· PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de...

157
AJUNTAMENT DE CIUTADELLA DE MENORCA ILLES BALEARS PROYECTO DE ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009 08.01.2009 12/00017/09

Transcript of  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de...

Page 1:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

AJUNTAMENT DE CIUTADELLA DE MENORCA ILLES BALEARS

PROYECTO DE ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA

Fondo de inversión local para el empleo

Gobierno de España

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 2:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

ÍNDICE

1. MEMORIA DESCRIPTIVA

1.1 AGENTES 1.1.1 Promotor 1.1.2 Arquitecto 1.2 INFORMACIÓN PREVIA 1.2.1 Antecedentes y Condicionantes de partida 1.2.2 Emplazamiento 1.3 CUMPLIMIENTO DEL CTE 1.4 PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL

2. MEMORIA CONSTRUCTIVA

2.1 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS PROYECTADAS 2.1.1 Movimiento de tierras 2.1.2 Red de recogida de aguas pluviales 2.1.3 Red de alcantarillado 2.1.4 Red de agua potable 2.1.5 Red de telefonía 2.1.6 Red de Baja Tensión y alumbrado público 2.1.6.1 Objeto 2.1.6.2 Reglamentación 2.1.6.3 Normativa general 2.1.6.4 Características generales 2.1.6.5 Criterios generales de diseño 2.1.6.6 Protecciones 2.1.6.7 Puesta a tierra 2.1.6.8 Ejecución de la instalación 2.1.6.9 Alumbrado público y ornamental 2.2 SISTEMA DE EJECUCIÓN 2.3 DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA 2.4 PLAZO DE EJECUCIÓN 2.5 EXPROPIACIONES 2.6 REVISIÓN DE PRECIOS 2.7 REQUISITOS DE CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA

3. REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

3.1 OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

3.1.1 DECRETO 20/2003 DE 28 DE FEBRER 3.1.2 FICHA DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCIÓN 3.1.3 REBT 3.1.4 DECRETO 59/1994

4. ANEJOS DE PROYECTO

4.1 PCQ 5. PRESUPUESTO Y MEDICIONES 6. PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS Y FACULTATIVAS 7. ESTUDIO GEOTÈCNICO

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 3:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

1.- MEMORIA

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 4:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

1.1 AGENTES 1.1.1.- PROMOTOR La promoción corresponde al Excelentísimo Ajuntament de Ciutadella de Menorca con sede en la Plaça Des Born, 15. 1.1.2.- ARQUITECTO El Arquitecto, autor del proyecto, es D. Miquel Valera Taltavull con domicilio en Vía Albéniz nº 23B de Ciutadella de Menorca, número de colegiado 399.361 del Colegio Oficial de Arquitectos de Baleares y con D.N.I 41736902-K. 1.2 INFORMACIÓ PRÈVIA 1.2.1.- ANTECEDENTS I CONDICIONAMENTS DE PARTIDA El objeto del presente proyecto es el de llevar a cabo la mejora de infraestructuras y adequación del pavimento de las calles Sant Joan y Santíssim del Núcleo Antiguo de la ciudad. Actualmente existen algunos tramos con el pavimento muy deteriorado, con algunas infraestructuras en mal funcionamiento y algunas de ellas inexistentes. Se pretende con este proyecto sustituir el pavimento existente, las infraestructuras existentes en mal estado y dotar de nuevas donde no las hay. En concreto las infraestructuras afectadas son: alcantarillado, red de pluviales, suministro de agua potable, telefonía, alumbrado público y suministro eléctrico. El cableado de la red de telefonía, baja tensión y alumbrado público actualmente discurren de forma aérea por fachadas y se pretende con el presente proyecto la canalización subterránea de las mismas. En su momento se realizará el correspondiente proyecto eléctrico redactado por un ingeniero. Se sustituirán los adoquines exitentes por un pavimento formado por adoquines de piedra natural de la isla “pedra viva” sobre solera de hormigón armado, siguiendo el criterio estético de otras calles del núcleo. Las rasantes de la calle se mantienen tal como están ahora con el objeto de respetar los niveles de los portales existentes. En la calle Santíssim existen dos edifcios de importancia histórica y monumental. El primero es el Palau Saura que hace esquina con la calle Sant Joan y el segundo es el Palau dels Marquesos d’Albranca “Cas Duc”, ambos edificios, del finales del s.XVII destacan por su fachada. El proyeco contempla la iluminación de las mismas con proyectores en el pavimento. Finalmente destacar que en las obras de reforma del Palau Saura se descubrió una necrópolis que muy probablemente se extiende bajo la calle Santíssim y/o Sant Joan. El proyecto contempla la posible intervención de un arqueólogo durante las obras. 1.2.2.- EMPLAZAMIENTO El emplazamiento del proyecto se sitúa en las calles Sant Joan y Santíssim, situados dentro del Núcleo Antiguo de Ciutadella. El carrer Sant Joan tiene una superficie aproximada de 445 m2 y el carrer Santíssim de 515 m2, en total se interviene una superficie aprox. de 960 m2.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 5:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

CARRER SANT JOAN

CARRER SANTÍSSIM

1.3 CUMPLIMIENTO DEL CTE Se trata de un tipo de obras no contempladas en el Artículo 2. Ámbito de aplicación del CTE, por lo que su aplicación no es de obligado cumplimiento. En cualquier caso, se han tenido en cuenta todas aquellas disposiciones del CTE que podrían ser de aplicación en un proyecto de estas características, en concreto lo referente al Control de Calidad descrito en el Artículo 7 del Capítulo 1.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 6:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

DB HE. Ahorro de Energía. No és de aplicación dado que no se trata de un edificio. Artículo 15. Exigencias básicas de ahorro de anergía (HE) “El objetivo del requisito básico “Ahorro de energía” consiste en conseguir un uso racional de la energía necesaria para la utilización de los edificios, reduciendo a límites sostenibles su consumo y conseguir asimismo que una parte de este consumo proceda de fuentes de energía renovable, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento”. DB HS. Salubridad. No és de aplicación dado que no se trata de un edificio. Artículo 13. Exigencias básicas de salubridad (HS) “El objetivo del requisito básico “Higiene, salud y protección del medio ambiente”, tratado en adelante bajo el término salubridad, consiste en reducir a límites aceptables el riego de que los usuarios, dentro de los edificios y en condiciones normales de utilización, padezcan molestias o enfermedades, así como el riesgo de que los edificios se deterioren y de que deterioren el medio ambiente en su entorno inmediato, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento”. DB SE. Seguridad Estructural. No és de aplicación dado que no existen elementos estructurales ni se trata de un edificio. DB SE-A. Seguridad Estructural – Acero. No és de aplicación dado que no existen elementos estructurales ni se trata de un edificio. DB SE-AE. Seguridad Estructural – Acciones en la edificación. No és de aplicación dado que no existen elementos estructurales ni se trata de un edificio. DB SE-C. Seguridad Estructural – Cimientos. No és de aplicación dado que no existen elementos de cimentación ni se trata de un edificio. DB SE-F. Seguridad Estructural – Fábrica. No és de aplicación dado que no existen elementos de fábrica ni se trata de un edificio. DB SE-M. Seguridad Estructural – Estructuras de madera. No és de aplicación dado que no existen elementos estructurales de madera ni se trata de un edificio. DB SI. Seguridad en caso de incendio. No és de aplicación dado que no se trata de un edificio i no se interviene ni en las dimensiones de las calles ni en su trazado. Artículo 11. Exigencias básicas de seguridad en caso en incendio (SI) “El requisito básico “Seguridad en caso de incendio” consiste en reducir a límites aceptables el riesgo de que los usuarios de un edificio sufran daños derivados de un incendio de origen accidental, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento”. Nota: SI 5. Intervención de los bomberos. El proyecto no afecta al trazado ni a las dimensiones de las calles. Se ha previsto una partida para dotación de hidrantes y se determinará su ubicación durante la ejecución de la obra y de acuerdo con las directrices del Ayuntamiento y los Servicios de Bomberos. DB SU. Seguridad de utilización. No és de aplicación dado que no se trata de un edificio. Artículo 12. Exigencias básicas de seguridad de utilización (SU). “El objetivo del requisito básico “Seguridad de utilización” consiste en reducir a límites aceptables el riesgo de que los usuarios sufran daños inmediatos durante el uso previsto de los edificios, como consecuencia de las características de su proyecto, construcción, uso y mantenimiento”. Nota: Aún no siendo de obligado cumplimiento para este tipo de proyectos, se han considerado todos aquellos aspectos aplicables.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 7:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

1.4 PRESUPUESTO 1.- El presupuesto de Ejecución Material -PEM- asciende a la cantidad de TRESCIENTOS NOVENTA Y CUATRO MIL CUARENTA Y CUATRO EUROS CON VENTIUN CÉNTIMOS.

394.044,21 €

2.- El presupuesto de Ejecución por Contrata -PEC- asciende a la cantidad de QUINIENTOS CINCUENTA Y SIETE MIL OCHOCIENTOS SESNTA Y SEIS EUROS CON VEINTITRÉS CÉNTIMOS

557.866,23 €

Ciutadella de Menorca a diciembre 2008

El arquitecto,

Miquel Valera Taltavull

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 8:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

2.- MEMÒRIA CONSTRUCTIVA

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 9:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

2.1 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS PROYECTADAS A continuación se realiza una breve descripción de las obras que conforman el proyecto: 2.1.1.- MOVIMIENTO DE TIERRAS Escarificación del pavimento de adoquín de hormigón existente, con una profundidad media de 40 cm, incluso carga i transporte de escombros a vertedero autorizado. Perfilado, nivelado y compactado por medios mecánicos de la caja para calles. Excavación mecánica de zanjas en roca, para las redes de alcantarillado, aguas pluviales, agua potable y soterramiento de líneas aéreas. Recubrimiento de los servicios con arena roja y relleno de zanjas con material procedente de la propia excavación con tamaño máximo del árido de 8 cm. 2.1.2.- RED DE RECOGIDA DE AGUAS PLUVIALES Para la correcta evacuación de aguas pluviales se proyectan los siguientes elementos que conformarán la red: Tubería de saneamiento de PVC 315 mm Tubería de saneamiento de PVC 500 mm Aro y tapa de fundición dúctil para pozos de registro Pozo de registro Imbornal de 500 x 260 mm 2.1.3.- RED DE ALCANTARILLADO Se prevee la renovación de la red de alcantarillado existente, que se encuentra en mal estado. La red de alcantarillado proyectada se compondrá de las siguientes partidas: Tubería de saneamiento de PVC 315 mm Aro y tapa de fundición dúctil para pozos de registro Pozo de registro Acometidas particulares 2.1.4.- RED DE AGUA POTABLE Se proyecta la sustitución y anulación de la red de agua potable de fibrocemento existente, con tubería de polietileno de alta densidad de diámetros 90 mm y 110 mm. Se compone de las siguientes partidas: Tubería de polietileno de alta densidad diámetro nominal 90 mm y PN 10 Atm Tubería de polietileno de alta densidad diámetro nominal 110 mm y PN 10 Atm Acometidas particulares Llaves de paso de compuerta DN 80 mm Llaves de paso de compuerta DN 100 mm Boca de riego diámetro salida 45 mm Boca de riego diámetro salida 70 mm 2.1.5.- RED DE TELEFONÍA En este capítulo se incluyen todos los trabajos necesarios para la subterranización de la red aérea de teléfonos, incluyendo una partida alzada para las conexiones interiores de las casas. Las partidas de obra contenidas en este apartado són: Canalización telefónica de 2 x 110 + 2 x 63 mm con tubos de PVC Canalización telefónica de 1 x 40 mm con tubos de PVC Arqueta tipo “D” Arqueta tipo “H” Arqueta tipo “M” Armario de distribución sobre pedestal homologado por CTNE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 10:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

2.1.6.- RED DE BAJA TENSIÓN Y ALUMBRADO PÚBLICO 2.1.6.1- OBJETO Diseño e implantación de la red subterránea de BT y alumbrado público de las calles Sant Joan Baptista y Santíssim, y a la vez eliminación del cableado de fachada de dichas calles. 2.1.6.2- REGLAMENTACIÓN En la confección del proyecto y construcción de las redes subterráneas de baja tensión a que se refieren esta Memoria, se tendrán en cuenta las siguientes disposiciones legales:

- Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT01 a BT51 (Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, BOE 224 de 18.09.02).

- Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, que regula las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica (BOE 310 de 27.12.00).

- Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/1995 de 8 de noviembre, B.O.E. 10.11.1995) y normas reglamentarias que la desarrollan.

- Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico (BOE 148 de 21.06.01).

- Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción (BOE 256 de 25.10.97).

- Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación (Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, BOE 288 de 01.12.82) e Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-RAT (BOE 256 de 25.10.84).

- Decreto 58/2001 de la Conselleria d’Innovació i Energia, de 6 de abril, por el que se aprueba el Plan Director Sectorial Energético de las Illes Balears (BOIB 49 de 24.04.01).

- Orden del Conseller d’Innovació i Energia, de 14 de octubre, que desarrolla determinados aspectos relativos al suministro y a la distribución de energía eléctrica en suelo rústico (BOIB 152 de 19.12.02).

- Otras reglamentaciones o disposiciones nacionales, autonómicas o locales vigentes. 2.1.6.3- NORMATIVA GENERAL Para la redacción de este proyecto, se ha tenido en cuenta la siguiente documentación:

- Normas UNE. - Normas Endesa. - Especificaciones Técnicas UNESA (ETU). - Métodos de cálculo y proyecto de instalaciones de puesta a tierra para centros de

transformación conectados a redes de tercera categoría, realizado por UNESA (Comité de Distribución y Comisión de Reglamentos).

2.1.6.4- CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA INSTALACIÓN Las características generales de las instalaciones son las siguientes: Clase de corriente La red se explotará en régimen permanente, con corriente alterna trifásica de 50 Hz. Tensión nominal La tensión nominal de la red de baja tensión será de 400 voltios entre fases y 230 voltios entre fases y neutro.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 11:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

Sistema de distribución El sistema de distribución será de explotación radial, en esquema TT (ver ITC-BT-08). Los conductores estarán protegidos en cabecera contra sobrecargas y cortocircuitos mediante fusibles clase “gG”. Los cambios de sección y derivaciones se efectuarán en armarios de distribución o cajas de seccionamiento, en las que se ubicarán sus fusibles de protección del calibre apropiado selectivos con los de cabecera. La red será en bucle cerrado con explotación radial. Se utilizará cable de 150 mm2 o 240 mm2 según edificación. 2.1.6.8- Conductores Los conductores a utilizar en las redes subterráneas de BT serán unipolares, circulares compactos, del tipo RV, tensión 0,6/1 kV, aislamiento de polietileno reticulado XLPE y cubierta de PVC y cumplirán la Norma UNE 2160. Las secciones normalizadas de los conductores son las que figuran a continuación: 4x1x150 Al 4x1x240 Al Zanjas y entubados Las canalizaciones se dispondrán por terrenos de dominio público y en zonas perfectamente delimitadas, conforme a lo expuesto en la ITC-BT-07 del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. Los cables quedarán a una profundidad mínima, medida hasta su parte inferior, de 0,60 metros en aceras y pasos peatonales de dominio público y de 0,80 metros en la calzada. En las calles Sant Joan Baptista y Santíssim se colocará el cable entubado, disponiendo a la vez un tubo de reserva, ambos de Ø160. La anchura de la zanja vendrá dada por los servicios que deban disponerse en la misma. 2.1.6.- Puesta a tierra El conductor neutro de la red se conectará a tierra conforme a lo expuesto en el Apartado 7 de estas Memoria. Continuidad del neutro La continuidad del conductor neutro quedará asegurada en toda su longitud, no pudiendo ser interrumpido en la red de distribución, salvo que dicha interrupción se efectúe mediante uniones amovibles en el neutro, próximas a los interruptores o seccionadores de los conductores de fase, debidamente señalizadas y que sólo puedan ser maniobradas mediante herramientas adecuadas. En este caso, el neutro no debe ser seccionado sin que lo estén previamente las fases, ni éstas conectadas sin haberlo sido previamente el neutro. 2.1.6.5- CRITERIOS GENERALES DE DISEÑO Trazado de la red La red discurrirá siempre por terrenos de dominio público, instalándose en las calles Sant Joan Baptista y Santíssim bajo el adoquinado del paseo peatonal, lo más rectilínea posible, paralela a bordillos o fachadas de los edificios y evitando ángulos pronunciados. Estructura de la red Los elementos constitutivos de la red serán:

- Cuadro de distribución de BT en CT - Armarios de distribución y derivación urbana - La red, derivaciones y acometidas - Caja de distribución para urbanizaciones, en el caso de zonas residenciales o

urbanizaciones de viviendas unifamiliares.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 12:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

El cuadro de distribución de BT en el CT tendrá un máximo de cuatro salidas que dispondrán de bases de 400 A y se procurará que su carga esté equilibrada. El armario de distribución y derivación urbana provisto de una entrada y tres salidas. Su montaje será siempre empotrado en la fachada de las fincas o alineado a los cerramientos de las parcelas. No podrán colocarse sobre el vial público. La acometida se efectuará desde una caja de seccionamiento intercalada en la red. En algunos casos, podrá hacerse derivando en T desde la red subterránea de BT. La caja de distribución para urbanizaciones permite hacer entrada y hasta dos salidas de la línea principal de BT y derivar a cliente hasta un máximo de 2 suministros trifásicos o 4 monofásicos, cuando el calibre requerido por éstos sea de 63 a 80 A. Estas derivaciones a cliente acabarán en las cajas de protección y medida (CPM). La caja de distribución para urbanizaciones podrá estar alimentada desde el cuadro de distribución de BT del CT, del armario de distribución y derivación urbana o de otra caja de distribución para urbanizaciones. Su instalación se efectuará empotrada en la fachada o en el muro de las viviendas a alimentar. 2.1.6.6- PROTECCIONES Las redes subterráneas de BT se protegerán contra sobreintensidades, motivadas tanto por sobrecargas como por cortocircuitos, mediante fusibles que se instalarán en el centro de transformación y en los cambios de sección cuando el conductor de menor sección no quede protegido desde cabecera. Los fusibles serán del tipo “gG”, de uso general y con las características que se describen en las normas UNE EN 60269 partes 1 y 2 y UNE 21103-2-1. 2.1.6.7- PUESTA A TIERRA El conductor neutro de cada línea se conectará a tierra a lo largo de la red en los armarios de distribución, por lo menos cada 200 m, y en todos los finales, tanto de las redes principales como de sus derivaciones. La conexión a tierra se realizará mediante picas cilíndricas para puesta a tierra, de 2 m de acero-cobre, conectadas con cable desnudo, de cobre de 35 mm2, y terminal a la pletina del neutro. Las picas se colocarán hincadas en el interior de la zanja de los cables de BT. En el caso de ampliaciones de la red de baja tensión, cuando se instalen nuevas líneas, el conductor neutro deberá conectarse a tierra de la forma indicada. 2.1.6.8- EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES En este apartado se recogen las condiciones básicas para la ejecución de las obras de redes subterráneas de baja tensión. La recepción de toda instalación estará condicionada a superar satisfactoriamente todos los controles de calidad efectuados por la Empresa Distribuidora. Radio mínimo de curvatura El radio mínimo de curvatura de la zanja no podrá ser inferior a 10 veces el diámetro de los cables que se vayan a canalizar. Apertura de zanjas Las dimensiones mínimas de las zanjas serán las que se detallan en el plano de secciones. El fondo de la zanja deberá ser de terreno firme para evitar corrimientos en profundidad que sometan a los cables a esfuerzos de estiramiento. Cuando las características del terreno, la existencia de servicios o la previsión de instalación de nuevos servicios cuya construcción comprometa la seguridad del tendido subterráneo lo aconsejen,

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 13:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

se aumentará la profundidad de la zanja de acuerdo con el Director de Obra y el representante de la Empresa Distribuidora.

-Canalización entubada Colocación de tubos hormigonados Siendo las calles Sant Joan Baptista y Santíssim peatonales, pero pudiendo discurrir por ellas trafico rodado se considera adecuado la colocación de la red entubada con tubos hormigonados. Para la realización de la canalización se considerarán las siguientes consideraciones:

- Se colocará un tubo de reserva, del mismo diámetro que el tubo con el cable en toda la longitud de la línea. Estos tubos se dejarán convenientemente taponados, con una guía pasada de calidad y resistencia mecánica que garantice su utilización en el futuro.

- Los extremos de los tubos, en los cruces de calzada, sobrepasarán la línea del bordillo entre 50 y 80 cm.

- La zanja para tubulares estará abierta en su totalidad para poder darle una ligera pendiente y evitar así la acumulación de agua en el interior de los tubos, a la vez que se comprobará la viabilidad de la misma.

- Los tubos dispondrán de embocaduras que eviten la posibilidad de rozamientos contra los bordes durante el tendido.

- Previamente a la instalación del tubo, el fondo de la zanja se cubrirá con una lechada de hormigón pobre (H-100) de 6 cm de espesor.

- El bloqueo de los tubos se llevará a cabo con hormigón de resistencia H-100 proveniente de planta, evitando que la lechada se introduzca en el interior de los tubos por los ensambles. Para permitir el paso del hormigón se utilizarán separadores de tubos.

- Terminada la tubular, se procederá a su limpieza interior haciendo pasar una esfera metálica de diámetro ligeramente inferior al de aquellos, con movimiento de vaivén, para eliminar las posibles filtraciones de cemento y posteriormente, de forma similar, un escobillón o bolsa de trapos, para barrer los residuos que pudieran quedar.

- El hormigón de la tubular no debe llegar hasta el pavimento de rodadura, pues facilita la transmisión de vibraciones. Cuando sea inevitable, debe intercalarse una capa de tierra o arena que actúe de amortiguador.

- Los tubos quedarán sellados con espumas expansibles, impermeables e ignífugas.

-Arquetas de canalizaciones de BT Con el tendido realizado por tubulares se dispondrán de arquetas suficientes que faciliten la realización de los trabajos de tendido. En los tramos rectos del tendido serán catas abiertas de una longitud mínima de 2 m, realizadas como máximo cada 40 m, en las que se interrumpirá la continuidad de la tubería donde vaya a instalarse el cable (los tubos de reserva mantendrán su continuidad). Una vez tendido el cable, estas catas se taparán al igual que las zanjas. En los cambios de dirección, en las canalizaciones por zonas privadas y en suelo rústico, y cuando se considere conveniente, se colocarán arquetas prefabricadas de hormigón o se construirán de ladrillo, sin fondo para favorecer la filtración de agua, siendo sus dimensiones aproximadas de 116 x 60 cm y altura 80 cm. En cualquier caso, el radio de curvatura de tendido no será inferior a 20 veces el diámetro exterior del cable. No se admitirán ángulos inferiores a 90º. En la arqueta, los tubos quedarán a unos 25 cm por encima del fondo para permitir la colocación de rodillos en las operaciones de tendido. Una vez tendido el cable, los tubos se sellarán con yeso, mortero ignífugo o material expansible de forma que el cable quede situado en la parte superior del tubo. La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de curvatura. A continuación, se rellenará la arqueta con arena, sobrepasando la rasante de ésta en 10 cm con el fin de amortiguar las vibraciones que pudieran transmitirse. Por encima de la capa de arena se rellenará con tierra cribada compactada hasta la altura que se precise en función del acabado superficial que le corresponda. En los casos en que se estime oportuno, las arquetas serán practicables y, por tanto, deberán cerrarse con la tapa normalizada para este fin. La tapa no se dejará vista, sino que se cubrirá con el acabado superficial que proceda.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 14:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

-Paralelismos

En todo caso, se evitará que la instalación quede en el mismo plano vertical que las demás conducciones. Las condiciones que cumplirán los cables subterráneos de baja tensión directamente enterrados que discurran paralelos con otros servicios son:

- Con otros conductores de energía eléctrica: La distancia mínima con conductores de MT será de 0,25 m y con los de BT de 0,10 m.

- Con cables de telecomunicación: La separación mínima será de 0,20 m. - Con canalizaciones de agua y gas: La separación mínima será de 0,20 m y si son tuberías

de gas de alta presión (más de 4 bar) de 0,40 m. La distancia mínima entre los empalmes de los cables de energía eléctrica y las juntas de las canalizaciones de agua o gas será de 1 m. Se procurará mantener 0,20 m en proyección horizontal y también que las conducciones de agua queden por debajo del cable eléctrico.

Montaje de armarios, cajas de distribución y cajas de seccionamiento

-Señalización de riesgo eléctrico El armario dispondrá en su puerta de la señal “Riesgo eléctrico” AE-10 (AMYS1.4-10) y del signo de la v. La fijación de ambos deberá garantizar la condición de doble aislamiento y el grado de protección del armario. Las señales deberán tener los colores establecidos y ser troqueladas o difícilmente extraíbles.

-Numeración de los armarios Los números se situarán en la parte frontal de la hornacina o bien en la parte superior del armario cuando se monte sin hornacina. Esta señalización deberá quedar claramente indicada y ser indeleble y duradera. Se consignarán tres números con el siguiente orden, de izquierda a derecha: Número del armario – Número de línea – Número del Centro de Transformación. Además, a la derecha e izquierda de los citados frontales deberán indicarse los números de los solares a los que alimentarán.

-Soportes prefabricados Se atenderá a las características y dimensiones especificadas en el material normalizado.

-Asentamiento de los soportes Para el asentamiento y correcta nivelación de las bases, se aconseja llevar a cabo una solera de hormigón de 10 cm de altura.

-Emplazamiento de los armarios Los armarios se instalarán alineados o empotrados en el muro límite del solar. La parte frontal del armario quedará alineada con la cara exterior del muro.

-Tendido de los cables El tendido de los cables se llevará a cabo siguiendo las instrucciones expuestas en el las “condiciones técnicas para redes subterráneas de baja tensión” facilitadas por la Empresa Distribuidora. Conversión aéreo-subterráneo En los puntos donde se efectúe la conversión aéreo-subterráneo, se atenderá a lo siguiente:

- Los tramos de "bajada", por el apoyo o fachada, de los conductores de la red subterránea se protegerán con tubo de PVC de Ø 90 mm y 3 m de longitud. El citado tubo se protegerá mecánicamente mediante tubo de acero galvanizado de 100 mm de Ø y 3 m de longitud.

- El extremo del tubo que quede al aire libre se sellará mediante capuchón de protección. - En el punto de inicio de la conversión, que estará próximo al punto de amarre de la red

aérea, los cables RV de la red subterránea se unirán con los RZ de la red trenzada

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 15:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

mediante manguitos de unión, cuyo engaste será por punzonado profundo. El engaste en la parte de neutro de los cables RZ será por compresión hexagonal.

- Una vez efectuadas las uniones, se recubrirán con manguitos contráctiles. 2.1.6.9- ALUMBRADO PÚBLICO Y ORNAMENTAL Al mismo tiempo que se realiza el enterrado de la red de baja tensión se enterrarán los circuitos de alumbrado público, ampliándose este a las zonas donde no exista y renovándose en los puntos que presenten deterioro algunos puntos de luz. También se pretende colocar alumbrado ornamental frente a los edificios emblemáticos de la calle del Santíssim. Suministro de energía La energía se le suministrará a la tensión de 400/230 V., procedente de la red de distribución en B.T. existente en la zona, propiedad de la Cia. Suministradora. Iluminancias y uniformidades de los viales En cuanto a iluminancias y uniformidades de iluminación, los valores aconsejados para viales de ámbito municipal (en España) se indican en la publicación sobre Alumbrado Público del Ministerio de la Vivienda (1965), y que figuran en la siguiente tabla:

Sistema de iluminación adoptado Para la iluminación de los viales se utilizará una disposición unilateral con lámparas de 100 W en la calle Sant Joan Baptista y bilateral al tresbolillo con lámparas de 150 W en la calle Santíssim, sobre brazo a 3,5 m de altura, separados 20 m aprox. Para la iluminación ornamental de los edificios singulares se utilizarán una disposición unilateral, con lámparas de 70 W, empotrados en pavimento, separados 4 m aprox. Mediante esta disposición se han conseguido los niveles de iluminación y uniformidad exigidos en el apartado anterior.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 16:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

Tipo de luminaria El alumbrado se realizará a base de lámparas S.A.P. de 100 W y 150 W. en el caso de iluminación exterior y lámparas de 70 W en la iluminación ornamental, todas ellas dispuestas en el exterior uniformemente distribuidas, tal y como puede apreciarse en los planos adjuntos en el documento correspondiente. Las luminarias utilizadas en el alumbrado exterior serán marca ROS tipo CLASSIC o similar (conformes a las normas UNE-EN 60.598-2-3 y UNE-EN 60.598-2-5). La iluminación ornamental se realizará con luminarias marca iGuzzini tipo B022 o similar. La conexión se realizará mediante cables flexibles, que penetren en la luminaria con la holgura suficiente para evitar que las oscilaciones de ésta provoquen esfuerzos perjudiciales en los cables y en los terminales de conexión, utilizándose dispositivos que no disminuyan el grado de protección de luminaria IP X3 según UNE 20.324. Los equipos eléctricos de los puntos de luz para montaje exterior poseerán un grado de protección mínima IP54 según UNE 20.324, e IK 8 según UNE-EN 50.102. Cada punto de luz deberá tener compensado individualmente el factor de potencia para que sea igual o superior a 0,90. Soportes Las luminarias exteriores descritas en el apartado anterior irán sujetas sobre repisas de la marca ROS tipo BRA-10 o similar, que se ajustarán a la normativa vigente. Se colocarán empotrados en las fachadas armarios con los elementos de protección y maniobra, por lo menos a 0,30 m. del suelo, dotada de una puerta o trampilla con grado de protección IP 44 según UNE 20.324 (EN 60529) e IK10 según UNE-EN 50.102, que sólo se pueda abrir mediante el empleo de útiles especiales. En su interior se ubicará una tabla de conexiones de material aislante, provista de alojamiento para los fusibles y de fichas para la conexión de los cables. Canalizaciones Redes subterráneas Se emplearán sistemas y materiales análogos a los de las redes subterráneas de distribución reguladas en la ITC-BT-07. Los cables se dispondrán en canalización enterrada bajo tubo, a una profundidad mínima de 0,4 m del nivel del suelo, medidos desde la cota inferior del tubo, y su diámetro no será inferior a 60 mm. No se instalará más de un circuito por tubo. Los tubos deberán tener un diámetro tal que permita un fácil alojamiento y extracción de los cables o conductores aislados. El diámetro exterior mínimo de los tubos en función del número y sección de los conductores se obtendrá de la tabla 9, ITC-BT-21. Los tubos protectores serán conformes a lo establecido en la norma UNE-EN 50.086 2-4. Las características mínimas serán las indicadas a continuación. − Resistencia a la compresión: 250 N para tubos embebidos en hormigón; 450 N para tubos en

suelo ligero; 750 N para tubos en suelo pesado. − Resistencia al impacto: Grado Ligero para tubos embebidos en hormigón; Grado Normal para

tubos en suelo ligero o suelo pesado. − Resistencia a la penetración de objetos sólidos: Protegido contra objetos D > 1 mm. − Resistencia a la penetración del agua: Protegido contra el agua en forma de lluvia. − Resistencia a la corrosión de tubos metálicos y compuestos: Protección interior y exterior

media. Resistencia a la corrosión de tubos metálicos y compuestos: Protección interior y exterior media.

Se colocará una cinta de señalización que advierta de la existencia de cables de alumbrado exterior, situada a una distancia mínima del nivel del suelo de 0,10 m y a 0,25 m por encima del tubo. En los cruzamientos de calzadas, la canalización, además de entubada, irá hormigonada y se instalará como mínimo un tubo de reserva. A fin de hacer completamente registrable la instalación, se instalará a pie de cada una de las luminarias exteriores una arqueta prefabricada de 30 x 30 cm, con tapa de fundición; estas arquetas se ubicarán también en cada uno de los cruces, derivaciones o cambios de dirección.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 17:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

Conductores Los conductores a emplear en la instalación serán de Cu, multiconductores o unipolares, tensión asignada 0,6/1 KV, enterrados bajo tubo. La sección mínima a emplear en redes subterráneas, incluido el neutro, será de 6 mm². En distribuciones trifásicas tetrapolares, para conductores de fase de sección superior a 6 mm², la sección del neutro será conforme a lo indicado en la tabla 1 de la ITC-BT-07. Los empalmes y derivaciones deberán realizarse en cajas de bornes adecuadas, situadas dentro de los armarios de las luminarias, y a una altura mínima de 0,3 m sobre el nivel del suelo o en una arqueta registrable, que garanticen, en ambos casos, la continuidad, el aislamiento y la estanqueidad del conductor. La instalación de los conductores de alimentación a las lámparas se realizará en Cu, bipolares, tensión asignada 0,6/1 kV, de 2x2,5 mm² de sección, protegidos por c/c fusibles calibrados de 6 A. El circuito encargado de la alimentación al equipo reductor de flujo, compuesto por Balastro especial, Condensador, Arrancador electrónico y Unidad de conmutación, se realizará con conductores de Cu, bipolares, tensión asignada 0,6/1 kV, de 2,5 mm² de sección mínima. Las líneas de alimentación a puntos de luz con lámparas o tubos de descarga estarán previstas para transportar la carga debida a los propios receptores, a sus elementos asociados, a las corrientes armónicas, de arranque y desequilibrio de fases. Como consecuencia, la potencia aparente mínima en VA, se considerará 1,8 veces la potencia en vatios de las lámparas o tubos de descarga. La máxima caída de tensión entre el origen de la instalación y cualquier otro punto será menor o igual que el 3 %. Sistemas de protección En primer lugar, la red de alumbrado público estará protegida contra los efectos de las sobreintensidades (sobrecargas y cortocircuitos) que puedan presentarse en la misma (ITC-BT-09, apdo. 4), por lo tanto se utilizarán los siguientes sistemas de protección: − Protección a sobrecargas: Se utilizará un interruptor automático o fusibles ubicados en el

cuadro de mando, desde donde parte la red eléctrica (según figura en anexo de cálculo). La reducción de sección para los circuitos de alimentación a luminarias (2,5 mm²) se protegerá con los fusibles de 6 A existentes en cada luminaria.

− Protección a cortocircuitos: Se utilizará un interruptor automático o fusibles ubicados en el cuadro de mando, desde donde parte la red eléctrica (según figura en anexo de cálculo). La reducción de sección para los circuitos de alimentación a luminarias (2,5 mm²) se protegerá con los fusibles de 6 A existentes en cada luminaria.

En segundo lugar, para la protección contra contactos directos e indirectos (ITC-BT-09, apdos. 9 y 10) se han tomado las medidas siguientes:

Instalación de luminarias Clase I o Clase II. Cuando las luminarias sean de Clase I, deberán estar conectadas al punto de puesta a tierra, mediante cable unipolar aislado de tensión asignada 450/750 V con recubrimiento de color verde-amarillo y sección mínima 2,5 mm² en cobre.

