Propuesta de Política Institucional para el aprendizaje-Enseñanza de Lenguas Extranjeras

49
Propuesta de Política Propuesta de Política Institucional para el Institucional para el aprendizaje-Enseñanza de aprendizaje-Enseñanza de Lenguas Extranjeras Lenguas Extranjeras Facultad de Lenguas, Facultad de Lenguas, Febrero 2010 Febrero 2010

description

Propuesta de Política Institucional para el aprendizaje-Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Facultad de Lenguas, Febrero 2010. Política Lingüística. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Propuesta de Política Institucional para el aprendizaje-Enseñanza de Lenguas Extranjeras

Propuesta de Política Propuesta de Política Institucional para el Institucional para el aprendizaje-Enseñanza de aprendizaje-Enseñanza de Lenguas ExtranjerasLenguas Extranjeras

Facultad de Lenguas, Febrero 2010Facultad de Lenguas, Febrero 2010

Política Lingüística Política Lingüística

““Una decisión voluntaria tomada por una Una decisión voluntaria tomada por una comunidad (estado, región, ciudad, ocomunidad (estado, región, ciudad, o institución) de promover tal o cual lengua institución) de promover tal o cual lengua extranjera y/o dar impulso a la o las lenguas extranjera y/o dar impulso a la o las lenguas maternas” (Porcher y Faro-Hanoun, 2001, maternas” (Porcher y Faro-Hanoun, 2001, citado en Porcher 2004). citado en Porcher 2004).

Política Lingüística Política Lingüística EducativaEducativa

La política lingüística educativa La política lingüística educativa generalmente se enfoca en la promoción generalmente se enfoca en la promoción de las lenguas extranjeras para de las lenguas extranjeras para propósitos de actualización y difusión del propósitos de actualización y difusión del conocimiento, y de intercambio conocimiento, y de intercambio académico (cf. Declaración de Nancy académico (cf. Declaración de Nancy 2004).2004).

ObjetivoObjetivo

Delinear una propuesta de Política Delinear una propuesta de Política Institucional de Lenguas Extranjeras para la Institucional de Lenguas Extranjeras para la BUAP y establecer las medidas necesarias BUAP y establecer las medidas necesarias para convertirla en para convertirla en una Institución Pública una Institución Pública de Educación Superior plurilingüe y de Educación Superior plurilingüe y multicultural. multicultural.

La propuesta está basada en un análisis La propuesta está basada en un análisis sistemático del contexto internacional, sistemático del contexto internacional, nacional e institucional.nacional e institucional.

Preguntas de InvestigaciónPreguntas de Investigación

¿Cuáles son las tendencias a nivel nacional ¿Cuáles son las tendencias a nivel nacional e internacional respecto a políticas e internacional respecto a políticas educativas de lengua extranjera en la educativas de lengua extranjera en la educación superior y de qué manera esta educación superior y de qué manera esta información puede orientar el enfoque de la información puede orientar el enfoque de la política institucional de la BUAP?política institucional de la BUAP?

¿Cuáles son las percepciones y ¿Cuáles son las percepciones y necesidades de los alumnos, docentes, necesidades de los alumnos, docentes, investigadores y personal administrativo investigadores y personal administrativo sobre la lengua extranjera y de qué manera sobre la lengua extranjera y de qué manera se podrían considerar estas necesidades se podrían considerar estas necesidades para el diseño de una política institucional para el diseño de una política institucional de lengua extranjera pertinente y viable?de lengua extranjera pertinente y viable?

¿Qué elementos deberían incluirse dentro ¿Qué elementos deberían incluirse dentro de una política de lengua extranjera para la de una política de lengua extranjera para la BUAP y qué condiciones, infraestructura, BUAP y qué condiciones, infraestructura, equipamiento y personal serían necesarios equipamiento y personal serían necesarios para su implementación?para su implementación?

Referentes internacionales Referentes internacionales y nacionalesy nacionales

1.1. Consejo de Europa: MCERLConsejo de Europa: MCERL

1.1. Proceso de Bolonia (1999-2010, más de 40 Proceso de Bolonia (1999-2010, más de 40 países). Equivalencia de grados y países). Equivalencia de grados y movilidad.movilidad.

2.2. La Declaración de Nancy (2006), La Declaración de Nancy (2006), ENLU. ENLU. “universidades multilingües para una “universidades multilingües para una Europa multilingüe abierta al mundo.” Europa multilingüe abierta al mundo.”

