Numero 83.pdf

download Numero 83.pdf

If you can't read please download the document

Transcript of Numero 83.pdf

Una Nochada Yena de EmosyonKAREN GERSON ARHON / [email protected]

ESTAMBOL 9 TEVET 5772 4 ENERO 2012

ANYO 7

NUMERO 83

El 10 de Desembre 2011 fue para mi una data inolvidavle. A pokas personas en el mundo se les fada de ser dekoradas kon una medalya. Ya meldatesh el kuento rendido de akeya noche de mis keridas amigas Klara Perahya i eli Gaon ke me onoraron kon sus prezensia i partisiparon en mi felisidad. Yo vos kero kontar un poko de mi punta de vista. Ya vos aviya dicho de mas antes ke fue por la introduksyon de mi amigo Jean Carasso al representante del Ministro de Kultura Fransez ke fui nominada i akseptada a resivir esta medalya. Mas amigos i keridos me onoraron akeya noche en estando prezente, en primero muestro kerido Gran Rabino Rav Ishak Haleva ke pudo asistir des-

pues de munchas peripesias en el kamino i muestro kerido Onoravle Presidente Bensiyon Pinto i su kerida mujer Eti i siguro una onor muy muy grande de la parte de mis keridos amigos Naime i Selim Salti ke vinieron desde Israel para esta seremoniya. Una onor grande me izo tambien el Konsul de Israel el Sr. Moshe Kamhi i su atashe kultural Yinon Muallem. Mis amigos del Instituto Cervantes i de la Embasada de Espanya tambien estavan prezentes. Al dalkavo minuto me ambezi ke no aviya ni una persona para fotografiar el evenemento ni otro para filmarlo. Ya vos puedesh imajinar lo ke konsinti. Seriya una dezgrasya si no teniyamos testigos de esta nochada. Orozamente ke mis amigos Alberto Modiano i Roni Adut, komo los eroes ke son me asiguraron ke ivan a estar ayi i todos los dos vinieron sin kerer tomar un grosh. Para mi esto es una amistad verdadera. Munchos me demandaron ande estava la prensa nasyonal. Yo ya aviya demandado komo kaliya azer esto i me aviyan dicho ke kaliya ke preparara un bulten de prensa. La verdad dizirvos, me imajini komo seriya si viniya la pren-

El Sr. Herv Magro, Konsul Jeneral de Fransya i yo

Mi famiya i yo selebrando la medalya

Los Pasharos Sefaradis mis amigos de 35 anyos

> Los autores de El Amaneser todos endjuntos

sa i komo seriya si no viniya. La imajen de la ausensia de la prensa me plazyo mas mucho porke yo preferi de ser entornada de mis keridos i no de ajenos ke ivan a kerer enkashar sus mikrofonos en mi boka en kada nada kitandome el gozo de la nochada. Toda la djente importante para mi estavan ayi i pasimos una nochada intima i ermoza. Kero dizir unas kuantas palavras sovre el Konsul Jeneral de Fransya, el Sr. Herv Magro, un pasha de ombre, kon un komporto simpatiko i avlando kon muncha djente sorprendiendolos kuando empeso a avlar en turko. Mos ambezimos ke se engrandesyo en Ankara! Su diskorso fue muy simpatiko i emosyonante. Mi ija me disho: Mami, el estava avlando de las kozas ke izites en tu vida i yo me estava diziendo ke i yo kero ser komo mi madre ama izites tantas kozas ke es muy difisil aferrar tu nivel!. I yo le respondi komo toda buena madre: Mi kerida, lo importante en la vida es de kerer una koza bastante, de tener kuriozidad i de kerer siempre ambezar. No ay koza ke no puedes azer. Abasta ke keras azerlo. Esto simpre fue mi motto i azelo tu motto tambien. Despues vino el momento el mas emosyonante de todos. El Sr. Magro me metyo la medalya al nombre del governo Fransez i en kel momento me sinti las lagrimas yenarsen en mis ojos. En akel momento lo ke regreti lo mas es ke mi kerido papa (zl) no estava ayi i ke ni mi kerida madre no pudo asistir porke no puede salir de la kama. Esto es la koza la mas importante en la vida de una persona. Komo eskrivi en el Amaneser no. 82 el testigo de muestros keridos en los momentos los mas importantes de muestra vida es muy importante. Orozamente ke todos los keridos de mi famiya, kolegas, amigos estavan prezente. Eyos fueron testigos. Yo kije azer mi diskorso en una manera ke sea no muy serioza o aburrida. Lo

importante era de avlar en dos linguas, fransez i djudeo-espanyol. Aki de muevo kero rengrasyar a mis amigos en Paris ke me ayudaron a korijir la parte en fransez i tambien mi kerida amiga Dalia Maya ke izo la traduksyon al turko para la djente prezente ke no konosiyan las dos linguas. I komo es mi uzo siempre kanti un poko i a la fin i todos estuvieron kontentes. Una nochada yena de emosyon asi se eskapo. Yo sali de Palais de France, un palasyo de verdad muy suntuozo, komo Chevalier des Arts et des Lettres kon la medalya i el diplom ke fui immediatamente a mostrar a mi mama, otros momentos de emosyon porke mi mama, komo diziya siempre mi papa, las tiene en el chikur! Vos auguro a todos una anyada buena kon salud, felisidad i munchas paras para gozar de la vida.MOE GROSMAN

Lilit Shomer Delatot YisraelEST SAUL

02 07 17 18 19 24

Grande Premio a zzet Keribar del Ministerio de KulturaASLAN PALACHI

El ijiko kon la pijama rayada

METN DELEV

Krakov-Auschwitz Diario de un viaje

MATLDA KONSARANO

El Festiladino kumpli diez anyos

ALOM GAZETESnin cretsiz ekidir

02

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

EL KANTON DE MOE

LILITMOE GROSMAN / [email protected]

Shomer Delatot YisraelBueno una koza ke no eskrive en la Tora por Adam arishon komo se puede kontar, i se puede empleyar i el nombre de su primera mujer ke era Lilit? No kedo ninguno ke bivyo en akel tyempo no ay ninguna publikasyon en akeyos tyempos Komo supyeron este nombre? En unas sivilizasyones de Mezopotamya estan pensando ke esta egzistyendo unas solombras de Lilit. En la mitolojiya de Sumer i Bavel se esta rankontrando kon Lilitu ke era la diosa de ayre i de tempesta en la mitolojiya de Bavel, es la mujer de todos en el templo, en tyempo de la diosa de amor Ishtar. Herodot mos eskrive ke en Bavel ser mujer de todos no era verguensa i era un dover en sus kreyensas. En una konversasyon ke tuve kon la grande Sumerolog Muazzez lmiye ke bive en Turkiya, le dishe (vo lo esto kontando muy kurto): - Sinyora, mos esta kontando kon glorya ke su profesor era Shemuel Noah Kramer el Sumerolog grande i konosido en todo el mundo - Si. - Ya lo save ke el era de syete jenerasyones de una famiya de Hahamim. El kuando era chiko saviya la tora de kavesa. I el meldo los tabletes ke salyeron debasho de tyerra de la sivilizasyon de Sumer. Vido en un tablet ke se esta kontando por una guerta muy ermoza. Estan pasando riyos entre las vedruras, bozes de pasharos de munchas kolores montanyas ke se estan trokando las kolores kon el kamino del sol Vino disho ke esto es el Gan Eden De ande lo supo el Gan Eden? Ayi no esta eskrivyendo? Lo supo de la Tora ke la saviya de

No se si lo esto dizyendo djusto La vyeja mas kere bivir, para mas ver i oyer. De aki entendemos ke, el embezar es un menester ke nunka se eskapa. Ya lo se byen ke la dicha de ariva ke lo disheron para la vyeja no lo disheron kon sintimyentos buenos. Lo disheron para los ke les plazen oyir mal avlas por otros, para los ke les plazen saver i entender lo de aryento de las kazas de otros Yo lo kije entender kon una mirada de buenos penseryos. El Savyo byen konosido Sokrates disho esto avyendo una puerta, me esta salyendo enfrente mil i una. Kere dizir ke el embezar kontinua asta el diya de alkavo de la persona. No se si la konosesh a Lilit? Por siguro ke munchos la konosen Ma yo la oyi agora muevo de mi amigo Daniel Benbanasate. El en kontandome yo estava dizyendo, komo diziya mi nonika: Por kavod del D. Agora yo va avlar un poko por eya para ken no la konose, i vash a ver ke es una hanumika por ija. Antes de todo keriya dizir ke para pueder avlar por Lilit kale ser kompetente. Grasyas, en El Amaneser tenemos pendolas kompetentes. Moshe Palachi puede ser ke mos da un diya a entender ondamente por Lilit, i lo meldamos kon grande savor. Yo agora keriya kontar un poko por esta hanumika por ija para pueder amostrar una lejenda komo izo i aze espantar al mundo entero syenes de anyos Adam Arishon ke es el primer nasido i padre de todas las personas, tuvo dos mujeres. Havva la mujer ke konosemos dizen ke es la sigunda mujer. La Tora, no mos konta nada por esto. De un pasuk lo entendyeron ke esto kale ke seyga ansina i lo desharon al mundo entero aryento del espanto i esto va reynar miles de anyos. Deke i de kualo mos estamos espantando? El Kriyador kriyo a Adam i su mujer (Lilit) de la tyerra. I los metyo a Gan Eden para ke bivan orozos. Ande? No ay repozo entre marido i mujer. Kuando se adjuntavan Adam la tomava a su mujer Lilit debasho de el, i Lilit kale ke seyga la primera feminista, keriya estar eya enriva de Adam En no akseptando Adam lo ke keriya Lilit, no se estavan avenyendo, no les estava kaminado el diyalog ke kaliya ke teniyan entre

eyos. Lilit estava pensando ke i eya era kriyada dela tyerra komo Adam, i por esta razon era igual kon su marido, i le estava vinyendo komo insulto de kedar debasho de su marido. Lilit miro ke no ay vida kon este marido i se bolo al aver kon la fuersa ke le aviya dado el Kriyador i kedo afuera del Gan Eden Lilit, despues ke se salyo de Gan Eden se fue i se adjunto kon el rey de los mijores de mozotros ke se yamava Shamael i paryo syenes de kriyansas

Adam le arogo al Santo Bendicho El, en dizyendo ke la kere a Lilit atras. Tres anjelos se fueron ande Lilit para ke torne al lado de su marido; eya no aksepto a aboltar Los anjelos le disheron a Lilit, si no va aboltar kada diya se le va murir syen kriyaturas ke eya aviya parido. Eya no aksepto a aboltar i se le muryo syenes de kriyaturas, ke eran sedim o los mijores de mozotros. Lilit tuvo una grande dolor i merikiya en muryendose los ijos. Kon akeya dolor djuro ke Todas las mujeres ke paryeron i todos los muevos nasidos la van a topar enfrente a eya i les va azer grande mal. A los ijikos deke nasyeron en ocho diyas a las ijikas deke nasyeron en vente diyas les va tomar la alma. El Kriyador, para ke no kede solo, de la kostiya de Adam la kriyo a Havva muestra madre, para ke lo konsidere a su marido porke eya era kriyada de su kostiya. Yo no lo meldi Ma dizen ke el Talmud mos konta por Lilit, ke es un satan en forma de mujer.

kavesa. I ansina todo lo ke meldo a su manera, lo ato kon los faktos ke estan pasando en la Tora. Si el era uno ke no konosiya la Tora no iva entender ansina komo lo entendyo. Una La sigunda La sivilizasyon de Mezopotamya es verdad ke topo el eskrivir. Ma el eskrivir ke toparon en el empesijo fue unos ganchos i unas figuras. Munchos anyos despues se empeso a eskrivir. Moshe Rabenu kuando estava en vida la sivilizasyon de Mezopotamya egzistiya. De ande me puede dizir ken kopyo de ken? El yerro de Shemuel Noah Kramer fue aki Moshe nunka se fue a Mezopotamya ma Mezopotamya ya arivo a lo ke konto Moshe. Despues, Moshe mos dyo a entender de la kreasyon del mundo si uvo unas lejendas i paresyeron a lo ke konto Moshe, es ke akeyas lejendas son djustas i se bivyo. Muazzez lmiye despues de oyerme me disho: Bueno eskrive un livro i mete en medyo lo ke pensas. Si, kerido lektor mozos ayinda estamos akompanyando a las paridas. Despues de lavarlas no estamos metyendo las bragas de los muevos nasido al ayre kuando se esta empesando a eskureser. Puede ser ke Lilit lo ve i se embeza ke en akeya kaza egziste un muevo nasido o nasida. Estamos pozando livrikos de Teilim debasho los kavesales Ay ken poza muskaykas para ke se charpeye Lilit si vyene i ke se vaya atras. Esto se embezo el mundo entero i lo esta pratikando sin ke sepa el kavzo. Esto pensando ke las mezuzas ke metemos en muestras kazas (En la puerta de la kamareta de echar se mete la mezuza para ke no entre Lilit i mos aga mal.) ya mos abasta para guadrarmos de todos los males. Ensima de las mezuzas eskrive tres letras en Ivrit lo meldamos por Shaday. Estas letras son Shin, Dalet, Yod i ke kere dizir Shomer Delatot Yisrael (Guadra las puertas de Yisrael).

