Pierre Mendell - Cartazes

92

description

Cartazes by Pierre Mendell

Transcript of Pierre Mendell - Cartazes

Page 1: Pierre Mendell - Cartazes
Page 2: Pierre Mendell - Cartazes
Page 3: Pierre Mendell - Cartazes

3

Page 4: Pierre Mendell - Cartazes

4

Page 5: Pierre Mendell - Cartazes

5

Page 6: Pierre Mendell - Cartazes

6

Page 7: Pierre Mendell - Cartazes

7

Page 8: Pierre Mendell - Cartazes

8

Page 9: Pierre Mendell - Cartazes

Pierre Mendell

Afiches Cartazes

Page 10: Pierre Mendell - Cartazes

10

Filosofía

Muchas veces me preguntan sobre la filosofía de mi trabajo. Siempre respondo que no tengo ninguna. La palabra “filosofía” nunca se me ocurre cuando co-mienzo un nuevo proyecto. Yo sólo intento resolver el problema de un modo pragmático. Ciertamente busco soluciones simples de comunicación, porque soy cons-ciente de que nuestro mundo está inundado por una exageración de imágenes y que soluciones simples y directas pueden transmitir mejor el mensaje. A simple vista, por así decir. En ese contexto también puede ha-ber algo, como una ecología visual que me motiva. No obstante, si es preciso tener una filosofía, yo diría que siento que la manera como las personas se comunican unas con otras, también define su cultura. Y si yo pudie-ra traer un poco de cultura al diseño gráfico cotidiano, tanto mejor.

Pierre Mendell

Page 11: Pierre Mendell - Cartazes

11

Filosofia

Muitas vezes me perguntam sobre a filosofia do meu trabalho. Sempre respondo que não tenho nenhuma. A palavra “filosofia” nunca me ocorre quando começo um novo projeto. Eu apenas tento resolver o problema de um modo pragmático. Certamente busco soluções simples de comunicação, pois estou ciente de que nos-so mundo está inundado por um exagero de imagens e que soluções simples e diretas podem transmitir melhor a mensagem. À primeira vista, por assim dizer. Nesse contexto pode também haver algo como uma ecologia visual que me motiva. Se é preciso haver uma filosofia, contudo, eu diria que sinto que a maneira como as pes-soas se comunicam umas com as outras também define sua cultura. E se eu puder trazer um pouco de cultura ao design gráfico cotidiano, tanto melhor.

Pierre Mendell

Page 12: Pierre Mendell - Cartazes

12

Afiche: frontera y territorio

Los trabajos de Pierre Mendell son un universo comple-to y autosuficiente. Existen las extensiones de color, las exquisitas formas, la tipografía justa. Él ha dejado lo mínimo para mostrar lo máximo, ha quitado para decir más. ¿Cuál es su repertorio para enviar estos mensajes gráficos? La poesía, la metáfora, la síntesis, el humor: la austeridad para contar una historia fuera del tiem-po, la sensibilidad sin artificios, la sobria simpleza del oficio.“Diseño es arte que se hace útil”, dice Pierre. Y estos afiches “anuncian”, pero las funciones de ópera ya han terminado y las exposiciones han cerrado. No siguen “en cartel”. ¿Es entonces que son inútiles? Y si lo fueran, ¿se han transformado en arte? ¿O es que por el contra-rio, ya no tiene sentido mirarlos?La respuesta es más sencilla: nos dice “comparta” y nos muestra media hogaza de pan; nos pide “tolerancia” con tipografías diferentes que forman una sola palabra; nos cuenta cómo Orfeo gira su cabeza de enamorado buscando a Eurídice; o verifica, con certeza absoluta, que un velero sobre el cielo-mar es tan frágil como un trozo de papel. Es Mendell, que está dialogando con