3.3. HELP: Higher Education Language Policy HELP: Higher Education Language Policy (Política lingüística para la enseñanza (Política lingüística para la enseñanza superiorsuperior).).

HELP: Permitir que todos los titulados HELP: Permitir que todos los titulados universitarios europeos: universitarios europeos:

sean capaces de comunicarse en al sean capaces de comunicarse en al menos dos idiomas, aparte del materno; menos dos idiomas, aparte del materno;

sepan cómo mejorar sus conocimientos sepan cómo mejorar sus conocimientos lingüísticos; lingüísticos;

tengan confianza y estén instruidos en tengan confianza y estén instruidos en cómo aprender una nueva lengua cuando cómo aprender una nueva lengua cuando surja la necesidad o la ocasión;surja la necesidad o la ocasión;

adquieran experiencia de primera mano trabajando y adquieran experiencia de primera mano trabajando y aprendiendo en otros países, y colaborando con ellos; aprendiendo en otros países, y colaborando con ellos;

se familiaricen con otras culturas y destrezas se familiaricen con otras culturas y destrezas interculturales. interculturales.

5.5. Thematic Network Project in the Area of Languages II2 Thematic Network Project in the Area of Languages II2 (TNP2) (2000-2003). (TNP2) (2000-2003). Elaborar estándares de calidad en Elaborar estándares de calidad en el aprendizaje y docencia de idiomas en la enseñanza el aprendizaje y docencia de idiomas en la enseñanza superior.superior.

6.6. Languages Across the Curriculum (LAC) Práctica a Languages Across the Curriculum (LAC) Práctica a través de la cual el estudio y uso de los idiomas se través de la cual el estudio y uso de los idiomas se desarrolla a lo largo del currículum, desarrolla a lo largo del currículum,

LACLAC

La comprensión de una cultura, sus La comprensión de una cultura, sus documentos y artefactos se mejora en gran documentos y artefactos se mejora en gran medida a través del conocimiento de su lengua.medida a través del conocimiento de su lengua.

Un programa de estudios que incluye Un programa de estudios que incluye materiales en varios idiomas proporciona materiales en varios idiomas proporciona acceso a un rango de perspectivas más amplio, acceso a un rango de perspectivas más amplio, incentiva una mayor profundidad de incentiva una mayor profundidad de exploración, y abre las puertas de una mayor exploración, y abre las puertas de una mayor comprensióncomprensión..

El uso de materiales en varios idiomas El uso de materiales en varios idiomas mejora sustancialmente cualquier mejora sustancialmente cualquier investigación disciplinaria.investigación disciplinaria.

Los idiomas como ejes transversales Los idiomas como ejes transversales mejoran la comunicación intercultural y la mejoran la comunicación intercultural y la capacidad de los alumnos para funcionar capacidad de los alumnos para funcionar en una sociedad cada vez más en una sociedad cada vez más pluricultural y una economía globalizada.pluricultural y una economía globalizada.

7. Idiomas para Objetivos 7. Idiomas para Objetivos EspecíficosEspecíficos

Es un enfoque en la enseñanza-(aprendizaje) Es un enfoque en la enseñanza-(aprendizaje) de idiomas que incluye las siguientes de idiomas que incluye las siguientes características absolutas: está diseñado para características absolutas: está diseñado para satisfacer las necesidades específicas del satisfacer las necesidades específicas del aprendiz, hace uso de las metodologías y aprendiz, hace uso de las metodologías y actividades inherentes a las disciplinas a las actividades inherentes a las disciplinas a las que sirve, y se centra en las habilidades que sirve, y se centra en las habilidades lingüísticas, discurso y géneros apropiados a lingüísticas, discurso y géneros apropiados a estas actividades (Dudley-Evans & Saint-John estas actividades (Dudley-Evans & Saint-John 1998, p. 4-5). 1998, p. 4-5).