TRADISYONES

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

03

YEHUDA HATSVI / ISRAEL [email protected]

En el judaismo ay una dicha ke dize: El Minhag (kostumbre) de Yisrael - es din (Ley). Me parese ke la fiesta de Lag Baomer, ke la fiestimos oganyo en 22 de Mayo, korresponde bien a esta dicha. La Tora mos enkomenda a kontar siete semanas desde el moed de Pesah asta el moed de Shavuot. Esta kuenta de 49 dias, dia por dia, la yamamos en ebreo Sefirat aOmer. Segun muestra tradision, el puevlo de Yisrael resivio la Ley en dia de Shavuot antes mas de 3300 anyos, (i la resive o mijor dezir, la adopta - kada anyo de muevo). Muestros hahamim enshemplaron este evenimiento alegre komo si es un kazamiento de amor entre el novio Yisrael kon la Tora ke es la novia amada. Dunke en metafora podemos imajinar ke esta kuenta del Omer es komo si fuera el novio (Yisrael) impasiente, kontando kon alma akorada los dias asta el dia de la Hupa. Al pareser, ke estas semanas ermozas de primavera i de fiestas alegres se ennuvlaron por kavzo de la revolta de Bar Kohva kontra el imperio romano (entre los anyos 132-135). El rezultado de esta gerra (ke en mi opinion era djustifikada Libro de Zohar, ma kontra todas las Mantova, 1558 posibilidades), fue un desastre a muestra nasion. Pero, aun kon todo, no savemos komo entraron las reglas i las kostumbres de avelut (luto). Por un solo egzempio vos konto ke el Rav Hay Gaon (939-1038) bien renomado por sus miles de responsas rabinikas, ayinda teniya de tratar a eksplikar los varios uzos i los distintos sentidos de duelo en los dias de Sefirat aOmer. Esto mos mostra ke la kostumbre no fue bien konosida en akea epoka. En medio de estos dias mos aparese la fiesta de Lag baOmer (33 del Omer) sin ke sepamos por seguro la razon de su egzistir. Mos kontan por 24000 elevos de Rabi Akiva ke muryeron en una magefa (peste), ma en este propio dia asezo la epidemia. A mi, personalmente, me sona komo un argumento muy frajil. Ma, el nombre de Rabi Akiva en este konteksto me yeva a bushkar otro sendero. El gran savio Rabi Akiva era el ideologo de la revolta kontra los romanos asta rekonoserlo a Bar Kohva komo el mashiah; este fato mos amostra el otro lado de Rabi Akiva: No solamente okupado en el mundo real i praktiko de la Alaha (ley Talmudika), ma tambien embolvido en las onduras

peligrozas de la Kabala. En el Talmud (masehet Hagiga 14) topamos un kuento sovre los kuatro ke entraron al Pardes. (Literalmente, pardes es verjel). Kuatro entraron a revelar los sekretos de la Divinidad BenAzai miro, i murio; Ben-Zoma observo i salio loko; Ben-Avuya abolto a ser eretiko (kofer); Rabi Akiva salio bivo i sano. Este kuento talmudiko me gia, afilu sin kerer, a Rabi Shimon Bar-Yohay, un elevo de Ribi Akiva. Segun muestra tradision, Rabi Shimon murio en dia de Lag baOmer, i fue enterrado en la montanya de Meron en Erets Yisrael. Rabi Shimon Bar-Yohay se nombra mucho en el Talmud en relasion a varios debates; ma mas de todo el gano la admirasion del puevlo por su livro de kabala konosido komo El Zohar. (En parantez vos akodro ke ay investigadores ke insisten ke el Zohar fue eskrito, o al menos editado, por Rabi Moshe de Leon (1250-1305), nasido en Guadalajara, Espanya. Ma esta teoria no kave en el kuadro de este chiko artikolo). Desde el siglo 16, empesaron los kabalistas de Safed la tradision de azer ziara, vijitar la fuesa de este savio i kabalista antiguo. Kon el tiempo, i asta muestros dias, esta kostumbre se izo una festividad grande kon muchidumbre de partisipantes de todas partes del pais. Es posivle ke una de las raizes del uzo de ensender fogueras en la noche de Lag baOmer estan enfinkadas en el kuento ke aparese en el

livro del Zohar, diziendo ke en el dia ke paso Ribi Shimon Bar Yohay al mundo de la verdad, se incho su kaza de una luz grande i misterioza. Ribi Hayim Vital (1543-1620) avia kontado ke el gran kabalista Rabi Yitzhak Luria Askenazi de Safed, trusho a su ijo de tres anyos serka de la tomba de Bar-Yohay, para araparlo (kortar su kaveo) por la primera vez. Esto fue egzaktamente en dia de Lag baOmer. Muchos en Erets Yisrael sigen esta kostumbre. No todos saven ke en este uzo tambien se eskonde una intension kabalistika: a dedikar a los ninyos al kulto. Esta aluzion kabalistika esta bazada sovre un pasuk en el livro de Vayikra (19, 23): I kuando plantaresh todo arvol de komer tres anyos vos sera komo serrado (insirkunsizo). Su fruto no se komera. I al kuatren anyo todo su fruto sera santedad de alavansas a Adonay. El dia de Lag baOmer es un dia okulto, yeno de sekretos de kabala. Ma, al pareser, ke el puevlo oy esta kristalizando un diferente, i mucho mas alegre, karakter de esta fiesta, al enkontro del moed de Shavuot.La tomba del Rav Shimon BarYohay Fin del siglo XIX

ELIAU ANAVI EN MOSULKONTADO POR

ELIAU BARZILAY 1991 KOEN-SARANO

NOTADO POR: MATILDA

Esto kontava mi padre. Antes del nasimiento mo, o kuando yo stava chiko, mi padre i mis tos se hueron erev Psah1 a zmersar en le shuk2 para Psah. Stava kun eyos mi primo rmano Moshe. Moshe era chiko i tina pony3 en la frente. Eyos stavan kaminando, aval4 Moshe stava atrs; tadr de vinir. Eyos aboltaron la kara: Moshe no sta. Tornaron atrs para bushkaldo. Lo toparon kon un rabo un mamzer5 ke lo sta anferrando de los kaveyos, i se los kere kitar kun el kuero de la kavesa. Lo kere matar! El sta chando guayas, i dinguno de los rabos no sta viniendo a salvaldo.1

Vino mi padre, le fue ansina al rabo, le dio un shamar, i le disho: Komo de relijin tensh!..., i empes a maldizir. Pas dos, tres minutos, uyeron los rabos ke sta maldiziendo, vinieron, se metieron

al deredor de mi padre, para mataldo. Ensupito se aparesi en medio del rondo de stos ke stavan ay arrekojidos un viejo bashetiko, kon barva blanka i un palo en la mano. El viejo, sin avlar, aziendo ansina kon la mano, se meti arrondjar a uno a uno a todos los rabos. Asign l aze ansina, eyos se fuyen atrs. Asign l aze ansina, eyos se fuyen i se desparesen. Asta ke en todo el rondo no ked ni uno! Ked slo mi padre kun el ijiko. Todos se fuyeron. El viejo no sta! I no se hue kun su pie! Vinieron, le disheron a mi padre: Vitis? Es Eliau Anav ke mos salv! Esto akontesi en Mosul. La data? 1911.

Erev Psah: (en ebreo): tadre de Psah; 2 shuk: (en ebreo): merkado; 3 pony (en ingls: kaveyko): frandja de kaveyos sovre la frente; 4 aval (en ebreo): ma; 5 mamzer (en ebreo): bastadro.

Fuente: Kuentos de Eliau Anavi, Asigun la Erensia de los Sefardis, Yerushalayim, Invierno 1993-1994

04

Tres sujetos diferentes kon syempre el mizmo TemaKLARA PERAHYA / ESTAMBOL [email protected]

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

EL PONTE

Tres sujetos diferentes ke tyenen en komun el mizmo tema me vinyeron al tino kuando empesi a eskrivir el prezente artikolo, un tema komun ke se topa en el korason de kada djudyo, en su esprito i su obsesyon de kriansa pensante. nutil de nombrarlo, esto segura ke todos ya entenderiash... Este tema es El Djenosidyo djudyo la Shoa, el misteryo de la Shoha, la oror de este akto sin motivo ni sinyifikasyon, ande se afirma el mal por el mal, absurdo, ineksplikavle i sin djustifikasyon, akto ke kedara komo una mancha indeleble sovre la konsyensya no solo Almana ma kaji Universal. El primer de estos sujetos es: la relativamente resyente i muy grave operasyon shirurjikal a korason avyerto ke tuvo en el mez de Djunyo pasado Elie Wiesel, este ombre ke djustamente es uno de los testigos los mas selebres de la sufriensa fizika i espiritual ke konosyeron partikolarmente los grandes mistikos, kreentes inkondisyonales de la omnipotensya de Dyo. Elie Wiesel ekspreso esta doble sufriensa fizika i moral en su livro La Nuit -La Noche ande entre munchas otras kozas el disho: Nunka me olvidare esta noche, la primera noche en el kampo, ke izo de mi vida una noche larga i syete vezes enkadenada. Nunka me olvidare este umo, nunka me olvidare las karikas de los ninyos de los kualos yo avia visto los puerpos transformarsen en olas debasho un syelo mudo, nunka me olvidare esto, mizmo si era kondenado a bivir tanto largo ke Dyo el mizmo. Un komentador de este livro mos dize ke el personaje ke inkarna el rolo de kontador yeva el nombre de Eliezer, mansevo ortodokso, estudyozo i profundamente atado a la Ley. El estudya kada dia el Talmud i korye la noche a la sinagoga para yorar la destruksyon del Templo. En el Kaal, el enkontra el shamash ke es la persona la mas prove del kazal ma tambyen una de las mas savidas. Es el ke le ensenyo la Kabala i los Misteryos del Universo. Segun Moshe el ombre se enaltese verso Dyo grasyas a las kestyones ke el pregunta al Todo Poderozo. Kada kestyon tyene en si un poder ke no vyene de la repuesta, ansi el tema rekurente del livro no es las repuestas ma las kestyones. Konsernando su grave desrepozo resyente, un otro komentador Michael de Saint Charon, espasyalisto de la Ovra de Wiesel, mos ambeza ke el grande eskritor ke estuvo kaji al bodre de la muerte en el mez de Djunyo pasado, fue (despues la intervensyon shirurjikal) pushado por la sensasyon de una muerte iminente a eskrivir un muevo livro intitulado Coeur Ouvert (Korason Avyerto). Este mizmo komentador mos aze tambyen remarkar ke 55 anyos separan la primera versyon en Yiddish del livro La Noche, (matzeva por la muerte

agonika de sus jenitores i de su ermanika Tzipora), ovra ke el eskrivyo en 1956 debasho el titolo Un di velt hot geshvign (I el mundo estuvo kayado) del ultimo livro ke fue publikado ay de esto unas kuantas semanas, ande el konta su ultima proksimidad kon la muerte, livro ande se topa en kontinuo la selebrasyon de la vida i de la memorya, i en el kual el autor bendize los medikos ke lo salvaron, ansi ke sus serkanos ke se toparon syempre a su kavesera... i tambyen Dyo. *** El segundo sujeto, syempre en relasyon kon el djenosidyo djudyo konserna un insidente ke se paso ay de esto 50 anyos, entre la prensa Israelyana i la filozofa Hannah Arendt kargada por la gazeta Amerikana New-Yorker de sigir las odiensyas juridikas en Yerushalayim, durante el proseso de Eichmann uno de los mas grandes ovreros de la Shoa, insidente ke puede ser pudo pasar invizivle en Turkia para algunos de muestros korelijyonaryos de akel tyempo. Los gazeteros Israelyanos avian reproshado indjustamente, por yerro, a la reprezentante (eya mizma djudia) del diaryo amerikano en kestyon, de aver prezentado Eichmann komo un sionisto (lo ke realmente seria paradoksal i mizmo rizivle), i aver insistido sovre la pasividad de los deportados djudyos, loskualos no se revoltaron fuertemente kontra el suerte ke los nazis les avian aparejado. Estas kritikas formuladas por las gazetas Israelyanas de la epoka, puede ser a la sigida de una lektura superfisyal del relato de Hannah Arendt, eskrito probablemente en un estilo fikozofiko osku-