Page 13: Pierre Mendell - Cartazes

13

Cartaz: fronteira e território

Os trabalhos de Pierre Mendell são um universo com-pleto e autossuficiente. Existem as extensões de cor, as formas singulares, a tipografia exata. Ele deixou o mínimo para mostrar o máximo, diminuiu para dizer mais. Qual é o seu repertório para enviar essas men-sagens gráficas? A poesia, a metáfora, a síntese, o humor: a austeridade para contar uma história fora do tempo, a sensibilidade sem artifícios, a sóbria simpli-cidade do ofício.“Design é arte que se faz útil”, diz Pierre. E estes car-tazes “anunciam”, mas as apresentações de ópera já terminaram e as exposições fecharam. Não continuam “em cartaz”. Quer dizer que são inúteis? E, se forem, se transformaram em arte? Ou será que, pelo contrá-rio, já não faz sentido olhar para eles? A resposta é mais simples: nos diz “compartilhe” e nos mostra meio pedaço de pão; nos pede “tolerância” com tipografias diferentes que formam uma só pala-vra; nos conta como Orfeu vira a cabeça enamorado buscando Eurídice; ou verifica, com certeza absoluta, que um veleiro sobre o céu-mar é tão frágil quanto um pedaço de papel. É Mendell dialogando conosco e

Page 14: Pierre Mendell - Cartazes

14

nosotros y nos hace cómplices; confía en que complete-mos el significado y cerremos el círculo. El artefacto visual funciona preciso, como único pro-tagonista, transmitiendo mensajes con serena belleza. Lejos del lugar donde se fijaron estos afiches, la obra de Pierre Mendell es la reflexión de un humanista, su lenguaje y su magia cruzan fronteras en riguroso ejer-cicio de libertad.Este libro reúne algunos de los más importantes afiches que Pierre Mendell diseñó para instituciones culturales alemanas, y que fueron expuestos en las ciudades de San Pablo, Brasilia, Rio de Janeiro, Salvador y Buenos Aires a partir de 2007. Este proyecto representa nues-tra admiración hacia su trabajo y un homenaje a su persona.

Bebel Abreu y Juan Lo Bianco

Curadores

Page 15: Pierre Mendell - Cartazes

15

nos fazendo cúmplices; ele confia que completaremos o significado e fecharemos o círculo.O aparato visual funciona preciso, como único prota-gonista, transmitindo mensagens com serena beleza.Longe do lugar onde se fixaram estes cartazes, a obra de Pierre Mendell e a reflexão de um humanista, sua linguagem e sua magia cruzam fronteiras em rigoroso exercício de liberdade.Este livro reune alguns dos mais importantes cartazes criados por Pierre Mendell para instituições culturais alemãs, que foram expostos nas cidades de São Pau-lo, Brasília, Rio de Janeiro, Salvador e Buenos Aires desde 2007. Este projeto é uma homenagem a ele, e representa nossa admiração pelo seu trabalho.

Bebel Abreu e Juan Lo Bianco

Curadores

Page 16: Pierre Mendell - Cartazes

16

El diseñador como equilibrista

“I Love Design”. Una barra negra, con una esfera ama-rilla rodando sobre ella – una pelota, tal vez. Sobre esa balanza un corazón rojo: un artista. Y encima fluctúa un cuadrado azul, tan leve como una idea. ¿El diseña-dor como equilibrista?Un afiche para “Die Neue Sammlung”, museo de dise-ño de Munich, de cuya identidad visual Pierre Mendell ha sido responsable desde 1980. Los colores primarios amarillo, rojo, azul; las formas básicas del círculo, del cuadrado y no, no de un triángulo, pero... un corazón. ¿No es simple?Lo más difícil de todo es ser simple, o aprender a ser simples. Simplicidad significa dejar cosas afuera, con-centrar, destilar, ahondar en lo esencial. Pierre Mendell está convencido de que, dado el flujo de imágenes que atraviesan nuestro mundo cada día, una formulación simple y directa funciona mejor para transmitir un men-saje. A simple vista – título del libro sobre su obra.El poder persuasivo de los afiches también está defi-nitivamente relacionado a su composición: superficies grandes, contornos claros, pocos colores, un mínimo de copia, tipografía altamente concentrada. Pero hay más

Page 17: Pierre Mendell - Cartazes

17

O designer como equilibrista

“I Love Design”. Uma barra preta, com uma esfera ama-rela rolando sobre ela – uma bola, talvez. Sobre essa balança um coração vermelho: um artista. E acima flu-tua um quadrado azul, tão leve quanto uma idéia. O designer como equilibrista? Um cartaz para a Die Neue Sammlung, museu de design de Munique, por cuja identidade visual Pierre Mendell tem sido responsável desde 1980. As cores primárias amarelo, vermelho, azul; as formas básicas do círculo, do quadrado e não, não de um triângulo, mas... um coração. Não é simples?O mais difícil de tudo é ser simples, ou aprender a ser simples. Simplicidade significa deixar coisas de fora, concentrar, destilar, focar no essencial. Pierre Mendell está convencido de que, dado o fluxo de imagens que atravessam nosso mundo a cada dia, uma formulação simples e direta funciona melhor para transportar uma mensagem. À primeira vista – título que deu ao livro sobre sua obra. O poder persuasivo dos seus cartazes também está definitivamente relacionado à sua composição: super-fícies grandes, contornos claros, poucas cores, um mí-

