Piedra Libre, no. 41

40

description

Piedra Libre no. 41

Transcript of Piedra Libre, no. 41

Page 1: Piedra Libre, no. 41

CALLES DE ISRAEL Los nombres de las vías de este país se repiten, se confunden entre las ciudades. Recorridos entre árboles, políticos y palomas.

Distribución Gratuita

Número 41Marzo / Abril

DistribuciónGratuita

Número 41Marzo / Abril

Page 2: Piedra Libre, no. 41
Page 3: Piedra Libre, no. 41
Page 4: Piedra Libre, no. 41

entrevista

En un acento ruso aún fuerte, a pesar de haber llegado hace 30 años a la edad de 30 (naci-

da en San Petersburgo, Rusia, 1949), nos cuenta con una sonrisa leve, pero auténtica, que siempre soñó con ser Ministra de Absorción de Israel, y que obviamente cuando su partido “Israel Beiteinu” (“Israel es nuestra casa”) entró en la coalición del actual gobierno de Netaniahu, ella pidió ex-plícitamente este cargo, ya que a dife-rencia de anteriores ministros, varios de ellos lo usaban como un refugio

temporal, como lo dijo su asesor de comunicaciones, Alexei Lorentsson: “Este ministerio ha sido para mu-chos políticos, el ministerio del patio de atrás, antes que les den un mejor puesto, pero la Ministra Landver es de las pocas que ha llegado al cargo con ganas de hacer algo más por los inmigrantes”.No propone nada en especial. No se compromete con planes “ideales” o “sonoros” de dar más beneficios o ayudas económicas a los nuevos inmigrantes. Ella no cree que unos

cuantos miles de shékels adicionales, sean el elemento determinante para alguien cambiar su vida, moverse a otro país y llegar a Israel, con todo lo que eso implica. Es la tercera mujer que ha ocupado este ministerio, y al ser inmigrante en sí misma, entiende qué es pasar por este proceso, y cuáles son las principales necesidades de los olim jadashim.Con respecto a la comunidad latinoa-mericana en Israel, y los potenciales inmigrantes de Suramérica, no tiene mucho en especial para decir, como

Por Paul Chamah y Luli Szerman

Sofa Landver, Ministra de Absorción:

“Siempre he creído que “comprar” a las personas para que vivan en Israel, no es lo correcto”

Page 5: Piedra Libre, no. 41

entrevista

tampoco de los olim de otras partes del mundo. Como ella lo dice de for-ma fehaciente: “No me gusta hacer di-ferenciaciones de los inmigrantes por su país. Todos son olim, todos tienen los mismos derechos de vivir acá”. Piedra Libre: Hay en la comunidad hispano parlante en Israel, una sen-sación, una queja constante de que a los rusos, etíopes o anglosajones, se los trata mejor, se les dan más beneficios. ¿Qué tan cierta es esta sensación?Sofa Landver: Primero que todo, no-sotros no diferenciamos entre un in-migrante u otro. Cada olé lo que debe recibir lo recibe, por ser inmigrante y por llegar a Israel. No depende de su procedencia. Todos tienen el mismo acceso a la Canasta de Absorción, a vouchers y a proyectos que realiza-mos. PL: Precisamente, hay proyectos especiales que su ministerio está ha-ciendo, y justamente los están reali-zando con inmigrantes rusos….SL: Es cierto que participamos en un proyecto de incentivo a la aliá para los inmigrantes de la Ex Unión Sovié-tica, pero es sólo un proyecto piloto con cerca de 1000 familias, jóvenes y estudiantes, y estamos contentos por-que el resultado ha sido muy positivo. Pero es importante aclarar que noso-tros, por definición de nuestras res-ponsabilidades como ministerio, no incentivamos aliá. Nosotros absorbe-mos a los inmigrantes que llegan. La Agencia Judía es la que se encarga de incentivar la inmigración y preocu-parse que lleguen a Israel. A partir de ahí nosotros nos encargamos.PL: Pero si este proyecto piloto fue exitoso, y la aliá hacia Israel ha es-tado tan baja en los últimos años, ¿Por qué no ampliarlo y ofrecerlo a olim potenciales de todas partes del mundo?SL: Yo siempre he creído que “com-prar” a las personas, o hacer “planes especiales” para que las personas lle-guen a vivir a Israel, no es lo correcto. Sí creo de todas formas, que la Canas-ta de Absorción que reciben hoy en día

los inmigrantes es muy baja. Es muy difícil aguantar con esas ayudas que damos. Hay muchos olim jadashim que llegan sin dinero, y eso les afecta en su llegada e inicio de vida en Is-rael. Yo, como Ministra, tengo todo el interés que el recién llegado ante todo estudie hebreo, y no deje el ulpán para salir a trabajar y poder mantener eco-nómicamente a su familia. Yo sé que sin idioma es muy difícil para un olé progresar en este país. Por lo tanto de-cidimos aportar otros 27.000 shékels adicionales de ayuda.

PL: ¿Por persona?SL: No, por familia, y condicionado. O sea, los que reciben esta ayuda, tie-nen que ir al ulpán de hebreo siempre, no pueden tener ni una falta, y si no terminan los cursos, deben devolver ese dinero.PL: La OLEI, la organización cen-tral de la comunidad latinoameri-cana en Israel, cada vez recibe me-nos ayuda de ustedes, e incluso los subsidios que debían recibir para el año 2009, aún no los han recibido, en gran parte por la burocracia in-terna de este ministerio, que les pi-den una firma más, un documento más, y así pasan los meses, logrando con esto, la paralización casi total de esta organización con más de 50 años de trabajo voluntario… ¿No es una lástima, que su ministerio, que es el que se debe encargar y preocu-

par de los olim en Israel”, no cum-pla con este objetivo, por lo menos en lo relacionado a los latinoameri-canos?SL: Todas las organizaciones de olim ya recibieron su aporte para el 2009. Si hay organizaciones que no lo han recibido, es porque no han terminado los procedimientos para tal efecto.PL: Sí, pero es una realidad que a la OLEI no se la han entregado, y según lo que sabemos el Ministerio de Absorción cada vez pide otra fir-ma más, otro informe, y el tiempo pasa…SL: No creo que sea así. Yo también fui Presidente de la Organización Na-cional de los Inmigrantes de habla Rusa, y sé que hay procesos de apro-bación que llevan su tiempo, pero al final se resuelven y terminan.PL: Por estos días ha llegado un grupo importante de nuevos in-migrantes procedentes de varios países de Latinoamérica, y la Soj-nut ha organizado eventos y activi-dades para hacer un recibimiento más especial, a diferencia de años anteriores que este tipo de acciones no se veían. Pero como lo decíamos antes, luego sigue el “vacío”, ese espacio que hay entre la Sojnut y el Ministerio de Absorción que los olim quedan sin una dirección clara dónde recibir respuestas, ayudas. ¿Su ministerio está o ha desarrolla-do alguna mejora en este aspecto?SL: Yo siempre me he opuesto a lo que hacen algunas instituciones alre-dedor de los olim que recién llegan a Israel. Pero nosotros de todas formas aceptamos lo que las organizaciones hacen en este tipo de recibimientos, ya que ellos son socios nuestros y res-petamos sus decisiones. Pero es importante que ustedes se-pan, que cada nuevo inmigrante, al

“Decidimos aportar otros 27.000 shékels adicionales de ayuda”

Perf il de la ministra Landver

Ha sido parlamentaria en las Knéset número 14, 15, 16, 17, 18. Ha sido parte del partido Avodá, y del partido “Israel Ejad”. En 2001 fue nom-brada viceministra de Transporte. Casada, con un hijo. Estudió terapia del lenguaje.

Page 6: Piedra Libre, no. 41

entrevista

momento de llegar al aeropuerto Ben Gurión, recibe una carpeta con toda la información y todos los teléfonos, en donde se pueden dirigir para cual-quier pregunta. Y si el olé no se comu-nica con nosotros en un plazo de una o dos semanas, nosotros los contacta-mos para ver cómo ha avanzado en su proceso de absorción.

PL: Un poco sobre lo que está acon-teciendo en los últimos tiempos en América Latina. Por ejemplo Chávez en Venezuela, y el riesgo potencial que tienen los judíos allí. ¿Israel está haciendo algo nuevo al respecto?SL: No voy a hablar de eso. Ya le he-mos dado a este asunto la importancia que le merece. Israel está lista, ellos tienen que estar listos. Y puedo sólo agregar que el Ministro de Relaciones Exteriores, Avigdor Liberman le ha dedicado a este asunto una atención

especial, así como el mismo Primer Ministro Netaniahu.PL: ¿Y sobre Argentina y la crisis económica y social que está vivien-do, y que afecta a los judíos allí de igual forma? ¿Ustedes tienen en cuenta esta situación?SL: Por estos días celebramos el Día Internacional del Holocausto. Y yo digo, como ciudadana, no como Mi-nistra, que quien no aprendió la lección de la historia del Holocausto, no sabe que la ola del antisemitismo y los pro-blemas para los judíos, puede surgir en cualquier lugar. A mí no me gusta que los inmigrantes lleguen a Israel por una razón específica como antisemitismo, violencia, pobreza. Como Ministra, yo valoro y admiro a quien decide conver-tir a Israel en su nueva casa. Si ellos es-tán dispuestos y pueden venir, yo haré todo lo posible para que su absorción en Israel sea exitosa. Pero no ponernos a crear proyectos y paquetes especiales para atraer a los olim, no es algo que creamos sea la mejor opción.PL: ¿Algún significado especial para usted, el ser “olá jadashá” que llega a ser Ministra de Absorción? SL: Yo ya no soy “olá jadashá”, soy “vatiká”. Llegué ya hace mucho tiem-po a Israel. Yo soy israelí, pero no he olvidado de dónde vengo, y no olvido

los primeros años en el país como “olá jadashá”. Puede ser porque soy empe-cinada, tengo energías y ambiciones, quise y luché por llegar a este cargo. Siempre que me preguntaban qué car-go quería ocupar, decía que quería ser Ministra de Absorción, y en segunda opción, un ministerio social, que es del campo de donde yo vengo. En es-tos cargos siento que es desde donde puedo aportar e influenciar más. Además, debido a que yo sé lo que es ser olé, y sé lo que una persona siente al ser inmigrante en Israel, creo que eso me ha permitido lograr algo más en lo relacionado a la aliá. He trabaja-do y creo fielmente que lo que hacen las organizaciones de los inmigrantes, ninguna oficina gubernamental les puede dar a ellos esa ayuda, ya que estas organizaciones de olim, dan ese apoyo y compañía en su propio idio-ma. Si un inmigrante ya instalado en el país, le ayuda al recién llegado, y le dice “yo ya pasé por esto, yo te ayudo, vas a pasar tú también por este proce-so” es mucho más fácil y eficaz para el olé jadash.PL: ¿Satisfecha por lo logrado has-ta ahora?SL: Sí, mucho. Y espero seguir lo-grando metas, y aportando desde este ministerio lo más que pueda.