Hannah Arendt

ro, fueron kategorikamente desmentidas por la gazetera eya mizma, i avian provokado un djenero de polemika bastante dezagradavle. En efekto la eskrita de la filozofa entitolada Eichman en Yerushalayim, no era unikamente un simple relato ma tambyen un lavoro filozofiko sovre el Mal (la maldad en su estado absoluto i su kapachidad de danyar), lo ke rendyo posivle la kreasyon de los kampos de eksterminasyon i la voluntad nazi inhumana en su proyekto de erradikar totalmente el puevlo djudyo. A este propozito, vos do debasho de estas linyas una chika biografia de Hannah Arendt ke topi en el

korso de mis investigasyones: Ija regalada de una famiya Djudia Ashkenaz, Hannah Arendt de su verdadero nombre Johannah Arendt izo estudyos de filozofia en la Universidad de Marbourg. Eya fue la eleva de Heidegger kon el kual tuvo una aventura amoroza muy kurta, ma sin nunka pueder enteramente romper intelektualmente i mizmo afektivamente kon el, malgrado la grande proksimidad del grande pensador Alman kon el partido Nazi. En 1929 eya obtuvo un doktorato en filozofia en la Universidad de Heidelberg, debasho la direksyon de Karl Jasper. Egzilada en Fransya de 1933 a 1940 eya estuvo en kontakto kon grandes pensadores tal: Walter Benjamin i Raymond Aron. Eya tambyen lavoro aktivamente en un sentro Sionisto i era una fervente partizana de la kreasyon de un estado Israelo/Palestinyano. Ovligada de fuir la Fransya en 1940, eya se refujyo en los Estados Unidos ande tomo la nasyonalidad Amerikana i okupo el posto de profesora en varyas universidades Amerikanas. Una kestyon mos vyene al tino: Es ke en sus , sin rendersen kuento, los djornalistos Israelyanos manifestaron kon sus kritikas, un syerto dubyo al sujeto de una filozofa djudia ke a la epoka del nazizmo, avia tenido una aventura kon un ombre ke fue relativamente tolerante kon los kreadores de esta maldicha doktrina, fuera mizmo antes la oror de la Shoa? Simple supozisyon, djusta o yerrada ... no se. *** Konsernando el treser sujeto, komo ya lo entenderiash, es la denominasyon Djenosidyo ke (desde unos kuantos anyos), se esta atribuendo, de una manera yerrada, a algunos eventos puede ser trajikos ma ke provyenen de refleksos umanos por seguro muy regretavles, ma provokados por situasyones de ravya i de revolta irrepremivle. La palavra Djenosidyo (genocide) fue ekskluzivamente kreada para definir la desgrasya ineksplikavle i sovre todo inumana ke fue la Shoa... Me ekskuzo de repetar lo ke munchas vezes tengo eskrito en presedentes artikolos: la palavra Djenosidyo (genocide) es kompuesta de dos raizes i lo ke sinyifika erradikasyon total de una rasa. Esto es lo ke era el objetivo de los maldichos ovreros de la teoria nazi, los kualos kalmamente, de sangre fria, sin ninguna razon valavle, aparejaron un plano minusyozamente estudyado en sus mas chikos detalyos afin de eksterminar de la raiz el puevlo djudyo. La kestyon armenyana (tal ke me la konto mi madre) fue enteramente diferente. Eya fue el reflekso relativamente komprensivle de revolta i de dezespero del puevlo Turko, ke a esta epoka asistia al despedasamyento de sus tyerras kon, al Este, el ayudo de sitizanos Turkos de relijyon armenyana ke ayudavan las armadas enemigas... Esto segura ke esta reaksyon seria mas o menos la mizma de la parte de munchos otros puevlos si se topavan en el mizmo estado de dezolasyon absoluta.

ARTIKOLOS

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

05

Una rosh yeshiva del 17. sigloRabina Asenat Barzani de Kurdistan La Primera Rabina Ortodoksa Jerusalem Post Seksion MagazineRENE LEVINE MELAMMED / YERUSHALAYIM [email protected] TRADUSIDO POR: SHIMON GERON / SYDNEY

Kuando una mujer Ortodoksa se interesa a ser ordenada komo Rabina, se prezenta la kestion de presedente. Es ke uvo una otra mujer ke yego a esta estado? Es ke egziste un presedente para justifikar i bazar una desizion tan eksepsional? Malgrado la sorpreza i puede ser la pena de algunos, la repuesta es afirmativa: Rab. Asenat Barzani de Kurdistan. Asenat era ija del eminente Rabino Shmuel B. Netanel Halevi [1560?-1625/35?], eskolar i mistiko kon munchos adeptos. El se dediko a azer enalteser el nivel de la eskolaridad en Kurdistan i produsio rabinos grandes en fondando una Yeshiva bien reushida en Mosul. Eduko su sola ija de manera serioza en la Tora i eya dize Me engrandesi en las piernas de eskolares enklavados ande mi padre, de bendicha memoria. No me ambezi un otro lavoro aparte del estudio sakrado. Asenat se kazo kon el mas distingido disiplo de su padre Rav Jacob Mizrahi. La kondision ke eya konta sovre su kazamiento es impresionante: I el [mi padre] izo prometer a mi kompanyero ke nunka me iva azer lavorar i el izo lo ke le fue komandado. No savemos si esta kondision era echa de boka o estava eskrita en la ketuba, ma es sierto ke era un akto admiravle i uniko de la parte de su padre. Rav Mizrahi se izo Rosh Yeshiva a la muerte de su suegro, ma - se embolvio tanto en

sus estudios ke fue Asenat ke dio las lisiones en su lugar. Kuando Rav Mizrahi se murio, su bivda se kargo naturalmente de toda la responsabilidad de la administrasion de la Yeshiva. Aparese ke la transision no fue dura. Komo su padre, bushkava soporte i fondos en Kurdistan i tambien en el estranjero. Sus letras mostran su erudision i maestria de la Tora, del Talmud, del Midrash, de la Kabala i del Ebreo. [Ver Jacob Mann, Texts and Studies in Jewish History and Literature I,1972] En estas letras eya eksplika sus problemes finansieres i ke komo mujer, eya no konsiderava bien de salir en viaje sola para topar ayudo finansial. Un manuskrito topado resientemente (Ver Uri Melammed i R. Levine Melammed, Peamim 82 [2000]) mos informa la kompleksidad kuando se trata de kontribusiones i de los intermediarios poko konfiavles. Letras egzistentes eskritas por sus kolegas se referen a eya komo Maestra, Rabina i Profesora. Komo la enkargada de una Yeshiva reputavle, era respektada por sus iguales. Ma ariento de su komunidad era un poko diferente. Abraham Ben-Yaakov enrejistro istorias de eya ke aparesiyan en amuletas, porke se supozava ke tenia poderes surnaturales. Una de eyas la prezenta komo una kabalista intelijente i instruida ke azia milagros ke limitaron su fertilidad a tener solo dos kreaturas, un ijo i una ija, para ke pueda kontinuar sus estudios en un estado puro. (En realidad, tuvo un ijo i unas kuantas ijas.) Ay una istoria ke konta ke era muy linda komo mujer. Un dia ke estava enkolgando su lavado, un

18 Marso, 2011 His/Her Story

ombre ke pasava por ayi la vido i entro a su kaza kon malas entisiones. Eya invoko los nombres santos apropiados i este ombre se topo imobilizado en vista. El dia de despues, el Majistrado lokal fue alertado. A la fin, Asenat aksepto de liberar el ombre a kondision ke sea kastigado en enkolgandolo. Ma savemos ke no puediya estar enkolgando lavado porke eya era dispensada de echos de kaza. Aki se ve asta ke punto era difisil para las masas, malgrado el respekto ke tenian por eya, de no komentar sovre la seksualidad de una eskolara feminina. Ma aparese ke ya era respektada por sus kontemporaneos. El fakto ke la komunidad de Bagdad le demando de embiarles un eskolar, avla por si. Eya embio su ijo Samuel, reprezentando la tresera jenerasion de esta famiya de eskolares. Asenat Barzani no era solamente una rabina savia, ma era una verdadera Rosh Yeshiva ke, komo su padre, preparo una jenerasion mueva de eskolares para perpetuar el estudio de la Tora. La eskrivana es profesora de Istoria Judia i dekana de la Schechter Institute de Estudios Judaikos; i tambien es editora akademika del Journal NASHIM (Mujeres) i autora de numerozos artikolos i livros sovre Mujeres Judias.

Sin la Autoridad del Ladino...SELIM SALTI / RISHPON [email protected]

https://www.petitionbuzz.com/petitions/salvarladinoAtiramos la atanson al fakto ke mas de 300,000 Israelis son de desendensia de djudios ladino-avlantes ke biven en el pas, i un nombre kaji igual ke bive en la dispora se sintiran muy mal por el fakto ke el Estado de Israel, por kualker razn ke sea, no kere mas apoyar en manera adekuada a esta erensia unika, ke aze de la lingua djudeoespanyola un emportante simbolo del djudazmo evropeo al seno de las linguas espanyolas, avladas sea en Espanya, sea en las Amerikas. Keremos una vez mas repetar al puevlo de Israel ke sin la Autoridad del Ladino i su Kultura el ladino en su forma aktual no kontinuara a bivir. Munchisimo lavoro kedara sin el ayudo moral i material de la Autoridad del Ladino. Grupos kulturales fondados atraverso el pas, sentros de ensenyamento i de investigasion de las universidades del pas, kursos intensivos de la lingua, festivales de kantigas, piesas de teatro kompozadas por amatores, programas de radio i televizion espesiales, aparision de livros de estudio i romansos, i mas... vern vinir sus fin, a poko a poko a kavza de la mankura del apoyo de la Autoridad del Ladino. Diksionarios en ladino i ebreo, fueron kompozados kon grande sukseso en estos ultimos anyos por miembros valorozos de esta komunidad biva, ke no solo tiene menester de la partisipasion moral i material del Estado de Israel, ma tambien de los miembros de la Knesset, ke resivieron los votos de estos mizmos ladinoavlantes i sus desendientes.

Kon la transformasion de la Autoridad Nasionala del Ladino, ke el Ministerio de la Kultura de Israel pensa de azer, en menguando o anulando su budjeto kon una mueva ley en diskusion en la Knesset, va ser kaji la fin de anyos de lavoro intensivo ke izimos, para mantener bivo el Ladino i kon el la kultura de los djudios ekspulsados de Espanya. Kere dizir de mas de 1800 anyos de istoria. Tokar a su statuto i a su budjeto, para mozotros ke operimos por mas de 15 anyos en este kampo, en sinyando esta ley, es matar todos los esforsos ke izimos en este kampo. Por esto kontestamos todo modo de rezolusion ke trokara el status quo de oy de la Autoridad.