Page 18: Pierre Mendell - Cartazes

18

que eso. Hay humor y diversión al jugar con las for-mas. Esos afiches no están dirigidos sólo a los ojos, sino también a la mente. Y entonces, hay fervor y poesía en muchos de ellos. No menos importante, ellos también hablan al corazón.Generoso aunque preciso. Claro, pero no estridente. Poético, pero no ridículamente sentimental. Penetrante, pero de corazón. Pasional, pero con razón. El equili-brista Pierre Mendell alcanza esa armonía, con fuerza y con la levedad de una pluma.

Florian Hufnagl

Director, Die Neue SammlungThe International Design Museum, Munich 2004

Page 19: Pierre Mendell - Cartazes

19

nimo de cópia, tipografia altamente concentrada. Mas há mais que isso. Há humor e diversão ao brincar com as formas. Esses cartazes não estão direcionados ape-nas aos olhos, mas também à mente. E então há fervor e poesia em muitos deles. Não menos importante, eles também falam ao coração.Generoso embora preciso. Claro, mas não estridente. Poético, mas não piegas. Penetrante, mas de coração. Passional, mas com razão. O equilibrista Pierre Mendell alcança essa harmonia, com força e com a leveza de uma pluma.

Florian Hufnagl

Diretor, Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich2004

Page 20: Pierre Mendell - Cartazes

20

La fricción que genera energía En los afiches de Pierre Mendell no existe la sombra de la duda.Por más sofisticada que sea la articulación de la ima-gen y sutil el dominio del lenguaje gráfico, tintas, for-mas, colores y tipografía se apoderan de la generosa superficie del papel que las recibe de modo definitivo y soberano, dejando una marca irreversible.Siempre me impresionó la capacidad que tenía Pierre Mendell de trabajar sobre un mismo tema, de forma tan sintética y personal, sin que el estilo se hiciese sen-tir como algo que lo limitase, pero sin que liberase su expresión.Esta reflexión nos coloca frente a lo que considero uno de los principales desafíos y, consecuentemente, estímu-los creativos: el equilibrio entre libertad y límite. Ésta es la fricción que genera la gran energía del trabajo de Mendell y que lo torna tan universal y atemporal: mos-trar que con una nota también se hace una sinfonía. Rico Lins

Diseñador

Page 21: Pierre Mendell - Cartazes

21

O atrito que gera energia Nos cartazes de Pierre Mendell não existe a sombra da dúvida.Por mais sofisticada que seja a articulação da imagem e sutil o domínio da linguagem gráfica, tintas, formas, cores e tipografia se apossam da generosa superfície do papel que as recebe de modo definitivo e soberano, deixando uma marca irreversível.Sempre me impressionou a capacidade que Pierre Mendell tinha de trabalhar sobre um mesmo tema, de forma tão sintética e pessoal, sem que o estilo se fizesse sentir como algo que o limitasse, mas sim que libertasse sua expressão.Esta reflexão nos coloca frente ao que eu considero um dos principais desafios e, conseqüentemente, estímulos criativos: o equilíbrio entre a liberdade e o limite. Este é o atrito que gera a grande energia do trabalho de Mendell e que o torna tão universal e atemporal: mos-trar que com uma nota também se faz uma sinfonia. Rico Lins

Designer

Page 22: Pierre Mendell - Cartazes
Page 23: Pierre Mendell - Cartazes
Page 24: Pierre Mendell - Cartazes

24

Page 25: Pierre Mendell - Cartazes

25

Page 26: Pierre Mendell - Cartazes

26

Page 27: Pierre Mendell - Cartazes

27

Page 28: Pierre Mendell - Cartazes

28

Page 29: Pierre Mendell - Cartazes

29

Page 30: Pierre Mendell - Cartazes

30

Page 31: Pierre Mendell - Cartazes

31

Page 32: Pierre Mendell - Cartazes

32

Page 33: Pierre Mendell - Cartazes

33

Page 34: Pierre Mendell - Cartazes

34

Page 35: Pierre Mendell - Cartazes

35

Page 36: Pierre Mendell - Cartazes

36

Page 37: Pierre Mendell - Cartazes

37

Page 38: Pierre Mendell - Cartazes
Page 39: Pierre Mendell - Cartazes
Page 40: Pierre Mendell - Cartazes