Page 7: Piedra Libre, no. 41

entrevista

Dana (nombre ficticio) se acer-ca a los padres que recorren de noche Naharía. Desde hace

ya medio año los ve ofreciendo café, té y galletitas a los adolescentes de la ciudad, todos los jueves y viernes a la noche. No quieren que los chicos tomen, y tratan de bajar los niveles de violencia. Los “compran” con cosas dulces, pero funciona. Les preguntan: “¿No quieres tomar un café, mejor?” También les hacen la prueba del alco-hol, antes que lo haga la policía. “Tú ya no manejas hoy, ¿quién te puede llevar a tu casa?”Para Dana -como para muchos otros- son algo más: adultos que quieren es-cucharla, allí donde sus padres jamás lo hicieron. Al final se anima y les dice que necesita hablarles reservada-mente. Una mamá se ofrece a dar una vuelta con ella, y ahí se entera de lo peor: en su casa la violan hace tiem-po, sistemáticamente. A fuerza de diá-logo empático, la mamá la va guiando y la deriva a Bait Jam (Casa Cálida), una de las organizaciones sociales de la ciudad, en este caso para chicas en éste y otros trances. En más de veinte municipalidades de Israel se han puesto en marcha, hace ya unos dos años, las llamadas “Saie-ret Horim”, “Comando Padres”. En muchas ciudades como Beer Sheva, Naharía, Karmiel, Hedera, Rishon LeTzion, Eilat y muchas más, todos los jueves y viernes a la noche, dece-nas de padres se ponen el chaleco o la camiseta de la Saieret, se arman de mochilas con comida y bebida ca-liente, y salen “de pic-nic”, a la (otra) vida nocturna en Israel. Se ubican cerca de los puntos de encuentro de los adolescentes, los invitan a comer

algo y, entre burekas y café, se crea una relación. La “Saieret Horim” de Naharía, por ejemplo, adoptó el lema: “Hablamos por la noche”. Empezó a funcionar en junio de 2009 bajo la batuta de Tamy Hachuel, y hoy ya cuenta con unos 30 padres voluntarios. Marcos Lion hizo aliá de la Argenti-na. De día es director de Cultura de la Comunidad Emet VeShalom de Naharía. Por las noches, una vez por semana, sale a escuchar y a cuidar a los adolescentes de su ciudad. “Es una vivencia muy enriquecedora. A veces es solamente estar ahí, es el mensaje de que ‘existe otro tipo de padres’, otro modelo. Porque la sen-sación de muchos de ellos es que a sus padres no les importa, una vivencia de abandono”, explica. “Nos acercamos con café o té y galletitas. Los chicos se van animando a hablar: la relación con los padres, el proyecto de vida, el fracaso escolar, las ganas de cambiar-

se de escuela”. “Saieret”, comando, es una palabra tomada de la jerga militar, que pue-de provocar alergia en muchos oídos latinoamericanos. Pero aquí tiene una connotación positiva e incluso popu-lar, como que se trata de “comandos solidarios”. La “Saieret Horim” es ya parte del paisaje nocturno israelí, al punto que, en algunos lugares, los chicos los reciben con aplausos cuan-do los ven llegar. “No somos fuerza de ley ni tenemos poderes de imposición”, aclara Mar-cos. “Eso es muy bueno, porque el no estar pegados a la autoridad nos hace confiables a los ojos de los chi-cos. Tampoco podemos tomarnos atribuciones. En la capacitación nos encontramos con los organismos a los cuales hacer derivación: trabajadores sociales, Maguen David Adom, Bait Jam o, en casos donde hay involu-crado delito, la policía: no tenemos poder, por ejemplo, para parar una pe-

Por Marcelo Kisilevski

Por los chicos, contra la violencia y el alcohol:

“Comando Papás”: la otra vida nocturna en Israel

Page 8: Piedra Libre, no. 41

entrevista

lea entre bandas, pero sí, al contrario, obligación de informar a las autorida-des”. La Saieret Horim no está sola en su intento de dar un lugar a los adoles-centes israelíes. En Naharía se des-tacan tres instituciones. Una es la ya mencionada Bait Jam, que da amparo y orientación a las muchachas. Otro es Migdalor, un verdadero club social, un edificio moderno y bien equipado con todo lo mejor, con salas de juegos y computadoras, y actividades que les permiten a los chicos dejar las calles la mayor parte del día. El tercer lugar es Kidum Noar (Progreso de la Juven-tud) una escuela abierta donde alum-nos que ya han sido expelidos por todos los demás marcos encuentran un canal por donde volver al sistema. Últimamente, una promoción entera

de la escuela cumplió con todas las bagruiot (exámenes de bachillerato) y se incorporó al ejército.

Abandono por omisión, o por ideología“Muchos padres dejan hacer a sus hi-jos, ya sea por omisión, o desde una ideología activa que supone que ‘hay que confiar en los chicos’, ‘mis hijos son responsables por carácter’, o ‘son cosas de la edad, ya se les va a pa-sar’, sin darse cuenta que, junto con esa confianza, necesitan límites, por más ‘buenos chicos’ que sean”, dice Eti Cohen, coordinadora de la Saieret Horim de Tirat Hacarmel. “Un chico de 13 ó 14 años con una botella de al-cohol en la mano es un chico que está pidiendo ayuda, porque está sufriendo y no encuentra quién lo escuche”.

Los grupos dependen de la Unidad de Lucha contra el Abuso de Alco-hol y Drogas de las Municipalidades, y cada una de ellas decide si canali-zar o no presupuestos y ponerlos en marcha en sus ciudades. Cohen sabe contar que de entrada se inscribieron 20 padres y hoy ya son 30, con una lista de espera para el próximo curso de capacitación. Pues no es fácil decir: “Salimos a la noche a cuidar a los chicos”. Los padres deben atravesar una capacita-ción profesional si quieren entender el mundo adolescente de hoy, y cómo se le habla a un chico con una botella de cerveza en la mano a las 2 de la mañana.

>> continua en página 10

Page 9: Piedra Libre, no. 41
Page 10: Piedra Libre, no. 41

entrevista

10

“El curso consta de dos partes. Una es la parte práctica, cómo se habla, qué se dice, qué se prepara, dónde se busca al adolescente”, explica Shaúl Abir, conductor del curso en Tirat Hacarmel. “La segunda parte es reforzar las capacidades de los adultos como padres: capacidad de escucha, situación del adolescente, muchos ejercicios de simulación”.

Los padres se preparan. Es viernes, son las 22.00 horas, y decenas de padres en todo el país dejan casas y se han acercado al Matnás, centro comunitario barrial, como punto de encuentro, preparación e instruc-ciones con vistas a la noche que les espera. Todos han dejado a sus

familias, algunos incluso tenían in-vitados, a los que dejaron a los pos-tres. Pero para todos ellos, bien vale la pena. Como lo dice Marcos Lion: “Quizás los cambios son chiquitos,

y muchas veces no los ves, porque son a largo plazo. Pero si un solo pibe deja la droga, vuelve a la es-cuela o se lleva mejor con los pa-dres, es una satisfacción bárbara, y no se cambia por nada”.

Cómo participar

Ya son más de 25 las ciudades que se enorgullecen de su “Saieret Horim”, y periódicamente se abren cursos de capacitación para nuevos voluntarios. Si usted es uno de los miles de padres preocupados, o sencillamente quie-re contribuir a que nuestra sociedad sea mejor, lo más recomendable es contactarse telefónicamente con su municipalidad, preguntar si funciona una Saieret Horim local y, en caso afi rmativo, pedir con su coordinador/a. El empleado que lo atienda, o aquel al cual lo derive, o como máximo el tercero, sabrán orientarlo.

Page 11: Piedra Libre, no. 41

mundial 2010

11

“Me podría habercomprado un apartamento, pero prefiero ir al Mundial”

Por Martín Yona

Aaron “Ari” Abeid llegó a Israel desde Chaco (Argentina) en el 2000, formando parte del pro-

yecto “Naalé”. En ese momento tenía sólo a sus abuelos aquí, pero luego se sumaron su hermano y sus padres. Ezequiel “Pepo” Aronson hizo aliá desde Rosario (Argentina) en el 2001. Su hermano ya vivía en Tierra San-ta, y sus padres llegaron unos meses después. Ari y Pepo se conocieron en el 2002, como no podía ser de otra manera, en los clásicos “picados” (partidos de fútbol) de los viernes en la ciudad de Kfar Saba. Con el tiem-po se hicieron amigos inseparables. Ahora van a cumplir un sueño: viajar juntos a Sudáfrica, para presenciar por primera vez, un Mundial en vivo y en directo.

¿Cómo surgió la idea de viajar al Mundial?Ezequiel: Hace un par de meses Ari me lo planteó, al principio le respondí que era imposible tanto en lo econó-mico como en lo laboral, pero después analizándolo bien me dije que era el momento justo por la edad (y estado civil sobre todo). No me importa te-ner que hacer el sacrificio económi-co y estoy dispuesto a quedarme sin trabajo (difícil que me den un mes de vacaciones) para cumplir este sueño.Ari: En el 2006, mientras estaba sir-viendo al país en el ejército, viajé a Argentina para asistir a un casamiento familiar. De casualidad pude ver allí los dos últimos partidos de la selección en el Mundial de Alemania. En ese momento me dije a mi mismo que al

menos una vez en la vida tengo que ir a un Mundial y verlo con mis propios ojos. En un principio al enterarme que el Mundial 2014 va a ser en Brasil se me presentó una gran duda, pero la planificación sería a muy largo plazo, y finalmente opté por viajar a Sudáfrica. ¿Van a viajar ustedes dos solos al Mundial?Ari: En un principio éramos “Pepo” y yo solos. Después se nos sumó un ami-go de mi trabajo (también argentino), que a su vez viene con un compañero israelí. La ventaja de ser cuatro es que los gastos se achican y nos vamos a sentir más seguros estando en grupo. Ezequiel: Tenemos otros dos amigos israelíes del trabajo que viajan, pero prefirieron seguir la campaña de Brasil.

El Mundial se acerca, y en Israel hay varios latinoamericanos apasionados del fútbol, que tienen desde hace rato sus pasajes listos para viajar. Charlas con dos entusiastas fans, que han hecho hasta lo imposible por “vivir en directo un Mundial, al menos una vez en la vida”

Page 12: Piedra Libre, no. 41

mundial 2010

12

para todos los partidos. Espero que el Mundial esté bien organizado. Quiero suponer que lo sucedido antes del co-mienzo de la Copa Africa (el autobús de la delegación de Togo fue baleado por una grupo separatista de Angola), sirvió para demostrar que ésta gente podría ir al Mundial no precisamente para deleitarse con el fútbol de Mes-si… ¿A cuáles países ven como favoritos para ganar el Mundial, y por qué? Ari: Yo, personalmente, tengo la co-razonada de que Argentina va a salir campeón. Veo también como favori-tos a España, que viene exhibiendo el mejor fútbol en los últimos años, y Brasil, que con Dunga al mando le sumó solidez y equilibrio al ya cono-cido “jogo bonito”. En mi opinión, la sorpresa va a ser Chile, le tengo mucha fe al entrenador Marcelo Bielsa. Creo que Chile va a llegar como mínimo hasta Cuartos de Final, y en primera ronda no va a perder contra España. Ezequiel: En lo futbolístico, España llega como principal candidato, con un juego bastante parecido al de Bar-celona. Brasil va a pelear el título por la calidad de sus jugadores. Después están las selecciones clásicas como Alemania e Italia, que sin mucho fútbol pero con disciplina y el respe-to que imponen siempre llegan a las instancias finales. Y un párrafo aparte para mí selección, la de Diego (Mara-dona) y Leo (Messi): a pesar de todo aún tengo la esperanza y el optimismo de que levanten la tan ansiada copa.