− Ubicación del circuito eléctrico enterrado bajo tubo en una zanja practicada al efecto, con el fin de resultar imposible un contacto fortuito con las manos por parte de las personas que habitualmente circulan por el acerado.

− Aislamiento de todos los conductores, con el fin de recubrir las partes activas de la instalación. − Alojamiento de los sistemas de protección y control de la red eléctrica, así como todas las

conexiones pertinentes, en cajas o cuadros eléctricos aislantes, los cuales necesitarán de útiles especiales para proceder a su apertura (cuadro de protección, medida y control, registro de columnas, y luminarias que estén instaladas a una altura inferior a 3 m sobre el suelo o en un espacio accesible al público).

− Las partes metálicas accesibles de los soportes de luminarias y del cuadro de protección, medida y control estarán conectadas a tierra, así como las partes metálicas de los kioscos, marquesinas, cabinas telefónicas, paneles de anuncios y demás elementos de mobiliario urbano, que estén a una distancia inferior a 2 m de las partes metálicas de la instalación de alumbrado exterior y que sean susceptibles de ser tocadas simultáneamente. Puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto. La intensidad de defecto, umbral de desconexión de los interruptores diferenciales, será como máximo de 300

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 18:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

mA y la resistencia de puesta a tierra, medida en la puesta en servicio de la instalación, será como máximo de 30 Ohm. También se admitirán interruptores diferenciales de intensidad máxima de 500 mA o 1 A, siempre que la resistencia de puesta a tierra medida en la puesta en servicio de la instalación sea inferior o igual a 5 Ohm y a 1 Ohm, respectivamente. En cualquier caso, la máxima resistencia de puesta a tierra será tal que, a lo largo de la vida de la instalación y en cualquier época del año, no se puedan producir tensiones de contacto mayores de 24 V en las partes metálicas accesibles de la instalación (soportes, cuadros metálicos, etc).

− La puesta a tierra de los soportes se realizará por conexión a una red de tierra común para todas las líneas que partan del mismo cuadro de protección, medida y control. En las redes de tierra, se instalará como mínimo un electrodo de puesta a tierra cada 5 soportes de luminarias, y siempre en el primero y en el último soporte de cada línea. Los conductores de la red de tierra que unen los electrodos deberán ser:

• Desnudos, de cobre, de 35 mm² de sección mínima, si forman parte de la propia red de tierra, en cuyo caso irán por fuera de las canalizaciones de los cables de alimentación.

• Aislados, mediante cables de tensión asignada 450/750 V, con recubrimiento de color verde-amarillo, con conductores de cobre, de sección mínima 16 mm² para redes subterráneas, y de igual sección que los conductores de fase para las redes posadas, en cuyo caso irán por el interior de las canalizaciones de los cables de alimentación. El conductor de protección que une cada soporte con el electrodo o con la red de tierra, será de cable unipolar aislado, de tensión asignada 450/750 V, con recubrimiento de color verde-amarillo, y sección mínima de 16 mm² de cobre.

• Todas las conexiones de los circuitos de tierra se realizarán mediante terminales, grapas, soldadura o elementos apropiados que garanticen un buen contacto permanente y protegido contra la corrosión.

Cuadro de protección, medida y control La envolvente del cuadro proporcionará un grado de protección mínima IP55, según UNE 20.324 e IK10 según UNE-EN 50.102, y dispondrá de un sistema de cierre que permita el acceso exclusivo al mismo, del personal autorizado, con su puerta de acceso situada a una altura comprendida entre 2 m y 0,3 m. En su momento se realizará el correspondiente PROYECTO ELÉCTRICO redactado por un ingeniero y según las indicaciones de la compañía suministradora GESA-ENDESA. PAVIMENTACIÓN Y MOBILIARIO URBANO En el capítulo de “Pavimentación” y “Mobiliario urbano” se describen las partidas de obra proyectadas y que a continuación relacionamos: Base granular Z1 de revuelto de cantera Solera de hormigón de 15 cm de espesor H-20 N/mm2 y armado con mallazo 15x15x6. Pavimento formado con piezas de piedra natural de la isla “pedra viva”, según descripción de las mediciones. Se incluye en el mismo capítulo una partida alzada para la instalación del mobiliario urbano y para servicios afectados durante las obras. En el presente proyecto se ha incluido un capítulo de control de calidad, en el que se especifica el número de ensayos a realizar durante la ejecución de las obras así como un capítulo para la posible intervención de un arqueólogo.

2.2 SISTEMA DE EJECUCIÓN Estando las obras perfectamente definidas, se propone su ejecución por procedimiento abierto y forma de adjudicación subasta.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 19:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

2.3 DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA El presente proyecto cumple los requisitos legales exigidos en el artículo 124 del Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas 2/2000, de 16 de Junio.

2.4 PLAZO DE EJECUCIÓN Y PREVISIÓN DE Nº DE OPERARIOS Se estima que las obras se puedan ejecutar en el plazo de SEIS MESES con 8 operarios a jornada completa.

2.5 EXPROPIACIONES Para la ejecución del presente proyecto no se preveen expropiaciones.

2.6 REVISIÓN DE PRECIOS Según los establecido en el Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, por ser el plazo de ejecución de la obra menor a UN AÑO, se considera que no procede la inclusión de cláusula de revisión de precios en el pliego de condiciones económico-administrativas.

2.7 CLASIFICACION DEL CONTRATISTA Al ser el presupuesto del proyecto superior a 120.202,42 euros, según el artículo 25.1 del Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas 2/2000, de 16 de Junio, resulta preceptiva la clasificación en el grupo, subgrupo y categoría siguientes: Grupo C, Subgrupo 6, categoría e). Grupo E, Subgrupo 1, categoría c).

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 20:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

3.- OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 21:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

-

DECRET 20/2003, de 28 de febrer Reglament de supressió de barreres arquitectòniques

Fitxes justificatives per al compliment del Decret Conselleria d’Obres Públiques, Habitatge i Transports

BOIB núm. 36 18.03.2003 en vigor als sis mesos (18.09.2003)

Oficina Tècnica del COAIB Ver. 29.10.2003

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 22:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

DADES GENERALS I TIPUS D’ACTUACIÓ REGLAMENT DE SUPRESSIÓ DE BARRERES ARQUITECTÒNIQUES Interpretació del Decret 20/2003, per a la seva aplicació pràctica Ver. 29.10.2003 PROJECTE ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM EMPLAÇAMENT CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PROMOTOR AYUNTAMENT DE CIUTADELLA DE MENORCA TÈCNIC O TÈCNICS REDACTORS DEL PROJECTE MIQUEL VALERA TALTAVULL ÀMBIT D’APLICACIÓ El Decret 20/2003, de 28 de febrer, referent al reglament de supressió de barreres arquitectòniques, és aplicable a la Comunitat Autònoma de les Illes Balears, a totes les actuacions públiques o privades en matèria de transport, urbanisme o edificació que suposin una nova construcció, una ampliació, reformes o rehabilitacions integrals. Així mateix, també s’aplicarà quan es canviï l’ús en els locals indicats en el quadre de l’A2, punt 2.1, i en els edificis d’habitatges. TIPUS D’ACTUACIÓ Nova construcció Reforma o rehabilitació integral Canvi d’ús Ampliació Adecuación de vías públicas OBSERVACIONS Art. 15). Tots els edificis, instal·lacions i espais d’ús públic, de titularitat pública i els de nova construcció han d’estar adaptats. (Art. 16). Tots els edificis, instal·lacions i espais d’ús públic, de nova construcció de titularitat privada han de tenir adaptats els espais d’ús comunitari, així com els que sol·licitin llicència de reforma integral, canvi d’ús o ampliació que superi el 50% de la superfície edificada existent. Reforma o rehabilitació integral: obres que proporcionen a tot l’edifici o local d’ús públic condicions suficients d’habitabilitat o les que modifiquen la distribució de l’edifici, encara que no n’afectin l’estructura. Adaptació: la qualitat d’un espai, una instal·lació o un servei quan s’ajusta als requeriments funcionals i dimensionals que en garanteixen la utilització autònoma i amb comoditat per a les persones amb mobilitat reduïda. Practicabilitat: la qualitat d’un espai, una instal·lació o un servei quan, sense ajustar-se a tots els requeriments esmentats abans, això no n’impedeix la utilització de manera autònoma per a les persones amb mobilitat reduïda.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 23:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

CLASSES DE BARRERES ARQUITECTÒNIQUES REGLAMENT DE SUPRESSIÓ DE BARRERES ARQUITECTÒNIQUES Interpretació del Decret 20/2003, per a la seva aplicació pràctica ver. 29.10.2003

Indiqui les fitxes que cal emplenar en funció del tipus de barreres arquitectòniques que té el projecte o intervenció a realitzar.

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Itineraris per a vianants Parcs, jardins, places, espais lliures públics i platges Serveis higiènics

Elements d’urbanització

Aparcaments

Barreres arquitectòniques urbanístiques

Mobiliari urbà

FITXA 01.01

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Allotjaments turístics Residències per a persones majors amb mobilitat reduïda Residencial (1) Hotels, residències d’estudiants, càmpings i centres penitenciaris. Comercial Mercats municipals, establiments comercials, bars i restaurants. Sanitari Hospitals i clíniques, centres de rehabilitació i de dia. Oci Discoteques i bars musicals, parcs temàtics i d’atraccions. Esportiu Centres esportius Cultural Museus, teatres i cinemes, sales de congressos, auditoris,

biblioteques, centres cívics, sales d’exposicions. Administratiu Centres de l’Administració, oficines de les companyies

subministradores i de serveis públics, oficines obertes al públic. Docent Centres docents Religiós Centres religiosos Aparcament Garatges i aparcaments

Edificacions d’ús públic

Altres Locals sense ús

FITXES 02.01 i 02.02

Unifamiliar Plurifamiliar

Barreres arquitectòniques en l’edificació

Edificis d’habitatges

Amb aparcaments

FITXA 02.03

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Parades d’autobús Estacions Àrees de servei de carreteres

Barreres arquitectòniques en els mitjans de transport

Benzineres

FITXA 03.01

OBSERVACIONS

(1) En cas d’edificis d’habitatges (unifamiliars, plurifamiliars o/i aparcaments per a ús privatiu), passi directament a emplenar la fitxa 02.03.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 24:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

(Definició dels elements urbanístics que cal verificar) FITXA 01.01 REGLAMENT DE SUPRESSIÓ DE BARRERES ARQUITECTÒNIQUES Interpretació del Decret 20/2003, per a la seva aplicació pràctica ver. 29.10.2003 Capítol I BARRERES ARQUITECTÒNIQUES URBANÍSTIQUES

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica. Itineraris per a vianants (Art. 9)

Sí 1. Els recorreguts d’ús públic o comunitari han d’estar adaptats, d’acord amb l’A1 i l’A4. 2. Si no hi ha recorreguts alternatius adaptats, les escales s’han d’adaptar d’acord amb l’A1, punt 1.2.4.

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Parcs, jardins, places, espais lliures públics i platges (Art. 10)

Sí 1. Els itineraris s’han d’ajustar als criteris de l’A1 i l’A4. 2. Les zones enjardinades en contacte amb zones de circulació de persones, que tenguin un desnivell superior a 20 cm

han d’estar sempre delimitades per una vorera de 5 cm d’alçària mínima o per un canvi de textura del paviment, que en permeti la localització a les persones amb visibilitat reduïda. Es prohibeixen les delimitacions efectuades només amb cables, cordes o similars, sempre que no formin part d’una barana.

3. Dins els itineraris, els arbres han de tenir coberts els escocells, llevat en cas que hi hagi una banda lliure de 150 cm. 4. Dins els itineraris, espai lliure de 210 cm entre el paviment i qualsevol objecte. 5. Senyalitzar els arbres amb tronc inclinat més de 20º. 6. Itinerari fronterer amb la platja i l’accés a l’arena han de ser accessibles. 7. Si hi ha transport urbà o interurbà, la parada més pròxima a les passarel·les d’accés a la platja ha de complir les

especificacions de l’A3, punt 3.1.2, i l’A4, punts 4.4 i 4.5. 8. Han d’estar adaptades les passarel·les, rampes i qualsevol altre element permanent o de temporada, l’objecte del qual

sigui permetre l’accés a les platges i a les zones de bany, que s’han d’ajustar als paràmetres de l’A1, punt 1.2.9. No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica. Serveis

higiènics (Art. 11)

Sí En vies i espais públics s’ha de disposar, com a mínim, d’una cambra higiènica adaptada i han de complir els requisits (A1, punt 1.2.8, i han d’estar senyalitzats d’acord amb l’A4, punt 4.3).

No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Elements de la urbanització

Aparcaments (Art. 12)

Sí 1. A les zones d’estacionament de vehicles lleugers els ajuntaments han de reservar permanentment i tan a prop dels accessos per a vianants com sigui possible, places adaptades segons l’A1, punt 1.2.7.

2. Reserva de places: a. Aparcaments en vies públiques: 1 plaça més una altra cada 33 places. b. Garatges i aparcaments: 1 plaça obligatòria més una altra cada 33 places.

3. Els accessos per a vianants a aquestes places també han de complir l’article 9, itineraris per a vianants. 4. Aquests places s’han de senyalitzar pintant al terra el símbol d’accessibilitat i col·locant-hi verticalment el corresponent

senyal de reserva d’aparcament. Per aparcar-hi s’ha de disposar de la targeta indicada a l’Art. 28. No En referència al Decret 20/2003, no es requereix cap previsió específica.

Mobiliari urbà Sí Almenys un 50% dels elements de mobiliari urbà han d’estar adaptats, han de complir els requisits establerts a l’A1, punts 1.3.1 i 1.3.2. L’itinerari d’apropament a aquests elements ha de ser adaptat d’acord a l’A1, apartat 1.1.

OBSERVACIONS Art. 14. Obres a la via pública: protecció i senyalització Les obres que es facin a la via pública han d’assegurar l’accessibilitat en tot l’itinerari, dotant-lo d’elements de protecció i senyalització perquè sigui segur i accessible, d’acord amb l’A1, punt 1.3.3, i A4, punts 4.4.1 i 4.5.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 25:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

ANNEX 1

FITXES DE CONTROL REFERENTS A LES BARRERES ARQUITECTÒNIQUES URBANÍSTIQUES

1.1. Itineraris adaptats 1.1.1. Itinerari de vianants adaptat 1.1.2. Itinerari mixt de vianants i vehicles adaptat 1.2. Elements d’urbanització adaptats 1.2.1. Paviments en espais d’ús públic 1.2.2. Guals adaptats 1.2.3. Passos de vianants adaptats 1.2.4. Escales adaptades 1.2.5. Rampes adaptades 1.2.6. Ascensor adaptat 1.2.7. Aparcaments adaptats 1.2.8. Serveis higiènics adaptats 1.2.9. Passarel·les d’accés a platges 1.3. Mobiliari urbà adaptat 1.3.1. Condicions generals 1.3.2. Elements urbans diversos 1.3.3. Elements de protecció i senyalització de les obres a la via pública

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 26:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1.1. ITINERARIS ADAPTATS 1.1.1 ITINERARI DE VIANANTS ADAPTAT PROJECTE ITINERARI L’itinerari ha de tenir una amplada mínima de 0,90 m i una alçària lliure d’obstacles en tot el recorregut = 2,10 m.

No inclou cap escala ni graó aïllat. CUMPLE CANVIS DIRECCIÓ L’amplada lliure de pas, en els canvis de direcció, permet inscriure un cercle de ø = 1,20 m.

CUMPLE CANVIS DE SENTIT L’amplada lliure de pas, en els canvis de sentit, permet inscriure un cercle de ø = 1,50 m.

CUMPLE PENDENTS Longitudinals: x < 3,00 m – màx. 10%; 3,00 m = x = 10,00 m – màx. 8%; 10,00 m < x = 20,00 m – màx. 6%

Transversal: màx. 2%. CUMPLE PAVIMENT És dur, no lliscant i sense regruixos diferents als propis del gravat de les peces. CUMPLE ELEMENTS I MOBILIARI

Els elements d’urbanització i de mobiliari que formen part d’aquest itinerari són adaptats. CUMPLE

1.1.2 ITINERARI MIXT (VIANANTS I VEHICLES) ADAPTAT PROJECTE ITINERARI L’itinerari ha de tenir una amplada = 3,00 m i una alçària lliure d’obstacles en tot el recorregut = 2,10 m.

No inclou cap escala ni graó aïllat. CUMPLE GUALS Els guals que formen part de l’itinerari són adaptats. CUMPLE PENDENTS Transversal: màx. 2%. CUMPLE PAVIMENT És dur, no lliscant i sense regruixos diferents als propis del gravat de les peces. CUMPLE ELEMENTS I MOBILIARI

Els elements d’urbanització i de mobiliari que formen part d’aquest itinerari són adaptats. CUMPLE

1.2. ELEMENTS D’URBANITZACIÓ ADAPTATS

1.2.1 PAVIMENTS EN ESPAIS D’ÚS PÚBLIC PROJECTE CARACTERÍSTIQUES És dur, no lliscant i sense regruixos diferents als propis del gravat de les peces. CUMPLE COL·LOCACIÓ Les reixes i els registres es col·loquen enrasats amb el paviment circumdant i els enreixats perpendiculars al sentit

de la marxa. CUMPLE REIXES Les obertures de les reixes tenen una dimensió que permet la inscripció d’un cercle de ø = 0,03 m. CUMPLE

1.2.2 GUALS ADAPTATS PROJECTE AMPLADA DE PAS L’amplada lliure del gual de pas de vianants = 1,40 m. NO PROCEDE VORERA DEL GUAL La vorera del gual tindrà una alçària d’entre 0,00 m i 0,02 m com a màxim respecte a la calçada.

Els cantells s’arrodoneixen o aixamfranen a 45º. NO PROCEDE PENDENTS Els pendents que formen el gual han de ser = 12%. NO PROCEDE PAVIMENTS El gual de vianants se senyalitza amb paviment de textura diferenciada.

Aquest paviment no es podrà emprar en els guals d’accés a garatges. NO PROCEDE GUAL VEHICLES S’ha de dissenyar de manera que l’itinerari de vianants que travessa no quedi afectat per un pendent longitudinal

superior al 12% i per un pendent transversal superior al 2%. NO PROCEDE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 27:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1.2.3 PASSOS DE VIANANTS ADAPTATS PROJECTE GUAL ADAPTAT Se salva el desnivell entre la vorera i la calçada amb un gual de vianants adaptat.

Els guals de vianants que formen el pas de vianants estan enfrontats. Mateix nivell de les calçades amb una amplada igual a la del pas de vianants.

NO PROCEDE

ILLOT El paviment de l’illot intermedi es diferencia respecte al de la calçada. NO PROCEDE PAS VIANANTS 1 TEMPS

Quan el pas de vianants travessa un illot intermedi a les calçades rodades, aquest es retallarà i quedarà rebaixat. NO PROCEDE PAS VIANANTS 2 TEMPS

Quan el pas, per la seva longitud, es realitzi en dos temps amb parada intermèdia, l’illot tindrà una llargada = 1,50m, una amplada igual a la del pas de vianants i el seu paviment tindrà una alçària d’entre 0,00 m i 0,02 m com a màxim amb el de la calçada.

NO PROCEDE

1.2.4 ESCALES ADAPTADES PROJECTE GRAONS Alçària = 0,16 m i estesa = 0,30 m. L’estesa no presenta discontinuïtats on s’uneix amb l’alçària.

El nombre màxim de graons seguits, sense replà intermedi, és de 12. NO PROCEDE PLANTA NO RECTA Escales amb projecció en planta corba o no recta, dimensió mín. de l’estesa = 0,30 m a 0,40 m de la cara interior. NO PROCEDE SENYALITZACIÓ L’inici i final d’una escala se senyalitzen amb paviment diferenciat de la resta i disposen a nivell de paviment d’una

il·luminació = 10 lux. Els espais existents sota les escales han d’estar protegits. NO PROCEDE ESCALES L’amplada de pas útil és = 1,50 m. NO PROCEDE BARANES/PASSAMANS

Alçària = 1,00 m. Es prologaran una d = 0,25 m més enllà dels extrems. Disseny anatòmic: tub rodó = 0,04 m – 0,05 m. NO PROCEDE

REPLANS Els replans intermedis tenen una llargada = 1,20 m en la direcció de la circulació. NO PROCEDE

1.2. ELEMENTS D’URBANITZACIÓ ADAPTATS 1.2.5 RAMPES ADAPTADES PROJECTE PENDENTS Longitudinals: x < 3,00 m – màx. 10%; 3,00 m = x = 10,00 m – màx. 8%; 10,00 m < x = 20,00 m – màx. 6%.

Transversal: màx. 2%. CUMPLE PROTECCIONS Si hi ha un desnivell = 0,20 m, es disposarà d’un element de protecció longitudinal d’alçària = 0,05 m.

Rampes = 8% - Passamans o baranes amb passamans als dos costats (0,70 m – 1,00 m). CUMPLE ELEMENTS DE SUPORT

Elements de suport de disseny anatòmic secció = 0,04 – 0,05 m separats de qualsevol altre element 0,04 m. Els passamans s’han de prolongar una d = 0,25 m més enllà dels extrems. CUMPLE

RAMPES Replans intermedis (llargada en la direcció de circulació = 1,50 m), en la unió de trams. A l’inici i final de cada tram de rampa replà de llargada = 1,50 m i d’amplada = 1,20 m. Pav. diferenciat. Il·luminació 10 lux.

CUMPLE

1.2.6 ASCENSOR ADAPTAT PROJECTE DIMENSIONS Dimensions cabina: en el sentit de l’accés d = 1,40 m i en el transversal d = 1,10 m. NO PROCEDE PORTES Les portes de la cabina i del recinte són automàtiques i d’amplada = 0,80 m.

Al seu davant es pot inscriure un cercle de ø = 1,50 m. NO PROCEDE PASSAMANS Alçària d’entre 0,90 m – 0,95 m. Disseny anatòmic secció = 0,04 – 0,05 m separats de paraments verticals = 0,04 m. NO PROCEDE BOTONERES Han de tenir la numeració en braile o en relleu.

Les botoneres, tant les interiors com les dels replà, s’han de col·locar a una altura d’entre 1,00 m – 1,40 m respecte al terra. Disposen d’un sistema visual-acústic per tal d’informar de les parades, col·locat en lloc visible dintre de la cabina.

NO PROCEDE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 28:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1.2. ELEMENTS D’URBANITZACIÓ ADAPTATS 1.2.7 APARCAMENTS ADAPTATS PROJECTE DIMENSIONS Dimensions mínimes per al vehicle de 3,50 m x 4,50 m en bateria i de 2,00 m x 4,50 m en filera.

S’accepta una amplària de 2,50 m si entre dues places hi ha un espai d’1,00 m.

NO PROCEDE

ESPAI D’APROPAMENT

L’espai d’apropament ha d’estar comunicat amb un itinerari adaptat. NO PROCEDE

SENYALITZACIÓ Les places d’aparcament i l’itinerari d’accés a la plaça se senyalitzen pintant al terra el símbol internacional d’accessibilitat i s’hi col·locarà verticalment el corresponent senyal de reserva d’aparcament per a vehicles conduïts o que transporten persones amb mobilitat reduïda, essent obligatòria l’acreditació mitjançant la targeta.

NO PROCEDE

MÀQUINES ORA Les màquines expenedores de tiquets tindran l’element manipulable més alt a una altura = 1,40 m. NO PROCEDE

1.2.8 SERVEIS HIGIÈNICS ADAPTATS PROJECTE ESPAI D’APROPAMENT

Espai d’apropament lateral a wàter, bidet, dutxa i frontal al rentamans = 0,80 m. NO PROCEDE DISTÀNCIA (1) Distància entre l’eix del wàter i/o l’eix del bidet i la paret lateral que conté la barra fixa = 0,40 m – 0,45 m. NO PROCEDE DISTÀNCIA (2) Distància entre el punt més exterior de la tassa (wàter i bidet) i el mur posterior = 0,70 m – 0,75 m. NO PROCEDE BARRES SUPORT Disposarà de dues barres de suport de longitud = 0,70 m separades entre elles, respecte a l’eix d = 0,70 m, situades

per damunt del terra a una altura d’entre 0,70 m i 0,75 m. La barra situada al costat d’apropament serà batent. NO PROCEDE ALTURES L’altura del seient (wàter, bidet i dutxa) està compresa entre 0,45 m i 0,50 m. Seient dutxa de 0,50 m x 0,50 m. NO PROCEDE MIRALLS Els miralls tindran col·locat el cantell inferior a una altura = 0,90 m del terra. NO PROCEDE RENTAMANS A una profunditat de 0,30 m tindrà un espai al davall de 0,70 m d’alçària. Altura màx. cara superior = 0,85 m. NO PROCEDE 1.2.9 PASSAREL·LES D’ACCÉS A PLATGES PROJECTE AMPLADA L’amplada mínima de pas de les passarel·les serà de 150 centímetres. NO PROCEDE PENDENT El pendent màxim longitudinal serà del 6% i, si hi ha pendent transversal, aquest no serà superior a l’1%. NO PROCEDE MATERIALS La passarel·la estarà feta amb materials que tenguin un coeficient de transmissió tèrmica adequat per poder caminar-hi

descalç. Aquest itinerari es prolongarà fins una zona pròxima a la vorera, que estarà en funció de la cota on arribi l’aigua en plenamar, i al final de l’itinerari existirà una superfície horitzontal mínima de 150 x 230 centímetres de les mateixes característiques.

NO PROCEDE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 29:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1.3. MOBILIARI URBÀ ADAPTAT 1.3.1 CONDICIONS GENERALS PROJECTE BANDA DE PAS Banda de pas lliure d’obstacles. Amplada = 0,90 m i alçària = 2,10 m. NO PROCEDE SORTINTS/VOLATS Els elements sortints i/o volats amb un vol = 0,15 m que limitin amb itineraris han de tenir un element fix

i perimetral d’entre 0,00 m i 0,15 m d’alçària perquè els invidents els puguin detectar o s’han de situar a una altura = 2,10 m.

NO PROCEDE

ZONA D’ABAST Els elements que hagin de ser accessibles manualment han de estar situats entre 1,00 m i 1,40 m d’altura. NO PROCEDE

1.3.2 ELEMENTS URBANS DIVERSOS PROJECTE SORTINTS/VOLATS Els elements sortints i/o volats amb un vol = 0,15 m que limitin amb itineraris han de tenir un element fix i

perimetral d’entre 0,00 m i 0,15 m d’alçària perquè els invidents els puguin detectar o s’han de situar a una altura = 2,10 m.

NO PROCEDE

ZONA D’ABAST Els elements de comandament (polsadors, brunzidors, alarmes i porters electrònics) han d’estar situats entre 1,00 m i 1,40 m d’altura, llevat en el cas dels semàfors, que estaran entre 1,00 m i 1,20 m. NO PROCEDE

AP. TELEFÒNICS L’element manipulable més alt d’aparells telefònics i màquines expenedores ha d’estar situat a una altura = 1,40 m. NO PROCEDE

CABINA LOCUTORI Les dimensions mínimes de la cabina locutori, lliures d’obstacles, seran: amplada = 0,80 m i fondària = 1,20 m. L’espai d’accés a la cabina haurà de tenir una amplada = 0,80 m i una alçària = 2,10 m.

NO PROCEDE

ATENCIÓ AL PÚBLIC El mobiliari d’atenció al públic tindrà, totalment o parcialment, una altura respecte al terra = 0,85 m. Si només disposa d’apropament frontal, la part inferior, entre 0,00 m i 0,70 m d’alçària i amb una amplada = 0,80 m, quedarà lliure d’obstacles en una profunditat = 0,60 m per permetre l’apropament d’una cadira de rodes.

NO PROCEDE

TAULA La taula tindrà una alçària = 0,80 m. La part inferior, entre 0,00 m i 0,70 m d’alçària i amb una amplada = 0,80 m, quedarà lliure d’obstacles per permetre l’apropament d’una cadira de rodes. NO PROCEDE

IMPEDIMENT PAS VEH. Els elements per impedir el pas de vehicles estan separats a una distància = 0,90 m. NO PROCEDE ZONA D’ABAST Els polsadors s’han de situar entre 1,00 m i 1,40 m d’altura, llevat en el cas dels semàfors, en què

estaran entre 1,00 m i 1,20 m. NO PROCEDE SUPORTS VERTICALS Els suports verticals de senyals, faroles i semàfors tenen una secció amb caires arrodonits i es col·loquen

preferentment a la part exterior de la vorera. Si no hi ha vorera o la seva amplada és < 1,50 m es col·loquen tocant a les façanes o subjectes a aquestes. En parcs i jardins se situen en àrees enjardinades o similars.

NO PROCEDE

SEMÀFORS Quan s’instal·lin semàfors acústics, aquests han d’emetre un senyal sonor indicador del temps de pas per a vianants, quan ho sol·liciti l’usuari mitjançant un comandament a distància. NO PROCEDE

GRADES En grades i zones d’espectadors, la plaça d’espectador usuari de cadira de rodes té una amplada = 0,80 m i una fondària = 1,20 m. NO PROCEDE

ZONA DE BANCS Els bancs tenen el seient entre 0,45 m i 0,50 m del terra amb una profunditat d’entre 0,40 m i 0,45 m, espatller d’altura = 0,40 m. Tindran braços als extrems i un espai lateral lliure que permeti aproximar-s’hi. CUMPLE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 30:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1.3. MOBILIARI URBÀ ADAPTAT

1.3.3 ELEMENTS DE PROTECCIÓ I SENYALITZACIÓ DE LES OBRES A LA

VIA PÚBLICA PROJECTE

PROTECCIÓ/SENYALITZ. Qualsevol tipus d’obra a la via pública s’ha de senyalitzar i protegir mitjançant barreres estables i continuades que romanguin il·luminades tota la nit. No s’han d’utilitzar cordes, cables o similars. CUMPLE

ITINERARI Es procurarà mantenir l’itinerari original encara que s’hagin de fer petites adaptacions i només en aquells casos en què no sigui possible s’adoptarà un itinerari alternatiu, que tindrà una amplària lliure d’obstacles = 0,90 m i una alçària lliure d’obstacles = 2,10 m. L’itinerari alternatiu es farà mitjançant la col·locació de barreres contínues i estables d’una altura = 0,90 m i amb una base de suport que no pot envair la banda de pas dels vianants.

CUMPLE

PERÍMETRE El perímetre de la zona d’obres estarà totalment tancant mitjançant sistemes de tancament continus i estables, d’una alçària = 0,90 m. CUMPLE

OBSERVACIONS PARTICULARS REGLAMENT DE SUPRESSIÓ DE BARRERES ARQUITECTÒNIQUES Interpretació del Decret 20/2003, per a la seva aplicació pràctica ver. 20.10.2003 OBSERVACIONS PARTICULARS D’AQUEST PROJECTE CONSIDERACIONS FINALS D’AQUEST PROJECTE Es compleixen totes les disposicions del Decret. Algunes de les disposicions del Decret no es compleixen a causa de motius de caràcter historicoartístic, de condicions físiques del

terreny, d’impossibilitat material o un altre motiu, fet que es justifica a l’apartat anterior d’observacions particulars d’aquest projecte.

Data i signatura del/s tècnic/s,

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 31:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

RESIDUOS PROCEDENTES DE DEMOLICIÓN Y CONSTRUCCIÓN

A Evaluación del volumen y características de los residuos que se originan

B Medidas previstas de separación en origen o reciclaje "in situ" durante la ejecución de la obra

Residuos procedentes de demolición

Residuos procedentes de construcción

Cantidad total de residuos generados en la obra

PAVIMENTO

Industrial de obra de fábrica

Viviendas de hormigón armado

Viviendas de hormigón armado

RESIDUOS I. VOLUMEN(m3/m2)

I. PESO(Tn/m2)

VOLUMEN(m3)

PESO(Tn)

Obra de fábrica

Hormigón

Pétreos

Metales

MaderasVidrios

Plásticos

TOTAL

SUPERFICIE DE LA ZONAA DEMOLER SEGÚN TIPOLOGÍA

96.00 m2

SUPERFICIE CONSTRUIDA /REFORMADA SEGÚN TIPOLOGÍA

RESIDUOS I. VOLUMEN(m3/m2)

I. PESO(Tn/m2)

VOLUMEN(m3)

PESO(Tn)

Obra de fábrica

Hormigón

Pétreos

Embalajes

Otros

TOTAL

74.87 Tn

.........................................................................................................................................................................................................................................................................

¿Se prevé la separación en obra de residuos inertes? .............................................. SÍ NO

¿Se prevé la separación y almacenamiento diferenciado de residuos peligrosos? ...

