividad de los equiposoperativos.

Endress+Hnivel siguiees únicamemejorar loscalibraciónúnicamenttambién coresultados de externade una asoque los dos

perseguir cconsiderancontinua.

del diseño

Solucionar problema

continuamente

Mejora continua 

                 

                                                                               

 

El mantenimiento y la calibración se encomienda aespecialistas fiablesSi escoge un acuerdo a nivel de servicios, Endress+Hauser asumetodas las funciones de mantenimiento y/o calibración de lainstrumentación de campo de su planta.

Como único punto de contacto, Endress+Hauser gestiona elsoporte de los distintos proveedores y subcontratistas que seencargan del mantenimiento de otros componentes a controlar,como válvulas, accionamientos y otros componentes de sistemas.Endress+Hauser ofrece un programa de mantenimiento/calibraciónque convierte actividades de mantenimiento rutinarias en unafuente de beneficios, al centrarse asimismo en la optimizaciónde los costes de mantenimiento y mejora de la calidad.

Page 127: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 127/140

Resultados probados

Una vez los dos partners se han puesto de acuerdo sobre el programamás eficaz y eficiente para el mantenimiento correctivo y preventivoque optimizará las operaciones de fabricación de la planta, el personalde mantenimiento utilizará procedimientos informáticos estandarizadospara gestionar las funciones de calibración y mantenimiento, queestarán habilitados por un sistema de planificación y ejecución.

Una visión clara de las actividadesEste sistema de gestión de activos de la planta proporcionatransparencia y claridad en la información sobre las actividadesque realiza el personal de Endress+Hauser en campo. Sise desea, las fuentes de datos relevantes se integrarían enel sistema ERP de su empresa, por ejemplo, para cerrarlos pedidos de trabajo o mejorar la contabilidad.

Esta integración de datos es el inicio de la obtención de unaimagen completa y la clave que facilitará su proceso de toma dedecisiones. La conexión entre su sistema ERP con la plataformacolaborativa W@M permite compartir Key PerformanceIndicators (KPIs) y otros datos clave, incluyendo la informaciónactualizada y completa sobre sus activos de Endress+Hauser yde otros proveedores. El gestor de contratos de Endress+Hauser

tendrá por consiguiente la posibilidad de identificar, analizar ymejorar constantemente los procesos que hay en la organizaciónde mantenimiento y cumplir los nuevos objetivos.

 Asociación para mejora conEl desarrollo de la asociación selos servicios de gestión de mandesarrollan para establecer la esdisponibilidad de la planta. Se rde los medios financieros y recusalud en el trabajo, responsabilicuestiones y problemas técnicorendimiento acordados. El acueantes de iniciar la fase de implese instalan los sistemas y redes,mantenimiento y se finalizan loRH, instalaciones, gestión de su

La fase de ejecución del acuerd

con el arranque y formación, y nuevos procesos previstos. El pla relación, y la introducción decontinua ayudan a mejorar el r

 Mediante esta asociación batrabajamos conjuntamente cobjetivo común. Los resultadahorro de costes, mayor ren

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Servicio de gestión de calibración segú

procesos contrastados

Paso 1 - Reunión de lanzamiento

En cooperación con el cliente, se definenlos puntos de medida a calibrar, sepresentan las tareas y procesos, y se defineel plan de la estructura del proyecto.

Ello permite optide los ciclos de creducir tiempos d

Page 128: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 128/140

Resultados probados

Paso 2 - Realización del trabajo de calibración

Paso 3 - Análisis de los resultados de calibración

Tras la calibración, se recopilan y analizan losresultados, y se elabora un informe sobre eltrabajo realizado, la evaluación del rendimiento

metrológico y la ‘salud’ de la base instalada.

 Además de las ciestrategias para laen la planta.

Paso 4 - Gestión de la documentación

 Además de los certificados de calibración,se ha creado y cumplimentado el W@M Portal.Se han incluido todos los registros, como listadode patrones utilizados, Procedimientos Operativos

Estándar (SOP pode Calibración, c

Paso 5 - Reunión de revisión

Esta reunión ofrece la oportunidad de revisar eltrabajo realizado, identificar los puntos flojos ydefinir mejoras para el futuro.

