Numero 35

16
Ya lo embiyimos el anyo 2007 a la eternidad i ya aresivimos al muevo anyo de 2008. Komo en kada anyo es de uzo de suetar a todos SANE- DAD, PROSPERIDAD I FELISIDAD. Ye- ne komo de uzo en kada empesijo de anyo tomamos siertas desizio- nes. Al prinsipio del anyo, en las pri- meras oras kuando estamos bevien- do, baylando i entrufandomos de komidas i dulsuryas, tomamos la de- sizion de empesar la dieta, siguro ke siempre despues de aver komido todo lo ke topimos akeya noche! Desidamos de mirarmos bueno, de no inyervarmos, de no tomar kolo- ras bayat, de no azer un gameyo de un piojo, esto todo kuando estamos bien bevidos i espandidos en las ka- napes verso la demanyana del pri- mer diya del muevo anyo. Siempre tenemos unas oras de esvaneser- mos a imajinar kualo vamos azer si mos sale el grande loto. Todos espi- pitamos las fantasias ke tenemos en los korasones. Kon grandes sonrizas miramos los numeros ke ganaron i mos se kaye el gozo al pozo kuando vemos ke no ganimos nada! Kada anyo gastamos un monton de paras para merkar regalos a un monton de djente i los primeros diyas del an- yo mos metemos a pensar komo se va pagar esto todo kuando la letra de la karta de kredito viene! Kada anyo mos sintimos ovligados de “re- veyonar” i estar en pies asta la de- manyana mizmo si estamos muer- tos por durmir i al diya sigiente to- dos demandan el uno al otro asta ke ora se estuvieron en pies, komo si ay una kompetision sekreta i ke kale azer rekor! Ma todo kon todo, kada anyo lo empesamos kon una sierta esperansa, komo si el anyo viejo se yevo en supito todos los problemas ke tenemos kon el i en el anyo mue- vo vamos a empesar de muevo. Es la esperansa ke mos aze aresivir al an- yo muevo kon tanta enerjiya i alegri- ya. Es la esperansa ke nunka desha al ombre de dezesperarse del futuro. Vos sueto a todos La Buena Espe- ransa de todo modo de alegriya en el muevo anyo de 2008! ANYO 3 NUMERO 35 Betty SAÜL (b”m) COYA DELEVI Vitali Hakko (b”m) 06 ESTI SAUL B e c k y F r a n c o 07 EZRA VENTURERO Las Sinagogas de Bursa 09 MOfiE GROSMAN Kantika Judia de Andrinopla 05 14 16 GAD NASSI Israel kontra Yuda fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir Ya saviyamos ke komo di- rektor del Instituto Cervantes, muestro amigo Pablo no pu- ediya kedarse en Estambol este anyo ama kuando no lo embiyaron a otro lugar en enverano tuvimos la buena esperansa ke se iva kedar kon mozotros asta la fin de este anyo. Esto no okurrio. En unas tres semanas el mez pa- sado la desizion fue tomada i Pablo fue embiyado a Damas- ko. Despues de aver lavorado kon el tantos anyos i de aver echo tantas aktividades mara- viyozas, estamos todos muy muy tristes ke se fue. Estamos siguro ke el va ser muy muy amado i en Damasko i ke i ayi va azer kozas maraviyozas, i por esto le suetamos sanedad i reushita buena, i siguro ke esperamos ke un diya en el no muy distante futuro mos re- tornara para estarse kon mo- zotros para siempre! Vate en buena ora kerido amigo i munchas grasias por todo! EL LIVRO DE LAS AKTAS DEL KONGRESO DE ESTAMBOL YA SALYO Antes de irse muestro amigo Pablo izo todo su posivle para ver salir el livro de las aktas del kongre- so ke izimos aki en Estambol an Avril 2007 sovre la prensa judeo- espanyola. La ka- za de publikasion ISIS publiko el liv- ro kon todas las konferensias de los partisipantes al kongreso. El livro se pue- de enkomendar de www.gozlemkitap.com por el presio de 22,5 YTL ($20) sin posta. La konferensias son todas o en espanyol mo- derno o en judeo-espanyol. MUESTRO KERIDO AMIGO PABLO MARTIN ASUERO FUE EMBIYADO A DAMASKO FELIZ MUEVO ANYO 2008! ESTAMBOL 24 TEVET 5768 2 ENERO 2008 KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL [email protected]

Transcript of Numero 35

Page 1: Numero 35

Ya lo embiyimos el anyo 2007 a laeternidad i ya aresivimos al muevoanyo de 2008. Komo en kada anyoes de uzo de suetar a todos SANE-DAD, PROSPERIDAD I FELISIDAD. Ye-ne komo de uzo en kada empesijode anyo tomamos siertas desizio-nes. Al prinsipio del anyo, en las pri-meras oras kuando estamos bevien-do, baylando i entrufandomos dekomidas i dulsuryas, tomamos la de-sizion de empesar la dieta, siguro kesiempre despues de aver komidotodo lo ke topimos akeya noche!Desidamos de mirarmos bueno, deno inyervarmos, de no tomar kolo-ras bayat, de no azer un gameyo de

un piojo, esto todo kuando estamosbien bevidos i espandidos en las ka-napes verso la demanyana del pri-mer diya del muevo anyo. Siempretenemos unas oras de esvaneser-mos a imajinar kualo vamos azer simos sale el grande loto. Todos espi-pitamos las fantasias ke tenemos enlos korasones. Kon grandes sonrizasmiramos los numeros ke ganaron imos se kaye el gozo al pozo kuandovemos ke no ganimos nada! Kadaanyo gastamos un monton de paraspara merkar regalos a un montonde djente i los primeros diyas del an-yo mos metemos a pensar komo seva pagar esto todo kuando la letrade la karta de kredito viene! Kadaanyo mos sintimos ovligados de “re-veyonar” i estar en pies asta la de-

manyana mizmo si estamos muer-tos por durmir i al diya sigiente to-dos demandan el uno al otro asta keora se estuvieron en pies, komo siay una kompetision sekreta i ke kaleazer rekor! Ma todo kon todo, kadaanyo lo empesamos kon una siertaesperansa, komo si el anyo viejo seyevo en supito todos los problemas

ke tenemos kon el i en el anyo mue-vo vamos a empesar de muevo. Es laesperansa ke mos aze aresivir al an-yo muevo kon tanta enerjiya i alegri-ya. Es la esperansa ke nunka desha alombre de dezesperarse del futuro.

Vos sueto a todos La Buena Espe-ransa de todo modo de alegriya enel muevo anyo de 2008!

ANYO 3 NUMERO 35

Betty SAÜL(b”m)

COYA DELEVI

Vitali Hakko(b”m)

06

ESTI SAUL

BBBeeeccckkkyyy FFFrrraaannncccooo07

EZRA VENTURERO

Las Sinagogasde Bursa

09

MOfiE GROSMAN

Kantika Judia deAndrinopla

05

14

16

GAD NASSI

Israel kontra Yuda

fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir

Ya saviyamos ke komo di-rektor del Instituto Cervantes,muestro amigo Pablo no pu-ediya kedarse en Estamboleste anyo ama kuando no loembiyaron a otro lugar enenverano tuvimos la buenaesperansa ke se iva kedar konmozotros asta la fin de esteanyo. Esto no okurrio. Enunas tres semanas el mez pa-sado la desizion fue tomada iPablo fue embiyado a Damas-ko. Despues de aver lavoradokon el tantos anyos i de averecho tantas aktividades mara-viyozas, estamos todos muymuy tristes ke se fue. Estamossiguro ke el va ser muy muyamado i en Damasko i ke i ayi

va azer kozas maraviyozas, ipor esto le suetamos sanedadi reushita buena, i siguro keesperamos ke un diya en el nomuy distante futuro mos re-tornara para estarse kon mo-zotros para siempre! Vate enbuena ora kerido amigo imunchas grasias por todo!

EL LIVRO DE LAS AKTAS DEL KONGRESO DE ESTAMBOL YA SALYO

Antes de irsemuestro amigoPablo izo todo suposivle para versalir el livro de lasaktas del kongre-so ke izimos akien Estambol anAvril 2007 sovrela prensa judeo-espanyola. La ka-za de publikasionISIS publiko el liv-ro kon todas laskonferensias delos partisipantes al kongreso. El livro se pue-de enkomendar de www.gozlemkitap.compor el presio de 22,5 YTL ($20) sin posta. Lakonferensias son todas o en espanyol mo-derno o en judeo-espanyol.

MUESTRO KERIDO AMIGO PABLO MARTIN ASUERO FUE EMBIYADO A DAMASKO

FELIZ MUEVO ANYO

2008!

ESTAMBOL 24 TEVET 5768 2 ENERO 2008

KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL

[email protected]

Page 2: Numero 35

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 200802

Aki, el ayuno ke me gusta:Romper las kadenas de la injustisyaDezatar las ataduras del yugoLiberar los ke estan oprimidosMeter fin a todo modo de servidumbreIsaie (58/6-7)

En la ovra titulada “l’Histoire de l’Humanité”,(6 grandes volumes editados por la UNESCO),Leonard Wolley dize:

“Entre los sistemas antiguos, solo el Kodi-go Ebraiko aze de la relijyon el fundamyen-to de ‘la Ley Sosyal’, establesyendo ansi unkodigo moral imperativo...” i “... Los KodigosMezopotamyanos i Hittites eran sovre todo‘amejoreamyentos ke modifikavan vyejasleyes’ afin de adaptarlas a la epoka del mo-mento, i tenian ansi una simple valor kon-jonktural.”

De su parte, el Profesor Henri Baruk, gran-de psikyatro Fransez del venten siglo, eskrivyoen su livro “La Bible Hébraique devant la CriseMorale du Monde d’aujourd’hui”:

“La Tora reprezenta muncho mas ke undogma o una relijyon. Eya reprezenta unasensya kompleta del Ombre aplikada a unasosyeta entera... La Tora no neglija los ins-tinktos i no los reprima ma los disiplina,pushada por la nesesidad de distingir ‘elbyen del mal’ , ‘Lo justo del injusto’...

Las sosyedades animalas pizan o masak-ran los flakos, la Biblia eya ensenya a soste-ner ‘el flako’, a kurar el infermo i a liberar elke esta oprimido...

La Tora preskrive de praktikar la Tsedakai el derecho (Michopat, de azer enkuestasdjustas antes de djuzgar, de no oir testi-monyos falsos ni desharse influensar por las‘malavladurias’. La Tora preskrive de bush-kar la verdad verdadera.

En la ley de Moshe, el kastigo es durokontra el krimen i la depravasyon. La penade muerte aze parte del kodigo penal ebrai-ko ma no es kaji nunka aplikada, tanto songrandes las prekosyones para verifikar lasprovas i los testimonyos afin de no konde-nar un inosente.” (fin de sitasyon)

Es un fakto ke no se puede nyegar, la justisyaebraika (en su severidad mizma) aze prova deuna grande sensibilidad moral i de un granderespekto por la vida umana.

Mesklados munchas vezes a senas de gerraske eran la tekstura istoriko-sosyal de los tyem-pos Biblikos, “preskripsyones verdaderamenteetikas” son enunsyadas kon fuersa, komo sieran dekretos selestos.

El repozo Sabatiko, a el solo, es la konfirmas-yon del immenso umanizmo de la Biblia. El “re-pozo del sieten dia” es una preskripsyon esensyaldestinado a enalteser la alma umana. El es pres-krito para todos, para los senyores komo para los

servidores o los esklavos, porke i eyos tyenen elderecho de repozarsen i de pensar: El es preskri-to para los ke mos son serkanos komo para losestranjeros.

En las sivilizasyones paganas la mistika se eks-presava munchas vezes kon sakrifisyos umanos.Los dyos de los idolatros eran avidos de sangre;adolesentes i muchachas ainda virjines, puros ensus puerpo komo en sus alma eran inmoladospara plazer a las divinidades, sakrifikados sovrelos altares de los templos politeistos. Se vertiasangre inosente afin de kalmar la “ira”(ravya) se-lesta i obtener sus favores.

El Dyo de la Biblia, El, tuvo syempre en orrorde verter sangre. Despues de aver provado la fi-delidad de Abraham al kual le avia demando de

sakrifikar su ijo Ishak, al ultimo momento, “El” lesubstituo un karnero, aleshando ansi por syem-pre la idea de un kualkyer sakrifisyo umano.

Vemos en el “dekalogo” preseptos puramen-te relijyozos komo: “Yo so YHWH, vuestro Dyo”,“No vash a tener otro dyo ke mi”, “No vash apraktikar la idolatria” ets… inekstrikavlementemesklados a imperativos sosyales: “No mataras”,“No arrovaras”, ets...

El objetivo es efektivamente el perfeksyo-namyento de la kriansa umana i de su relas-yon no solo kon YHWH ma igualmente kon suproksimo.

No es solo en los sinko livros de la Tora ke to-pamos semejantes preseptos, ma tambyen enlos de los Profetas:

“... Es la persona ke peka ke va murir. Elijo no yevara la kulpa del padre, ni el padrela falta del ijo... la justisya del justo sera at-

ribuida al justo, i la maldad del malo al ma-lo.” (Ezechiel 18/20)

I si en vezes los dekretos divinos mos pare-sen ser muy duros o vindikativos, es komo lodize tambyen el Prof. Henri Baruk, para arran-kar el mal del korason del ombre, afin de pro-tejar el desmamparado i el inosente i desvelo-par en el ombre el “YO moral i rasyonal” al det-rimento del “YO bestyal”.