¿Para qué partidos consiguieron entradas?Ezequiel: Tenemos boletos asegu-rados para la fase de grupos de Ar-gentina y muchas esperanzas en salir favorecidos en el sorteo del próximo mes para poder adquirir entradas de Octavos, Cuartos, Semis y Final.Ari: Queremos ir más allá de los tres partidos de Argentina en la primera ronda (frente a Nigeria, Corea del Sur y Grecia), y poder presenciar las fases decisivas. Es preferible invertir más di-nero desde ahora y asegurarnos “todo el paquete”, a ahorrar y después lamentar-nos por perdernos una hipotética final disputada por la selección argentina. ¿De qué tuvieron que privarse para reunir el dinero necesario?Ari: Desde el 2007 que estoy juntan-do dinero para esta experiencia de vida. Me podría haber comprado un auto, o invertir en un departamento o en negocios. Ezequiel: En mi caso me vengo pri-

vando de muchos gustos como irme de vacaciones y principalmente com-prarme un auto, algo que postergué hasta el 2011 por lo menos. ¿Cómo reaccionaron sus familiares y amigos cuando se enteraron?Ezequiel: En mi caso todos apoyaron la idea y obviamente ya han empeza-do a hacer encargues. A algunos de mis amigos los noté con bastante en-vidia, y no es para menos (risas).Ari: Cuando mi mamá se enteró del monto de dinero que había que inver-tir (unos 40 mil shékels por todo el mes), casi se desmaya (risas), pero me apoyó. Mi hermano y mi papá me en-tendieron desde un principio, ya que nadie como ellos sabe lo apasionado que soy con la selección argentina, y estar en un mundial es algo de una vez en la vida. ¿Qué expectativas tienen para el Mundial, como amantes del depor-te y como turistas?Ezequiel: Deportivamente hablan-do, las expectativas son enormes, principalmente esperando un buen rendimiento de mi selección. Como turista, espero vivir una experiencia inolvidable, única en la vida, donde se van a mezclar entretenimiento, ale-gría, delirio, y la pasión por el fútbol. Ari: A decir verdad, voy al mundial más como “futbolero” que como tu-rista. Cuando tengamos tiempo libre pasearemos y conoceremos gente de otras partes del mundo, pero lo que más me importa es conseguir entradas

Page 13: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Page 14: Piedra Libre, no. 41

entrevista

14

Corría el año 2006 y estudiaba en Los Angeles. Tuve la ocasión de conocer y disfrutar por primera

vez de la música de Yasmin Levy en el Skirball Cultural Center de Los Ange-les, y gracias a mis amistades con algún personal del consulado español, hasta llegué a conocerla personalmente en su camerino. Marcada con fuertes influen-cias flamencas y de fusión, Yasmín Levy representa una nueva corriente en el pa-norama israelí de la canción en ladino (o también llamado judeo español).Desde aquél encuentro ya ha publicado tres álbumes de éxito y nada me hizo sospechar que cuatro años más tarde volvería a hablar con ella en una entre-vista para Piedra Libre, esta vez con ocasión de la gira que ha realizado en Israel el pasado mes de enero junto con la Israel Kibbutz Orchestra. Hija de emigrantes sefaradím proce-dentes de Turquía, nació en el cautiva-dor barrio de Bakka de Jerusalem hace 35 años, lleva cantando desde los 19. “Decidí cantar en ladino por mi padre Isaac Levy, cantante, compositor y mu-sicólogo experto en música sefaradí, que llegó a publicar diez libros sobre la

materia y falleció cuando yo tenía sólo un año de edad. Canto en una lengua que mis antepasados llevan hablando y conservando generación tras generación desde la expulsión de los judíos de Es-paña en 1492”. Si alguien se está imagi-nando que el público o la audiencia de Yasmin es eminentemente israelí o de confesión judía, se equivoca, nada más lejos de la realidad. Yasmin Levy tiene un público muy diverso y canta ante diversos auditorios europeos. “Canto en todos los países que puedo y uff...no sabría decirte cuál de ellos se emo-ciona más” nos comenta, pero lo que sí tiene claro y me dice asertivamente “no canto ni quiero cantar para un público exclusivamente judío. Le canto a todo el público del mundo, hago lo posible por-que mi música sea universal”. A pesar de la desgarradora voz de esta morena de pelo azabache cuando interpreta el “cante jondo” (flamenco) y la dulzura que corre por sus labios cuando entona una canción en judeo español, Yasmín no habla ladino y compone fundamen-talmente en español. En su familia, el ladino sólo lo hablan su madre y sus tías pero sin duda algo entiende, sobre

todo después de haber pasado una tem-porada en Sevilla para empaparse de la otra música que la trae de cabeza, el flamenco. No me pude resistir a pregun-tarle cuál es su canción favorita del ri-quísimo romancero sefaradí (esperando que quizás coincidamos con la misma canción). “Muy difícil elegir” me con-fiesa y al final se decide por “Noches, noches”, como no podía ser menos: se trata de la canción más afín al estilo fla-menco. No coincidimos, pero me animé a confesarle mi favorita: “La Serena”, y Yasmín sin dudarlo, también me con-fiesa su debilidad por esta balada y por otros dos insignes artistas israelíes que han versionado el romancero ladino y que para ella, con permiso de su padre, son dos grandes referencias: Yehoram Gaon y Abraham Serrera. Sobre el futuro de esta lengua no se muestra muy optimista, “cada vez lo ha-blan menos personas y creo que al final y con tristeza va a morir” nos dice. “La única forma que tenemos de conservar el ladino es a través de la música, de este legado, de trasmitirlo a las siguien-tes generaciones”.

Yasmín Levy, la voz mundial del ladino

Por Alberto Hayón

Esta cantante israelí, una de las más importantes representantes del canto en ladino, lleva por el mundo las históricas (y cada vez más escasas) tonadas del judeo español.

Un idioma, una historiaEl ladino es al mundo sefaradí lo que el yiddish al askenazí. Es la lengua que habla-ban los judíos en la España durante el Medioevo y tras su expulsión de España en 1492. Es una lengua que deriva del castellano con aportaciones hebreas. Desde la expulsión, como si fuera obra de un milagro, se ha trasmitido hasta nuestros días de generación en generación allí donde surgieron y se arraigaron nuevas comunidades sefardíes tras la expulsión. No es raro escuchar hablar ladino de vez en cuando en algún autobús de Israel entre mayores que muy probablemente inmigraron o son hijos de inmigrantes de sefardíes. Un español que suena antiguo, de tintes a veces cómicos, pero que siempre arranca una sonrisa a aquél que lo escucha. En la actuali-dad, el ladino se habla en muy pocas comunidades judías sefardíes. Aparte de Israel, fundamentalmente en Turquía, algunas comunidades de Grecia, Bulgaria (la comu-nidad sefardí de los Balcanes fue prácticamente eliminada durante el Holocausto) y otras aisladas en Latinoamérica, y en España, aunque en este caso, más que ladino, se habla Haquetía, una versión del ladino con influencias árabes. Actualmente es hablado por casi de 150.000 personas.

Page 15: Piedra Libre, no. 41

opinión

15

Nos despertamos, un día de enero de 2010, con la noticia de miles de

muertos sepultados por escombros provo-cados por un terremoto en Haití. El correr de las horas nos acercaba las historias de los damnificados y con ellas tomábamos conciencia del desastre ocurrido. Cuando las noticias nos informan sólo con núme-ros como “más de 200.000 muertos en Haití” parecería que no nos pegan tanto como las narraciones particulares e indi-viduales de cada uno de los rescatados o de aquellos que buscan a seres queridos de los que nada se sabe. Los primeros momentos en que nos vamos enterando del desastre generan asombro, dolor, cu-riosidad e impotencia. Sólo el paso de las horas nos dan tiempo para el análisis, si es que se puede lograr efectuarlo después de ver tanto dolor, y reflexionar sobre lo sucedido. Lo cierto es que un terremoto de la misma intensidad y magnitud había sorprendido a Japón pocos meses antes y sólo generó un saldo de cien muertos. Un mes después de la tragedia de Haití se pro-dujo un terremoto en Chile que superó 50 veces la magnitud del ocurrido en la isla, el saldo fue de 800 muertos (hasta el mo-mento en que escribí la nota). Los exper-tos dicen que la diferencia entre uno y otro es la prevención y los cuidados efectua-dos por cada gobierno en lo que respecta a construcciones, caminos, infraestructura, comunicaciones y, principalmente, pre-ocupación de las autoridades en dar mayo-res seguridades a sus habitantes. La presi-denta de Chile estaba, a pocos minutos de ocurrido el sismo, informando a toda la población por televisión e instalada para seguir ayudando desde el estudio a todo aquel que lo requiriera. El presidente de Haití escapó milagrosamente de su casa antes que se derrumbara, no salió a infor-mar porque todos los medios quedaron sin sistemas, desapareció de la vista de sus conciudadanos -a pesar de haber prome-tido estar con ellos- y no se preocupó ni siquiera por ir a visitar a los heridos a los hospitales. Las casas en Haití no estaban

preparadas para soportar movimientos de tierra ni cualquier otro tipo de accidente. La miseria es la que manda y con ella van los miles de muertos que genera cualquier tragedia -cuando no hay medios- por más pequeña que ella fuera.En la Franja de Gaza viven nuestros ve-cinos palestinos en condiciones muy precarias. Dominados por un régimen autoritario conformado por los terroristas de Hamas que no permiten que el pueblo progrese y que sólo saben enseñarle que los judíos son los culpables de todos sus problemas. Gobernantes que se pasean con trajes elegantes y automóviles lujosos mirados por gente sin trabajo, sin posibili-dades y con condiciones de vida que em-peoran cada día más.Lugares como Haití o Gaza son caldo de cultivo de enfermedades creadas por la pobreza y la falta de recursos. Nosotros vivimos al lado de la Franja y somos los damnificados más cercanos al contagio de las epidemias que pueden llegar des-de allá. Solo tendríamos que recordar que

hace pocos años recibimos la gripe aviar “importada” por un pájaro que, llegado desde Egipto y atravesando Gaza, generó la muerte de cientos de aves de corral, que estaban controladas y vacunadas pero de-bieron ser exterminadas para evitar enfer-medades. Recordemos el perjuicio econó-mico millonario dentro de Israel y la falta de ventas de nuestros productos a Europa y Estados Unidos.Los países del primer mundo y nosotros, sus habitantes, debemos preocuparnos para que los más necesitados no lleguen a sufrir estas tragedias. Debemos hacer-lo por una cuestión de conciencia de no permitir el sufrimiento de seres humanos como nosotros, pero también debemos hacerlo por conveniencia -para no quedar arrastrados con las consecuencias-. Israel no puede permitir que Gaza siga en la in-digencia. Estados Unidos no debe dejar de lado a sus vecinos en la miseria. La res-ponsabilidad es de todos o todos pagare-mos con las culpas y con nuestras propias vidas.

Terremoto en Haití, miseria en Gaza, hambre en Africa.No somos inocentes y no estamos exentos de que nos suceda.

Por Julio Bircz

Page 16: Piedra Libre, no. 41

investigación

16

Estoy casi seguro que a todos nos ha pasado. Sobre todo los primeros meses o años de haber

llegado a Israel. Recuerdo hasta el día de hoy el desespero y frustración, cuando tuve que buscar una dirección en la transitada calle Jabotinsky en Ramat Gan, y cuando pensé que ya había llegado, vi que el negocio que estaba allí no era el buscado, pero la dirección era la correcta. Sólo cuando entré me dijeron como si fuera una obviedad: “Esto es Bnei Brak, esta es la calle Jabotinsky, pero de Bnei Brak”. Qué iba yo a saber que esta ca-lle arrancaba en una ciudad y pasaba a la otra sin avisar, sin ninguna señal.

Esta es sólo una anécdota. Estoy segu-ro, como les decía, que alguno de los que están leyendo esta nota, también han pasado por algo similar. No me sorprendería que Israel (y sin saber las estadísticas mundiales, pero por el alto número de ciudades que hay en proporción a los habitantes me atrevo a decirlo), es uno de los países que tie-ne más calles con nombres repetidos en las ciudades. Sólo por dar algunos ejemplos miren la tabla adjunta: Hay 57 ciudades con calles Jabotinsky y 52 con calles Hertzl. Estoy seguro que en varias ciudades ya tienen listas las calles que dejarán de ser “Hayarkón” o “Aluf Sadé” para

Herzl, esquina Jabotinsky

Por Paul Chamah

Las calles en Israel se repiten, cambian sus nombres, se confunden entre ciudades. Recorrido entre políticos, reyes y palomas.

Page 17: Piedra Libre, no. 41

investigación

17

llamarse “Derej Peres”, o “Shderot Sharón”, y no veo difícil que en un tiempo no muy lejano, estemos senta-dos tomando café en la esquina entre las calles “Barak” y “Netaniahu”. In-teresante sería si le habrán pregunta-do (con mucho respecto obviamente), a Shimón Peres si tiene alguna pre-dilección por una calle que lleve su nombre en Tel Aviv o Jerusalem.