En el contexto local se ha demostrado la utilidad de En el contexto local se ha demostrado la utilidad de los cursos para objetivos específicos, ya sea para los cursos para objetivos específicos, ya sea para apoyar a los alumnos para comprender manuales, apoyar a los alumnos para comprender manuales, instructivos, o descripciones de técnicas de arte instructivos, o descripciones de técnicas de arte (Criollo 2003 y 2004), preparar a doctores para leer (Criollo 2003 y 2004), preparar a doctores para leer textos en su área de especialidad o aprobar la parte textos en su área de especialidad o aprobar la parte de inglés del Examen Nacional de Medicina (Criollo, de inglés del Examen Nacional de Medicina (Criollo, Galicia, Herrera, Martínez y Ramírez 2007), o Galicia, Herrera, Martínez y Ramírez 2007), o incluso para ayudar a estudiantes mexicanos de incluso para ayudar a estudiantes mexicanos de licenciatura a redactar una tesis en inglés (Criollo licenciatura a redactar una tesis en inglés (Criollo 2003 y 2003ª). 2003 y 2003ª).

La Competencia La Competencia Comunicativa Comunicativa

““Es un conjunto de habilidades que son Es un conjunto de habilidades que son transferibles de un idioma a otro” transferibles de un idioma a otro” (MCERL). En otras palabras, el (MCERL). En otras palabras, el universitario no parte de cero para realizar universitario no parte de cero para realizar una tarea en otro idioma: ya cuenta con una tarea en otro idioma: ya cuenta con habilidades académicas desarrolladas en habilidades académicas desarrolladas en su propia lengua y que lo apoyan en el su propia lengua y que lo apoyan en el aprendizaje y uso de una nueva.aprendizaje y uso de una nueva.

Nuestra propuesta de Política Institucional Nuestra propuesta de Política Institucional propone hacer que las lenguas extranjeras propone hacer que las lenguas extranjeras sean un eje transversal que apoye a los sean un eje transversal que apoye a los alumnos en la realización de diferentes alumnos en la realización de diferentes tareas académicas en general. tareas académicas en general.

Los cursos para objetivos específicos se Los cursos para objetivos específicos se impartirán en el Centro de Lenguas impartirán en el Centro de Lenguas Extranjeras (CELE) después de que los Extranjeras (CELE) después de que los alumnos hayan cumplido con el ciclo básico alumnos hayan cumplido con el ciclo básico de formación en otro idioma.de formación en otro idioma.

8. Programa Sectorial de 8. Programa Sectorial de Educación 2007-2012 (SEP)Educación 2007-2012 (SEP)

““Propiciar que las instituciones mexicanas Propiciar que las instituciones mexicanas de educación superior incorporen la de educación superior incorporen la dimensión internacional en sus programas dimensión internacional en sus programas y actividades para coadyuvar, por esta vía, y actividades para coadyuvar, por esta vía, a mejorar la calidad de la educación que a mejorar la calidad de la educación que ofrecen, consolidar su competitividad ofrecen, consolidar su competitividad académica y sus capacidades docentes, académica y sus capacidades docentes, de investigación e innovación” (p. 28). de investigación e innovación” (p. 28).

Objetivo 4.9 del Programa Sectorial: “es Objetivo 4.9 del Programa Sectorial: “es necesario promover en los alumnos universitarios necesario promover en los alumnos universitarios el desarrollo de capacidades y competencias que el desarrollo de capacidades y competencias que contribuyan a facilitar su desempeño en los contribuyan a facilitar su desempeño en los diferentes ámbitos de sus vidas, enfatizando que diferentes ámbitos de sus vidas, enfatizando que se debe “alentar la enseñanza de, al menos, una se debe “alentar la enseñanza de, al menos, una segunda lengua (principalmente el inglés) como segunda lengua (principalmente el inglés) como parte de los planes de estudios, y propiciar su parte de los planes de estudios, y propiciar su inclusión como requisito de egreso de la inclusión como requisito de egreso de la educación superior” (p. 45). educación superior” (p. 45).

9. 9. Las Lenguas Las Lenguas Extranjeras en la BUAPExtranjeras en la BUAP

Retrospectiva 1995-2009Retrospectiva 1995-2009

Historia (breve) del Historia (breve) del Programa de LE en la BUAPPrograma de LE en la BUAP

1995: Proyecto Fénix1995: Proyecto Fénix Se crea un “Tronco Común Universitario” que Se crea un “Tronco Común Universitario” que

incluye el inglés y posteriormente el francés incluye el inglés y posteriormente el francés (1999) como lenguas extranjeras curriculares.(1999) como lenguas extranjeras curriculares.

Justificado con base en el Tratado de Libre Justificado con base en el Tratado de Libre Comercio entre EEUU, Canadá y México.Comercio entre EEUU, Canadá y México.

