PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

72
MEMORIA RECEPCIONAL “MANUAL DE MANTENIMIENTO A CALDERA CLAS EVO ARISTON” QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE INGENIERO EN MANTENIMIENTO INDUSTRIAL PRESENTA: CARMEN GUILLERMO MORENO CAMPOS QUIEN REALIZÓ SU ESTADÍA EN: ECOVENT S.A. DE C.V. LIC. MARTHA LETICIA TAVERA RUBIO GERENTE GENERAL Vo. Bo. Vo. Bo. Mtro. Randy Delgado González Encargado de Carrera Tecamachalco, Puebla, Junio de 2014 UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE TECAMACHALCO Organismo Público Descentralizado del Gobierno del Estado M.C. Manuel Pérez Villegas Asesor Académico

Transcript of PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

Page 1: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

MEMORIA RECEPCIONAL

“MANUAL DE MANTENIMIENTO A CALDERA CLAS EVO ARISTON”

QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE INGENIERO EN MANTENIMIENTO INDUSTRIAL

PRESENTA:

CARMEN GUILLERMO MORENO CAMPOS

QUIEN REALIZÓ SU ESTADÍA EN:

ECOVENT S.A. DE C.V.

LIC. MARTHA LETICIA TAVERA RUBIO GERENTE GENERAL

Vo. Bo. Vo. Bo.

Mtro. Randy Delgado González Ing. Nombre Completo

Encargado de Carrera Asesor Académico

Tecamachalco, Puebla, Junio de 2014

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE TECAMACHALCO

Organismo Público Descentralizado del Gobierno del Estado

M.C. Manuel Pérez Villegas Asesor Académico

Page 2: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

I

AGRADECIMIENTOS

A Dios, por darme el conocimiento y habilidades para llegar hasta donde estoy.

A mi familia, por el gran apoyo incondicional que me han brindado por enseñarme a ser

alguien de bien y a nunca darme por vencido.

A mis profesores, que siempre me brindaron su conocimiento y apoyo absoluto en las

dudas que surgían.

A esta casa, de estudios por abrirme las puertas y darme las facilidades para seguir

estudiando.

Page 3: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

II

INTRODUCCIÓN

El mantenimiento es una de las áreas donde es más claro ver el impacto y la importancia

de una buena gestión (administración). Aquí continuamente se enfrentan retos muy diversos

y cambiantes.

El aumento en los costos de los equipos, las refacciones y materiales, así como la mayor

complejidad de los procesos modernos, deberían atraer la vigilancia cuidadosa de los altos

directivos, sobre cómo se administra su departamento de operación.

Las empresas desarrolladas han reconocido que si los equipos funcionan confiablemente,

con costos controlados, es indispensable que el jefe de mantenimiento tenga habilidad

profesional en los campos técnico, financiero y de manejo de personal. Es decir, sea

competente en aspectos gerenciales.

El papel de un buen técnico en mantenimiento (por ejemplo, un electricista) también está

cambiando, ya que se enfrenta a equipos más complicados, donde es más importante tener

conocimientos y hacer un trabajo más coordinado (hacer equipo) con un supervisor.

La información es el elemento que aglutina y permite coordinar las diferentes etapas y

aspectos de una buena gestión, a ello se debe la importancia y el auge de las computadoras

y los programas especializados para manejar la información. La información confiable, bien

conservada y accesible es posiblemente el bien más valioso que hay en la empresa.

Lo anterior ha llevado a que los técnicos de mantenimiento utilicen formas para reconocer

más rápido las fallas en los equipos, como son las calderas.

Cabe mencionar que al elaborar un manual que ayude a estos técnicos a reconocer más

rápido las fallas va a ayudar a disminuir los tiempos de mano de obra así como la reducción

de materiales innecesarios.

Page 4: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

III

RESUMEN

El presente manual tiene como propósito el contar con una guía clave y especifica que

garantice el óptimo desarrollo de las actividades ejecutadas de mantenimiento así como

las diferentes posibles fallas y problemas que sucedan.

Este manual contiene la información en forma ordenada, secuencial y detallada de las

actividades y problemas causados por falta de mantenimiento rutinario, además de contar

con el procedimiento para poder efectuar un buen servicio a las calderas que se

encuentran instaladas en las casas residenciales.

Una parte fundamental de este manual es la parte técnica operacional que debe seguirse

para desarrollar las actividades ejercidas por cada usuario mediante los manuales de

instalación.

Es importante mencionar que este documento será fundamental para los nuevos usuarios

que deseen brindar servicios de mantenimiento.

Page 5: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

IV

ABSTRAC

This manual is intended to have the guidance and specify a key to ensure the optimal

development of maintenance activities performed and the various possible faults and

problems that occur.

This manual contains information on orderly, sequential and detailed activities and

problems caused by lack of routine maintenance, in addition to the procedure for making

a good service boilers that are installed in residential homes.

A key part of this manual is operational technical part to be followed for the activities

performed by each user through the installation manuals.

It is noteworthy that this document will be critical for new users who wish to provide

maintenance services.

Page 6: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

ÍNDICE

AGRADECIMIENTOS ...................................................................................................... I

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................. II

RESUMEN ...................................................................................................................... III

ABSTRAC ....................................................................................................................... IV

CAPÍTULO I ANTECEDENTES DE LA EMPRESA

1.1 HISTORIA ................................................................................................................. 1

1.2 OBJETIVO DE LA EMPRESA .................................................................................. 2

1.3 VISIÓN ...................................................................................................................... 3

1.4 MISIÓN ..................................................................................................................... 3

1.5 VALORES ................................................................................................................. 4

1.6 POLÍTICA DE CALIDAD ........................................................................................... 5

1.7 PRODUCTOS ............................................................................................................ 5

1.8 PREMIOS Y CERTIFICACIOES ............................................................................... 5

1.9 ORGANIGRAMA ...................................................................................................... 6

1.10 UBICACION ............................................................................................................ 7

CAPÍTULO II MARCO TEÓRICO

2.1 RESUMEN DE DESCRIPCIÓN ................................................................................. 8

2.2 DESCRIPCIÓN DE CALDERA .................................................................................. 8

3.2.1 PANEL DE MANDOS .................................................................................... 10

3.2.2 DISPAY ......................................................................................................... 11

2.2.3 VISTA DEL CONJUNTO ................................................................................ 12

2.2.4 DIMENSIONES DE LA CALDERA ................................................................. 13

2.2.5 DISTANCIAS MÍNIMAS .................................................................................. 14

2.3 COMPONENTES DE UNA CALDERA .................................................................... 15

2.3.1 LADO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ............................................. 15

2.3.2 LADO DE REGRESO DEL AGUA CALIENTE ............................................... 16

CAPÍTULO I ANTECEDENTES DE LA EMPRESA

CAPÍTULO II MARCO TEÓRICO

Page 7: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.4 DISPOSITIVOS EXTERNOS ................................................................................... 16

2.4.1 TOMACORRIENTE Y ENTORNO PACIENTE .............................................. 16

2.4.2 SISTEMA DE COLECTORES - MANIFOLD .................................................. 17

2.4.3 BOMBA CIRCULADORA DE AGUA: ............................................................. 17

2.4.4 TERMOSTATOS: .......................................................................................... 17

2.4.5 CÁMARA TERMOGRÁFICA ......................................................................... 18

2.4.6 HERRAMIENTAS MANUALES...................................................................... 18

2.5 INSTALACIÓN ......................................................................................................... 19

2.5.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA .............................................................................. 20

2.5.2 CONEXIÓN DEL GAS .................................................................................... 20

2.5.3 DISPOSITIVO DE SOBREPRESIÓN ............................................................. 21

2.5.4 CONEXIONES AL ACUMULADOR ................................................................ 21

2.6 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO ..................................................................... 23

CAPÍTULO III ANÁLISIS Y PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO

3.1 ANÁLISIS DE LA SITUACIÓN ACTUAL ................................................................. 24

3.2 PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO ..................................................................... 24

3.3 OBJETIVO GENERAL ............................................................................................ 25

3.4 OBJETIVOS ESPECÍFICOS .................................................................................. 25

4.5 JUSTIFICACION ..................................................................................................... 26

4.6 ALCANCES ............................................................................................................ 26

4.7 METAS ................................................................................................................... 26