Devemos adjuntar ke aunke la ley es durakontra los pekadores, les es dado la posivilidadde arrepentirse.

“... ma si el malo se arrepyente i ke en si-gida observa todas la leyes preskritas, si elpraktika el derecho i la vertud, el va bivir.Ningun de los pekados ke el perpetro no lesera kontado... Es ke yo dezeo la muerte delmalo? Prefero ke torne en teshuva i biva.

I si el Justo renunsya a su vertud i kome-te inikidades, si perpetra abominasyones se-mejantes a las del malo? Ninguna de las ver-tudes ke el izo en el pasado no seran toma-das en konsiderasyon.” (Ezechiel 18/ 21-24).

Vemos ke de la Tora asta los profetas, losmezmos preseptos son enunsyados kon fuersa,kontinualmente repetidos, komo si los oradoreskerian inkulkarlos por syempre en el esprito delpuevlo.

En el Judaizmo, la bushkida de la Justisya to-ma munchas vezes una aparensya imperyoza,imperativa, enverso ken ke sea, prove komo riko,“ombre del puevlo” o “notavle poderozo”.

Kuando, por egzemplo, el Profeta Amos (alreziko de su propya vida) maldezia, era kontralos “grandes del puevlo” ke el dirijia sus mal-disyones. En el paroksizmo de su dezeo de unmundo mijor, sin korupsyon, el denunsyava elmal ayi ande se topava.

En la Biblia, el senso de la responsabilidad in-dividual remplasa el konsepto de la fatalidad.

“Mira, te esto propozando de una partela vida i el ‘Byen’, i de la otra la muerte i elmal. Si azes lo ke te rekomendo: ‘amarYHWH tu Dyo’, ‘kaminar en sus kaminos, ob-servar sus preseptos, sus leyes i sus dekre-tos’, vas a bivir, vas engrandeserte i serasbendicho...” (Devarim-Deut. 30/15)

Los tres grandes prinsipyos del Judaizmo, se-gun el Pirke Avoth (Mishna 2 i 18) son: “el Estud-yo”, “el Servisyo sakro” i “la Tsedaka” i los tresgrandes pilares sovre los kualos es bazado elmundo, son “La Justisya”, “la Verdad”, i “la Paz”.

Kuando el puevlo de Israel se despartyo deAyifto, el primer kudyo de Moshe fue de estable-ser juzgos ke juzgaran el puevlo i kuando Ye-hoshua konkisto la Tyerra Santa, el deklaro a estemizmo puevlo ke el “Derecho” i “la Justisya” se-ran a la baza de su governo.

EL PONTE

KLARA PERAHYA / ESTAMBOL

[email protected]

Tsedek... Tsedek... Tirdof La Djustisya… la Djustisya... la persegiras

(Sovre baza de un lavoro echo

20 anyos antes, por:

“ Asayas Meri (de b.m.)”,

“Bensusen Nadya”,

“De¤erli Lily”, “Detoledo Suzi”,

“Franko Stella”, “Friedman Mimi”,

“Perahya Klara” , “Tarabulus Nana”,

“ Tari Odette”, “Zakuto Çela”

2

Rembrandt

Page 3: Numero 35

VAYIGASHEn el palasyo de Paro se syente ke vinyeron los ermanos de Yosef.Yosef les dize a sus ermanos, “Yo so vuestro ermano”. Yosef les ki-jo dizir a sus ermanos: “Malgrado todo yo no troki mi nombre ikontinui en mi djustedad.” Muestros savyos dizen ke el puevlodjudyo fue salvado i rihmido de Ayifto por kuatro meritos:1. porke no trokaron sus nombres 2. porke no trokaron sus lingua 3. no avlaron mal por dingunos i no afeyaron a dingunos 4. i fueron siempre onestos. Kuando vido Yosef ke sus ermanos se averguensaron i se arepin-tieron muncho de la echa ke izyeron; ke se kometyeron a vender asus ermano, les disho a eyos: “aserkavos a mi”, i eyos se aserka-

ron, se abrasaron i se bezaronuno kon otro. Yosef los konso-lo dizyendo: “Todo lo ke akon-tese en el mundo i a la perso-

na es setensya del Kriador”. Si-guramente ke vertyeron lagri-mas i yoraron uno kon otro.Ansi kuando el Kriyador va rih-mir a Yisrael los va rihmir envertyendo lagrimas. Komo estaeskrito en el livro de Yermiyael profeta: “Kon yoros van a vi-nir, kon rogativas los va traer.Vo ser a Yisrael por padre, Ef-raim es mi ijo mayor”.

SHEMOT

Tres setensyas fuertes asetensyo Paro para atemar al puevlo de

Yisrael:

1. Los ninyos ke van a naser de vista los vash a matar

2. Todo ninyo ke va naser lo echaresh al rio

3. De azer sirvir, sirvisyos fuertes a los ijos de Yisrael

En la perasha vemos el kazamyento de Amram kon Yoheved ke

nasyo de este kazamyento Moshe Rabenu. Ya estavan kazados

kuando tuvyeron a Miryam i a Aaron. Konta el midrash ke kuan-

do asetensyo Paro de kitar del mundo a los ninyos se divorsaron

dizyendo: “Es ke vamos a

tener ijos para matarlos?”

Ma Miryam, sus ija ke fue

en el avenir una madre de

Yisrael i profetesa, komo es

mensyonada komo Miryam

Anevia, Miryam la profetesa

les dize a sus paryentes: “De las se-

tensyas de un kruel vos estash espantan-

do? Tenemos un Dyo muy grande ke de-

vemos de tener la figuzya. Solo en el de-

vemos de esperar su salvasyon.” Sovre

este kastigo de Miryam aunan Amram

i Yoheved i nase de eyos Moshe Rabe-

nu ke fue la profeta i el salvador de la

nasyon djudiya.

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008LAS PERASHAS DE RAV YEUDA ADONI 03

1

3

VAYHI

Despues ke bivyo Yaakov Avinu en Ayifto dyez i syete anyos,muryo de edad de syen kuarenta i syete anyos. EnkomendoYosef a sus personas, i balsamaron los medikos aYisrael. Kontaen el Talmud: Rav Nahman i Rav Yitshak estavan senando. Le dize RavNahman a Rav Yitshak: “Ke mos konte algun pasaje de laTora.” Le responde Rav Nahman dizyendo: “No se avla enkomyendo, por evitar algun perikolo ke puede afitar.” Kuandoakavaron de komer trataron sovre la perasha de Vayhi: YaakovAvinu no muryo:Komo puede ser? En la Tora ya esta klaro ke muryo, ke lo bal-samaron, i lo enterraron. En el livro de Yermiya el profeta,meldamos ke dize el Kriyador: “No te espantes mi esklavo.Yaakov dicha de Ad. Yisrael no tengas myedo ke ek yo te va salvar de

leshos i a tu semen de las tyerras ke fuites kativados”.Komo este firme su semen, es ke esta el bivyendo.

Ke diferensya ay de muestros avuelos Avraam iYitshak a muestro avuelo Yaakov?Los ijos de Yaakov ke formaron los trivos deYisrael ke al avenir van a formar la nasyondjudiya, fueron todos Kesherim. Sin tenerdinguna mankura i fidelidad al Kriyador i a

sus padre. Komo konta en el midrash kedisheron a una boz delantre sus padreYaakov Avinu.Shema Yisrael Ad. eloenu Ad. Ehad.Syente Yisrael Ad. muestro Dyo, Ad. esUno.

2

4VAERA

Moshe Rabenu ya saviya muy byen ke el Kriyador no los va rih-mir el puevlo de Yisrael, sin komploetar las dyez yagas ke el vatraer a los ejipsyanos. Moshe Rabenu pensava si el puevlodjudyo no tyene dingun pekado i reveyo deke esta sufriyendotanto? I se permetyo de dizir al Kriyador: “Del diya ke me man-dates a avlar kon Paro pujaron las sufriyensas del puevlo i no loseskapates del servisyo fuerte. I si tal el puevlo por sus pekadosmeresen estas sufriyensas porke me mandates a mi?” ElKriyador le responde dizyendo: “Yo ya te esto entendyendo muybyen. El kudyo ke tyenes por tus ermanos, los ijos de Yisrael, iestas bushkando piadades sovre eyos. Ma ke sepas muy byen keyo so patron de las piadades, Dyo grasyozo i piadozo, longo defolor. Yo so el ke kreyi las piadades. A Avraam le dishe, yo soDyo abastado vo dar la tyerra a ti i a tu semen. A Yitshak ledishe, a ti i a tu semen vo dar esta tyerra. A Yaakov le dishe,puja i muchigua te vo dar la tyerra ke prometi a Avraam i a

Yitshak. Esta promesa ainda no la afirmi.Me aparesi a ti.”, le dize el

Kriyador a Moshe Rabenudizyendo, “kon mi nombreke es yeno de piadades.

Este es mi nombre parasyempre i esta membrasyones para kada jenerasyon. Yo ya

esto sintyendo la esklamasyonde mi puevlo, i esto vyendo sussufriyensas. Ya vino el tyempoke los va rihmir i los vo salvar.”

Ilustrasyones: Roz Kohen Drohobyczer

Page 4: Numero 35

04 AKTUALIDADES2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

El Gomo:1.500 gramos de mansanas150 gr de asukar, i otros 50 gramos para

meter ensima de la tarta.Eskojer 5 mansanas ermozas i rezervarlas.Kozer el resto de las mansanas kon los

150 gr de asukar sin agua, asta ke no keda li-kido i las mansanas se azen blandas (komokomposto).

Meter el komposto sovre la masa.Pelar las 5 mansanas, kortarlas en dos, ki-

tar los kueshkos, i kortar fino, meterlas ensirkolo sovre el komposto. Salpikar 50 gr deasukar ensima.

Meter al orno a 180 grados, 30-40 minutos.

Yael Shiff / [email protected]

Tarta de MansanaLa Masa:• 250 gr de arina

• 1/4 kucharika de kafe de sal.

• 125 gr de manteka

• 75 gramos de asukar.

• 1 guevo.

Adjuntar todo para azer una masa. Meteren un tefsin para tarta untado de manteka.

GIZADO

Bivir en Pansion (1961)

Mi madre i yo bivimos en el mismo kuartoI la semanada asi viene mas barato.La kozina, el komedor, el banyo apartienen a todosI estos lugares son siempre okupados.

Se keshan de mi madre kuando desha las vedruras en la kozina,Kuando se asenta en la tualeta i no mete la kadena,Kuando echa los guesos de poyo por la ventana,Kuando uza el gaz de otros sin pagar, en la kozina.

I komo responde mi madre a estas akuzasiones?En metiendose a gritar pensa ke se areglan las kestiones.No es fasil bivir kon otros en estas kondisiones,Imposivle tener kon los vizinos buenas relasiones.

PERO AY KE PASAR DE ESTE KAMINO.

LOS ANYOS EN LA AUSTRALIA 1961-2005

SIMON GERON / SYDNEY, [email protected]

Esta semana, tuvimos el granplazer de tener la vijita del ProfesorHaïm Vidal Sephiha en Washington,akompanyado por su mujer, Inge-borg Sephiha i su ijo, DominiqueVidal, periodista, invitados por elMuseo del Olokosto.

Para los ke dainda no lo kono-sen, Haïm Vidal Sephiha es sovrebi-viente del Olokosto, katedratiko deestudios de judeo-espanyol (la pri-mera katedra de estudios de judeo-espanyol fue kreada espesialmentepara el en la Sorbone en Paris por elPresidente Mitterand en los anyos

1980). Nasio en Bruselas (Beljika) en1923 de paryentes orijinarios de laTurkia, i en 1943, bashando de untramvay en saliendo de un kurso alkual no estava autorizado a asistirkomo Djudio, fue arestado i, des-

pues de 6 mezes en el kampo deagrupamiento de Malines, en Belji-ka, fue transferado a Auschwitz ide ayi, a otro kampo ande sovrebi-vio kuaji dos anyos komo minero,kantando una kantiga ke su madrele kantava kuando era kriatura paraganar media sopa mas, ke le ayudoa mantenerse bivo. Su padre murioen los kampos i su madre sovrebi-vio, ma solo 5 anyos, i kuando mu-rio, en 1950, Haïm ke era entonseskemiko, se konsakro al estudio dela lingua i de la kultura sefaradi, ob-teniendo dos doktorados de ju-deo-espanyol, i dirijando munchastesis sovre la lingua judeo-espan-yola i el ladino, treslado palavra porpalavra de la Torah.

Entretanto, akumulo una kanti-tad impresionante de livros, doku-mentos, tesis i otros eskritos sovreo en judeo-espanyol, i esta semana,fue onorado por el Museo del Olo-kosto por aver dado su koleksionkuaji entera (mas de 5000 livros,unos viejos de mas de sien anyos, iotros dokumentos) sovre la lingua itambien sovre los Djudios sefaradisi el Olokosto, un aspekto sovre elkual el Museo no estava tan riko ko-mo sovre los Ashkenazis.