SÍ NO

¿Se prevé la separación del resto de residuos? ......................................................... SÍ NO

Cantidad de residuos a gestionar en instalaciones autorizadas 52.41 Tn

Valoración económica del coste de gestión 51.66 €/TnTarifa

0.5120 0.5420

0.0620 0.0840

0.0820 0.0520

0.0009 0.0040

0.0663 0.02300.0004 0.0006

0.0004 0.0004

49.15 52.03

5.95 8.06

7.87 4.99

0.09 0.38

6.36 2.210.04 0.06

0.04 0.04

0.7320 0.7100 70.27 68.15

0.0175 0.0150

0.0244 0.0320

0.0018 0.0020

0.0714 0.0200

0.0013 0.0010

1.68 1.44

2.34 3.07

0.17 0.19

6.85 1.92

0.12 0.10

0.1164 0.0700 11.16 6.72

PROYECTO:

PROMOTOR:

ARQUITECTO:

ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM

AJUNTAMENT DE CIUTADELLA

MIQUEL VALERA TALTAVULL

EMPLAZAMIENTO: CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM

C Valoración económica del coste de una gestión adecuada de los residuos generados

COMENTARIOS:

(cerámicos, restos de hormigón, tierras y similares)

(aplicación obligatoria en todas las ocasiones)

(restos metálicos, restos de madera, plásticos y similares no peligrosos)

Al tratarse de una obra civil, se ha estimado la superficie en un 10% a fin de asimilarla a superficie construida.COMENTARIOS:

Bituminosos 0.0000 0.0000 0.00 0.00

Otros 0.0080 0.0040 0.77 0.38

Medidas de reciclaje "in situ" durante la ejecución de la obra:

SÍ NO

Se estima para relleno de zanjas, el reciclaje del 30% de los residuos pétreos y de tierras generados. Tn22.46

3384.38 €125% x Total x Tarifa =FIANZA

Total

m296.00

m20.00

m20.00

m20.00

Superficie total demolida

PAVIMENTOSm296.00(2)

m20.00(2)

Industriam20.00(2)

Viviendasm20.00(2)

96.00 m2Superficie total construida/reformada

m20.00

m20.00

m20.00

m20.00

(1)

Locales (1)

(1)

(1)

1"PLA DIRECTOR SECTORIAL PER A LA GESTIÓ DELS RESIDUS DE CONSTRUCCIÓ-DEMOLICIÓ, VOLUMINOSOS I PNEUMÀTICS FORA D’ÚS" BOIB 141. 23/11/2002

Al tratarse de una obra civil, se ha estimado la superficie en un 10% a fin de asimilarla a superficie construida.COMENTARIOS:

* Tarifa para Densidad 0,5-1,2 t/m3

Fecha y firma

(Versión Ene06)

(1) OBRA NUEVA Y/O AMPLIACIÓN(2) REFORMA

CIF: P0701500A 971381050TEL:

Nº LICENCIA:

CIUTADELLA DE MENORCAMUNICIPIO:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 32:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

3.1.3 REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN. RBTE. El proyecto describe en la memoria y valora en el estado de mediciones, todas las actuaciones a realizar referentes a Baja Tensión, cumpliendo en todo momento con el RBTE y con las determinaciones de la empresa suministradora GESA-ENDESA. En su momento se aportará el correspondiente PROYECTO ELÉCTRICO, redactado por un ingeniero. 3.1.4 ESPECIFICACIONS D’ APLICACIÓ AL COMPLIMENT DEL DECRET 59/1.994 DE CONTROL DE QUALITAT DE LA C.A.I.B. En les Illes Balears és vigent el Decret 59/1994, de 13 de maig de la Conselleria d’Obres Públiques i Ordenació del Territori, referent al Control de Qualitat en l’Edificació. Dit Decret es superposa parcialment amb les exigències del CTE i a l’espera de la modificació o concreció de l’Administració competent, es justifica en la memòria del projecte el compliment de l’esmentat Decret i el present Pla de Control de Qualitat fa referència als materials no relacionats en el Decret 59/1994, en particular als requisits de control de Qualitat indicats en els Documents Bàsics SI, SU i HE, documents que són d’obligat compliment per a sol·licituds de llicència posteriors al 28/09/2006. Atès que les obres del projecte no es troben dintre les descrites en l’Article 1 del CAPÍTULO 1. Objeto y Àmbito de Aplicación, del Decret 59/1994. No procedeix la presentació de la fitxa corresponent.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 33:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

4.- ANEJO DE PROYECTO

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 34:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PLAN DE CONTROL DE CALIDAD Y CUMPLIMIENTO

DECRETO 59/1994

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 35:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN Justificación del plan de control de calidad Requerimientos de control enunciados en el CTE parte I 2 ACTUACIONES PREVIAS 2.1 Derribos 3 ACONDICIONAMIENTO Y CIMENTACIÓN 3.1 Movimiento de tierras 3.1.1 Explanaciones 3.1.2 Rellenos del terreno 3.1.3 Transportes de tierras y escombros 3.1.4 Vaciado del terreno 3.1.5 Zanjas y pozos 4 INSTALACIONES 4.1 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra 4.2 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 4.2.1 Fontanería 4.3 Instalación de alumbrado 4.3.1 Instalación de iluminación 4.3.2 Indicadores luminosos 4.4 Instalación de protección 4.4.1 Instalación de protección contra incendios 4.5 Instalación de evacuación 4.5.1 Evacuación de aguas 4.5.2 Evacuación de residuos 5 REVESTIMIENTOS 5.1 Revestimientos de suelos y escaleras 5.1.1 Revestimientos pétreos para suelos y escaleras 5.1.2 Soleras 6 ANEJOS (Parte II) Relación de productos con marcado CE

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 36:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1 INTRODUCCIÓN REQUERIMIENTOS DE CONTROL ENUNCIADOS EN EL CTE parte I CTE parte I, Art. 7, punto 4: “(…) 4. Durante la construcción de las obras el director de obra y el director de la ejecución de la obra realizarán, según sus respectivas competencias, los controles siguientes:

a) Control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren a las obras de acuerdo con el artículo 7.2.

b) Control de ejecución de la obra de acuerdo con el artículo 7.3; y c) Control de la obra terminada de acuerdo con el artículo 7.4.

7.2 Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas: El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá:

a) El control de la documentación de los suministros, realizado de acuerdo con el artículo 7.2.1. b) El control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, según el artículo 7.2.2; y c) El control mediante ensayos, conforme al artículo 7.2.3.

7.2.1 Control de la documentación de los suministros: Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará al director de ejecución de la obra, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos:

a) Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado. b) El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física; y c) Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la

documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados.

7.2.2 Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica. 1. El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre:

a) Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3; y

b) Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas.

2. El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella.

7.2.3 Control de recepción mediante ensayos. 1. Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar

ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa.

2. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar.

7.3 Control de ejecución de la obra. 1. Durante la construcción, el director de la ejecución de la obra controlará la ejecución de cada unidad de obra

verificando su replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, así como las verificaciones y demás controles a realizar para comprobar su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable, las normas de buena práctica constructiva y las instrucciones de la dirección facultativa. En la recepción de la obra ejecutada pueden tenerse en cuenta las certificaciones de conformidad que ostenten los agentes que intervienen, así como las verificaciones que, en su caso, realicen las entidades de control de calidad de la edificación.

2. Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.

3. En el control de ejecución de la obra se adoptarán los métodos y procedimientos que se contemplen en las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, previstas

en el artículo 5.2.5.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 37:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

7.4 Control de la obra terminada: En la obra terminada, bien sobre el edificio en su conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y sus instalaciones, parcial o totalmente terminadas, deben realizarse, además de las que puedan establecerse con carácter voluntario, las comprobaciones y pruebas de servicio previstas en el proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por la legislación aplicable. 2 ACTUACIONES PREVIAS 2.1 Derribos Control de ejecución Durante la ejecución se vigilará y se comprobará que se adopten las medidas de seguridad especificadas, que se dispone de los medios adecuados y que el orden y la forma de ejecución se adaptan a lo indicado. Durante la demolición, si aparecieran grietas en los edificios medianeros se paralizarán los trabajos, y se avisará a la dirección facultativa, para efectuar su apuntalamiento o consolidación si fuese necesario, previa colocación o no de testigos. 3 ACONDICIONAMIENTO Y CIMENTACIÓN 3.1 Movimiento de tierras 3.1.1 Explanaciones Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Puntos de observación: - Limpieza y desbroce del terreno. Situación del elemento. Cota de la explanación. Situación de vértices del perímetro. Distancias relativas a otros elementos. Forma y dimensiones del elemento. Horizontalidad: nivelación de la explanada. Altura: grosor de la franja excavada. Condiciones de borde exterior. Limpieza de la superficie de la explanada en cuanto a eliminación de restos vegetales y restos susceptibles de pudrición. - Retirada de tierra vegetal. Comprobación geométrica de las superficies resultantes tras la retirada de la tierra vegetal. - Desmontes. Control geométrico: se comprobarán, en relación con los planos, las cotas de replanteo del eje, bordes de la explanación y pendiente de taludes, con mira cada 20 m como mínimo. - Base del terraplén. Control geométrico: se comprobarán, en relación con los planos, las cotas de replanteo. Nivelación de la explanada. Densidad del relleno del núcleo y de coronación. - Entibación de zanja. Replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5/1000 y variaciones en ± 10 cm. Se comprobará una escuadría, y la separación y posición de la entibación, no aceptándose que sean inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. 3.1.2 Rellenos del terreno Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Según el CTE DB SE C, apartados 7.3.1 y 7.3.2. Control de ejecución

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 38:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Según el CTE DB SE C, apartado 7.3.4. Ensayos y pruebas Según el CTE DB SE C, apartado 7.3.4. 3.1.3 Transportes de tierras y escombros Control de ejecución Se controlará que el camión no sea cargado con una sobrecarga superior a la autorizada. 3.1.4 Vaciado del terreno Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Para este capítulo, no se ha previsto un control de recepción específico. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Puntos de observación: - Replanteo: Dimensiones en planta y cotas de fondo. - Durante el vaciado del terreno: Comparación de los terrenos atravesados con lo previsto en el proyecto y en el estudio geotécnico. Identificación del terreno del fondo de la excavación. Compacidad. Comprobación de la cota del fondo. Excavación colindante a medianerías. Precauciones. Alcanzada la cota inferior del vaciado, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras. Nivel freático en relación con lo previsto. Defectos evidentes, cavernas, galerías, colectores, etc. Entibación. Se mantendrá un control permanente de las entibaciones y sostenimientos, reforzándolos y/o sustituyéndolos si fuera necesario. Altura: grosor de la franja excavada. 3.1.5 Zanjas y pozos Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Para este capítulo, no se ha previsto un control de recepción específico. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Puntos de observación: - Replanteo: Cotas entre ejes. Dimensiones en planta. Zanjas y pozos. No aceptación de errores superiores al 2,5/1000 y variaciones iguales o superiores a ± 10 cm. - Durante la excavación del terreno: Comparar terrenos atravesados con lo previsto en proyecto y estudio geotécnico. Identificación del terreno de fondo en la excavación. Compacidad. Comprobación de la cota del fondo. Excavación colindante a medianerías. Precauciones. Nivel freático en relación con lo previsto. Defectos evidentes, cavernas, galerías, colectores, etc. Agresividad del terreno y/o del agua freática. Pozos. Entibación en su caso. - Entibación de zanja: Replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5/1000 y variaciones en ± 10 cm. Se comprobará una escuadría, separación y posición de la entibación, no aceptándose que sean inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. - Entibación de pozo: Por cada pozo se comprobará una escuadría, separación y posición, no aceptándose si las escuadrías, separaciones y/o posiciones son inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 39:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

4 INSTALACIONES 4.1 Instalación de electricidad: baja tensión y puesta a tierra Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Instalación de baja tensión: Instalación general del edificio: - Caja general de protección: Dimensiones del nicho mural. Fijación (4 puntos). Conexión de los conductores. Tubos de acometidas. - Línea general de alimentación (LGA): Tipo de tubo. Diámetro y fijación en trayectos horizontales. Sección de los conductores. Dimensión de patinillo para línea general de alimentación. Registros, dimensiones. Número, situación, fijación de pletinas y placas cortafuegos en patinillos de líneas generales de alimentación. - Recinto de contadores: Centralización de contadores: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones de líneas generales de alimentación y derivaciones individuales. Contadores trifásicos independientes: número y fijación del conjunto prefabricado y de los contadores. Conexiones. Cuarto de contadores: dimensiones. Materiales (resistencia al fuego). Ventilación. Desagüe. Cuadro de protección de líneas de fuerza motriz: situación, alineaciones, fijación del tablero. Fijación del fusible de desconexión, tipo e intensidad. Conexiones. Cuadro general de mando y protección de alumbrado: situación, alineaciones, fijación. Características de los diferenciales, conmutador rotativo y temporizadores. Conexiones. - Derivaciones individuales: Patinillos de derivaciones individuales: dimensiones. Registros, (uno por planta). Número, situación y fijación de pletinas y placas cortafuegos. Derivación individual: tipo de tubo protector, sección y fijación. Sección de conductores. Señalización en la centralización de contadores. - Canalizaciones de servicios generales: Patinillos para servicios generales: dimensiones. Registros, dimensiones. Número, situación y fijación de pletinas, placas cortafuegos y cajas de derivación. Líneas de fuerza motriz, de alumbrado auxiliar y generales de alumbrado: tipo de tubo protector, sección. Fijación. Sección de conductores. - Tubo de alimentación y grupo de presión: Tubo de igual diámetro que el de la acometida, a ser posible aéreo. Instalación interior del edificio: - Cuadro general de distribución: Situación, adosado de la tapa. Conexiones. Identificación de conductores. - Instalación interior: Dimensiones, trazado de las rozas. Identificación de los circuitos. Tipo de tubo protector. Diámetros. Identificación de los conductores. Secciones. Conexiones. Paso a través de elementos constructivo. Juntas de dilatación. Acometidas a cajas. Se respetan los volúmenes de prohibición y protección en locales húmedos. Red de equipotencialidad: dimensiones y trazado de las rozas. Tipo de tubo protector. Diámetro. Sección del conductor. Conexiones. - Cajas de derivación: Número, tipo y situación. Dimensiones según número y diámetro de conductores. Conexiones. Adosado a la tapa del paramento. - Mecanismos: Número, tipo y situación. Conexiones. Fijación al paramento. Instalación de puesta a tierra: - Conexiones:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 40:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Punto de puesta a tierra. - Borne principal de puesta a tierra: Fijación del borne. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. Seccionador. - Línea principal de tierra: Tipo de tubo protector. Diámetro. Fijación. Sección del conductor. Conexión. - Picas de puesta a tierra, en su caso: Número y separaciones. Conexiones. - Arqueta de conexión: Conexión de la conducción enterrada, registrable. Ejecución y disposición. - Conductor de unión equipotencial: Tipo y sección de conductor. Conexión. Se inspeccionará cada elemento. - Línea de enlace con tierra: Conexiones. - Barra de puesta a tierra: Fijación de la barra. Sección del conductor de conexión. Conexiones y terminales. Ensayos y pruebas Instalación de baja tensión. Instalación general del edificio: Resistencia al aislamiento: De conductores entre fases (si es trifásica o bifásica), entre fases y neutro y entre fases y tierra. Instalación de puesta a tierra: Resistencia de puesta a tierra del edificio. Verificando los siguientes controles: La línea de puesta a tierra se empleará específicamente para ella misma, sin utilizar otras conducciones no previstas para tal fin. Comprobación de que la tensión de contacto es inferior a 24 V en locales húmedos y 50 V en locales secos, en cualquier masa del edificio. Comprobación de que la resistencia es menor de 20 ohmios. 4.2 Instalación de fontanería y aparatos sanitarios 4.2.1 Fontanería Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Instalación general del edificio. - Acometida: tubería de acometida atraviesa el muro por un orificio con pasatubos rejuntado e impermeabilizado. Llave de registro (exterior al edificio). Llave de paso, alojada en cámara impermeabilizada en el interior del edificio. - Contador general: situación del armario o cámara; colocación del contador, llaves y grifos; diámetro y recibido del manguito pasamuros. - Llave general: diámetro y recibido del manguito pasamuros; colocación de la llave. - Tubo de alimentación y grupo de presión: diámetro; a ser posible aéreo. - Grupo de presión: marca y modelo especificado - Depósito hidroneumático: homologado por el Ministerio de Industria. - Equipo de bombeo: marca, modelo, caudal, presión y potencia especificados. Llevará válvula de asiento a la salida del equipo y válvula de aislamiento en la aspiración. Fijación, que impida la transmisión de esfuerzos a la red y vibraciones. - Batería de contadores divisionarios: local o armario de alojamiento, impermeabilizado y con sumidero sifónico. Colocación del contador y llave de paso. Separación de otras centralizaciones de contadores (gas, electricidad…) Fijación del soporte; colocación de contadores y llaves. Instalación particular del edificio. - Montantes: Grifos para vaciado de columnas, cuando se hayan previsto. En caso de instalación de antiarietes, colocación en extremos de montantes y con llave de corte. Diámetro y material especificados (montantes). Pasatubos en muros y forjados, con holgura suficiente.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 41:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Posición paralela o normal a los elementos estructurales. Comprobación de las separaciones entre elementos de apoyo o fijación. - Derivación particular: Canalizaciones a nivel superior de los puntos de consumo. Llaves de paso en locales húmedos. Distancia a una conducción o cuadro eléctrico mayor o igual a 30 cm. Diámetros y materiales especificados. Tuberías de PVC, condiciones especiales para no impedir la dilatación. Tuberías de acero galvanizado empotradas, no estarán en contacto con yeso o mortero mixto. Tuberías de cobre recibidas con grapas de latón. La unión con galvanizado mediante manguitos de latón. Protección, en el caso de ir empotradas. Prohibición de utilizar las tuberías como puesta a tierra de aparatos eléctricos. - Grifería: Verificación con especificaciones de proyecto. Colocación correcta con junta de aprieto. Calentador individual de agua caliente y distribución de agua caliente: Cumple las especificaciones de proyecto. Calentador de gas. Homologado por Industria. Distancias de protección. Conexión a conducto de evacuación de humos. Rejillas de ventilación, en su caso. - Termo eléctrico. Acumulador. Conexión mediante interruptor de corte bipolar. En cuartos de baño, se respetan los volúmenes de prohibición y protección. Disposición de llaves de paso en entrada y salida de agua de calentadores o termos. Ensayos y pruebas Pruebas y ensayos de las instalaciones interiores, según CTE DB HS4, apartado 5.2.1.1 Pruebas y ensayos particulares de las instalaciones de ACS, según CTE DB HS4, apartado 5.2.1.2. 4.3 Instalación de alumbrado 4.3.1 Instalación de iluminación Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Lámparas, luminarias, conductores, situación, altura de instalación, puesta a tierra, cimentaciones, báculos: coincidirán en número y características con lo especificado en proyecto. Conexiones: ejecutadas con regletas o accesorios específicos al efecto. Ensayos y pruebas Accionamiento de los interruptores de encendido del alumbrado y si es preceptivo, con todas las luminarias equipadas con sus lámparas correspondientes. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Documentación: certificados, boletines y documentación adicional exigida por la Administración competente. 4.3.2 Indicadores luminosos Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Se tendrán en cuenta las indicaciones referidas en el CTE DB SU 4. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Ensayos y pruebas Medición de los niveles de iluminación en las zonas de paso y salidas. Desconexión del suministro principal y comprobación de que el alumbrado de emergencia entra en funcionamiento.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 42:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Se considerará fallo de alimentación el descenso de la tensión de alimentación por debajo del 70% de su valor nominal. El alumbrado de emergencia de las vías de evacuación alcanzará al menos el 50% del nivel de iluminación requerido al cabo de los 5 s y el 100% a los 60 s. La instalación cumplirá las condiciones de servicio que se indican a continuación durante una hora, como mínimo, a partir del instante en que tenga lugar el fallo: En las vías de evacuación cuya anchura no exceda de 2 m, la iluminancia horizontal en el suelo debe ser, como mínimo, 1 lux a lo largo del eje central y 0,5 lux en la banda central que comprende al menos la mitad de la anchura de la vía. Las vías de evacuación con anchura superior a 2 m pueden ser tratadas como varias bandas de 2 m de anchura, como máximo. En los puntos en los que estén situados los equipos de seguridad, las instalaciones de protección contra incendios de utilización manual y los cuadros de distribución del alumbrado, la iluminancia horizontal será de 5 Iux, como mínimo. A lo largo de la línea central de una vía de evacuación, la relación entre la iluminancia máxima y la mínima no debe ser mayor que 40:1. Los niveles de iluminación establecidos deben obtenerse considerando nulo el factor de reflexión sobre paredes y techos y contemplando un factor de mantenimiento que englobe la reducción del rendimiento luminoso debido a la suciedad de las luminarias y al envejecimiento de las lámparas. Con el fin de identificar los colores de seguridad de las señales, el valor mínimo del índice de rendimiento cromático Ra de las lámparas será 40. La iluminación de las señales de evacuación indicativas de las salidas y de las señales indicativas de los medios manuales de protección contra incendios y primeros auxilios, cumplirán los siguientes requisitos: La luminancia de cualquier área de color de seguridad de la señal debe ser al menos de 2 cd/m2 en todas las direcciones de visión importantes. La relación de la luminancia máxima a la mínima dentro del color blanco o de seguridad no debe ser mayor de 10:1, debiéndose evitar variaciones importantes entre puntos adyacentes. La relación entre la luminancia Lblanca, y la luminancia Lcolor >10, no será menor que 5:1 ni mayor que 15:1. Las señales de seguridad deben estar iluminadas al menos al 50% de la iluminancia requerida, al cabo de 5 s, y al 100% al cabo de 60 s. 4.4 Instalación de protección 4.4.1 Instalación de protección contra incendios Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Todos los componentes de la instalación deberán recibirse en obra conforme a: la documentación del fabricante, normativa si la hubiere, especificaciones del proyecto y a las indicaciones de la dirección facultativa durante la ejecución de las obras. Relación de productos, equipos y sistemas: - Hidrantes (Parte II, Marcado CE, 17.2). Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Extintores de incendios Columna seca: Unión de la tubería con la conexión siamesa. Fijación de la carpintería. Toma de alimentación: Unión de la tubería con la conexión siamesa. Fijación de la carpintería. Bocas de incendio, hidrantes: Dimensiones. Enrase de la tapa con el pavimento. Uniones con la tubería. Equipo de manguera: Unión con la tubería. Fijación de la carpintería. Extintores, rociadores y detectores:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 43:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

La colocación, situación y tipo. Resto de elementos: Comprobar que la ejecución no sea diferente a lo proyectado. Se tendrán en cuenta los puntos de observación establecidos en los apartados correspondientes de la subsección Electricidad: baja tensión y puesta a tierra y el capítulo Fontanería, según sea el tipo de instalación de protección contra incendios. Ensayos y pruebas Columna seca (canalización según capítulo Electricidad, baja tensión y puesta a tierra y Fontanería). El sistema de columna seca se someterá, antes de su puesta en servicio, a una prueba de estanquidad y resistencia mecánica. Bocas de incendio equipadas, hidrantes, columnas secas. Los sistemas se someterán, antes de su puesta en servicio, a una prueba de estanquidad y resistencia mecánica. Rociadores. Conductos y accesorios. Prueba de estanquidad. Funcionamiento de la instalación: Sistema de detección y alarma de incendio. Instalación automática de extinción. Sistemas de control de humos. Sistemas de ventilación. Sistemas de gestión centralizada. Instalación de detectores de humo y de temperatura. Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio Previas las pruebas y comprobaciones oportunas, la puesta en funcionamiento de las instalaciones precisará la presentación, ante los servicios competentes en materia de industria de la Comunidad Autónoma, de un certificado de la empresa instaladora visado por un técnico titulado competente designado por la misma. 4.5 Instalación de evacuación 4.5.1 Evacuación de aguas Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Relación de productos, equipos y sistemas: - Tuberías de fibrocemento para drenaje/saneamiento. Pasos de hombre y cámaras de inspección(Parte II, Marcado CE, 14.1.2). - Pozos de registro (Parte II, Marcado CE, 14.2). - Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos, (Parte II, Marcado CE, 14.5). - Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje, de caucho vulcanizado, elastómeros termoplásticos, materiales celulares de caucho vulcanizado y elementos de estanquidad de poliuretano moldeado (Parte II, Marcado CE, 14.8). Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. - Red horizontal: - Conducciones enterradas: Zanjas de saneamiento. Profundidad. Lecho de apoyo de tubos. Pendientes. Relleno. Tubos. Material y diámetro según especificaciones. Conexión de tubos y arquetas. Sellado. Pozo de registro y arquetas: Disposición, material y dimensiones según especificaciones. Tapas de registro. Acabado interior. Conexiones a los tubos. Sellado. - Conducciones suspendidas: Material y diámetro según especificaciones. Registros. Sujeción con bridas o ganchos al forjado (cada 70 cm). Pendientes. Juntas estancas. Pasatubos y sellado en el paso a través de muros.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 44:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Red de desagües: - Desagüe de aparatos: Sifones individuales en aparatos sanitarios y conexión a los aparatos. Botes sifónicos (en su caso). Conexión y tapa. Sifones registrables en desagües de aparatos de bombeo (lavadoras…) Pendientes de la red horizontal. Conexión a bajantes. Distancia máxima de inodoros a bajantes. Conexión del aparato a bajante. - Sumideros: Replanteo. Nº de unidades. Tipo. Colocación. Impermeabilización, solapos. Cierre hidráulico. Conexión. Rejilla. - Bajantes: Material y diámetro especificados. Existencia de pasatubos y sellado a través de forjados. Dos fijaciones mediante abrazaderas, por cada tubo. Protección en zona de posible impacto. Remate de ventilación. Se prolonga por encima de la cubierta la longitud especificada. La ventilación de bajantes no esta asociada a otros conductos de ventilación de locales (tipo Shunt) - Ventilación: Conducciones verticales: Disposición: tipos y secciones según especificaciones. Correcta colocación y unión entre piezas. Aplomado: comprobación de la verticalidad. Sustentación: correcta sustentación de cada nivel de forjado. Sistema de apoyo. Aislamiento térmico: espesor especificado. Continuidad del aislamiento. Aspirador estático: altura sobre cubierta. Distancia a otros elementos. Fijación. Arriostramiento, en su caso. Conexiones individuales: Derivaciones: correcta conexión con pieza especial de derivación. Correcta colocación de la rejilla. Revestimientos o falseado de la instalación: se pondrá especial cuidado en no interrumpirlos en todo su recorrido, desde el suelo hasta el forjado superior. No se admitirán falseos interrumpidos en los falsos techos o pasos de tuberías no selladas. Ensayos y pruebas Según CTE DB HS 5, apartado 5.6, se realizarán pruebas de estanqueidad. 4.5.2 Evacuación de residuos Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Recorrido entre el almacén y el punto de recogida exterior: Anchura libre. Sentido de las puertas de apertura. Pendiente. No disposición de escalones. Extremo superior de la bajante: altura. Espacio de almacenamiento de cada vivienda: superficie en planta. Volumen. Altura del punto más alto. Ensayos y pruebas Instalación de traslado por bajantes: Prueba de obstrucción y de estanquidad de las bajantes. 5 REVESTIMIENTOS 5.1 Revestimientos de suelos y escaleras 5.1.1 Revestimientos pétreos para suelos y escaleras Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 45:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

mediante ensayos. Relación de productos, equipos y sistemas: - Productos de piedra natural. Baldosas para pavimento y escaleras (Parte II, Marcado CE, 8.1.6). - Adoquines de piedra natural o de hormigón (Parte II, Marcado CE, 8.1.2, 8.2.2). - Material de agarre: mortero para albañilería (Parte II, Marcado CE, 19.1.2). Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Puntos de observación. Proyecto: Clasificación del suelo en relación a la resistencia al deslizamiento, según proyecto y el CTE DB SU 1. En caso de baldosas de piedra: Espesor de la capa de arena: mayor o igual que 2 cm. Replanteo de las piezas. Nivelación. Espesor de la capa de mortero (2 cm). Humedecido de las piezas. Comprobación de juntas. Extendido de la lechada, coloreada en su caso. verificar planeidad con regla de 2 m. Inspeccionar existencia de cejas. Según el CTE DB SU 1, apartado 2, en relación a las posibles discontinuidades, el suelo no presentará imperfecciones o irregularidades que supongan una diferencia de nivel de más de 6 mm. En caso de baldosas de cemento (hidráulica, pasta y terrazo): Comprobar la humedad del soporte y baldosa y la dosificación del mortero. Anchura de juntas. Cejas. Nivelación. Extendido de lechada coloreada, en su caso. Comprobar ejecución del pulido, en su caso (terrazo). verificar planeidad con regla de 2 m. Comprobar rejuntado. Ensayos Según el CTE DB SU 1, apartado 1, en los casos en que haya que determinar in situ el valor de la resistencia al deslizamiento del solado, se realizará el ensayo del péndulo descrito en el Anejo 2 de la norma UNE-ENV 12633:2003 empleando la escala C en probetas sin desgaste acelerado. La muestra seleccionada será representativa de las condiciones más desfavorables de resbaladicidad. 5.1.2 Soleras Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos. Hormigón fabricado en central Relación de productos, equipos y sistemas: - Barras corrugadas de acero (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). - Mallas electrosoldadas de acero (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). Hormigón no fabricado en central Relación de productos, equipos y sistemas: - Barras corrugadas de acero (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). - Mallas electrosoldadas de acero (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). - Cemento (artículos 26 y 81.1 de la Instrucción EHE, Instrucción RC-03 y Parte II, Marcado CE, 19.1). - Áridos (artículo 28 de la Instrucción EHE y Parte II, Marcado CE, 19.1.13). - Acero en armaduras pasivas (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). - Otros componentes (artículo 29 de la Instrucción EHE y Parte II, Marcado CE, 19.1). - Agua (artículos 27 y 81.2 de la Instrucción EHE). Otros Relación de productos, equipos y sistemas: - Impermeabilización (Parte II, Marcado CE, 4). - Cemento (Parte II, Marcado CE, 19.1.1). - Áridos (Parte II, Marcado CE, 19.1.13). - Armadura de retracción (Parte II, Marcado CE, 1.1.4). - Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras (Parte II, Marcado CE, 19.1.18). - Ligantes de soleras continuas de magnesita (Parte II, Marcado CE, 19.1.19).

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 46:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

- Drenes lineales: tubos de hormigón poroso o de PVC, polietileno, etc. (Parte II, Marcado CE, 14.1). - Drenes superficiales: láminas drenantes de polietileno y geotextil, etc. (Parte II, Marcado CE, 4.3). - Sellador de juntas de retracción (Parte II, Marcado CE, 9). - Relleno de juntas de contorno (Parte II, Marcado CE, 3). Control de ejecución Se comprobará su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. Puntos de observación. - Ejecución: Compacidad del terreno, planeidad de la capa de arena, espesor de la capa de hormigón, planeidad de la solera. Resistencia característica del hormigón. Planeidad de la capa de arena. Resistencia característica del hormigón: no será inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada. Espesor de la capa de hormigón. Impermeabilización: inspección general. - Comprobación final: Planeidad de la solera. Junta de retracción: separación entre las juntas. Junta de contorno: espesor y altura de la junta. 6 ANEJOS (Parte II)

Relación de productos con marcado CE Relación de productos de construcción correspondiente a la Resolución de 17 de abril de 2007 de la Dirección

General de Desarrollo Industrial. Los productos que aparecen en el listado están clasificados por su uso en elementos constructivos, si está

determinado o, en otros casos, por el material constituyente. Para cada uno de ellos se detalla la fecha a partir de la cual es obligatorio el marcado CE, las normas

armonizadas de aplicación y el sistema de evaluación de la conformidad. En el listado aparecen unos productos referenciados con asterisco (*), que son los productos para los que se

amplia la información y se desarrollan en el apartado 2.1. Productos con información ampliada de sus características. Se trata de productos para los que se considera oportuno conocer más a fondo sus especificaciones técnicas y características, a la hora de llevar a cabo su recepción, ya que son productos de uso frecuente y determinantes para garantizar las exigencias básicas que se establecen en la reglamentación vigente.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 47:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Índice: 1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURAS 2. FÁBRICA DE ALBAÑILERÍA 3. AISLANTES TÉRMICOS 4. IMPERMEABILIZACIÓN 5. CUBIERTAS 6. TABIQUERÍA INTERIOR 7. CARPINTERÍA, DEFENSAS, HERRAJES Y VIDRIO 8. REVESTIMIENTOS 9. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS 10. INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN 11. INSTALACIÓN DE DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS 12. INSTALACIÓN DE GAS 13. INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD 14. INSTALACIÓN DE SANEAMIENTO Y DRENAJE 15. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS 16. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN 17. INSTALACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 18. KITS DE CONSTRUCCION 19. OTROS (CLASIFICACIÓN POR MATERIAL) 19.1. HORMIGONES, MORTEROS Y COMPONENTES 19.2. YESO Y DERIVADOS 19.3. FIBROCEMENTO 19.4. PREFABRICADOS DE HORMIGÓN 19.5. ACERO 19.6. ALUMINIO 19.7. MADERA 19.8. VARIOS

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 48:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1. CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURAS

1.1. Acero

1.1.1. Vainas de fleje de acero para tendones de pretensado Marcado CE obligatorio desde del 1 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 523:2005. Vainas de fleje

de acero para tendones de pretensado. Terminología, especificaciones, control de la calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

1.1.2. Productos laminados en caliente, de acero no aleado, para construcciones metálicas de uso general Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 10025-1:2005.

Productos laminados en caliente, de acero no aleado, para construcciones metálicas de uso general. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

1.1.3. Pernos estructurales de alta resistencia para precarga Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 14399-1:2006.

Pernos estructurales de alta resistencia para precarga. Parte 1: Requisitos generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE EN 14399-4:2006.

Pernos estructurales de alta resistencia para precarga. Parte 4. Sistema de evaluación de la conformidad 2+. 1.1.4. Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado*

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. UNE-EN 10080:2006. Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado. Generalidades. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

1.2. Productos prefabricados de hormigón

1.2.1 Placas alveolares* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1168:2006. Productos

prefabricados de hormigón. Placas alveolares. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 1.2.2 Pilotes de cimentación*

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12794:2005. Productos Prefabricados de hormigón. Pilotes de cimentación. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+

1.2.3 Elementos nervados para forjados* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN

13224:2005/AC:2005. Productos prefabricados de hormigón - Elementos nervados para forjados. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

1.2.4 Elementos estructurales lineales* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación UNE-EN 13225:2005.

Productos prefabricados de hormigón. Elementos estructurales lineales. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

1.3. Apoyos estructurales

1.3.1. Apoyos elastoméricos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-3:2005. Apoyos

estructurales. Parte 3: Apoyos elastoméricos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.2. Apoyos de rodillo

Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-4:2005. Apoyos estructurales. Parte 4: Apoyos de rodillo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3.

1.3.3. Apoyos «pot» Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-5:2006. Apoyos

estructurales. Parte 5: Apoyos «pot» Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3. 1.3.4. Apoyos oscilantes

Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-6:2005. Apoyos estructurales. Parte 6: Apoyos oscilantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3.

1.3.5. Apoyos oscilantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1337-7:2004. Apoyos

estructurales. Parte 7: Apoyos de PTFE cilíndricos y esféricos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1 /3.

1.4. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón

1.4.1. Sistemas para protección de superficie Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-2:2005.

Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 2: Sistemas para protección de superficie. Sistema de

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 49:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4. 1.4.2. Reparación estructural y no estructural

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-3:2006. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Parte 3: Reparación estructural y no estructural. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

1.4.3. Adhesivos estructurales Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-4:2005.

Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 4: Adhesivos estructurales. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

1.4.4. Productos y sistemas de inyección del hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-5:2004. Productos

y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 5: Productos y sistemas de inyección del hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

1.4.5. Anclajes de armaduras de acero Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-6:2007. Productos

y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 6: Anclajes de armaduras de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

1.4.6. Protección contra la corrosión de armaduras Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-7:2007. Productos

y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y evaluación de la conformidad. Parte 7: Protección contra la corrosión de armaduras. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

1.5. Estructuras de madera

1.5.1. Madera laminada encolada Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14080:2006. Estructura

de madera. Madera laminada encolada. Requisitos. Sistema de evaluación de conformidad: 1. 1.5.2. Clasificación de la madera estructural con sección transversal rectangular

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14081-1:2006. Estructuras de madera. Clasificación de la madera estructural con sección transversal rectangular. Parte 1: especificaciones generales. Sistema de evaluación de conformidad 2+.