CAPÍTULO IV DESARROLLO DEL PROYECTO

4.1 RESUMEN DE DESCRIPCIÓN ............................................................................... 27

4.2 PROPUESTA DE SOLUCIÓN ................................................................................ 28

4.3 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO DE LA CALDERA ........................................ 28

4.4 VERIFI CACIÓN DE LAS REGULACIONES DE GAS............................................ 29

4.5 AJUSTE DE LA POTENCIA DE CALEFACCIÓN MÁXIMA .................................... 30

4.6 ENCENDIDO LENTO ............................................................................................. 31

4.7 AJUSTE DEL RETARDO DEL ENCENDIDO DE LA CALEFACCIÓN ................... 31

4.8 SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA ................................................. 31

CAPÍTULO III ANÁLISIS Y PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO

CAPÍTULO IV DESARROLLO DEL PROYECTO

Page 8: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.9 SE PUEDEN DISTINGUIR DOS TIPOS: ................................................................. 32

4.9.1 PARADA DE SEGURIDAD ............................................................................. 32

4.9.2 PARADA DE SEGURIDAD POR BAJA PRESIÓN DE AGUA ........................ 32

4.10 PARADA POR BLOQUEO ................................................................................... 33

4.11 CONTROL EVACUACIÓN DE HUMOS ............................................................... 33

4.12 SEGURIDAD ELÉCTRICA ................................................................................... 34

4.13 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE ............................................... 36

4.14 MANTENIMIENTO A CALDERA ........................................................................... 36

4.15 PUESTA EN MARCHA Y SERVICIO .................................................................... 38

4.15.1 PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. ........................................ 38

4.15.2 FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO ............................................................. 40

4.15.3 TABLA DE AJUSTE DE GAS ...................................................................... 41

4.16 PROBLEMAS MÁS COMUNES .......................................................................... 42

4.16.1 LA CALDERA NO PRODUCE CALOR ........................................................ 42

4.16.2 CALENTAMIENTO INSUFICIENTE ............................................................. 43

4.16.3 EL TANQUE DE EXPANSIÓN TIENE DEMASIADA AGUA …………...O AIRE INADECUADO ........................................................................ 43

4.16.4 FUGA DE AGUA ALREDEDOR DE LA CALDERA ..................................... 44

4.16.5 TUBERÍAS RUIDOSAS ................................................................................ 45

4.16.6 CÓDIGO DE FALLAS Y REPARACIONES ................................................. 46

4.18 CONCLUSION ...................................................................................................... 51

4.19 RECOMENDACIONES .......................................................................................... 52

4.19.1 LUGAR TIEMPO ESPACIO ......................................................................... 52

4.19.2 BENEFICIOS ................................................................................................ 52

4.19.3 A QUIÉNES BENEFICIA ............................................................................. 52

4.19.4 DESVENTAJAS DE NO HACERLO ............................................................ 52

4.20 BIBLIOGRAFIA .................................................................................................... 53

4.21 ANEXOS ................................................................................................................ 54

4.21.1 FOTOGRAFÍAS ............................................................................................ 54

4.21.2 TABLA DE LONGITUDES DE LOS TUBOS DE ASPIRACIÓN …………...Y DESCARGAS DE HUMOS ....................................................................... 56

4.22 GLOSARIO ........................................................................................................... 60

Page 9: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

CAPÍTULO I

ANTECEDENTES DE LA EMPRESA

Page 10: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.1 HISTORIA

ECOVENT, S.A. DE C.V., es una empresa cien por ciento mexicana que inició sus

operaciones comerciales en 1993, y se constituyó como ECOVENT, S.A. DE C.V., hasta

el 11 de agosto de 1998.

Su objeto social es la compra-venta, instalación y servicio de todo tipo de equipo o

sistema de climatización para aplicación residencial, comercial o industrial.

Desde el 23 de marzo del 2000, ECOVENT, S.A. DE C.V., es miembro activo de la

Radiant Panel Association, una organización mundial que representa y certifica a

fabricantes, distribuidores, contratistas e instaladores de todo tipo de sistemas centrales

de calefacción hidrónica. Hasta ahora, ECOVENT, S.A. DE C.V. es el único socio

mexicano clasificado en la categoría “Dealer/Contractor” comprometida al desarrollo

tecnológico para el mejoramiento del ambiente global.

Aunque la empresa está en capacidad de implementar todo tipo de sistemas de

climatización, actualmente sus actividades se centran básicamente en dos líneas de

productos: calefacción hidrónica y aire acondicionado.

En materia de calefacción hidrónica, ECOVENT, S.A. DE C.V. ha implementado más de

1000 sistemas en residencias del más alto nivel socioeconómico, tanto en el Distrito

Federal como en las principales plazas del interior de la República. Sus proveedores le

suministran los materiales, partes, accesorios y equipos de la mejor calidad y tecnología.

A partir de enero del 2006, ECOVENT, S.A. DE C.V. obtuvo la representación y

distribución en la República Mexicana de las calderas murales fabricadas por MTS Group,

gigantesco productor a nivel mundial de infinidad de equipos.

1

Page 11: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

ECOVENT, S.A. DE C.V., es una empresa joven que se encuentra en un franco proceso

de expansión comercial, no sólo debido a la alta calidad de sus productos y a sus

innovaciones tecnológicas, sino a la gran confianza que le han dispensado sus

proveedores y clientes. El personal técnico y administrativo está en constante formación

y desarrollo mediante sesiones y cursos de adiestramiento y capacitación.

Entre los proyectos que tenemos para ser desarrollados en el corto plazo está la

franquicia de la marca ECOVENT a través de la cual nos proponemos comercializar el

“know how” para el diseño e instalación de sistemas centrales de calefacción hidrónica

en su modalidad de piso radiante.

Nuestras instalaciones se ubican en Avenida de los Pinos No. 74, Planta Baja, colonia

San Pedro de los Pinos, Delegación Benito Juárez, C.P. 03800 de México, D.F.,

ocupando un área de trabajo de 225/m2.

ECOVENT, S.A. DE C.V., ha tomado como decisión estratégica, adoptar el Sistema de

Gestión de la Calidad (SGC) para su organización, basado en la norma ISO-9001:2000;

es por ello que a partir de noviembre del 2007 se inició el desarrollo e implantación del

mismo.

1.2 OBJETIVO DE LA EMPRESA

Obtener la Certificación ISO – 9001: 2008 para asegurar que contamos con los recursos

y las condiciones operativas necesarias para satisfacer los más exigentes requerimientos

de nuestros clientes, en materia de climatización ambiental.

2

Page 12: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.3 VISIÓN

“Ser la franquicia número uno en soluciones de climatización”

Ser líderes en el mercado de la climatización ambiental. Nos visualizamos como una

corporación transnacional pujante e innovadora, bien organizada y bien administrada;

operativamente rentable y financieramente sólida.

Una organización en la que los recursos humanos encuentren un campo propicio para el

desarrollo del talento personal. Una empresa que responda plenamente a la confianza y

expectativas de sus clientes, de sus socios comerciales, de sus inversionistas, así como

de sus proveedores y acreedores.

Ser el mayor desafío para nuestros competidores y una empresa comprometida con sus

obligaciones sociales

1.4 MISIÓN

“Generar ambientes de confort para elevar la calidad de vida”

Crear sistemas de climatización a la medida, eficiente, segura y ecológica, basados en

nuestros conocimientos, habilidades y experiencias para garantizar que estos satisfagan

las expectativas de nuestros clientes, haciendo de ello una oportunidad para servirles

mejor.

Elevar la calidad de vida comprende a todas las personas relacionadas con la

organización: clientes, proveedores, socios comerciales, colaboradores, inversionistas y

sociedad en general.

3

Page 13: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.5 VALORES

Los valores de la empresa son los siguientes:

Calidad.- Creer que los resultados se logran manteniendo las promesas que hacen. Las

promesas que se hacen a ellos mismos, a sus colegas y a sus clientes en términos de la

calidad de sus productos, los logros de su personal y el éxito de la compañía.

Flexibilidad.- Estar abiertos a las nuevas ideas y al cambio. Consideran que en el medio

ambiente competitivo de hoy ser flexible es la clave.

Para la empresa la flexibilidad significa ser rápido, proactivo, responsable y adaptable

siempre respetando los diferentes tipos de pensamientos de las personas con las que

trabajamos.

Mejora continua.- Creer que toda oportunidad de cambio es una oportunidad de hacer

mejor las cosas.