Las mejoras se doacciones que se ude revisión.

 

La calibración en campo la lleva a cabo personalespecializado altamente preparado. Esto significa

para usted asesoramiento fiable, rendimientoóptimo de los instrumentos y verdaderarentabilidad.

En cualquier partde servicio de En

preparadas y cuacalibraciones en cde calidad del cliede calibración’)

Page 129: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 129/140

Gestión eficiente del mantenimiento y la calibraciónuna plataforma apropiada de gestión de activos de l

Cuanto más se sepa sobre los activos de su planta, tantomás fácil será evitar que se produzcan las paradas costosasde producción.

El mantenimiento preventivo incluye calibraciones, porque elrecambio regular de equipos independientemente de su estadopuede ser muy caro y, por otra parte, las estrategias de fallo ysustitución pueden implicar paradas imprevistas, sobre todo siel componente está desfasado y ya no hay piezas de repuesto

idénticas. Nuestra plataforma de gestión de activos de la plantaofrece, dentro del alcance de un acuerdo de mantenimiento ycalibración, la herramienta ideal para gestionar eficazmente todossus activos, cumpliéndose a la vez los requisitos de calidad.

Con la monitorización mediante FieldCare del estado de loscomponentes críticos de la planta, puede desarrollarse unaestrategia de mantenimiento predictivo que ayude a prolongar laduración de la vida útil y a reducir los costes de mantenimiento.Pero además, calibrar es la clave para poder confiar en que losinstrumentos medirán con la precisión que usted necesita paraproducir productos de calidad. No obstante, la calibración puedeser un factor de costes elevados si no se gestiona apropiadamente.El que se requieran registros detallados y traceables es porque

En función del alcance de nuepueden combinarse los siguienalcanzar los objetivos de rendihaya fijado y aumentar su com

Mantenimiento

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Gestión eficiente de

mantenimiento y calibración

Page 130: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 130/140

Realización del trabajoEl trabajo se realiza conforme al Procedimiento OperativoEstándar.

 Verificación de datos y cierre Antes de cerrarse la entrada de dadatos de calibración entrados.

Tema calibración Agregar nuevas tareas, asignar instrumentos de referencia y emitirla orden de trabajo. Se emiten órdenes de trabajo programado ono planificado para instrumentos y lazos tanto para actividadesde calibración como de mantenimiento. Una vez emitida la ordende calibración, se envían la orden de trabajo incluyendo los datos

relevantes a las herramientas de referencia móviles que utilizannuestros técnicos.

Racionalice sus prLa organización del mantenimientdel propio personal, sino debido a necesario para que los sistemas, prden buenos resultados. Los operarnecesitan disponer de información(con datos temporales) sobre los actrabajar con ellos de forma efectivaoperaciones. Muchos pierden a veun día en la búsqueda de informacgestión de la información es por ta

Planificación y programación temporalSeleccione ‘Due Routine’ en la lista de trabajos visualizada enpantalla. La pantalla de trabajos visualiza toda la carga de trabajoque tiene actualmente el técnico y facilita el acceso a informacióntécnica.

El BPI conecta dichos sistemasinformación relevante y datos el rendimiento del negocio en

 y fiabil idad, a la vez que reducPuede proporcionar también p

través de una conexión altamegestión empresarial y los nuestexpertos le proporcionen asistede la disponibilidad de los equservicios de asistencia innovad

El panel de KPI (key performanceindicators) en CompuCal ofrece al gestode calidad la posibilidad de comprobarun resumen del estado de calibración.

Page 131: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 131/140

Enriquezca sus sistemas denegocio mediante la integraciónde datos relevantes

 Al igual que los gerentes comerciales, los gerentes de la plantaexigen la integración de datos en tiempo real y visibilidad paratomar decisiones comerciales críticas. Para tener éxito, suorganización tiene que ejecutar sus operaciones de forma eficiente

 y eficaz – lo que requiere capacidad para analizar el rendimientooperativo. Si no puede ver lo que está pasando a su alrededor,¿cómo sabrá que está tomando las decisiones adecuadas? Necesitaestar seguro de que lleva a cabo las acciones apropiadas paraseguir cultivando los éxitos, iniciar medidas correctivas y planificarproductivamente acciones para el futuro.