Los reyes quedaron atrásLo de las calles es sólo un síntoma de cómo los líderes políticos, militares y culturales israelíes encuentran su espacio en el tiempo, en la eterniza-ción de su presencia. Porque aparte de nombres en las calles, los primeros ministros de Israel y otras personas notables, han dejado en sus testamen-tos y acciones de gobierno, indicacio-nes claras de cómo quieren que se les recuerde, qué museo hacer, dónde y cómo mostrarlo. Por ejemplo David Ben Gurión, donó su casa donde vivía en Tel Aviv (la calle lleva su nombre actualmente, pero antes se llamaba “Shderot Keren Kaiemet”) al gobier-no, y dejó especificado qué hacer con ella: Entrada gratuita, permiso de usar los libros que dejó en el segundo piso, y además dejó claro la forma de cómo se debería componer el comité que administrara la casa en su falta. Hertzl no alcanzó a preocuparse de su recordación eterna (no vivió para ver el nacimiento de Israel), pero por ley el gobierno hizo el museo que hay

dir la presencia en nuestras calles de ciudadanos distinguidos, es que entre más cercana ha sido su muerte, más recordación se le da. Lo que ellos no saben, es que tal vez en unos 50 o 70 años más, sus lugares de recordación, sus calles, se las darán a los siguien-tes, a los recién fallecidos, a los recién asesinados. Por eso no es de extrañar que calles dedicadas a personas bá-sicas en nuestra historia de pueblo judío, como lo fueron los reyes de Is-rael, queden en un relegado quinto o sexto plano: El Rey David tiene sólo 28 calles, el Rey Salomón 26, y el Rey Saúl se debió resignar a 25.

La primera niñera de IsraelLa mecánica de la burocracia de la es-cogencia de los nombres de las calles en Israel funciona de la siguiente for-ma: Las intendencias pueden cambiar los nombres según crean, pero si van a usar nombres de líderes nacionales, tienen que pedir permiso al gobierno, a una comisión de ministros que se reúne para tales efectos. Los nombres a las calles que se le han dado a personalidades, se ha hecho comúnmente cuando ellos han falleci-do. Pero hay excepciones, como todo. Por ejemplo la calle Allenby tanto en Haifa como en Tel Aviv, las nombra-ron estando el general británico en vida. Lo mismo a Ehad Haam, Bialik y Dizengoff. O la calle del educador Jaim Bograshov en Tel Aviv, que al poner la calle en su nombre en honor a que él vivía allí, se molestó, por lo que “hebraizó” inmediatamente su apellido a “Boguer”, para no ser iden-tificado con la calle.Pero más allá de los nombres de los

en el monte que lleva su nombre en Jerusalem. Al mismo tiempo, es notable cómo la memoria colectiva en Israel es corta. Por eso es que el ex-Primer Ministro Menajem Begin, por poner un ejemplo, tiene un museo más grande, generoso e impresionante que todos los de Ben Gurión. Su museo de “Moreshet Be-gin” en Jerusalem es una demostra-ción clara de esto. Muchas veces esto depende de la cantidad de donaciones que logran conseguir los seguidores de las ideas de estos líderes y no por la importancia de la personalidad. Begin en esto le va ganando a Rabin. Itzjak Rabin sólo cuenta con algunas calles y el instituto para su recorda-ción “Moreshet Rabin” en Tel Aviv. El primer Presidente de Israel, Jaim Weizman, con 48 calles en su haber, tiene su casa en Rehovot convertida a museo, y además a su nombre el cen-tro de académico y de investigaciones “Majón Weizman” de la misma ciu-dad. Ben Gurión de todas formas no se queda atrás. Tiene universidad, la de Beer Sheva y junto a ésta, su casa en el kibutz Sde Boker, que junto a la de Tel Aviv, por orden específica de él, no pueden mostrar lujo ni desa-rrollo, sólo sencillez y humildad. Por eso el museo de Begin o el de Herzl muestran la historia de ellos de forma más impresionante, con toda la tecno-logía actual que existe para este tipo de exhibiciones y el de Ben Gurión se quedó “en el pasado”.

Junto a todos ellos, el actual Presiden-te de Israel, Shi-món Peres no se podía quedar quie-to esperando una calle cuando ya no estuviera entre no-sotros. El ya con-siguió los fondos necesarios, y fun-dó desde hace más de una década su “Centro Peres para la Paz”.Una forma concre-ta y cruda de me-

La calle “Shvil Hajalav” (Vía Láctica) que recibió su nombre debido a los potreros de vacas de allí.

Los campeones de las calles

Nombre calle Cantidad de ciudades

Zait (Aceituna) 124

Hagefen (Hoja de parra) 105

Hateená (Higo) 95

Harimón (Granada) 89

Hatamar (Dátil) 70

Hadekel (Palmera) 65

Haelá (Pistacho) 63

Hashaked (Almendro) 62

HaBrosh (Ciprés) 62

Jerusalem 59

Page 18: Piedra Libre, no. 41

investigación

18

este país, que le gusta tanto usar las ca-lles para realce de políticos, árboles o rabinos, aún haya calles que no tienen nombre. Aunque no son muchas, en varias ciudades se encuentran calles sin nombre, sólo con un número, por ejemplo 3321. Esto sucede en barrios que recién se construyen, y aunque a muchas les ponen luego nombre, tam-bién hay algunas que se han quedado en el triste olvido sin ningún nombre que las identifique. Este fenómeno es muy común en las ciudades y pobla-dos árabes israelíes.Como les contaba al principio, el en-redo con las calles repetidas en Israel, es sibilino. Pero gracias a Di’s, y aun-que ya lleve varios años en el país, y aún no logre identificar muchas calles, la tecnología ya nos ahorra ir a ciudades equivocadas. El cada vez más indispensable GPS es una ayuda deliciosa que te ahorra rabias y cóle-ras en tu camino. Y más aún si se trata de ir a la inentendible Jerusalem o a la enrevesada Tel Aviv.

“Tara”. Y si nos po-nemos sentimenta-les, no nos podemos saltar la calle “Aha-vá” (Calle del Amor) en Hod Hasharón, ni de “Madregot Gan Eden” (Escaleras hacia el paraíso) en Jerusalem, de la cual no sabemos si Led Zeppelin se inspiró en esta calle, o si fue al revés. Y ya para nombres prácticos,

salta a la vista la calle “Haganenet” (La Niñera) en la capital de Israel, en honor a Jasia Pinsod Sukenik que fue una de las fundadoras del primer jar-dín de infantes en Israel.

Calles N.N.Para tristeza de los políticos y líderes destacados, el nombre que más tiene calles en Israel, no es una persona. Es un fruto, la aceituna, “Zait”, la que los israelíes deseamos que las palomas lleven algún día (y en serio) su rama de la paz. Las aceitunas cuentan con 124 calles en todo el país. Y luego le siguen los árboles, aunque con cierta distancia (ver la tabla). De otro lado, es sorprendente que en

“padres y madres de la patria”, a las autoridades locales, les “sobran” ca-lles para nombres más coloquiales, más cercanos a la vida real de la calle, o la ilimitada imaginación de algu-nos. Por ejemplo, la calle “Sumsum “(Ajonjolí o Sésamo como lo llaman en otros países) en la ciudad de Even Yehuda. O la calle “Zunzar” (Censu-rada) de Tel Aviv, que no se sabe el porqué la censuraron de nacimiento. O la inspirada calle “Shvil Hajalav” (Vía Láctica) en el barrio Nahalat Itz-jak de Tel Aviv, que recibió su nombre debido a que allí había originalmen-te varios potreros de vacas, e incluso en esa calle se fundó la empresa de lácteos que existe hasta hoy en día

Weizman Vs. Rabin Calles con nombres de personalidades

Zeev Jabotinsky 57

Benjamin Zeev Herzl 52

Jaim Weizman 48

Menajem Begin 43

David Ben Gurión 41

Moshé Sharet 35

Itzjak Rabin 33

Jaim Arlozorov 31

Levi Eshkol 27

Page 19: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Page 20: Piedra Libre, no. 41

mundo judío

20

¿Quién tienemi APELLIDO?Esta sección está dedicada a la búsqueda de personas con apellidos iguales o similares. Para saber dónde hay otras personas con sus apellidos en cualquier parte del mundo, escríbanos a nuestro email: [email protected]

¿Tengo familiares por el mundo?Viví en Argentina, Viedma, Provincia de Río Negro. Estoy en Israel, de paso, visitando a la familia. Sin querer me enteré de esta sección y me interesa saber si tengo familia por el mundo de apellido NADEL (apellido paterno) y WAINBERG (apellido materno). Desde ya muchas gracias. Un saludo de [email protected]

¿Mi apellido es de origen judío?Me gustaría saber si hay alguien que tenga información sobre el apellido Terol. Parece ser que el apellido Terol es de origen judío, ya que, generalmente los topónimos en los apellidos así lo acreditan. Terol es la traducción al valenciano de Teruel, ciudad aragonesa. Podría ser que judíos aragoneses tuvieran que salir del Reino de Aragón hacia el Reino de Valencia y allí no tuvieran más remedio que traducir al valenciano el topónimo del que procedían, Teruel. Si alguien tiene más información sobre este apellido, le rogaría que la compartiera. Con mis más sincero agradecimiento. José Luis López Terol. [email protected]

¿Alguien tiene mi apellido en Israel?Quisiera saber si en Israel vive alguien con mi apellido: Schnessel. Mi papá procedía de Polonia, zona de Lodz. Emigró a Argentina con su papá Jaime, su mamá Berta Lockspeizer, austríaca, y su hermana Ida, la única viva en la actualidad. He investigado y encontré parientes en los Estados Unidos, pero como viajo a Israel constantemente querría saber si hay algún superviviente allí. Muchas gracias por este servicio que prestan. Es de suma importancia para todos y para ustedes debe ser muy gratificante saber que colaboran en el reencuentro de las familias. Shalom, Silvia Schnessel - [email protected]

Page 21: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Clases privadas y en gruposCursos - Introducción

Minicursos - InmercionesSalidas a Eilat y Sinai

Y mucho más...

Clases de buceo en español, inglés y hebreo

[email protected]

T u e s c u e l a d e b u c e oLuis Alberto Escobar

Instructor padí # 182133

Page 22: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Todos los tratamientos dentales en el centro de Tel Aviv

Planificación del tratamientoa tus posibilidades

Shenkin 8 – Tel Aviv Turnos al: (03) 620-1213

Consultorio DentalDr. Alejandro Astein

Arreglos de cariesTratamientos de encíasTratamientos de conductos

Coronas y prótesisImplantesExtracciones quirúrgicas

Page 23: Piedra Libre, no. 41

opinión

23

Una amiga me pidió que escri-ba algo de apoyo a Israel y el problema es que todavía no

tengo muy claro mi apoyo a esta gue-rra. Para poner en orden mis pensa-mientos, y tratar de entender un poco qué me pasa con esta guerra, me puse a pensar en las cosas que sé y en las que todavía no sé:Sé que no por alguna razón no me gustan los Republicanos y que estamos contentos con el triunfo de Obama. Sé que admiramos a Mandela. Sé que Latinoamérica me duele. Y que Cuba nos despierta amor y odio. Y que nuestra relación con Estados Unidos es bastante ambigua, y eso nos gusta. Sé que no estoy a favor de las dictaduras, ni las argentinas, ni las islámicas. Sé que no me gustan las guerras, sé que no me gustan las armas. Sé que no me gusta el ejército, pero tengo un hermano en él. Sé que nosotros estamos hartos de las guerras. Sé que vivo en Israel, y a pesar de todos sus conflictos, me quedo. Sé que a mi casa todavía no llegan Kasams, pero que a veces hay gente que no sale de su casa por miedo. Sé que Hamás no

quiso el alto el fuego y que los misiles empezaron a llegar antes del ataque de Israel a Gaza. Sé que no quisiera vivir en Sderot, cerca de Gaza. Pero sobre todo sé que las cosas no son como tienen que ser. No sé si Israel está haciendo lo correcto, y me pregunto si hay otra forma. No sé realmente que piensan los ciudadanos de Gaza, pero sé que Hamás no los representa. No sé cómo vamos a llegar a formar dos países que puedan convivir en paz uno con el otro, pero estoy convencida de que hay que seguir intentando.Por último, no sé si apoyo el camino que Israel sigue eligiendo, pero apoyo su necesidad de defenderse; también apoyo la necesidad de mostrar siempre los dos lados de la moneda a pesar que la prensa internacional se empeñe en mostrar uno solo; apoyo a todos los que sienten miedo por la guerra, y como persona de izquierda que me quiero considerar, apoyo el derecho de los pueblos a ser libres y a tener su lugar, sin olvidarme que hay dos pueblos que siguen luchando derecho por ese derecho, y no uno solo.