Por esto, uvo una seremonia dedesvelo de su nombre gravado enel muro de los donadores, en pre-zensia de las autoridades del Museo(Sara J. Bloomfield, Direktora delMuseo; Paul Shapiro, Ph.D., Direc-tor del Sentro de Estudios Superio-res sovre el Olokosto, Radu Ioanid,

Ph. D., Direktor de Programas deArchivos) segida por una vijita delas ekspozisiones permanentes itemporarias del Museo kondusidapor el Dr. Radu Ioanid. Kon el mis-mo Dr. Ioanid, el Profesor Sephihaanimo un kurso sovre el Judeo-Es-panyol i el Olokosto ke atiro mun-chos miembros de muestro grupojudeo-espanyol de Washington (lasVijitas de Alhad) i autoridades deestudios universitarios espanyolesen Washington.

Tuvimos tambien un almorsodedikado a una diskusion sovre eltema de atirar a los ispano-avlantesa ke estudien kozas del Olokosto.

El ultimo dia fue konsakrado auna entrevista muy emosionanterejistrada por video, kondusida porel Dr. Ioanid sovre la eksperiensia deHaïm en los kampos.

Tuvimos tambien una vijita de

los servisios de archivos, ande mosmostraron komo arrekojen livros,dokumentos, fotos, ets., los katalo-gan i los entran en sus koleksion. Lesalieron fotos de unos de sus kom-panyeros de mizeria en el kampo.Haïm fue muy impresionado de verkomo todo esta bien archivado ikon ke fasilidad pueden toparsenkozas en estos archivos.

Komo yo tuve el onor de partisi-par a todos estos enkontros, puedodar testimonyo de kuanto emo-sionado i impresionado fue Haïmpor su vijita a este Museo uniko. I nopodria terminar sin rengrasyar a Su-zanne Brown-Fleming, Ph.D., en-kargada prinsipal de Programas enla Division de Programas Universita-rios del Sentro de Estudios Superio-res sovre el Olokosto, por su ekse-lente organizasion de esta vijita ipor su jentileza.

Entrevista - Haïm and Radu Ioanid

Paul Shapiro, Inge, Haïm, Sara J. Bloomfield & Dominique

ALBERT GARIH / MARYLAND, USA

El Prof. Sephiha en el Museo del Olokosto en Washington

Page 5: Numero 35

Pensi de entrar en kantando al anyo mue-vo… En mi eskrita pasada vos aviya dicho:

“No me akodro de ande me vino!... Un liv-riko muy vyejo… Eskrito kon letras de Rashi.Kere dizir, a la vyeja.

La kantika de abasho se eskrivyo munchosanyos antes en letras de Rashi. Esta empe-sando de la oja kuatrena. Por esta razon nose ken es ke lo eskrivyo este ermozo livrikode valor i en ke anyo se emprimo.

Lo ke vos puedo dizir es ke aki estan are-kojidas munchas kantikas en Judeo Espanyol,eskritas i kompozadas en Estambol, en An-drinopla, en Tiberya i en munchos lugares.Ke mos esta dando a entender la vida de losJudios del Imperyo Otomano.

Vos keriya dar unos kuantos egzempyosma las kolonas no me permeten. De vez enkuando, kuando me va vinir ganas de kan-tar, ago la transliterasyon del Rashi i vos douna kantika. Ke pekado ke munchas kantikasmos se bolaron al ayre. Kon muestras ma-nos peryimos muestra kultura. I ansina izi-mos la invitasyon a la asimilasyon ke mo seapego a la yaka.”

No es ke tengo ganas de kantar ma kijeentrar en kantando al anyo muevo.

Tengo i dos bilyetos del Milli Piyango…Kon emuna ke entri no entri al muevo anyo,

esto asentandome a la siya de los ke se izye-ron rikos muevos.

Si keresh saver, en esta eskrita keriya es-krivir, por la lingua ermoza ke la yamamos“Judeo Espanyol” deke la yaman Ladino? Yalo se, ke se tiene avlado i diskutado munchoma lo kero tomar en mano i una vez en mi-randolo detras de mis antojos.

Desharemos agora este kavzo ke no se to-pa fin... I entraremos en kantando

al anyo muevo. Las kantikas Judias mos trayen unas fo-

tografiyas delantre de los ojos. Yo no konos-ko ni una kantika ke no tiene su filozofia. Ka-da kantika tiene su mesaje. Kale bushkarlasuna por una. Kale ke las kitemos de sus kan-tones ke se olvidaron i kedaron peryidas i es-kondidas.

La kantika ke publiki en la eskrita pasadakon el titolo “La Kantika de la Parida” mues-tro kerido ermano Moshe Palachi me dishoke ya save kantarla kon el makam i su boz kela kantavan. Puede ser si kitamoz a luz unaskantikas Judias, va mos a topar i komo sekantavan..

Agora tenemos la kuedra en la mano mala estamos tenyendo de la punta. Antes defuyirla de la mano kada uno kale ke meta enmedyo lo ke tiene.

En esta eskrita vos esto dando una kanti-ka muy ermoza… Kantika eskrita i kompoza-da munchos anyos antes… Kantika de Andri-nopla.

Kon salud i alegriya ke la kantemos… Entopando una persona de valor ke save la me-lodia.

El anyo 2008 ke mos trayga salud, alegri-ya, i rikeza.

El sueto de “Shana Tova” lo esto deshandopara Rosh aShana.

EL KANTON DE MOfiE 052 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

Kantika Judia de AndrinoplaMOfiE GROSMAN / ESTAMBOL

[email protected]

Kontar kero una parsa, ke vos sea por membransa

Kontar todo loke pasa, por la kavesa del ombre.

Sepamos ke todo es nada, esta vida arastada

No ay salida ni entrada, en las vidas del ombre.

Dizde ke nasyo el chiko, asta anyos kuatro i sinko

Komo se kriya el poyiko, ansi se kriya el ombre.

Kuando avlar ya empesa, alegriya de la meza

Ken lo abrasa ken lo beza, de oyirlo se gusta el ombre.

En los brasos de su madre, i en ombros de su padre

Komo roza ke se avre, ansi asemeja el ombre.

Dizen si veresh su grasya, kual vos sea la ganansya

Ni en Venezya ni en Fransya, no lo vido ningun ombre.

Kuando tyene los dyes anyos, todos sus echos

son danyos

Estruir i romper panyos, ke no abastese el ombre.

Lo ke kere avla i dize, no ay ninguno ke lo dirije.

Dizde ke tyene anyos kinze, de suyo se aze ombre.

Kuando se ve por los vente, se aze un leon fuerte

En kazar mete su myente, por entrar en kuenta de ombre.

Ya kazo komo puediya, alkanso loke keriya

Esta es la alegriya, ke es de gustarse el ombre.

Antes ke pase la anyada, la mujer keda prenyada

Si son dos en una vyentrada, mala la enkanpa el ombre.

Se ve yeno de dolores, fuyendo de los devdores

Se le pyedren las kolores, de las karas del ombre.

Se kema komo la braza, enpesa a vender de kaza

De aki empesa la kavza, ke se atema el ombre.

Logo en akel estante, le demanda kaza aparte,

Ya empesa el kombate, de la mujer kon el ombre.

Kudyado por munchas vandas, empesa kon las demandas

De azer todas las modas, ke no abastese el ombre.

Kuando tyene los sinkuenta, tyene dolores sin kuenta

La vejes ke le apreta, i governo de el ombre.

De sesenta ya empesa, a kitarselo la fuersa

Ya tyene el pye en la fuesa, ke espera mas el ombre?

De setenta es komo loko, todos lo toman un poko.

Se aflaka el meoyo, de la kavesa del ombre.

Kuando tyene los ochenta, en un kanton lo asentan

De nada lo azen kuenta, ni lo kontan mas por ombre.

Los noventa no enmento, ni en kuenta no los metyo.

Ya se konta komo muerto, no se konta mas por ombre.

Ken kere eskapar de penas, aga byen kon manos yenas

Teshuva i echas buenas, lo eskapan a el ombre.

I todo esto no kave, en ombre ke ya save

Kuanto mas vyejo es mas save, kuanto mas vyejo

mas ombre

Kuanto mas se envejese, mas i mas el sehel krese

De ver sus karas parese, malahes en forma de ombre.

No vos ravyesh tan presto, porke avlo dezonesto

Por mi avlo todo esto, no lo dishe por ningun ombre.

KANTIKA DE SHEMIRA DE ANDRINOPLA(MAKAM SABA)

Page 6: Numero 35

EN OMENAJE062 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

Martes 11 de Desembre, estuve tan okupada kesolamente oras de tadre pude tomar la komanda dela TV en mi mano. Kaminando de kanal en kanal, sinun buto prechizo, en el NTV, ma travo l’atansyonuna foto byen konosida i un subtitolo: “En Omena-je a Vitali Hakko”. A primera vista no realizi el eskopodel program, ma no tadri a entender. Vitali Hakko,otrun eroe de mis rekuerdos d’adolesensya i man-seves... Para mi, en primero fue Bay Vitali, por kurtotyempo patron de mi Papa, i mas pasando, MösyöVitali, amigo suyo.

En mis rekuerdos de los anyos 40, tengomensyonado el patron Muzulmano de mi padre,una persona manyanima ke mos dyo kudyo mo-ral i materyal myentres las 20 Klasas, i el Varl›k. Endjesto de rekonosensya el papa, asta la muertedel patron, kontinuo a lavorar en esta grande fir-ma de tekstil de Aflir Efendi, aun ke le propoza-ron postos muncho mas avantajozos. Uno de es-tos era la pozisyon de direktor de fien fiapka i

fienteks* propozada por Vitali i Albert Hakko kekonosiyan mi padre de la plasa i de nombradiya...

No esto muy sigura del anyo egzakto, 1947-48?El Papa ampeso a su muevo empyego. Todo eltyempo fue konsiderado komo amigo por los er-manos Hakko i estimado por el personel. fien fiap-ka fue una de las estasyones favoritas miyas deakeyos anyos. Topi en mi albom, fotos de la fami-ya Hakko, del 14 de Febrero 1951, noche de mi es-pozoryo. Entre otras, la Sra. Ketty Hakko, djuntos laSra. Elhadef, su kunyada.

Me fui de muevo al pasado, al presipyo del Sep-tembre 1951. En fien fiapka, aprovandome chapeospara mi kazamyento sivil, entro Vitali Hakko. Me in-terpelo despues de averme saludado: “Genç Bayan(Mlle.) amanyana me esto indo a Paris. Kualo keres deaya?” Vensyendo mi timididad, le respondi: “Me aze-riya grande plazer un velo blanko de novya, porketengo grande konfiensa en vuestro gusto artistiko.”

Las vendedoras del reyon, por lo mas muc-hachas gregas, kedaron la boka avyerta enfrente miozadiya, i yo tambyen! En fin de kuento, en la bodayevava yo el maraviyozo velo parizyano, regalo de Vi-

tali Hakko. En desparte, i a mi futuro espozo le trus-ho de ayi un objekto presyozo, ke pensimos por es-to todo, ser regalos de boda! Ma, al pareser MösyöVitali no estava de mizma idea!

Al diya, muestro portalero del famozo Saffet Bey,mos sono la puerta, akompanyado de dos “hama-les”, kon kufas en los ombros. Keridos lektores, noesto egzajerando, eran “bel et bien” kufas! Las vazyi-mos despues de aver meldado la karta de la FamiyaHakko: “Muestros sinseros suetos de emplearlos enorozas okazyones.” Era un servisyo kompleto depranso para 12 personas, en fina porselena, bastan-te difisil de topar en akeya epoka. Oy en diya loempleo aun ke se rompyeron 2-3 pedasos.

En el 1952, mi Papa, kon un otro espesyalistodel ofisyo, se espartyeron de fien fiapka, i djuntosmi marido avryeron sus propyo negosyo. Esto nofue impedimyento a la amistad entre mi padre iBay Vitali. A la kontra, los muestros vendyeron susesharpas por un syerto tyempo, antes de ampesara la produksyon de las esharpas muestras, ke enprinsipyo eran destinadas a la klientela de Anadol.Aki puedo afirmar, malgrado las aparensyas, no

uvo grande rivalidad. La pro-va es, en los enveranos1953-54 ke pasimos en Ye-flilköy, ande Vitali Hakkotambyen se topava, tuvo elpapa munchas shanses deestar kon su amigo. Nasye-ron entremyentes mi ijo i laija de Vitali Hakko, ke uzava adezir: “Yakup, me esta nas-yendo ijos, myentres ke a tiinyetos!” Eran kaji de mizmaedad, mi papa syendo 3-4anyos mas grande. La dife-rensya proveniya de la edadmas o menos matura del Sr.Hakko kuando kazo.

Primavera del 1956, misdjenitores izyeron Aliya.

Muestra relasyon kon el Sr. Vitali i Famiya kedo li-mitada a un saludo kuando mos enkontravamos,a un kurto moabet sovre el estado de los miyos enIsrael. Syempre kon esta pregunta inevitavle: “Ya-kup nas›l? Ne yap›yor? (Komo esta Yakup? Ke estaazyendo?). Aki devo aklarar un punto: Nunka pre-tendi tener estrechas relasyones personal kon laFamiya Hakko. Ma la amistad entre Mösyö Vitali imi padre reelmente era verdadera. I fue provadael Avril 1961, myentres el primer viaje de mi Papaa Estambol, despues de su Aliya.

En verdad fue un renkontro emosyonante en-tre los dos amigos. Era la epoka ke Hakko estavapara ampesar los primeros pasos de su karyera deMODA. Estuvimos prezentes (unikos ajenos) en laseremoniya de “temel atma” (echar la fondasyon)del edifisyo de Pera, ke en poko tyempo iva deve-nir el famozo VAKKO, Santuvaryo de Moda... Lafoto, syedra, Vitali Hakko, su madre, detras, kave-yos blankos, mi padre i Sra. Ketty Hakko. Al lado,manto klaro yo, mi kunyadika Aliza. En ekstremaderecha, el “Shohet” ke se okupo del “Korban”.