1.5.3. Elementos estructurales prefabricados que utilizan conectores metálicos de placa dentada Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14250:2005,

Estructuras de madera. Requisitos de producto para elementos estructurales prefabricados que utilizan conectores metálicos de placa dentada. Sistema de evaluación de conformidad: 2+.

1.5.4. Madera microlaminada (LVL) Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE UNE-EN 14374:2005.

Estructuras de madera. Madera microlaminada (LVL). Requisitos. Sistema de evaluación de conformidad: 1. 1.5.5. Vigas y pilares compuestos a base de madera

Norma de aplicación: Guía DITE Nº 011. Vigas y pilares compuestos a base de madera. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

1.6. Sistemas y Kits de encofrado perdido no portante de bloques huecos, paneles de materiales aislantes o a veces de hormigón

Norma de aplicación: Guía DITE Nº 009. Sistemas y Kits de encofrado perdido no portante de bloques huecos, paneles de materiales aislantes o a veces de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

2. FÁBRICA DE ALBAÑILERÍA

2.1. Piezas para fábrica de albañilería

2.1.1. Piezas de arcilla cocida* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-1:2003/A1:2006.

Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 1: Piezas de arcilla cocida. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4.

2.1.2. Piezas silicocalcáreas* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-2:2005.

Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 2: Piezas silicocalcáreas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4.

2.1.3. Bloques de hormigón (áridos densos y ligeros)*

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 50:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-3. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 3: bloques de hormigón (con áridos densos y ligeros). Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4.

2.1.4. Bloques de hormigón celular curado en autoclave* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 771-4:2004/A1 2005.

Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 4. Bloques de hormigón celular curado en autoclave. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4.

2.1.5. Piezas de piedra artificial* Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 771-5:2005/A1:2005.

Especificaciones de piezas para fábrica de albañilería. Parte 5: Piezas de piedra artificial. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4.

2.1.6. Piezas de piedra natural* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 771-6:2006.

Especificación de piezas para fábrica de albañilería. Parte 6: Piezas de piedra natural. Sistemas de evaluación de conformidad: 2+/4.

2.2. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería

2.2.1. Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-1:2005.

Componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 1: Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

2.2.2. Dinteles Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 845-2:2004. Componentes

auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 2: Dinteles. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 2.2.3. Armaduras de tendel prefabricadas de malla de acero*

Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 845-3:2004. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 3: Armaduras de tendel prefabricadas de malla de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

3. AISLANTES TÉRMICOS

3.1. Productos manufacturados de lana mineral (MW)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13162:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana mineral (MW). Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.2. Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13163:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno expandido (EPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.3. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13164:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.4. Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano (PUR)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13165:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma rígida de poliuretano (PUR). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.5. Productos manufacturados de espuma fenólica (PF)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13166:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de espuma fenólica (PF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.6. Productos manufacturados de vidrio celular (CG)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13167:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de vidrio celular (CG). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.7. Productos manufacturados de lana de madera (WW)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13168:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de lana de madera (WW). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.8. Productos manufacturados de perlita expandida (EPB)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13169:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de perlita expandida (EPB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 51:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

3.9. Productos manufacturados de corcho expandido (ICB)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13170:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de corcho expandido (ICB). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.10. Productos manufacturados de fibra de madera (WF)* Marcado CE obligatorio desde el 13 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE EN 13171:2002. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de fibra de madera (WF). Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.11. Productos in-situ de agregado ligero de arcilla expandida aligerada (LWA) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14063-1:2005. Productos

y materiales aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos in-situ de agregado ligero de arcilla expandida aligerada (LWA). Parte 1: Especificación de los productos a granel antes de su instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.

3.12. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por perlita expandida (PE) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14316-1:2005. Productos

aislantes térmicos para edificios. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por perlita expandida (PE). Parte 1: Especificación para productos de adhesivos y sellantes antes de instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4.

3.13. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por vermiculita exfoliada (EV) Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE UNE-EN 14317-

1:2005.Productos aislantes térmicos para edificios. Productos para aislamiento térmico in-situ formados por vermiculita exfoliada (EV). Parte 1: Especificación para productos de adhesivos y sellantes antes de instalación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4.

3.14. Sistemas y kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco Guía DITE Nº 004. Sistemas y kits compuestos para el aislamiento térmico exterior con revoco. Sistema de

evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 3.15. Anclajes de plástico para fijación de sistemas y Kits compuestos para el aislamiento térmico

exterior con revoco Norma de aplicación: Guía DITE Nº 014. Anclajes de plástico para fijación de sistemas y Kits compuestos para

el aislamiento térmico exterior con revoco. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

3.16. Kits para elementos prefabricados para aislamiento térmico exterior en muros (vetures) Norma de aplicación: Guía DITE nº 017. Kits para elementos prefabricados para aislamiento térmico exterior

en muros (vetures). Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

4. IMPERMEABILIZACIÓN

4.1. Láminas flexibles para la impermeabilización

4.1.1. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005.

Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

4.1.2. Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos* Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13859:2006. Láminas

flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

4.1.3. Capas base para muros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-2:2004.

Láminas flexibles para la impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 2: Capas base para muros. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

4.1.4. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas

flexibles para la impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

4.1.5. Membranas aislantes de plástico y caucho Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13967:2005. Láminas

flexibles para impermeabilización. Membranas aislantes de plástico y caucho incluyendo las membranas de plástico y caucho para el basamento de tanques. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

4.1.6. Membranas bituminosas aislantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13969:2005.

Láminas flexibles para impermeabilización. Membranas bituminosas aislantes incluyendo las membranas bituminosas para el basamento de tanques. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 52:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

conformidad: 1/2+/3/4. 4.1.7. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua*

Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13970:2004. Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

4.1.8. Capas base de plástico y de caucho para el control del vapor de agua Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13984:2005.

Láminas flexibles para impermeabilización. Capas base de plástico y de caucho para el control del vapor de agua. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

4.1.9. Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14909:2007. Láminas

flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 4.1.10.Barreras anticapilaridad bituminosas Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 149067:2007. Láminas

flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad bituminosas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

4.2. Sistemas de impermeabilización de cubiertas

4.2.1. Sistemas de impermeabilización de cubiertas aplicados en forma líquida Guía DITE Nº 005. Sistemas de impermeabilización de cubiertas aplicados en forma líquida. Sistema de

evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 4.2.2. Sistemas de impermeabilización de cubiertas con membranas flexibles fijadas

mecánicamente Guía DITE Nº 006. Sistemas de impermeabilización de cubiertas con membranas flexibles fijadas

mecánicamente. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

4.3. Geotextiles y productos relacionados

4.3.1. Uso en movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de contención Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13251:2001/A1:2005.

Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de contención. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

4.3.2. Uso en sistemas de drenaje Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13252:2001/

Erratum:2002/ A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en sistemas de drenaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

4.3.3. Uso en obras para el control de la erosión (protección costera y revestimiento de taludes) Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13253:2001/ A1:2005.

Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en obras para el control de la erosión (protección costera y revestimiento de taludes). Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

4.3.4. Uso en los vertederos de residuos sólidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13257:2001/ AC:2003/

A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en los vertederos de residuos sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

4.3.5. Uso en proyectos de contenedores para residuos líquidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 13265:2001/ AC:2003/

A1:2005. Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en proyectos de contenedores para residuos líquidos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

4.4. Placas

4.4.1 Placas bituminosas con armadura sintética y/o mineral Marcado CE obligatorio a partir del 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 544:2006. Placas

bituminosas con armadura sintética y/o mineral. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3 /4. 4.4.2 Placas onduladas bituminosas

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 534:2007. Placas onduladas bituminosas. Especificaciones de productos y métodos de ensayo. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 / 3 /4.

5. CUBIERTAS

5.1. Sistemas de cubierta traslúcida autoportante (excepto los de cristal) Norma de aplicación: Guía DITE Nº 010. Sistemas de cubierta traslúcida autoportante (excepto los de cristal).

Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 53:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

5.2. Elementos especiales para cubiertas Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13693:2005. Productos

prefabricados de hormigón. Elementos especiales para cubiertas. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

5.3. Accesorios prefabricados para cubiertas

5.3.1. Instalaciones para acceso a tejados. Pasarelas, pasos y escaleras Marcado CE obligatorio a partir del 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 516:2006.

Accesorios prefabricados para cubiertas. Instalaciones para acceso a tejados. Pasarelas, pasos y escaleras. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

5.3.2. Ganchos de seguridad Marcado CE obligatorio a partir del 1 de diciembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 517:2006.

Accesorios prefabricados para cubiertas. Ganchos de seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 5.3.3. Luces individuales para cubiertas de plástico

Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1873:2006. Accesorios prefabricados para cubiertas. Luces individuales para cubiertas de plástico. Especificación de producto y métodos de ensayo. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

5.3.4. Escaleras de cubierta permanentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12951:2005.

Accesorios para cubiertas prefabricados. Escaleras de cubierta permanentes. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

6. TABIQUERÍA INTERIOR

6.1. Kits de tabiquería interior Guía DITE Nº 003. Kits de tabiquería interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos

de reacción al fuego.

7. CARPINTERÍA, DEFENSAS, HERRAJES Y VIDRIO

7.1. Carpintería

7.1.1. Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/ o control de humo* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 14351-1:2006.

Ventanas y puertas peatonales exteriores. Norma de producto, características de prestación. Parte 1: Ventanas y puertas peatonales exteriores sin características de resistencia al fuego y/ o control de humo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.1.2. Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones, sin características de resistencia al fuego o control de humos Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma UNE EN 13241-1:2003. Puertas industriales,

comerciales, de garaje y portones. Parte 1: Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

7.1.3. Fachadas ligeras CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13830:2004. Fachadas ligeras.

Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3.

7.2. Defensas

7.2.1. Persianas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13659:2004. Persianas.

Requisitos de prestaciones incluida la seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 7.2.2. Toldos

Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13561:2004.Toldos. Requisitos de prestaciones incluida la seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

7.3. Herrajes

7.3.1. Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un pulsador para salidas de socorro Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN

179:1997/A1:2001/AC:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos de emergencia accionados por una manilla o un pulsador para salidas de socorro. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.2. Dispositivos antipánico para salidas de emergencia activados por una barra horizontal Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN

1125:1997/A1:2001/AC:2003. Herrajes para la edificación. Dispositivos antipánico para salidas de emergencia

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 54:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

activados por una barra horizontal. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.3. Dispositivos de cierre controlado de puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1154:2003. Herrajes

para la edificación. Dispositivos de cierre controlado de puertas. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.4. Dispositivos de retención electromagnética para puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1155:2003. Herrajes

para la edificación. Dispositivos de retención electromagnética para puertas batientes. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.5. Dispositivos de coordinación de puertas Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1158:2003/AC:2006.

Herrajes para la edificación. Dispositivos de coordinación de puertas. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.6. Bisagras de un solo eje Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1935:2002. Herrajes

para la edificación. Bisagras de un solo eje. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.3.7. Cerraduras y pestillos. Cerraduras, pestillos y cerraderos mecánicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12209:2004/AC: 2006.

Herrajes para edificación. Cerraduras y pestillos. Cerraduras, pestillos y cerraderos mecánicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

7.4. Vidrio

7.4.1. Vidrio incoloro de silicato sodocálcico* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: Norma UNE EN 572-9:2004.

Vidrio para la construcción. Productos básicos de vidrio. Vidrio de silicato sodocálcico. Parte 9: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.2. Vidrio de capa* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1096-4:2004. Vidrio para la

edificación. Vidrio de capa. Parte 4: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.3. Unidades de vidrio aislante* Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 1279-5:2005 Vidrio para la edificación.

Unidades de vidrio aislante. Parte 5: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.4. Vidrio borosilicatado* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1748-1-2:2004. Vidrio para la

edificación. Productos básicos especiales. Parte 1-2: Vidrio borosilicatado. Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.5. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 1863-2:2004. Vidrio para la

edificación. Vidrio de silicato sodocálcico termoendurecido. Parte 2: Evaluación de l conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.6. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 12150-2:2004. Vidrio para la

edificación. Vidrio de silicato sodocálcico de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.7. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 12337-2:2004. Vidrio para la

edificación. Vidrio de silicato sodocálcico endurecido químicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.8. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 13024-2:2004. Vidrio para la

edificación. Vidrio borosilicatado de seguridad templado térmicamente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.9. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma UNE EN 14178-2:2004. Vidrio para la

edificación. Productos de vidrio de silicato básico alcalinotérreo. Parte 2: Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.10. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente* Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma UNE EN 14179-2:2005. Vidrio para la

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 55:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

edificación. Vidrio de seguridad de silicato sodocálcico templado en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad/ Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.11. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente* Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2007. Norma UNE EN 14321-2:2005. Vidrio para la

edificación. Vidrio de seguridad de silicato alcalinotérreo endurecido en caliente. Parte 2: Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.12. Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma UNE EN 14449:2005/AC:2005. Vidrio para la

edificación. Vidrio laminado y vidrio laminado de seguridad. Evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

7.4.13. Vidrio para la edificación. Vitrocerámicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1748-2-2:2005.

Vidrio para la edificación. Productos básicos especiales. Parte 2-2: Vitrocerámicas. Evaluación de la conformidad/Norma de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3 /4.

8. REVESTIMIENTOS

8.1. Piedra natural

8.1.1. Baldosas de piedra natural para uso como pavimento exterior* Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1341:2002. Baldosas

de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4.

8.1.2. Adoquines de piedra natural para uso como pavimento exterior Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1342:2003. Adoquines

de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4.

8.1.3. Bordillos de piedra natural para uso como pavimento exterior Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 1343:2003. Bordillos de

piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4.

8.1.4. Piedra natural. Placas para revestimientos murales* Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación UNE-EN 1469:2005. Piedra natural.

Placas para revestimientos murales. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: ¾ 8.1.5. Productos de piedra natural. Plaquetas*

Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12057:2005. Productos de piedra natural. Plaquetas. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.1.6. Productos de piedra natural. Baldosas para pavimento y escaleras* Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 12058:2005. Productos de piedra

natural. Baldosas para pavimentos y escaleras. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.1.7. Productos de pizarra y piedra natural para tejados y revestimientos discontinuos

Obligatorio desde el 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12326-1:2005. Productos de pizarra y piedra natural para tejados y revestimientos discontinuos. Parte 1: Especificación de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.2. Hormigón

8.2.1. Tejas y piezas de hormigón para tejados y revestimiento de muros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 490:2005 Tejas y

piezas de hormigón para tejados y revestimiento de muros. Especificaciones de producto. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.2.2. Adoquines de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1338:2004/AC:2006.

Adoquines de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.2.3. Baldosas de hormigón*

Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1339:2004/AC:2006. Baldosas de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4.

8.2.4. Bordillos prefabricados de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1340:2004. Bordillos

prefabricados de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4.

8.2.5. Baldosas de terrazo para uso interior* Obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-1:2005/A1 2005. Baldosas de

terrazo. Parte 1: Baldosas de terrazo para uso interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 56:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

8.2.6. Baldosas de terrazo para uso exterior* Obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-2:2005. Baldosas de terrazo.

Parte 2: Baldosas de terrazo para uso exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 8.2.7. Losas planas para solado

Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13747: 2006. Productos prefabricados de hormigón. Losas planas para solado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

8.2.8. Pastas autonivelantes para suelos Obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13813:2003. Pastas autonivelantes y

pastas autonivelantes para suelos. Pastas autonivelantes. Características y especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4

8.2.9. Anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13877-3:2005. Pavimentos de

hormigón. Parte 3: Especificaciones para anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

8.3. Arcilla cocida

8.3.1. Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1304:2006. Tejas de

arcilla cocida para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto. Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.3.2. Adoquines de arcilla cocida Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1344:2002. Adoquines de

arcilla cocida. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 4. 8.3.3. Adhesivos para baldosas cerámicas*

Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12004:2001/A1:2002/AC:2002. Adhesivos para baldosas cerámicas. Definiciones y especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

8.3.4. Baldosas cerámicas* Obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14411:2004. Baldosas cerámicas.

Definiciones, clasificación, características y marcado. (ISO13006:1998 modificada) Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.4. Madera

8.4.1. Suelos de madera* Obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14342:2006. Suelos de madera.

Características, evaluación de conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 8.4.2. Frisos y entablados de madera

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14915:2007. Frisos y entablados de madera. Características, evaluación de conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/ 4.

8.5. Metal

8.5.1. Enlistonado y cantoneras metálicas. Enlucido interior Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13658-1:2006. Enlistonado

y cantoneras metálicas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Parte 1: Enlucido interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.5.2. Enlistonado y cantoneras metálicas. Enlucido exterior Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13658-2:2006. Enlistonado

y esquineras metálicas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Parte 2: Enlucido exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.5.3. Láminas de metal autoportantes para cubiertas y revestimiento de paredes Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14782:2006. Láminas

de metal autoportantes para cubiertas y revestimiento de paredes. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.5.4. Láminas y flejes de metal totalmente soportados para cubiertas de tejados y acabados de paredes interiores y exteriores. Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14783:2007. Láminas y

flejes de metal totalmente soportados para cubiertas de tejados y acabados de paredes interiores y exteriores. Especificación de producto y requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.6. Laminados compactos y paneles de compuesto HPL para acabados de paredes y techos Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 438-7:2005.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 57:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Laminados decorativos de alta presión (HPL). Láminas basadas en resinas termoestables (normalmente denominadas laminados). Parte 7: Laminados compactos y paneles de compuesto HPL para acabados de paredes y techos externos e internos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

8.7. Recubrimientos de suelo resilientes, textiles y laminados Obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14041:2005/AC/2005. Recubrimientos

de suelo resilientes, textiles y laminados. Características esenciales. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

8.8. Techos suspendidos Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13964:2005. Techos

suspendidos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

8.9. Placas de escayola para techos suspendidos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14246:2007. Placas de

escayola para techos suspendidos. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

8.10. Superficies para áreas deportivas Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14904:2007.

Superficies para áreas deportivas. Especificaciones para suelos multi-deportivos de interior. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3.

9. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS

9.1. Productos de sellado aplicados en caliente Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-1:2005. Productos

para sellado de juntas. Parte 1: Especificaciones para productos de sellado aplicados en caliente. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

9.2. Productos de sellado aplicados en frío Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-2:2005. Productos

para sellando de juntas. Parte 2: Especificaciones para productos de sellado aplicados en frío. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

9.3. Juntas preformadas Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-3:2006.

Juntas de sellado. Parte 3: Especificaciones para juntas preformadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

10. INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN

10.1. Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma UNE EN 13229. Aparatos insertables, incluidos los

hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3.

10.2. Estufas que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma UNE EN 13240. Estufas que utilizan combustibles

sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3.

10.3. Calderas domésticas independientes que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma UNE-EN 12809:2002. Calderas domésticas

independientes que utilizan combustibles sólidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3.

10.4. Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua a una temperatura inferior a 120 ºC

Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005.Norma UNE EN 14037-1 Paneles radiantes montados en el techo alimentados con agua a una temperatura inferior a 120 ºC. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

10.5. Radiadores y convectores Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre 2005. Norma UNE EN 442-1 y A1. Radiadores y convectores.

Sistema de evaluación de la conformidad 3.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 58:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

11. INSTALACIÓN DE DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS

11.1. Sistemas separadores para líquidos ligeros Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 858-

1:2002/A1:2005.Sistemas separadores para líquidos ligeros (por ejemplo aceite y petróleo). Parte 1: Principios de diseño de producto, características y ensayo, marcado y control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad 3/4.

11.2. Depósitos estáticos de polietileno para el almacenamiento aéreo de carburantes, queroseno y combustibles diesel para calefacción doméstica

Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13341: 2005. Depósitos estáticos de materiales termoplásticos para el almacenamiento aéreo de carburantes, queroseno y combustibles diesel para calefacción doméstica. Depósitos de polietileno moldeados por soplado y por moldeo rotacional y de poliamida 6 fabricados por polimerización aniónica. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad 3.

11.3. Dispositivos de prevención del rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos

Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13616:2005/AC: 2006. Dispositivos de prevención del rebosamiento para tanques estáticos para combustibles petrolíferos líquidos. Sistema de evaluación de la conformidad 3/4.

11.4. Tanques horizontales cilíndricos, de acero fabricados en taller, de pared simple o de pared doble, para el almacenamiento por encima del suelo de líquidos inflamables y no inflamables contaminantes del agua

Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12285-2: 2005. Tanques de acero fabricados en taller. Parte 2: Tanques horizontales cilíndricos, de pared simple o de pared doble, para el almacenamiento por encima del suelo de líquidos inflamables y no inflamables contaminantes del agua. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3 /4. 12. INSTALACIÓN DE GAS

12.1. Juntas elastoméricas. Materiales de juntas empleadas en tubos y accesorios para transporte de gases y fluidos hidrocarbonados

Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 682:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales de juntas empleadas en tubos y accesorios para transporte de gases y fluidos hidrocarbonados Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

12.2. Sistemas de detección de fugas

Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13160-1:2003. Sistemas de detección de fugas. Parte 1: Principios generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4

13. NSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD

13.1. Columnas y báculos de alumbrado Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 40-4: 2006. Columnas y

báculos de alumbrado. Parte 4: Requisitos para columnas y báculos de alumbrado de hormigón armado y hormigón pretensado. Sistema de evaluación de la conformidad 1.

13.2. Columnas y báculos de alumbrado de acero Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 40-5:2003. Columnas y

báculos de alumbrado. Parte 5: Requisitos para las columnas y báculos de alumbrado de acero. Sistema de evaluación de la conformidad 1.

13.3. Columnas y báculos de alumbrado de aluminio Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 40-6:2003. Columnas y

báculos de alumbrado. Parte 6: Requisitos para las columnas y báculos de alumbrado de aluminio. Sistema de evaluación de la conformidad 1.

13.4. Columnas y báculos de alumbrado de materiales compuestos poliméricos reforzados con fibra

Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 40-7:2003. Columnas y báculos de alumbrado. Parte 7: Requisitos para columnas y báculos de alumbrado de materiales compuestos poliméricos reforzados con fibra. Sistema de evaluación de la conformidad 1.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 59:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

14. INSTALACIÓN DE SANEAMIENTO Y DRENAJE

14.1. Tubos

14.1.1. Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 295-10:2005. Tuberías de

gres, accesorios y juntas para saneamiento. Parte 10: Requisitos obligatorios. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.1.2. Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos de hombre y cámaras de inspección Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 588-2:2002. Tuberías de

fibrocemento para drenaje y saneamiento. Parte 2: Pasos de hombre y cámaras de inspección. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.1.3. Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito acoplable para canalización de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1123-1:2000/A1:2005 Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito acoplable para

canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.1.4. Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito acoplable para canalización de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1124-1:2000/A1:2005. Tubos

y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito acoplable para canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.2. Pozos de registro

14.2.1. Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero Marcado CE obligatorio desde 23 de noviembre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1917:2003. Pozos de

registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.2.2. Pates para pozos de registro enterrados Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13101:2003. Pates para

pozos de registro enterrados. Requisitos, marcado, ensayos y evaluación de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.2.3. Escaleras fijas para pozos de registro Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14396:2004. Escaleras

fijas para pozos de registro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.3. Plantas elevadoras de aguas residuales

14.3.1. Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales Marcado CE obligatorio desde 1 de noviembre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-1:2001. Plantas

elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 1: Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.3.2. Plantas elevadoras de aguas residuales que no contienen materias fecales Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-2:2001. Plantas

elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 2: Plantas elevadoras de aguas residuales que no contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.3.3. Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales para aplicaciones limitadas Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-3:2001. Plantas

elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 3: Plantas elevadoras de aguas residuales que contienen materias fecales para aplicaciones limitadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.4. Válvulas

14.4.1. Válvulas de retención para aguas residuales que no contienen materias fecales y para aguas residuales que contienen materias fecales en plantas elevadoras de aguas residuales Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 12050-4:2001. Plantas

elevadoras de aguas residuales para edificios e instalaciones. Principios de construcción y ensayo. Parte 4: Válvulas de retención para aguas residuales que no contienen materias fecales y para aguas residuales que

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 60:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

contienen materias fecales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3. 14.4.2. Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe

Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12380:2003. Válvulas equilibradoras de presión para sistemas de desagüe. Requisitos, métodos de ensayo y evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.5. Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos

Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1433:2003/A1:2005. Canales de desagüe para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos. Clasificación, requisitos de diseño y de ensayo, marcado y evaluación de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.6. Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales

14.6.1. Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Fosas sépticas prefabricadas Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12566-1:2000/A1:2004.

Pequeñas instalaciones de depuración de aguas residuales para poblaciones de hasta 50 habitantes equivalentes. Parte 1: Fosas sépticas prefabricadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.6.2. Pequeñas instalaciones para el tratamiento de aguas residuales iguales o superiores a 50 PT. Plantas de tratamiento de aguas residuales domésticas ensambladas en su destino y/o embaladas Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12566-3:2006. Pequeñas

instalaciones para el tratamiento de aguas residuales iguales o superiores a 50 PT. Parte 3: Plantas de tratamiento de aguas residuales domésticas ensambladas en su destino y/o embaladas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

14.7. Dispositivos antiinundación para edificios

Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13564-1:2003. Dispositivos antiinundación para edificios. Parte 1: Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.8. Juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje

14.8.1. Caucho vulcanizado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-

1:1996/A1:1999/A2:2002. Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 1: Caucho vulcanizado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.8.2. Elastómeros termoplásticos Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-2:2001/A1:2002. Juntas

elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 2: Elastómeros termoplásticos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.8.3. Materiales celulares de caucho vulcanizado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-3:2001/A1:2002. Juntas

elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 3: Materiales celulares de caucho vulcanizado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.8.4. Elementos de estanquidad de poliuretano moldeado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 681-4:2001/ A1:2002.

Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 4: Elementos de estanquidad de poliuretano moldeado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

14.9. Separadores de grasas

Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 1825-1:2005. Separadores de grasas. Parte 1: Principios de diseño, características funcionales, ensayos, marcado y control de calidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

15. INSTALACIÓN DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

15.1. Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado

Marcado CE obligatorio desde 1 de diciembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 997:2004. Inodoros y conjuntos de inodoros con sifón incorporado. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 61:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

15.2. Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano

Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10224:200/A1:20063. Tubos y racores de acero para el transporte de líquidos acuosos, incluido el agua destinada al consumo humano. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.3. Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos incluido agua para el consumo humano

Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10311:2006. Juntas para la conexión de tubos de acero y racores para el transporte de líquidos acuosos incluido agua para el consumo humano. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.4. Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos incluyendo agua para el consumo humano

Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 10312:2003/A1:2006. Tubos y racores de acero inoxidable para el transporte de líquidos acuosos incluyendo agua para el consumo humano. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.5. Bañeras de hidromasaje Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12764:2005. Aparatos

sanitarios. Especificaciones para bañeras de hidromasaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.6. Fregaderos de cocina Marcado CE obligatorio desde 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 13310:2003. Fregaderos

de cocina. Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.7. Bidets Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14528: 2006. Bidets.

Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.8. Cubetas de lavado comunes para usos domésticos Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14296:2006. Cubetas de

lavado comunes para usos domésticos. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.9. Mamparas de ducha Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14428:2005.

Mamparas de ducha. Requisitos funcionales y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

15.10.Cobre y aleaciones de cobre. Tubos redondos de cobre, sin soldadura, para agua y gas en aplicaciones sanitarias y de calefacción

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1057:2007. Cobre y aleaciones de cobre. Tubos redondos de cobre, sin soldadura, para agua y gas en aplicaciones sanitarias y de calefacción. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/ 4.

16. INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN

16.1. Sistemas para el control de humos y de calor

16.1.1. Cortinas de humo Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-1: 2006

/A1:2006. Sistemas para el control de humos y de calor. Parte 1: Especificaciones para cortinas de humo. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

16.1.2. Aireadores de extracción natural de extracción de humos y calor Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-2:2004.

Sistemas para el control de humos y de calor. Parte 2: Especificaciones para aireadores de extracción natural de extracción de humos y calor. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

16.1.3. Aireadores extractores de humos y calor mecánicos Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-3:2002/AC:2006.

Sistemas de control de humos y calor. Parte 3: Especificaciones para aireadores extractores de humos y calor mecánicos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

16.1.4. Sistemas de presión diferencial. Equipos Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-6:2006. Sistemas

control de humos y de calor. Parte 6: Sistemas de presión diferencial. Equipos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

16.1.5. Suministro de energía Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 12101-10:2006. Sistemas

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 62:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

de control de humos y calor. Parte 10: Suministro de energía. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 16.1.6. Alarmas de humo autónomas

Marcado CE obligatorio desde 1 de agosto de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14604:2006. Alarmas de humo autónomas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

16.2. Chimeneas

16.2.1. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13063-1: 2006.

Chimeneas. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para resistencia al hollín. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13063-2:2006.

Chimeneas. Chimeneas modulares con conductos de humo de arcilla o cerámicos. Parte 2: Requisitos y métodos de ensayo en condiciones húmedas. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.2. Paredes exteriores de arcilla o cerámicas para chimeneas modulares Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13069:2006. Chimeneas.

Paredes exteriores de arcilla o cerámicas para chimeneas modulares. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.3. Materiales para conductos de ladrillo de chimeneas industriales autoportantes. Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13084-5:2006. Chimeneas

industriales autoportantes. Parte 5: Materiales para conductos de ladrillo. Especificación del producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.4. Construcciones cilíndricas de acero de uso en chimeneas de pared simple de acero y revestimientos de acero de chimeneas autoportantes Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13084-7: 2006.

Chimeneas autoportantes. Parte 7: Especificaciones de producto para construcciones cilíndricas de acero de uso en chimeneas de pared simple de acero y revestimientos de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.5. Conductos de humo de arcilla o cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1457:2003. Chimeneas.

Conductos de humo de arcilla o cerámicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.6. Chimeneas metálicas modulares Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1856-1:2004/1M 2005.

Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas. Parte 1: Chimeneas modulares. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

16.2.7. Conductos interiores y conductos de unión metálicos para chimeneas metálicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1856-2:2005.

Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas. Parte 2: Conductos interiores y conductos de unión metálicos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.8. Conductos interiores de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1857:2004/AC:2006.

Chimeneas. Componentes. Conductos interiores de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+. 16.2.9. Bloques para conductos de humo de hormigón

Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 1858:2004. Chimeneas. Componentes. Bloques para conductos de humo de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.10. Elementos de pared exterior de hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12446:2003.

Chimeneas. Componentes. Elementos de pared exterior de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

16.2.11. Terminales de los conductos de humos arcillosos/cerámicos Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13502:2003.

Chimeneas. Terminales de los conductos de humos arcillosos/cerámicos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

16.2.12. Chimeneas con conductos de humo de material plástico Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14471:2006. Chimeneas.

Requisitos y métodos de ensayo para sistemas de chimeneas con conductos de humo de material plástico. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

16.2.13. Bloques para conductos de humo de arcilla o cerámicos para chimeneas de pared simple Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 1806:2007. Chimeneas.

Bloques para conductos de humo de arcilla o cerámicos para chimeneas de pared simple. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 63:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

17. INSTALACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

17.1. Productos de protección contra el fuego Normas de aplicación: Guía DITE Nº 018-1, Guía DITE Nº 018-2, Guía DITE Nº 018-3, Guía DITE Nº 018-4.

Productos de protección contra el fuego. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

17.2. Hidrantes

17.2.1. Hidrantes bajo nivel de tierra, arquetas y tapas Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE- EN 14339:2006. Hidrantes bajo

nivel de tierra, arquetas y tapas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.2.2. Hidrantes

Marcado CE obligatorio desde 1 de mayo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14384:2006. Hidrantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.3. Sistemas de detección y alarma de incendios

17.3.1. Dispositivos de alarma de incendios acústicos Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-3:2001/A1:2002.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.2. Equipos de suministro de alimentación

Marcado CE obligatorio desde el 31 de diciembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 54-4:1997 AC:1999/A1:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.3.3. Detectores de calor puntuales Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-5:2001/A1:2002.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.4. Detectores de humo puntuales que funcionan según el principio de luz difusa, luz

transmitida o por ionización Marcado CE obligatorio desde el 30 de junio de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-7:2001/A1:2002.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.5. Detectores de llama puntuales

Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-10: 2002/A1: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.3.6. Pulsadores manuales de alarma Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-11: 2001/A1:

2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.7. Detectores de humo de línea que utilizan un haz óptico de luz

Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 54-12:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.3.8. Seccionadores de cortocircuito Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-17: 2006.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.9. Dispositivos entrada/salida para su uso en las vías de transmisión de los detectores de

fuego y de las alarmas de incendio Marcado CE obligatorio desde el 31de diciembre de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 54-18: 2006.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.3.10. Detectores de aspiración de humos

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de julio de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 54-20: 2007. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.3.11. Equipos de transmisión de alarmas y avisos de fallo Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 54-21: 2007. Sistema de

evaluación de la conformidad: 1.

17.4. Instalaciones fijas de lucha contra incendios. Sistemas equipados con mangueras

17.4.1. Bocas de incendio equipadas con mangueras semirrígidas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 671-1:2001. Sistema de

evaluación de la conformidad: 1. 17.4.2. Bocas de incendio equipadas con mangueras planas

Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 671-2:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 64:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

17.5. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Componentes para sistemas de extinción mediante agentes gaseosos

17.5.1. Dispositivos automáticos y eléctricos de control y retardo Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-1:2004. Parte 1:

Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos automáticos y eléctricos de control y retardo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.2. Dispositivos automáticos no eléctricos de control y de retardo Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-2:2004. Parte 2:

Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos automáticos no eléctricos de control y retardo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.3. Dispositivos manuales de disparo y de paro Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-3:2004. Parte

3: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos manuales de disparo y paro. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.4. Conjuntos de válvulas de los contenedores de alta presión y sus actuadores Marcado CE obligatorio a partir del 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-4:2005. Parte

4: Requisitos y métodos de ensayo para los conjuntos de válvulas de los contenedores de alta presión y sus actuadores. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.5. Válvulas direccionales de alta y baja presión y sus actuadores para sistemas de CO2 Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-5:2007. Parte

5: Requisitos y métodos de ensayo para válvulas direccionales de alta y baja presión y sus actuadores para sistemas de CO2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.6. Dispositivos no eléctricos de aborto para sistemas de CO2 Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-6:2007. Parte

6: Requisitos y métodos de ensayo para los dispositivos no eléctricos de aborto para sistemas de CO2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.7. Difusores para sistemas de CO2 Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-

7:2001/A1:2005. Parte 7: Requisitos y métodos de ensayo para difusores para sistemas de CO2. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.8. Conectores Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-8:2007. Parte 8:

Requisitos y métodos de ensayo para conectores. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.9. Detectores especiales de incendios

Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-9:2003. Parte 9: Requisitos y métodos de ensayo para detectores especiales de incendios. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.10. Presostatos y manómetros Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-10:2004. Parte 10:

Requisitos y métodos de ensayo para presostatos y manómetros. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.5.11. Dispositivos mecánicos de pesaje

Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-11:2003. Parte 11: Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos mecánicos de pesaje. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.12. Dispositivos neumáticos de alarma Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-12:2004.