Una amiga me pidióque escribiera algo

Por Maia Moreno Hick

Sólo debes enviarnos un cheque por este valor a nombre de Piedra Libre, a nuestra dirección: Jabotinsky 3/10 Kfar Saba (44404), o puedes llamarnos a los teléfo-nos 0544-434351 / 0545-234119

Suscríbete y recibe

la revista en tu casa

u oficina durante

un año por sólo

100 shékels (más IVA).

Para recibir

Piedra Libre

en tu domicilio

Page 24: Piedra Libre, no. 41

entrevista

24

Por Luli Szerman

Fueron seis milloneslos crucif icadosGabriel Wilensky, autor uruguayo, ha publicado su primer libro, en el que con argumentos contundentes, da cuenta de cómo las enseñanzas en el cristianismo influyeron de manera trágica en la muerte de los judíos en la II Guerra Mundial.

Trabajó en la industria de la compu-tación por muchos años y desde un tiempo para acá la literatura ha ido ganando más espacio en su vida, lo-grando su primer paso, la publicación de su primer libro. Piedra Libre: ¿Cómo fue que se in-teresó tanto en la Shoá?Gabriel Wilensky: Desde adolescen-te me fascinó la historia de la Segun-da Guerra Mundial, y en particular el Holocausto. A pesar de leer mucho material sobre el tema, no conseguía comprender cómo y por qué los ale-manes y sus colaboradores en todos los países que invadieron odiaban tan-to a los judíos. Claro, en la época nazi la propaganda racial era abrumadora, pero eso no podía ser suficiente para odiar tanto. Tenía que haber algo más. Me tomó varios años comprender por qué los asesinos, así como los colabo-radores pasivos y activos, aceptaron el mensaje de odio de los nazis. PL: ¿Qué fue lo que los llevó para eso?

GW: En el mundo cristiano, tanto en Europa como en América, a la gente se les enseñó desde que tuvieron uso de razón que los judíos habían matado a Jesús, que estaban asociados con el diablo, que mataban a niños cristianos para extraer-les la sangre para hacer ma-tzá, que eran una influencia perniciosa para los cristianos, que estaban planeando adue-ñarse del mundo, etc. La lista de acusaciones es extensa.

Gabriel Wilensky ha estado interesa-do sobre todo los temas relaciona-

dos con la Shoá desde muy joven. Y eso lo ha llevado a estudiarlo profundamen-te. En la última década se enfocó en el estudio del origen del odio de los asesi-nos de judíos durante la Segunda Gue-rra Mundial. El fruto de ésa investiga-ción es su primer libro, “Seis Millones de Crucifixiones: Cómo las enseñanzas antisemitas en el cristianismo allanaron el camino al Holocausto”. El libro, es-crito en inglés, será publicado el 11 de abril. Wilensky espera que su libro sea traducido pronto al castellano y a otros idiomas.Gabriel, nacido en Montevideo, vi-vió doce años en Argentina y actual-mente reside en los Estados Unidos.

El antagonismo teológico en el cris-tianismo que se desarrolló desde un principio del movimiento cristiano evolucionó en algo moderno, pseu-do-científico y racial después de la Revolución Francesa. El mensaje de odio de los nazis ya no era teológico, pero fue construido sobre cimientos establecidos en el cristianismo. Los alemanes aceptaron el mensaje por-que ellos hubieran aceptado cualquier mensaje que se acomodara a la per-cepción que ya habían internalizado de cómo eran los judíos. PL: ¿De qué se trata “Seis Millones de Crucifixiones?GW: El libro brevemente narra la historia del antisemitismo en el cris-tianismo así como también el rol de las iglesias en la Shoá. El libro su-giere que al final de la Segunda Gue-rra los Aliados deberían haber esta-blecido un juicio estilo Nuremberg para juzgar a aquellos miembros eclesiásticos que hubieran cometido crímenes antes, durante, o después de la guerra. Una parte importante del libro es el análisis legal que hago describiendo los crímenes cometidos y mostrando cómo hubiera sido la acusación fiscal si se hubiera hecho justicia.

Gabriel Wilensky estará en Israel, para dar varias conferencias relacionadas con su libro. Debido a la reacción que está teniendo en Estados Unidos y otros países, su postura, estaremos atentos cuando se haga su publica-ción en español, para compartirlo con nuestros lectores.

Page 25: Piedra Libre, no. 41

comunidad

25

El 27 de enero pasado llegaron en dife-rentes vuelos 100 olim de Latinoaméri-ca: México, Costa Rica, Colombia, Perú, Brasil y Argentina.Dentro de ese grupo se encuentran jó-venes que llegaron al plan de ulpán ki-butz. Llegaron familias buscando el fu-turo para sus hijos y también arribaron personas mayores que llegaron a reen-contrarse con sus hijos y nietos. Al día siguiente de su llegada, el De-partamento de Aliá y Klitá de la Agen-cia Judía (Sojnut) preparó una Feria de Absorción en la cual participaron Bituaj Leumi, Misrad Hapnim, todas las kupot jolim, los Bancos, el correo, empresas de celulares, la Olei, Orientación laboral quienes brindaron información general acerca de sus primeros pasos en Israel. Una forma de “suavizar” el aterrizaje en su nuevo país.

El 28 de enero la Olei Raanana recibió a una delegación de estudiantes de la Red Escolar Judía de Argentina, del progra-ma Jabaiá israelí. 80 jóvenes, los mejo-res promedios de los colegios judíos de Buenos Aires, Rosario, Santa Fe y Cór-doba, han estado en Yad Lebanim de Raanana. Junto al Sr. José Caro, pre-sidente de la Olei Raanana, a Israel, vicepresidente y varios representan-tes de dicha institución, contando también con la presencia de la Sra. Nehama Efrati (Directora de aliá y klitá), y a la Sra. Deby Slutzky (Con-cejala de dicha ciudad) se les brindó una cálida recepción. Conocieron qué es y cómo se desarrolla la Olei,

Y siguen llegando…

Los mejores promedios

Uno de los primeros lugares que visita-ron los recién llegados fue el Muro de los Lamentos. Luego llegaron al hotel Ra-mada en Jerusalem y en una ceremonia con presencia del Sr. Natan Sheransky, Presidente de la Sojnut y directores de algunos ministerios en Israel, se le dio a cada uno su teudat zeut. Una organiza-ción que muestra un cambio en la Sojnut, de dar un mayor acompañamiento inicial a los nuevos inmigrantes. La parte musi-cal estuvo a cargo de Laila Malkov y se proyectó la película “3 generacio-nes” de Daniel Tzaskin, ambos olim de América Latina.Así, luego del evento los olim jada-shim salieron con su nueva nacionali-dad en mano y grandes expectativas a comenzar sus nuevas vidas en Israel. Suerte y bienvenidos.

algunos pincelazos de la ciudad, sus jó-venes, los colegios y la vida aquí. Cada joven donó a la Olei un libro que fue de-dicado por ellos y se llevaron también libros editados por la Olei Raanana para cada uno de sus colegios.

Page 26: Piedra Libre, no. 41

comunidad

26

Esta sección te permite encontrar a tus amigos, familiares y cercanos que no ves ni sabes nada de ellos desde hace varios años. Es tu oportunidad de reencontrarte con ellos. Para hacerlo envíanos un email con tu pedido a [email protected]

TE BUSCOME BUSCAS

Busco una amiga dela infancia.Soy de Buenos Aires, Argentina. Me llamo Marta Liliana Gelpi y estoy buscando a Silvia Evelina Aizen-berg de 54 años. La vi por última vez en el año 1977. Se fue a vivir a Israel hace 32 años con su marido José Blady Frydman y su bebé por entonces Maximiliano. Luego ha te-nido otro hijo Jonathan y una niña que no sé el nombre. Hemos perdido contacto y siempre necesité saber de ella y su familia. Sus padres se lla-maban Berta Susana y Mauricio, y cuando quise ubicarlos, supe por el encargado del edificio donde vivían que se habían ido también a Israel. Aquí perdí todo el contacto posible, pues mi amiga tiene 2 hermanas, la mayor Mirta y la menor Claudia; las dos se habían casado en Argen-tina pero nunca supe el apellido de casadas para intentar ubicarlas. Por favor, quisiera algún dato de mi entrañable amiga o su familia para saber de ellos ya que siempre viví apenada por haber perdido el con-tacto. Agradeceré muchísimo que se comuniquen a mi correo: [email protected]

Es de OlavarríaNecesito encontrar a Héctor Gia-comasso, originario de Olavarría, Argentina. Tiene que tener más o menos 73 años. Si alguien lo cono-ce y/o sabe su teléfono o dirección (e-mail) les pido por favor que me manden los datos a:[email protected], Daniel.

Era maestra jardineraEstoy tratando de ubicar a Diana Belinky o Belinki, argentina que vive en Israel. Su marido es tucu-mano. Ella era maestra jardinera y él se ocupaba de comercializar pro-ductos alimenticios regionales tu-cumanos. Espero poder encontrar-los. Soy integrante del dúo Guefilte Fish. Me llamo Mirtha Zuker.Muchas [email protected]

Quiero saber de mi familiaEstoy buscando información sobre mi familia. Quisiera saber sus orígenes. Mi abuelo se llamaba Rafael Shapoff , nació en Rosario, Argentina. Se casó con Luna Rubin en Córdoba. Creo que la madre de mi abuelo se llamaba Sara. Mi abuelo tuvo dos hermanos, Pedro y Perla y dos medios hermanos mayores que él, Rebeca y José. Si alguien me puede proveer alguna información lo agradecería mucho. Mi email es:[email protected]

Buscamos a SamuelBuscamos en Israel a Samuel Ha-kim, quien hizo aliá en 1970, po-siblemente oriundo de la Provincia de Corrientes, Argentina. Shalom, Grupo Re-Unir de AMIA, Mar-tha, Clara y Elda, [email protected]

Busca a su prima hermanaEl señor Yejeskel Ashaim, radicado en Israel desde su infancia, busca encontrar a su prima hermana Ana Savitzky (Nana) nacida en el año 1943/1944. Ella vive en Buenos Aires, Argentina. Fue bailarina del teatro Colón en su juventud, es hija de Kopel Savitzky (hermano de Rajel, la madre de Yejeskel). Por favor, quien sepa algo de Ana comunicarse conmigo a través de mi correo electrónico:[email protected], Sergio Labban.