En kada vez ke el Papa vino a Estambol, estuv-

yeron kon Mösyö Vitali, ke kon tyempo ampesi ayamar Vitali Bey, komo se uza aki. Los anyos si-gientes, naturalmente tuve i yo okazyones devermos, kuando en sus famozos defiles ande eraenvitada, kuando en el muevo adreso: El Vakkode Beyo¤lu. Tuve mizmo oportunidades de iranyos antes a la fabrika de Kurtulufl, i despues ala ultra moderna de Merter.

La vez d’alkavo ke renkontri Vitali Bey fuemyentres la Ekspozisyon Moderna antes un syer-to tyempo en los salones de Harbiye Orduevi. Tu-vimos la oportunidad de konversar un poko. Masin la pregunta usuala sovre mi padre... Ya saviyake Yakup no estava mas... i agora ni Mösyö Vitaliesta... En paz ke repozen, Amen.

(*) Enfrente la puerta de M›s›r Çarfl›s›, Yeni Cami, erandos magazenes lado kon lado: fien fiapka i fienteks.

EEEnnn OOOmmmeeennnaaajjjeee aaa uuunnn AAAmmmiiigggooo VVViiieeejjjoooCOYA DELEVI / ESTAMBOL

Nasido en 1913, El Sr. Vitali Hakko tyenedicho: “Yo no ampesi del zero, ma debashodel zero!”... Efektivamente ampeso a lavorarkomo aprendisto en Mahmutpafla. Yo, acha-kes de su amistad kon mi padre, supe muymunchos detalyos de sus empesijos difisil.Estos propozitos ke el propyo konfio a miPapa, los esto konsiderando privados i notengo entisyon de deshifrarlos. Sigiendo larevolusyon de vestimyenta realizada porAtatürk en 1934, Hakko avryo su primer ma-gazen fien fiapka en Yeni Cami, ande el ar-tikolo prinsipal era el “Chapeo”. Kontinual-mente detras novedades, kreando ideasproduoktrisas, todo en posedando un espi-rito evoluado de negosyo, ma atansyonadoa no dar konsesyon de la kualidad. Syempretuvo konfiensa en los mansevos, los apres-yo, les konosyo shanses. Malgrado su edadavansada i el fakto de aver deshado la di-reksyon, kontinuo a dar sus ideas, a partisi-par a los lavoros. Kon pasyon, paso kaji latotalidad de su vida en Vakko, firma byenkonosida i afuera Turkiya.

En los jurnales de 12 de Desembre, 2007: “Pyedrimos el pionaryo de la MODA”,

“Vitali Hakko, el DUAYEN de la MODA”

Coya DELEV‹ / Estambol

Vitali Hakko

Page 7: Numero 35

Kerida Becky ke es la karakteristika de tusovras?

Bueno Esti, las karakteristikas de mis ovrasson, en primero Realistas. Para mi siempre mefasino pintar en el estilo Realisto o Super Rea-listo komo los Artistos del movimiento “PopRealist” de los 70’s. Chuck Close, Richard Estes,Claes Oldenberg, James Rosenquist. Pintavantodas sus ovras Grande i Super realisto. Yo en1974, estava estudiando enPratt Institute enBrooklyn, New York. Vi-jitava los muzeos, i lasgalerias para ver kual erael movimiento eksitantedel tiempo. Andy Warholen este tiempo tomo lafamosa lata de CampbellSoup i la yevó a los altosdel mundo de Arte! POPREALISM me impresionómuncho i mi arte empesoa tomar una direksion muyparesida pero siempre konmis ideas.

Despues de obtener el diploma de Pratt Insti-tute en Fine Arts en pintura, enkontri lavoro pin-tando los Buletines de “Advertising” ke se topanen las kayes de New York. (Outdoor Advertising)Foster and Kleiser era la kompanyia la mas grandeen “Outdoor Advertising” en el mundo. Tuve lagrande onor de ser la primera mujer “BillboardPainter” en Los Estados Unidos. Los ombres kelavoravan ayi no kreyian ke yo komo joven, i mu-jer salida de la universidad, iva a poder pintar tangrande i triunfar! Pero, eyos vieron ke yo podia imuy bien i me desharon ser parte de su Union dePintores. Una onor muy grande ke lo tengo ko-mo numero uno en los triunfos de mi vida pro-fesional. Lavori en esta kompanyia 15 anyos, me

ambezi muncho de komo pintar en grandei de esta eksperiensia fue ke pude empesarmi propia empresa.

Komo realizates tu propria empresa?

Vide ke en el mundo de Dekorasion, avianesesidad de Artistos ke pudieran pintarmurales, i ermozeyar las paredes de laskazas kon tratamientos kon pintura. Vi-de ke era muy ermozo de konoser

klientes en persona i lavorar en sus kazas.Ser Artista es una profesion muy sola. Esto depueder pintar en las kazas de mis klientes, i ga-nar buen dinero me plazió muncho, i desidi deir en esta direksion. Ansi empesi, un mural aki,otro en un restaurante, de boka en boka fuekomo me rekomendaron mi klientes a unos iotrps i lavori kaji todos los dias por 25 anyos.

Kualas son tus perspektivas? Tu konseptode krear o konstruir tu trajektoria?

Kon murales, por egzemplo, la djente en vezesno tienen el lugar para meter un armario grandeen sus kozina ke le va dar karakter fransez a sus de-korasion. Por esto el movimiento “Trompe L’Oeil”

vinó otra vez “en vogue” i los dekora-dores uzan su grande potensial ensus desenes. Tambien pinti una vezuna kamareta komo si fuera una libre-ria para un avokado en su kaza. La ka-mareta se transformó de blanko amadera kon etajeras yenos de livros.Kon este estilo de pintar lo ke kere elkliente, es posivle de tenerlo. Tam-bien, uzo teknikas kon pinturas ke seyaman “Faux Finishes” para dar karak-ter a las paredes. Este tipo de pinturatransforman las paredes komo si fue-ran marmol, madera, semento, o astaazer ke pareskan viejas kon karakter.Pintando dekorasiones kon flores o

de desenes interesantes en los bodres para krearun interes espesial i apropiado kon el estilo de elkliente. Esti, so komo una detektiva. Primero vo akonoser a mi kliente. Le amostro fotos de mis ov-ras: pinturas, murales, desenes de paredes. Veo lakamareta ke el kliente kere azer algo espesial. Ayies kuando mis ideas empesan a formarsen. En ve-zes es una pintura. En vezes es un Mural, o unateknika de paredes. Yo do ideas i el kliente desidaen ke manera vo a krear una ovra para eyos.

Ke diferensia se diserna entre los anyos keempesates i oy?

Esti, la diferensia ke diserno yo es ke agoraveo ke es mas fasil de bivir kon desenes massimples. Uzo agora pintura metalika para darlebriyo a las paredes, i un poko de karakter peromas subtil. Nada eskandalozo, me plazen los be-jes, i las kolores naturales i neutrales para poderbivir kon los desenes para muncho tiempo. Esti,esto agora, komo aziendo un 360 grados i bol-tando otra vez a mis raizes de pintar realista. Mesiento ke los murales tuvieron sus tiempo de po-pularidad i agora estamos boltando otra vez a lasPinturas para dekorar muestras paredes. Pinto“still lives” pero grandes, komo el plato jigantes-ko de Spagetti para la kozina de mi patron. Es al-go ke te da una sonriza kuando entras a tu kozi-na. Me plaze el sentido de umor asta en mi arte.El arte es para sentirmos bien, espesialmentekuando lo tenemos en muestras kazas.

Munchas grasias de konoser una pintadora de performansa de alto nivel.

“Esto muy eksitada ke va ser prezentada en El Amaneser. Grasias por konsiderarme”, me respondio Becky Franco, artista pintadora nasida enCuba, de raizes de Estambol, biviendo en New-York...

ESTI SAUL / ESTAMBOL

[email protected]

Becky FRANCOAMANESER KON ARTE

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008 07

Page 8: Numero 35

EL DOSYE DEL MEZ08

Komo puede ser una vida sin pasensia? Komopuede ser djente sin pasensia? La vida de un be-nadam tiene un limite... para la mayoriya de per-sonas entre 0-100 anyos. Ay muchas difikultadesen la vida kon munchos dilemas i una manera pa-ra gerrear kon estos dilemas i amostrar pasensia.Semos sozde gerreadores. Sin pasensia, un bena-dam no puede bivir. Sin pasensia, un benadam nopuede arimar a difikultades i no puede ograshearkon eyas. Sin pasensia, komo podemos kombatirlas difikultades de muestras vidas? Komo pode-mos entender el sentido de muestras egzisten-sias? Sin pasensia, vamos a estar dezmazaladosenfrente de los dilemas. Los dilemas van a kon-vertirsen en enfasios i van a kedar en muestroskorasones komo munturos pezgados. La vida esun grande misterio i todos los anyos en la vidade un persona troka la karakteristika de esta per-sona en diferentes tiempos, en sus chikez, ensus anyos de edukasion, en sus amistades, i des-pues en el echo i kazamiento i en los dalkavosanyos de su vida. Semos todos investigadores demuestras vidas. Estamos fotografiando momen-tos de muestras vidas kon atension delikada.

Ma este misterio esta aziendo la vida muy er-moza i esta dando al benadam un entusiazmode kontinuar i alkansar a sus butos. La pasensiaes el korason de la vida del benadam. Sin kora-son, el benadam no puede respirar. Sin pasensia,la vida no puede kontinuar...

La primera pasensia empesa en la chikez. Elchiko tiene munchas muevas amistades. Duran-te su edukasion, simultanamente relasiones konotros chikos i chikas empesan. Todos los chikosson kuriozos entre eyos. No es fasil para los chi-kos de kedar endjuntos i respektar todas lasmanyas de los otros. Ay munchas diferensias ka-rakteristikas entre kada chiko i chika. Unos sonkalmos i preferen asentar i djugar kon djugetes,otros tienen muncho entusiazmo i enerjia, i pre-feren aktividades enerjikas i mas agresivas. Todoslos chikos i chikas partajan estudios en la eskolaendjuntos. Un chiko se aserka a un otro ke tienelas mizmas manyas i se azen amigos. Lo mizmo espara las chikas. En la eskola (lise) i en la universi-dad, las amistades se desvelopan mas mijor. Kadapersona topa otras personas para ser amigos pa-ra la vida entera. Esto no es fasil porke en amista-des de la vida (profunda i muy sinsera) los karak-teres de dos amigos trokan kon tiempo. En sier-tas relasiones los amigos no pueden kedar ami-gos i se esparten. En otras, ay amistades ke turan40 anyos. En kada relasion los dos amigos deventener muncha pasensia para kedar amigos parasiempre. Los dos amigos deven tener pasensia siuno pasa tiempos mas difisil (por razon de echoo jeneralmente de la vida) i no amostra bastanteamistad a su amigo. De toda manera, entender esla mas importante yave de amistad.

La segunda importante pasensia en la krono-lojiya de la vida es 'la pasensia de kazamiento'. Es-ta pasensia empesa kon la relasion antes del kaza-

miento. En primero, dos personas se enkontranen un lugar i se plazen. Despues, la relasion em-pesa i kada uno empesa a ambezarse las manyasdel otro. Finalmente desidan de kazar i empesaruna famiya endjuntos. La pasensia no eskapa. Enprimero durante el espozorio kada parte konosea la famiya mijor i se ambeza las manyas de los es-fuegros, i tambien les ensenyan a tener pasensiakon eyos. La pasensia deve kedar en kada kazami-ento desde el empesijo asta la fin. Una mujer i unombre son muy diferentes de natura. Eyos aspe-ran diferentes reaksiones del de enfrente en ka-da era de sus vidas. La pasensia es la sola yave pa-ra kontinuar esta relasion.

Despues viene la treser 'pasensia': tener unakreatura. En este kavzo la relasion de marido imujer kedan eternal. Tener un ijo es una ekspe-riensa spiritual fantastika. Tengo un ijo ke se yamaCan i por modo de esto me siento ke yo so muymazalozo. Ma no es fasil tener una kreatura. An-tes de tener un ijo teniamos munchos programeskomo irmos al sinema, teatro, konsertos, pasearkon amigos i amigas i despues del nasimyento,anulimos todos los programes. No fuimos al sine-ma los primeros mezes. No izimos nada. Muestroijo fue muestra vida entera! Esto es todo! Enton-ses empesa la edukasion de muestro ijo. Deve-mos tener una pasensia muy muy grande porkedevemos darles edukasion para una vida entera.La edukasion empesa en ayudando a muestro ijoa bever, komer, ir a la tualet, durmir ets. El bebese auza a estas aktividades. Es una adaptasion alas leyes de la vida. En primero, la madre enkave-sa todas las aktivitades de edukasion. Kuandomuestro ijo empesa a avlar un poko, tambien em-pesa a pruntarmos munchas kozas. Devemos res-

ponder i ensenyarle los nombres de kada objektoen muestra kaza si komo uviera una etiketa ensi-ma de eyos. Devemos de charlar kon el masmuncho. Despues, muestro ijo sera un meldadorde livros i gazetas. En vezes las ijas i los ijos se vana haraganear i devemos ser muy pasensiozos endesidando komo avlar kon eyos. Van a engrande-sersen muy presto i vamos a tener otros proble-mes i dilemas kon eyos i devemos tener pasensiapara ograshear kon estos dilemas. Van a terminarla univesidad i van a devenir negosientes o avo-katos o doktores; van a tener una profesion en lavida. Vamos a mirar todo i vamos a apoyarlos. Undia si el Dio kere, muestros ijos i muestras ijas vana tener ijos i ijikas i despues vamos a tener pasen-sia para muestros inyetos.