Se pensaba en dotar a los alumnos con una Se pensaba en dotar a los alumnos con una herramienta más para su desarrollo herramienta más para su desarrollo profesional.profesional.

4 cursos de LEI, 4 habilidades, general.4 cursos de LEI, 4 habilidades, general.

Francés: Lenguas Modernas, Francés: Lenguas Modernas, Administración de Empresas Turísticas, Administración de Empresas Turísticas, Comercio Internacional y Relaciones Comercio Internacional y Relaciones Internacionales.Internacionales.

No ha habido buenos resultados: rezago, No ha habido buenos resultados: rezago, reprobación, actitudes negativas.reprobación, actitudes negativas.

En el 2000 se llevó a cabo una En el 2000 se llevó a cabo una evaluación en el TCU Inglés, y se evaluación en el TCU Inglés, y se encontraron las fortalezas y debilidades encontraron las fortalezas y debilidades del currículum.del currículum.

Las investigaciones Las investigaciones incluyeron: incluyeron:

Una retrospectiva sobre el desarrollo y la Una retrospectiva sobre el desarrollo y la historia del programa.historia del programa.

Un análisis documental del plan de Un análisis documental del plan de estudios.estudios.

Una encuesta a docentes sobre temas Una encuesta a docentes sobre temas curriculares.curriculares.

Una evaluación de los profesores y las Una evaluación de los profesores y las clases desde el punto de vista de los clases desde el punto de vista de los alumnos.alumnos.

Una entrevista a ex-alumnos sobre el impacto Una entrevista a ex-alumnos sobre el impacto del programa en su desarrollo académico; del programa en su desarrollo académico;

Un análisis de necesidad y satisfacción.Un análisis de necesidad y satisfacción. 2 evaluaciones de los materiales: una basada 2 evaluaciones de los materiales: una basada

en una lista de control y la segunda en una en una lista de control y la segunda en una encuesta a docentes.encuesta a docentes.

Un análisis sistemático del componente de Un análisis sistemático del componente de evaluación del aprendizaje.evaluación del aprendizaje.

Un estudio de efecto de los exámenes Un estudio de efecto de los exámenes (washback analysis). (washback analysis).

6 proyectos que evaluaban la metodología de 6 proyectos que evaluaban la metodología de enseñanza de inglés.enseñanza de inglés.

ResultadosResultados

Los cursos no satisfacían las Los cursos no satisfacían las necesidades académicas de los alumnos: necesidades académicas de los alumnos: La LE no era un eje transversal.La LE no era un eje transversal.

Modalidad curricular: Falta de motivación, Modalidad curricular: Falta de motivación, baja eficiencia terminal.baja eficiencia terminal.

Enfoque basado en competencia Enfoque basado en competencia lingüística, no comunicativa.lingüística, no comunicativa.

Falta de certificación de nivel de dominio.Falta de certificación de nivel de dominio.

2006-2009: Modelo 2006-2009: Modelo Universitario Minerva Universitario Minerva (MUM)(MUM)

Modelo educativo desarrollado de manera Modelo educativo desarrollado de manera activa y participativa.activa y participativa.

Fundamentado en la realidad actual, Fundamentado en la realidad actual, orientado hacia el constructivismo y el orientado hacia el constructivismo y el humanismo.humanismo.

Con ello se revisa el TCU, y se define una Con ello se revisa el TCU, y se define una nueva Formación General Universitaria nueva Formación General Universitaria (FGU)(FGU)

Se reorienta el programa de Lengua Se reorienta el programa de Lengua ExtranjeraExtranjera

Por Acuerdo del H. Consejo Por Acuerdo del H. Consejo UniversitarioUniversitario

ModalidadCurricularCurricular AcreditableAcreditable

Lengua Extranjera Lengua Extranjera CurricularCurricular

Unidad Académica

4 cursos, 5 créditos (256 hrs.)

Un solo idioma

ProgramaciónAcadémica

Asignación dehorarios

Asignaciónde espacios

Evaluaciónpor

calificación

Lengua Extranjera Lengua Extranjera AcreditableAcreditable

Facultad de Lenguas

3 cursos de6 horas/sem (288 hrs.)