40

Page 41: Pierre Mendell - Cartazes

41

Page 42: Pierre Mendell - Cartazes

42

Page 43: Pierre Mendell - Cartazes

43

Page 44: Pierre Mendell - Cartazes

44

Page 45: Pierre Mendell - Cartazes

45

Page 46: Pierre Mendell - Cartazes

46

Page 47: Pierre Mendell - Cartazes

47

Page 48: Pierre Mendell - Cartazes

48

Page 49: Pierre Mendell - Cartazes

49

Page 50: Pierre Mendell - Cartazes

50

Page 51: Pierre Mendell - Cartazes

51

Page 52: Pierre Mendell - Cartazes

52

Page 53: Pierre Mendell - Cartazes

53

Page 54: Pierre Mendell - Cartazes

54

Page 55: Pierre Mendell - Cartazes

55

Page 56: Pierre Mendell - Cartazes

56

Page 57: Pierre Mendell - Cartazes

57

Page 58: Pierre Mendell - Cartazes
Page 59: Pierre Mendell - Cartazes
Page 60: Pierre Mendell - Cartazes

60

Page 61: Pierre Mendell - Cartazes

61

Page 62: Pierre Mendell - Cartazes

62

Page 63: Pierre Mendell - Cartazes

63

Page 64: Pierre Mendell - Cartazes

64

Page 65: Pierre Mendell - Cartazes

65

Page 66: Pierre Mendell - Cartazes

66

Page 67: Pierre Mendell - Cartazes

67

Page 68: Pierre Mendell - Cartazes

68

Page 69: Pierre Mendell - Cartazes

69

Page 70: Pierre Mendell - Cartazes

70

Page 71: Pierre Mendell - Cartazes

71

Page 72: Pierre Mendell - Cartazes
Page 73: Pierre Mendell - Cartazes
Page 74: Pierre Mendell - Cartazes

74

Lista de obras

28 “Arne Jacobsen: diseñador y arquitecto” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1994

29 “Diseño de libros en Suiza” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1994

30 “Jan Eisenloeffel” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1997

31 “I Love Design” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1991

32 “Nuevo: donaciones y adquisiciones” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1982

33 “Afiches japoneses: de 1960 hasta hoy” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1989

22 “Arte e Iglesia” Die Neue Sammlung The International Design Musem, Munich <afiche> 1995

23 “Diseño es arte que se hace útil” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1984

24 “Proceso de diseño de automóviles” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1986

25 “Armin Hofmann: diseño gráfico” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1989

26 “Embalajes japoneses” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1993

27 “Horst Schäfer: fotografía de arquitectura” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1997

Page 75: Pierre Mendell - Cartazes

75

Lista de obras

28 “Arne Jacobsen: designer e arquiteto” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1994

29 “Design de livros na Suíça” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1994

30 “Jan Eisenloeffel” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1997

31 “I Love Design” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1991

32 “Novo: doações e aquisições” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1982

33 “Cartazes japoneses: de 1960 até hoje” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1989

22 “Arte e Igreja” Die Neue Sammlung The International Design Musem, Munich <cartaz> 1995

23 “Design é arte que se faz útil” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1984

24 “Proceso de design de automóveis” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1986

25 “Armin Hofmann: design gráfico” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1989

26 “Embalagens japonesas” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1993

27 “Horst Schäfer: fotografia de arquitetura” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1997

Page 76: Pierre Mendell - Cartazes

76

43 “Katja Kabanova” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1999

44 “La forza del destino” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 2005

45 “Ana Bolena” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1995

46 “El asesino amenazado” Bayerische Staatsballet Teatro Nacional de Munich <afiche> 1998

47 “Macbeth” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1998

48 “Matadero 5” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1996

49 “Don Giovanni” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1994

50 “Las bodas de Figaro” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1993

34 “Quilts de los amish” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1991