Buscan continuamente la forma de mejorar sus productos, sus servicios, su forma de

trabajar y sobre todo a su empresa misma. Todo esto lo hacen enfocados en la

innovación, la simplicidad y la iniciativa.

Personas.- Las personas son su prioridad y se esfuerzan por crear un ambiente en donde

se promueve el cambio y los retos y se reconozca el dinamismo y el trabajo en equipo.

Tienen el propósito de trabajar en asociación con sus compañeros de trabajo,

proveedores, clientes y diferentes tipos de pensamientos en una atmósfera de confianza

y respeto mutuo. Todo lo que hacen lo hacen con pasión.

Integridad.- Actúan de manera honesta, ética y respetuosa en todo lo que hacen y dicen.

Cumplen sus compromisos y se responsabilizan completamente por sus acciones.

4

Page 14: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.6 POLÍTICA DE CALIDAD

ECOVENT, S.A. DE C.V. es una empresa dedicada a la instalación de sistemas de

climatización con el fin de satisfacer las necesidades de confort ambiental de nuestros

clientes, comprometida a cumplir con los requisitos del sistema de gestión de calidad y

sus objetivos, manteniendo la mejora continua como norma

1.7 PRODUCTOS

Caldera aristón, tubería 12/16, tubería 16/20 tubería 20/25, tubería 25/32, poliflex,

coplees

1.8 PREMIOS Y CERTIFICACIOES

B) In Recognition of Membership Status and in Appreciation for Supporting the “RADIANT

PANEL ASSOCIATION”

A) Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial

Título de registro de marca

Signo distintivo: ECOVENT Y DISEÑO

Se aplica a: ventilación, aire acondicionado, calefacción por piso radiante,

calefacción y refrigeración.

5

Page 15: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.9 ORGANIGRAMA

6

Page 16: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

1.10 UBICACION

Fig. 1 Av. De los Pinos # 74, San Pedro de los Pinos, México D.F.

7

Page 17: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

CAPÍTULO II

MARCO TEÓRICO

Page 18: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.1 RESUMEN DE DESCRIPCIÓN

La caldera es un recipiente metálico que sirve para producir agua caliente para uso

domiciliario.

Debe estar conectado a una instalación de calefacción y a una red de distribución de

agua caliente domiciliaria compatible con sus prestaciones y su potencia.

2.2 DESCRIPCIÓN DE CALDERA

Fig. 2 Caldera Ariston Class Premium 24.

8

Page 19: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Marca CE

La marca CE proviene del francés y significa “conformite europeenne” o de conformidad

europea y es una marca europea para ciertos grupos de servicio productos industriales.

Fue establecida por la Comunidad Europea y es el testimonio por parte del fabricante de

que su producto cumple con los mínimos requisitos legales y técnicos en materia de

seguridad de los Estados miembros de la Unión Europea. Se debe tener presente que la

marca CE no implica la calidad del producto.

La marca CE debe ser ostentada por un producto si éste se encuentra dentro del alcance

de las aproximádamente 20 llamadas directivas "New Approach"1 o "de Nuevo Enfoque"

y puede venderse y ponerse en servicio legalmente dentro de los países que conforman

la UE. Si el producto cumple las provisiones de las Directivas Europeas aplicables y la

marca CE se ostenta en el producto, los estados miembros no pueden prohibir, restringir

o impedir la colocación en el mercado o puesta en servicio del producto. La marca CE

puede considerarse como el pasaporte para el comercio del producto dentro de los países

de la Unión Europea.

La marca CE garantiza que el aparato responde a las directivas:

-90/396/CEE

Relativa a los aparatos de gas

-2004/108/CEE

Relativa a la compatibilidad electromagnética

-92/42/CEE

Relativa al rendimiento energético

-2006/95/CEE

9

Page 20: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.2.1 PANEL DE MANDOS

Fig. 3 Panel de mando.

Leyenda:

1.- Display

2.- Botones +/- regulación temperatura sanitario

3.- Botón MODE selección modo de funcionamiento

(verano/invierno)

4.- Manómetro

5. - Auto Function and/or Comfort Function enable/disable button

6.- Botón Esc

7.- “encoder” programación

8.- Botón Ok (Programación)

9.- Botón On/Off

11.- Botón Reset

12.- Botones +/- regulación temperatura calefacción

10

Page 21: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.2.2 DISPLAY

11

Page 22: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.2.3 VISTA DEL CONJUNTO

Leyenda

1. Colector para descarga de humos

2. Presostato de humos

3. Recipiente recolector de condensado

4. Intercambiador

6. Sonda de impulsión calefacción

7. Quemador

8. Electrodos de encendido

9. Válvula de gas

10. Encendedor

12. Válvula de seguridad 3 bar

13. Intercambiador secundario

14. Grifo de vaciado

15. Caudalimetro circuito sanitario

16. Grifo de llenado

17. Filtro circuito calefacción

18. Circulador modulante con desaireador

19. Presostato de mínima

20. Sonda retorno calefacción

21. Válvula desviadora motorizada

22. Electrodo de detección de llama

23. Paneles de fibra cerámica

24. Cámara de combustión

25. Depósito de expansión

26. Ventilador

27. Tomas análisis de humos

12

Fig. 2.2.3 Componentes físicos de la caldera

Page 23: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.2.4 DIMENSIONES DE LA CALDERA

Leyenda:

A = Envió de

calefacción

B = Salida agua

caliente

C = Entrada de gas

D = Entrada agua fría

E = Retorno

calefacción

Fig. 6 Dimensiones de

la caldera.

13

Page 24: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.2.5 DISTANCIAS MÍNIMAS

Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es

necesario respetar una adecuada distancia en la instalación. Se coloca la caldera

utilizando un nivel de burbuja.

Fig. 2.2.5 Distancias mínimas

Fig. 8 Plantilla para la colocación

14

Page 25: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.3 COMPONENTES DE UNA CALDERA

La caldera es más compleja que una calefacción de aire forzado en que tiene más

partes, válvulas y controles. Sin embargo, las caldera de gas son bastante confiables

y la mayoría de los problemas, cuando ocurren, normalmente se relacionan con el

tanque de expansión o las bombas del circulador de agua.

Echemos un vistazo a los componentes principales de la caldera para un sistema de

agua forzada (hidráulico):

2.3.1 LADO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

A. Acuastato. El termostato que regula la temperatura de la caldera.

B. Válvula y quemadores de gas - Ensamblaje de combustión que calienta la

cámara de agua.

C. Indicador de presión / temperatura (Manómetro) - Vigila la temperatura del

agua y la presión.

D. Válvula de suministro de agua - Controla el flujo de agua a la caldera.

E. Válvula de reducción de la presión - Automáticamente mantiene la presión

del agua.

F. Válvula de aire - Automáticamente saca aire indeseado del sistema hidráulico.

G. Tanque de expansión - Componente crítico que permite la expansión del agua

a medida de que se calienta. Hay dos tipos de tanques de expansión, el tanque

de expansión de acero horizontal, de un estilo más viejo y más grande, y el

tanque de expansión más nuevo más pequeño de estilo de diafragma.

H. Válvula de control de fuljo - Regula el flujo de agua caliente al sistema.

I. Válvula de alivio de presión - Alivia la presión de agua alta.

15

Page 26: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.3.2 LADO DE REGRESO DEL AGUA CALIENTE

A. Circulador - Bomba eléctrica que circula el agua por el sistema. B. Válvula de drenaje - Válvula que se abre para permitir drenar la caldera.

2.4 DISPOSITIVOS EXTERNOS

2.4.1 TOMACORRIENTE Y ENTORNO PACIENTE

a) Establecer una correcta conexión eléctrica.

b) Brindarle seguridad eléctrica a los equipos.

c) Prevenir los riesgos por arcos voltaicos que puedan perjudicar los equipos.

Colocación de las clavijas de un enchufe:

16

Fig. 2.3 circuito de agua sanitaria y calefacción.

Page 27: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Tierra: Ubicado en la parte superior del tomacorriente en forma cilíndrica. Generalmente

se identifica con cable de color verde el cual indica conexión física eléctrica a la tierra.

Fase: Generalmente ubicado en el lado izquierdo del tomacorriente (hendidura más

corta) y se identifica por un cable de color negro.

Neutro: Generalmente ubicado en el lado derecho del tomacorriente (hendidura más

larga) se identifica por un cable de color blanco el cual indica un potencial de 0 V teniendo

en cuenta que está conectado a tierra.