Tener un echo es un grande kampo de tenerpasensia en la vida. Esta es la kuatren pasensia demuestro artikolo. El echo es un diferente teatropara la vida del benadam. Sin lavorar no es posivle(para la mayoriya de la djente) bivir en una ermo-za kaza i tener kozas ke el benadam kere. Komo di-ze Shakespeare, "El mundo entero es una shena(de teatro)/ Las mujeres i los ombres son aktrises iaktores/ Tienen sus entradas i salidas." En este ro-lo el benadam deve vistir vestimienta spesifika, ko-mo una kravata o un fostan; obtener objektos pa-ra yegar a su buto komo una komputadora mobil;i finalmente deve enkontrar a otros para el echo.La pasensia es muy importante para avansar versosus butos. Ay munchos dilemas en el echo i unodeve ser pasensiozo. Va aver problemas de rela-siones; va aver enemigos ke van a luchar kon elbenadam; estos enemigos van a aprovar de are-pintirlo de azer los proyektos reushidos. Uno devepreferar de eskojer amigos djustos en la vida deecho. Para arrezyar las amistades en la vida deecho la pasensia djuga un rolo importante. Va aversituasiones en la vida de echo ke el benadam va pe-zar i analizar i finalmente va desidar kual kamino vatomar. La pasensia le va ayudar en estas todas situ-asiones. Komo el kazamiento i el tener kreaturas, lavida de echo va tomar la vida entera del benadam.

Kon la sinken pasensia entramos a los hobis.En esta vida al lado de amistades, kazamientos,famiyas i echos, ay tambien kozas ke el ombre ke-re azer solamente en su tiempo libre. Tanyar uninstrumento, pintar pinturas, eskrivir estorias, in-vestigar diferentes kozas, azer aktividades despor, desvelopar un talento, deskuvrir muevaskozas en diferentes kampos, bushkar repuestasde demandas filozofikas... por todas estas kozasuno deve de tener pasensia. Jeneralmente tenerpasensia en esto es mas fasil ke de tener pasen-sia en otras areas de muestra vida.

En rezumen, devemos asperar para ke la vidapase enfrente de muestros ojos i devemos espe-rar ke todo sea mijor en la vida. No mos olvide-mos ke la vida es muy buena i muy luzia i kon pa-sensia vamos a espander la spiritualita i la paz mosva entornar i la luz del Dio mos va arelumbrar.

ALPER ALMELEK / ESTAMBOL

[email protected]

La Pasensia en La Vida

La piedra de la pasensia

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

Page 9: Numero 35

La komunita Djudia de Bursa em-pesa kon la fondasyon del ImperyoOtomano.

Es la primera komunita Djudia enlos Otomanos. El sigundo Sultan delImperyo Otomano, Orhan Bey, ku-ando tomo la sivdad de Bursa en1326, topo una komunita de Djud-yos (Romanyotes) ke estavan mo-rando kon los Bizans’lis.

En la sivdad de Bursa ay de anteskedada una Sinagoga muy vyeja kese yamava Etz Ahayim. El Sultan lareparo i se las dyo para ke agan susorasyones.

El Imperyo Otomano en sus pri-meros anyos de fundasyon se apro-vecho muncho de la saviduria de losmyembros de la komunita Djudia enel komercho, finansa, syensya, orga-nizasyon ets.

El Sultan al lado de la SinagogaEtz Ahayim izo una maale mueva ilos establesyo a los Djudyos Roman-yotes ayi. I akeya maale se yama lakaleja Djudia i se rekuerda asi. En es-te tyempo los Djudyos de Bursa seanchearon i se developaron.

En el anyo 1492 de Espanya i en elanyo 1497 de Portugal ke se arondja-ron los Djudyos ke avlavan Djudeo-Es-panyol imparsyalmente los instalaron

a Bursa, a la kaye Djudia ke moravan allado los Djudyos Romanyotes. Los kevinyeron de Sefarad eran munchos iteniyan una kultura fuerte. Kontyempo los Djudyos Romanyotes semesklaron i se asimilaron. Lo mas kevinyeron d’Espanya son de la sivdadGranada, ke parese muncho a mues-tra sivdad Bursa ke tyene munchavedredura i munchas aguas. Pormodo de esto la eskojeron.

En Bursa en tyempo kurto avye-ron dos Yeshivas. Oy la KomunitaDjudia de Bursa poseda la identi-dad Sefaradi.

En los anyos 1600-1700, la komu-nita de Bursa se engrandesyo i pujo -asta 1200 personas se indisyo.

En la sigunda mitad del siglo 19. seavyo la eskola Alliance Israelite, i astake se fondo la Republika de Turkiyakontinuo, despues se serro. En unaistatistika ke publiko la Alliance en elanyo 1904, la Komunita Djudia Bursaera en total 3500 personas. En estetyempo fue ke uvo lo mas munchaspersonas en Bursa.

Muestros ijos i ijas, serka de todosmeldaron en Estanbol i en ‹zmir, i de-pues ke eskaparon las eskolas, notornaron a Bursa, se kazaron en Es-tanbol i en ‹zmir i kontinuaron sus vi-das ayi. Por esto agora la Komunitade Bursa es de medyanos de edad ide vyejos, kedo solo 65 personas.

La eskola Alliance, despues ke seserro, la Komunita Djudia tenia otra

eskola primera, asta 1945 kedo avyer-ta i se serro.

La Komunita Djudia de Bursa avlasolo en Turko i saven un poko el Dju-deo-Espanyol, los mansevos loentyenden. Serka todos estudyaronen la Universita de Estanbol i de Iz-mir i avlan tambyen en Ingles.

La maale djudia de Bursa serka lamitad apartyene a la Komunita, ke eskedado de los padres.

Tenemos dos Sinagogas ke izye-ron los Djudyos Sefaradis kuando vin-yeron a Bursa, una Sinagoga Gerushlsha, i la sigunda Mayor. Aparte tene-mos un banyo Turko ke tyene Mikve iun semeteryo espesyal.

La sinagoga Gerush, ke la palavraen Ebreo es arrondjar, la izyeron loske se arrondjaron de Espanya, es deserka 500 anyos. La konservamosmuy bueno i la tenemos en pyes.

En el anyo 2001 eskapimos la res-torasyon del Mayor mezmo i esta si-nagoga la izyeron los Djudyos kevinyeron de Espanya, es de serka500 anyos tambyen.

Komo kedo muy poka Komunita ike no tenemos de syempre un ha-zan (Haham), las Sinagogas las avri-mos solo en Shabat i en las fyestas.Mos viene un hazan en kada semanade Estambol. En invyerno avrimos lasinagoga Mayor ke es mas chika, sekayenta presto. I en enverano avri-mos la sinagoga Gerush.

El dover de la Komunita Djudia esde byen mirar las sinagogas, i ayu-dar a los proves, lo ke estamos az-yendo de kontinuo.

EZRA VENTURERO / BURSA

[email protected]

Las Sinagogas de Bursa

Kuando mis nonos maternales, BohorNathan i Sasbona, se establesieron aki, mi mad-re tenía 4 anyos. Su ermanika Rivka (la madredel Dr. Mizrahi*) tenia 2 anyos

El nono izo negosios de fierros, kon barkos,muncha industria. Mi papa yegó fina 26 anyos, la-vorando tredje anyos en lo ke puedia. Kuandomis parientes se kazaron, ya tenian komersio deropa i el nono se izo riko kon el fierro.

En primero me embiaron a la eskola inglezapara chikos a los 5 anyos, despues fui a la eskolapublika donde van todos los ijos del puevlo andete topas kon la umanidad entera.

Despues fui al liseo ande me ambezi fransez iitaliano. En eskapando estos estudios, fui a la Uni-versita a ambezarme Arte kaji diez anyos. En es-tas klasas konosi djente muy diversa. En Uruguayavia muncha demokrasia, ma un grupo de djentearistokrata, no le plazia ke mosotros estuviera-mos en los lugares de estudio.

En mi klasa kaji ke no teníamos djidios, losashkenazim no mos konosimos, eyos eran dife-

rentes. Mos ambezimos del Olokosto por estadjente.

Kuando fui mas grande konosi otras kultu-ras de esta sivdad.

Los amigos se azian por el negosio de mispadres, i la Wizo (Women's International ZionistOrganisation) ande mi madre iva para ayudar adjuntar paras para los menesterozos.

Todo era el sirkolo de la famiya, sus pena-res, sus alegrias.

Kada famiya bivia en un apartamento, mari-do, mujer i ijos, separados de los nonos ke te-nian el suyo.

Kada tia i tio fueron kazandosen, se fueron aotras kazas, mos separimos, no mos viamos tan-to komo kuando en mi chikez eramos una fami-ya. Agora no mos vemos kaji nunka. También ke-damos muy pokos.

Tengo ganas de fazer un gomo, una masa deburekas, para ken?

Todos los nonos i nonas se fueron, los pad-res también, un ijiko regalado, me se fue a GanEden, kedan algunos primos, otros estan enBrazil, ya eskapimos.

Ayde, vamos a ver una bavajada en la televi-

sion, o ir a Internet a konektarmos, ke la vida es er-moza, agora tenemos 25 grados, estamos bivos.

* Dr. Eduardo Mizrahi, Profesor Titular de Biofízika i Di-

rektor de la Seksión Biofízika de la Fakultad de Siensias

i Shefe del Departamento de Biolojía Selular i Molekular

de la Fakultad de Siensias, Universidad de la República,

Montevideo, Uruguay.

Mis Anyos de Chikez i EstudiosMYRIAM CUNEO / MONTEVIDO, URUGUAY

[email protected]

Agora esto meldando la istoria deHernán Rodriguez Fisse de Chile.

Me dio la idea de kontarvos mis an-yos de chikez i estudios.

ARTIKOLOS 092 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

Pintura de Myriam Cuneo

Fotografia: ‹zzet Keribar

Page 10: Numero 35

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 200810

Me engrandesi komo el benyamin de mi fami-ya arodeado de sesh ermanas, ande la diferensyaentre mi i Rebecca, la mas grande, era de diseshanyos. Kuando eyos se ivan a la eskola, yo me ke-dava en kaza, djugando en el kortijo, mirando mimama azer los echos de kaza, o me iva al chars-hi kon mi papa.

El dia de lavado, me asentavan de leshos para mi-rar la lavadera penando, lazdrando i sudando. Kuan-do se gizava el viernes, me metían en la kuzina, gos-tava una o otra komida, o metia los dedos en la kre-ma de la torta. Era bien godriko, i puedo inchir estaoja kon una lista de komidas ke me plazian lo mas.

Komo no tenian tyempo para mi, me embiya-van de vez en kuando ande las vizinas kon el salu-do “Tenemeaki”. Me olvidi de kontar ke alguna vezme embiyavan al bakkal para merkar pan fresko.Un dia, en aboltando del bakkal, vide en la kaye delkal, mi ermana Rebecca bezando i abrasandosekon el ijodel proprietaryo de muestra kaza. El eraermozo, i mi ermana era una ermozura. Se shaka-ladeavan los dos i yo mirando, mirandolos, kom-

yendo en mizmo tyempo la punta del pan fresko.Asentados despues al doredor de la meza kon

la famiya, les konti kualo avia visto. Mi papa meecho una mirada severa, mi ermana se murio delespanto, las lagrimas kayendo de su kara, i pishinse fuyo a su kamareta.

No se kualo le izo mi papa, ma me akodro keyo le ize a mi ermana la mar sangre, ke me burlide eya i kiti en medyo su sekreto.

Paso tyempo, la vida en kaza se arepozo. Undia tuve la gana de aprovar los dulses muevos kemi mama metia en kavanozes i los aresentava enun dulap en una kamareta espesyal para konser-vas. Entri en esta kamareta, me serri kon yava. Nosavyendo meldar las etiketas, empesi a gostar detodos los dulses en metyendo los dedos en kadakavanoz fina ke me bulaneyi i senti dolor de tripa.Kalia salir de la kamaretika… ma la puerta no la pu-de avir. Enserrado ansina empesi a yorar fina kemi ermana Rebecca me oyo. Eya avlando detras lapuerta me kalmo, yo echi la yave al kortijo, i eyame kito afuera ensuzyado i yorando.

El mizmo dia al doredor de la meza mi erma-na konto mi dezgrasya a la famiya kon todos losdetalyos. De muevo la mirada dura de mi papa,

de muevo las lagramas aogandome i ni mizmono tenia suluk en mirando la kara de mi ermana.Estava en negro hal i en estrechura.

No me akodro de la punisyon ke resivi, ni siresivi haftona, ma fina agora se ke de la burla nose muere, se gosta.

De la burla no se muere, se gostaRIVKA ABIRY / HAIFA

Editado por: Renée Levy Martin

"Una lagrima, una riza"

LO KE MOS KONTA RIVKA

REKUERDOS

En una sivdad de Gresya biviya David el lechero,ke no era tan djusto en su komercho.

Lechero se dize de boka, ma no fue el, el kemundjiya las vakas...