Idiomas aelección

Requisitode titulaciónAsignación de

horariosy espacios

OrganismoAcreditador(Externo) Certificación

Diversificación de la Diversificación de la oferta académica en oferta académica en lenguaslenguas

LE como requisito de titulación

LE como materia curricular

CELE

Casas de la Lengua

(Opciones para inglés, francés

y alemán)

Club de conversación

Curso general de nivel

intermedio-avanzado

Preparación a exámenes

estandarizadosA1-B1

Cursos para Objetivos

Específicos

Preparación a exámenes

estandarizadosB2-C2

MetodologíaMetodología

EncuestasEncuestas

1809 estudiantes de la BUAP, de las 1809 estudiantes de la BUAP, de las diferentes Dependencias de Educación diferentes Dependencias de Educación Superior (DES), que se definen como los Superior (DES), que se definen como los grupos de unidades académicas grupos de unidades académicas agrupadas por áreas disciplinarias.agrupadas por áreas disciplinarias.

569 académicos de todas las DES y 569 académicos de todas las DES y preparatorias de la BUAP.preparatorias de la BUAP.

InstrumentosInstrumentos

Se diseñaron, pilotearon y aplicaron 2 Se diseñaron, pilotearon y aplicaron 2 instrumentos, uno para los estudiantes y instrumentos, uno para los estudiantes y otro para los académicos. El propósito era otro para los académicos. El propósito era conocer las opiniones de alumnos y conocer las opiniones de alumnos y docentes respecto a la necesidad de docentes respecto a la necesidad de aprender y usar lenguas extranjeras, el o aprender y usar lenguas extranjeras, el o los idiomas que consideran les serían los idiomas que consideran les serían útiles en su área de estudios, las útiles en su área de estudios, las habilidades y sub-habilidades lingüísticas habilidades y sub-habilidades lingüísticas que les gustaría desarrollar…que les gustaría desarrollar…

……la modalidad y el lugar que consideran la modalidad y el lugar que consideran más apropiados para el estudio de las más apropiados para el estudio de las lenguas, y el tipo de orientación de los lenguas, y el tipo de orientación de los cursos de idiomas.cursos de idiomas.

Adicionalmente, el cuestionario para los Adicionalmente, el cuestionario para los académicos solicitaba información sobre académicos solicitaba información sobre el conocimiento de una lengua el conocimiento de una lengua extranjera, dónde y cómo la habían extranjera, dónde y cómo la habían aprendido, y si podrían impartir una aprendido, y si podrían impartir una materia de su área en ese idioma. materia de su área en ese idioma.

Resultados Resultados

DES

Importancia de la Lengua Extranjera Nº Total

de Encuestad

os Sí No

Educación y Humanidades 99 % 1 % 335Ingeniería y Tecnología 99 % 1 % 316Salud 99 % 1 % 388Cs. Naturales y Exactas 99 % 1 % 221Cs. Sociales y Administrativas 99 % 1 % 549

Percepción Sobre la Importancia de Percepción Sobre la Importancia de la Lengua Extranjera en su la Lengua Extranjera en su ProfesiónProfesión

Lengua que los Estudiantes Lengua que los Estudiantes Consideran más Útil en su Área de Consideran más Útil en su Área de EstudiosEstudios

Contenidos del área de estudios: 58%Contenidos del área de estudios: 58% Contenidos generales: 42%Contenidos generales: 42%

Resultados de los Resultados de los profesoresprofesores

DES Saben una Lengua ExtranjeraSí No

Educación y Humanidades 11 4Ingeniería y Tecnología 45 23Salud 43 35Cs. Naturales y Exactas 31 9Cs. Sociales y Administrativas

57 19

Medicina Veterinaria y Zootecnia

11 11

Escuelas Preparatorias 33 23

TOTAL65% 35%

Maneras en que los Docentes han Maneras en que los Docentes han Aprendido Lenguas ExtranjerasAprendido Lenguas Extranjeras

Lenguas Extranjeras que Hablan Lenguas Extranjeras que Hablan los Docentes los Docentes

Percepción Sobre su Capacidad para Percepción Sobre su Capacidad para Impartir una Clase de su Área en la Lengua Impartir una Clase de su Área en la Lengua Extranjera que HablanExtranjera que Hablan

DESSí No

Educación y Humanidades 3 13

Ingeniería y Tecnología 22 44

Salud 39 55

Cs. Naturales y Exactas 15 27

Cs. Sociales y Administrativas 30 40

Medicina Veterinaria y Zootecnia 4 6

Escuelas Preparatorias 31 20

TOTAL 144 (41%) 205 (59%)