06

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

AKTUALIDADES

La Identidad Sefard Amenazada?DR. SUSY GRUSS [email protected]

Komo parte de la fruktfera aktividad del Sentro Naime i Yehosha Salti para los estudios del Ladino, se realiz el pasado mirkoles, 14 de diciembre el tradisional Maratn de Ladino. El tema sentral ke se akord para la festiva okasin del XX Maratn fue El ladino i la sosiedad israel: el modo diskursivo de la identidad. La organizasin del Maratn estuvo a kargo del Sentro Salti, dirijido por el Prof. Shmuel Refael i su ekipo. Onoraron kon su asistensia los fundadores del sentro, el Sr. y la Sra. Salti, representantes del direktorio de la Universidad de BarIln, la shefa del Departamento del Literatura del Pueblo Judo, Dra. Tamar Wolf-Monson, la Dra. Karen Gerson Sarhon, direktora del Sentro Sefardi de Estambol i el Gran Rabino (Haham Bashi) de Turka, Rav sak Haleva. Tras las palabras de salutasin del Prof. Shmuel Refael i del Sr. Yehosha Salti i las bendisiones del Gran Rabino se di por avierta la jornada. Las temticas diskutidas en las konferensias i en las komunikasiones orales ke formaron parte de las kuatro mezas paneles, tokaron a los ms sovresalientes i diversos aspektos de la identidad de los sefardes en Israel. Los ttulos i coordinadores de los simposios fueron los sigientes: Primera sesin: Prof. Ama Liblich, de la Fakultad de Psikoloja de la Universidad Hebrea, disert sobre Blgaros i griegos sovre las kostas de Jaffo un enkuentro entre identidades i lenguas, una ekstensin de su libro Arak para el desayuno. El koordinador, el Prof. Refael respondi a lo ke disho la Prof. Liblich desde un punto de vista personal: l se eksplay potikamente sovre los enkuentros semanales ke su famiya i otros sovrevivientes sefardes del Olokosto, mantuvieron los shabades por la manyana a oriyas del mar de Jaffo. stos rituales enkuentros permitieron reafirmar la identidad en el seno de una sosiedad ke pretenda efasarla. La segunda i atraktiva sesin titulada: La identidad entre bambalinas, reuni a destakados ajentes kulturales, djente del teatro i de la televisin israel de origen sefard kes descuvrieron ante el pbliko

XXrasgos sinyifikativos de su doble identidad. Partisiparon: Gay Zo-Aretz, Guila Hassid, Nitza Termin, Lulik Levi i Hani Nachmas. La Dra. Nina Pinto-Abecasis manej kon grasia i intelijensia al panel i las intervensiones del pbliko. La tersera sesin fue compartida por el Prof. Haim Hazan del Departamento de sosioloja i antropoloja de la Universidad de Tel Aviv. El avlo majistralmete el tema de La identidad, individual i komunitaria, en una sosiedad karente de identidad. El Prof. Hazan tras las lnyas del proseso sosioljiko de la sosiedad israel desde su infansia, en la kual el ladino de su madre i el mundo sefard-jerosolimitano de su padre eran palpavles asta nuestros das en la kual la identidad kolektiva israel est en vas de desintegrasin. Segn el Prof. Hazn la funksionalidad del idioma desh de ser oy un sinnimo de komunikasin, por lo kual el mundo kultural aktual bushka ankla en las anyoransas del pasado; as aze uzo de la lengua madre, el ebreo en nuestro kavzo, para transmitir el mundo de la madre, el mundo del ladino ke a kedado konjelado en la memoria. A kontinuasin, la Dra. Nivi Gomel, investigadora i dosente del Sentro Salti, present una komunikasin en forma de poster sobre El uso del ladino en los markos sosiales de Israel komo medio de reabilatasin de la lengua: aspirasiones i realidades. La Dra. Gomel resumi las aktividades, akadmikas i ekstraakadmikas, efektuadas desde los anyos ochenta del siglo pasado asta oy: la kreasin de los dos sentros de estudio del ladino, el Centro Salti (Univ. Bar Iln) i el

Universidad Bar-Iln Sentro Naime i Yehosha Salti para los Estudios del Ladino

MARATN DE LADINO

Rav isak Haleva Gran Rabino de Turkia

Sentro Gan (Univ. Ben Gurin); los rekursos para la investigasin ke rekojen la Biblioteca Ben Zvi, el Sentro Shazar i el Instituto Maal Adumim; las publikasiones dedikadas a la kultura sefard: El Prezente, Ladinar, Peamim, Shorashim bamizrah, Aki Yerushalayim; la implantasin por ley de la Autoridad Nasional del Ladino. Fueron resenyados los markos sosiales en los kuales prevalese el uso de la lengua judeo-espanyola: el Saln de ladino, Vini Kontaremos, los kursos de dosentes implementados por la Autoridad Nasional del Ladino, el Festiladino i las komunidades siberntikas Tapuz i Ladinokomunita. Las konklusiones de esta insipiente investigasin reafirmaron parte de lo ekspuesto anteriormente por los Profesores Liblich i Hazn. Koordin la mesa la Dra. Susy Gruss. En la kuarta sesin fue entregada una beka de estudios en memoria del Sr. Nisim Gomel zl, del Fondo Yahel a la Sra. Ayala Swartz, doktoranda del Sentro Salti. Komo broche de klausura, el

koordinador, el Dr. Dov Acohen present a la investigadora i poetiza Dra. Michal Held, del Sentro de lenguas y literatura juda de la Universidad Ebrea, ke ekspuso su lavoro sovre los rasgos de identidad israel i judeo-espanyoles en los relatos de las kontadoras de kuentos ladinoparlantes. Al Maratn asistieron aproksimadamente 250 personas ke mostraron una gran satisfaksin tanto de las komunikasiones sientfikas komo de las aktividades no akadmikas; kale destakar por su orijinalidad el espektkulo de msika espontneo ke ofresieron los panelistas de la segunda sesin, ke delekt a los asistentes kon la kalidad de sus msikos i kantantes. Entre las notas ms salientes del evento kale destakar el nivel sientfiko-akadmiko de las kontribusiones presentadas, la gran konkurensia i la ekselente disposisin de los organizadores. El XX Maratn de Ladino ser transmitido por Youtube.

AMANESER KON ARTE

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

07

Grande Premio a zzet Keribar del Ministerio de KulturaEl grande premio de Kultara i Arte ke se da kada anyo de la parte del Ministerio de Kultura i Turizmo, fue dedikado este anyo al Arte de Fotografiya i fue prezentado a zzet KeribarESTI SAUL / ESTAMBOL [email protected]

Kon ojos ke saven mirar i ver, Izzet Keribar, artisto-fotografo, Amanesyo kon Arte. Poseda una fakultad inkomparavle, kon su mirada de 360o para kaptar lo interesante i azermos gozar de sentimyentos deskonosidas. Antes munchos anyos, en una de sus primeras ekspozisyones, una foto me aviya entuziyasmado mas ke otras. Emanava de esta foto el kalmo mistiko i tambyen el dinamismo. Era una foto de Yasmin, la ija de Keribar, adyentro del Muzeo Aya Sofya en Estanbol. Me permeti de demandarle esta ovra para publikarla en mi artikolo. Keribar, kon una sonriza, me respondyo: Es akeya foto ke me valyo la primera medalya de oro. Una vez la echada del sol kolorado, iluminando los minares de las djamis (meskitas), kontrastado kon el blu indigo del syelo i la luna kresyendo. Otra vez, la ekspresyon trankila? sin ansya de las kreaturas djugando en la guerta de sus eskola, sin olvidarse la nota kolorada del kashkol. O la merikiya en la mirada del vyejo asentado delantre de su portal, suivando un chiko kon kerensya. O una mujer kon su Biblya en la mano, rogando delantre del Kotel en Yerushalayim. Improvizado o imprevisto, el artisto imobilizando los momentos, la luz i los detalyos, estruktura los elementos para formar una imaje impresyonante ke el ojo profano no apersive fasilmente. Semejante a un pintador detenyendo su soplo para trasar sus linyas kon desizyon, Keribar apreta el deklanshor de su aparato de fotografiya kon el mismo talento. Seya en aferrando al volo, seya en aprovando o planifikando sus ovras, Keribar save kontarmos sus istoryas. Ansi el objektif del artisto, kon su coup doeil, mos aze penetrar en su ovra i devuala lo eskondido imperseptivle de la vida.

Si la minyatura, arte ansyano, ovra de la finesa i de la minusiya, interdize la perspektiva, a la kontra, en el arte de fotografiya, es la koza primordiyal. Observar es su manera. Su metodo korryente konsiste a krear la iluzyon del peyzaje o otro sujeto ke se fuye en el orizonte. Ansi, kon la simplisita propya a si, lo ke lo karakteriza, deskuvrimos sus kares ke aparesen en supito, komo narsisyos de la inyeve agradavles de kontemplar i pensamos Estos son de Izzet Keribar. A la demanda ke le ize, el famozo artisto me responde: Todos los elementos ke forman el dekor de fondo, no se topan por azardo. Al kontraryo, situan la partida integrale de la kompozisyon de mis fotos.

Su vidaIzzet Keribar nasyo en 1936 en Estambol. Sus paryentes supyeron darle la kultura del Arte.Se engrandesyo kon las koleksyones i los konsertos de muzika klasika. En los anyos 1950, era el uzo de lavorar en el negosyo de la famiya (vidreriya), ma su intereso en la fotografiya se desvelopo en mismo tyempo. En los anyos 1955-1957, fue ofisyer en la armada Turka en Korea. Ayi fue nomado fotografo ofisyal del kontenjante Turko. Retornando a la Turkiya, desho la fotografiya por 20 anyos. Despues de 1980, empeso de muevo i no areto de pratikar su arte fina oy. Reusho a krear uno de los mas importantes archivos vizuales de Turkiya, kon un stok de serka de medyo milyon de diapozitivas. - Myembro de IFSAK desde 1980, obtuvo las dintinksyones A.Fiap en 1985 i E. Fiap en 1988. Lo konosemos por sus premyos, diaporamas i sus multiples ekspozisyones. - En 1992, el Governo Fransez le diserno la distinksyon Chevalier dans lOrdre des Palmes Acadmiques. - El mismo anyo, resivyo 2 premyos del selebre

Magazine Amerikano National Geographic Traveler. - En 1993, el primer premyo de Jerusalem Post i sigundo i treser premyos kon Mention Honorable de Ballantines. - En 1997, gano el primer premyo de FUJIFILM Evropea en Vilnius. - En 2000, otro premyo Mention Honorable de National Geographic. - En 2001, primer premyo de FUJIFILM Millenium en Copenhague. Desde unos 15 anyos, sus fotos son publikadas regularamente en los magazines importantes komo Skylife, Atlas i otros de la Turkiya i en los National Geographic Traveler, GEO, Science et Vie, Le Point, ets. En 1999, su primer livro Terra Magica fue publikado, segido de Voyage dans le Temps i en serka, realizo un otro livro de 40 ojas en la koleksyon de fotografos Turkos. Desde 1998, su sola okupasyon es la fotografiya i la pratika profesyonalmente. Ensenya la fotografiya en el klub IFSAK, i munchas vezes, aze parte de los juris de kompetisyones nasyonales i internasyonales. Valoriza su tyempo en travando fotos, para enrikeser su imenso archivo, por razones profesyonal. Poseda tres sistemas ke son: el 35 mm., el format 6x7 i desde 3 anyos, el sistema dijital. Kreo un ekipo de spesyalistas ke lo akompanyan en sus frekuentes viyajes i para azer programas de komputadora. La pensada de Emile Zola ke dize: El Arte no se puede manifestar si no ay la verdad en el, penso ke se aplika a Izzet Keribar ke mos inspira kon su Arte.

08

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

LO KE MELDAVAN MUESTROS PADRES

EL DJUGUETON anyo tresero / Numero 14 / 24 ENERO 1912 - 5 SHEVAT 5672

En el kazal de los mijores de nozotrosRIFAT BIRMIZRAHI / ESTAMBOL [email protected]

Noche de vyernes ultimo, no savemos a ke okazyon, si era por la paskua del baotismo del Hristo o por algun otro aniversaryo de alguna fyesta semejante ke los mansevos enstruidos del kazal de los mijores de mozotros fyestaron en el klb Djudyo una grande fyesta akompanyados de sus dammas. Las ridomas de shampanya eran avyertas una detras de otra. Esto no mos enteresa, loke mos enteresa es loke vos vo kontar en rogando alos mansevos de no tomar este egzempyo. I es efendim, agnadim

efendim, el inyan dela koza es, ke un musyu en baylando apego ala damma un bezo ke se oyo el sonete asta la estasyon del shemen de fer, i a todos se les alevanto el pelo dela karne i protestaron en vista. Yo selo digo sinyor

Djugeton, del resto, el save, loke kere keskriva. Lo saludo i lo sarnudo. HaberdjiEl Djugeton: Ey yavrus Haberdji, mas se yo ke vos, ma en din ke no se puede topar pasek se dize tiko i se serra la puerta, pardon, el livro.

Ken tyene dezeyoDe ver djugar por la sigunda ves la pyesa Don Izak Abravanel en lingua Espanyola le va amahar en estos diyas. Soto el alto patronaje de su alteza emperyal el prens Medjid Efendi, la sosyetad Hesed Veemmet de Balat ara reprezentar esta pyesa la noche de alhad 2 Marso enel teatro de invyerno del Pti Shan, al profito delos epruvados dela gerra de Tripoliya i de sus ovras. No tenemos duda ke todos nuestros korelijyonaryos bushkaran a enkorajar estas dos ovras una mas santa de otra.