35 “¡Cerrado!” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <afiche> 1984

38 “Lo que quieran” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1997

39 “Falstaff” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 2000

40 “Orfeo” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1991

41 “El cazador furtivo” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1998

42 “Aída” Bayerische Staatsballet Teatro Nacional de Munich <afiche> 1995

Page 77: Pierre Mendell - Cartazes

77

43 “Katja Kabanova” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1999

44 “La forza del destino” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 2005

45 “Anna Bolena” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1995

46 “O assassino ameaçado” Bayerische Staatsballet Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1998

47 “Macbeth” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1998

48 “Matadouro 5” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1996

49 “Don Giovanni” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1994

50 “As bodas de Fígaro” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1993

34 “Quilts dos amish” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1991

35 “Fechado!” Die Neue Sammlung The International Design Museum, Munich <cartaz> 1984

38 “O que quiserem” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1997

39 “Falstaff” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 2000

40 “Orfeu” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1991

41 “O franco atirador” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1998

42 “Aida” Bayerische Staatsballet Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1995

Page 78: Pierre Mendell - Cartazes

78

61 “Formas ocultas” Libro de Franco Clivio <afiche> 2008

62 “Instituto Goethe” <afiche> 1991

63 “Semana de la Vela” <afiche> 1986

64 “Cerebro” Volkshochschule – Escuela para Adultos, Munich <afiche> 2001

65 “Comparta” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <afiche> 2004

66 “Tolerancia” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <afiche> 2002

67 “Delante de Dios todos los hombres son iguales” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <afiche> 1995

68 “En inglés: Amor” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <afiche> 2007

69 “Diseño para Unicef” <afiche> 1993

51 “L’incoronazione di Poppea” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1996

52 “El retorno de Ulises a la patria” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 2001

53 “El holandés errante” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 2006

54 “El rapto de Lucrecia” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 2004

55 “Don Carlo” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munich <afiche> 1999

58 “Antonio Gades” Bailarín de Flamenco <afiche> 1987

59 “El arte abre los ojos” Museos Públicos de Arte del Estado de Baviera <afiche> 1989

60 “Danilo Silvestrin: diseño de interiores” Museo Villa Stuck, Munich <afiche> 1992

Page 79: Pierre Mendell - Cartazes

79

61 “Formas ocultas” Livro de Franco Clivio <cartaz> 1992

62 “Instituto Goethe” <cartaz> 1991

63 “Semana da Vela” <cartaz> 1986

64 “Cérebro” Volkshochschule – Escola para Adultos, Munique <cartaz> 2001

65 “Compartilhe” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <cartaz> 2004

66 “Tolerância” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <cartaz> 2002

67 “Diante de Deus todos os homens são iguais” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <cartaz> 1995

68 “Em inglês: Amor” Iniciativa Pierre Mendell Design Studio <cartaz> 2007

69 “Design para Unicef” <cartaz> 1993

51 “L’incoronazione di Poppea” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1996

52 “O retorno de Ulisses à pátria” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 2001

53 “O holandês voador” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 2006

54 “O rapto de Lucrécia” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 2004

55 “Don Carlo” Bayerische Staatsoper Teatro Nacional de Munique <cartaz> 1999

58 “Antônio Gades” Bailarino de Flamenco <cartaz> 1987

59 “Arte abre os olhos” Museus Públicos de Arte do Estado da Baviera <cartaz> 1989

60 “Danilo Silvestrin: design de interiores” Museu Villa Stuck, Munique <cartaz> 1992

Page 80: Pierre Mendell - Cartazes
Page 81: Pierre Mendell - Cartazes

81

Page 82: Pierre Mendell - Cartazes

82

Biografía

Pierre Mendell nació en Essen, Alemania, y estudió di-seño gráfico en la Escuela de Diseño de Basel, Suiza. En 1961 fundó, junto con Klaus Oberer, el “Studio Mendell & Oberer” en Munich, Alemania, el cual fue reformu-lado y renombrado en el año 2000: “Pierre Mendell Design Studio”.El estudio se dedica a desarrollar proyectos de diseño gráfico y comunicación visual. Entre los principales se destacan la identidad visual de empresas como Siemens y Vitra, además de tres importantes instituciones cultu-rales alemanas: Volkshochschule – Escuela para adul-tos de Munich, Bayerische Staatsoper – Teatro Nacional de Munich y Die Neue Sammlung – The International Design Museum, Munich.Pierre Mendell enseñó desde 1987 hasta 1996 en el Programa de Diseño de Verano de la Universidad de Yale en Brissago, Suiza.Fue miembro de la “Alliance Graphique Internationale” y “Honorary Royal Designer for Industry” de la “Royal Society of Arts” en Londres.Falleció el 19 de diciembre de 2008.