2.4.2 SISTEMA DE COLECTORES - MANIFOLD

Distribuyen el agua caliente que se recibe de la fuente de calor

hacia las distintas áreas de la vivienda.

2.4.3 BOMBA CIRCULADORA DE AGUA:

Bomba que sirve para proporcionar la velocidad del agua

requerida en todos los circuitos de la instalación.

2.4.4 TERMOSTATOS:

Sirven para variar la temperatura ambiental de una habitación

concreta, pero no controlan la temperatura de impulsión del agua.

17

Page 28: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.4.5 CÁMARA TERMOGRÁFICA

Una cámara termográfica es un tipo de cámara que crea una imagen

con luz infrarroja. Esta tecnología también puede llamarse mirando

adelante infrarrojos (FLIR), o de imágenes térmicas, estos

dispositivos detectan la luz invisible, infrarrojos, también conocido

como calor. En esencia, crean una representación visual de calor.

2.4.6 HERRAMIENTAS MANUALES

Las herramientas manuales son unos utensilios de

trabajo utilizados generalmente de forma individual

que únicamente requieren para su accionamiento la

fuerza motriz humana; su utilización en una infinidad

de actividades laborales les dan una gran importancia.

Además los accidentes producidos por las

herramientas manuales constituyen una parte

importante del número total de accidentes de trabajo y

en particular los de carácter leve.

Adquirir herramientas manuales seguras. Insista en que se utilicen siempre

herramientas seguras. Instruya a todos los trabajadores para que reemplacen,

rápidamente, las herramientas que fallen.

Establecer inspecciones periódicas regulares de las herramientas manuales.

Algunas herramientas pueden ser revisadas por los propios trabajadores,

mientras que, otras deben revisarlas un personal especializado.

Proporcionar un repuesto de la herramienta, o de sus componentes.

1 de 7

18

Page 29: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.5 INSTALACIÓN

La caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición. La

misma debe estar conectada a una instalación de calefacción dimensionada de acuerdo

a sus prestaciones y a su potencia.

Antes de conectar la caldera es necesario efectuar:

A. Un cuidadoso lavado de las tuberías de las instalaciones para eliminar eventuales

residuos de fileteados, soldaduras o suciedades que puedan afectar el correcto

funcionamiento de la caldera.

B. Una verificación de que la caldera puede funcionar con el tipo de gas disponible

(leer el contenido de la etiqueta del embalaje y de la placa de características de la

caldera).

C. Un control del tiro de la chimenea la cual no debe presentar estrechamientos y de

que en el conducto de humo no hayan descargas de otros aparatos, salvo que el

mismo haya sido fabricado para servir a más de un usuario, según lo previsto por

las Normas vigentes.

D. Un control de que, en el caso de unión a conductos de humo preexistentes, los

mismos hayan sido limpiados perfectamente y no presenten escorias, ya que su

eventual despegue podría obstruir el paso del humo, causando situaciones de

peligro.

19

Page 30: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.5.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA

En la fi gura están representadas las uniones para la conexión hidráulica y de gas de

la caldera. Verifique que la presión máxima de la red no supere los 6 bar; en caso

contrario es necesario instalar un reductor de presión.

Legenda:

A. Envió calefacción

B. Salida agua caliente

C. Entrada gas

D. Entrada agua fría

E. Retorno calefacción

F. Descarga válvula de seguridad

G. llenado instalación

H. Vaciado instalación

R. Retorno acumulador

2.5.2 CONEXIÓN DEL GAS

A través de las placas colocadas en el embalaje y en el aparato, controle que la caldera

está destinada al país en el que deberá ser instalada y que la categoría de gas para la

cual la caldera ha sido fabricada coincida con una de las categorías admitidas por el país

de destino.

20

Fig. 2.5 Conexión hidráulica de la caldera.

Page 31: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

El tubo de conexión de gas debe estar realizado y dimensionado según lo prescrito por

las Normas específicas y en base a la potencia máxima de la caldera, verifique también

el correcto dimensionamiento y conexión de la llave de paso.

Antes de la instalación, se aconseja realizar una cuidadosa limpieza de los tubos de gas

para eliminar los residuos que podrían afectar el funcionamiento de la caldera.

Es necesario verificar que el gas distribuido sea el mismo para el cual fue fabricada la

caldera (ver la placa de datos ubicada en la caldera). Además, es importante verificar la

presión del gas (metano o GPL) que se utilizara para la alimentación de la caldera, ya

que si es insuficiente puede disminuir la potencia del generador ocasionando molestias

al usuario.

2.5.3 DISPOSITIVO DE SOBREPRESIÓN

Proceda al montaje del tubo de descarga de la válvula de seguridad “F”.

La descarga del dispositivo de sobrepresión debe estar conectada a un sifón de descarga

con posibilidad de control visual para que, cuando el mismo intervenga, no se ocasionen

danos a personas, animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.

2.5.4 CONEXIONES AL ACUMULADOR

La caldera está preparada para la gestión de producción de agua caliente sanitaria con

un acumulador.

El ajuste de la temperatura se realiza a través de una sonda NTC (ver esquema eléctrico).

En caso de un control de la temperatura con termostato, es necesario modifica car la

versión de la caldera (de modo “acumulador” o modo “Sistema”) mediante el menú 2/sub-

menu2/parámetro 8.

21

Page 32: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Leyenda

1. Ventilador

2. Intercambiador bitermico

4. Sonda envió calefacción

5. Quemador

6. Electrodos de encendido

7. Válvula de gas

8. Intercambiador secundario

9. Válvula de seguridad 3 bar

11. By-pass automático

12. Grifo de vaciado

13. Grifo de llenado

14. Filtro circuito calefacción

15. Caudalmetro circuito sanitario

16. Válvula desviadora motorizada

17. Hidrómetro

18. Presostato de mínima

19. Circulador modulante con desaireador

20. Electrodo de detección de llama

21. Depósito de expansión

22. Sonda retorno calefacción

23. Presostato de humos

22

Fig. 2.5 Conexión hidráulica del acumulador.

Page 33: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

2.6 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO

Presione el botón ON/OFF el display se iluminara:

A. El modo de funcionamiento programado:

B. Las cifras indican:

- En el modo calefacción, la temperatura de impulsión

- En el modo sanitario, la temperatura del agua caliente sanitaria

Se señala la realización de algunas funciones:

23

Fig. 2.6 Display ON.

Fig. 2.6.7 Símbolos de programación en la caldera

Page 34: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

CAPÍTULO III

ANÁLISIS Y PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO

Page 35: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

3.1 ANÁLISIS DE LA SITUACIÓN ACTUAL

Uno de los principales factores que presenta la empresa ECOVENT S.A. DE C.V., es

que los trabajadores realizan sus actividades tomando en cuenta una cultura errónea del

mantenimiento, es decir, se utiliza de manera incorrecta.

Algunos de los problemas encontrados fueron los siguientes:

Existe exceso de tiempo en reparación de la caldera, lo que provoca pérdida de

tiempo, horas extras, etc. Esto puede ser causado por no contar con un manual

que los ayude a identificar más rápido las fallas en las calderas.

Otro problema que se encontró fue el no contar con suficiente presupuesto para

contratación del personar ya que la falta del mismo ocasionaba exceso de carga

de trabajo para el personal que brinda el servicio.

Se tiene personal no capacitado para el desarrollo de algunas actividades.

3.2 PLANTEAMIENTO DEL PROYECTO

Para la realización del manual de mantenimiento se llevaron a cabo las siguientes

actividades de trabajo:

Inspecciones en las casas habitaciones en donde ya se habían instalado los

equipos para ver cómo brindaban el servicio al cliente.

Determinar la magnitud de impacto de este manual hacia el buen servicio al cliente

y tiempo de realización del mantenimiento.

Ordenar los problemas con mayor frecuencia en las calderas a las de menor

frecuencia para hacer de este modo el manual más eficaz y práctico.

Se entregó el manual para probar su eficacia y verificar los puntos débiles y

reforzarlos por medio de una inspección más a fondo.

24

Page 36: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

3.3 OBJETIVO GENERAL

Elaborar un manual de mantenimiento a la caldera Aristón, que es la que más se utiliza

dentro de la empresa, y por lo tanto es a la que más se le necesita brindar servicio, ya

que en épocas de invierno los clientes solicitan con mayor frecuencia que les brinden

servicio a su caldera.