Lo Ke Meldavan Muestros PadresUn livro maraviyozo ke kontyene artikolos de diversas gazetas ke meldavan muestros padres; artikolos tradusidos al Turko i al Ingles kon los orijinales en Judeo-Espanyol.

Para enkomendar, eskrivi a: [email protected] o enkomenda de: www.gozlemkitap.com

Estela FrescoFORTUNA LEVY FRESCO / RISHON LETSION

Estela Fresco nasio en Estanbol en el empesijo del siglo 20. Era ija de Rakel Levi i Mordehay Fresko, konosido en el mundo politiko komo Mordo, el aktivo luchador de Los Jovenes Turkos, ke lucha asta derrokar al Sultan i implantar una demokrasia en la Turkiya, ande el primer prezidente fue Kemal Atatrk. Estela eredo el karakter de lucha de su padre. Siempre fue la ke dirijo el ogar familial, siendo ke su madre era debil i siempre deshava ke los otros agan en su lugar. Despues de su aktividad intensa en la lucha politika, Markos Fresko emigro kon su famiya a la Amerika del Sud. Pensava desembarkar en Brazil, ma una tempesta serro los portos i el vapor akosto en Buenos Aires, ande desembarkaron i ande bivieron el resto de sus vidas. Komo era de uzo en akeya epoka, Estela se kazo muy manseva kon un primo del marido de

su ermana Victoria, Jacobo Levy, formando un kuple orozo del empesijo asta la fin. Se instalaron en la sivdad de Cordoba, ande nasieron sus tres kreaturas, Celia, apegada a su madre, i dos ijos, Jaime i Ricardo ke estudiaron i se izieron buenos profesionales en arshitektura i injeneria respektivamente. Estela Fresko siempre lucho por konservar la lingua de sus antepasados, i desde su posto en la Wizo de la sivdad, aziya todo su posivle para lavorar por eya. La famiya desho Cordoba i se instalo en la sivdad de Buenos Aires, ande Estela kontinuo su aktividad briyante en la Wizo i ande empeso a formar el grupo ke seria la OSFA, organizasion sefaradi feminina de Argentina, para difundir i mantener el Judeo-Espanyol, o sea el LADINO. Estela reuniya en su kaza a kantaderas mansevas de la epoka para kantar endjuntos kon su ermana Victoria las romansas antiguas tan amadas por los ladino-avlantes. En akeyos tiempos tambien publiko tres li-

vros, CRONICA DE UNA FAMILIA SEFARADI, ke konta su vida familial desde su arrivo a la Argentina asta su kazamiento, i despues el livro kon el ke fue pionera en el mundo, COMIDA SEFARADI, kon reseftas arrekojidas en vijitando a la djente de la komunidad para obtener los mijores rezultados. Otras ovras posteriores amijoraron i aumentaron las reseftas, ma fue eya ke edito por la primera vez sovre el tema. Su treser livro, Refranes en Ladino, toka un tema muy sensivle, siendo ke la mitad de lo ke se dize en ladino kontiene savrozos refranes i dichas populares. Este livro meresio de ser editado en los Estados Unidos, ande una ekspozision del livro en linguas estranjeras meresio una mension espesial, ademas su ovra fue premiada por la Sociedad Argentina de Escritores kon una pension por la vida por aver publikado asta tres livros. Se retreto de la WIZO kon grande onor, porke dezeava kontinuar de dedikarse a la komunidad, lo ke izo asta el ultimo momento de su vida, mas aya de los 90 anyos.

HANUKA9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

ARTIKOLOS

09

MOSHE SHEMUEL PALACCI / ESTAMBOL

Keridos Ermanos, El mez ke pasimos, estuve en dos korasones: me vino ala mano el sujeto de la Sinyora Dina ELIAS AA i el kuento de la fyesta de Hanuka. Pensi, visto ke ay pendolas muncho mas kompetentes ke mi, ya se van a entretener en el kuento de la fyesta. Tambyen, el anyo pasado, avia eskrito en EL AMANESER, un artikolo entitulado: HAG AORIM SAMEAH avlando de la fyesta de Hanuka. No kije repetar, de espanto ke puedesh pensar ESTA BODA DE MANTELES. Vyendo ke no uvo ken eskrivyera una avla spesyalmente por Hanuka, pensi ke seria bueno, de avlar dos palavras por eya, mesmo ke la fyesta ya se termino. Kreo ke no me dirash: DESPUES DE PURIM PLATIKOS. En Hanuka se uza a komer SUFGANIYOT o LEVIVOT un jenero de ponchik por ansi dizir a kavza ke la frien en la azeyte. El nes de Hanuka, fue kuando los Makabeos vensyeron a los enimigos, entraron a el Bet Amikdash i toparon solo una alkuza de azeyte limpya, yevando el siyo de el Koen Gadol, kantidad ke abastava para arelumbrar la Menora un dia solo. Para fabrikar la azeyte nueva, era menester 8 dias de lavoro. El Kriador izo la maravia, para ke esta kantidad de azeyte, abaste 8 dias a ke no se amate el Kandelaryo. A el anyo vinidero, asetensyaron los savyos, a ke la fyesta de Hanuka se selebre 8 dias. En Hanuka djugan kon SEVIVON ke en Purim el djuguete apropriado es el RAASHAN. Ke me perdonen la Sinyoras dammas, no ay otro byervo en la lingua de el pais para eksplikar. En Hanuka, por regreto, la mas parte de la nasyon, desharon los uzos djudyos i se apegaron a el komporto de los Yevanim (Elenos). Mesmo ke les avlavan i sus ijos, los Makabeos no davan emportansa a sus avlas. Mirando ke la muchidumbre de el puevlo esta kon eyos, los Yevanim, entraron a el Bet Amikdash (el sigundo Santuvaryo) degoyaron por alsasyon (korban) akeas bestyas suzyas i enkonaron las azeytes. Por mersimyento de las patriarkas AVRAAM, YITSHAK i YAAKOV, El Kriador metyo Su mano i un punyado de Giborim, (hros) gerrearon kon la armada elena

i los vensyeron. Malgrado ke el puevlo djudyo no izo Teshuva (arepintimyento), el milagro vino de los Syelos. I el Sevivon tyene el paliko ke lo aze aboltar, por ariva. Ma en Purim fue la kontra. Ahashverosh dyo banketos en las guertas de el palasyo a todos sus sujetos. El torno de los Djudyos kayo en dia de Rosh Ashana. Muncho les avlo Mordehay ma non reusho a azerlos arepintir. Al lugar de ir a orasyonar, fueron a komer i bever de las komidas i beverajes de los Goyim. Esto le vino a fuerte a El Kriador. El ministro malazedor Aman Arasha fue nominado a grado de primer ministro. Vyendo ke Mordehay no se estava enkorvando en su prezensya, se embirro kon el i dyo orden a ke todos los Djudyos sean eksterminados. Esta mala setensya esperto a todo el puevlo Djudyo. Izyeron 3 dias de Taanit (ayuno), orasyonaron i tornaron en Teshuva. Dunke, el espertamyento vino de abasho i por esto djugan en purim kon raashan ke tyene el paliko abasho. Kuando me topo en apreto, echo ojo a el armaryo de livros, mi biblioteka muy presyoza. Ya vos tengo eskrito por el Mekubal (kabalisto) grande, el Richon Letsiyon Rav Mordehay Eliyau ZYA (su membramyento nos sea por mamparo). Kuando el fue yamado a la Yeshiva de los syelos, en los syete dias de Avelut (dolyo, luto) vinyeron miles de personas por konortar a los ijos adoloryados. Kortando syete, el ijo grande, Rav Shemuel Eliyau AY, Granrabino de Tsfat, todo lo ke kontaron los vijitadores, lo tomo a eskrita. Ya se izo kuatro livros ke eskrivyo i yo tengo los dos: Kada livro 300 ojas. El nos avla lo ke bivyo en la kaza de su padre i las maravias ke kontaron la djente. Yo vos kontare un pasaje, el uno de los ijos el Rav Shlomi Eliyau mo lo da a saver: KOMO FUE SALVADA LA KOMUNIDAD DE BRAZIL DE TEREFOT. Kuando el Rav Eliyau vijito Brazil, los dirijentes de el Konsilyo Komunal de ayi, le pozaron una demanda dura: En nuestra sivdad ay un Catering Taref ke apareja komidas muy savrozas. Partida grande de los moradores kuando tyenen boda, no

se merikian si las komidas son Kasher o non; preferan ke sean pastozas. Eyos kedan de akordo kon el Catering Taref i yaman a el Rav de la Komunidad por ke les diga SHEVA BERAHOT (las 7 bendisyones de la boda). El Rav refuza de azer la boda en un lokal ke ay pranso Taref. Sigun es el rijo en Yisrael. Los Rabanim se metyeron de akordo por rijirsen todos ansi. Sus akordo kavzo grandes problemas en la Komunidad. Los moradores ke no keren privarsen de las delisyozas komidas se van ande el rav reformisto para ke los kaze. A el Rav reformisto no le emporta del todo si el pranso es Kasher o Taref. Kualo azeremos agora nozotros? Si kontinuamos a afirmar el akordo de los Rabanim la komunidad djudia se va dezazer. Si nos rijimos kontra el orden de los Rabinos komo puedemos esbivlar los komandos de la Tora? En lo ke se aderesaron los dirijentes a el Richon Letsiyon el grande donador i famozo banker Sinyor Edmond Safra estava asentado a el lado de el Rav Eliyau. Les respondyo el Rav a los dirijentes: Lo ke me demandatesh no es una problema. Sinyor Safra va merkar el Catering Taref i lo va aboltar a Kasher Lameadrin i todo va tornar a su lugar en pas. A el enkanto de todos, Sinyor Safra respondyo: Esto no es un buen kamino! Todos kedaron enkantados, savyendo ke Sinyor Safra non kontrarya nunka lo ke avla el Rav. Ma, kuando kontinuo a avlar a todos les salto la riza. Yo vo merkar dos kazas de Catering i las vo aboltar a gizar Kasher. A la djente syempre les plaze eskojer entre dos. Entonses van a tener la posibilidad de azer la boda en una de las dos I ansi fue. Non se si lo ke vos konti topo grasya en vuestros ojos; a mi me plazyo muncho. Lo ke me embarasa es ke ni El Presyozo Rav, ni el grande filantropo non estan en vida. Vos eskrivi en la sejena noche de Hanuka. Kuando EL AMANESER estara en vuestra mano Hanuka ya va estar akavado. Por tanto Hanuka no se eskapa: El Kriador nos de vidas largas kon sanedad i gozo i fyestaremos munchos anyos buenos, munchas fyestas, AMEN.