Es por eso que hoy en día una estrategia empresarial importantees la integración de datos y la interconexión de información ypersonal mediante tecnologías eficientes, a fin de asegurar un flujo

de trabajo uniforme y sin obstáculos.

Endress+Hauser ofrece una gama de servicios que enriquecenlos sistemas de gestión empresariales mediante la integración deinformación relevante. Nuestro enfoque para la integración deprocesos empresariales, el BPI (Business Process Integración),posibilita la transferencia de información entre distintasplataformas IT, ya que hoy en día suelen utilizarse diferentessistemas de gestión empresarial.

Endress+Hauser colabora oficialmpara el fomento de investigación yEndress+Hauser y SAP trabajan conjfaciliten el intercambio de informacióclientes, por ejemplo, a través del conMonitoring") y el mantenimiento pre

Uno de nuestros objetivos principalede automatización piramidal – confinmapear y acceder a toda la informaciNos gustaría conseguirlo mediante plabiertas, escalables y seguras, y demo

 y en más de un lugar datos sobre acthaciendo que la información sea aseq

Resultados probados

Gracias al BPI, Endress+Hauseplataforma PAM para la gestiónsistemas CMMS y entornos ERsus procesos integrando y comdistintos departamentos de su

 Asset Management) se utiliza  visualizar y compartir los Key informaciones relevantes, incluactualizada sobre los activos.

Para más información sobre Wsobre FieldCare y CompuCal, v

 www.es.endress.com/asset-managemen

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Servicios de calibración

Una gama completa de servicios de calibración según

La instrumentación que controla sus procesos críticos encalidad ¿necesita revisiones, evaluaciones y calibracionesregulares?

Endress+Hauser cubre todos esaconsejarle sobre cualquier temcalibraciones y puede realizar c

Page 132: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 132/140

regulares?¿Necesita un servicio económico y rápido de alta calidad,traceable y acreditado? ¿Necesita certificados de calibraciónclaros y concisos?

calibraciones y puede realizar cdesde pruebas en campo hasta acreditadas en fábrica. Endressequipos en el momento más adrendimiento óptimo a costes m

Parámetros Tipo de equip

Temperatura

•  Termorresistenc• Sonda + Transm

temperatura• Sonda + Indicad

Presión• Manómetros• Sensores de pre• Transmisores de

•  Caudalímetroselectromagnétic

• Caudalímetros V• Caudalímetros C

Endress+Hauser efectúa calibraciones de instrumentos de diferentesprincipios de medición. Incluso ampliamos nuestro servicio decalibración a equipos de otros fabricantes para ahorrar tiempo,esfuerzos y costes en términos de coordinación y documentación.

Centros acreditadosGracias a los laboratorios instalados en nuestras fábricas, podemosofrecer calibraciones acreditadas de:

• Caudal: acreditaciones SCS (CH) + A2LA (US)+ ASNITE (J) +CNAS (CN) + EMA (MX)• Presión: acreditaciones DKD (DE) + SCS (CH)• Temperatura: acreditaciones SIT (I) + COFRAC (F) + DKD (DE) +

SCS (CH)• Humedad: acreditación COFRAC (F)• Tensión, corriente acreditación COFRAC (F)

Calibración en campoEndress+Hauser cuenta con herramientas de referencia portátiles

 y una potente organización de servicios a nivel mundial, quenos permite realizar calibraciones en campo para los siguientesparámetros:

Para peticiones específicas, póngase por favor en contacto con el

centro de Endress+Hauser de su zona.