3.4 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Reducir gastos de materiales ya que por lo mismo de no saber por dónde

comenzar, se hacen cambio de piezas que no tienen nada que ver con el problema

y esto trae como consecuencia gasto en materiales.

Ayudar a identificar y facilitar el trabajo a los técnicos de mantenimiento que

laboran en la empresa por medio de un manual que les agílese el reconocimiento

de las fallas en la caldera en un menor tiempo.

Este manual también va a ayudar a los trabajadores que ingresen a laborar a la

empresa aun sin tener conocimiento de lo que es una caldera, ya que por medio

de éste facilitara el servicio a la caldera.

25

Page 37: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.5 JUSTIFICACION

Hasta la fecha la caldera se ha manipulado con mantenimiento correctivo, sin embargo,

al llegar a la caldera a dar el mantenimiento se llega sin saber por dónde comenzar el

trabajo lo que ha ocasionado:

- Largo tiempo en el trabajo.

- Costos innecesarios en materiales por no saber que pieza cambiar.

La utilización de manuales en el mantenimiento ha, sido de gran importancia en el servicio

a maquinarias y equipos en industrias, fábricas, e incluso, en el hogar.

Por lo que se ha optado por la implementación de un manual a la caldera Aristón con el

fin de minimizar los tiempos de mano de obra a la hora de brindar un servicio al cliente y

disminuir el costo de materiales innecesarios.

4.6 ALCANCES

Se pretende llegar a una mejor confiabilidad del equipo, pero sobre todo disminuir los

tiempos de servicio al cliente así como los costos de reparación a las calderas.

4.7 METAS

Mantener en óptimas condiciones de servicio la caldera por medio de un manual de

mantenimiento que cumpla con las expectativas, también ser práctico, seguro y eficaz.

26

Page 38: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

CAPÍTULO IV

DESARROLLO DEL PROYECTO

Page 39: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.1 RESUMEN DE DESCRIPCIÓN

En la empresa Ecovent S.A De C.V. una de las empresas que se dedica a la calefacción

de piso radiante y radiadores tanto en instalación como servicio.

El área donde se llevó a cabo el proyecto es en el departamento de servicios, donde la

empresa avisa a tiempo al cliente cuando se debe inspeccionarse su instalación y

funcionamiento del equipo (caldera) o cuando el cliente lo necesite.

Estos servicios son más frecuentes en la época de invierno, es decir, en donde el equipo

tiene que trabajar en sus mejores condiciones.

Lo primero que se llevó acabo fue levantamiento de datos de los equipos, y el

funcionamiento de cada uno de ellos para así poder abordar el tema.

En el área de servicios que ofrece la empresa, es realizar el mantenimiento preventivo a

casas residenciales.

Los resultados que obtuvieron fueron la elaboración de un manual de mantenimiento que

será de gran utilidad para la empresa, y muy entendible para que cualquier persona de

la empresa lo pueda emplear.

Este manual contiene la información en forma ordenada, secuencial y detallada de las

actividades y problemas causados por falta de mantenimiento rutinario, además de contar

con el procedimiento para poder efectuar un buen servicio a las calderas que se

encuentran en las casas residenciales.

La finalidad de elaborar el manual de mantenimiento es integrar el principio de un nuevo

proceso que será fundamental para mejorar el mantenimiento preventivo de las calderas

aristón.

27

Page 40: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.2 PROPUESTA DE SOLUCIÓN

La propuesta de solución de este proyecto es que cada uno de los técnicos de la empresa

ECOVENT S.A. DE C.V tenga una manual de mantenimiento para facilitarles su trabajo

y así evitar perdida de horas así como evitar el gasto innecesario de materiales esto

traerá como beneficio ganancias a la empresa ya que los técnicos al reparar de manera

rápida la caldera tendrán más tiempo para dar el servicio a otras y así reducirán los gastos

innecesarios en materiales por encontrar la causa raíz del problema y evitando cambio

de materiales innecesarios

4.3 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO DE LA CALDERA

1. Controle que:

A. la mariposa de la válvula de alivio automática del circuladoreste floja

B. la indicación de la presión de la instalación en el manómetro sea superior a 1 bar

C. el grifo de gas este cerrado

D. la conexión eléctrica se haya efectuado de modo correcto

Controle siempre que el cable de tierra verde/amarillo este

Conectado correctamente.

Para purgar la instalación proceda del siguiente modo:

A. Encienda la caldera (presionando el botón ON/OFF) y seleccione la modalidad

standby.

B. No hay demanda ni del circuito sanitario ni de calefacción.

C. Active el ciclo de desaireacion presionando el botón ESC durante 5 segundos. La

caldera comenzara un ciclo de desaireacion de aproximadamente 7 minutos que

se puede interrumpir presionando el botón ESC.

D. Deje funcionar la bomba hasta que todo el aire haya salido de la instalación purgue

el aire de los radiadores y cabezales.

28

Page 41: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

E. Controle la presión de la instalación y si la misma ha disminuido, agregue agua

para llevarla hasta 1 bar - controle el tubo de evacuación de los productos de la

combustión

F. Verifique que la toma de aire del ambiente estén abiertas (instalaciones de tipo B).

2. Abra el grifo de gas y controle la hermeticidad de las uniones, incluidas las de la

caldera, verificando que el contador no indique paso de gas. Elimine posibles fugas.

3. Ponga en funcionamiento la caldera seleccionando con el Boton MODE el

funcionamiento en modalidad

4.4 VERIFICACIÓN DE LAS REGULACIONES DE GAS

Quite la envoltura frontal y proceda como se indica abajo.

Control de la presión de alimentación.

1. Aflojar el tornillo e introducir el tubo de racor del manómetro en la toma de presión.

2. Ponga en funcionamiento la caldera a la máxima potencia activando la “Función

deshollinador”, presione el botón durante 10 segundos, en el display aparecerá

TEST y un símbolo.

3. La presión de alimentación debe ser igual a la prevista para el tipo de gas para el

cual está preparada la caldera.

29

Page 42: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4. Al final del control atornillar el tornillo ➀ y controlar la estanqueidad.

5. La función deshollinador se desactiva automáticamente después de 10 minutos o

presionando el botón RESET.

4.5 AJUSTE DE LA POTENCIA DE CALEFACCIÓN MÁXIMA

Este parámetro limita la potencia útil de la caldera. El porcentaje equivale a un valor de

potencia comprendido entre la potencia min (0) y la potencia nominal (99) indicada en el

grafico a continuación.

Para controlar la potencia max. De calefacción de la caldera, acceda al menú 2/submenú

3/parámetro1.

30

Fig. 4.4 Regularización del gas

Page 43: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.6 ENCENDIDO LENTO

Este parámetro limita la potencia útil de la caldera en fase de encendido.

El porcentaje equivale a un valor de potencia util comprendido entre la potencia min. (0)

y la potencia max. (99) Para controlar el encendido lento de la caldera, acceda al menú

2/submenú 2/parámetro 0.

4.7 AJUSTE DEL RETARDO DEL ENCENDIDO DE LA CALEFACCIÓN

Este parámetro - menú 2/submenú 3/parámetro 5, permite ajustar en manual (0) o en

automático (1) el tiempo de espera antes del próximo encendido del quemador tras su

apagado para acercarse a la temperatura de mantenimiento.

Si se selecciona manual, se puede ajustar el anticiclón en el parámetro 2/submenú

3/parámetro 6 de 0 a 7 minutos. Si se selecciona automático, la caldera calculara

automáticamente el anticiclo sobre la base de la temperatura de mantenimiento.

4.8 SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA

La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento gracias a controles

internos realizados por la placa electrónica que produce, si es necesario, un bloqueo de

seguridad.

En el caso de un bloqueo, se visualiza a través del led, el tipo de bloqueo y la causa que

lo ha provocado.

31

Page 44: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.9 SE PUEDEN DISTINGUIR DOS TIPOS:

4.9.1 PARADA DE SEGURIDAD

Este tipo de error, es del tipo “volátil”, o sea, se elimina

automáticamente al cesar la causa que lo había

provocado. En el display centellean “Err” y el código del

error (por ej.: Err/1 10), y aparece el símbolo .

En efecto, apenas la causa del bloqueo desaparece, la

caldera retoma su normal funcionamiento.