10

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

ARTIKOLOS

Los guevosRIVKA ABIRY / HAIFA

Muestra kaza se topava kaji en el sentro, ande las kayes de la periferia se davan randevu. Esto fue mi mazal por modo ke mis amigas de la klasa, en pasando kada dia de mi kaza, sonavan a la puerta i mozostros mos ivamos endjuntos a la eskola. Ansi formando un grupo entravamos en la gimnasia. Entre las amigas avia Florika (una djudia), su prima Bella i una Bulgara ke bivia al lado de la Asparuhova Kula. Ansi konosi la tiya Beya, la tiya de Florika. Deke Florika bivia kon su tiya i no kon su madre no me fue klaro, antes i fina agora. Supe ke esta tiya savia kontar kuentos kon muncha dulsura i grasia. Yo asemejava esta tiya a una guerta, kon flores egzotikas, kon estatuas de mrmol, kon puertas serradas, kalejikas tuertas, kurtas i ermozas. De mesmo tiya Beya mos savoreava sus kuentos en avlando de su nona, ke bivio en la Rusia en lavorando komo mosa ande una aristrokata en SaintPetersburg. Lo ke me alegrava de oyir de estos kuentos, eran los pasajes de la vida de su nona, de la amistad entre la dama rika i aristokrata antes de la Revolusion Rusa, i la mosa djudia. Avia un romantismo, una deskripsion dulse, un raporto raro, sin formalidad, muy ermozo i interesante entre estas dos, ke yo no me kansava de oyir. Tiya Beya entre otro, mos avlava de los regalos chikos de sedef ke resivia de esta dama. Eya siempre la alavava i nombrava La dama i kon solo una palavra me dava a mi una idea inolvidavle de esta rika i kerida persona. Florika, de otra vanda nunka no dava atension a los kuentos de su tiya, los tomava liviano, dizia ke su tiya tiene tendensia a imaginar o asukarear kozas del pasado. Un dia kuando Florika partio kon un grupoHAIM VITALI SADACCA / MONTREAL [email protected]

a Barcelona, tuve un telfono de la tiya Beya, rogandome de venir a tomarla al ospital, por modo ke se kayo i pensa ke se rompio el pie. En el ospital, yo la akompanyi del primer momento, la tomi ande el mediko, vide komo le izieron el bandaje, le merki la melizina, la yevi despues a komer, i kuando me arogo de yevarla atras a kaza, no refuzi. En kaza, le apronti la kama, i en este momento kon una boz muy emosionada, me rogo de avrir al armario, i de kitar de un bogo un kuti de fierro. Antes de avrir el kuti, me izo prometer ke no vo deskuvrir o avlar a dinguno de este kuti, ke es su sekreto, i el sektreto suyo profundo. En avriendo el kuti, kon manos tremblandos, vide 4 guevos. Tres boyadeados en kolores diferentes, komo los kristianos uzan para La Paska suya, i un guevo muy pezgado, kon dantela de oro i plata, kon pinturas endiamantados, enkuadrados en emaye, en otras palavras una ovra de arte, ke nunka vide fina agora. Una maraviya!!! El ermozo guevo mavi fue enserrado muy apretado en una mantika spesial. Eya no me lo desho tokar, ma me konto ke

ninguna persona no save ke eya lo tiene, i ke lo resivio komo erensia de la dama, su patrona, Yo me enamori de este guevo, fue enkantada i me akodro fina oy de su finesa i valor i supe apresiar el meresimiento de tiya Beya. Kuanto tiya Beya murio, oyimos ke desho una erensia de un milion de Shekeles a Florika. Me demando fue este guevo unos de los renomados guevos Faberg ke reusheron a estar eskondidos, ke saliendo de la Rusia, la tiya Beya resivio de su patrona? No me kontaron komo Florika resivio la erensia, ma yo penso ke el Savoir Vivre ke la dama ensensio a la tiya Beya i ke paso despues a Florika, valia mas.rvin MANDEL / ESTAMBOL [email protected]

LA FAMIYA MOZOTROS

Alevanta te rogo de tu korason el velo, Kon dezeo kero deskuvrirlo por konoserlo. Donde estan eskondidos tus sentidos i verlo Si siente los dolores de otros, por entenderlo. Tengo pena por ti de no averte konosido, Deseo ver tu umanismo i ser konvensido. Puedes sentir los suspiros de algun maloroso? La pena del sufrimiento de akel doloryoso? En su ora difisil puedes darle una mano Kon sentidos umanos, kon kerensya de ermano? De tu vida la mas grande erensya ke desharas Sera solo tu nombre ke en memoryas gravaras.

MUEVAS PUBLIKASYONES

A mi amigo ke pretende ser umano

ARTIKOLOS

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

11

NEW ORLEANS, ANTES DE KATRINAHERNN R. FISSE / SANTIAGO DE CHILE [email protected]

Un poko por lavoro i mas muncho por plazer, mos fuimos kon la famiya a la sivdad de New Orleans, en los Estados Unidos, al empezijo de 1988. El viaje lo izimos en un oto de la marka Oldsmobile, merkado muevo, desde el Estado de Texas al de Louisiana. A la ida lo konduzia su patron, mi ermano Jacques, i a la tornada yo fui el shofor. Kalia eskapar presto el lavoro i ansina kedarian tres das para englenearmos. Komo en akeyos anyos ainda egzistia mi fabrika de kravatas, merki un buen karar de ruls de seda a un presio muy konveniente. Ama la sorpreza fue ke el vendedor me dava kaji debaldes la merkaderia a kondision ke la tashideara kon mi, una vez ke sala de la puerta del magazen; eyos no azian embios afuera de la sivdad. Inchimos el bagaj del oto fina el tepe i ograsheimos kon el kapak para ke se abashara. Estavamos prontos para ampesar las aktividades de plazer. En mi chikez avia meldado los livros de Mark Twain, ande uno de sus personajes, yamado Tom Sawyer, tenia aventuras en el rio Mississippi viajando en ermozos vapores. Les avia aprometido a mi mujer i a las ijikas de azer una promenade kon uno de eyos. La vedra es ke me dezeava la alma de viajar por este lugar para rekodrar los suenyos de chikez. Miriam no es muy amator de suvirse a un vapor, su sinyo es Tauro i prefera la tierra i no la agua. Arivimos djusto kuando uno de los tipikos vapores, kon sus grandes karuchas, estava a pokos puntikos de la partida. El oto lo deshimos en un kenar de la kaye i no topimos la makina de meter monedas del parking. Presto korrimos para apanyarlo, djusto kuando le estavan kitando la kuedra rezia ke ata el vapor kon la eskala. El viaje lo gozimos komo dingunos i kon el sol mos tostimos desde las 12 fina las 5 de la tadrada. Kuando estavamos tornando me dio una merikia pensando ke mos arovaran lo ke avia-

mos merkado. Le ize la kestion a mi ermano i me respondi: No te sikilees Hernan, aki no avren los otos para tomar lo ke topan de valor, komo akontese en otros lugares, los ladrones de este payis se los yevan enteros. Abashimos por un lugar ke se entra direkto a un mall para merkar suvenires; esto akontese kon todos los lugares turistikos en los Estados Unidos. Komo mis ijikas estavan en los mueve i siete anyos, merkando las kuklas de Walt Disney, djugetes i otras bavajadas, mos se izo de noche para ir a tomar el oto. El ermozo viaje en vapor mos se empes a salir por los ojos, en no topando el oto ande lo deshimos. Me vinieron las sudores

yeladas al puerpo i la avla no me sala. Bushkimos por aki, bushkimos por mas leshos, tornos i tornos, ni guezmo del oto. A todos mos vino la kanseria, el suenyo, el frio, keriamos irmos presto al otel. Me dishe de mi para mi: kapara kon los ruls de seda, mal de murir no es si se piedren, el oto de mi ermano tiene siguridad, pasensia, ay de tomar un taksi, el otel se topa al otro lado de

la sivdad. Suvimos al taksi. Me meti en la siya de delantre i poko despues me viene la boz en si, le do a entender al taksisto lo ke mos akontesio. Me amostra unos ermozos dientes blankos, kon una sonriza ke le ilumina su kara preta i me dize: keren ke vos yeve al lugar ande la polisia guadra los otos ke apanya kon una grua, kuando estan en kayes defendidas de estasionar, i puede ser lo topamos? Akseptimos no muy konvensidos, ama nada se pedria. Abashimos kon mi ermano i djusto al depot de los otos le estavan metiendo kadenado. Kon unos dolarikos en la aldikera el bekchi mos avrio i kon una lanterna empesimos a bushkar. El Dio se adjideo de mosotros i a la fin lo topimos. Otros dolarikos para tomar el oto i no tener de venir al otro dia, mas una djez (multa) de 180 dolares a pagar un mez despus, lavoro de la grua inkluida. Un bilieto de sinkuenta de regalo para el taksisto i una ridoma de vino chileno, ke tenamos guadrada en el oto para otra djente. Esta noche izimos fiesta en la kamareta de echar del otel i salimos a selebrar en el French Kartier. Nada mijor ke el jazz interpretado por los musikos del Preservation Hall, kaminar por la Bourbon Street i ver a los gringos kon un litro de bira en la mano. Ay de azer largas filas en los pishaderos, para kitar la bira del puerpo. Bares i kabars aresiven sienes de klientes para ver a trompetistos, trombonistos, sakofonistos i bateristos. Lo mismo akontese en las kayes Chartres o Royal Street, ande los musikos se meten a djugar por las monedas ke les dan los turistos. La komida tipika se yama creole, kon muncho kondimento i la cajun. De dia el panorama fue otro. Se podan ver ermozos batimentos, kon balkones fraguados en feradura por los espanyoles, los primeros ke se asentaron aki i mas tadre los fransezes, kon sus ermoza arkitektura. Los magazenes ke se avren son las galeras de arte, los ke venden antikitas o maskaras para el Mardi Gras, el karnaval ke akontese

en el mez de febrero. En el Caf du Monde la djente se djunta a komentar lo ke akontesio la nochada pasada i gostar los beignets kon muncha asukar flor, beviendo avagar-avagar el kafiko. Kuando se izo la ora de midi, komen un hotdog, kostumbre gringa. En la Plaza Jackson los venden en un faetn por dos dolares gritando lucky dog, lucky dog!!! Para vijitar el parke Louis Armstrong fue menester de ir en el oto i lo mismo en el afamado Riverwalk. Otruna bel mos akontesio: abashimos todos i las yaves kedaron adientro del oto; un polis vido ke estamos tratando de avrirlo i pens ke keriamos rovarlo. Kuando entendi lo ke akontesia, tomo un fierriziko ke sierve para enkolgar los fostanes i lo enkasho entre el vidro i la serradura, fina ke avrio el oto. Lo ke kedava de promenade lo izimos en el tranway ke va al Garden District, ande se topan grandes mansiones. Kon el uragan Katrina del 29 de agosto 2005 la sivdad kedo despedasada, el shifro de 450 mil abitantes abasho a la mitad i los proves pujaron ainda mas. La agua inundo kazas i batimentos fina kuatro metros, kuando se patladearon los diges del Industrial Canal. Asigun meldi en el magazine Time, Katrina no fue un dezastre natural, sino ke provokado por el ombre, porke la sivdad fue fraguada enriva de pantanos, ke estan por debasho del nivel de la mar i para ganar tierra para asembrar, metieron diges al rio. En eskapando muestra vijita a New Orleans, para retornar a Houston, me vine en konduziendo el Oldsmobile. Era la primera vez ke lo azia en un oto automatiko i la pacha del akselerador me se iva de suyo. En pasando por un lugar yamado Baton Rouge, el chuflete de la polisia me izo aretarme. Iva a velosidad de 65 en una zona de 55 i me dieron djez. Kuando meldi el papel ke me entrego el polis vide ke meti, djunto a mi nombre, de la rasa blanka. Kedimos kontentes del viaje, ama al oto avia de meterle un bondjk, para protejarlo del ojo malo, por todo lo ke mos avia akontesido.

EL KANTON DE LA LINGUA 12 Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.HET

11

ZAYIN

10

ZAYIN

9

VAV

8

HE

7

DALET

6

GIMEL

5

GIMEL

4

BET

3

BET

2

ALEF

1

HSAMEH

J22NUN

Z21NUN

U/O20MEM

A19MEM

D18LAMED

CH/DJ17KAF/HAF

G16KAF/HAF

V15YOD

B14YOD

A13TET

12

STAV

N FINAL33SHIN

N32RESH

M FINAL31KOF

MTSADIK

I29TSADIK

K/H FINAL

K/HFE

Y26PE

I/E25PE

T24AYIN

30

28

FE

27

23

T

SH

R

K

TS FINAL

TS

F FINAL

F

P FINAL

P

A

La pasion de el sirkusir se siente muncho en el treser diya. Meam Loez, Perashat de Vayishlah, daf (pajina) 359Transliterado por: Yehuda HATSVI, Tel Aviv / [email protected]

Adrienne Cooper (1946-2011)JUDITH COHEN / MONTREAL [email protected]