Parte 12: Requisitos y métodos de ensayo para dispositivos neumáticos de alarma. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.5.13. Válvulas de retención y válvulas antirretorno Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12094-13:2001/AC:2002.

Parte 13: Requisitos y métodos de ensayo para válvulas de retención y válvulas antirretorno. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.6. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Componentes para sistemas de rociadores y agua pulverizada

17.6.1. Rociadores automáticos Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-

1:2002/A2:2005/A3: 2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.2. Conjuntos de válvula de alarma de tubería mojada y cámaras de retardo

Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-2:2000/ A1:2001/ A2: 2006/AC:2002. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.6.3. Conjuntos de válvula de alarma para sistemas de tubería seca

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 65:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-3:2001/ A1:2001/ A2:2006. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.6.4. Alarmas hidromecánicas Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-4:2000/A1:2001.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1. 17.6.5. Detectores de flujo de agua

Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 12259-5:2003. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.7. Sistemas fijos de lucha contra incendios. Sistemas de extinción por polvo

17.7.1. Componentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12416-1:2001. Sistema de

evaluación de la conformidad: 1. 17.7.2. Diseño, construcción y mantenimiento

Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12416-2:2001. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

17.8. Instalaciones fijas de lucha contra incendios. Sistemas de espuma

17.8.1. Componentes Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13565-1:2005. Sistema

de evaluación de la conformidad: 1.

18. KITS DE CONSTRUCCION

18.1. Edificios prefabricados

18.1.1. De estructura de madera Norma de aplicación: Guía DITE Nº 007. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de

madera. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

18.1.2. De estructura de troncos Norma de aplicación: Guía DITE Nº 012. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de

troncos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego. 18.1.3. De estructura de hormigón

Norma de aplicación: Guía DITE nº 024. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura de hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

18.1.4. De estructura metálica Norma de aplicación: Guía DITE nº 025. Kits de construcción de edificios prefabricados de estructura metálica.

Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

18.2. Almacenes frigoríficos

Norma de aplicación: Guía DITE nº 021-1 - Guía DITE Nº 021-2. Kits de construcción de almacenes frigoríficos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

19. OTROS (Clasificación por material)

19.1. HORMIGONES, MORTEROS Y COMPONENTES

19.1.1. Cementos comunes* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2002. Norma de aplicación: UNE-EN 197-1:2000/A1:2005.

Cemento. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos comunes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.2. Cementos de escorias de horno alto de baja resistencia inicial Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 197-4:2005 Cemento.

Parte 4: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos de escorias de horno alto de baja resistencia inicial. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.3. Cementos de albañilería Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 413-1:2005.

Cementos de albañilería. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.4. Cemento de aluminato cálcico Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14647:2006. Cemento

de aluminato cálcico. Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 66:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

19.1.5. Cementos especiales de muy bajo calor de hidratación Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14216:2005. Cemento.

Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos especiales de muy bajo calor de hidratación. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.6. Cenizas volantes para hormigón Marcado CE obligatorio desde el 1 de de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 450-1:2006. Cenizas

volantes para hormigón. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.7. Cales para la construcción* Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 459-1:2002. Cales para

la construcción. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2.

19.1.8. Aditivos para hormigones* Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 934-

2:2002/A1:2005/A2:2006 Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 2: Aditivos para hormigones. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.1.9. Aditivos para morteros para albañilería Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 934-3:2004/AC:2005.

Aditivos para hormigones, morteros y pastas. Parte 3: Aditivos para morteros para albañilería. Definiciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.1.10. Aditivos para pastas para tendones de pretensado Marcado CE obligatorio desde el 1 de de mayo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 934-4:2002. Aditivos

para hormigones, morteros y pastas. Parte 4: Aditivos para pastas para tendones de pretensado. Definiciones, especificaciones, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.1.11. Morteros para revoco y enlucido* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-1:2003/AC:2006.

Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 1: Morteros para revoco enlucido. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

19.1.12. Morteros para albañilería* Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE EN 998-2:2004.

Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4.

19.1.13. Áridos para hormigón* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 12620:2003/AC:2004.

Áridos para hormigón. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.14. Áridos ligeros para hormigón, mortero e inyectado

Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13055-1:2003/AC:2004. Áridos ligeros. Parte 1: Áridos ligeros para hormigón, mortero e inyectado. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4

19.1.15. Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas tratadas y no tratadas Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13055-2:2005. Áridos

ligeros. Parte 2: Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas tratadas y no tratadas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4.

19.1.16. Áridos para morteros* Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13139:2003/AC:2004.

Áridos para morteros. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. 19.1.17. Humo de sílice para hormigón

Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13263:2006. Humo de sílice para hormigón. Definiciones, requisitos y control de la conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.

19.1.18. Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13454-1:2005. Ligantes,

ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras. Parte 1: Definiciones y requisitos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

19.1.19. Ligantes de soleras continuas de magnesita. Magnesita cáustica y cloruro de magnesio Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14016-1:2005.

Ligantes de soleras continuas de magnesita. Magnesita cáustica y cloruro de magnesio. Parte 1: Definiciones y requisitos Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4.

19.1.20. Pigmentos para la coloración de materiales de construcción basados en cemento y/o cal

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 67:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12878:2006. Pigmentos para la coloración de materiales de construcción basados en cemento y/o cal. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.1.21. Fibras de acero para hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-1:2007. Fibras

para hormigón. Parte 1: Fibras de acero. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3.

19.1.22. Fibras poliméricas para hormigón Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-2:2007. Fibras

para hormigón. Parte 2: Fibras poliméricas. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3.

19.2. YESO Y DERIVADOS

19.2.1. Placas de yeso laminado* Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 520:2005 Placas de yeso

laminado. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4. 19.2.2. Paneles de yeso*

Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12859:2001/A1:2004. Paneles de yeso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

19.2.3. Adhesivos a base de yeso para paneles de yeso Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12860:2001. Adhesivos a

base de yeso para paneles de yeso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

19.2.4. Yeso y productos a base de yeso para la construcción* Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13279-1:2006. Yeso y

productos a base de yeso para la construcción. Parte 1: Definiciones y requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.5. Paneles compuestos de cartón yeso aislantes térmico/acústicos Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13950:2006. Paneles

compuestos de cartón yeso aislantes térmico/acústicos. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.6. Material de juntas para placas de yeso laminado Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13963:2006. Material de

juntas para placas de yeso laminado. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.7. Productos de placas de yeso laminado de procesamiento secundario Marcado CE obligatorio desde 1 de abril de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14190:2006. Productos de

placas de yeso laminado de procesamiento secundario. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.8. Molduras de yeso prefabricadas Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14209:2006. Molduras

de yeso prefabricadas. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.9. Adhesivos a base de yeso para aislamiento térmico/acústico de paneles de composite y placas de yeso Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14496:2006.

Adhesivos a base de yeso para aislamiento térmico/acústico de paneles de composite y placas de yeso. Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.2.10. Materiales en yeso fibroso Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13815:2007. Materiales

en yeso fibroso. Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

19.3. FIBROCEMENTO

19.3.1. Placas onduladas o nervadas de fibrocemento y piezas complementarias Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 494:2005. Placas

onduladas o nervadas de fibrocemento y piezas complementarias. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.3.2. Plaquetas de fibrocemento y piezas complementarias Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 492:2005. Plaquetas de

fibrocemento y piezas complementarias. Especificaciones de producto y métodos de ensayo. Sistema de

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 68:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

evaluación de la conformidad: 3 /4. 19.3.3. Placas planas de fibrocemento

Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12467:2006. Placas planas de fibrocemento. Especificaciones del producto y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.4. PREFABRICADOS DE HORMIGÓN

19.4.1. Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros con estructura abierta Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1520:2003 /AC:2004 Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros con estructura abierta. Sistema de

evaluación de la conformidad: 2+ /4. 19.4.2. Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón

con fibra de acero Marcado CE obligatorio desde 23 de noviembre de 2004. Normas de aplicación: UNE-EN 1916:2003/

AC:2005/ ERRATUM:2006, UNE 127916:2004. Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

19.4.3. Elementos para vallas Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12839:2001. Productos

prefabricados de hormigón. Elementos para vallas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4. 19.4.4. Mástiles y postes

Marcado CE obligatorio desde 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12843:2005. Productos prefabricados de hormigón. Mástiles y postes. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.4.5. Garajes prefabricados de hormigón Marcado CE obligatorio desde 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13978-1:2006. Productos

prefabricados de hormigón. Garajes prefabricados de hormigón. Parte 1: Requisitos para garajes reforzados de una pieza o formados por elementos individuales con dimensiones de una habitación. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.4.6. Marcos Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14844:2007. Productos

prefabricados de hormigón. Marcos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.

19.5. ACERO

19.5.1. Perfiles huecos para construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. UNE-EN 10210-1:2007. Perfiles huecos para

construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.5.2. Perfiles huecos para construcción conformados en frío de acero no aleado y de grano fino Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2008. UNE-EN 10219-1:2007. Perfiles huecos para

construcción soldados, conformados en frío de acero no aleado y de grano fino. Parte 1: Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.5.3. Perfilería metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado Marcado CE obligatorio desde 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14195:2005. Perfilería

metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado. Definiciones requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 /4.

19.6. ALUMINIO

19.6.1. Aluminio y aleaciones de aluminio. Productos estructurales Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 15088:2005. Aluminio y

aleaciones de aluminio. Productos estructurales para construcción. Condiciones técnicas de inspección y suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

19.7. MADERA

19.7.1. Tableros derivados de la madera Marcado CE obligatorio desde 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13986:2006. Tableros

derivados de la madera para su utilización en la construcción. Características, evaluación de la conformidad y marcado. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

19.7.2. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras tensionadas Norma de aplicación: Guía DITE Nº 019. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras

pensionadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 69:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

19.8. VARIOS

19.8.1. Cocinas domésticas que utilizan combustibles sólidos Marcado CE obligatorio desde 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN

12815:2002/AC:2003/A1:2005. Cocinas domésticas que utilizan combustibles sólidos. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

19.8.2. Techos tensados Marcado CE obligatorio desde 1 de octubre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14716:2005. Techos

tensados. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4. 19.8.3. Escaleras prefabricadas (Kits)

Guía DITE Nº 008. Escaleras prefabricadas (Kits). Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

19.8.4. Paneles compuestos ligeros autoportantes Norma de aplicación: Guía DITE Nº 016, parte 1. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 1: Aspectos

generales. Sistema de evaluación de la conformidad: 3 sólo para ensayos de reacción al fuego.

En Ciutadella de Menorca, diciembre 2008-12-30

El Arquitecto

Miquel Valera Taltavull

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 70:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

MIQUEL VALERA TALTAVULL · ARQUITECTO VIA ALBENIZ, 23B 07760 CIUTADELLA DE MENORCA

TF/FAX: 971385354 [email protected]

5.- PRESUPUESTO Y ESTADO DE MEDICIONES

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 71:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

1.1 m2 LEVANTADO MECÁNICO PAVIMENTO EXISTENTELevantado mecánico de pavimento existente incluso acopio a punto de carga.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

8,62 8.275,20

1.2 m2 ESCARIFICADO Y COMPACTADOEscarificado superficial de firme existente por medios mecánicos, hasta unaprofundidad de 40 cm incluso compactación.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

0,41 393,60

1.3 m3 CARGA MEC SOBRE CAMIONCarga mecánica de tierras sobre camiónZanjas 1,00 678,44 678,440

Pavimento existente 1,00 134,40 134,400

812,840Total:__________

2,18 1.771,99

1.4 m3 TRANSP VERT 5 KMTransporte de tierras a vertedero autorizado incluido canon (5 km máximo)

812,840Total:__________

5,46 4.438,11

1.5 m2 PERFILADO, NIVELADO Y COMPACTADOPerfilado, nivelado y compactado, por medios mecánicos de la caja para calles. Ladensidad no será inferior al 100% de la máxima obtenida en el ensayo PróctorNormal. En cualquier caso la explanada será tipo E2, con índice CBR comprendidoentre 10 y 20. El tipo de suelo será seleccionado según art. 330 del PG-3/1975.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

0,71 681,60

1.6 m3 EXCAV MEC ZANJAS EN ROCAExcavación mecánica de zanjas en roca, con acopio de tierras a punto de carga.

Pág.1MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 72:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

Incluye p.p. de catas para detectar servicios existentes afectados.Saneamiento Ø 315 mm

Santissim 1,00 16,00 1,00 0,80 12,800

1,00 5,00 1,00 0,80 4,000

1,00 24,00 1,00 0,80 19,200

1,00 37,00 1,00 0,80 29,600

Sant Joan 1,00 17,00 1,20 0,80 16,320

1,00 24,00 1,20 0,80 23,040

1,00 22,00 1,10 0,80 19,360

1,00 20,50 1,10 0,80 18,040

1,00 38,00 0,60 0,80 18,240

1,00 13,00 0,60 0,80 6,240

Pluviales Ø 315 mm

Santissim 1,00 21,00 0,80 0,80 13,440

1,00 21,50 0,80 0,80 13,760

1,00 38,00 0,80 0,80 24,320

Sant Joan 1,00 16,00 8,00 0,80 102,400

1,00 24,00 0,80 0,80 15,360

1,00 23,00 0,80 0,80 14,720

1,00 20,50 0,80 0,80 13,120

1,00 38,00 0,70 0,80 21,280

1,00 9,00 0,70 0,80 5,040

Acometidas Ø 200 mm

Santissim 5,00 2,00 0,75 0,60 4,500

2,00 6,50 0,75 0,60 5,850

1,00 2,50 0,75 0,60 1,130

5,00 1,50 0,75 0,60 3,380

Sant Joan 12,00 1,50 0,75 0,60 8,100

4,00 1,00 0,75 0,60 1,800

5,00 1,50 0,75 0,60 3,380

3,00 2,00 0,75 0,60 2,700

4,00 3,00 0,75 0,60 5,400

Inbornales Ø 200 mm

Santissim 12,00 2,00 0,60 0,40 5,760

Pág.2MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 73:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

2,00 3,50 0,60 0,40 1,680

5,00 4,50 0,60 0,40 5,400

Sant Joan 18,00 1,50 0,60 0,40 6,480

3,00 2,00 0,60 0,40 1,440

1,00 4,00 0,60 0,40 0,960

Red Agua potable

Santissim 1,00 41,00 0,60 0,40 9,840

Sant Joan 1,00 15,00 0,60 0,40 3,600

1,00 20,00 0,60 0,40 4,800

1,00 22,00 0,60 0,40 5,280

1,00 16,00 0,60 0,40 3,840

1,00 6,00 0,60 0,40 1,440

1,00 36,50 0,60 0,40 8,760

1,00 15,00 0,60 0,40 3,600

Red Baja tensión y alumbrado

Santissim y Sant Joan 1,00 170,00 0,60 0,40 40,800

1,00 435,00 0,60 0,40 104,400

Red media tensión

Santissim y Sant Joan 1,00 108,00 0,60 0,40 25,920

Telefonía

Santissim 1,00 40,00 0,60 0,40 9,600

1,00 10,00 0,60 0,40 2,400

1,00 33,00 0,60 0,40 7,920

Sant Joan 1,00 14,00 0,60 0,40 3,360

1,00 12,00 0,60 0,40 2,880

1,00 17,00 0,60 0,40 4,080

1,00 20,00 0,60 0,40 4,800

1,00 17,00 0,60 0,40 4,080

1,00 10,00 0,60 0,40 2,400

1,00 30,00 0,60 0,40 7,200

1,00 11,00 0,60 0,40 2,640

711,880Total:__________

13,52 9.624,62

1.7 m3 RELLENO ZANJAS ELÉCTRICAS Y AGUASuministro, colocación y compactado de arena roja para lecho y recubrimiento de

Pág.3MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 74:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

conducciones eléctricas y de agua potable.Red Agua potable

Santissim 1,00 41,00 0,30 0,40 4,920

Sant Joan 1,00 15,00 0,30 0,40 1,800

1,00 20,00 0,30 0,40 2,400

1,00 22,00 0,30 0,40 2,640

1,00 16,00 0,30 0,40 1,920

1,00 6,00 0,30 0,40 0,720

1,00 36,50 0,30 0,40 4,380

1,00 15,00 0,30 0,40 1,800

Red Baja tensión y alumbrado

Santissim y Sant Joan 1,00 170,00 0,20 0,40 13,600

1,00 435,00 0,20 0,40 34,800

Red media tensión

Santissim y Sant Joan 1,00 108,00 0,20 0,40 8,640

77,620Total:__________

17,83 1.383,96

1.8 m3 RELLENO ZANJAS SANEAMIENTOSuministro, colocación y compactado de arena roja para lecho y recubrimiento deconducciones de alcantarillado y aguas pluviales.Saneamiento Ø 315 mm

Santissim 1,00 16,00 0,52 0,63 5,240

1,00 5,00 0,52 0,63 1,640

1,00 24,00 0,52 0,63 7,860

1,00 37,00 0,52 0,63 12,120

Sant Joan 1,00 17,00 0,52 0,63 5,570

1,00 24,00 0,52 0,63 7,860

1,00 22,00 0,52 0,63 7,210

1,00 20,50 0,52 0,63 6,720

1,00 38,00 0,52 0,63 12,450

1,00 13,00 0,52 0,63 4,260

Pluviales Ø 315 mm

Santissim 1,00 21,00 0,52 0,63 6,880

1,00 21,50 0,52 0,63 7,040

Pág.4MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 75:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

1,00 38,00 0,52 0,63 12,450

Sant Joan 1,00 16,00 0,52 0,63 5,240

1,00 24,00 0,52 0,63 7,860

1,00 23,00 0,52 0,63 7,530

1,00 20,50 0,52 0,63 6,720

1,00 38,00 0,52 0,63 12,450

1,00 9,00 0,52 0,63 2,950

Acometidas Ø 200 mm

Santissim 5,00 2,00 0,40 0,40 1,600

2,00 6,50 0,40 0,40 2,080

1,00 2,50 0,40 0,40 0,400

5,00 1,50 0,40 0,40 1,200

Sant Joan 12,00 1,50 0,40 0,40 2,880

4,00 1,00 0,40 0,40 0,640

5,00 1,50 0,40 0,40 1,200

3,00 2,00 0,40 0,40 0,960

4,00 3,00 0,40 0,40 1,920

Inbornales Ø 200 mm

Santissim 12,00 2,00 0,40 0,40 3,840

2,00 3,50 0,40 0,40 1,120

5,00 4,50 0,40 0,40 3,600

Sant Joan 18,00 1,50 0,40 0,40 4,320

3,00 2,00 0,40 0,40 0,960

1,00 4,00 0,40 0,40 0,640

167,410Total:__________

14,56 2.437,49

1.9 m3 RELLENO T. MÁX. 8 CMRelleno ordinario compactado con material procedente de la excavación, libre deterrones y piedras, tamaño máximo del árido 8 cm, compactado mediante pisónmanual en tongadas de 20 cm. Incluye preparación superficie de apoyo, obtención,transporte y descarga del material en su lugar de empleo, extensión del materialpor tongadas, humectación y compactación hasta el 100% del ensayo ProctorNormal.Saneamiento Ø 315 mm

Santissim 1,00 16,00 0,20 0,63 2,020

1,00 5,00 0,20 0,63 0,630

Pág.5MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 76:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

1,00 24,00 0,20 0,63 3,020

1,00 37,00 0,20 0,63 4,660

Sant Joan 1,00 17,00 0,20 0,63 2,140

1,00 24,00 0,20 0,63 3,020

1,00 22,00 0,20 0,63 2,770

1,00 20,50 0,20 0,63 2,580

1,00 38,00 0,20 0,63 4,790

1,00 13,00 0,20 0,63 1,640

Pluviales Ø 315 mm

Santissim 1,00 21,00 0,20 0,63 2,650

1,00 21,50 0,20 0,63 2,710

1,00 38,00 0,20 0,63 4,790

Sant Joan 1,00 16,00 0,20 0,63 2,020

1,00 24,00 0,20 0,63 3,020

1,00 23,00 0,20 0,63 2,900

1,00 20,50 0,20 0,63 2,580

1,00 38,00 0,20 0,63 4,790

1,00 9,00 0,20 0,63 1,130

Acometidas Ø 200 mm

Santissim 5,00 2,00 0,20 0,40 0,800

2,00 6,50 0,20 0,40 1,040

1,00 2,50 0,20 0,40 0,200

5,00 1,50 0,20 0,40 0,600

Sant Joan 12,00 1,50 0,20 0,40 1,440

4,00 1,00 0,20 0,40 0,320

5,00 1,50 0,20 0,40 0,600

3,00 2,00 0,20 0,40 0,480

4,00 3,00 0,20 0,40 0,960

Inbornales Ø 200 mm

Santissim 12,00 2,00 0,20 0,40 1,920

2,00 3,50 0,20 0,40 0,560

5,00 4,50 0,20 0,40 1,800

Sant Joan 18,00 1,50 0,20 0,40 2,160

3,00 2,00 0,20 0,40 0,480

1,00 4,00 0,20 0,40 0,320

Pág.6MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 77:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

Red Agua potable

Santissim 1,00 41,00 0,20 0,40 3,280

Sant Joan 1,00 15,00 0,20 0,40 1,200

1,00 20,00 0,20 0,40 1,600

1,00 22,00 0,20 0,40 1,760

1,00 16,00 0,20 0,40 1,280

1,00 6,00 0,20 0,40 0,480

1,00 36,50 0,20 0,40 2,920

1,00 15,00 0,20 0,40 1,200

Red Baja tensión y alumbrado

Santissim y Sant Joan 1,00 170,00 0,20 0,40 13,600

1,00 435,00 0,20 0,40 34,800

Red media tensión

Santissim y Sant Joan 1,00 108,00 0,20 0,40 8,640

138,300Total:__________

6,30 871,29

1.10 m3 RELLENO T. MÁX. 15 CMRelleno ordinario compactado con material procedente de la excavación, libre deterrones y piedras, tamaño máximo del árido 15 cm, compactado mediante pisónmanual en tongadas de 30 cm. Incluye preparación superficie de apoyo, obtención,transporte y descarga del material en su lugar de empleo, extensión del materialpor tongadas, humectación y compactación hasta el 100% del ensayo ProctorNormal.Saneamiento Ø 315 mm

Santissim 1,00 16,00 0,15 0,40 0,960

1,00 5,00 0,15 0,40 0,300

1,00 24,00 0,15 0,40 1,440

1,00 37,00 0,15 0,40 2,220

Sant Joan 1,00 17,00 0,15 0,40 1,020

1,00 24,00 0,15 0,40 1,440

1,00 22,00 0,15 0,40 1,320

1,00 20,50 0,15 0,40 1,230

1,00 38,00 0,15 0,40 2,280

1,00 13,00 0,15 0,40 0,780

Pluviales Ø 315 mm

Santissim 1,00 21,00 0,15 0,40 1,260

Pág.7MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 78:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

1,00 21,50 0,15 0,40 1,290

1,00 38,00 0,15 0,40 2,280

Sant Joan 1,00 16,00 0,15 0,40 0,960

1,00 24,00 0,15 0,40 1,440

1,00 23,00 0,15 0,40 1,380

1,00 20,50 0,15 0,40 1,230

1,00 38,00 0,15 0,40 2,280

1,00 9,00 0,15 0,40 0,540

Acometidas Ø 200 mm

Santissim 5,00 2,00 0,15 0,40 0,600

2,00 6,50 0,15 0,40 0,780

1,00 2,50 0,15 0,40 0,150

5,00 1,50 0,15 0,40 0,450

Sant Joan 12,00 1,50 0,15 0,40 1,080

4,00 1,00 0,15 0,40 0,240

5,00 1,50 0,15 0,40 0,450

3,00 2,00 0,15 0,40 0,360

4,00 3,00 0,15 0,40 0,720

Inbornales Ø 200 mm

Santissim 12,00 2,00 0,15 0,40 1,440

2,00 3,50 0,15 0,40 0,420

5,00 4,50 0,15 0,40 1,350

Sant Joan 18,00 1,50 0,15 0,40 1,620

3,00 2,00 0,15 0,40 0,360

1,00 4,00 0,15 0,40 0,240

Red Agua potable

Santissim 1,00 41,00 0,15 0,40 2,460

Sant Joan 1,00 15,00 0,15 0,40 0,900

1,00 20,00 0,15 0,40 1,200

1,00 22,00 0,15 0,40 1,320

1,00 16,00 0,15 0,40 0,960

1,00 6,00 0,15 0,40 0,360

1,00 36,50 0,15 0,40 2,190

1,00 15,00 0,15 0,40 0,900

Red Baja tensión y alumbrado

Pág.8MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 79:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 1 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaMOVIMIENTO DE TIERRAS

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

Santissim y Sant Joan 1,00 170,00 0,15 0,40 10,200

1,00 435,00 0,15 0,40 26,100

Red media tensión

Santissim y Sant Joan 1,00 108,00 0,15 0,40 6,480

88,980Total:__________

4,94 439,56

Pág.9MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 80:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 2 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE AGUAS PLUVIALES

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

2.1 ML TUBERIA PVC ø 315 MMSuministro y colocación de tubería de PVC rígido -ø 315 mm- de diámetro exterior y7,70 mm de espesor. Tubería para una presión nominal de 5 Atm. Unión por juntaelástica. Incluye aro de caucho correspondiente (según Norma UNE 53.332).Incluye p.p. de pruebas de carga.Pluviales Ø 315 mm

Santissim 1,00 21,00 21,000

1,00 21,50 21,500

1,00 38,00 38,000

Sant Joan 1,00 16,00 16,000

1,00 24,00 24,000

1,00 23,00 23,000

1,00 20,50 20,500

1,00 38,00 38,000

1,00 9,00 9,000

211,000Total:__________

26,88 5.671,68

2.2 u ARO Y TAPA DE FUNDICIÓNSuministro y colocación de aro y tapa de fundición dúctil FÁBREGAS tipo D-400,modelo D.1 o similar (según planos). Registro tipo reforzado para soportar lasacciones del tráfico (40 T). Espesor mínimo de los registros 2,50 cm y diámetrotapa 650 mm.Santissim 4,00 4,000

Sant Joan 6,00 6,000

10,000Total:__________

95,68 956,80

2.3 ML POZO DE REGISTROPozo de registro de 110 cm de diámetro interior y profundidad inferior a 3,50 m. Lasparedes serán de bloque de hormigón relleno del mismo material y no tendrán unespesor inferior a 25 cm. Los paramentos interiores estarán debidamenterevocados. Se incluye p.p. de solera de hormigón de 20 cm de espesor Fck-15N/mm2.Santissim 4,00 4,000

Sant Joan 6,00 6,000

10,000Total:__________

151,96 1.519,60

Pág.10MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 81:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 2 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE AGUAS PLUVIALES

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

2.4 u IMBORNAL PLUVIALESImbornal para red de aguas pluviales de fundición gris cóncavo de 50x26 cmmodelo B-31D tipo FÁBREGAS o similar. Incluye arqueta de hormigón 40x20x90 cm.Incluye marco y rejilla de fundición. Suministro y colocación. Incluye también p.p. deacometidas (5 m), según detalle con tubería de 200 mm de PVC rígido. En laszanjas de las acometidas se colocará una protección de hormigón Fck-15 N/mm2de 10 cm de epesor.Santissim 19,00 19,000

Sant Joan 22,00 22,000

41,000Total:__________

187,81 7.700,21

Pág.11MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 82:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 3 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE ALCANTARILLADO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

3.1 ml TUBERÍA Ø 315 MMSuministro y colocación de tubería de PVC rígido -ø 315 mm- de diámetro exterior y7,70 mm de espesor. Tubería para una presión nominal de 5 Atm. Unión por juntaelástica. Incluye aro de caucho correspondiente (según Norma UNE 53.332).Incluye p.p. de pruebas de carga.Saneamiento Ø 315 mm

Santissim 1,00 16,00 16,000

1,00 5,00 5,000

1,00 24,00 24,000

1,00 37,00 37,000

Sant Joan 1,00 17,00 17,000

1,00 24,00 24,000

1,00 22,00 22,000

1,00 20,50 20,500

1,00 38,00 38,000

1,00 13,00 13,000

216,500Total:__________

26,87 5.817,36

3.2 u ARO Y TAPA DE FUNDICIÓNSuministro y colocación de aro y tapa de fundición dúctil FÁBREGAS tipo D-400,modelo D.1 o similar (según planos). Registro tipo reforzado para soportar lasacciones del tráfico (40 T). Espesor mínimo de los registros 2,50 cm y diámetrotapa 650 mm.Santissim 5,00 5,000

Sant Joan 5,00 5,000

10,000Total:__________

95,68 956,80

3.3 u POZO DE REGISTROPozo de registro de 110 cm de diámetro interior y profundidad inferior a 3,50 m. Lasparedes serán de bloque de hormigón relleno del mismo material y no tendrán unespesor inferior a 25 cm. Los paramentos interiores estarán debidamenterevocados. Se incluye p.p. de solera de hormigón de 20 cm de espesor Fck-15N/mm2.Santissim 5,00 5,000

Sant Joan 5,00 5,000

10,000Total:__________

151,96 1.519,60

Pág.12MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 83:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 3 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE ALCANTARILLADO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

3.4 u ACOMETIDA RED ALCANTARILLADOAcometida a la red de alcantarillado. Se utilizará tubería de PVC rígido de 200 mmde diámetro exterior y 3,90 mm de espesor (UNE 53.332). Color naranja. Incluyearqueta de decantación de doble tanque y derivación acoplada NE 90º. Longitudmedia acometida 6,00 ml.Santissim 13,00 13,000

Sant Joan 28,00 28,000

41,000Total:__________

124,69 5.112,29

Pág.13MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 84:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 4 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE AGUA POTABLE

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

4.1 ml TUBERÍA POLIETILENO Ø 110 MMTubería de polietileno de alta densidad de 110 mm de diámetro nominal exterior de10 Atm de presión nominal según UNE 53-131-90, soldado con grado medio dedificultad y colocada en fondo de zanja.Red Agua potable

Santissim 1,00 41,00 41,000

Sant Joan 1,00 15,00 15,000

1,00 20,00 20,000

1,00 22,00 22,000

1,00 16,00 16,000

1,00 6,00 6,000

1,00 36,50 36,500

1,00 15,00 15,000

171,500Total:__________

9,55 1.637,83

4.2 u ACOMETIDA AGUA POTABLEAcometida a parcela con tubería de polietileno de 1" de diámetro (25 mm) de altadensidad y PN 16 Atm. Incluye suministro, colocación y conexión a red existente.Junto a la fachada se colocará una llave de paso marca Hawle (ref. 250) o similarDN 1" PN 16 Atm, en arqueta de hormigón de 30x30 cm con marco y tapa defundición de aluminio normalizada.Santissim 13,00 13,000

Sant Joan 28,00 28,000

41,000Total:__________

100,87 4.135,67

4.3 u LLAVE DE PASO TUBERÍA 100 MMLlave de paso de compuerta de asiento elástico, unión por bridas, DIN 3202/1, F4(cuello corto) GGG-50, PN16. Revestimiento cerámico interior. Serie 26/00 AVK osimilar, para tubería de polietileno DN100 mm. Suministro y colocación.Santissim 3,00 3,000

Sant Joan 3,00 3,000

6,000Total:__________

253,06 1.518,36

4.4 u BOCA DE RIEGO Ø 70 MMBoca de riego modelo BRI AVK racor Barcelona PN16, diámetro de salida 70 mm.Suministro y colocación.

Pág.14MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 85:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 4 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE AGUA POTABLE

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

Santissim 1,00 1,000

Sant Joan 1,00 1,000

2,000Total:__________

204,18 408,36

Pág.15MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 86:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 5 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE TELEFONÍA

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

5.1 ML CANALIZACIÓN 2X110+2X63 MMCanalización telefónica de 2x110 + 2x63 mm, con hormigón Fck-15 N/mm2(45x34,30 cm) y tubos de PVC normalizados por CTNE.Telefonía

Santissim 1,00 40,00 40,000

1,00 10,00 10,000

1,00 33,00 33,000

Sant Joan 1,00 14,00 14,000

1,00 12,00 12,000

1,00 17,00 17,000

1,00 20,00 20,000

1,00 17,00 17,000

1,00 10,00 10,000

1,00 30,00 30,000

1,00 11,00 11,000

214,000Total:__________

24,29 5.198,06

5.2 u ARQUETA TIPO DArqueta tipo D (1160x590x850 mm) normalizada por la CTNE s/planos. Terminada.Incluso marco y tapa de fundición para tráfico pesado. El hormigón tendrá unaresistencia característica Fck- 15 N/mm2.Santissim 3,00 3,000

Sant Joan 3,00 3,000

6,000Total:__________

319,94 1.919,64

5.3 u ARQUETA TIPO HArqueta tipo H (495x495x850 mm) normalizada por la CTNE s/planos. Terminada.Incluso marco y tapa de fundición para tráfico pesado. El hormigón tendrá unaresistencia característica Fck- 15 N/mm2.Santissim 3,00 3,000

Sant Joan 4,00 4,000

7,000Total:__________

154,93 1.084,51

5.4 u ARMARIO DE DISTRIBUCIÓNSuministro y colocación de armario de distribución sobre pedestal homologado por

Pág.16MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 87:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 5 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE TELEFONÍA

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

CTNE ER F4-004 (25 lineas). Incluye pedestal y hornacina. El hormigón a emplearserá Fck-15 N/mm2 y de consistencia seca o plástica, compactándose por vibrado.Según detalle.

1,000Total:__________

321,36 321,36

5.5 PA CONEXIONES INTERIORESConexiones interiores red de teléfonos.Inmuebles 40,00 40,000

40,000Total:__________

336,30 13.452,00

5.6 ml LEVANTADO CABLEADO EXISTENTELevantado manual de cableado existente en fachadas, incluso carga y transporte avertedero autorizado. Se incluye parte proporcional de levantado de elementosauxiliares como grapas, garras etc..., y restitución al original de todos los elementosafectados de la fachada como paramentos, cornisas, impostas y cualquier tipo deelemento ornamental.

1,000Total:__________

10.875,00 10.875,00

Pág.17MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 88:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 6 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaALUMBRADO PÚBLICO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

6.1 ml CONDUCTOR COBRE 2X2.5 MM2Suministro y colocación de conductor de cobre de designación UNE RZ1-K (AS)0,6/1 Kv, con baja emisión de humo, bipolar de 2x2,5 mm2 de sección, colocado entubo. Este criterio incluye las pérdidas de material como consecuencia de losretales.

38,500Total:__________

3,85 148,23

6.2 ml CONDUCTOR COBRE 4X10 MM2Suministro y colocación de conductor de cobre subteflex de 1000 V de aislamientode PVC+PRC de 4x10 mm2 de sección.