Si no es así, apague la caldera, lleve el interruptor eléctrico

externo hasta la posición OFF, cierre el grifo de gas y llame

a un tecnico especializado.

4.9.2 PARADA DE SEGURIDAD POR BAJA PRESIÓN DE AGUA

Si en el circuito de calefacción la presión del agua es insuficiente, la caldera señala una

parada de seguridad.

En el display aparecerá el código 108 (Err/108), ver la tabla.

Es posible restablecer el funcionamiento del sistema

reintegrando agua a través del grifo de llenado ubicado

debajo de la caldera.

Controle la presión con el hidrómetro y cierre el grifo apenas

se alcanzan los 1 - 1,5 bar.

Si la demanda de reintegro fuera muy frecuente, apague la

caldera, lleve el interruptor eléctrico externo hasta la

posición OFF, cierre la llave de gas y llame a un técnico

especializado para verifica car la presencia de posibles pérdidas de agua.

32

Page 45: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.10 PARADA POR BLOQUEO

Este tipo de error es “no volátil”, esto significa que no se elimina automáticamente.

En el display centellean Err y el código del error (por ej.: Err/501 ).

Aparecen los símbolos y Reset . Para restablecer el normal funcionamiento de la

caldera, presione el botón Reset en el panel de mandos.

4.11 CONTROL EVACUACIÓN DE HUMOS

En la caldera se puede controlar la correcta realización de la aspiración/ descarga

verificando las pérdidas de carga generadas por el sistema adoptado.

Con un manómetro diferencial conectado a las “tomas de prueba” de la cámara de

combustión es posible medir el ΔP de accionamiento del presostato de humos.

El valor medido no deberá ser menor de 0,46 (24FF) - 0,70 (28/32 FF) mbar en las

condiciones de máxima potencia calorifica para tener un funcionamiento de la caldera

correcto y estable.

33

Fig. 4.11 Evacuación de humos.

Page 46: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.12 SEGURIDAD ELÉCTRICA

Durante la realización de servicio e instalación a la caldera se recomienda interrumpir la

alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

A. Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso control de la instalación

eléctrica por personal especializado, ya que la empresa ECOVENT S.A. DE C.V.,

no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de puesta

a tierra de la instalación o por anomalías en la alimentación eléctrica.

B. Verifique que la instalación sea la adecuada para la potencia máxima absorbida

de la caldera indicada en la placa.

C. Controle que la sección de los cables sea la adecuada, en ningún caso inferior a

0,75 mm2.

D. La correcta conexión a tierra es indispensable para garantizar la seguridad del

aparato.

E. El cable de alimentación debe estar conectado a una red de 230V- 50Hz

respetando la polarización L-N y la conexión a tierra.

F. Si debe sustituir el cable de alimentación eléctrica, llame a personal especializado,

para la conexión a la caldera utilice el cable de tierra (amarillo/verde) más largo

que los cables de alimentación.

CABLES DE ALIMENTACIÓN

Las conexiones a la red eléctrica se deben realizar en forma fija (no con enchufe móvil)

y dotadas de un interruptor bipolar con una distancia de apertura entre los contactos de

3 mm como mínimo.

A. Está prohibido el uso demás múltiples, prolongaciones o adaptadores.

B. Está prohibido utilizar los tubos de la instalación hidráulica, de calefacción y de gas

para la conexión a tierra del aparato.

C. La caldera no está protegida contra los efectos causados por los rayos.

34

Page 47: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Si se tuvieran que sustituir los fusibles de la red, utilice fusibles de 2 A rápidos.

Conexión de Unidades Periféricas Para acceder a las conexiones de los periféricos,

proceda de la siguiente manera:

a) Desconecte la caldera de la alimentación eléctrica.

b) Quite el cárter desenganchándolo del panel de instrumentos.

c) Gire el panel de mandos tirándolo hacia delante.

d) Desenrosque los dos tornillos de la tapa posterior del panel de instrumentos.

e) Desenganche el clip lateral derecho y el frontal derecho, luego levante la tapa.

f) Se accede al tablero de bornes para la conexión de:

g) Sonda externa

h) Termostato de ambiente 1

i) Termostato de suelo

Además, existe la posibilidad de incorporar placas opcionales para otros accesorios:

a) Placa bus para la conexión del Control Remoto CLIMA MANAGER

b) Detector Ambiente Modulante tarjeta para la gestión de: multizona

multitemperatura, solar etc.

c) Para la conexión y la ubicación de los cables de los periféricos opcionales, vea las

advertencias correspondientes a la instalación de dichos periféricos.

35

Page 48: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.13 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE

a) Introduzca el cable del termostato.

b) Afloje el sujeta cable con un destornillador e introduzca, uno a la vez, los cables

provenientes del termostato de ambiente.

c) Conecte los cables a los bornes siguiendo las indicaciones de la Figura y quitando

el puente.

d) Controle que estén bien conectados y que no se sometan a tracción cuando se

cierra o se abre la puerta del panel de Instrumentos.

e) Vuelva a cerrar la puerta del panel de instrumentos y la Envoltura frontal.

4.14 MANTENIMIENTO A CALDERA

El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración

de la caldera. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes.

Es aconsejable realizar periódicamente el análisis de la combustión para controlar el

rendimiento y las emisiones contaminantes de la caldera, según las normas vigentes.

Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento:

a) Desconecte la caldera de la alimentación eléctrica llevando el interruptor bipolar

externo a la posición OFF.

b) Cierre el grifo de gas y de agua de las instalaciones térmicas y sanitarias. Al final,

se deben restablecer las regulaciones iniciales.

36

Page 49: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Se recomienda efectuar los siguientes controles en el aparato, al menos una vez al año:

1. Control de la hermeticidad de las partes con agua, con eventual sustitución de las

juntas. Control de la hermeticidad de las partes con gas, con eventual sustitución

de las juntas.

2. Control visual del estado general del aparato, si fuera necesario realizar un

desmontaje y limpieza de la cámara de combustión.

3. Control visual de la combustión y eventual limpieza de los quemadores, si fuera

necesario realizar un desmontaje y limpieza de los inyectores.

4. Una vez realizado el control del punto “3”, eventual desmontaje y limpieza de la

cámara de combustión.

5. Una vez realizado el control del punto “4”, eventual desmontaje y limpieza del

quemador y del inyector.

6. Limpieza del intercambiador de calor principal, parte humos.

7. Verificación del funcionamiento de los sistemas de seguridad para calefacción,

seguridad temperatura límite.

8. Verificación del funcionamiento de los sistemas de seguridad de la parte gas,

seguridad por falta de gas o llama (ionización).

9. Control de la eficiencia de la producción de agua para uso domiciliario (verificación

del caudal y de la correspondiente temperatura).

10. Control general del funcionamiento del aparato.

11. Eliminación del óxido del electrodo de detección utilizando tela esmeril.

37

Page 50: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.15 PUESTA EN MARCHA Y SERVICIO

Encender la caldera. Antes de encender la caldera debemos revisar que esté totalmente

conectada y que realmente cumpla con su respectiva alimentación que es 230 v a 50 Hz

y que esté conectada con la paridad L-N.

Iniciar el ciclo de purgado. Al encender debemos observar cual es el erro que aparece

en este caso será 101 que falta de presión, el cual debe ser de 1 a 1.5 bar para que

funcione la caldera.

a) Lo primero que tenemos que hacer es abrir todos los circuitos (MANIFOLD) para

que el sistema empiece a purgarse continuamente y así no haya aire en los

circuitos, esto debe ser alrededor de 10 a 20 minutos.

b) Una vez que se purgo todos los circuitos en conjunto, iremos a purgar 1 por uno

pare tener mejor precisión de purgado y así eliminar todas las partículas de aire.

c) Después de terminar el ciclo de purgado, daremos inicio a meter presión cerrando

la válvula de purgado.

4.15.1 PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO.

a) Si es necesario purgue nuevamente la instalación de calefacción.

b) Controle los valores seleccionados y el buen funcionamiento de todos los órganos

de mando, regulación y control del equipo mediante la tabla de valore.

c) Controle la estanqueidad y el buen funcionamiento de la instalación de evacuación

de humos/toma de aire comburente.