L

a noche del 25 de Desembre, 2011, el mundo de la muzika i kultura Judia perio la grande kantante, maestra, i aktivista amada internasionalmente Adrienne Cooper (nombre Yidish: Khava-Freda bas BeyleBuni). Dizir ke Adrienne era una kantante de kantikas en Yidish seria insufiziente. Si, era una kantadera i maestra irrezistivlemente ekselente, ke trusho el mundo de la kansion Yidish al publiko i estudiantes Judios i non-Judios, en dozenas i dozenas de sivdades, de California a New York a Yerushalayim a Moskova. Su prezensia en la shena era yena de magnetizmo su boz rika, rezonante, kayente; su kontakto kon la audiensa kon kada ekspresion fasial, a brasos aviertos Su estilo de ensenyar, ke tuve el privilejio de eksperiensar varias vezes, era jenerozo i alegre. Adrienne lavo-

ro tambien en el teatro i projektos inovativos komo Ghetto Tango, Chagall Kaleidoscope i The Memoir of Gluckl of Hameln (kon Jenny Romaine i Frank London). Adrienne tambien lavoro munchos anyos komo Direktora Egzekutiva de Programes Kulturales i Viajes Judios del famozo The Workmens Circle en New York. Antes poko tiempo resivio el premio Marshall T Meyer Risk-Taker Award de la Sosiedad de Judios para la Justisia Rasial i Ekonomika. Eya tenia munchos otros premios i enkargos. Endjuntos kon su havera, la pianista estelar Marilyn Lerner, kompozo muzika mueva para poezia Yidish, i varios otros artikolos, inkluyendo kolaborasiones resientes kon su ija, la kantante Sarah Mina Gordon. Adrienne kanto solo unas kuantas kantikas en Ladino, preferando deshar esto a los ekspertos unas kuantas vezes, mi ija Tamar i yo tuvimos la buena fortuna de partajar la shena kon eya. Kuando Adrienne desho la buena vida, del kanser, estava komo siempre aziendo projektos

muevos i kolaborasiones. Su muerte fue un shok para la muchidumbre de djente ke se ambezo de eya, lavoro kon eya, i la kijo bien en el mundo entero. En inglez, se puede meldar mas aki: http://jwa.org/blog/ remembering-adriennecooper-mother-to-klezmeryiddish-revival

BIBLIOGRAFIA

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

13

KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDIMICHAEL HALVY/ HAMBURG [email protected]

Istorya BERTHELOT, Martine, Juifs de Catalogne / Jueus de Catalunya, Presses Universitaires de Perpignan, Perpignan 2011, ISBN: 978-2-35412-048-1

GOTTREICH, Emily, The Mellah of Marrakesh. Jewish and Muslims Space in Moroccos Red City, Bloomington 2007, Indiana University Press, ISBN: 978-0-253-21863-6

Linguistika

AYDIN, Nurullah, Kresel ve Ulusal: Dnmeler. Dinsel Irksal - Dilsel, paraf, Estambul 2011, ISBN:978-605-5539-57-3

BENAIM, Annette, Sixteenth-Century JudeoSpanish Testimonies, BRILL, Leiden 2011, ISBN: 978-90-04-21017-2

Literatura BOIS, Ariane, Le monde dHannah, Robert Lafont, Paris 2011, ISBN: 978-2221-125-922

Revistas

ALP, Tekin, Trkletirme, T.C. Kltr Bakkanl, Ankara 2001, ISBN: 975-17-2803-7

GERSHMAN, Normann H., BESA. Muslims who saved Jews in World War II, New York 2008, Syracuse University, ISBN: 978-0815-609-346Sorumlu Yaz leri Mdr: Ik Sivil KarakoKatkda Bulunanlar: Gad Nassi Christine H. Lochow Drke Roz Kohen Sayfa Tasarm: Semra ner Ynetim Yeri:Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6 Tevikiye - stanbul

SEFARAD 71, 1, 2011, CSIC, Madrid 2011, ISSN 0037-0894Pilar Rome Ferr, Sefarad. La ptria de los sefardis? Elena Romeu, Ms poemas sefardes de contenido histricoALOMUN CRETSZ EKDR. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83Abonamiento: [email protected] publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.

Gzlem Gazetecilik Basn ve Yayn A.. adna sahibi: YAKUP BAROKASYayn Tr: Yaygn Sreli

Yayn Ynetmeni: Karen Gerson arhon Koordinatr: Gler Orgun

Basld Yer:Turkuaz Matbaaclk Yaynclk A.. Keresteciler Sitesi, Fatih Cad. Selvi Sok. No:18 Merter-stanbul

PARA ABONARSE posta elektronika: [email protected]

14

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

ARTIKOLOS

Lo ke me izo akodrar el filmoCOYA DELEV /ESTAMBOL

REFLEKSYONES KOMENTARYOS

El Koran (Maide 5:32) i El Talmud (Sanhedrin 37/a) dizen:

El ke salva una vida salva el Mundo enteroEl anyo pasado eskrivi el teksto AkodrarKomemorar ande relati tambien un rekuerdo intitulado Le Dernier Convoi - El Ultimo Treno ke meldi antes 10 anyos en Los Muestros. M.M, ninya, anyos de la Sigunda Gerra Mundial, estava deskrivyendo komo salvaron de ser embiyados a los kampos de la muerte, grasyas a la intervensyon de la Ambasada Turka de Paris Las peripesias del viaje perikolozo a traves la Evropa i final orozo en Israel, despues de pasar por Estambol. Poko despues, resivi un mesaje del Sr. Aslan I. Palachi de Vancouver, Canada, muestro amigo de El Amaneser. Me estava rekomendando de meldar el livro Nefes, Nefese (en kedando sin reflo) de la famoza eskrivana Aye Kulin. Mizmo si es tadre, lo rengrasyo por su kudyo. En fakto, ya lo meldi antes 8-9 anyos i afilu tuve la idea de azer el relato de M.M. Fue solamente el otro anyo ke lo pude. El teksto prezente es bazado sovre este romanso, un resiente filmo dokumentaryo i el treslado de un otro rekuerdo de la Sigunda Gerra Mundial. Enverano ampesimos a ver en la TV programes sovre Turkish Passport -Pasaporto Turko ke se projekto kon sukseso myentres la Gala del Festival de Filmo de Cannes. Meldi dokumentasyones antes de verlo, todo en sigyendo programes de TV, kuando vide los realizadores del filmo i Sr. Lazar Russo kontando su estorya en un program bivo difuzado de la Gara Sirkeci. Su estorya ke tengo sintido, ma no kompletamente, me intrigo realizando ke era la estorya del uno de los eroes del livro de Aye Kulin. Mansevo de 20 anyos, David Russo (en el livro) kontando sus diyas en las salas i ranzas yeladas del Ecole Militaire ande fue yevado Entonses no posedava nombre ni alkunya, solo el No. 3233, numero otantiko ke me rendi kuento sintiendo su estorya. Me akodri, era tambyen la estorya ke el propio relato en El Amaneser komo: Tener AMBRE-Tener FRIO Robert Lazar Russo. Aviya pensado ke los eroes del romanso eran TODOS fiktivos, konosyendo la imajinasyon ilimitada de la romansiera. Meldandolo de muevo entendi la grande maestria de Kulin ke tesho una red de eventos, komplotos, amores, paralelamente kedando fidel a la otentisidad del tema prinsipal: Omenaje a los korajozos Diplomatos Turkos ke tuvyeron parte en la salvasyon de los Djudios persekutidos por los Alemanes myentres la Sigunda Gerra Mundial. No pensi repetar aki el prosesus de preparasyon del filmo, savyendo ke muestras amigas lo ivan azer (E.A. No.82). Tambien, preferi publikar mi lavoro en este numero por no enfasyar el lektor kon el mizmo sujeto, afilu si los propozitos son diferentes. Munchas vezes el produktor tuvo de responder ansi a las kritikas sovre la perioda de preparasyon del filmo: Es verdad. Mos tomo 6 anyos porke este sujeto era enteramente deskonosido. Tuvimos de arrekojer dokumentos esparsidos en Fransia, Israel, Alemanya, Turkiya i la Amerika. Deviyamos alkansar a los testigos ke estan en vida. I devesh konvenir, se trata de un sujeto bastante delikado. Estas frazas komo ke avren la puerta de una diskusyon. No tengo objeksyon, a la kontra rekonosko i apresyo el lavoro formidavle de los mansevos ke realizaron el filmo. Egzakto, aki un tyempo inyorimos estos eventos, no se eskrivyo kaji nada. Portanto no deviyan ser enteramante deskonosidos. Por egzempyo, el livro Nefes,

Nefese lo meldi en 2002 i en el epilogo Aye Kulin esta rengrasyando syertas personas, entre otras La Sra. Luiz Behar i el Sr. Lazar Russo por aver partajado sus rekuerdos. Vinyendo al defunto Selahattin lkmen, Konsul Turko en Rhodes anyos 43-44 ke salvo 42 djudios. Su livro Bilinmeyen Ynleriyle Bir Dnemin Dileri fue publikado por Gzlem en 1993. Tengo este livro biografiko kon su propia otografa. Estos dos egzempyos son konstatasyones. No esto kritikando los realizadores ke deven tener tambyen sus razones. El kavzo lkmen tyene una importansa partikolara para mi. Era un serkano de una amiga miya. Eya lo akompanyo en munchas okazyones komo la resepsyon en Dolmabahe, a la okazyon del 500. aniversaryo de la Ekspulsyon. Eya me konto el viyaje de Israel en 1990 i la Seremoniya Istorika en Yad Vashem, ande el Ex Konsul fue dezinyado i onorado komo Righteous Among the Nations. El es el primer (i si no me yerro) el uniko diplomato turko en el Tableau dHonneur de Yad Vashem. Tuve la okazyon de verlo en la Kaza de Retretados (Etiler, Estambol) ande muryo el 7 Junyo 2003 a la edad de 83. La Komunidad Djudia de Rhodes ekspreso su agradesimyento el 24 Julyo 2008 en la seremoniya de inogurasyon del monumento a la memorya de lkmen.

ARTIKOLOSVinyendo a muestro sujeto ande estamos tratando de los diplomatos turkos, devemos akseptar ke en la prensa, en el mundo de bibliografiya internasyonal, no se mensyono esto, malgrado ke se eskrivyo tanto sovre la Shoa i los sovrebivyentes. Puede ser ke los salvadores no kijeron avlar o los ke fueron salvados (una partida entre eyos) preferaron el silensyo. Yo meldi en Los Muestros, antes 10-12 anyos rekuerdos sovre estos vagones espesyal partyendo de la Gara Este de Paris en direksyon de Estambol, transportando djudios en posesyon de pasaportos

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

15

REKUERDOS de GERRAKedimos en Paris kuando empeso la Gerra. Syendo de nasyonalidad Turka, no eramos ovligados de tener la Estreya Amariya, ma deviyamos entrar a muestras kazas antes las ocho de la tadre. Eramos defendidos de ir al teatro, sinema i otros lugares publikos. Tenyendo la sujesyon de un pais neutre estavamos relativamente protejados. Mi padre konservo su magazen, ma debasho la sorvelyansa de un TUTOR ariano. Estavamos bivyendo kon reselo i espanto. Portanto, no eramos bastante akavidodos, kometyendo munchas imprudensyas, sin dar importansa al peligro tan serka de mozotros. Kon el ayudo de famiyas fransezas, la direktrisa de muestro Liseo Helene Boucher, aviya reushido a eskonder ninyas djudias kedadas solas i sin famiya. Ermanos, primos o sovrinos estavan enternados en Drancy, otros echos prezonaryos de gerra. Me akodro, una noche abandonimos muestra kaza despues de ser informados ke los alemanes ivan a vinir para tomarmos. Akeya noche un amigo grego kristiyano mos akompanyo al lugar sekreto para eskondermos. Pasimos entre los kontroles, koryendo kon validjas, sudando i tremblando de espanto a la idea del perikolo aserkandose poko a poko Verso la fin de 1943 el Konsolato Turko mos avizo ke entonses no iva pueder asigurar muestra proteksyon en Fransia. Kon su ayudo, ivamos a ser repatriados. Agora eskrivyendo, me esto indo otruna vez a 50 anyos antes, al Febrero 1944. 20 o 30 famiyas en el uniko vagon espesyal del treno ke iva traversar la Evropa en gerra. Provizyones de komanya estavan previstas por una semana a lo menos. Las damas yevavan sus djoyadura ke, mas despues mos ivan a servir al mantenimyento por un tyempo. Chikos i grandes, aviyamos eskondido tambyen un poko de moneda entre las soletas (misyolas) de los eskarpines. Teniyamos kon mozotros un Monitor de Transport, el Sr. Gabay kargado de diskutir kon las diversas otoridades, myentres este viaje de 8-10 diyas. En este Orient Express muy partikolar, unos dos diyas viajimos sin problemas, bivyendo o sirkolando en los koridores, konversando kon los de muestra edad, simpatizando kon todos. Las famiyas, por lo menos ya se konosiyan. Unos rekonosidos komo Turkos, aviyan sido liberados de Drancy En Vienna muestro vagon fue dezatado. Asperimos un syerto tyempo. A la fin mos enkorajimos a vijitar la sivdad. Otros preferaron kedar serka la Gara o algun Caf del entorno. Tomandomos por turistos en viaje de plazer! mos esparsimos en Vienna, dimos un torno en tram kon mi padre. Enkontrimos un grande shifro de soldados firidos, ken un braso, ken una pacha manka, lo ke no se viya en Paris. Era una lokura, una grande imprudensya este torno ke izimos. Al pareser ay en los syelos una fuersa ke kudya los inkonsyentes komo mozotros! A muestro retorno a la Gara mos ambezimos ke un evento grave aviya akontesido en muestra absensya. Una dama, sin dinguna prekosyon estuvo kontando en aleman muestro kavzo Djudios retornando a muestro pais, ets... D. de los syelos! ke katastrofa! Muestro vagon fue atado a otro vagon gritos, blasfemos de los soldados aleman. Ke iva ser de mozotros? Kedimos todos mudos i terrorizados, los kreentes implorando los syelos. El vagon fue de muevo dezatado i kedimos noche entera en un kampo, debasho la nyeve, en el frio, sin agua, tremblando de frio i terror A la fin, grasyas al D. i al buen Sr. Gabay, las kozas se arranjaron. Estamos de muevo viajando en direksyon de Estambol. Traversando la Ungariya mos eskortaron soldados de este pais. Despues fue la Yugoslavya, mirando de las ventanas, esperando ver unos kuantos partizanos de Tito Despues Bulgariya la nyeve i las kazalinas kon sus fishus en la kavesa traendomos pan kuando el treno se arretava. En el -grupo, el dezeo de dizir no importa kualo, la gana de riir aviya retornado Enfin Turkiya! Unos kuantos diyas kedimos en el Otel Internasyonal, una kamareta miniskul para kada famiya. Las damas todas endjuntos gizando en un mupak improvizado. Los diyas sigyentes topimos ken un ermano, ken un primo o amigos. Kijimos kontar muestros diyas terrivle de Paris, ma la djente estavan mas muncho enteresados a las briyantes eskuralichas de las muchachas o las altas kuafures de las damas i pensando: Ah! estas parizyanas, no tyenen un ayre tan malorozo!Estelle Dorra - Extrait de: Souvenirs de Guerre. Treslado: Coya Delevi.