Busco a mis dos mejores amigasHace 38 años hice aliá, me destina-ron a Beer Sheva donde asistí al ul-pán y luego entré a la Universidad. Mis dos mejores amigas eran Anna Krupko, de Polonia, y Mary Far-ladansky de Chile. Perdimos con-tacto hace años, pero mi corazón siempre las recuerda y en verdad ansío verlas. Hace 4 meses que hice aliá definitiva y resido en Rehovot. Mi nombre es Leda Svigilsky. Si con estos nombres de solteras pue-den ayudarme, les voy a estar muy agradecida.Contactarme a mi email:[email protected]

Page 27: Piedra Libre, no. 41

comunidad

27

Tengo noticias de sufamilia en EcuadorNecesito encontrar urgente a Samy Levy (nació en Francia) y vive en Ashdod. Debo comunicarle im-portantes noticias de su familia en Ecuador. Agradezco cualquier in-formación que me pueda hacer lle-gar a él. Daniel [email protected]

Ya me encontraron…graciasMi nombre es Víctor Gustavo Savelski y tengo entendido que me buscan. Ya me encontraron. Vivo a pocos metros de la redacción, en Kfar Saba. Mi correo es:[email protected]

Quiero formar una familiaMe llamo Willian, soy de Perú, tengo 29 años y me gustaría conocer una chica de Israel para entablar una relación seria. Deseo formar una familia, no soy ni viejo ni feo. Me dio curiosidad ver si funciona este anuncio. Por mi trabajo no tengo mucho tiempo y es por ello creo, que recurrí en parte a éste anuncio. Mi email es:[email protected]

Que tenga buen corazónMe llamo David Fabián, soy cordobés, vivo en Tel Aviv hace casi 8 años. Soy soltero, tengo 43 años (y el pescado sin vender, como dice mi vieja). Busco una compañera para una relación seria, formar una familia y todo lo que eso implica. El único requisito que hay que cumplir es que tenga buen corazón. Pueden escribir a mi email [email protected]

Para una linda amistadMe encantaría conocerte, tengo 27 años, trabajo como profesor en una escuela primaria, soy alto, de piel blanca, pelo negro; y me gustaría mucho poder entablar una linda amistad y quien sabe… Lázaro - [email protected]

Estudiamos juntas enla facultadMe llamo Lucila del Carmen Cejas de Guehenneuf y vivo en Zárate, Provincia de Buenos Aires. Quiero saber si me pueden ayudar a ubi-car a mi amiga Susana Maislos de Fiorita, quien calculo hace unos diez años se trasladó hacia Israel. Estudiamos juntas en la Facultad de Medicina por la década del `60 obteniendo el título de Visitadoras de Higiene Social. Menciono esto porque puede ella estar trabajando en alguna entidad social; y además, hizo estudios sobre psicología so-cial. Tengo muchas ganas de poder contactarme con esta amiga del alma. Mi mail es: [email protected]; mi domi-cilio es Rómulo Noya 926 - (2800) Zárate - Provincia de Buenos Ai-res, Argentina. Mi teléfono sigue siendo el mismo. Muchas Gracias y espero una pronta respuesta a mi pedido. Hasta Pronto.

Para ayudar a los demásMi nombre es Yonathan y estoy buscando a quien le interese ayu-dar a los demás, a los más pobres, a huérfanos, madres solteras, ancia-nos, cualquier persona que necesite ser ayudada. Si nos ayudamos unos a otros viviremos mejor. Busco gen-te que tenga ganas de hacer la dife-rencia. Mi celular es 050-8803974 y mi email es: [email protected]

Quiero una mujercon fines seriosSoy Beny y deseo encontrar una compañera la cual quiera comu-nicarse conmigo para comenzar a dialogar, con ideas serias. Soy viu-do y vivo solo. Soy independiente, sin compromiso alguno.Vivo en el sur del país y puedo via-jar de inmediato para conocernos. Busco una mujer de 54 a 60 años. Podés llamarme al 050-7811702. Gracias por comunicarte. Beny.

Page 28: Piedra Libre, no. 41

cocina

28

Chef Guille Segal

Cada vez que brindábamos o nos juntábamos en familia, mi abuela decía: “Que siempre sea

en fi estas” y así es, qué lindo es feste-jar y tratar de mantener las tradiciones de cada familia y como ya les conté en ediciones anteriores parte de mis ancestros son de Esmirna en Turquía y el apellido materno es Saragusti. ¿A qué viene todo esto? Se acerca Pésaj que es sinónimo de libertad y pasa-mos otra fi esta que también es libertad y alegría que es Purim, pero ¿Sabían que hay un Purim de Zaragoza? que de allí proviene mi apellido materno, así que les contaré la historia.El milagro de este Purim ocurrió en 1428 en la ciudad de Zaragoza que era la capital del reino de Aragón. Ocurría que el rey visitaba a los ju-díos en su “Judería”, buscando la lealtad y admiración de sus súbditos. Era costumbre hacer una parada en la calle Real o principal de la Jude-ría y todos los judíos tenían que pre-sentarse a saludar al Rey vistiendo sus mejoras ropas y joyas; así se de-

mostraba aprecio a él y al país. Esto tuvo un carácter importante debido a que en otras partes del país habían comenzado las persecucio-nes forzando a los judíos a la conversión, lo que vino a conocerse después como la Inquisición Española y Portuguesa; pero los judíos pudieron vivir en Zaragoza con relativa tranquilidad.En orden de mostrar honor al rey, los líderes de la Sinagoga tenían la cos-tumbre de sacar un rollo de la Torá que era portada en el Tik, o sea una especie de caja redonda con el rollo adentro; la colocaban en frente de la Sinagoga cuando el rey pasaba. Cier-to año se sugirió que era un deshonor que el rollo de Torá se presentara ante el rey que era gentil y entonces, los líderes de la comunidad decidieron colocar los Tiks vacíos y dejarlos sin la Torá adentro. Esto permitía que los judíos honraran al rey sin tener que deshonrar la Torá.

Desafortunadamente, un judío que se había convertido al cristianismo se dio cuenta de esto y decidió usar su infl uencia ante el rey para convertir a todos los judíos o destruirlos. El fue motivado por la obstinación judía de cambiar su fe y por el rechazo de ellos a él y a su familia después de haberse convertido al cristianismo. El le dijo al rey que los judíos eran desleales a él y lo consideraban por debajo de su dignidad al colocar los Tiks de la Torá sin los rollos dentro.Al principio el rey no le creyó y le respondió que al día siguiente, cuan-do se iniciara la parada el abriría por

Hablando del Purim de Zaragoza

Page 29: Piedra Libre, no. 41

cocina

29

sorpresa los gabinetes para cerciorarse si los rollos se encontraban dentro. Si no se halla-ban dentro se les daría un ultimátum a todos los judíos de convertirse o la muerte.Esa noche, los shamashim (custodio y cuida-do de la sinagoga) tuvieron un mismo sueño. Un hombre vino hacia a ellos y les dijo que colocaran el Sefer Torá dentro del Tik cuando el rey viniera de visita al día siguiente. Ellos así lo hicieron. Cuando el rey se aproximó a la Torá el enemigo de los judíos insistió a gritos que probaría la deslealtad de ellos. El Rabino no tenía idea de lo que había ocurrido la noche anterior y cuando vio que el rey se disponía a abrir los Tiks, se llenó de terror y miedo y enmudeció pensando que iban a ser descubiertos los Tiks sin los rollos dentro. De repente, el rey vio con sus ojos que los ro-llos de la Torá se hallaban dentro y decidió entonces llevar a la horca al enemigo de los Judíos.Esta historia se las conté como preámbulo a una receta sefaradí que me encanta y que es acorde también para esta época del año. Es un plato de cocina delicioso. Es un arroz con carne picada y frutos secos. Verán que es muy sencillo de preparar y resultará un éxito para tu familia.

Ingredientes: Dos tazas de arroz, 250 gramos de carne de ternera picada, 1 litro de caldo, aceite, un pu-ñado de piñones y uno de almendras, pasas de uva (opcional), sal, pimienta, comino y espe-cias de tu preferencia.

Preparación:Comienza dorando un poco en una cacerola con aceite tanto las almendras como los piño-nes. Déjalos unos pocos minutos, retíralos y resérvalos sobre papel absorbente. Sobre ese mismo fondo de cocción sofríe la carne con un poco de sal, pimienta, una pizca de comino y los condimentos que te apetezcan. Cuando la carne ya esté cocida, añade el caldo. Cuan-do rompa el hervor, agrega el arroz y deja que la preparación absorba prácticamente toda el agua. Cuando esté lista, simplemente tendrás que apagar el fuego y dejar tapada la cacero-la antes de servir. Emplata y decora con los piñones y almendras sobre el final, así no se humedecen y llegan crujientes a la mesa. Es exquisito. Espero que les guste. ¡Jag sameaj!

Page 30: Piedra Libre, no. 41

sociedad

30

Por Luli Szerman

Pamela Kogan:

“Los rikudim en Israel son distintos a los que bailamos en América Latina”

mento de Juventud de Macabi Noar y morá de rikudim (profesora de bailes) en el colegio Primario Israelita Gral. San Martín”. Luego Pamela, en bús-queda de otros destinos y desafíos, se mudó en 2005 a Venezuela, y trabajó como Directora del Departamento de bailes israelíes de Hebraica en Cara-cas, hasta que se mudó a Israel.Actualmente, dirige el “Merkaz Kehi-lati Jadash” y las Leakot representati-vas que pertenecen a la Municipalidad de Raanana. Además participa como asesora artística y coreógrafa de los eventos masivos que organiza el De-partamento de Educación no Formal de esta Municipalidad.Frente a la pregunta si bailar Riku-dim en Latinoamérica, dentro de las comunidades judías, sigue siendo tan

relevante o si la gente sien-te tanto el baile israelí como en la época de los años ’70, ‘80, Pamela explica sin du-darlo: “Es muy relevante, es un nexo muy importante con el judaísmo, con Israel. En la mayoría de las instituciones es una de las actividades más convocantes de la vida judía comunitaria”.Y sobre las diferencias más notables con los bailes de hace unas tres o cuatro dé-cadas, tiene una visión más aguda: “Siempre hubo una gran conexión con los bailes israelíes, probablemente en los ‘70, ‘80. En ese entonces era los comienzos de algo nuevo, había más interés o despertaba más curiosidad o entusiasmo. Hoy en día, la gente ya sabe de qué se tra-ta, ya conocen los “rikudim” y saben que es una excelente

Pamela Alexandra Kogan en oc-tubre del 2008 hizo aliá desde

Córdoba, Argentina. Esta joven de 37 años, la cual tiene como su gran pa-sión los bailes judíos, después de ha-ber visitado el país en ocho oportuni-dades, sintió que la gran identificación que tenía con Israel, era ya suficiente motivo para decidir vivir aquí.Como lo cuenta, siempre estuvo li-gada de alguna manera con Israel a través de su música y sus bailes. “En Argentina, trabajé más de 17 años en la Institución Socio Deportiva Maca-bi Noar, como markidá (profesora de bailes) y como directora del Departa-mento de Rikudim (bailes israelíes) y coreógrafa de la Leaká representativa de la Comunidad Judía de Córdoba. También fui directora del Departa-

actividad para encontrarse con amigos, para compartir, para pertenecer a un marco comunitario”.Por otra parte, en Israel Pamela ha co-nocido numerosos latinos que hicieron aliá hace varios años y que bailan has-ta hoy en día en las harkadot. “La ma-yoría de mis amigos y conocidos que bailaban en Argentina, siguen bailando acá, aunque sea una vez a la semana”. Pero no hay que equivocarse al creer que lo que se bailaba allí, es lo mismo que en Israel. “Los juguim de Rikudim que nosotros conocemos en Argenti-na, en Venezuela o en Brasil, no son como acá. En Israel se baila distinto, son harkadot más grandes, de 3 a 5 horas por las noches, con más canti-dad de gente, se baila mucho en pa-rejas, cosa que en Latinoamérica no estamos tan acostumbrados porque bailan pocos hombres, es menos per-sonal que los juguim que hay en las instituciones, ya sea de niños, de ado-lescentes o de adultos”.Uno de los aspectos que le ha impac-tado más a Pamela en sus primeros meses en Israel, es “que uno llega a un país en donde todo funciona, don-de hay estabilidad, donde hay pers-pectivas de crecimiento, etc. En mi caso, aún atravesando días difíciles, de cuestionamientos, sé que estoy en el lugar que quería estar”.

Page 31: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

CORTE COLOR REFLEJOS PERMANENTEPrecios accesibles para olim jadashim

077-4241749 / 0545-311705

Estilista y Manicurista

650.-, Discos Externos USB 500Gb 450.-

Venta de Autos Nuevos y Usados

052-8331400

CARLOS ROMANO

AUTOS SELECCIONADOS

Todo tipo de precios

Page 32: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Page 33: Piedra Libre, no. 41

S e r v i c i o s d e S a l u d

S e n t i r s e M e j o r .