38

Page 51: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

d) Abra el grifo de gas y controle la hermeticidad de las uniones, incluidas las de la

caldera, verificando que el contador no indique paso de gas. Elimine posibles

fugas.

e) Ponga en funcionamiento la caldera MODE el funcionamiento en modalidad

calefacción o producción de agua caliente.

f) Verificación de las regulaciones de gas.

g) Aflojar el tornillo e introducir el tubo de racor del manómetro en la toma de presión.

h) Ponga en funcionamiento la caldera a la máxima potencia activando.

Al final del control atornillar el tornillo y controlar la estanqueidad:

La tabla indica la relación que existe entre la presión del gas en el quemador y la potencia

de la caldera en la modalidad calefacción.

39

Fig. 4.15 Tabla de mandos para programar los valores de gas.

Page 52: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.15.2 FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

40

Fig. 4.152 Purgado el sistema y volver a cargar presión.

Page 53: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.15.3 TABLA DE AJUSTE DE GAS

41

Page 54: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.16 PROBLEMAS MÁS COMUNES

4.16.1 LA CALDERA NO PRODUCE CALOR

Causas posibles

a) La caldera no tiene poder.

b) El nivel del agua está bajo.

c) Falla en el piloto o en el prendido del quemador eléctrico.

d) Falla en el termostato.

Reparación

a) Un interruptor de circuito o fusible controlando la caldera está accionado o

fundido. Restablezca el interruptor de circuito accionado. Reemplace el

fusible fundido.

b) Mantener la presión de agua de lleno. El sistema de llenado automático de

la caldera usando la válvula de alivio de la presión debería de mantener el

nivel de agua correcto al mantener niveles de presión de 1 a 1.5 bares.

c) La válvula de control del gas natural o Lp hacia el quemador está cerrada.

d) La luz de piloto está apagada. Re-encienda el piloto.

e) Busque posibles problemas en el sistema de encendido electrónico si la

caldera no tiene un piloto.

f) Cheque que el termostato esté en modo de calentar y que tiene ajustada

la temperatura correctamente.

g) Intente ajustar el termostato subiendo o bajando la temperatura algunos

grados.

h) Resolución de problemas del termostato.

42

Page 55: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.16.2 CALENTAMIENTO INSUFICIENTE

Posibles causas

a) Cambio súbito: niveles de agua inapropiados.

b) Cambio gradual: Depósitos minerales en la caldera y en el intercambiador

de calor.

Reparaciones

a) Compruebe la lectura en el Manómetro. Si la presión de agua es baja (por

debajo de 1 bar) el sistema necesita que se le agregue agua. El sistema de

llenado automático de la caldera, que utiliza la válvula de alivio de presión,

debe mantener un nivel adecuado de agua al mantener una presión de 1 a

1.5 bar.

b) Si el problema se desarrolló gradualmente, entonces las causas podrían ser

depósitos en el sistema. Drene la caldera y vuelva a purgar nuevamente.

c) El tanque de expansión puede tener demasiada o demasiada poca agua.

Debe de estar apropiadamente cargado con aire.

4.16.3 EL TANQUE DE EXPANSIÓN TIENE DEMASIADA AGUA O AIRE INADECUADO

En los sistemas más nuevos, el tanque de expansión de diafragma puede estar

sujeto a la tubería de la caldera cerca de la caldera. El tanque de expansión debe

de estar cargado correctamente con aire para prevenir de que el agua en el

sistema hierva.

43

Page 56: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.16.4 FUGA DE AGUA ALREDEDOR DE LA CALDERA

Posibles causas

a) Falla en el circulador (bomba).

b) Falla en la válvula de alivio de la presión.

c) Fuga en una conexión de tubo de agua.

Reparación:

a) La mayoría de las reparaciones del circulador requerirán de un técnico

b) Si hay fuga en el circulador, reemplace el sello de la bomba.

c) Si hay fuga en la válvula para alivio de la presión, el tanque de expansión

del sistema podría estar lleno de agua.

d) Si hay fuga en la válvula de alivio de presión y el problema no es el tanque

de expansión, la válvula podría tener sedimento que no le permite cerrar.

Para revisar esto apague la caldera y déjela enfriarse. Levante la palanca

de alivio manual de la presión y descargue algo de agua por 3 segundos,

dejando que la palanca vuelva a posicionarse en la posición cerrada. El

agua debería salir con fuerza y relativamente limpia. Si la válvula tira un

poco de agua después, esto podría ser causado por sedimento atrapado en

el asiento causando una pequeña fuga. Abra la válvula de nuevo y

descargue una segunda vez.

e) Si la válvula de alivio de la presión no se cierra, cierre la válvula de

suministro de agua a la caldera y quite y reemplace la válvula de alivio.

f) Si no sale agua por la válvula de alivio de la presión, la válvula está tapada

y es necesario reemplazarla, o no hay agua en la caldera.

g) Si hay agua saliendo o goteando de un tubo, siga la fuga hasta su fuente y

repare la conexión de donde está originando el agua. Esto requerirá cerrar

el suministro de agua a la casa y drenar el sistema de la caldera.

44

Page 57: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.16.5 TUBERÍAS RUIDOSAS

Posibles causas

a) Falla en el circulador.

b) Agua atrapada en las líneas de regreso.

Reparaciones

a) Cheque el circulador. Hay un acople de resorte que conecta la bomba al

motor. Cuando se rompe después de que atora la bomba, el acople hará un

ruido fuerte mientras corre el motor.

b) Cheque que la inclinación de los tubos de regreso esté en cuesta hacia la

caldera. Ajuste la inclinación con nuevos colgadores de tubería si es

necesario.

45

Page 58: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.16.6 CÓDIGO DE FALLAS Y REPARACIONES

Circuito principal

Display Descripción Posibles causas Solución

101 Sobre temperatura

Falta de presión

Hay una fuga.- buscar, reparar y volver a purgar. Se quedó con aire el sistema.- purgar adecuadamente. Checar válvula de seguridad. Checar eliminadora de aire.

Recirculador atorado

a) No se purgo el recirculador. b) Desatascar de piedras o basura. c) Calidad en el agua, solución Desincrustante. d) Utilizar sellador de fugas en el agua.

Inyección y retorno invertidos

a) Cambiar líneas de alimentación

Filtro tapado a) “Limpiar agua” (en caso de poderse). b) Quitar filtro.

Tapón de soldadura

a) Buscar donde se encuentra el tapón y desoldar tubería y soldar adecuadamente

102

Detector de presión en corto circuito o no conectado

Corto en sensor de humos

Con un trozo de cable puentear el sensor para ver si está dañado y cambiar Verificar que haya continuidad

Corto en sensor de temperatura

Con un trozo de puentear el sensor para ver si está dañado y cambiar. Verificar que haya continuidad.

Corto en sensor de flujo

Con un trozo de cable puentear el sensor para ver si está dañado y cambiar. Verificar que haya continuidad.

Corto en sensor de presión

Con un trozo de cable puentear el sensor para ver si está dañado y cambiar. Verificar que haya continuidad.

46

Page 59: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Display Descripción Posibles causas

Solución

103

Circulación insuficiente

Recirculador atorado

Desatorar con desarmador plano (en caso de no funcionar cambiar recirculador).

104 Tiene aire el sistema

Se purga el sistema y se llena nuevamente.

105 Le falta presión al sistema

Ver si no hay fuga en el sistema, en caso de no haber verificar si el sensor de temperatura no activo la válvula de seguridad y este bajo la presión. -Ver si el recirculador está funcionando (en caso de no funcionar hacer lo que indica la solución del recirculador).

106 Le falta agua al sistema

Hacer procedimiento de falta de presión. 107

1 10 Circuito abierto o corto circuito sonda impulsión de calefacción

Sonda de impulsión quemada

Cambiar sonda de impulsión.

112 Circuito abierto o corto circuito sonda retorno de calefacción

Sonda de retorno quemada

Cambiar sonda de retorno.

114 Circuito abierto o corto circuito sonda externa

Sonda externa quemada

Cambiar sonda externa.

47

Page 60: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Parte electrónica interna

Display Descripción Posibles causas Solución

301 Error EEPROM display

a) Falta de tarjeta EEPROM de caldera b) no coincide EEPROM con la caldera

a) insertar tarjeta EEPROM. b) Cambiar EEPROM en la caldera.