• Caudal• Presión• Temperatura• pH

• Masa• Densidad• Tiempo• Longitud

• Velocidad• Conductividad• Tensión y

corriente

Calibración SOP (Procedimiento OperativoEstándar)Disponemos de una amplia gama de ProcedimientosOperativos Estándar (Standard Operating Procedures2

Especificaciones

de calibración

Docum

Software

de calibración

1

6

7 cal

1Especificación de calibraciónEndress+Hauser le ayudará a establecer su planmetrológico fijando las especificaciones de calibraciónpara cada parámetro (error máximo tolerable,periodicidades) o definiendo las herramientas dereferencia correctas según su nivel de incertidumbre.Conjuntamente, decidiremos qué parámetros deben sercalibrados en campo y, en el caso de exigencias de alta

precisión, cuáles necesitan ser calibrados en laboratorio.

Page 133: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 133/140

- SOP) para llevar a cabo nuestro trabajo en campo.Los SOP garantizan la repetibilidad de nuestro trabajoen todo el mundo. Proporcionamos también SOPsespecí ficos que indican qué parámetros de medición

deben calibrarse en campo y los que deben calibrarseen laboratorio cuando las exigencias de precisión sonelevadas.

2de cal

Equipos para ensayosLos centros de servicio locales ofrecen la posibilidad derealizar en una misma parada servicios de calibración

 y reparación para una amplia gama de instrumentos decontrol de procesos, medición y comprobación. Así, siusted necesita calibrar algún instrumento de medición

de presión, analítico, de temperatura o de caudal, ¡nobusque más!Todas nuestras aplicaciones son traceables segúnestándares nacionales e internacionales. Esto significaque le garantizamos el máximo nivel de calidad en elservicio según la norma ISO 17025.

3

Empleados formadosLa calibración en campo la llevan a cabo personalespecializado y con amplia experiencia. Esto libera

al personal de mantenimiento de su planta de tareasrutinarias que consumen mucho tiempo y les permite,por lo tanto, centrarse en la mejora del rendimiento desu planta. Para usted, esto significa asesoramiento fiable,rendimiento óptimo de sus instrumentos y verdaderarentabilidad. Nuestros técnicos de mantenimiento hansido instruidos conforme a las normas GMP, por lo quepodemos ofrecerle servicios completos de validación sifuera necesario.

4

Tareas de calibraTodos nuestros cencentros acreditadosencuentran reparticon más laboratorioque cualquier otro Como proveedor lídúnicamente calibram

 y sustituimos rápidasatisfacen los criterio

especializado posee para calibrar todo tip

5

Documentación dCompletamos nuescertificada y traceaSe emite un certificcon la norma ISO 1datos requeridos en

 Y además, aunque satisface las normas

Software de calibCompucal™ y Comson herramientas drendimiento que faclas actividades de pinstalada y proporci

 y auditables.

6

7

Resultados probados

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Servicios de mantenimiento

Soporte total probado

No tendría sentido ofrecerle una serie de servicios de valorañadido si no pudiésemos ayudarle cuando Ud. se encuentreen un apuro o en una situación de emergencia.

Un soporte total significa que Een evitar cualquier avería debidproceso y, si fuera necesario, en

Page 134: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 134/140

Para nuestros productos, software y soluciones ofrecemosuna amplia gama de modalidades de asistencia técnicasque se adaptan a sus necesidades. Nuestros especialistasen asistencia técnica pueden aconsejarle o asesorarle sobrecualquier cuestión acerca del funcionamiento, manejo yaplicación de nuestros activos instalados en su planta.

 Ventajas:

• Diagnósticos más fáciles y más rápidos• Reducción de las emisiones de carbono evitando

la necesidad de una visita en campo• Recomendaciones para la instalación de productos y software• Asesoramiento sobre el mantenimiento regular de nuestros equipos

Una línea telefónica dedicada en exclusiva a este servicio juntocon un sistema de registro de llamadas aseguran la fiabilidad,trazabilidad y eficiencia. Existe la posibilidad de asistenciamediante diagnóstico a distancia según el alcance del acuerdo.

Para más información sobre nuestros serviciosa distancia, véase la pág. 136.

p g p y, ,parada mediante diagnósticos inrápida.

Devolución de ma

 Asistencia técnica

Nuestro personal de asistencia técnica está siempre

disponible para poder efectuar rápida y eficazmentediagnósticos y reparaciones en campo.