Kada dia, a la madrugada yegava ande el, unaaraba yena de yugumes de leche de uno de los ka-zales serka de la sivdad.

Los echos kaminavan muy bien, ma David no sekontentava en lo ke ganava.

David vazyava, vertiya, la leche en otros yugu-mes ke konteniyan agua asta le metad. En estemodo, el vendiya un produkto ke era metad agua,metad leche.

Los sivdadinos, los moradores del kuartyerande David espartiya la leche, no se apersevi-yan del enganyo, ma de toda manera, aSara, la mujer de David, no le gustavade nada las fechas de David. Tantasvezes le izo la remarka i lo reprosho:

"Mira, David. No esta bueno lo kefazes. Porke mesklas esta lechebuena i freska kon misma kanti-dad de agua? Esta leche labeven kriaturas i viejos. Keprovecho tyenen de una lechemesklada kon agua?"

Ma David. Anel es? El lerespondia:

"I ke, agua faze danyo ala salud?. En esta maneramozotros ganamos egzak-tamente dupio. Yo merko 50

yugumes de leche i vendo syen.Anyos pasaron, David en lo suyo, ganando

su dinero.Anyos pasaron i en un momento de sus vidas,

kaje a la vejes, desidyeron David i Sara a vendersus kaza i el negosyo de lecheriya i partir para bi-vir en Eretz Yisrael, la tierra santa.

Merkaron bilyetos para un vapor ke viajava en-tre el porto de Salonik i Haifa.

David kargava siempre la bolsa de liras deoro en su kushak i evitava de frekuentar kondjente; lo mas de tiempo estava enserrado ensu kabina, kuydando i guadrando el dinero keavanso durante toda su vida. Es solo de vez enkuando ke suviya a la kuvyerta del vapor, porrespirar un poko de aver fresko.

Aunke ansi, el no viniya en kontakto kondjente, i preferava la kompanyia de una may-

mona chika del kapitan del vapor. Estamaymona era muy alegre. Saviya baylar,korrer, djugar komo en "eskondidas", i

David se divertiya mucho kon esta may-mona, afilu korriya kon eya komo una chika

kompetisyon. Ensupito, la maymona arre-

vato la bolsa de paras de entreel kushak de David. Arrevato, ise desparesyo.

David empeso echar gritoskon orror, i su mujer Sara tam-bien empeso a gritar i yorar.

"El dinero, la para!" gritavaDavid. "la maldicha maymoname rovo toda mi moneda".

En mientres, la maymona

empeso a eskalar i suvir asta la asta, akea vara altadel vapor, en tenyendo en la mano la bolsa del di-nero i mirando kon apatia a la djente abasho.

"Torna aki imedyatamente! bandida!" grito Da-vid. "Torname las paras mias!"

Ma la maymona komo no sintio i komo noentendyo. Eya avryo la bolsa, kito de ayi un du-kado de oro, lo miro un poko, i lo echo a la mar.

"Guay, guay!" yorava David "maldisyon ke lekayga a la maymona !"

La maymona kito otra una moneda de oro de labolsa i la echo sovre la kavesa de David. David tomola moneda i la metio en la faldukera del pantalon.Una vez mas avryo la maymona la bolsa del dinero,kitava una moneda, la echava a la mar, i la otra (konegzakta puntualidad) sovre la kavesa de David.

No valyeron de nada las protestas, los yoros ilos gritos. Es solo kuando se vazyo en esta ma-nera toda la para de la bolsa, ke abasho la may-mona de las alturas.

David kontinuava a yorar i karpir, mientres arre-kojendo las monedas ke kayeron sovre la kuvyertadel vapor, tratando de atarlas en una tevaja.

Sara trato de afalagarlo a David, i dizirle palavrasde konsolasyon:

"No lo tomes al korason, kapara. En Eretz Yisra-el empesamos vidas muevas."

"Ke me estas avlando por vidas muevas, Sara !no ves ke la metad de la para se undio en la mar? Essolo la metad de todo ke mos kedo en la mano."

"Tyenes razon!" le disho Sara" Ma te akodras tukomo mesklavas todo el tiempo la leche kon laagua? La moneda ke ganimos de la agua, se fue a laagua, ma el dinero ke ganimos en vendyendo leche,esto es lo ke mos kedo en mano".

Traduksion del livro: "Me-Balkan ve-ad kan", Edisyon "Margalit", 1963.

Ilustrasyon: Binyamin Burg

LA MAYMONAYEHUDA HATSVI / TEL AVIV

[email protected]

Ilustrasyon: RozKohen Drohobyczer

Page 11: Numero 35

En el enverano de 1969 me fui a konoser elSud de Chile. Mi padre lavorava komo vendedorviajero en esta parte del payis i estava tresalidode fazer sus echos en lugares tan ermozos; enkada retorno a kaza mos avlava de los lagos,rios, volkanos, sharas, ke se topan en grandeabundansia en este "finis terrae" de Amerika delSud. Me adjunti kon mi amigo Jose Bacal Teitel-boim, tambien elevo del Instituto Nacional, mauna klase mas abasho i vezino de mi kuartier,para viajar mas de mil kilometros desde Santia-go fina la isla de Chiloe.

Kada uno kon una bolsa para durmir en kual-kier parte i un bogo kon los chamashires enrivadel ombro, mos fuimos al bodre de los kaminospara ke los kamyones i otos mos transportarandebaldes. Mi amigo Jose, ke yamavamos Pepe,tiene los kaveyos ruvyos komo el fuego, lo kefue muy konveniente para el "oto stop". Ansinamas temprano ke tadre arivimos a la importantesivdad de Concepcion, kon la mitad del butokumplido. Aki se topa el grande rio Bio-Bio, kepor munchos anyos fue la frontiera kon el puev-lo orijinario, los indianos de nombre Mapuche,ke kere dezir “ombre de la tierra”. Mos desharondurmir en la komunidad djudia, ke tenia kamare-tas para los estudiantes de la Universidad deConcepcion. A komer una tadre mos invito la ba-labaya de un grande magazen ke le merkavakostumes a mi padre; komo era de la Siria, mosgizo bamyas kon kodrero. Yo estuve muy kon-tente, pero la tripa de Pepe izo ke no salio delkabine del banyo la nochada entera. Los ashke-nazim no tienen haber de esta komida.

En Valdivia, la sivdad para mi gusto la mas er-moza de Chile, donde se topan diferentes rios ike se yama ansina por el konkistador espanyol,

don Pedro de Valdivia, tambien mos echi-mos para durmir en el edifisio de la komu-nidad djudia. Komo aki no avia kamaretas,adjuntimos las siyas de la sinagoga paraazerlas kama. En medio de la nochada sepatladeo la ke estava debasho de mi i are-sivi una dada en el kulo. Agora fui yo el keno pudo kontinuar a durmir.

Mos suvimos kaji al tepe de los volkanosVillarica i Osorno para admirar una ermo-zura de la natura ke impresiona a todo elke la vijita. Antes de atravesar en vapor elkanal de Chacao para konoser la isla deChiloe, mos kedimos en una sivdad ke seyama Puerto Montt.

Komo aki la sinagoga se destruyo kon elgrande terremoto i maremoto de 1960,mos echimos en la parte de atras de unafarmasia. La golor de los hapes, unguen-tos, alkanfor, mos desho esta vez sin ser-rar el ojo a dinguno de los dos. Un mez en-tero mos tomo para konoser tan lindoskantones.

Al anyo sigiente, Sergio, el ermano buchukde Pepe fue mi kamarade de viaje para konoserel Norte de Chile. Komo la kalor es mas grande,el bogo de viaje mos fue mas kolay. Atraversi-mos el dezierto mas seko del mundo yamadoAtacama (por los indianos del mismo nombre)para konoser la grande mina de kovre de Chu-quicamata. De tanto kaminar me se yagaron lospies i fue menester de kurarme en el ospital delos mineros. Para ir a la sivdad de Antofagasta,ke fue de Bolivia asta antes de la Gerra del Pasi-fiko, mos tomo en el kamino un oto kon un sen-yor rikinyon ke mos invito a kedarmos a durmiren su kaza; a la demanyanasigiente sintimos grandesgritos de espanto de la mo-sa ke vido dos mansevosechados en los tapetes de lasala de komer.

En la sivdad de Arica, enla frontiera kon Peru, mosadjuntimos kon Claudio Za-nelli, kamarade i amigo de laeskola ke agora morava enesta parte del payis. Mos diouna buelta kon la oto delpadre a los lugares los masermozos. En el lugar yama-do Azapa gostimos de lasazetunas kalamatas, mijoreske las gregas. Sergio no leizo plazer, los sefaradis mostresalimos por todo modode azetunas.

Pasimos la "Linea de la

Concordia", donde se sepa-

ran ambos payises, i en Tac-

na izimos una koza, ke asta

el dia de oy me averguensa:

komimos en el restaurante

del Hotel Turismo, el mijor

del lugar, i kuando el garson trusho el kuento, le

dimos el numero de una kamareta. En saliendo,

sintimos los gritos del empiegado ke en ladino

serian una koza komo, "lodos kon kanyo, kilipu-

res, ugursuzes, se estan fuyendo sin pagar, el

uno tiene los kaveyos ruvyos". Las pachas mos

se izieron pokas para fuir i ke no mos yeven al

karakol de la polisia. Del sar ke mos vino, kome-

timos el yerro de aferrar un otobus a Lima en lu-

gar de Machu Pichu, komo era el dezeo orijinal

de muestro viaje. Esta gameyedad de manseves

izo ke ainda no konozko el afamado kazal fra-

guado en la montanya por

los Inkas.En Lima mos aresivio

en su kaza una prima les-hana de Sergio, profesorade la Universidad de SanMarcos. En akeyos anyosno tenia haber ke avia fa-miya Rodriguez, venidosde Edirne, morando en lakapitala peruana. Vijitimosel Muzeo de la Inkizision,donde vimos los diferen-tes modos ke tenian paratorturar a los djidios i kon-vertirlos a la fey katolika.

El retorno a Chile lo izi-mos kon un vapor italianoke se kedava en todos losportos del oseano Pasifi-ko, kon un bilieto paratresera klase, ke valia unabavajada. Pasimos a lasfiestas ke se azian en laprimera klase, donde ko-nosi mi ultima enamora-da, antes de topar al amorde mi vida... ma esto sera

otra estoria.

HERNÁN RODRIGUEZ FISSE / SANTIAGO DE CHILE

[email protected]

"Valle De La Luna",

ke se topa en el dezierto de Atacama, norte de Chile

LOS BUCHUKES2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

REKUERDOS 11

Jose Bacal, foto travada en

Santiago en el anyo 2000

Sergio Bacal, en Toronto

donde mora agora

Chile, Un Largo I Estrecho

Pedaso De Tierra A La Fin Del Mund

“Vulkano de Villarica”,

en el sud de Chile, donde todo es vedre

Page 12: Numero 35

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008EL KANTON DE LA LINGUA

Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi

1ALEF

A

4GIMEL

G

7HE

A

10ZAYIN

J

13YOD

I/E

16KAF/HAF

K/H FINAL

19MEM

M FINAL

22SAMEH

S

25PE

P FINAL

28TSADIK

TS

31RESH

R

2BET

B

5GIMEL

CH/DJ

8VAV

U/O

11HET

H

14YOD

Y

17LAMED

I

20NUN

N

23AYIN

A

26FE

F

29TSADIK

TS FINAL

32SHIN

SH

3BET

V

6DALET

D

9ZAYIN

Z

12TET

T

15KAF/HAF18MEM

M

21NUN

N FINAL

24PE

P

27FE

F FINAL

30KOF

K

33TAV

T

K/H

12

Byen ke la Santa Biblya kontyene munchaskantikas de amor komo en el Shir aShirim (La Kan-tika de las Kantikas), en la literatura de despues,se puede dezir asta la epoka de Espanya, no en-kontramos ovras ke avlan de amor.

En la Espanya kon Salomon ibn Gabirol i RabbiYehuda HaLevi esta vez vemos las kantikas deamor ke ayunan mistisizmo i sensualidad komoen la poeziya Araba i Persiyana.

Abasho ay una letra del anyo 1590 topada porel grande istoryano djudyo Dr. Cecil Roth entrepoeziyas relijyoza.

La letra es eskrita en djudeo-italyano kon let-ras ebreas. El eskrivano es Salomon Kandiya deVerona, ma la letra la eskrive en Ferrara. Es re-markavle ke en la letra no vemos dingun versode la Biblya o afilu aluzyon al djudaizmo.

Mi muy presyada i onorada novya,De ke parti de Piacenza, por dezirte la ver-

dad, kedi muy leshos de mi propya vida. Komopuedo bivir, komo puedo sostener mi puerpoagora partido de mi korason. Sin ti no so nada,ma una persona pintada. La kompanyia no meimporta, tan plazyente me parese la soledad

kuando no esto kon ti. Kada kantika se troka enuna kesha, lo dulse en lo amargo, la primaveraen el invyerno, el amaneser en la madrugada,riyir en yorar. Sin ti dezayunar es un kastigo,durmir un yugo, echar me kansa, alevantar me

aze sufrir. Kuando me avlan oyo solo kuandoavlan de ti, kuando durmo me sonyo de ti,kuando penso, te dezeo a ti todo lo bueno; ku-ando te dezeo te imajino. Oh, kuantas vezesdezeo ke seas mi espejo ande puedo ver i tuskaveyos. Pensi ke estar serka de ti puede satis-fazer mi dezeo de servirte; ma tu prezensyakavza un eskarinyo komo la vista del oro por uneskaso. De la otra parte pensi ke alesharme deti me puede dar la trankilidad, ma kuando estoleshos de ti me syento komo el marinero keparte del porto. Mas ke nada so d’akordo a te-ner sufriyensas, torturas, en savyendo ke tubuena voluntad las va a melizinar, mi onoradanovya. Si mis kualidades no meresen, mi gran-de amor siguro merese.