302 Error de comunicación

a)Falta de tarjeta EEPROM de caldera b) no coincide EEPROM con la caldera c) No hay comunicación entre EEPROM y caldera

a) insertar tarjeta EEPROM en caldera b) Cambiar EEPROM en la caldera c) Verificar que este bien conectado el EEPROM en la caldera

303

Error placa principal

a) Falta de tarjeta EEPROM de caldera b) no coincide EEPROM con la caldera c) No hay comunicación entre EEPROM y caldera

a) insertar tarjeta EEPROM en caldera b) Cambiar EEPROM en la caldera c) Verificar que este bien conectado el EEPROM en la caldera

Display Descripción Posibles causas Solución

1 p1

Señalación de circulación insuficiente

Recirculador atorado

Desatorar recirculador con desarmador plano de seguir sin funcionar cambiar recirculador

1 p2 Falta de presión

Verificar que no haya fugas en el sistema en caso de que no verificar si no se activó la válvula de seguridad y por eso la falta de presión

1p3

Tiene aire el sistema

Purgar el sistema y cargar nuevamente

Falta de agua

Verificar que no haya fugas en el sistema en caso de que no verificar si no se activó la válvula de seguridad y por eso la falta de presión

2 01 Circuito abierto o corto circuito sonda circuito sanitario

Sonda de circuito sanitario dañada

Cambiar sonda circuito sanitario

48

Page 61: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

304

Demasiados intentos (> 5)de reset en 15 minutos

Se hicieron demasiados intentos de reset dentro de un tiempo de 15 minutos

Esperar 15 minutos y volver a intentar

305

Error placa principal

a) Falta de tarjeta EEPROM de caldera b) no coincide EEPROM con la caldera c) No hay comunicación entre EEPROM y caldera

a) insertar tarjeta EEPROM en caldera b) Cambiar EEPROM en la caldera c) Verificar que este bien conectado el EEPROM en la caldera

306

307

4 07

Circuito abierto o corto circuito sonda ambiente

Falla en sonda ambiente a) Cambiar sonda ambiente de caldera

5 01 Ausencia de llama

a) No hay gas b) Mucha presión en gas

a) Verificar que esté recibiendo gas la caldera b) Bajar la presión del gas

502

Llama detectada con válvula de gas cerrada

a) No hay gas b) Válvula de gas cerrada

a) Verificar que esté recibiendo gas la caldera b) Abrir válvula de gas

Encendido y detección de fallas

Display Descripción Posibles causas Solución

5 p3 Apagado llama c) No hay gas d) Válvula de gas cerrada

a) Verificar que esté recibiendo gas la caldera b) Abrir válvula de gas

6 07

Autorización del presostato de humos precedente a la secuencia de encendido

Retraso de autorización del presostato

Verificar presostato de humos en la entrada de aire al ventilador

1 de24

49

Page 62: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Entrada de aire/salida de humos

Display Descripción Posibles causas

Solución

607

Autorización del presostato de humos precedente a la secuencia de encendido

Retraso de autorización del presostato

Verificar presostato de humos en la entrada de aire al ventilador

6 08

Falta de autorización del presostato de evacuación de humos con el ventilador encendido

Retraso de autorización del presostato

Verificar presostato de humos en la entrada de aire al ventilador

6 p1 Retraso de autorización del presostato de humos

Retraso de autorización del presostato

Verificar presostato de humos en la entrada de aire al ventilador

6 p2

Autorización del presostato de evacuación de humos precedente a la secuencia de encendido

Retraso de autorización del presostato

Verificar presostato de humos en la entrada de aire al ventilador

50

Page 63: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.18 CONCLUSION

Se espera tener buenos resultados en la implementación de este manual, ya que para

lograr hacerlo se hizo investigación de campo en los lugares en donde se realizaban las

instalaciones y también haciendo preguntas a los mismos técnicos de la forma en la que

arreglaban las fallas y se llega a la conclusión por medio de todas las respuestas

aportadas.

En la mayoría de las veces la realización del servicio se ejecutó de forma errónea y al

brindarle el manual a uno de los técnicos de mantenimiento, se vio un gran avance ya

que redujo su tiempo de 2 horas y media a 1 hora y media.

Se proporcionó un manual de instalación más práctico dentro del manual de detección

de fallas ya que con el que contaban tenía mucha información innecesaria que no

ayudaba a solucionar los problemas y por medio del manual brindado se hizo más

práctica la instalación.

51

Page 64: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.19 RECOMENDACIONES

Se recomienda enfocarse más en el área de las incrustaciones por medio de un filtro con

el que se puedan sacar todas esas impurezas del agua, que son las que ocasionan la

mayoría de los problemas en la caldera.

4.19.1 LUGAR TIEMPO ESPACIO

Este recirculador se colocaría en el retorno de la caldera para que al entrar el agua a la

caldera entre limpia y si en el transcurso del recorrido llegara a ensuciarse pase por el

filtro al regresar y entre nuevamente limpia a la caldera haciendo un ciclo cerrado.

4.19.2 BENEFICIOS

Los beneficios serán muchos, ya que si instalan un recirculador con las especificaciones

requeridas disminuirán los trabajos de desincrustaciones, y por lo tanto traerá como

beneficio ahorro en mano de obra

4.19.3 A QUIÉNES BENEFICIA

Beneficia principalmente a la empresa tanto como a sus clientes, ya que la empresa

reducirá costos y al cliente no tendrá que estar llamando tanto a la empresa para que

arreglen ese problema.

4.19.4 DESVENTAJAS DE NO HACERLO

Si no se coloca el filtro se seguirán dando los problemas de en taponamiento de la tubería

y se harán más gastos innecesarios.

52

Page 65: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.20 BIBLIOGRAFIA

- Autor: Aristón

Título: instrucciones de Instalación y Utilización de Caldera

Páginas: 29

- Que es la marca CE?

http://es.wikipedia.org/wiki/Marca_CE

- Diccionario de la Real Academia Española

http://buscon.rae.es/draeI/

53

Page 66: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.21 ANEXOS

4.21.1 FOTOGRAFÍAS

Fig. 1 Instalación del panel hidráulico. Fig. 2 Medidas de voltaje y limpieza en tarjeta.

Fig.3 Cambio de tarjeta por falta de mantenimiento.

Fig. 4 Purgado de sistema y volver a cargar presión.

54

Page 67: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Fig. 5 Equipo en marca, purgado automático.

Fig. 6 Display en error por falta de presión.

Fig.7 Limpieza de recirculador y ajuste de gas.

Fig. 8 Cierre de cabezal para purgar circuitos.

55

Page 68: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.21.2 TABLA DE LONGITUDES DE LOS TUBOS DE ASPIRACIÓN Y DESCARGAS DE HUMOS

56

Page 69: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

57

Page 70: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Tabla de zona de funcionamiento para descarga de humos

57

58

Page 71: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

4.22 GLOSARIO

Caldera: Recipiente metálico generador de agua caliente.

Desincrustante: Que desincrusta. Se dice sobre todo de las sustancias que se emplean

para evitar o eliminar los restos de sales, de cal o de grasa que se depositan en algunos

aparatos o en sus conductos.

Display: (voz i.) m. Pantalla o indicador numérico utilizado para visualizar una

determinada información de un aparato electrónico.

EEPROM: dispositivo o chip instalado en calderas.

Evacuación: Sacar o expulsar algún residuo.

Filtro: Material poroso o dispositivo a través del cual se hace pasar un fluido para

limpiarlo de impurezas o separar ciertas sustancias.

Inyección: Introducir a presión un gas, un líquido o una masa fluida, en el interior de un

cuerpo o de una cavidad.

Presostato: dispositivo que se utiliza para medir la presión.

Purgar: Limpiar o purificar una cosa, eliminar lo que se considera malo o perjudicial:

purgar un partido.

Recirculador: dispositivo utilizado para circular fluidos en las calderas.

Reset: regresar algún aparato o dispositivo a sus configuraciones originales.

Retorno: Vuelta al lugar o a la situación en que se estuvo.

59

Page 72: PROYECTO COMLETO MILHOUSE.pdf

111

Sellador: Que sella o sirve para sellar.

Sensor: Dispositivo formado por células sensibles que detecta variaciones en una

magnitud física y las convierte en señales útiles para un sistema de medida o control.

Solución: Mezcla homogénea que se obtiene al disolver una o más sustancias llamadas

solutos en otra llamada disolvente.

Sonda: Instrumento o aparato que se utiliza para explorar y examinar zonas de difícil

acceso.

Válvula: La que se coloca en las calderas de las máquinas de vapor para que este se

escape automáticamente cuando su presión sea excesiva.

60