Según el alcance del acuerdo en lo que se refiere a los servicios,

Diagnóstico y reparación encampo

Page 135: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 135/140

Servicio preventivo Verificamos y certificamos laintegridad operativa de losequipos a fin de asegurarel rendimiento óptimo y elcumplimiento de los requisitoslegales pertinentes.

Las revisiones periódicassegún nuestro ProcedimientoOperativo Estándar (SOP)pueden combinarse con

En los contratos de servicios que ofrece Endress+Hauser,usted decide el nivel de asistencia de mantenimiento que

desea recibir. Proporcionamos revisiones regulares de sus

Servicio ampliado Además de los elementos queincluye el servicio preventivonormal, garantizamosasistencia técnica paratodos los instrumentoscontemplados en el contrato.

Este servicio cubre los costesde desplazamiento y horas detrabajo en campo. Además,los costes asociados a la puesta

equipos y ampliaciones de g y control sobre los costes. O

servicios:

Servicio completo Además de los elementoscontemplados en el contrato deservicios ampliados,cubrimos los costes de laspiezas de repuesto quesean necesarias en caso de

producirse un fallo del equipo.Opcionalmente, podemosprestar asistencia para todoslos instrumentos contratados

Mantenimiento preventivo

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Servicios de soporte

Mantenga sus aplicaciones al día y funcionando óptim

Las aplicaciones fiables y actualizadas son una parte críticade su proceso. ¿Reciben sus aplicaciones la atención quenecesitan?

paralizar nuestros procesos. En lugaactividad principal de nuestro negoproblemas que deberían ser resuelt

Page 136: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 136/140

Todos hemos tenido que enfrentarnos a problemas relacionadoscon el software del sistema y hemos experimentado cómo pueden

Encomendar a Endress+Hauser el mlas aplicaciones host.

Rápido y profesionalPara sacar el máximo provecho de las aplicaciones deEndress+Hauser, escoja simplemente el nivel de asistencia que ustednecesita. Todos nuestros paquetes incluyen servicios profesionales yactualizaciones de software:

• Servicio de asistencia y actualización de software: la formaideal para mantener sus soluciones de software siempre al día.

• Servicio de asistencia para aplicaciones: un servicioasistencia de mayor alcance para su aplicación con el tiempo de

respuesta que usted escoja.

Las ventajas que obtiene con Endress+HauserCon nuestros servicios:• reduce los costes operativos y aumenta su eficiencia• consigue un rendimiento rápido de su inversión a través de la

asistencia y actualizaciones regulares de su software• minimiza el tiempo y esfuerzos dedicados a resolver problemas

con las aplicaciones• minimiza el riesgo de tener que interrumpir el proceso

La amplia experiencia de Endress+Hauser puede ayudar a quesu organización resuelva rápidamente incluso los problemas máscomplejos relacionados con sus aplicaciones de software y a lasoperaciones sigan todas funcionando eficientemente.

 A continuación encontrará informaservicio de asistencia que garantice moderno, el mantenimiento de todmantenimiento de su aplicación. Tecompetente cuando la necesite.

Page 137: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 137/140

CaracterísticasServicio de soporte

 y actualización de software

Saque el máximo provecho de su sistema y procesoscon las soluciones Endress+Hauser

Servicio de asistencia y actualización de software - ¿Qué eslo que cubre?Tras el lanzamiento inicial de una versión de software, suelendesarrollarse actualizaciones que amplían, modifican o mejoranaspectos de la versión inicial. El servicio de asistencia yactualización de Endress+Hauser asegura que usted recibirá siemprela última actualización de su software.

Con el software FieldCare, por ejemplo, las actualizacionesincluyen nuevos "frames" y actualizaciones de DTM. Al tener laúltima actualización de DTM, usted minimiza los riesgos de unainterrupción del proceso durante la configuración del equipo.

 Además, dispone de asistencia por teléfono y correo electrónico parainformación relacionada con la actualización.