434,000Total:__________

5,71 2.478,14

6.3 ml TUBO RÍGIDO PVC Ø 63 MMTubo rígido de PVC, de 63 mm de diámetro nominal, aislado y no propagador de lallama, con una resistencia al impacto de 6 J, resistencia a compresión de 250 N, de1,2, mm de grosor, con unión encolada y como canalización enterrada. Este criterioincluye las pérdidas de material como consecuencia de los retales. La instalaciónincluye los accesorios y la fijaciones.

434,000Total:__________

3,37 1.462,58

6.4 u ARQUETA 30X30 CMArqueta piqueta toma de tierra de 30x30 cm de hormigón con tapa de fundición.Suministro y colocación completamente terminada. Corresponde también a arquetapara cruce calzada cables y a arqueta para conexión de luminarias.

13,000Total:__________

36,57 475,41

6.5 ml CABLE COBRE 35 MM2Suministro y colocación de cable de cobre desnudo de 35 mm2 de sección para redde puesta a tierra.

434,000Total:__________

9,85 4.274,90

6.6 u PIQUETA 2 M Ø 25 MMSuministro y colocación de piqueta vertical de acero galvanizado de 2 m de longitudy 25 mm de diámetro. Incluye agujero a compresor para colocación de piqueta.

6,000Total:__________

47,67 286,02

Pág.18MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 89:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 6 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaALUMBRADO PÚBLICO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

6.7 u CONEXIÓN EN FACHADAConexión en fachada a punto de luz desde arqueta, mediante tubo empotrado.

11,000Total:__________

145,00 1.595,00

6.8 u CUADRO DE MANDOS Y PROTECCIÓNCuadro de mandos y protección. Con caja de material antichoque, con puerta,montado superficiamente.

11,000Total:__________

132,64 1.459,04

6.9 u LUMINARIA EXTERIOR 150 WLuminaria para exteriore marca ROS tipo Classic o similar con grupo óptica fijo yl´mpara S.A.P. de 150 W. Incluye colocación y repisa marca ROS tipo BRA-10 osimilar..

1,000Total:__________

375,00 375,00

6.10 u LUMINARIA EXTERIOR 100 WLuminaria para exteriore marca ROS tipo Classic o similar con grupo óptica fijo yl´mpara S.A.P. de 100 W. Incluye colocación y repisa marca ROS tipo BRA-10 osimilar..

3,000Total:__________

350,32 1.050,96

6.11 u LUMINARIAS EDIFICIOS Y MONUMENTOSLuminaria circular para exteriores tipo up-light, con 1 lámpara de descarga dedesignación HIT de 70 W de potencia y portalámparas, optica fija, cuerpo cilíndrico,marco de cerramiento y tornillos de acero inoxidable, difusor de vidrio con junta deestanqueidad de EPDM, alimentación a 230 V, con equipo incorporado, grado deprotección IP 679, empotrada en pavimento. La instalación incluye el suministro ycolocación de la lámpara.

13,000Total:__________

532,00 6.916,00

6.12 u LEVANTADO CABLEADO EXISTENTELevantado manual de cableado existente en fachadas, incluso carga y transporte avertedero autorizado. Se incluye parte proporcional de levantado de elementosauxiliares como grapas, garras etc..., y restitución al original de todos los elementosafectados de la fachada como paramentos, cornisas, impostas y cualquier tipo deelemento ornamental.

Pág.19MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 90:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 6 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaALUMBRADO PÚBLICO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

1,000Total:__________

10.875,00 10.875,00

Pág.20MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 91:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 7 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE BAJA TENSIÓN

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

7.1 ml CANALIZACIÓN 1X160 MMFormación de canalización de 1 tubo de PVC, de 4 Atm y diámetro 160 mm, inclusoguía de espera, protegido con hormigón Fck-15 N/mm2 (25x25 cm) para circuitosde baja tensión.

337,540Total:__________

8,74 2.950,10

7.2 u CANALIZACIÓN 1X63 MMFormación de canalización de 1 tubo de PVC, de 4 Atm y diámetro 63 mm, inclusoguía de espera, protegido con hormigón Fck-15 N/mm2 (20x20 cm) para circuitosde baja tensión.

275,520Total:__________

3,37 928,50

7.3 u PIQUETA 2 M Ø 25 MMSuministro y colocación de piqueta vertical de acero galvanizado de 2 m de longitudy 25 mm de diámetro. Incluye agujero a compresor para colocación de piqueta.

6,000Total:__________

47,67 286,02

7.4 ML CABLE COBRE PUESTA A TIERRASuministro y colocación de cable de cobre desnudo de 35 mm2 de sección para redde puesta a tierra.

163,910Total:__________

9,85 1.614,51

7.5 ml CONDUCTOR ALUMINIO 240 MM2Conductor de aluminio designación UNE VV 0.6/1 KV, unipolar de sección 3x240mm2, co locado en tubo. Es te c r i te r io inc luye las pérd idas de mater ia lcorrespondiente a recortes, así como el exceso previsto para conexiones.

675,080Total:__________

11,07 7.473,14

7.6 ML CONDUCTOR COBRE 3X16+10 MM2Conductor de cobre de designación UNE RZ1-K (AS) 0.6/1 KV, con baja emisividadde humos, tetrapolar de sección 3x16 mm2 + 10 mm2, colocado en tubo. Estecriterio incluye las pérdidas de material correspondiente a recortes.

81,410Total:__________

15,20 1.237,43

Pág.21MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 92:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 7 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE BAJA TENSIÓN

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

7.7 ml CONDUCTOR COBRE 2X16 MM2Conductor de cobre de designación UNE RZ1-K (AS) 0.6/1 KV, con baja emisividadde humos, tetrapolar de sección 2x16 mm2, colocado en tubo. Este criterio incluyelas pérdidas de material correspondiente a recortes.

330,110Total:__________

11,98 3.954,72

7.8 u ARQUETA DE CRUCEArqueta de dimensiones 1160x590x850 mm, para cruce de cables bajo calzada,totalmente terminada, incluso marco y tapa de fundición para tráfico pesado. Elhormigón tendrá una resistencia característica Fck- 15 N/mm2.

11,000Total:__________

308,00 3.388,00

7.9 u ARMARIO SERVICIO EXTERIORArmario de 600x600x180 mm, para servicio exterior, con puerta de madera,empotrado en fachada.

11,000Total:__________

268,00 2.948,00

7.10 ml PLACA PROTECTORA 1000X25Suministro y colocación de placa protectora PEMSA 50015007 PPC 1000x25 y de lacinta señalizadora.

337,540Total:__________

2,18 735,84

7.11 u CONVERSIÓN AÉREO-SUBTERRÁNEOPunto de conversión aéreo-subterráneo montado con tubo de PVC de Ø 90 mm y 3m de longitud protegido con tubo de acero galvanizado de Ø 100 mm. y mismalongitud. Incluido capuchón de protección, manguitos de unión y manguitoscontráctiles.

4,000Total:__________

28,90 115,60

7.12 ml LEVANTADO DE CABLEADO EXISTENTELevantado manual de cableado existente en fachadas, incluso carga y transporte avertedero autorizado. Se incluye parte proporcional de levantado de elementosauxiliares como grapas, garras etc..., y restitución al original de todos los elementosafectados de la fachada como paramentos, cornisas, impostas y cualquier tipo deelemento ornamental.

1,000Total:__________

17.400,00 17.400,00

Pág.22MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 93:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 7 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE BAJA TENSIÓN

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

Pág.23MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 94:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 8 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaRED DE MEDIA TENSIÓN

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

8.1 ML CANALIZACIÓN 1X160 MMFormación de canalización de 1 tubo de PVC, de 4 Atm y diámetro 160 mm, inclusoguía de espera, protegido con hormigón Fck-15 N/mm2 (25x25 cm) para previsiónde circuitos de media tensión.

108,000Total:__________

8,74 943,92

Pág.24MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 95:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 9 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaPAVIMENTACIÓN Y MOBILIARIO URBANO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

9.1 m2 BASE GRANULAR Z1 15 CMBase granular Z1 de revuelto de cantera en viales, aceras y aparcamientos. Secolocará un espesor de 15 cm en viales compactado mediante rodillos lisosvibrantes. Incluye p.p de agua. Se compactará hasta alcanzar una densidad igual,como mínimo, a la que corresponda al 100% de la máxima obtenida en el ensayoProctor Modificado según Norma NLT-108172.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

15,02 14.419,20

9.2 m2 SOLERA DE HORMIGÓN 15 CMSolera de hormigón de 15 cm de espesor, realizada con hormigón H-20 N/mm2,Tmax 20 mm, elaborado en central, ncluye vertido, colocación y armado con mallazo15x15x6, p.p. de juntas, aserrado de las mismas según NTE vigentes.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

32,19 30.902,40

9.3 m2 PAVIMENTO DE PIEDRA NATURALSuministro y colocación de pavimento formado con piezas de dimensiones 40x40x6cm, de piedra calcárea natural, clase 5, resisténcia mínima a flexión 20 MPas/Norma EN 12372, carga de rotura 14 KN, valor máximo resistencia al desgastepor abrasión 1,2 mm s/Norma FEPA 42-f:1984 (anexo C, EN 1341), valor de laresistencia al deslizamiento sin pulido en húmedo (USRV) superior a 35 (anexo DEN 1341, % valor max. coeficiente absorción de agua 0,41 s/Norma EN 13755,resistencia al choque con altura mín. caída de 600 mm para aparición de primerafisuración s/Norma UNE 127-007-90. Las piezas se colocarán sobre mortero tipo M-60, juntas entre piezas de 3 mm con separadores de plástico prefabricados. Elmaterial deberá cumplir las especificaciones de la norma UNE-EN 1341 "Baldosasde piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos deensayo". Incluye acabado flameado de las piezas.Santissim 1,00 515,00 515,000

Sant Joan 1,00 445,00 445,000

960,000Total:__________

115,80 111.168,00

9.4 u SILLA MODELO MODOSuministro y colocación de silla de madera tipo MODO con soportes de fundicióndúctil con apoya-brazos y listones de madera de guinea.

Pág.25MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 96:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 9 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaPAVIMENTACIÓN Y MOBILIARIO URBANO

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

2,000Total:__________

160,00 320,00

9.5 u BANCO MODELO MODOSuministro y colocación de banco de madera tipo MODO con soportes de fundicióndúctil con apoya-brazos y 6 listones de madera de guinea.

1,000Total:__________

185,00 185,00

9.6 u PAPELERA SEMICIRCULARSuministro y colocación de papelera BARCELONA semicircular abatible de chapainox perforada de 2 mm de espesor y soportes de tubo inox de Ø 60 mm.

4,000Total:__________

155,00 620,00

9.7 u JARDINERA SEMIESFÉRICASuministro y colocación de jardinera semi-esférica en fundición de Ø 1350 mm y500 mm de altura, acabada con pintura oxirón negro forja.

3,000Total:__________

420,00 1.260,00

Pág.26MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 97:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 10 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaCONTROL DE CALIDAD

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

10.1 PA ENSAYOSJustificar con ensayos de control de calidad de los materiales y ejecución de obra.

1,000Total:__________

3.860,00 3.860,00

Pág.27MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 98:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Mediciones de Presupuesto

Presupuesto :

Capítulo 11 :

C/ Sant Joan y C/ Santissim, CiutadellaARQUEOLOGÍA

Comentario Cantidad Dim 1 Dim 2 Dim 3 Acum

Cantidad Precio Importe

11.1 u TRABAJOS DE SUPERVISIÓNSupervisión arqueológica de la totalidad de trabajos a realizar en los viales.

1,000Total:__________

28.165,00 28.165,00

11.2 PA PREVISIÓN TRABAJOS ARQUEOLÓGICOSPrevisión presupuestaria en caso de que se encuentren yacimientos arqueológicosdurante la realización de las obras.

1,000Total:__________

27.650,00 27.650,00

Pág.28MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 99:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE ADECUACIÓN

Presupuesto : C/ Sant Joan y C/ Santissim, Ciutadella

Promotor: AJUNTAMENT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.317,421 : MOVIMIENTO DE TIERRASCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.848,292 : RED DE AGUAS PLUVIALESCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.406,053 : RED DE ALCANTARILLADOCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.700,224 : RED DE AGUA POTABLECapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.850,575 : RED DE TELEFONÍACapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.396,286 : ALUMBRADO PÚBLICOCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.031,867 : RED DE BAJA TENSIÓNCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 943,928 : RED DE MEDIA TENSIÓNCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158.874,609 : PAVIMENTACIÓN Y MOBILIARIO URBANOCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.860,0010 : CONTROL DE CALIDADCapítulo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.815,0011 : ARQUEOLOGÍACapítulo

Pres. de Ejecución Material: 394.044,21

Asciende a la cantidad de TRESCIENTOS NOVENTA Y CUATRO MIL CUARENTA Y CUATRO EUROS CON VEINTIUN CÉNTIMOS

Pág.29MIQUEL VALERA TALTAVULL (Arquitecto)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 100:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA

PRESUPUESTO EJECUCIÓN MATERIAL 394.044,21 €PRESUPUESTO SEGURIDAD Y SALUD 6.088,22 €SUBTOTAL I 400.132,43 €GASTOS GENERALES 13% 52.017,22 €BENEFICIO INDUSTRIAL 6% 24.007,95 €SUBTOTAL II 476.157,59 €1% CULTURAL(Ley 12/1998 de Patrimoni Històric) 4.761,58 €SUBTOTAL PROYECTO 480.919,17 €IVA 16% 76.947,07 €TOTAL EJECUCIÓN POR CONTRATA 557.866,23 €

CIUTADELLA DE MENORCA A DICIEMBRE DE 2008

EL ARQUITECTO,

MIQUEL VALERA TALTAVULL

ASCIENDE EL PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA A LA CANTIDAD DE QUINIENTOS CINCUENTA Y SIETE MIL OCHOCIENTOS SESENTA Y SEIS EUROS CON VEINTITRÉS CÉNTIMOS (557.866,23 €).

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 101:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

6.- PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS Y FACULTATIVAS

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 102:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS

GENERALIDADES 1.- NORMATIVA DE APLICACIÓN 2.- DESPEJE Y DESBROCE DEL TERRENO 3.- DEMOLICIONES 4.- ESCARIFICACION Y COMPACTACION DEL FIRME EXISTENTE 5.- TERMINACION Y REFINO DE LA EXPLANADA 6.- OBRAS DE HORMIGON EN MASA O ARMADO 7.- JUNTAS DE CONTRACCION Y DE DILATACION 8 - BASE DE ZAHORRA ARTIFICIAL (REVUELTO DE CANTERA) 10 - EXCAVACION EN ZANJA Y POZO 11 - RELLENO ORDINARIO DE ZANJAS 12 - SUMINISTRO Y COLOCACION DE LAS TUBERIAS 13 - ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS DE LA RED DE SANEAMIENTO 14 - TUBOS DE POLICLORURO DE VININILO P.V.C. 15 - SUMINISTRO Y COLOCACION DE TUBERIAS DE P.V.C.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 103:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

GENERALIDADES Antes del inicio de las obras, el contratista presentará al Director de Obra, para su aprobación, una relación de los materiales a utilizar con indicación de tipos y marcas. A criterio del Director podrán solicitarse muestras, certificados y ensayos antes de la aprobación de la lista. Los ensayos y pruebas para comprobación de la calidad de los materiales empleados y su concordancia con el presente Pliego, serán realizados por el Director de Obra, por el personal que él designe o por un Laboratorio Oficial, siendo los gastos derivados de estos ensayos a cargo del contratista. 1.- NORMATIVA DE APLICACIÓN Serán de obligado cumplimiento, entre otras, las normas y disposiciones a continuación indicadas: - RDL 2/2000, de 16 de junio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos de

las Administraciones Públicas (BOE núm. 148 de 21 de junio de 2000). - RD 1098/2001, de 12 de octubre, por el que sea aprueba el Reglamento general de la Ley de

Contratos de las Administraciones Públicas. - RD 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las Disposiciones mínimas de

seguridad y salud en las obras de construcción. - Ley de Carreteras de la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares (Ley 5/1990, de 24 de

mayo). - Orden FOM/3460/2003, de 28 de noviembre, por la que se aprueba la norma 6.1-IC “Secciones

de firme”, de la Instrucción de Carreteras. - Instrucción de Carreteras 3.1-I.C. Trazado. - Instrucción de Carreteras 5.1-I.C. Drenaje. - Pliego de prescripciones técnicas generales para obras de carreteras y puentes. "P.G. 3/75". - RDL 1/2001, de 20 de julio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Aguas. - Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los títulos preliminar I, IV, I, VI y VII de

la LEY 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas. - Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua (ORDEN

de 28 de julio de 1974). - Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de saneamiento de poblaciones

(ORDEN de 15 de septiembre de 1986). - Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas,

subestaciones y centros de transformación (REAL DECRETO 3275/1982, de 12 de noviembre B.O.E. núm. 288 del 1 de diciembre de 1982).

- Instrucciones técnicas complementarias del Real Decreto 3275/1982 (ORDEN de 6 de julio de

1984 B.O.E. núm. 183 del 1 de agosto de 1984). - Reglamento electrotécnico para baja tensión e instrucciones complementarias, aprobado por

DECRETO 2413/1973 de 20 de septiembre. - Normas MV e instrucciones Alumbrado Urbano, 1965.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 104:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

- RD 2661/1998, de 11 de diciembre, por el que se aprueba la “Instrucción de Hormigón Estructural

(EHE)”. - Normas para la Seguridad e Higiene en el Trabajo. - Las N.T.E. que sean de aplicación. - Normas UNE de cumplimiento obligatorio en el Ministerio de Fomento. - RD 2177/1996, de 4 de octubre, por el que se aprueba la Norma Básica de la Edificación "NBE-

CPI/96: Condiciones de protección contra incendios de los edificios". - Pliego de condiciones técnicas generales 1988 aplicable a la redacción de proyectos y ejecución

de las obras municipales del Ayuntamiento de Madrid. - Pliego de prescripciones técnicas generales para la recepción de cementos (RC-93 REAL

DECRETO 28.05.93 núm. 823/1993). - Pliego de prescripciones técnicas generales, para la recepción de bloques de hormigón en las

obras de construcción (RB-90) (B.O.E. núm. 165 de 11 de julio de 1990) (ORDEN de 4 de julio de 1990).

- Norma básica de la edificación NBE (FL-90). Muros existentes de fábrica de ladrillo (B.O.E. núm.

4 de 4 de enero de 1991) (REAL DECRETO 1723/1990, de 20 de diciembre). 2.- DESPEJE Y DESBROCE DEL TERRENO 2.1. Ejecución de las obras La unidad de obra despeje y desbroce del terreno consiste en extraer y retirar de la zona de excavación todos los árboles, tocones, plantas, maleza, broza, escombros, basura o cualquier otro material indeseable, así como en la excavación de la capa superior de los terrenos cultivados o con vegetación hasta una profundidad media de 20 cms. Las operaciones de despeje y desbroce se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones existentes, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el Director, que designará y marcará los elementos que hayan de conservar intactos. Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse, se procurará que los que han de derribarse caigan hacia el centro de la zona objeto de limpieza. Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles, al tráfico, o a construcciones próximas, los árboles se irán troceando por su copa y tronco progresivamente. Si para proteger estos árboles, u otra vegetación destinada a permanecer en su sitio, se precisa levantar vallas o utilizar cualquier otro medio, los trabajos correspondientes se ajustarán a lo que sobre el particular ordene el Director. El espesor a excavar para la extracción de la tierra vegetal, será el fijado en el Proyecto o el ordenado por el Director, con un mínimo de 20 cms. Al excavar la tierra vegetal pondrá cuidado en no convertirla en barro, para lo cual se utilizará maquinaria ligera e incluso, si la tierra está seca, se podrán emplear motoniveladoras para su remoción. Todos los tocones y raíces mayores de diez centímetros (10 cm) de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferior a cincuenta centímetros (50 cm.) por debajo de la rasante de excavación ni menor de quince centímetros (15 cm) bajo la superficie natural del terreno. Fuera de la explanación los tocones podrán dejarse cortados al ras del suelo.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 105:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con material análogo al suelo que ha quedado al descubierto al hacer el desbroce y se compactarán hasta que la superficie se ajuste a la del terreno existente. Todos los pozos y agujeros dentro de la explanación se rellenarán conforme a las instrucciones que, al respecto, dé el Director. Los árboles susceptibles de aprovechamiento será podados y limpiados; luego se cortarán en trozos adecuados y, finalmente, se almacenarán cuidadosamente, a disposición del Ayuntamiento, separados de los montones que hayan de ser quemados o desechados. El Contratista no estará obligado a trocear la madera a longitud inferior a tres metros (3m.). La tierra vegetal que no haya de utilizarse posteriormente que se rechace, así como los subproductos forestales no susceptibles de aprovechamiento, se transportarán de las zonas próximas a la obra. Los trabajos se realizarán de forma que no produzcan molestias a los ocupantes de las zonas próximas a la obra. 2.2. Control y criterios de aceptación y rechazo El control de ejecución tiene por objeto vigilar y comprobar que las operaciones incluidas en esta unidad se ajustan a lo especificado en el Pliego y a lo indicado por el Director durante la marcha de la obra. Dadas las características de las operaciones, el control se efectuará mediante inspección ocular. El control geométrico tiene por objeto comprobar que las superficies desbrozadas se ajustan a lo especificado en los Planos. La comprobación se efectuará de forma aproximada con mira o cinta métrica de 30 m. Las irregularidades deberán ser corregidas por el Contratista. Serán a su cargo, asimismo, los posibles daños al sobrepasar el área señalada. 2.3. Medición y abono La unidad de despeje y desbroce se medirá en metros cuadrados (m2) sobre el terreno. 3.- DEMOLICIONES 3.1. Ejecución de las obras Consiste en el derribo de todas las construcciones (aceras, bordillos, etc.) que obstaculicen la obra o que sea necesario hacer desaparecer para dar por terminada la ejecución de la misma. Incluye: derribo de construcciones y retirada de materiales de derribo. La operación de derribo se efectuará con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños a las construcciones próximas y a los elementos de Servicios Público que puedan ser afectados (bocas de riego, tapas sumideros, arquetas, acometidas...) Las baldosas y bordillos (piedra viva) que a juicio de la Di-rección de Obra tengan un cierto interés, deberán recuperarse ínte-gramente. Para la demolición se utilizará compresor evitando dañar las fachadas colindantes.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 106:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Los materiales procedentes de la demolición se transportarán a vertedero o al lugar indicado por la Dirección de Obra. 3.2. Control y criterio de aceptación y rechazo Se comprobará que han sido retiradas todas las aceras y bordillos derribados, quedando el terreno preparado para la preparación de la explanación de las aceras. También se comprobará que se han respetado todas las salidas existentes de aguas pluviales, acometidas, etc. 3.3. Medición y abono Se abonarán por metro cuadrado (m2) demolido de acera. 4.- ESCARIFICACION Y COMPACTACION DEL FIRME EXISTENTE 4.1. Ejecución de las obras Consiste en la disgregación del firme existente, efectuado por medios mecánicos, eventual retirada o adición de materiales y posterior compactación de la capa así obtenida, hasta alcanzar una densidad no inferior al 100 % de la máxima obtenida en el ensayo Proctor Normal. El índice CBR será superior a 10. Durante la ejecución de las obras se procurará evitar daños a los elementos de Servicios Públicos existentes (agua potable, alcantari-llado, redes de baja y alta tensión, teléfonos...). En el caso de que algún Servicio resulte afectado, el Contratista procederá inmediatamente a su reparación, corriendo todos los gastos por su cuenta. Los productos removidos no aprovechables se transportarán a vertedero. 4.2. Medición y abono La escarificación y compactación del firme existente se abonará por metros cuadrados (m2) realmente ejecutados. 5.- TERMINACION Y REFINO DE LA EXPLANADA 5.1. Ejecución de las obras Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para conseguir el acabado geométrico de la explanada. Se ejecutará con posterioridad a la explanación y construcción de zanjas y nuevas acometidas que impidan o dificulten su realización. La terminación y refino de la explanada se realizará inmediatamente antes de iniciar la construcción del firme. Previamente a la extensión del firme sobre la explanada se comprobarán las condiciones de calidad y características geométricas. En la explanada se dispondrán estacas de refino a lo largo del eje y a ambos bordes de la misma, con una distancia entre perfiles transversales no superior a veinte metros (20 m). En los recuadros entre estacas la superficie no rebasará la superficie teórica definida por ellos, ni bajará de ellos más de tres centímetros (3 cm) en ningún punto.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 107:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

La superficie acbada no deberá variar en más de quince milímetros (15 mm) cuando se compruebe con una regla de tres metros (3 m), apli-cada tanto paralela como normalmente al eje. Tampoco podrá haber zonas capaces de retener agua. 5.2. Control y criterios de aceptación y rechazo Se comprobarán las superficies de la base del firme una vez ter-minado. Se comprobarán las obras de replanteo del eje con mira veinte metros (20 m) colocando estacas verticales niveladas hasta cms. En estos puntos se comprobará la anchura y pendientes transversales, colocando estacas en los bordes del perfil transversal de la base del firme. Examen visual detenido para para detectar irregularidades (hoyos y lomos). 5.3. Medición y abono Se abonarán por metros cuadrados (m2), realmente ejecutados (m2), medidos sobre planos. 6.- OBRAS DE HORMIGON EN MASA O ARMADO 6.1. Materiales Para su empleo en las distintas clases de obra y de acuerdo con su resistencia característica, determinada según las normas UNE 7240 y UNE 7242, se establecen los tipos de hormigón que se indican en la siguiente serie: H-125, H-150, H-200, H-250, H-300 Las obras de hormigón en masa o armado cumplirán las condiciones fijadas en la vigente "Instrucción para el proyecto y ejecución de obras de hormigón en masa o armado". Las características de los diferentes materiales son las siguientes: a) Cemento El cemento cumplirá las condiciones de la instrucción EHE-98. b) Agua En general, podrán ser utilizadas, tanto para el amasado como para el curado del hormigón en obra, todas las aguas sancionadas como aceptables por la práctica. Cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, deberán analizarse las aguas, y salvo justificación especial de que no alteran perjudicialmente las propiedades exigibles al hormigón, deberán rechazarse las que no cumplan una o varias de las siguientes condiciones: Exponente de hidrógeno ph (UNE 7-234) ....... ≥ 5 Sustancias disueltas (UNE 7-130) ............ ≤ 15 gr/l Sulfatos, expresado en SO4 (UNE 7-131), excepto para el cemento PY en que se eleva este límite a 5 gramos por li- tro....................................................... ≤ 1 gr/l Ión cloro Cl(-) (UNE 7.178) para hor- migón con armaduras, excepto en obras de hormigón pretensado en que se dis- minuye este límite hasta 0,25 gramos/ litro. ...................................... ≤ 6 gr/l Hidratos de carbono (UNE 7-132) ............. ≤ 15 gr/l

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 108:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

c) Arido fino Se entiende por árido fino o arena, el árido o fracción del mismo que pasa por el tamiz 5 UNE. Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas de yacimientos naturales, rocas machacadas, escorias siderúrgicas apropiadas u otros productos cuyo empleo esté debidamente justificado a juicio del Director de las obras. Cuando no se tengan antecedentes extendidos en un plazo de tiempo suficiente a juicio del Director de obra, deberá comprobarse el cumplimiento de las limitaciones indicadas seguidamente, que deben entenderse como suficientes, aunque no siempre necesarias en todos los casos: Cantidad máxima en % del peso total de la muestra. Terrones de arcilla, determinados con arreglo a la norma UNE 7-133 ..... 1,00 Finos que pasan por el tamiz 0,080 UNE determinados con arreglo a la norma UNE 7-135 ...................... 5,00 Material retenido por el tamiz 0,063 UNE y que flota en un líquido de peso específico 2,0, determinado con arre- glo a la norma UNE 7-244 ............. 0,50 Compuestas de azufre expresados en SO4 y referidos al árido seco, determinados con arreglo a la norma UNE 7-245 ..... 1,20 (*) En el caso de áridos finos de machaque, y previa autorización del Director, el límite del cinco por ciento (5%) para los finos que pasan por el tamiz 0,080 UNE podrá elevarse al siete por ciento (7%). El árido fino no presentará reactividad potencial con los álcalis del cemento. Realizado el análisis químico de la concentración SiO(2) y de la reducción de la alcalinidad r, según la norma UNE 7-137, el árido será considerado como potencialmente reactivo si: SiO2 > R, cuando R ≥ 70 SiO2 > 35 + 0,5R cuando R < 70 No se utilizarán aquellos áridos que presenten una proporción de materia orgánica tal que, ensayados con arreglo a la norma UNE 7-082, produzcan un color más oscuro que el de la sustancia patrón. d) Arido grueso Se entiende por árido grueso, o grava, el árido o fracción del mismo retenido por el tamiz 5 UNE. Como áridos para la fabricación de hormigones podrán emplearse gravas de yacimientos naturales, rocas machacadas y otros productos cuyo empleo esté debidamente justificado, a juicio del Director. Cuando no se tengan antecedentes extendidos en un plazo de tiempo suficiente a juicio del Director de la Obra, deberá comprobarse el cumplimiento de las limitaciones indicadas seguidamente, que deben entenderse como suficientes, aunque no siempre necesarias en todos los casos Cantidad máxima en % del peso total de la muestra Terrones de arcilla, determinados con arreglo a la norma UNE 7-133 ........ 0,25 Partículas blandas, determinadas con arreglo a la norma UNE 7-134 ........ 5,00 Finos que pasan por el tamiz 0,080 UNE determinados con arreglo a la norma UNE 7-135 ......................... 1,00 Material que pasa por el tamiz UNE 0,063 y que flota en un líquido de peso específico 2,0 determinado con arreglo a la norma UNE 7-244 ........ 1,00 Compuestos de azufre expresados en SO4 y referidos al árido seco, determinados con arreglo a la norma UNE 7-245 ............................... 1,20

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 109:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

El árido grueso no presentará reactividad potencial con los álcalis del cemento, lo cual se comprobará por idéntico procedimiento y con análogo criterio que en caso del árido fino. El coeficiente de forma del árido grueso, determinado con arreglo a la norma UNE 7-238, no deberá ser inferior a quince centésimas (0,15); en caso contrario, el empleo de este árido vendrá supeditado a la realización de ensayos previos del hormigón de laboratorio. e) Aditivos Los aditivos cumplirán las condiciones fijadas en la EHE-98. f) Armaduras Las armaduras cumplirán las condiciones fijadas en la EHE-98. 6.2. Fabricación La dosificación de los diferentes materiales destinados a la fabricación del hormigón se hará siempre por peso; con la única excepción de los áridos en los hormigones H-125 y H-150, cuya dosificación se podrá hacer por volumen aparente con medidas de doble altura que lado. En dichos hormigones el cemento se podrá dosificar por sacos enteros, o medios sacos, si lo autoriza el Director. Si el volumen de hormigón a fabricar fuera inferior a quince metros cúbicos (15 m3), el Director podrá permitir la dosificación por volumen aparente, sea cual fuere el tipo de hormigón. 6.2.1. Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo La puesta en obra del hormigón no deberá iniciarse hasta que se haya estudiado y aprobado su correspondiente fórmula de trabajo; la cual será fijada por el Director, a la vista de las circunstancias que concurran en la obra. Dicha fórmula señalará: - La granulometría de los áridos combinados, incluidos el cemento, por los cedazos y tamices UNE 125, 100, 80, 40, 25, 20, 1,25, 10, 5, 2,5, 1,25, 0,63, 0,32, 0,16 y 0,080. - La dosificación de cemento, agua libre y eventualmente adiciones, por metro cúbico (m3) de hormigón fresco. - La consistencia del hormigón. Se dosificará el hormigón con arreglo a los métodos que se estimen oportunos, respetando siempre las dos limitaciones siguientes: La cantidad mínima de cemento por metro cúbico será de 150 kg. en el caso de hormigones en masa, de 200 kg en el caso de hormigones armados. La cantidad máximo de cemento por metro cúbico de hor- migón será de 400 kg. En casos excepcionales, previa justificación experimental y autorización expresa del director de la obra, se podrá superar todo límite. Para establecer la dosificación (o dosificaciones, si son varios los tipos de hormigón exigidos) el Contratista deberá recurrir en general a ensayos previos en laboratorio, con objeto de conseguir que el hormigón resultante satisfaga las condiciones exigidas. La docilidad del hormigón será la necesaria para que, con los métodos previstos de puesta en obra y compactación, el hormigón rodee las armaduras sin solución de continuidad y rellene completamente los encofrados sin que se produzcan coqueras. La docilidad del hormigón se valorará determinando su consistencia; lo que se llevará a cabo por el procedimiento descrito en el método de ensayo UNE 7-103. Se utilizará hormigón de consistencia blanda o plástica.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 110:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Las distintas consistencias y los valores límites de los asientos correspondientes en el cono de Abrams serán los siguientes: ---------------------------------------------------------------- Consistencia Asiento en cm. ---------------------------------------------------------------- Plástica 3 - 5 Blanda 6 - 9 ---------------------------------------------------------------- La consistencia del hormigón utilizado será la especificada en el proyecto con las tolerancias que a continuación se indican: ---------------------------------------------------------------- Tipo de consistencia Tolerancia en cm. ---------------------------------------------------------------- Plástica ± 1 Blanda ± 1 ---------------------------------------------------------------- 6.2.2. Preparación de los áridos Los áridos se suministrarán fraccionados. El números de fracciones deberá ser tal que sea posible, con el método de fabricación que se utilice, cumplir las exigencias granulométricas del árido combinado. Cada fracción del árido se acopiará separada de las demás, incluso por particiones estancas resistentes, para evitar intercontaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince centímetros (15 cm.) inferiores de los mismos. Los acopios se constituirán por capas de espesor no superior a un metro y medio (1,5 m.) y no por montones cónicos. Las cargas de material se colocarán adyacentes, tomando las medidas oportunas para evitar su segregación. 6.2.3. Equipo necesario La instalación de hormigonado será capaz de realizar una mezcla regular e íntima de los componentes, proporcionando hormigón de aspecto y consistencia uniformes, dentro de las tolerancias establecidas. Hormigones En la hormigonera deberá colocarse una placa en la que se hagan constar la capacidad y la velocidad, en revoluciones por minuto, recomendadas por el fabricante, las cuales nunca deberán sobrepasarse. La hormigonera estará equipada siempre con un dispositivo que permita medir el agua de amasadura con una exactitud superior al uno por ciento (1%). Las paletas de la hormigonera deberán estar en contacto con las paredes de la cuba, sin dejar huelgo apreciable. Por ello, si se utilizan hormigoneras cuyas paletas no sean solidarias con la cuba, será necesario comprobar periódicamente el estado de esas paletas; y proceder a su sustitución cuando, por el uso, se hayan desgastado sensiblemente. Centrales de hormigonado Los dispositivos para la dosificación por peso de los diferentes materiales deberán ser automáticos, con margen de error inferior al uno por ciento (± 1%) para el cemento; y al dos por ciento (± 2%) para los áridos; y se contrastarán, por lo menos, una vez cada treinta (30) días. Camiones hormigoneras y agitadores Podrán ser de tipo cerrado, con tambor giratorio; o de tipo abierto, provistos de paletas. Ambos tipos podrán emplearse como mezcladores y/o agitadores. En cualquier caso, serán capaces de proporcionar mezclas uniformes, de descargar su contenido sin que se produzcan segregaciones,

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 111:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

y estarán equipados con un cuentarrevoluciones. Previa autorización del Director, se podrán emplear cubas basculantes sin elementos agitadores. 6.2.4. Mezcla y amasadura Excepto de hormigonado en tiempo frío, la temperatura del agua de amasadura no será superior a cuarenta grados centígrados (40º C). Al fijar la cantidad de agua que debe añadirse al amasijo, será imprescindible tener en cuenta la que contenga el árido fino y, eventualmente, los demás áridos. Salvo indicación en contrario del Director, se cargará primero la hormigonera con una parte no superior a la mitad (1/2) del agua requerida para el amasijo; a continuación, se añadirán simul-táneamente el árido fino y el cemento; posteriormente, el árido grueso, completándose la dosificación de agua en un período de tiempo que no deberá ser inferior a cinco segundos (5 s.), ni superior a la tercera parte (1/3) del período de amasado, contando a partir de la introducción del emento y los áridos. Cuando se incorpore a la mezcla agua calentada, la cantidad de este líquido primeramente vertido en la cuba de la hormigonera no excederá de la cuarta parte (1/4) de la dosis total. Como norma general, los productos de adición, excepto los colorantes que suelen incorporarse directamente a los amasijos, se añadirán a la mezcla disuelto en una parte del agua de amasadura. Cuando la adición contenga cloruro cálcico, podrá añadirse en seco mezclada con los áridos, pero nunca en contacto con el cemento; no obstante, siempre será preferible agregarla en forma de disolución. Antes de volver a cargar de nuevo la hormigonera se vaciará totalmente su contenido. No se permitirá volver a amasar, en ningún caso, hormigones que hayan fraguado parcialmente, aunque se añadan nuevas cantidades de cementos, áridos y agua. Cuando la hormigonera haya estado parada más de treinta minutos (30 min.) se limpiará perfectamente antes de volver a verter materiales en ella. Asimismo, se limpiará perfectamente la hor-migonera antes de comenzar la fabricación de hormigón con un nuevo tipo de cemento. Mezcla en central La mezcla en central será obligatoria para los hormigones H-250. Tanto el árido fino como el árido grueso y el cemento se pesarán automáticamente por separado. Los productos de adición se añadirán a la mezcla utilizando un dosificador mecánico, que garantice la distribución uniforme del producto en el hormigón. El período de amasado será el necesario para lograr una mezcla íntima y homogénea de la masa. Su duración mínima se establecerá mediante las pruebas pertinentes y deberá ser aprobada por el Director. Mezcla en camiones La velocidad de mezclado de los mezcladores de tambos giratorio será superior a cuatro revoluciones por minuto (4 r.p.m.); y la velocidad de funcionamiento de las paletas de los mezcladores abiertos no será inferior a cuatro revoluciones por minuto (4 r.p.m.), ni superior a dieciséis revoluciones por minuto (16 r.p.m.). La velocidad de agitación para ambos tipos de mezclador, no será inferior a seis revoluciones por minuto (6 r.p.m.).