Page 34: Piedra Libre, no. 41

correo

34

Llegó elC ARTERO

Para poder opinar, criticar, o

simplemente expresar lo que

deseen esta es la sección. Y lo

pueden hacer enviando sus

cartas al email

[email protected] ó

a nuestra dirección,

Rehov Jabotinsky 3/10,

Kfar Saba, 44404

La TV no cubre las expectativasComo es mi costumbre, en principio los felicito por la revista tan interesante y útil para los latinoamericanos que nos encontramos viviendo en Israel. Quiero decirles que existen medios de comunicación como la televisión, que no siempre cubren las expectativas. Esto sucede con Telefé Internacional. Lo recibimos de Argentina, con muy mala recepción y también con muy mala programación. A tal punto, que hoy día, que es verano en Argentina, aquí, en Israel, estamos recibiendo la misma programación que el año pasado. Es más, programas como “Mi cuñado” que tiene una antigüedad de 5 años. No se puede tolerar un servicio que se abona mensualmente, y que no produce ningún tipo de utilidad. Si continuamos de esta manera, todos los que tenemos ese servicio, nos uniremos para cancelarlo. Muchas gracias por su atención. Lic. Elba Liliana Garbulsky Yurgel, Beer-Sheva.

Me sentí identificadacon la nota Gracias, Julio Bircz, por tu nota en Piedra Libre Nro. 39 “Te extraño Argentina, te extraño Israel”. Soy argentina y vivo en Israel hace más de 40 años. Me has hecho pasear nuevamente por allá y sentir lo que hubiera dicho al volver a mi querido Israel. Seguí dándonos tus notas de opinión que son las que más nos gustan de tus escritos. ¡Un abrazo! Familia Carmel, Kiriat Gat.

¿Me pueden ayudar a encontrar departamento, entre otras cosas?Me llamo Evelyn, soy de Perú y me dijeron que me podía dirigir a ustedes para ver si me ayudaban a encontrar un departamento para mí y mi esposo o que me podían guiar. También me dijeron que hay olim que vienen y que rematan cosas o que alquilan a otros olim. Quiero saber si puedo recibir ayuda de ustedes. Yo busco por la zona de Holon, Bat Iam, Ramat Gan. Espero que me contesten. Gracias. [email protected]

R./ Hola Evelyn, nosotros no sabemos exactamente cómo ayudarte en este tema, lo único que te podemos recomendar es que te contactes con algunos anunciantes en nuestra revista que ofrecen estos servicios. Sobre donde rematan cosas, no tenemos información clara, pero puedes contactarte con algunas filiales de la OLEI y es posible que ellos te puedan ayudar.

Los israelíes sí son amablesAsí como existen las críticas, existen también las felicitaciones, muy bueno el ejemplar nro. 39 de la revista, espero que se sigan superando. En comentario que leí en Piedra Libre, un lector se quejaba del trato de los israelíes. Yo opino lo contrario, son muy acogedores y cordiales, hasta en la calle están dispuestos a ayudar. Hace 13 años que vivo aquí, en Rishon Letzion y nunca tuve un problema de esta índole. Por ejemplo, estuve en el Hospital Asaf Harofé, donde tuve una pequeña operación, me vine impresionada por la amabilidad, ternura y relación humana que prodigan al paciente. Esperando mi turno, había una señora de aparentemente 50-60 años, acompañada de tres policías. La presidiaria, esposada de pies y manos, conversaba con sus custodios con una cordial relación. Acostumbrada a las películas policiales, me impresionó ese cuadro y decidí transcribirlo aquí. Mientras esperaba su turno, le sirvieron en una bandeja un yogurt, con unas rodajas de pan fresco, y le retiraron las esposas de las manos para que comiera más cómoda. Linda historia, ¿No les parece?Lidia Ostrovsky.

Me quiero convertirAntes que nada déjenme felicitarlos por el extraordinario trabajo que realizan. A mí en lo particular me han ayudado bastante, sobre todo con la conversión al judaísmo, pues debo confesar que no tengo ninguna religión pero hace un par de años he profundizado con el tema del judaísmo y encontré shalom en mi alma y en mi vida. Quiero realizar mi conversión

Page 35: Piedra Libre, no. 41

correo

35

y mi intención es la de convertirme al judaísmo ortodoxo. Claro, me han sugerido que la del matrimonio sería una vía fácil pero mi intención es verdadera y quiero ser judía ortodoxa evitando a toda costa el camino fácil. Sé que para convertirme tengo que ir a Israel pero en estos momentos me es un poco difícil por la situación económica que prevalece. Me gustaría saber si existe alguna institución que pueda ayudarme, patrocinándome para viajar a Eretz Israel o si en la ciudad de México que es donde me encuentro hay alguna institución o comunidad a la que pueda asistir para estudiar y prepararme para mi conversión. Espero con todo mi corazón que puedan ayudar porque la verdad estoy desesperada. Sin el judaísmo simplemente no existo. Les agradezco de antemano su ayuda. Vivi Sánchez.R/. Vivi lo que te podemos recomendar es que empieces con las averiguaciones pertinentes en los establecimientos judíos en México, o a través de la Sojnut acá en Israel, en su website http://www.jewishagency.

org/JewishAgency/Spanish/Aliyah/. Clases de dominóQuiero tomar clases de dominó. Si hay alguien interesado en darme cursos, por favor llamarme al 054-9106980 y pedir por Alberto Shamosh.

Maltrato en TurquíaSoy Claudia (*) olá jadashá de Perú, y resido en Israel hace 2 años y medio. Les escribo buscando ayuda

porque necesito orientación. Sufrí de maltrato físico en Turquía, Antalya por parte del personal del hotel donde me hospedaba. Parte del problema fue llevar un Maguén David en el cuello. Este abuso me ha afectado mucho anímica y moralmente, pensé dejarlo en manos de Di’s y tratar de borrar este mal recuerdo, pero no puedo dejar pasar por alto esto. Quiero dejar la humillación que siento de lado y hacer algo al respecto porque no quiero que le llegue a pasar a nadie más. Fue un acto de violencia que me dejó moretones en el cuerpo, que las tengo evidenciadas en fotografías. Traté de buscar ayuda en Turquía pero todo fue en vano, la policía de Antalya se rió de mí y no me hicieron caso. Al día siguiente la agencia de viajes israelí me llevó a otro hotel y me invitó a un paseo, para que olvidara el mal momento, hasta que llegara el vuelo siguiente a Tel Aviv. Me recomendaron seguir un proceso legal acá en Israel porque en Turquía no iba a conseguir nada. No busqué ayuda antes porque aún me cuesta comunicarme en hebreo y recurro a ustedes ya que son un medio de comunicación en la comunidad hispano hablante. Les pido por favor me ayuden a contactar un abogado si es posible que hable español, para que me oriente qué es lo que debo hacer. Muchas gracias de antemano.R/. Claudia, muy triste lo que nos cuentas y nos imaginamos tu molestia, tristeza y rabia por lo ocurrido. Te podemos recomendar cualquiera de

los abogados que anuncian en nuestra revista, que todos hablan español, y a través de ellos, de forma privada, podrás ver de cuál forma puedes avanzar en este proceso legal. Mientras tanto, te deseamos suerte con esta desagradable experiencia, que puedas seguir adelante, y que sea pronto parte del pasado. (*) El nombre ha sido cambiado a pedido de la lectora.

¿Hay otro Luis Geller?En una reciente búsqueda en Google, apareció lo siguiente: Piedra Libre Revista Latinoamericana en Israel-Radio Piedra - Deportes y la historia de Gal Fridman, por Luis Geller ... ¿Es que en Israel hay otro Luis Geller, también escritor? ¡Recién me entero!El Luis Geller que suscribe la presente reside en Ciudad de México. Tengo 68 años, soy arquitecto, y escritor de temas relacionados con judaísmo. He publicado algunos artículos en Aurora Digital, Israel. Autor de varios libros en español. Nada que ver con deportes, excepto verlos por TV. Por favor, envíen mis saludos al otro Luis Geller, el especialista en deportes. Luis Geller, [email protected].

Una crítica constructivaMi nombre es Judith, soy una ávida lectora de la revista y también radio oyente habitual. Mi pregunta es la siguiente: ¿Cómo es posible que la revista mantenga un nivel profesional desde el primer número hasta el día de hoy (deseando que sigan mejorando aún más) y la radio sin ánimos de

Page 36: Piedra Libre, no. 41

correo

36

ofender a nadie pienso, que el nivel de conducción no es el mejor? A veces el humor no es de mi agrado, pero como dicen, para gustos no hay nada escrito. Mi marido se prende a los tangos que siempre elogia al programa y yo los viernes espero la sección gastronómica que siempre nos brinda una sorpresa. Demás está decirles que a pesar de todo los seguiré porque mantienen viva la llamita latina. Espero que acepten esta crítica constructiva. Un beso para todos. Judit Ximerman.R/. Obvio que recibimos críticas. Siempre lo hemos hecho, y lo seguire-mos haciendo, publicándolas, tratando de mejorar siempre todo lo posible.

Abogado de familia¿Me pueden decir como hago para preguntarle a un abogado un tema relacionado con la familia? Gracias de antemano. Saludos, Raquel.R/. Como lo escribimos en una respuesta anterior, puedes contactarte con alguno de los abogados que anuncian sus servicios en nuestras páginas.

En Uruguay esto es normal a las 4 de la tardeA un mes de hacer aliá desde Uruguay y tras la lectura del artículo “Violencia en Israel…” no pude evitar una carcajada automática. En particular tras leer la frase destacada: “salgo a la calle a las cuatro de la mañana y veo chicos

de catorce años con botellas en la mano, ¿Dónde está la familia?”. ¡En Uruguay esto es normal a las 4 de la tarde! No obstante, creo que la preocupación del periodista es legítima y oportuna. Si en Uruguay hubiese habido este tipo de reacciones en los medios cuando la sociedad empezó a alcoholizarse masivamente, hace unos veinte años, tal vez no se hubiera llegado al nivel actual de drogadicción y violencia generalizada que impera. Esto no ocurrió. Poco a poco la “moda” de tomar alcohol se generalizó. Hoy los jóvenes consumen alcohol cuando salen de noche (no hacerlo está muy mal visto) pero es normal hacerlo también de día y en la vía pública; de ese grupo de alcoholistas salen los consumidores de marihuana primero y pasta base de cocaína después. Es como un embudo, que año a año se ensancha tanto en la base como en el extremo. Es bueno saber que en Israel hay quienes se preocupan por el incremento del consumo de alcohol y la violencia consiguiente. Se está a tiempo de evitar el contagio de este flagelo social entrelazado que azota al mundo entero: ocio-alcohol-drogas-violencia-crimen. Para lograrlo, la triada “educación - familia y comunidad” (propuesta por el autor) es indispensable. Pero no suficiente. También se necesita coerción directa. Como ser: Prohibición de la publicidad

de bebidas alcohólicas (como sucede con el tabaco), prohibición de venta en supermercados (como en Australia: habilitar unas pocas “licorerías” por ciudad, bien controladas) y como en Estados Unidos: Prohibición de consumo a menores con penalización a los padres de los infractores, prohibición de comercializar en envases mayores a 0,5 litros, etc. Seguramente en este momento algunos estarán pensando en la maniquea frase: “las prohibiciones no sirven”. Error. Sí sirven y lo ha demostrado precisamente en Uruguay con la campaña anti-tabáquica del presidente Vázquez, que permitió bajar el consumo de tabaco, un 8% en sólo tres años: 33% a 25%. La clave es que las prohibiciones no sean totales, sino que tengan siempre válvulas de escape para canalizar adicciones tan fuertes y generalizadas. Daniel Kliman.

Los escuchamos desdelas CataratasDesde las Cataratas del Iguaçu, estamos escuchando Radio Piedra Libre diariamente mientras estamos en el escritorio. Hicimos aliá en el 56. Nos gusta escuchar la música de Lehakat Hanajal y músicas antigua israelí. Si tienen música de las murgas del Uruguay avisen así las podemos grabar. Muchas gracias. Shalom. Jacobo Schneider, Foz do Iguaçu, Paraná. Brasil.

Page 37: Piedra Libre, no. 41

correo

37

Los escucho desde TucumánDesde Tucumán, Argentina, me enganché con radio Piedra Libre. No estoy seguro, pero creo que el locutor es Julio, con quien intercambiamos mails por cuestiones de aliá. Muy buena la radio, me mató el tema de cumbia. Saludos, Paolo. R./ Hola Paolo, gracias por escucharnos y escribirnos. Recuerdo muy bien cuando intercambiamos mails por tu probable aliá. Espero que te encuentres muy bien. Te mando un abrazo. Julio Bircz, Director Radio Piedra Libre

¿Dónde está Piedra Libre?¿Dónde se puede encontrar la revista “Piedra Libre” en el centro del país? Gracias, Vered. R/. Estamos en numerosos puntos de distribución en el centro del país. Mira el listado de distribución que publicamos en esta edición y el que está en nuestro website.