Page 83: Pierre Mendell - Cartazes

83

Biografia

Pierre Mendell nasceu em Essen, Alemanha, e estudou design gráfico na Escola de Design da Basiléia, Suíça. Em 1961 fundou, junto com Klaus Oberer, o “Studio Mendell & Oberer” em Munique, Alemanha, o qual foi reformulado e ganhou novo nome em 2000: “Pierre Mendell Design Studio”.O estúdio se dedica a desenvolver projetos de design gráfico e comunicação visual. Dentre os principais des-tacam-se a identidade visual de empresas como Vitra e Siemens, além de três importantes instituições cultu-rais alemãs: Volkschochschule – Escola para adultos de Munique, Bayerische Staatsoper – Teatro Nacional de Munique, e Die Neue Sammlung – The International Design Museum, Munich.Pierre Mendell lecionou de 1987 a 1996 no Programa de Design de Verão da Universidade de Yale, em Bris-sago, Suíça.Foi membro da “Alliance Graphique Internationale” e “Honorary Royal Designer for Industry” da “Royal Socie-ty” of Arts, Londres.Faleceu em 19 de dezembro de 2008.

Page 84: Pierre Mendell - Cartazes

Pierre Mendell. AfichesEditado por Mandacaru Design y Estudio Lo Bianco

Proyecto y dirección: Bebel Abreu, Juan Lo Bianco, Roberto Braverman, Pierre Mendell Design StudioDiseño y edición gráfica: Annette Kröger | Pierre Mendell Design StudioDiagramación: Bebel Abreu | Mandacaru DesignCuidado de la edición: Juan Lo Bianco | Estudio Lo BiancoImpresión y encuadernación: Brapack

Pierre Mendell. AfichesUna exposición presentada por la Universidad Nacional de San Martínen el Museo Nacional de Arte Decorativo de la ciudad de Buenos Aires, Argentina, en el mes de noviembre de 2009.

Agradecimientos:

A Annette Kröger, por su dedicación inestimable.

En Argentina: a Alberto Bellucci, Carlos Ruta, Carlos Almeida, Roberto Braverman, Hugo Pontoriero, José Scaglione, Miguel Catopodis, Pablo Cosgaya, Paula Hoyos Hattori, Juan Pablo Fernández, Federico Lo Bianco y Tristan Rault. A la Universidad Nacional de San Martín, al Museo Nacional de Arte Decorativo y a la Asociación de Amigos del MNAD. A los auspiciantes: IfA (Institut für Auslandsbeziehungen), ATypI (Association Typographique Internationale) y Brapack Industria Gráfica.

En Brasil: a Alvaro y Carol Abreu, Alexandre Wollner, André Valente, Bento Abreu, Bia Mendes, Camila Dalla, Camilla Costa, Corinna Rösner, Davi Moori, Diana Abreu, Galileo Giglio, Georgia Barcellos, Luciano Cardinali, Manaira Abreu, Maria Paula Frota y Rico Lins. A los auspiciantes: Caixa Cultural, ADG, TVA, Estúdio Mol, Instituto Goethe, Métier, Olhos Coloridos y Videocubo.

Fotografías: Wilfried Hösl: 79, Annette Kröger: 3, 86, Pierre Mendell: 36/37, 85 Klaus Oberer: 5, 6, 20/21, 56/57, 70/71, 83

www.pierremendell.com.br www.brapack.com.ar

© 2009 Pierre Mendell Design Studio, Mandacaru Design

Abreu, Bebel Pierre Mendell. Afiches - 1a ed. - Buenos Aires: Juan Lo Bianco, 2009. 88p.; 19 x 13 cm. ISBN 978-987-25485-0-6 1. Diseño Gráfico. I. Título CDD 741.6

Page 85: Pierre Mendell - Cartazes
Page 86: Pierre Mendell - Cartazes
Page 87: Pierre Mendell - Cartazes
Page 88: Pierre Mendell - Cartazes
Page 89: Pierre Mendell - Cartazes
Page 90: Pierre Mendell - Cartazes
Page 91: Pierre Mendell - Cartazes
Page 92: Pierre Mendell - Cartazes