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 112:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

La capacidad del mezclador será fijada por el fabricante del equipo, y el volumen de la mezcla en ningún caso será superior al sesenta por ciento (60%) de dicha capacidad, si se utiliza como mezclador, ni superior al ochenta por ciento (80%) de la misma capacidad, si se usa como elemento de transporte de agitación. Las operaciones de mezclados en los mezcladores sobre camión comenzarán dentro de los treinta minutos (30 min.) que sigan a la incorporación del cemento a los áridos. La descarga del hormigón en obra deberá hacerse dentro de la hora y media (1,5 h.) que siga a la carga del mezclador. Este período de tiempo deberá reducirse si la temperatura ambiente es elevada, o existen circunstancias que contribuyen a un fraguado rápido del hormigón. Por el contrario, el Director podrá autorizar su ampliación si se emplean productos retardadores de fraguado, en la cuantía que estime conveniente a la vista de la productos empleados. La entrega del hormigón deberá regularse de manera que su puesta en obras se efectúa de una manera continua y, por tanto, los intervalos de entrega de amasijos destinados a obras iniciadas no deberán ser tan amplios como para permitir un fraguado del hormigón colocado. En ningún caso excederán de los treinta minutos (30 min.). Mezcla de hormigoneras La ejecución de la mezcla en obra se hará de la misma forma que la señalada para la mezcla en central, salvo en la dosificación, que podrá ser automática. En tales casos, el Director transformará las cantidades correspondientes de la fórmula de trabajo a unidades volumétricas; y comprobará que existen los elementos de dosificación precisos para conseguir una mezcla de la calidad deseada. Los recipientes que se usen para dosificar serán de altura mayor del doble del lado; y sus envases corresponderán exactamente a los pesos de cada tipo de árido que han de verterse en cada amasijo. 6.3. Ejecución 6.3.1. El hormigón de limpieza se ejecutará exclusivamente en las zonas señaladas en el proyecto o por el Director. En el resto de las cimentaciones la fábrica se apoyará directamente sobre el terreno convenientemente preparado. 6.3.2. Las cimbras, encofrados así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficiente para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellos como consecuencia del proceso de hormigonado y, especialmente, bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del método de compactación utilizado. Los encofrados y moldes serán suficientemente estancos para impedir pérdidas apreciables de lechada, dado el modo de compactación previsto. Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, se dispondrán las tablas de madera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales. Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado. Para facilitar esta limpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse aberturas provisionales en la parte inferior de los encofrados correspondientes. Cuando sea necesario, y con el fin de evitar la formación de fisuras en los paramentos de las piezas, se adoptarán las oportunas medidas para que los encofrados y moldes no impidan la libre retracción del hormigón. 6.3.3. Las armaduras se doblarán ajustándose a los planos e instrucciones del proyecto. En general, esta operación se realizará en frío y a velocidad moderada, por medios mecánicos, no admi-

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 113:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

tiéndose ninguna excepción en el caso de aceros endurecidos por deformación en frío o sometidos a tratamientos térmicos especiales. El doblado de las barras, salvo indicación en contrario del proyecto, se realizará con diámetros interiores "d" que cumplan las condiciones establecidas en la instrucción EH-91. No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño, inmediato o futuro, para la barra correspondiente. 6.3.4. Las armaduras se colocarán limpias, exentas de óxido no adherente, pintura, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial. Se dispondrán de acuerdo con las indicaciones del proyecto, sujetas entre si y al encofrado, de manera que no puedan experimentar movimientos durante el vertido y compactación del hormigón, y permitan a éste envolverlas sin dejar coqueras. En vigas y elementos análogos, las barras que se doblen deberán ir convenientemente envueltas por cercos o estribos en la zona del codo. Esta disposición es siempre recomendable, cual-quiera que sea el elemento de que se trate. En estas zonas, cuando se doblen simultáneamente muchas barras, resulta aconsejable aumentar el diámetro de los estribos o disminuir su separación. Los cercos o estribos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado y otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura. Cuando exista peligro de que se puedan confundir unas barras con otras, se prohíbe el empleo simultáneo de aceros de características mecánicas diferentes. Se podrán utilizar, no obstante, en un mismo elemento dos tipos diferentes de acero, uno para la armadura principal y otro para los estribos. En la ejecución de las obras se cumplirán en todo caso las prescripciones de la instrucción EHE-98. 6.3.5. El transporte desde la hormigonera se realizarán tan rápidamente como sea posible, empleando métodos que impidan toda segregación, exudación, evaporación de agua o intrusión de cuerpos extraños en la masa. No deberá ser transportado un mismo amasijo en camiones o compartimentos diferentes. No se mezclarán masas frescas fabricadas con distintos tipos de cemento. Al cargar los elementos de transporte no deben formarse con las masas montones cónicos de altura tal, que favorezca la segregación. La máxima caída libre vertical de las masas, en cualquier punto de su recorrido, no excederá de un metro y medio (1,5 m.), procurándose que la descarga del hormigón en la obra se realice lo más cerca posible del lugar de su ubicación definitiva, para reducir al mismo las posteriores manipulaciones. Cuando la fabricación de la mezcla se haya realizado en una instalación central, su transporte a obra podrá hacerse empleando camiones provistos de agitadores, o camiones sin elementos de agitación, que cumplan con la vigente instrucción para la Fabricación y Suministro de Hormigón Preparado. En el caso de hormigonado en tiempo caluroso, se cuidará especialmente que no se produzca desecación de los amasijos durante el transporte. A tal fin, si éste dura más de treinta minutos (30 min.) se adoptarán las medidas oportunas, tales como cubrir los camiones o amasar con agua enfriada, para conseguir una consistencia adecuada en obra sin necesidad de aumentar la cantidad de agua o si se aumenta ésta, controlar que las características del hormigón en el momento del vertido sean las requeridas.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 114:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

6.3.6. Al verter el hormigón, se removerá enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de las armaduras. En losas, el extendido del hormigón se ejecutará de modo que el avance se realice con todo su espesor. En vigas. el hormigonado se hará avanzando desde los extremos; llenándolas en toda su altura; y procurando que el frente vaya recogido, para que se produzcan segregaciones y la lechada escurra a lo largo del encofrado. En pilares, el hormigonado se efectuará de modo que su velocidad no sea superior a dos metros de altura por hora (2 m/h) y removiendo enérgicamente la masa, para que no quede aire aprisionado, y vaya asentado de modo uniforme. Cuando los pilares y elementos horizontales apoyados en ellos se ejecuten en un modo continuo, se dejarán transcurrir por lo menos dos horas (2 h.) antes de proceder a construir los indicados elementos horizontales, a fin de que el hormigón de los pilares haya asentado definitivamente. 6.3.7. La compactación del hormigón se ejecutará en general mediante vibración, empleándose vibradores cuya frecuencia no sea inferior a seis mil (6.000) ciclos por minuto. En el proyecto se especificarán los casos y elementos en los cuales se permitirá la compactación por apisonado. El espesor de las tongadas de hormigón, la secuencia, distancia y forma de introducción y retirada de los vibradores, se fijarán a la vista del equipo previsto. Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregaciones locales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los encofrados. La compactación será más cuidadosa e intensa junto a los paramentos y rincones del encofrado y en las zonas de fuerte densidad de armaduras, hasta conseguir quela pasta refluya a la superficie. Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente, de modo que la superficie del hormigón quede totalmente humedecida. Si se emplean vibradores sujetos a los encofrados, se cuidará especialmente la rigidez de los encofrados y los dispositivos de anclaje de los vibradores. Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de forma que su punta penetre en la tongada adyacente ya vibrada, y se retirarán de forma indicada. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante, recomendándose a este efecto que no se superen los diez centímetros por segundo (10 cm/s). La distancia entre puntos de inmersión será la adecuada para dar a toda la superficie de la masa vibrada un aspecto brillante; como norma general será preferible vibrar en muchos puntos por poco tiempo a vibrar en pocos puntos prolongadamente. Si se vierte hormigón en un elemento que se está vibrando, el vibrador no se introducirá a menos de metro y medio (1,5 m.) del frente libre de la masa. En ningún caso se emplearán los vibradores como elemento para repartir horizontalmente el hormigón. Cuando se empleen vibradores de inmersión deberá darse la última pasada de forma que la aguja no toque las armaduras. Antes de comenzarse el hormigonado, se comprobará que existe un número de vibradores suficiente para que, en caso de que se averíe alguno de ellos, pueda continuarse el hormigonado hasta la próxima junta prevista.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 115:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Si por alguna razón se averiase alguno de los vibradores se reducirá el ritmo de hormigonado, si se averiasen todos, el Contratista procederá a una compactación por apisonado, en la zona indispensable para interrumpir el hormigonado en una junta adecuada. El hormigonado no se reanudará hasta que no se hayan reparado o sustituido los vibradores averiados. 6.3.8. Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán medidas oportunas para evitar la evaporación del agua de amasado, en particular durante el transporte del hormigón, y para reducir la temperatura de la masa. Los materiales almacenados con los cuales vaya a fabricarse el hormigón y los encofrados o moldes destinados a recibirlo deberán estar protegidos del soleamiento. Una vez efectuada la colocación del hormigón se protegerá éste del sol y especialmente del viento, para evitar que se reseque. Si la temperatura ambiente es superior a 40º C se suspenderá el hormigonado, salvo que previa autorización expresa del Director de obra, se adopten medidas especiales, tales como enfriar el agua, amasar con hielo picado, enfriar los áridos, etc. Si se prevé la posibilidad de lluvia, el Contratista dispondrá toldos y otros medios que protejan el hormigón fresco. En otro caso, el hormigonado se suspenderá, como norma general, en caso de lluvia, adoptándose las medidas necesarias para impedir la entrada del agua a las masas de hormigón fresco. Eventualmente, la continuación de los trabajos, en la forma que se proponga, deberá ser aprobada por el Director. 6.3.9. Cuando se trate de poner en contacto masas de hormigón ejecutadas con diferentes tipos de cemento, se requerirá la previa aprobación del director, que indicará si es necesario tomar alguna precaución y, en su caso, el tratamiento a dar a la junta. Lo anterior es especialmente importante si la junta está atravesada por armaduras. 6.3.10. Las juntas de hormigonado se situarán en dirección lo más normas posible a la de las tensiones de compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial, alejándolas, con dicho fin, de las zonas en las que la armadura esté sometida a fuertes tracciones. Se les dará la forma apropiada mediante tableros y otros elementos que permitan una compactación que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón. Cuando haya necesidad de disponer juntas de hormigonado no previstas en el proyecto, se dispondrán en los lugares que el Director apruebe, y preferentemente sobre los puntales de la cimbra. Si el plano de una junta resulta mal orientado, se destruirá la parte de hormigón que sea necesario eliminar para dar a la superficie la dirección apropiada. Antes de reanudar el hormigonado, se limpiará la junta de toda suciedad o árido que haya quedado suelto, y se retirará la capa superficial de mortero, dejando los áridos al descubierto, para ello se aconseja utilizar chorro de arena o cepillo de alambre, según que el hormigón se encuentre más o menos endurecido, pudiendo emplearse también en este último caso, un chorro de agua y aire. Expresamente se prohíbe el empleo de productos corrosivos en la limpieza de juntas. En general, y con carácter obligatorio, siempre que se trate de junta de hormigonado no previstas en el proyecto, no se reanudará el hormigonado sin previo examen de la junta y aprobación, si procede, por el Director. Se prohíbe hormigonar directamente sobre o contra superficies de hormigón que hayan sufrido los efectos de las heladas. En este caso deberán eliminarse previamente las partes dañadas por el hierro. Si la junta se establece entre hormigones fabricados con distinto tipo de cemento, al hacer el cambio de éste se limpiarán cuidadosamente los utensilios de trabajo.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 116:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

En ningún caso se pondrán en contacto hormigones fabricados con diferentes tipos de cemento que sean compatibles entre sí. Se aconseja no recubrir las superficies de las juntas con lechada de cemento. 6.3.11. Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, deberá asegurarse el mantenimiento de la humedad del mismo, adoptando para ello las medidas adecuadas. El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos de hormigón, mediante riego directo que no produzca deslavado o a través de un material adecuado que no contenga sustancias nocivas para el hormigón y sea capaz de retener la humedad. El agua empleada en estas operaciones deberá poseer las cualidades exigidas en el apartado 3 b) de este artículo. El curado por aportación de humedad podrá sustituirse por la protección de las superficies mediante recubrimientos plásticos y otros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, espe-cialmente en el caso de masas secas, ofrezcan garantías que se estimen necesarias para lograr, durante el primer período el endurecimiento, la retención de la humedad inicial de la masa. Si el curado se realiza empleando técnicas especiales (curado al vapor, por ejemplo), se procederá con arreglo a las normas de buena práctica propia de dichas técnicas, previa autorización del Director. En general, el proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya alcanzado, como mínimo, el 70 por 100 de su resistencia de proyecto. 6.3.12. Los distintos elementos que constituyen los moldes, el confrado (costeros, foros, etcétera), como los apeos y cimbras, se retirarán sin producir sacudidad ni choques enla estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, el empleo de cuñas, cajas de arena, gatos u otros dispositivos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos. Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante y después del desencofrado, desmoldeo o descimbrado. Se recomienda que la seguridad no resulte en ningún momento inferior a la prevista por la obra en servicio. Cuando se trate de obras de importancia y no se posea experiencia de casos análogos, o cuando los perjuicios que pudieran derivarse de una fisuración prematura fuesen grandes, se realizarán ensayos de información ara conocer la resistencia real del hormigón, y poder fijar convenientemente el momento de desencofrado, desmoldeo o descimbrado. Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre juego de las juntas de retracción o dilatación, así como de las articula-ciones, si las hay. 6.3.13. Los desperfectos que hayan podido producirse al hormigonar deberán ser reparados, previa aprobación del Director, tan pronto como sea posible, saneando y limpiando las zonas defectuosas. En general, y con el fin de evitar el color más oscuro de las zonas reparadas, podrá emplearse para la ejecución del hormigón o mortero de reparación una mezcla adecuada del cemento empleado con cemento portland blanco. Las zonas reparadas deberán curarse rápidamente. Si es necesario, se protegerán con lienzos o arpilleras para que el riego no perjudique el acabado superficial de esas zonas.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 117:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

6.4. Control y criterios de aceptación y rechazo 6.4.1. Control de los componentes del hormigón: a) Cemento Especificaciones.- Las de la EHE-98. Toma de muestras.- Se realizará según lo indicado en la EHE-98. Ensayos.- Los señalados en el artículo ya citado.

Criterios de aprobación y rechazo.- El no cumplimiento de algunas especificaciones será condición suficiente para el rechazo de la partida de cemento.

b) Agua de amasado Especificaciones.- Las del apartado 6.1 b) de este artículo.

Ensayos.- Los indicados en el apartado citado, los cuales se realizarán en los siguientes casos:

- Antes de comenzar la obra, si no se tienen antecedentes del agua que vaya a

utilizarse. - Siempre que varíen las condiciones de suministro, si no se tienen antecedentes del

agua que vaya a utilizarse. - Cuando así lo indique el Director.

Criterios de aceptación y rechazo.- El no cumplimiento de las especificaciones será razón suficiente para considerar el agua como no apta para amasar hormigón.

c) Aridos Especificaciones.- Las de los apartados 6.1 c) y 6.1 d) de este artículo.

Ensayos.- Los indicados en el apartado citado, los cuales se realizarán en los siguientes casos.

- Antes de comenzar la obra, si no se tienen antecedentes de los áridos que vayan a utilizarse.

- Siempre que varíen las condiciones de suministro si no se tienen antecedentes de los áridos que vayan a utilizarse.

- Cuando así lo indique el Director.

Criterios de aceptación o de rechazo.- El no cumplimiento de las especificaciones es condición suficiente para calificar el árido como no apto para fabricar hormigón. El no cumplimiento de la limitación de tamaño máximo hace que el árido no sea apto para las piezas en cuestión. Se si hubiera hormigonado algún elemento con hormigón fabricado con áridos en tal circunstancia, deberán adoptarse las providencias que considere oportuno el Director, a fin de garantizar que, en tales elementos, no se han formado oquedades o coqueras de importancia que puedan hacer peligrar la sección correspondiente.

g) Aditivos. Especificaciones.- Las de la EH-98.

Ensayos.- Antes de comenzar la obra, se comprobará en todos los casos el efecto del aditivo sobre las características de la calidad del hormigón; tal comprobación se realizará mediante los ensayos previos del hormigón citado en este artículo. Igualmente se comprobará, mediante los oportunos ensayos de laboratorio, la ausencia en la composición del aditivo de compuesto químicos que puedan favorecer la corrosión de las armaduras. Como

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 118:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

consecuencia de lo anterior, se seleccionarán las marcas y tipos admisibles en la obra, la constancia de cuyas características de composición y calidad garantizará el fabricante correspondiente. Durante la ejecución de la obra se vigilará que el tipo y marca del aditivo utilizado sean precisamente los aceptados según el párrafo anterior.

Criterios de aceptación o rechazo.- El no cumplimiento de alguna de las especificaciones será condición suficiente para calificar el aditivo como no apto para agregar a hormigones. Cualquier posible modificación de las características de calidad del producto que se vaya a utilizar, respecto a las del aceptado en los ensayos previos al comienzo de la obra, implicará su no utilización hasta que la realización, con el nuevo tipo, de los ensayos previsto en él autorice su aceptación y empleo en la obra.

6.4.2. Control de la calidad del hormigón.

El control de la calidad del hormigón amasado se extenderá normalmente a su consistencia y a su resistencia, con independencia de la comprobación del tamaño máximo del árido. Este control de la calidad del hormigón se realizará de acuerdo con lo indicado en los apartados siguientes de este artículo. 6.4.3. Control de la consistencia del hormigón. Especificaciones.- La consistencia será la especificada o la indicada, en su momento, por el Director, con las tolerancias que a continuación se indican: Tipo de consistencia Tolerancia en cm. ------------------------------------------------- Plástica ± 1 Blanda ± 1 ------------------------------------------------- Ensayos.- Siempre que se fabriquen probetas para controlar la resistencia; en los casos previstos en el apartado 6.4.7 de este artículo y cuando lo ordene el Director, se determinará el valor de consistencia mediante el cono de Abrams, de acuerdo con la norma UNE 7103. Criterios de aceptación o rechazo.- El no cumplimiento de las es- especificaciones implicará el rechazo automático de la amasada correspondiente y la corrección de la dosifica ción. 6.4.4. Control de la resistencia del hormigón. Independientemente de los ensayos de control de materiales componentes y de la consistencia del hormigón, a que refieren los apartados anteriores, los ensayos para el control de la resistencia del hormigón con carácter preceptivo, son los indicados en el apartado 6.4.7 de este artículo. Otros tipos de ensayos son los llamados de "información", a los que se refiere el apartado 6.4.8 los cuales no tienen carácter preceptivo. Finalmente, antes del comienzo del hormigonado puede resultar necesaria la realización de ensayos previa y/o ensayos característicos, los cuales se describen en los apartados 6.4.5 y 6.4.6, respectivamente. Los ensayos previos, característicos y de control, se refieren a probetas cilíndricas de 15 x 30 cms., rotas por compresión a veintiocho días de edad, según UNE 7240 y UNE 7242.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 119:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

6.4.5. Ensayos previos del hormigón Los ensayos previos del hormigón se realizarán en laboratorios antes de comenzar las obras, de acuerdo con lo prescrito en el apartado 6.2.1. Su objeto es establecer la dosificación que habrá de emplearse, teniendo en cuenta los materiales disponibles y aditivos que se vayan a emplear, y las condiciones de ejecución previstas. En el mencionado apartado, se señala, además, en qué caso puede prescindirse de la realización de estos ensayos. Para llevarlos a cabo, se fabricarán al menos cuatro series, de amasadas distintas, de tres probetas cada una por cada dosificación que se desee establecer, y se operará de acuerdo con los métodos de ensayo UNE 7240 y Une 7242. De los valores así obtenidos se deducirá el valor de la resistencia media en el laboratorio, fcm, el cual deberá superar el valor exigido a la resistencia de proyecto con margen suficiente para que sea razonable esperar que, con la dispersión que introduce la ejecución en obra, la resistencia característica real de la obra sobrepase también a la de proyecto. 6.4.6. Ensayos característicos del hormigón. Los ensayos característicos del hormigón son preceptivos en todos los casos y tienen por objeto comprobar, en general antes del comienzo del hormigonado, que la resistencia característica real del hormigón que se va a colocar en la obra no es inferior a la del proyecto. Los ensayos se llevarán a cabo sobre probetas procedentes de seis masas diferentes de hormigón, por cada tipo que haya de emplearse, enmoldando tres probetas por masa, las cuales se ejecutarán, conservarán y romperán según los métodos de ensayo UNE 7240 y UNE 7242. Con los resultados de las roturas se calculará el valor medio correspondiente a cada amasada, obteniéndose la serie de seis resultados medios: X1 ≤ X2 ≤ ... ≤ X6 El ensayo característico se considerará favorable si se verifica: X1 + X2 * X3 ≥ Fck En cuyo caso se aceptará la dosificación y proceso de ejecución correspondiente. En caso contrario no se aceptarán, introduciéndose las oportunas correcciones y retrasándose el comienzo del hormiognado hasta que, como consecuencia de los nuevos ensayos característicos, se llegue a dosificaciones y procesos aceptables. 6.4.7. Ensayos de control del hormigón. Los ensayos de control del hormigón son preceptivos en todos los casos y tienen por objeto comprobar, a lo largo dela ejecución, que la resistencia característica del hormigón de la obra es igual o superior a la del proyecto. Se efectuará control estadístico a nivel NORMAL. Los ensayos se realizarán sobre probetas ejecutadas en obra y conservadas y rotas según UNE 7240 y UNE 7242. A efectos de control, se divide la obra en partes sucesivas, inferiores cada una al menor de los límites señaladas en el cuadro 2.1.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 120:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Cuadro 2.1. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tipo de elementos estructurales ------------------------------------------------------------ Límite superior Lineales Superficiales Grandes macizos ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Volumen 100 M3 200 M3 500 M3 Superficie 500 M2 500 M2 --- Número de amasadas 100 100 100 Tiempo de hormigonado 2 semanas 2 semanas 2 semanas Número de plantas 1 1 --- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- El control tiene por objeto determinar si el hormigón componente de cada una de las partes es aceptable con arreglo a los criterios de esta instrucción. El control se realiza mediante determinaciones de resistencia de amasadas, en número N = 3 y frecuencia que fijará el Director, tomadas al azar entre los componentes de la obra sometida a un control. En todo caso, el contratista podrá utilizar un número de determinaciones superior al mencionado anteriormente, siendo a su costa el sobrecosto del ensayo. Ordenados los resultados de las determinaciones de resistencia de las N amasadas controladas en la forma: X1 ≤ X2 ≤ X3 Se define como resistencia característica estimada, en este nivel, la que cumple las siguientes expresiones: Fest = Kn * X1 Siendo: Kn = Coeficiente dado en el CUADRO 2.2. en función de N y del tipo de instalación º en que se fabrique el hormigón X1 = Resistencia de la amasada de menor resistencia. Cuadro 2.2. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Valores de Kn ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- N Hormigones fabricados en central, Otros con control sistemático muy cuida- casos doso de todas las operaciones. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 0,88 0,75 3 0,91 0,80 4 0,93 0,84 5 0,94 0,87 6 0,95 0,89 7 0,96 0,91 8 0,97 0,93 10 0,98 0,96 12 0,99 0,98 14 1,00 1,00 16 1,01 1,02 18 1,02 1,04 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Para que en la parte de obra sometida a control sea aceptable es necesario que se verifique: Fest ≥ Fck Cuando en una parte de obra, sometida a cualquier nivel de control, sea Fest ≥ Fck tal parte de obra se aceptará. Si resultase Fest ≤ Fck se procederá como sigue:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 121:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

a) Si Fest ≥ 0,9 Fck la obra se aceptará. b) Si Fest < 0,9 Fck, se podrá proceder a realizar, a costa del constructor, los ensayos de información previstos en el apartado 7.8. a juicio del Director, y según decisión de éste, a aceptarla, a demolerla o a reforzarla. En caso de haber optado por ensayos de información y resultar éstos desfavorables, podrá el Director ordenar las pruebas de carga antes de decidir si se acepta, refuerza o demuele. 6.4.8. Ensayos de información del hormigón: Pueden consistir en: a) Fabricación y rotura de probetas, de forma análoga a la indicada para los ensayos de control, pero conservando las probetas, no en agua, sino en unas condiciones que sean lo más parecidas posible a aquellas en las que se encuentre el hormigón cuya resistencia se busca. b) La rotura de probetas testigo extraídas del hormigón endurecido (método de ensayo UNE 7241 y UNE 7242). Esta forma de ensayo sólo podrá realizarse cuando dicha extracción sea posible sin afectar de un modo sensible a la capacidad de resistencia de la obra. c) Como complemento de los anteriores, el empleo de métodos no destructivos confiables, debidamente correlacionados con aquéllos, que merezcan la aprobación del Director. Su objeto es conocer la resistencia real del hormigón de una parte determinada de la obra, a una cierta edad y/o tras el curado en condiciones análogas a las de la obra. Para la valoración de la resistencia de los ensayos debe tenerse en cuenta que en soportes o elementos análogos, hormigonados verticalmente, la resistencia puede estar reducida en un 10 por 100, como se considera en el cálculo. 6.4.9. Control de la calidad del acero. Se efectuará de acuerdo con lo previsto en la EH-91. 6.4.10. Control de ejecución. El control de la ejecución tiene por objeto garantizar el cumplimiento de las prescripciones generales de este Pliego. Corresponde a la Dirección de la obra la responsabilidad de la realización del control de la ejecución, el cual se adecuará, necesariamente, al nivel correspondiente, en función del valor adoptado para γ f en el proyecto, y de los daños previsibles en caso de accidentes según la EH-91. Se efectuará control de ejecución a nivel NORMAL. Se realiza mediante frecuentes y periódicas visitas de inspección de la obra, durante las cuales se comprueba sistemáticamente, y por rotación, un conjunto parcial de operaciones con objeto de cubrir la totalidad en dos o tres visitas. 6.4.11. Penalizaciones. Se establecen las siguientes penalizaciones, para la parte de obra de hormigón que sea aceptada y que presente defectos de resistencia o de espesor.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 122:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Estas penalizaciones se aplicarán en forma de deducción afectando al volumen de obra defectuoso. a) Por defecto de resistencia - Para 0,9 Fck ≤ Fest < Fck P1 = (1,05 - Fest) P Fck - Para 0,7 Fck ≤ Fest < 0,9 Fck P1 = (1,95 - 2 Fest) P Fck b) Por defecto de espesor P2 = (2,05 - 2 Em) P Ep Siendo: P1 y P2 = Penalización unitaria en ptas/m3 P = Precio unitario del hormigón en ptas/m3 Em = Espesor medio real Ep = Espesor de proyecto 6.5. Medición y abono El hormigón se abonará por metros cúbicos (m3) realmente colocados en obra, medidos sobre los planos. El cemento, árido, agua y adiciones, así como la fabricación y transporte y vertido del hormigón, quedan incluidos en el precio unitario, así como su compactación, ejecución de juntas, curado y acabado. El abono de las adiciones no previstas y que hayan sido autorizadas por el Director, se hará por kilogramos (Kg) utilizados en la fabricación del hormigón antes de su empleo. No se abonarán las operaciones que sea preciso efectuar para limpiar, enlucir y reparar las superficies de hormigón en las que se acusen irregularidades de los encofrados superiores a las toleradas o que presenten defectos. Las armaduras de acero empleadas en hormigón armado se abonarán por su peso en kilogramos (Kg) deducido de los planos, aplicando, para cada tipo de aceo, los pesos unitarios correspondientes a las longitudes deducidas de dichos planos. Salvo indicación expresa el abono de las mermas y despuntes, alambre de atar y eventualmente barras auxiliares, se considerará incluido en el kilogramo (kg) de armadura. Los encofrados y moldes se medirán por metros cuadrados (m2) de superficie de hormigón medidos sobre planos. 7.- JUNTAS DE CONTRACCION Y DE DILATACION 7.1. Juntas De contracción. Juntas definidas para evitar el desarrollo de fisuras incontroladas originadas por el efecto térmico de contracción del hormigón debido, principalmente, a la disipación del calor de hidratación del cemento y a la retracción del secado en la primera edad del hormigón; sirven también para absorber la contracción térmica causada por los eventuales descensos periódicos de la temperatura del macizo de hormigón. Se subdividen en:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 123:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

- Junta a tope. - Junta abierta (con relleno posterior de hormigón). - Junta iniciada. De dilatación. Juntas que conservan una cierta abertura para impedir el contacto de sus dos caras. La abertura inicial debe ser suficiente para absorber el aumento de dimensiones de los elementos de estructura que separa la junta, debidos a la dilatación térmica por elevación de temperatura. Generalmente, para conseguir la abertura de la junta, se coloca una plancha de material polimérico espumado. En obras de hormigón armado se subdividen en: - Juntas de dilatación sin armadura pasante. - Juntas de dilatación con armadura pasante. 7.2. Materiales El material de relleno será compresible, no contendrá elementos duros que pudieren coser la junta y deberá garantizar la abertura requerida en la junta, teniendo en cuenta la presión que contra el relleno ejercerá el hormigón fresco que se coloca en segunda fase. Para las juntas en paramentos vistos no se permitirá el empleo de materiales que, a lo largo de la vida de la obra, puedan descom-ponerse produciendo manchas en la superficie del hormigón, tales como planchas de corcho aglomerado con productos bituminosos o similares. Por lo general se emplearán los materiales siguientes: Planchas de espuma rígida para juntas abiertas. 7.3. Ejecución Las juntas se construirán de acuerdo con los Planos del Proyecto y los planos complementarios que el Director hubiere entregado al contratista. La separación entre caras de las juntas de dilatación, o abertura de la junta, figurará de forma expresa en los planos e incluso, se la referirá al período del año en que se ejecute la parte de obra correspondiente, ya que la abertura inicial deberá ser suficiente para absorber el aumento de dimensiones de los elementos de obra que separa la junta, originados por la dilatación térmica debida al aumento de temperatura a partir del momento de reconstrucción de la junta. La ejecución de una de dilatación incluirá las siguientes operaciones: - La ejecución de la parte de obra de hormigón a un lado de la junta, cerrado previamente con encofrado la cara correspondiente a la futura superficie de la junta y dejando o no la armadura pasante. - El desencofrado, limpieza, eliminación de salientes y de materias extrañas y repaso de defectos del paramento del hormigón de primera fase. - La colocación, en la cara de la junta del hormigón de primera fase, de las planchas del material de relleno, cuyo espesor deberá ser el adecuado para obtener la abertura de junta especificada. - La ejecución del hormigón de segunda fase por los procedimientos habituales. La ejecución de las juntas de contracción a tope, constará de las mismas operaciones que en las juntas de dilatación, excepto la colocación del material de relleno. La ejecución de las juntas de contracción abiertas se realizará por los mismos procedimientos que los usados en los paramentos vistos de la obra de hormigón. El relleno de hormigón entre las caras de la junta se ejecutará por procedimientos ordinarios. Los dispositivos de impermeabilización interior de la junta, en su caso, deberán colocarse previamente al hormigonado de la primera fase, cuidando su estado y colocación en el hormigonado

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 124:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

de la segunda fase, cuidando su estado y colocación en el hormigonado de la segunda fase. Asimismo se moldearán o encofrarán los cajetines, ranuras, dientes, conductos, etc., que definan los planos y ordene el director ejecutar en el paramento o cara de la junta a hormigonar en primera fase. Las planchas del material de relleno de las juntas de cortarán de forma precisa fuera del tajo de hormigonado, y se manipularán de modo que no queden restos de material dentro del recinto encofrado. Se cuidará especialmente la unión mediante sellado de las piezas que constituyen el relleno de la junta, con el fin de impedir la penetración de lechada de cemento o mortero a través de dichas uniones. En ningún caso se utilizarán las planchas de material de relleno como encofrado autoestable. 7.4. Control y criterios de aceptación y rechazo Se controlarán todos los materiales que intervienen en la ejecución de la junta, mediante la exigencia del certificado de Origen Industrial y la comprobación de sus características aparentes. La ejecución de la junta se controlará mediante la realización de las inspecciones necesarias para comprobar que se cumplen las especificaciones de este artículo, y las que ordene el Director. 7.5. Medición y abono La ejecución de las juntas de dilatación y de contracción estará incluida en el precio de la unidad de obra de hormigón. 8 - BASE DE ZAHORRA ARTIFICIAL (REVUELTO DE CANTERA) 8.1. Materiales El tamaño máximo del árido no será superior a 7 cms. La curva galvanométrica de los materiales corresponde al uso Z1. El coeficiente de desgaste, medido por el ensayo de los Angeles, según la Norma NLT-149/72 será inferior a treinta y cinco (35). El material será no plástico. El equivalente de arena será superior a treinta (30) 8.2. Ejecución de las obras La zahorra artificial no se extenderá hasta que se haya comprobado que la superficie sobre la que ha de asentarse tiene la densidad debida y las rasantes indicadas en los planos. Se corregirán las irre-gularidades. Una vez comprobada la superficie de asiento de la tongada se pro-cederá a la extensión de ésta. Los materiales previamente mezclados serán extendidos, tomando las precauciones necesarias para evitar su segregación o contaminación, en tongadas de 15 cms. de espesor uniforme. Después de extendida la tongada se procederá, si es preciso, a su humectación. La humectación ha de ser uniforme. Conseguida la humectación adecuada, se procederá a la compactación de la zahorra artificial hasta que la densidad alcanzada sea almenos el 100 % de la densidad máxima obtenida en el ensayo Próctor Modificado (Norma NLT-108/72).