Psiquiatras latinosQuisiera saber sobre psiquiatras de habla hispana (que tengan título habilitado en Israel), en Jerusalem, Tel Aviv o cerca de Haifa. En una oportunidad publicaron acerca del Dr. Jorge Gorodisher. Por favor les agradecería mucho que me informen. Mario Kempes.R/. Puedes verificar en la lista de médicos que aparece en nuestro website www.piedralibre.co.il.

Muy buena la revistaA todo el equipo de la revista: Hace bastante que aquí en Afula, tenemos el gusto de leer todos los artículos de

Piedra Libre. Los integrantes de la comisión de la OLEI Afula tienen el agrado de felicitarlos por su intensa labor y a su vez remitirle parte de la programación de nuestras actividades. Miriam Bunyto, presidenta de la filial.R/. Gracias Miriam por el apoyo, siempre es fortalecedor recibirlo. Y les deseamos a ustedes éxitos también con las actividades que desarrollan, sabemos que es difícil realizarlas, día a día.

De color rosa a color rojode broncaYa hace siete años que muchos de nosotros hicimos aliá, llegamos en el 2002 buscando una oportunidad de mejorar la calidad de vida que teníamos sobre todo los argentinos y uruguayos. No fue fácil ubicarse en este país. El idioma hizo en mi caso, a diferencia de en mi Rosario natal que fui bancaria por casi 20 años, que me tocara desarrollar distintos trabajos y no muy agradables, pero a veces hay que empezar de abajo. Con mucho esfuerzo y sacrificio trabajé en uno de los hoteles más grandes de Eilat, primero como jadranit (organizando habitaciones) y después de algunos meses como ayudante de cocina. En ese hotel, trabajan varios argentinos, que al principio, fue lo mismo que cuando vinimos a Israel, uno piensa que es todo color de rosa, ya que los considera por ser compatriotas, como si fueran de la misma familia que uno, pero luego ese color se va transformando en rojo de bronca. Les voy a contar mi historia: Trabajé durante un año

y pico, y al principio cuando era jadranit éramos muy amiguitos, me refiero a los latinos, sobre todo a cinco de ellos, y luego con mucho esfuerzo logré pasar a la sección de la cocina. En ese momento empezó una cosa muy fea, sin que nadie los entendiera porque me hablaban en castellano, continuamente me agredían y ofendían, realmente no me perdonaron que haya dejado de limpiar, será que les duele que una compatriota progrese. Fue tan grande su desprecio y humillación diaria, que lograron con sus comentarios nocivos, hacerme despedir del hotel donde con tanto sacrificio logré un puesto, y por consecuencia el mismo día también perdí la vivienda ya que dependía del hotel. Hasta acá mi pequeña gran historia. Espero que le sirva a alguien. Gracias por publicar mi comentario, Malca Ekdesman, Eilat.

Profundo agradecimientoQuiero enviarles mi profundo agradecimiento por el servicio que brinda la revista Piedra Libre. Me han conectado con amigos que me buscaban. Fue maravilloso. No quiero entrar en detalles ya que mi situación merecería una crónica. Solo quiero decirles que me dirijo a todo el equipo que trabaja y cuida la publicación de Piedra Libre que es valiosísima (toda la revista), pero fundamentalmente “la búsqueda” es grandiosa. Sólo lo siente quien es tocado por este servicio. Quiero decir que toda la revista es amena y cobi-jante. Nuevamente mi gratitud. Lola Maiman del Kibutz Baram.

Wizo Hedera, Grupo Ofira Navon, por intermedio de su comisión de Cultura tienen el agrado de invitarlos a la Conferencia en castellano del escritor americano Gabriel Wilensky quien disertará sobre el tema:

”2000 años de educación cristiana y su influencia en el Holocausto”.

Este encuentro se realizará en la casa de la Sra. Clara Guelmann. El Jug-Bait se llevará a cabo el día 20 de marzo (motzei shabat) a las 18 horas, en la calle Nahalal 2/20 - 5º piso - Hadera

Para confirmar la asistencia, por favor comunicarse con: Suzy : 052-3878793 o con Etty: 052-4488399.

Page 38: Piedra Libre, no. 41

guía útil

38

¿Cómo consigo la ciudadanía israelí? Entré a Israel el 27 de abril del 2009 con mi esposo israelí y con mi hijo de 10 meses. Llevábamos casados casi 2 años (nos casamos en el Registro Civil el 20 de agos-to del 2007). Al siguiente día mi esposo llamó a Misrad Hapnim de Afula y nos dijeron que no podían vernos antes de tener todos los documentos (nos faltaba la carta de la policía de Inglaterra). Espera-mos hasta que ésta llegó, y luego concertamos cita con ellos.Desde el principio la mujer que nos atendió fue grosera, nos retu-vieron información para nuestro perjuicio, e hizo todo lo posible por dificultarnos las cosas, hasta el punto que mandó todos los do-cumentos a Jerusalem, y esperó cinco semanas más, hasta que se cumplió la visa turística, antes de concertar otra cita. Seguidamen-te nos dio la visa B2, en vez de A5, y han pasado 8 meses y muchas cartas, antes de conseguir la A5. El problema es que estoy embaraza-da de 5 meses, y por otros 6, Bituaj Leumi no me permite contribuir, ni que me pertenezca kupat jolim (pago seguro privado, pero por se-gunda vez ya que el primero me lo cancelaron cuando quedé emba-razada). Nos han informado que el parto está cubierto, pero si nos hubieran dado lo que nos perte-necía a tiempo, no estaríamos en este dilema.Una amiga me ha informado que al tener dos hijos israelíes me per-tenece la ciudadanía. ¿Saben uste-des si esto es cierto?

reja vive en Israel y que Israel es su “centro de vida”. Para recibir ciudadanía (art. 9 de la Ley de Ciudadanía) hay que vivir tres de cuatro años en Israel, de ellos, los dos años últimos seguidos. Después de discutir el caso, el director de la comisión (Vaadá Lishkatit), puede aceptar terminar el proceso y hacer pasar la petición para el grado de ciu-dadanía, después de revisar los docu-mentos y verificar el “centro de vida” e intenciones de residir en Israel en el futuro.El ser madre de dos hijos no acorta el tiempo para recibir ciudadanía, de cuatro a dos años. De todas formas, todo depende de las circunstancias y lo mejor es acudir directamente a Mis-rad Hapnim para ser revisado tu caso particular.Si la madre no es ciudadana o resi-dente permanente, no tiene ella el derecho de recibir servicios médicos incluso maternales. Pero en casos que una persona es reconocida como ciu-dadana / residente permanente retro-activamente, desde el día que acudió al Bituaj Leumi y durante esa época pagó el seguro médico particular, como en su caso, o tuvo gastos mé-dicos, podrás recibir en ciertos ca-sos, de vuelta los gastos que tuviste, acudiendo con recibos y documentos médicos al Bituaj Leumi y a Misrad Habriut en Jerusalem. Otra manera de recibir ayuda es acudiendo al Bituaj Leumi por “motivo de justicia” expli-cando tu caso y llenando el formulario No. 20 (Bakashá le’anaká Mitaamei Tzedek). Espero, que en este caso, la justicia gane a tu favor. Judith Shamir, abogada.

Sé que existe la manera de conse-guir ciudadanía antes de 5 años -que el Misrad Hapnim puede cor-tar el tiempo que hace falta para conseguirla, y me dijo mi amiga que alguien se hizo israelí en 2 años, ¿Cómo se hace eso?¿A quién tengo que escribir en Bi-tuaj Leumi y/o en Misrad Hapnim para que consideren mis circuns-tancias y que me den los derechos para ir al médico ahora mismo, en cambio de esperar 6 meses?, por-que estoy aquí ya hace 8 meses pero eso no cuenta por el maldito B1 que nos dieron. Se agradece cualquier consejo, B”H, Nicole Estella.

Respuesta: No automáticamente se puede recibir ciudadanía israelí. Ciu-dadano/a israelí casado/a con un ex-tranjero/a puede presentar para su pa-reja una petición para recibir status en Israel al Ministerio de Interior (Mis-rad Hapnim). En general, durante la examinación de la petición se otorga licencia de estadía llamada B/1 hasta seis meses. Recibida ya la petición, se otorga licencia de estadía temporaria llamada A/5 por un año hasta cuatro años, y después, si no hay motivo para negarlo, se recibe la ciudadanía.Después de cuatro años con licencia A/5 (tres meses antes de la fecha) avisará el extranjero/a su decisión final, si quiere ser ciudadano o resi-dente temporario, y habrá que revisar otra vez la existencia y sinceridad del matrimonio, la cual hay que demos-trar por intermedio de documentos, fotos, contrato de compra o alquiler de departamento, cuentas y facturas, etc. Habrá que demostrar que la pa-

En esta sección ustedes podrán preguntar y recibir gratuitamente respuestas sobre temas que son de jurisdicción de los abogados. Pueden enviarnos sus dudas a nuestro email [email protected]. Las respuestas de la Dra. Judith Shamir son sólo una primera aproximación a los temas en cuestión y esperamos que estas les ayuden.

Page 39: Piedra Libre, no. 41

avisos oportunos

Director: Paul Chamah.

Editora: Luli Szerman.

Redacción: Janeth Arman, Julio Bircz, Susana Mendoza, Verónica Oberlander,Adriana Cooper, Guille Segal, Ariel Zak, Abraham Hayón, Adrián List, Martín Levin, Marcelo Kisilevski, Martín Yona.

Columnista: Jana Beris.

Diseño Gráfi co: Juliana Verlatzky, Evelyn Cohen,Maxi Drzazga, Nurit Oszerowicz, Clara Regen,Tamara Vinik.

Fotografía: Nurit Oszerowicz.

Gerente de Publicidad: Julia Maislos.

Webmaster: Diseño página Internet: Amir Yurman.

Colaboradores: Camilo Méndez, Jorge Kroter,Ionit Kroter, Clody Plotnitky, Keren Domb.

Esta es una publicación bimestral del grupo editorial Piedra Libre.

Su distribución es gratuita en todo el país. Todos los materiales son exclusivos de Piedra Libre. Pueden reproducirse citando la fuente.

Piedra Libre no se responsabiliza por los servicios y/o productos publicados en esta revista

Si quieres publicitar: 054-4434351 / 054-5234119

Para recibir Piedra Libre:054-4434351 / 054-5234119

Dirección: Jabotinsky 3/10 K. Saba 44404 - IsraelTel: 054-4434351 / 054-5234119

www.piedralibre.co.ilE-.mail: [email protected]

Page 40: Piedra Libre, no. 41

Tel: 03-6954422 • Fax: 03-6953169 Email: [email protected] Web: www.recital.co.il Derech Menachem Beguin 156 Tel Aviv

Ubicado en Tel Aviv, al lado de la avenida Ayalón, permite un fácil y cómodo acceso para que tus invitados lleguen

desde diferentes ciudades del país, del sur o del norte, sin dar vueltas innecesarias. Y además el Recital City es

también gan, así te evitas viajar a lugares más alejados buscando un lugar con naturaleza para tu evento.

Embajadas como la de Argentina, Brasil, Chile, etc., se cuentan entre nuestros clientes constantes, en gran parte

por el servicio, nuestro nivel culinario y sobre todo por la personalizada atención que le damos a todos nuestros

clientes… (pregunten a quién ya ha estado en el Recital…).

Con dos salones (uno para hasta 700 personas, y otro hasta para 400 personas) te podemos realizar tu

matrimonio, Bar Mitzvah, Brit Milá u otro evento importante que tengas para celebrar junto a los tuyos.

Puedes solicitar una cita, y verás allí, con nuestro equipo cordial y buen servicio, los novedosos diseños de

nuestros salones, mesas, jupá, etc.

Estamos para servirte.