Tipo de Contenidos que Prefieren Tipo de Contenidos que Prefieren para el Cursopara el Curso

DESContenido

Del área de estudio

General

Educación y Humanidades 15 6Ingeniería y Tecnología 58 27Salud 60 34Cs. Naturales y Exactas 33 25Cs. Sociales y Administrativas 59 30Medicina Veterinaria y Zootecnia

21 6

Escuelas Preparatorias 38 39

TOTAL265 (65%) 140 (35%)

Propuesta: Universidad Propuesta: Universidad Plurilingüe y PluriculturalPlurilingüe y Pluricultural

En primer lugar, la propuesta Institucional En primer lugar, la propuesta Institucional propone que sean los mismos alumnos propone que sean los mismos alumnos quienes decidan voluntariamente, en base a quienes decidan voluntariamente, en base a sus intereses y necesidades, la(s) lengua(s) sus intereses y necesidades, la(s) lengua(s) extranjeras que van a estudiar. Así se extranjeras que van a estudiar. Así se cumple la condición de autonomía y cumple la condición de autonomía y pertinencia que ayudará a los alumnos a pertinencia que ayudará a los alumnos a tomar conciencia de su propio proceso de tomar conciencia de su propio proceso de aprendizaje, como se establece en el MUM.aprendizaje, como se establece en el MUM.

En segundo lugar, los cursos de lengua En segundo lugar, los cursos de lengua extranjera se deben establecer como extranjera se deben establecer como ejes transversales de manera que los ejes transversales de manera que los alumnos puedan obtener este enfoque alumnos puedan obtener este enfoque en la enseñanza global e integrado y en la enseñanza global e integrado y puedan transferir sus competencias –puedan transferir sus competencias –lingüísticas y no lingüísticas- al realizar lingüísticas y no lingüísticas- al realizar tareas significativas en sus áreas de tareas significativas en sus áreas de estudio utilizando las lenguas extranjeras estudio utilizando las lenguas extranjeras (competencia discursiva)(competencia discursiva)

En tercer lugar, la cultura –y más En tercer lugar, la cultura –y más propiamente dicho, el desarrollo de la propiamente dicho, el desarrollo de la competencia intercultural- tendrá un competencia intercultural- tendrá un papel relevante en el proceso papel relevante en el proceso aprendizaje-enseñanza. Esto se llevará a aprendizaje-enseñanza. Esto se llevará a cabo a través de la integración de cabo a través de la integración de actividades de concientización cultural actividades de concientización cultural (Tomalin & Stempleski, 1993) en los (Tomalin & Stempleski, 1993) en los programas de estudio.programas de estudio.

  El reconocimiento de imágenes y símbolos El reconocimiento de imágenes y símbolos culturales (A1-primer curso)culturales (A1-primer curso)

El trabajo con productos y artefactos culturales (A1 El trabajo con productos y artefactos culturales (A1 primer curso)primer curso)

El análisis de patrones de la vida cotidiana (A1+ El análisis de patrones de la vida cotidiana (A1+ segundo curso)segundo curso)

El análisis de la conducta culturalmente El análisis de la conducta culturalmente determinada (A1+ segundo curso)determinada (A1+ segundo curso)

El análisis de los patrones de comunicación (A2 El análisis de los patrones de comunicación (A2 tercer curso)tercer curso)

La exploración de los valores y actitudes culturales La exploración de los valores y actitudes culturales (A2 tercer curso)(A2 tercer curso)

La exploración y extensión de las experiencias La exploración y extensión de las experiencias culturales (A2+ tercer curso)culturales (A2+ tercer curso)

  

Líneas de AcciónLíneas de Acción

Trabajo conjunto para dar continuidad a Trabajo conjunto para dar continuidad a los aprendizajes del nivel MS al Superior.los aprendizajes del nivel MS al Superior.

Actualización de programas, adecuarlos Actualización de programas, adecuarlos al MCERL. Diseño de cursos para al MCERL. Diseño de cursos para objetivos específicos.objetivos específicos.

Establecer la certificación de Establecer la certificación de competencias.competencias.

Incorporación efectiva de los idiomas Incorporación efectiva de los idiomas como ejes transversalescomo ejes transversales

Condiciones de Condiciones de ImplementaciónImplementación