Estelle Dorraun dokumentaryo ande las arshivas otantikas son prezentadas kon vizyones fiktivas. Un lavoro kitando de la solombra estoryas non konosidas por muncha djente. Sovre esto, los realizadores dizen: Tenemos la konsensya trankila porke posedamos todos los dokumentos otantikos ke empleyimos. Es un evento ke mos glorifika en tal ke puevlo i ke se deve konoser. Syertos de los ke viajaron en estos vagones disheron ke eran 80 personas, otros afirmaron ser 100120. No entrimos en bushkidad del shifro egzakto. Ansi, uvo ocho (8) transportos en los vagones apartados a los Djudios de Nasyonalidad Turka. Aktualmente, 25 entre eyos estan en vida, donde los 5 en Turkiya. Entre las fotografiyas ke vide, ay figuras ke konosko. Un nombre portanto me travo la atansyon: Estelle Dorra. Aviya meldado el rekuerdo del viaje Paris-Estambol, embiyado por su ija Evelyne Botbol Dorra kon una introduksyon enteresante. Estorya asemejando a la de M.M. ke prezenti el anyo pasado. El lektor va meldar los treslados del teksto de la Sra. Evelyne i del rekuerdo de su madre.

Turkos. Komo en el romanso de Aye Kulin, aviya unos ke no eran afilu ni de sujesyon turka o eran exturkos. Malgrado el grande risko de sus tentativas, la Ambasada Turka les prokuro el pasaporto presyozo reprezentando sus salvasyon. El filmo es dedikado a estos diplomatos. Turkish Passport es

En el Bnai Brith News No.8 un anonso APPEL POUR LA TURQUIE mensyona ke en 1492 el Puevlo Turko avyo sus puertas a los Djudios arrondjados por la Inkizisyon. Es importante de adjustar ke el Puevlo Turko i sus Institusyones, mas resyentemente ayudaron los Djudios de manera efikache, myentres la Gerra 39-45. Se tratava de muncho mas ke un simple ayudo. La politika de los reprezentantes de la Turkiya ande kere ke seya, era de konsiderar los Djudios Turkos syendo sus sujetos i a este titolo, de refuzar de dar sus nombres a los Alemanes en los paises okupados. Kero sitar aki el egzempyo de los Djudios Turkos topandosen en Fransia durante la okupasyon. A lo menos todos los ke se aviyan deklarado al Konsolato, fueron informados ke entonses no iva ser posivle de protejarlos en Fransia. El Konsolato Turko alora organizo kon treno, sus repatriamiento verso la Turkiya, a traves la Evropa okupada. Esto insistyendo, no se tratava de un fakto izolado, ma de la politika de la Turkiya. Yo penso ke es muy importante ke estos faktos seyan konosidos. Aki tenesh la estorya ke mi madre Estelle Dorra (nasida Cohen) konto sovre sus repatriamiento el Febrero 1944. Evelyne Botbol Dorra.

16

9 TEVET 5772 - 4 ENER O 2012

AKTUALIDADES

Ermandad en Rio de JaneiroRACHEL AMADO BORTNICK / DALLAS [email protected]

Ladinokomunita 2011

Aviamos desidado de tener el enkontro de Ladinokomunita en Brazil en Novembre, 2011, porke keriamos asistir al CONFARAD (Kongreso Sefaradi de Brazil) ke iva reunirse en Rio de Janeiro. Ma kuando el Confarad postpono su reunion, muestra amiga de Ladinokomunita ke bive en Rio, Stella Garber, mos konvensio de no anular el enkontro de LK porke eya podia organizar kozas enteresantes para mozotros. I ansina fue. Stella izo todos los planos i preparasiones, no solo por el otel i el program muy yeno de pasear i ver lugares ermozos i enteresantes, ma tambien de asistir en evenimientos i enkontros espesiales para muestro grupo. Eya es miembra del grupo Ladino Kaminando i Avlando en Rio, i pishin tomo sus apoyo. Grasias a eya, paseyimos bastante i gozimos de estar en kompanyia de munchos miembros de la komunidad djudia i desvelopar amistades kon munchos sefaradim. Stella tambien avizo muestra venida a todas las komunidades djudias, i el haber se publiko en varios jurnales antes i despues de muestra vijita. (Podesh ver uno de estos artikolos en http://www.esefarad. com/?p=28302). De afuera venimos solo 5 personas: Sara Arouete, Linda Darmon i Lucien de Paris, Rita Cesana Tevah de Barcelona, i yo de Dallas. En este chiko grupo mos podimos konosermos mijor, i irmos de un lugar a otro en taksis o en transporto publiko.

Ermozuras, i masNo ay duda ke Rio de Janeiro es una de las mas ermozas sivdades del mundo. Tiene maraviozas vistas por todas partes, kon mar, bahias, plajes, montanyas, arvoles i flores tropikales, i ayre limpio. Los kartieres famozos komo Copacabana, Ipanema, i Leblon, situados al lado de la mar, tienen anchas plajes de arena blanka, ermozas avenidas, i tretuares de mozaiko ande kaminan djente de toda edad bronzeados del sol, i kafes ande se asentan personas para sorver el sumo de la koko (coconut) freska. Ma por detras los elegantes oteles i apartamentos, en las montanyas se ven las favelas ande moran los proves, lo ke apunta a la provedad ke malorozamente egziste tambien en Brazil. El tiempo estava lo mas ennuvlado, ma no mos empidio de

pasearmos kon plazer i ver las vistas, mezmo del tepe de la famoza montanya de Po de Acar (Pan de Asukar). Solo kuando fuimos al mas alto monte El Corcovado, ande se topa la statua famoza de Cristo Redentor (mozotros le metimos el nombre El Djudio) estava de luvia, i la bruma (nievla, sis en turko) estava tan pezgada ke no vimos nada mas ke duman blanko! Ma ya mos imajinimos lo ke devia ser, porke en la sivdad, de todos los lados se ve este monte kon la statua de brasos aviertos. Brazil es el pais de Samba, i de la deskansada Carmen Miranda de los filmos de los 1950s (vos akodrash?). Fuimos a ver un ermozo show de Samba, ma no yegimos a ver el muzeo ke ay en Rio de Carmen Miranda.* Ma lo ke yo prefero kontarvos aki es lo mas uniko a muestra eksperiensa: el akolyo amistozo ke topimos, las personas ke konosimos, i lo enteresante ke mos ambezimos.

EnkontrosSiendo ke muestro primer dia era viernes, akeya noche estavamos envitados a la sinagoga para Kabalat Shabat, i al dia para servisios i kidush (ke es kon komida). Vos transmeto aki parte de lo ke eskrivi a Ladinokomunita de Rio el 12 Novembre: Poko antes aboltimos de la kiyla, la sinagoga Shel Gemilut Hassadim. No vos podesh imajinar la onor ke mos izieron, i el plazer ke tomimos. Esta es la mas vieja sinagoga de

todo el Brazil Viejo. (La de Recife se fondo kuando ayi era koloniya olandeza. El resto del pais lo yaman Brazil viejo). Es de djudios Marokanos, ma oy kantaron el En KElohenu en Ladino (Non komo muestro Dio...) i tambien despues uvo un kidush kon kozas maraviozas a komer, i despues kantimos Avraham Avinu, i Bendigamos al Altisimo ke es el Birkat Amazon de los Sefaradim oksidentales. Anoche, para Kabalat Shabat mos fuimos al kal Beth-El, ke fue fondada por los Turkanos, ma ke agora es tambien de los Marokanos, ma ayi no avia nada en ladino. Ma i ayi tambien mos izieron akolyo de ermanos, anunsiaron muestra prezensia i mos dieron la bienvenida de la teva, i eksplikaron ken somos, kualo es ladino, i avlaron del grupo de Kaminando i Avlando ke mos estan aresiviendo, i del koro Anjeles i Malahines ke va kantar para lunes. Uvo kidush i komer despues de las orasiones, i la maravia fue la kaentor i amistad ke mos amostraron todos. Muestro otel, otel-flats Santa Clara en Copacabana, era situado en un lugar muy konveniente no solo para pasearmos en la plaj i merkar kozas, ma tambien para irmos a munchos lugares fasilmente. La sinagoga Beth El era muy serka, i mos fuimos a pie ayi. El Club Israelita Brasileiro (konosido komo CIBI) esta situado ayi tambien. Es ayi ke tuvimos el program publiko en muestra onor el lunes la tadre. El salon estava yeno kon mas de sien personas. Stella Garber avrio

el program kon biervos de bienvenida i informasion sovre Ladinokomunita i Kaminando i Avlando de Ladino. La viseprezidente de WIZO-Rio de Janeiro me onoro en aregalandome la brosh dorada del emblemo de Wizo. Yo avli en ladino sovre muestra lengua, i lo ke estamos aziendo para salvarla. La djoven Pilar Sidi (ija de Robert Sidi, Izmirli en Porto Alegre, Brazil) avlo en portugez sovre su investigasion de Ladinokomunita, i despues el koro Anjeles i Malahines kanto kantes en ladino, debasho la direksion del talentuozo Jose Behar. Despues del program, munchas personas de djenitores de Turkia i Rodes vinieron a dizirme ke se emosionaron de sintirme avlar komo sus paryentes. Mos aparejaron refreskos, i despues tuvimos una envitasion maravioza en la kaza de Stella, ke era tambien muy serka. Entre otros enkontros, uvo dos tadradas maraviozas, endjuntos kon un grupo de mujeres i ombres ke enkontrimos varias vezes. La una era en el elegante Iate Club (Yacht Club) en la Marina de Rio, kon sena i un chiko program, la otra en el muzeo djudio ande Max Nahmias, el presidente, mos avlo i mos mostro un filmo sovre la imigrasion sefaradi a las tierras salvajes de Amazonia en el siglo 19, una estorya ke merese un artikolo aparte. A todos muestros ermanos de Rio de Janeiro, i espesialmente a Stella Garber ke fue mas de ermana para mozotros kon su muncho karinyo, les mando mi sensero agradesimiento, en adjustando aki mis ogurios buenos de Anyada Mueva a todos.

ARTIKOLOS

9 T E VE T 5772 - 4 E N E R O 2012

17

LA INOSENSIA i LA AMISTAD en

EL IJIKO KON LA PIJAMA RAYADAASLAN I. PALACHI / VANCOUVER [email protected]

Si uno empesa a meldar el livro The Boy in the Striped Pajamas (El ijiko kon la pijama rayada), una novela Bestseller internasional del eskritor irlandez John BOYNE, nasido en 1971, el lektor ira a un viaje kon un ijiko de 9 anyos ke se yama Bruno i tempr