Servicio de soporte para apliEl servicio de soporte para apliccaracterísticas del servicio de asasistencia técnica en el uso y co

Con nuestro servicio de soporterespuesta rápida a cualquier cuFieldCare como, por ejemplo, cdocumentación sobre los equipbase de datos W@M para estabaún, usted puede escoger tambse adapte a sus necesidades (vé

Condiciones generales para servicios de soporte previamente contratados con Endress+Haus

   A

  s  u   S  e  r  v   i  c   i  o Maximice el tiempo de funcionamiento mediante

una asistencia rentable

La reducción de la emisión de carbono y la contribución aun entorno sostenible es un tema que preocupa cada vez

más a Endress+Hauser. Y sabemos que muchas empresasque contratan nuestros servicios comparten igualmente estapreocupación. Es la razón por la que invertimos notablementeen funcionalidad remota.

Endress+Hauser proporciona servicios con funcionalidad remota queproporcionan conexiones seguras y directas entre nuestro personal

Page 138: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 138/140

de resolución. Los servicios de soporlo tanto, un enfoque económicamen

la capacidad del personal de mantenprevención de fallos de los activos y pueden ocurrir, se aumenta significade todo el sistema.

Para más información, póngase en cEndress+Hauser de su zona.

proporcionan conexiones seguras y directas entre nuestro personalexperto y las aplicaciones de Endress+Hauser que tiene el cliente. Laasistencia técnica a distancia es un servicio innovador que permitemaximizar la disponibilidad del sistema y mejorar los procesos

empresariales.

 Asistencia fluida para sus soluciones mediante funcionalidadremota

 Aportando conocimientos extensos en servicios de instrumentación ysoluciones de automatización, Endress+Hauser mantiene relacionesde mutua confianza y colaboración a largo plazo con empresasque utilizan su misma estrategia. Combinamos nuestras fuerzas

 y experiencias en la comprensión de los retos empresariales y

las trasladamos a servicios de asistencia que suponen verdaderas ventajas. Siempre que es posible, utilizamos plataformas IT deúltima generación, como W@M, y acceso remoto soportado panelesKPI a fin de proporcionar una vía económica, eficiente, sosteniblecon emisiones mínimas de carbono - y esto proporciona muchaexperiencia.

Los servicios de soporte con funcionalidad remota contribuyen ala generación de valores en cuanto a ahorro en costes, asistenciareforzada en aplicaciones, más rendimiento, mayor duración de la

 vida útil y más experiencia que se manifiesta, por ejemplo, en laresolución más rápida de problemas mediante la conexión remota connuestro sistema de asistencia al cliente.

Con la información de diagnóstico a su alcance, nuestro personal deasistencia técnica puede ver y entender rápidamente el alcance delproblema a resolver, reduciéndose así significativamente el tiempo

 

Page 139: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 139/140

Tres herramientas de soporte complementarias

• La Guía de Mantenimiento: este manual es una herramientade referencia para sus equipos de producción, metrología ymantenimiento. Tenga un ejemplar impreso siempre a mano ocree un acceso directo a la versión en PDF en su escritorio paraconsultas rápidas. El contenido de la guía se actualiza de formaperiódica.

• ‘Maintenance Today’ es la revista para usuarios deintrumentación y para todos aquellos responsables de calidad. Seedita una o dos veces al año, e incluye una selección de artículos,aplicaciones reales e información útil. Le proporciona el soportenecesario para afrontar los retos y situaciones diarias, y le ayudaa elegir las herramientas y servicios que mejor se adapten a susnecesidades.

Page 140: Nueva Guia de Mantenimiento E+H

8/20/2019 Nueva Guia de Mantenimiento E+H

http://slidepdf.com/reader/full/nueva-guia-de-mantenimiento-eh 140/140

• ‘Maintenance Actions’ son una serie de folletos que tratantemas específicos y relevantes para su trabajo diario. En cada casose plantean soluciones y acciones inmediatas a tomar. Se publican

 varios números al año.

Consulte estas publicaciones en: www.es.endress.com/maintenance_publications

EC00003H/23/ES/01.11PF/INDD CS4

España

Endress+Hauser, S.A.

Constitució 3A 

08960 Sant Just Desvern

Barcelona

Tel: +34 93 480 33 66

Fax: +34 93 473 38 39

 www.es.endress.com

[email protected]

Otros centros Endress+Hauser

Consulte:

 www.endress.com/worldwide