Para el kavo de la letra, kon modestia te be-zo esta mano, blanka komo la inyeve, ke mepuede azer orozo kon una sola letra eskrita.

No, no la va bezar, me espanto ke se puededezazer kon mis sospiros.

Tu afisyonado i dedikado, para servirte,

Salomon Kandiya

Deve la persona de resivir

al forastero kon buena kara

i aprontarle la komida presto.

Meam Loez, perashat de “Vayera”, daf (pajina) 251

Salomon Kandiya de Verona eskrive una letra de amorAVRAM MIZRAHI / MODIIN

[email protected]

Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü:

Ifl›k Sivil Karakoç

Yay›n Yönetmeni:

Karen Gerson fiarhon

Koordinatör:

Güler Orgun

Katk›da Bulunanlar:

Gad Nassi

Christine H. Lochow Drüke

Roz Kohen Drohobyczer

Dizgi-Grafik Tasar›m:

Semra Sevinç

Yönetim Yeri:Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6Teflvikiye - ‹stanbul

Bas›ld›¤› Yer:Merkez Matbaac›l›k ve Yay›nc›l›kSan. ve Tic. A.fi.Fatih Mah. Habsan Basri Cad. Samand›ra-‹stanbulTel: 0216 - 585 91 00

fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83

Abonamiento: [email protected]

Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i

solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la

kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.

PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: [email protected]

Gözlem Gazetecilik Bas›n ve Yay›n A.fi. ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS

Yay›n Türü: Yayg›n Süreli

Erratum: Por razones teknikas, el mez pasado salyo otra perasha en Rashi. Mos ekskuzamos i damos la koreksyon este mez.

Page 13: Numero 35

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008BIBLIOGRAFIA DE KUZINA SEFARDI 13

GAËLLE COLLIN / PARIS / [email protected]

MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG /[email protected]

KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI

• BREITFELD, Oliver et al.,Archiv aus Stein [el simenteryosefardi de Hamburgo],ConferencePoint, Hamburg2007, ISBN: 978-3-936406-18-4INFO: [email protected]

• LAITHIER, St. & GUILLON,H. (eds.), L'Histoire et lasPresse, Cahiers AlbertBenveniste 2, Éditions LeManuscrit, Paris 2007, ISBN:2-7481-8418-1INFO: www.manuscrit.com

Hélène Guillon, L'étude despublicités dans un journald'une communauté encours de modernisation;le cas du Journal deSalonique, 1895-1911, pp. 35-50

• CHERRO DE AZAR, María(ed.), Los Sefardíes. Una comu-nidad del Exilio, CIDICSef,Buenos Aires 2007 www.cidicsef.org.ar

- Díaz-Mas, Paloma, Los Sefardíes.Una cultura del exilio, pp. 9-26

- Cherro de Azar, María, Los caminosde una lengua, pp. 29-35

- Bejarano, Margalit, Un mosaicode identidades fragmentadas:Los sefardíes en AméricaLatina, pp. 39-45

• MOTIS DOLADER, MiguelAngel (red.), Aragon Sefarad(1) / Hebraica aragonalia. ElLegado judío de Aragón (2),Zaragoza 2006, 2 vols, ISBN: 84-97032-119-9 (vol. 1),84-9703-120-2 (vol. 2) hama

• EIDENEIER, Niki (ed.), Die

Sonnenblumen der Juden (Los

Djidyos en la literatura gryega

kontemporanea), Köln 2007,

Romiosini,

ISBN: 978-3-929889-77-2

www.romiosini-verlag.de

• BALI, Rifat, Sami Günzberg,

Kitabevi, Istanbul 2007,

ISBN: 978-975-9173-41-8

www.kitabus.com

• WILKE, Carsten L., Histoire

des Juifs Portugais,

Chandaigne, Paris 2007,

ISBN; 978-2-915540-10-9

INFO: www. editions-

chandaigne.com

Istorya

Literatura

AKTAS/EKSPOZISYONES

• MARTÍN ASUERO, Pablo y

GERSON fiARHON, Karen (eds.),

Ayer y Hoy de la Prensa en

Judeoespañol,

ISIS, Istanbul 2007,

ISBN: 978-975-428-349-5

www.gozlemkitap.com

13

Page 14: Numero 35

2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008PATRIMONYO14

Ahaz, Rey de Yuda, avia refuzadode adjuntarse a la aliansa del Estadode Israel kon Aram en la Siria i los Pi-lishtis, kontra la poderoza Asiria.

Entonses, Pekah, Rey de Israel,kon Rezin, Rey de Aram, atakaron a

Yuda, en matando mas de sien mil desus moradores i el ijo de Ahaz. Imuncho mas moradores de Yuda –ombres, mujeres, i kreaturas – fue-ron tomados en kaptividad i fuerondeportados a Israel.

Portanto, Oded, un profeto delDio en Israel, salio a sus kamino i dek-lamo a los viktoriozos:

“El Dio se ensanyo kontra Yuda,i dio su puevlo en vuestras manos.Es ke keresh tener vuestros erma-nos de Yuda komo vuestros eskla-vos? No tendriash i vozotros peka-do kontra el Dio? Agora, eskucha-rash a las palavras del Dio i los man-darash atras a sus kazas.”

En esto, los dirijentes de Israeldaron a vistir a los kaptivos, les dierona komer, i los mandaron a sus payis,prokurando mizmo aznos para ke ye-ven a los ke estavan flakos. Los trushe-ron a Yeriho, en la Valeya de Yarden, ilos entregaron a sus puevlo.

Kon esta gerra ke avia es-brochado en 733 AE, una partidade Yuda fue okupada por Israel iAram. Rezin se aparejo a konkistara Yerushalayim. Los Pilishtis se ap-ropriaron del Negev i de la parteoksidental del payis en el Sud. Elatfue okupado por los Edomites.

Sovre la demanda de ayudo deAhaz, Tiglat-Pileser, el Rey de la Asi-ria, atako kon su armada a Aram i aIsrael. Rezin abandono el siejo de Ye-

rushalayim para pueder defender supropio territorio. De mizmo ke Pe-kah, torno a Israel para salvarse.

Tiglat-Pilezer, despues de averkonkistado Damasko i matado a Re-zin, empeso a invadir a Israel. Pekah,mismo no se defendio i se sometio ala Asiria. Verso 738 AE, los abitantesdel Norte de Israel i de la otra partedel Yarden fueron kaptivados, de-portados i dispersados en diferentesprovinsias del Imperio asiriano.

El Estado de Israel peryo la mea-tad de su territorio. Pekah ke aviaprovokado esta katastrofa, fue mata-do verso 736 AE, en segito de unakonspirasion.

Kon la viktoria de la Asiria, Ahaz,el Rey de Yuda, se avia rendido a Da-masko para selebrarla. Vijito su temp-lo i mando un mesaje a Uriya, el Rabi-no en Kapo del Betamikdash, orde-nandole de instalar ayi un altar asigun

lo ke avia visto en el templo asirianode Damasko.

Ahaz empeso a ofreser sakrifi-sios a los dios asirianos. Tuvo miz-mo la ozadia de kemar su ijo parasakrifikarlo al dio Moloh. El lugar an-de este sakrifisio fue konsumado,kontinuo a ser el sitio ande kreatu-ras fueron kemadas.

La Asiria al lugar de ayudar al Es-tado de Yuda, asigun Ahaz lo avia es-perado, se apatrono de las tierras deYuda, de su puevlo i de sus rikezas.Yuda fue aservido a la Asiria i fue ov-ligado de pagarle dasios pezgados.

Por el Estado de Israel empesoun proseso de dekadensia fatal. Des-pues de una dekada, Samaria, la Ka-pitala, kayo en las manos de los Asi-rianos. Kon la deportasion de supuevlo, el reynado de los Diez Triviosse eradiko enteramente.

Dinguno no save el numero desus viktimas, ni el nombre de sus de-portados verso Ninova, i a las provin-sias aleshadas de la Asiria komo Halah, Habor, el Rio Gozan i las Mon-tanyas de Medya.

Israel kontra Yuda

La Haftona Mankada Roz Kohen Drohobyczer

[email protected]

Todos mos akodramos de muestros primerosanyos en la eskola. Yo me akodro de la Bene Berit deEstambol ke fue mi primera eskola. Komo kada es-kola, i la Bene Berit teniya kada modo de tipo de ele-vos i de institutores. Entre los elevos aviya una puli-ya, una yorona, una chetrefila, un seriozo, un pigul,un burlon, un avlaston, un malo i mas…

Los institutores eran divizados en dos kategori-yas: los Disiplinarios, i los Buenos – asigun uzavamosde yamarlos. Los Disiplinarios eran de munchoscheshites. Aviya los ke aharvavan i akeyos de la mi-rada. Los ke aharvavan se apartavan kon la forma dehaftona ke utilizavan.

El aharvar era kon las manos o kon palo. Los keaharvavan kon las manos uzavan dar chaketones o pi-lishkos. El pilishkar era una forma de disiplinar mas po-

pular entre las institutoras ke los institutores. El pi-lishkar era un dono spesyal ke estas, kon dedos masdelikados, puediyan aferrar las orejas o las karikas, allugar de pilishkar los brasos.

Ma sin safek aviya siertos o siertas ke sus miradasya abastavan para trayer el ordeno total. Este donono era partajado por kada uno i una.

I despues teniyamos los elevos responsavles dela klasa. Estos eran los elevos mas grandes o masotoritarios ke eran kargados del orden kuando elprofesor estava para vinir: los mumesiles komo losyamavamos al tiempo. Devian de malshinar en no-tando los nombres de los elevos ke se dezmodra-van en asperando al profesor. En el momento ke elmumesil apersiviya al profesor viniendo, deviya deazer todo lo posivle para ke mos kalmaramos. Estoera una tarea no tan popular, porke kaliya estable-ser el orden en la klasa al risko de azerse inimigos.

Un diya ordinario komo kada los diyas en la pri-mera klasa de Bene Berit, el mumesil kedo tadre adarmos haber ke el profesor ya aviya arivado, i malo-rozamente Musyu Almaliah aparesio ensupito en lapuerta de la klasa kon el palo en la mano!

Al kontrario de su nombre, ke sinyifika andjelo

en Ebreo, el Sinyor Almaliah no era enteramente unsanto. Su forma de disiplinar era aharvar kon unplumye de tavla bastante pezgado.

Me akodro ke en akel momento ke lo vide aMusyu Almaliah kon el kuti en la mano mirandomekon vengansa, yo estava en pyes, echando gritos iburlandome kon un grupo de elevos.

El vino al podium i anunsio ke la klasa entera ivaser sujeta a una haftona de grupo, s›ra daya¤›, asi-gun se dize en Turko.

Mos dio el orden de metermos en rango i es-pandir muestras manos. El iva aharvar las manos dekada elevo sin eksepsion.

Yo haftona kon palo, ma esto no me aviya ain-da akontesido. Espandi mis manos i asperi mi tornokon los ojos serrados i titireyando entera. Kuando elSinyor Almaliah ya se aviya aserkado de mi, oyi soloel grito de mi amiga ke estava al lado de mi.

Musyu Almaliah aviya desidado de saltar mi tor-no... ma deke?

Puede ser porke era yorona? I me tomava el yo-radero por kada koza chika? Nunka no supe lo ke troko mi goral akel diya.

Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

El Profeto Oded enkontrando a los deportados

de Yuda. Gerard Hoet 1648-1733, i otros,

Figures de la Bible, 1728.

Kortezia, Bizzell Bible Collection,

University of Oklahoma Libraries

Seremonia de sakrifisio a Moloh

Deportasion de los Israelis a la Asiria.

En la siedra, los Israelis muertos. Asigun un fresko

GAD NASSI / HERZELIA

[email protected]

Page 15: Numero 35

En Hasköy aviya tres kales aryentode una guerta grande. Los dos eranchikos i el uno grande. Mi granpapa Ha-ribi Eskenazi, Shabat i diyas de muedaziya las orasyones en el grande i entresemana en uno de los dos chikos. En elotro chiko, komo era muy vyejo i noera buen mirado, metyeron aya mu-hadjires (imigrantes) ke nunka supe deonde aviyan vinido. Estos muhadjiresse echavan i biviyan aya, asta ke la ko-munita djudiya les iva topar kazas. Migranpapa les ayudava muncho, i a el, loonoravan muncho.

Un diya, unos kuantos imigrantes(mujeres i ombres) vinyeron a la kazade mi grandpapa a kontarle kon gran-de espanto lo ke se estava pasando enel kal grande:

“Sinyor Haham, kada noche, amedya noche, de kuando ke estamosoyendo bruidos i patadas de ir i vinir demuncha djente. Esto esta afitando enel Kal Grande, al lado del kal onde mosestamos echando. Kreyemos ke son losmijores de mozotros. Non mos esta-mos puedyendo durmir del espanto idel bruido. Ayudamos Sinyor Haham, elya save todo. Vinimos onde el para kemos tope un remedyo.”

Mi granpapa los desho ke kontentodo, los oyo kon muncha atansyon iles disho: “Ijos i ijas, andavos repoza-dos. Porke, yo va mirar de enderechara esto i topar el remedyo.”

En esto, los muhadjires salyeron dela kaza de mi granpapa kon korason liv-yano i kon mas koraje. A la mismanoche, mi granpapa se vistyo, tomo eIpalto, chapeyo, el baston, una manta iel perro Mush (para ke este mas asigu-rado), i se fue a echarse en el kal gran-de. Entro, asendyo las luzes del kal en-tero i metyo la manta en basho, i alperro se lo metyo al lado i se durmye-ron kon las luzes avyertas (el karar keseya, yene, solo solo no kijo estar enareskuro).

Apenas se durmyeron el i el perro,ke empesaron bruidos fuertes i pata-das komo ke muncha djente estavankaminando. El granpapa pishin keoyo se alevanto, i el perro ya se aviyaalevantado de mas antes, tomo elbaston i empeso a kaminar i a mirar.Ande se aviya echado no aviya nada, iel perro Mush estava gritando i kor-yendo detras de mi granpapa. Des-pues ke mi granpapa oyo ke los brui-dos estavan vinyendo de la azara (on-de se asentan las mujeres), empeso asuvir a la azara i kualo vido: kaji 10 ga-tos grandes (ke los yamavan sansar)estavan indo i vinyendo i koryendode una parte a la otra parte bushkan-do a komer.

“Ken save de ke burakos avyertos

entraron,” disho mi granpapa. Des-pues ke mi granpapa vido esto, lo to-mo al perro Mush i se fueron al kal dallado onde se kedevan los imigrantes iles disho:

“Ya estuve noche entera en el kal.Los mijores de mozotros son los gatoske entraron de todo modo de burakosi de las paredes kayidas ke ay entre elkal vuestro i el Kal Grande. Kale ke ado-vesh i serresh los burakos i las paredesi despues vash a durmir kon repozo ino ay nada de espantar.”

I de akel diya mas no vinyeron din-gunos a kesharsen al Sinyor Haham.Despues ke mi granpapa mos kon-to esto, mi primo Beto i yo non pudi-mos ir las noches de una kamareta a laotra del espanto ke mos kedo.

Reportado por: Gad Nassi

Un diya Djoha tuvo munchomenester de paras. Ma, no lasteniya.

Kualo es ke izo? Disho a sumujer:

“Oyeme mujer! Vate pishinande la Reyna, la mujer del Rey,i dizele ke tu marido Djoha semuryo, i ke no tyenes paras pa-ra enterrarlo.”

La mujer de Djoha izo asigunlo ke le fue inkomendado. Sevistyo de dolyo. Se hue al palasyoi kon lagrimas en sus ojos, entroa la kamareta de la Reyna.

Kuando la Reyna la vido, ledemando pishin:

“Kualo es ke te afito?”Respondyo la mujer de Djoha:“No me demandes! Djoha mi

marido se kayo i se muryo. I yono tengo paras para enterrarlo.Dame por favor syen dinares pa-ra los gastes.”

La Reyna la konsolo, i enfinle dyo la soma de paras ke le fuedemandada. I adjusto:

“Ya esto pronta i de ayudar-te mas despues, si estaras enmenester.”

La mujer de Djoha tomo lasparas kon muncha kontentes. Larengrasyo por su jenerozidad, i sedespartyo de eya en tornando enprestez a su kaza.

Konto a Djoha lo ke se paso ile dyo las paras.

Paso una semana. Esta vez,Djoha se hue ande el Rey kon lag-rimas en sus ojos:

“No demandes es mijor. Mi

mujer se kayo i se muryo. I yo notengo paras para enterrarla. Damepor favor, Sinyor el Rey, syen dina-res para los gastes.”

Dyo el Rey lo ke Djoha le de-mando. Djoha lo rengrasyo. Abol-to a su kaza i konto a su mujer loke se paso.

A la mujer le tomo un sargrande:

“Kualo es ke izites? Kuando laReyna i el Rey saveran ke los en-ganyimos, i ke mos renkontraran,i se kontaran lo ke izimos, kualsera muestra suerte? Eyos no sekreeran nunka en mozotros!”

Respondyo Djoha:“So siguro ke oy mizmo, el

Rey ya konto a la Reyna todo loke se paso, i ke me dyo los gastesde tu enterramyento. I la Reynaya konto todo lo ke se paso, i kete dyo los gastes de mi enter-ramyento. Por esto, ven tomare-mos pishin dos savanas blankas, imos embrujaremos aryento imos espandiremos en basho enmedyo de la kamareta.”

En efeto, en el medyo di-ya disho el Rey kon grandetristeza a la Reyna:

“Ya saves ke la mujer deDjoha se muryo?”

“No es posivle!” le res-pondyo la Reyna. “Porke yaay una semana, eya estuvoande mi, i me konto keDjoha se aviya murido!”

Empesaron elRey i la Reyna a dis-kutir kon grande

fervor. El Rey disho a la Reyna: “Yo vide kon mis ojos a Djo-

ha!” I la Reyna respondyo:“La mujer de Djoha estuvo

ande mi, i es Djoha ke se muryo!”A la fin, se desidaron de ir a la

kaza de Djoha para ver ken de losdos estava en vida.

Kuando avryeron la puerta,vyeron dos puerpos tapadoskon savanas blankas, espandidosen basho.

De muevo empesaron el Rey ila Reyna a diskutir entre eyossovre ken de estos se aviya muri-do en primero.

En esto disho el Rey:“Esto pronto para dar mil di-

nares al ken me dira ken de estosdos se muryo en primero!”

En esto, salto pishin Djoha dela savana:

“Es mi mujer ke se muryo enprimero!...”

Del folklor de los

Djudyos de Irak

“Es mi mujer ke se muryo en primero!”

Los Muhadjires en el Kal de HasköyDJOYA LEVI TOTAH / TEL AVIV

Ilustrasyo

n: D

ani K

erman

Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

PATRIMONYO2 5 T E V E T 5 7 6 8 - 3 ENERO 2008 15

Page 16: Numero 35

En el diya de las feministas mon-dial, la mujer Amerikana tomo pa-lavra i vino disho, "Lo ke desidimosel anyo pasado pratiki anyo entero.Me fui i no me fui a mi kaza, en de-recho lo tomi a mi marido en fren-te i le dishe:

-De agora en delantre, si keres cha-mashires i kalsas limpyas vas a lavar tu.

Na! La makina de lavar esta aya."El primer diya no vide nada, el si-

gundo diya no vide nada, el treserdiya vide ke esta al lado de la maki-na de lavar i esta lavando los cha-

mashires suyos, kon los miyos.Vino la sira de la Almana. Vino

disho: “Komo desidimos, i yo ledishe a mi marido:

-De agora en delantre, si kereskomer en chini limpyo, vas a lavarlos chinis ke komites tu. Na! el mu-pak esta aya. El primer diya no videnada, el sigundo diya no vide nada,el treser diya veyo ke esta al lado dela makina de la pila i esta lavando losplatos todos.

La tresera ke iva avlar era de laTurkiya. Vino i disho: “Abolti i no

abolti a Turkiya komo desidimos,avli kon mi marido, i pishin ledishe: “De agora en delantre si ke-res komer vas a gizar tu. Na! elmupak esta aya.

El primer diya no vide nada, el si-gundo diya no vide nada, el treserdiya bendicho el Dyo, ya me se em-peso a avrir el ojo ke estava abufa-do, i avagar avagar empesi a ver...

Trasladado por: Israel Benyakar

[email protected]

Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer

16 IN MEMORIAM2 4 T E V E T 5 7 6 8 - 2 ENERO 2008

>

Me yamo Betty Saül. Nasi en Parisde padre i de madre de Turkiya, nasieronen Izmir. Se kazaron en Paris i tuvieron3 kriaturas i yo so la ultima.

Agora ke konosko LadinoKomunita,me esto alegrando en estos tiempos ser-ka de Hanuka de poder korresponderkon muchas personas del mundo. Parami el ladino aze parte de mi vida i en

memoria de mi madre Rachel Saül na-sida Suhami, esto muy kontente de ko-noser LK. HAG SAMEAH PARA LAFIESTA DE HANUKA

Lavori 35 anyos kon las ajensias deviajes i fui a muchos lugares del mundo.Agora ke no lavoro mas i a parte ke tuveun problem de salud, ago konferensiaspor la komunita judia, i avlo de la eks-pulsion de los judios de Espanya en1492 i tengo tambien otro sujeto intere-sante, los judios de Fransia de la Revo-

lusion en 1791 asta la istoria de Drey-fus. Por la komunita ke no tiene muchapara, ayudo los ijikos o ijikas ke tienendifikulta en la eskola asta 11 o 12 an-yos, lo ago benevolente (kere dezir sinpagar) por la "Cooperation Féminine".Eskrivi tambien 2 artikolos en "lettreSepharade" i konosko bien Jean Carasso!

Jean, de oy ago parte del grupo gra-sias a Eddy Cohen ke mos konosemosde muchos tiempo, kuando ivamos alTalmud Tora de la Kila St Lazare, no

avia ijikas en este tiempo, ma yo keriaazer la misma koza ke mis ermanos.

Betty Saül de Paris, Fransia

Izyeron una investigasyon i sal-yo en medyo la amistad de kualsekso es mas verdadera i valivle.

Las amigas de las mujeres:Una mujer noche entera no

vino a kaza. A la demanyana ledisho a su marido ke se kedo enla kaza de una amiga. El marido

bushko 10 amigas las mas enti-mas de su mujer, dinguna amigano disho ke se kedo su mujer an-de eya.

Los amigos de los ombres:Un ombre noche entera no se

fue a su kaza. A la demanyana ledisho a su mujer ke se kedo ande

un amigo. La mujer bushko 10 ami-gos los mas entimos de su marido.

Los 5 akseptaron ke su marido sekedo ande eyos. Los otros 5 dishe-ron ke dainda estan endjuntos.

Ke veyash kualo es la amistadvalivle! :)

Trasladado por: Israel Benyakar

Estambol / [email protected]

Amigos de L.K.Es una mujer ke esta salyen-

do de su "dush" (shower en ing-lez) al mizmo momento ke sumarido kere entrar en la "dush".I en supito sona la puerta.

La mujer presto presto seembruja de una tevaja i se va aavrir i se topa en frente del vezi-no de arriva. I el vezino le dize ala mujer: "Te vo dar 1000 Dola-res pishin si azes kayer la tevaja."La mujer en 2 segundos penso ipenso ke lo podiya azer i deshokayer la tevaja i el vezino le dyo

los 1000 dolares pishin..."Eh, eh! Gani 1000 dolares

sin azer nada, esto todo en 1minuto!”

I eya abolta a la dush i el ma-rido le demanda: "Ken era en lapuerta?"

"Era el vezino"."Ah, muy bueno, esto kon-

tente ke vino. Te dyo las paraske me deve de una semana, kele empresti 1000 Dolares???"

Betty Saul

(b”m – de bendicha memorya)

Ladinokomunita -

http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita -

Mesaje: 19852

Un judio muy eskaso deve de ir aver un doktor muy konosido de gran-de reputasion, i se save ke su vijita esmuy kara: la primera vez 500 dolares idespues toma solamente la meata.

Kuando vino el eskaso ande el dok-tor, tomo una boz normal komo si ya lokonosiya: "Buenos dias doktor, es otravez yo." El doktor lo miro de todas laspartes, avlaron un poko i le disho: "Bue-no no ay nada de muevo. Vas a tomarla misma koza ke te di la otra vez i medeves 250 dolares."

Betty Saul (b”m)

Ladinokomunita -

http://groups.yahoo.com

/group/Ladinokomunita

Mesaje: 13901

Keridos amigos,Meldando el alay de mesajes ke yegan

aki kadal diya sovre muestra kerida Betty, iakodrandome de lo ke fue su enterram-yento, me esto dando kuenta de una kozake asta oy no me aviya venido al tino, es kemuestra Betty tuvo una muerte en djudeo-espanyol. Todas las kondolensyas son lasmuestras, todas en djudeo-espanyol. Noesto dizyendo ke no teniya otros amigoske mozotros, por egzemplo sus amigos delscrabble, ama no se si mismo supyeron kemos desho la buena vida. Lo ke es siguro,es ke por su enterramyento, los prezenteseran toda su famiya, solo kompozada desus amigos venidos de las asosyasyones Vi-das Largas i Aki estamos.

A parte su akto ofisyal de muerte i eldiskorso del haham, nada se disho por eyaen franses...I aki se disho muy muncho,ama todo en muestra lingua.

No se si avra otra persona, en muestrostyempos, ke tendra tal destino final.

Saludos a todos

Ladinokomunita -

http://groups.yahoo.com

/group/Ladinokomunita

Mesaje: 22400

EDMON COHEN / PARIS, FRANSA

De la boka de Betty Saül (b”m)

Feministas

Amistad Valivle

Konoseremos a Betty SAÜL (b”m)

Esta anekdota la trasladi por la memorya de una kerida amiga, ke era komo una ermana o kerida tanti por mi de Paris, aunke no la konosi de kara, saviya ke le plaziya riyir i azer riyir a todos en su vida. No me va olvidar sus kuentos i sus palavras yena de dulsuryasi de shakas. Betty Shaul z'l. Su alma repoze en pas. El amigo Srulik el macho kon shakas de Estambol.