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 125:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

El apisonado se ejecutará longitudinalmente, comenzando por los bordes exteriores, progresando hacia el centro y solapándose en cada recorrido un ancho no inferior a un tercio (1/3) del elemento compactador. El acabado final se efectuará utilizando rodillos estáticos. La pendiente transversal de la superficie acabada será la misma que la de la capa de rodadura. Se efectuarán comparaciones de la superficie acabada con la teórica cada 20 ml. La superficie acabada no deberá rebasar a la teórica en ningún punto, ni diferenciarse de ella en más de tres centímetros (3 cm). La superficie acabada no deberá variar en más de diez milímetros (10 mms) cuando se compruebe con una regla de tres metros (3 m). Aplicada tanto paralela como normalmente al eje de la calle. Sobre las capas en ejecución se prohibirá todo tipo de tráfico, hasta que no se haya completado su compactación. 8.3. Control y criterios de aceptación 8.3.1. Control de materiales Tiene por objeto comprobar que le material a utilizar cumple lo establecido en este Pliego. Se efectuarán los siguientes ensayos: - Por cada 750 m3 de material o fracción 1 Próctor Modificado 1 Granulométrico 2 Equivalentes de arena - Por cada 1.500 m3 de material 1 Determinación de límites - Por cada 4.500 m3 de material 1 CBR de laboratorio 2 Desgaste Los Angeles En el lugar de empleo se examinarán los materiales procedentes de la descarga de camiones, desechando aquellos que presenten a simple vista restos de tierra vegetal, materia orgánica o bolos del tamaño mayor que el admisible como máximo. Los resultados de los ensayos deberán cumplir lo establecido en este Pliego. 8.3.2. Control de la superficie de asiento Su objeto es comprobar que la superficie de asiento de la zahorra artificial tiene la densidad y las rasantes establecidas en este Pliego. No se considerará control suficiente el efectuado durante la ejecución de esta superficie si posteriormente ha habido circulación de vehículos o lluvias intensas y, en general, si se aprecian anomalías a juicio del Director de Obra.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 126:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Se efectuará: - Inspección visual - Observación del paso de un camión cargado sobre la superficie - Repetición de algunos ensayos de densidad - Comprobación geométrica superficial - Eliminación de depósitos de arrastres observados 8.3.3. Control de extensión Se utilizarán los siguientes procedimientos: - Controles a "grosso modo" del espesor, anchura y pen- diente transversal de las tongadas (3 %) - Vigilar temperatura ambiental - Vigilar que no se produzca segregación o contaminación durante la extensión. La operación de extensión se detendrá si se observa que produce segregación o contaminación y se procederá a efectuar las correcciones necesarias para impedirlo. En las zonas ya extendidas, donde aparece contaminación o segrega-ción en un examen visual, se tomarán muestras y se repetirán los ensa-yos de granulometría y equivalente de arena, y si éstos diesen resultados desfavorables, se procederá a levantar el área y a sustituir el material. 8.3.4. Control de compactación Por cada lote de 3.500 m2 de tongada o fracción se realizarán 5 ensayos de densidad "in situ" por el método de arena S/NLT-109 y 5 ensayos de densidad S/NLT-102 distribuído de forma aleatoria en la superficie definida como lote. Las densidades secas obtenidas en la capa compactada deberán ser iguales o mayores que las especificadas en cada uno de los puntos ensayados. No obstante, dentro de una muestra, se admitirán resultados individuales de hasta un dos por ciento (2 %) menores que los exigidos, siempre que la media asimétrica del conjunto de la muestra resulte igual o mayor que el valor fijado. Si durante el proceso de compactación aparecen blandones localizados, se corregirán antes de que se inicie la toma de densidad. 8.3.5. Control geométrico Se comprobarán las cotas de replanteo del eje, como mínimo cada 20 m. más los puntos singulares colocando estacas niveladas hasta milímetros. En estos mismos puntos se comprobará la anchura y pendiente transversal, colocando estacas en los bordes del perfil transversal. Desde los puntos de replanteo se comprobará si aparecen desigual-dades de anchura, de rasante o de pendiente transversal y se aplicará la regla de 3 m. donde se sospechen variaciones superiores a las tole-radas. Las irregularidades deberán ser corregidas por el contratista, mediante la excavación o añadido de material y escarificación de la superficie subyacente. Una vez compactada la zona objeto de reparación deberán repetirse en ellas los ensayos de densidad, así como su comprobación geométrica. Deberá extremarse la medición con regla de 3 mm en las zonas en que coincida una pendiente longitudinal inferior al dos por ciento (2%) con una pendiente transversal inferior al dos por ciento (2 %) (zona de

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 127:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

transición al peralte) para comprobar que no quedan concavidades donde puedan depositarse arrastres en caso de lluvia. 8.4. Medición y abono La zahorra artificial se abonará por metros cúbicos (m3) realmente ejecutados, medidos en las secciones tipo señaladas en los planos. 10 - EXCAVACION EN ZANJA Y POZO 10.1. Ejecución 10.1.1. Generalidades Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para abrir zanjas y pozos. El Contratista notificará al Director de las obras, con la antelación suficiente, el comienzo de cualquier excavación, a fin de que éste pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno natural adyacente al de la excavación no se modificará ni removerá sin autorización del Director. Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos el Director autorizará la iniciación de las obras de excavación. La excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los planos y obtenerse una superficie firme y limpia a nivel o escalonada, según se ordene. No obstante, el Director podrá modificar tal profundidad, si a la vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a fin de asegurar una cimentación satisfactoria. También estará obligado el Contratista a efectuar la excavación de material inadecuado. El Contratista realizará la excavación en zanja utilizando los métodos y los equipos de maquinaria adecuados para ejecutar las obras, en los plazos señalados en el Programa de Trabajos aprobado, y con la calidad exigida en este Pliego. Antes de iniciar las excavaciones el Contratista estará obligado a someter a la aprobación del Director el programa de excavaciones, los métodos que va a seguir y los equipos de maquinaria a emplear. Se protegerán los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por la excavación. 10.1.2. Excavación del fondo de la zanja La zanja no deberá permanecer abierta a su rasante final más de ocho (8) días sin que sea colocada y cubierta la tubería o conducción a instalar en ella. Los fondos de las zanjas se limpiarán de todo material suelto y sus grietas y hendiduras se rellenarán con el mismo material que cons-tituya la cama o apoyo de la tubería o conducción; en los casos de huecos de profundidad mayor que el espesor de esta cama o apoyo, el tipo y calidad del relleno serán los que indique el Director, en base a que no se produzcan asientos perjudiciales para la tubería o conducción. 10.1.3. Evacuación de las aguas y agotamientos El Contratista tomará las precauciones precisas para evitar que las aguas superficiales inunden las zanjas abiertas. El Contratista realizará los trabajos de agotamiento y evacuación de las aguas que irrumpan en la zanja, cualquiera que sea su origen.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 128:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

10.1.4. Taludes En el caso de que los taludes de las zanjas o pozos, ejecutados de acuerdo con los planos y órdenes del Director, resulten inestables y, por tanto, den origen a desprendimientos antes de la recepción definitiva de las obras, el Contratista eliminará los materiales desprendidos. 10.1.5. Empleo de los productos de excavación. Caballeros Los productos de excavación aprovechables para el relleno posterior de la zanja se podrán depositar en caballeros situados a un solo lado de la zanja, dendando una banqueta del ancho necesrio para evitar su caída, con un mínimo de 60 centrímetros (0,60 m.) y dejando libres los caminos, aceras, cunetas, acequias y demás pasos y servicios existentes. 10.1.6. Pasos sobre la zanja. Instalaciones existentes El Contratista estará obligado a realizar las obras manteniendo en perfecto funcionamiento los servicios e instalaciones existentes, tanto en superficie como en el subsuelo, debiendo cerciorarse previamente de su situación y condiciones de funcinamiento. Deberá cumplir cuantas prescripciones dicten las autoridades de las que dependen dichos servicios o instalaciones. El Contratista deberá mantener el servicio de caminos y demás vías de comunicación de uso público enla forma que establezcan los Planos u ordene el Director. para ello construirá los desvíos de vías de comunicación y los pasos sobre la zanja que sean necesarios, en las debidas condiciones de características geométricas y cargas de tráfico similares a las existentes. Asimismo, el Contratista deberá mantener los accesos de carácter público o privado a las fincas e instalaciones, para lo cual llevará a efecto las medidas y obras auxiliares que sean precisas de conformidad con el Director. 10.1.7. Medidas de protección y de seguridad El Contratista pondrá en práctica cuantas medidas de protección, tales como cubrición de la zanja, barandillas, señalización, balizamiento y alumbrado, sean precisas para evitar la caída de personas o del ganado en las zanjas. Estas medidas deberán ser sometidas a la conformidad del Director; éste, por su parte, podrá ordenar la colocación de otras o la mejora de las realizadas por el Contratista, si lo considerase necesario. 10.1.8. Excesos inevitables Los sobreanchos de excavación necesarios para la ejecución de la obra deberán ser aprobados, en cada caso, por el Director. 10.1.9. Tolerancias de las superficies acabadas El fondo y paredes laterales de las zanjas y pozos terminados tendrán la forma y dimensiones exigidas en los Planos, con las modi-ficaciones debidas a los excesos inevitables autorizados, y deberán refinarse hasta conseguir una diferencia inferior a cinco centímetros (± 5 cms.) respecto de las superficies teóricas. 10.2 Control y criterios de aceptación y rechazo 10.2.1. Control de ejecución El control de ejecución tiene por objeto vigilar y comprobar que las operaciones incluídas en esta unidad se ajustan a lo especificado.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 129:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Los resultados deberán ajustarse al Pliego y a lo indicado por el Director durante la marcha de la obra. 10.2.2. Control geométrico Su objeto es comprobar que el fondo y paredes laterales de las zanjas y pozos terminados tienen la forma y dimensiones exigidos en los Planos, con las modificaciones debidas a los excesos inevitables autorizados. Las irregularidades que sobrepasen las tolerancias admitidas deberán ser refinadas por el Contratista a su costa y de acuerdo con las indicaciones del Director. 10.3 Medición y abono La excavación en zanja y pozo se abonará por metros cúbicos (m3) medidos sobre planos de perfiles transversales del terreno, tomados antes de iniciar este tipo de excavación, y aplicadas las secciones técnicas de la excavación. Si por conveniencia del Contratista, aun con la conformidad del Director, se realizaran mayores excavaciones que las previstas en los perfiles del Proyecto, el exceso de excavación, así como el ulterior relleno de dicha demasía, no será de abono al Contratista, salvo que dichos aumentos sean obligados por causa de fuerza mayor y hayan sido expresamente ordenados, reconocidos y aceptados, conla debida antici-pación por el Director. No serán objetos de abono indpendientes de la unidad de excavación, la demolición de fábricas antiguas, los sostenimientos del terreno y entibaciones y la evacuación de las aguas y agotamientos, excepto en el caso de que el Proyecto estableciera explícitamente unidades de obra de abono directo no incluído en los precios unitarios de excavación, o cuando por la importancia de los tres conceptos indi-cados así lo decidiera el Director. El empleo de maquinaria zanjadora, con la autorización de la Dirección, cuyo mecanismo activo dé lugar a una anchura de zanja supe-rior a la proyectada, si bien no dará lugar a sanción por exceso de excavación, tampoco devengará a favor del Contratista el derecho a per-cepción alguna por el mayor volumen excavado ni por el siguiente relleno. 11 - RELLENO ORDINARIO DE ZANJAS 11.1. Condiciones generales Esta unidad consiste en la extensión y compactación de suelos pro-cedentes de excavaciones, para el relleno de espacios limitados mate-rialmente por obras de fábricas o por el terreno natural o excavado, y que por sus reducidas dimensiones no es posible la utilización de los mismos equipos de maquinaria con que se lleva a cabo la ejecución de terraplenes. Las operaciones que comprenden las unidades de relleno localizados son: A. Preparación de la superficie de apoyo. B. Obtención, transporte y descarga del material en su lugar de empleo. C. Extensión del material, por tongadas. D. Humectación o desecación, si fuese preciso. E. Compactación.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 130:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

11.2. Materiales Se utilizarán los materiales procedentes de la excavación, libre de terrones y piedras. 11.3. Ejecución Para proceder al relleno de las zanjas se precisará autorización expresa del Director de Obra. Generalmente no se colocarán más de cien metros de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para protegerlos en lo posible de los golpes. Una vez colocada la tubería, el relleno de las zanjas se compac-tará por tongadas sucesivas. Las primeras tongadas hasta unos treinta centímetros por encima de la generatriz superior del tubo se harán evitando colocar piedras o gravas con diámetros superiores a cuatro centímetros y con un grado de compactación no menor del 100 por cien del Próctor Normal. Las restantes podrán contener material más grueso, recomendándose, sin embargo, no emplear elementos de dimensiones supe-riores a los quince centímetros y con un grado de compactación del 100 por 100 del Próctor Normal. Cuando los asientos previsibles de las tierras de relleno no tengan consecuencias de consideración, se podrá admitir el relleno total con una compactación al 95 por ciento del Próctor Normal. Cuando por circunstancias excepcionales en el montaje de la tubería tengan que colocarse apoyos aislados deberá justificarse y comprobarse el comportamiento mecánico, habida cuenta la presencia de tensiones de tracción. Por otra parte, la forma de enlace entre tubería y apoyo se ejecutará de manera que se garantice el cumplimiento de las hipótesis del proyecto. 11.4. Control y Criterios de aceptación y rechazo Se comprobará la compactación y nivelación de las necesarias capas de relleno. 11.5. Medición y abono Los rellenos localizados se abonarán por metros cúbicos (m3) real-mente ejecutados, medidos sobre planos de perfiles transversales o sobre planos acotados tomados del terreno. No será de abono el volumen del relleno ocupado por los excesos de excavación no abonables. 12 - SUMINISTRO Y COLOCACION DE LAS TUBERIAS Se contempla únicamente la red de alcantarillado constituída por tubos de sección circular. Presión interior: Como principio general, la red de saneamiento debe proyectarse de modo que, en régimen normal, las tuberías que la constituyen no tengan que soportar presión interior. Sin embargo, dado que la red de saneamiento puede entrar parcialmente en carga debido a caudales excepcionales o por obstrucción de una tubería, deberá resis-tir una presión interior de un kilopondio por centímetro cuadrado (1kp/cm2). Diámetro nominal: El diámetro nominal (DN) es un número conven-cional de designación, que sirve para clasificar por dimensiones los tubos, piezas y demás elementos de las conducciones, expresado en mi-límetros, de acuerdo con la siguiente convención: - En tubos de hormigón, amianto-cemento, gres y poliéster reforzado con fibra de vidrio, el DN es el diámetro interior teórico. - En tubos de policloruro de vinilio no plastificado y polieti-leno de alta densidad, el diámetro niminal es el diámetro exterior teórico.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 131:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Según el tipo de material de que están construídos, los tubos para saneamiento se clasifican de la forma siguiente: - Tubos de amianto-cemento - Tubos de hormigón en masa o armado - Tubos de policloruro de vinilio no plastificado (UPVC). 12.1. Condiciones de los tubos Los tubos para saneamiento se caracterizan por su diámetro nominal y por su resistencia a la flexión transversal, resistencia al aplasta-miento. Se instalarán los tubos previstos en la documentación gráfica, debiendo tener todos ellos una resistencia al aplastamiento no inferior a 6.000 Kp/m2 (Serie B). 12.2. Juntas y uniones Las juntas serán estancas tanto a la presión de prueba de estan-quidad de los tubos, como a posibles infiltraciones exteriores; resis-tirán los esfuerzos mecánicos y no producirán alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la tubería. El contratista está obligado a presentar planos y detalles de la junta que se va a emplear de acuerdo con las condiciones del proyecto, así como tolerancias, características de los materiales, elementos que la forman y descripción del montaje, al objeto de que el Director, caso de aceptarla, previas las pruebas y ensayos que juzgue oportunos, pueda comprobar en todo momento la correspondencia entre el suministro y mon-taje de las juntas y la proposición aceptada. La estanquidad de las juntas efectuadas con corchetes es muy difí-cil de conseguir, por lo que no deben utilizarse, salvo que se justifique en el proyecto y se extremen las precauciones de ejecución. Para usos complementarios podrán emplearse, en tubos de policloru-ro de vinilo no plastificado, uniones encoladas con adhesivos, y sólo en los tubos de diámetro igual o menos de doscientos cincuenta milíme-tros (250 mm.) con la condición de que sean ejecutados por un operario especialista expresamente calificado por el fabricante, y con el adhe-sivo indicado por éste, que no deberá despegarse con la acción agresiva del agua y deberá cumplir la UNE 53.174. El lubricante que eventualmente se emplee en las operaciones de unión de los tubos con junta elástica no debe ser agresivo, ni para el material del tubo, ni para el anillo elastomérico, incluso a tempera-turas del efluente elevadas. 12.3. Colocación de los tubos Se dispondrá una capa de hormigón a todo lo ancho de la zanja (ver planos). Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se apar-tarán los que presenten deterioros. Una vez los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán nuevamente para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de trabajo, etc. y se realizará su centrada y perfecta alineación, conseguido lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos con un poco de material de relleno para impedir su movimiento. Cada tubo deberá centrarse perfectamente con el adyacente. Si se precisase reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepa-rarlo como para su primera colocación. Las tuberías y zanjas se mantendrán libres de agua; para ello es buena práctica montar los tubos en sentido ascendente asegurando el desagüe en los puntos bajos.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 132:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Al interrumpirse la colocación de la tubería se evitará su obstrucción y se asegurará su desagüe, procediendo no obstante esta precaución a examinar con todo cuidado el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse introducido algún cuerpo extraño en la misma. 12.4. Control y criterios de aceptación y rechazo Los materiales utilizados en la construcción, tuberías, materiales de relleno y sellados de juntas, y todos aquellos que sean necesarios para la correcta y completa terminación de la obra, cumplirán las es-pecificaciones generales del presente Pliego y las particulares derivadas de las condiciones de la obra y de las propiedades de dichos materiales. El control de ejecución tiene por objeto vigilar y comprobar que las operaciones incluídas en esta unidad se ajustan a lo especificado en el Pliego. Los resultados deberán ajustarse al Pliego y a lo indicado por el Director de la obra durante la marcha de la misma. El objeto del control geométrico es la comprobación geométrica de las superficies resultantes de la excavación terminada en relación con los planos y el PCTP. Las irregularidades que excedan de las tolerancias admitidas deberán ser corregidas por el Contratista y en el caso de exceso de ex-cavación no se computará a efectos de medición y abono. Se deberá probar al menos el diez por ciento (10 %) de la longitud total de la red. El Director determinará los tramos que deberán probarse. Una vez colocada la tubería de cada tramo, construídos los pozos y antes del relleno de la zanja, el Contratista comunicará al Director que dicho trmao está en condiciones de ser probado. El Director, en el caso de que decida probar ese tramo, fijará la fecha, en caso contrario, autorizará el relleno de la zanja. Las pruebas se realizarán obturando la entrada de la tubería en el pozo de aguas abajo y cualquier otro punto por el que pudiera salirse el agua; se llenará completamente la tubería y el pozo de aguas del tramo a probar. Transcurridos treinta minutos (30 min.) del llenado, se inspeccio-narán los tubos, las juntas y los pozos, comprobándose que no ha habido pérdida de agua. Todo el personal, elementos y materia-les necesarios para la realización de las pruebas serán de cuenta del Contratista. Excepcionalmente, el Director podrá sustituir este sistema de prueba por otro suficientemente constatado que permita la detección de fugas. Si se aprecian fugas durante la prueba, el Contratista las corre-girá procediéndose a continuación a una nueva prueba. En este caso, el tramo en cuestión no se tendrá en cuenta para el cómputo de la longitud total a ensayar. Una vez finalizada la obra y antes de la recepción provisional, se comprobará el buen funcionamiento de la red vertiendo agua en los pozos de registro de cabecera, o mediante las cámaras de descarga si existie-sen, verificando el paso correcto de agua en los pozos registro aguas abajo. El Contratista suministrará el personal y los materiales necesa-rios para esta prueba. 13 - ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS DE LA RED DE SANEAMIENTO 13.1. Clasificación Los elementos complementarios de la red de saneamiento son los siguientes:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 133:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

- Pozos de registro. - Elementos metálicos de los pozos de registro. - Cámaras de descarga. - Acometidas de edificios. 13.2. Condiciones generales Las obras complementarias de la red, pozos de registro, unión de colectores, acometidas y restantes obras especiales pueden ser prefabricadas o construídas "in situ". Estarán calculadas para resistir, tanto las acciones del terreno, como las sobrecargas definidas en el proyecto y serán ejecutadas conforme al proyecto. La solera de éstas será de hormigón en masa o armado, y su espesor no será inferior a quince centímetros (15 cm.) Los alzados construídos "in situ" podrán ser de hormigón en masa o armado, o bien de fábrica de ladrillo macizo. Su espesor no podrá ser inferior a diez centímetros (10 cms.) si fuesen de hormigón armado, veinte centímetros (20 cms.) si fuesen de hormigón en masa, ni a vein-ticinco centímetros (25 cms.) si fuesen de fábrica de ladrillo. En el caso de utilización de elementos prefabricados construídos por anillos con acoplamientos sucesivos, se adoptarán las convenientes precauciones que impidan el movimiento relativo entre dichos anillos. El hormigón utilizado para la construcción de la solera no será de inferior calidad al que se utilice en alzados cuando éstos se construyan con este material. En cualquier caso, la resistencia característica a compresión a los veintiocho (28) días del hormigón que se utilice en soleras no será inferior a ciento cincuenta kilopondios por centímetro cuadrado (150 kp/cm2). Las superficies interiores de estas obras serán lisas y estancas. Para asegurar la estanquidad de la fábrica de ladrillo, estas superficies serán revestidas de un enfoscado bruñido de dos centímetros (2 cms.) de espesor. Las obras permitirán la conexión de los tubos con la misma estanquidad que la exigida a la unión de los tubos entre sí. La unión de los tubos a la obra de fábrica se realizará de manera que permita la impermeabilidad y adherencia a las paredes conforme a la naturaleza de los materiales que la constituyen, en particular la unión de los tubos de material plástico exigirá el empleo de un sistema adecuado de unión. Deberán colocarse en las tuberías rígidas juntas suficientemente elásticas y a una distancia no superior a cincuenta centímetros (50 cms.) de la pared de la obra de fábrica, antes y después de acometer a la misma, para evitar que, como consecuencia de asientos desiguales del terreno, se produzcan daños en la tubería o en la unión de la tubería a la obra de fábrica. 13.3. Pozos de registro Los pozos de registro tienen por objeto permitir el acceso a la red para proceder a su inspección y limpieza. Los pozos de registro tendrán un diámetro interior de ciento veinte centímetros (120 cms.) Podrán emplearse también pozos de registro prefabricados, siempre que cumplan las dimensiones interiores, estanquidad y resistencia exigidas a los no prefabricados.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 134:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

13.4. Elementos metálicos de los pozos de registro a) Cercos de registro en acera y calzada. Las características geométricas se ajustarán a lo dispuesto para este elemento en la "Normalización de Elementos Constructivos". Los cercos de registro deberán fabricarse en fundición dúctil tipo D 400 según las Normas UNE 41-300-87 y 36-118-73 y la Norma Europea EN 124 (Modelo D-1, FABREGAS o similar). La carga de rotura no será inferior a 40 Tn. Se procederá a la limpieza y desbarbado de la pieza, quedando ésta libre de arena suelta o calcinada, etc. y de rebabas de mazarotas, bebederos, etc. No existirán defectos del tipo de poros, rechupes o fundamental-mente "uniones frías". b) Tapas de registro en acera y calzada. Las características geométricas se ajustarán a lo dispuesto para este elemento en la "Normalización de Elementos Constructivos". Los cercos de registro deberán fabricarse en fundición dúctil tipo D 400 según las Normas UNE 41-300-87 y 36-118-73 y la Norma Europea EN 124 (Modelo D-1, FABREGAS o similar). La carga de rotura no será inferior a 40 Tn. Se procederá a la limpieza y desabarbado de la pieza, quedando ésta libre de arena suelta o calcinada, etc, y de rebabas de mazarotas, bebederos, etc. No existirán defectos del tipo de poros, rechupes o fundamentalmente "uniones frías". c) Partes de acceso a pozos de registro. Deberán fabricarse de fundición de carácter perlítico-aleada con objeto de mejorar sus propiedades físicas frente a fenómenos de corrosión. Son admisibles los siguientes tipos: ----------------------------------------------------------------------- Fundición % C % Si % Cu % Mo % Cr % V ----------------------------------------------------------------------- 1 3,20 2,20 0,50 0,25 0,30 0,20 2 3,30 1,95 0,85 0,30 0,30 0,10 3 3,20 2,00 0,35 0,25 0,25 0,10 Las resistencias a las tracciones, en valores medios, son: ----------------------------------------------------------------------- Fundición Resistencia a la tracción (kp/mm2) ----------------------------------------------------------------------- 1 34,5 2 39,9 3 32,5

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 135:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

----------------------------------------------------------------------- Entre las condiciones de fabricación podemos destacar: - Limpieza de arenas y rebabas. - Ausencia de defectos, en especial las "uniones frías". 13.5. Absorbederos Se denominan también sumideros o imbornales y tienen por finalidad la incorporación de las aguas superficiales a la red; existe el peligro de introducir en ésta elementos sólidos que puedan producir atascos. Se fabricarán en fundición dúctil tipo C-250, carga de rotura 25 TM, conforme NORMAS UNE 36-118-73 y 41-300-87 y EN 124 (Modelo D-3B, FABREGAS o similar). 13.6. Cámaras de descarga Se dispondrán en los orígenes de colectores que por su situación estime el proyectista, depósitos de agua con un dispositivo que permita descargas periódicas fuertes de agua limpia, con objeto de limpiar la red de saneamiento. Los aparatos sifónicos se probarán para las alturas de descarga previstas, la cual deberá verificarse cuando se llegue a la misma de un modo paulatino y lento a razón de un incremento de medio centímetro de altura por minuto. Los aparatos de descarga producirán un caudal de 600 litros/minuto. Los aparatos de descarga automática responderán al tipo y sistema definido en el presente Proyecto u otro similar. Su diámetro de salida será de doscientos (200) milímetros. En todo caso deberá la contrata adjudicatoria someter una unidad de dicho aparato a la aceptación del Director de las Obras, quien, previamente efectuará las pruebas de sobrecarga de agua para la descarga y caudal de desagüe, y adoptará la decisión conveniente sobre la ejecución de la obra e instalación del aparato con el dimensionamiento definitivo. Todos los aparatos citados serán sometidos a las pruebas de presión previas a su instalación definitiva que garanticen la inexis-tencia de poros ni fisuras que impidan la puesta en presión del aire contenido del aparato. 13.7. Acometidas de edificios La acometida de edificios a la red de saneamiento tendrá su origen en arquetas que recojan las aguas de lluvia de las azoteas y patios, y las aguas negras procedentes de las viviendas, bastando una arqueta en el caso de redes unitarias. Desde la arqueta se acometerá a la red general preferentemente a través de un pozo de registro. Siempre que un ramal secundario o una acometida se inserte en otro conducto, se procurará que el ángulo de encuentro sea como máximo de sesenta grados (60 º) En el caso de que el alcantarillado sea tubular, la acometida será también tubular y tendrá un diámetro mínimo de veinte centímetros (20 cms.) Las pendienteds estarán comprendidas entre el dos y el cuatro por ciento (2-4 %)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 136:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

13.8. Control de calidad El control de calidad de la obra civil se realizará según lo indicado en los artículos correspondientes de este Pliego. Cada partida de materiales metálicos (tapas y cercos de pozos, rejillas, pates, etc.) llegará a obra acompañada de su correspondiente certificado en el que se haga constar el nombre del fabrican-te, el número de colada y las características mecánicas prescritas en el presente Pliego. Se realizará una inspección visual al cien por cien (100 %) de todas las piezas de cada tipo comprobando su acabado superficial, y en especial la ausencia de "uniones frías". Sobre el dos por ciento (2 %) de las piezas de cada tipo, y nunca en menos de dos (2) unidades, se comprobarán las características mecánicas, la microestructura y la composición química. Si los resultados obtenidos en los controles indicados en los apartados anteriores cumplen las prescripciones exigidas para cada una de las características, se aceptará la partida, y de no ser así, la Dirección decidirá su rechazo a la vista de los ensayos realizados. 13.9. Medición y abono La medición y abono de la obra civil se realizará según lo indicado en los artículos correspondientes. Las piezas especiales (rejillas, tapas, cercos, pates, etc.) se medirán y abonarán por unidades, según el tipo a que pertenezcan. Los pozos de registros se abonarán por ml. 14 - TUBOS DE POLICLORURO DE VININILO P.V.C. 14.1. Características del material El material empleado se obtendrá del policloruro de vinilio técnicamente, pero, es decir, aquel que no tenga plastificantes, ni una proporción superior al uno por ciento de ingredientes necesarios para su propia fabricación. El producto final, en tubería, estará constituído por policloruro de vidrio técnicamente, pero en una proporción mínima del noventa y seis por ciento (96 por 100) y colorantes, estabilizantes y materiales auxiliares, siempre que su empleo sea aceptable según el Código Alimentario Español. Las características físicas del material de policloruro de vinilio en tuberías serán las siguientes: Peso específico de uno con treinta y siete a uno con cuarenta y dos (1,37 a 1,42) Kg/dm3 (UNE 53020). Coeficiente de dilatación lineal de sesenta a ochenta (60 a 80) millonésimas por grado C. Temperatura de reblandecimiento no menor de ochenta grados centígrados (80° C), siendo la carga del ensayo de un (1) kilogramo (UNE 53118). Módulo de elasticidad a veinte grados centígrados (20° C) ≥ (28.000) Kg/cm2. Valor mínimo de la tensión máxima (δr) del material a tracción quinientos (500) kilogramos por centímetro cuadrado, realizando el ensayo a veinte más menos un grado centígrado (20 ± 1° C) y una velocidad de separación de mordazas de seis milímetros por minuto (6 mm/min.) con probeta

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 137:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

mecanizada. El alargamiento a la rotura deberá ser como mínimo elochenta por ciento (80 por 100) (UNE 53112). Absorción máxima de agua cuatro miligramos por centímetro cuadrado (4 mg/cm2) (UNE 53112). Opacidad tal que no pase más de dos décimas por ciento (0,2 por 100) de la luz incidente (UNE 53039). 14.2. Condiciones generales sobre tubos y piezas La superficie interior de cualquier elemento será lisa, no pudiendo admitirse otros defectos de regularidad que los de carácter accidental o local que queden dentro de las tolerancias prescritas y que no representen merma de la calidad ni de la capcidad de desagüe. La reparación de tales defectos no se realizará sin la previa autorización de la Administración. La Administración se reserva el derecho de verificar previamente, por medio de sus representantes, los modelos, moldes y encofrados que vayan a utilizarse par la fabricación de cualquier elemento. Los tubos y demás elementos de la conducción estarán bien acabados, con espesores uniformes y cuidadosamente trabajados, de manera que las paredes exteriores y especialmente las interioresqueden regulares y lisas, con aristas vivas. Las superficies de rodadura, de fricción o contacto, las guías, anillos, ejes, piñones, engranajes, etc., de los mecanismos estarán convenientemente trazados, fabricados e instalados, de forma que aseguren de modo perfecto la posición y estanquidad de los órganos móviles o fijos, y que posean al mismo tiempo un funcionamiento suave, preciso, sensible y sin fallo de los aparatos. Todas las piezas constitutivas de mecanismos (llaves, válvulas, juntas mecánicas, etc.) deberán, para un mismo diámetro nominal y presión normalizada, ser rigurosamente intercambiables. A tal efecto, el montaje de las mismas deberá realizarse en fábrica, empleándose plantillas de precisión y medios adecuados. Todos los elementos de la conducción deberán resistir, sin daños a todos los esfuerzos que estén llamados a soportar en servicio y durante las pruebas y físicas, químicas bacteriológicas y organolépticas de las aguas, aún teniendo en cuenta el tiempo y los tratamientos físico-químicos a que éstas hayan podido ser sometidas. Todos los elementos deberán permitir el correcto acoplamiento del sistema de juntas empleados para que éstas sean estancas; a cuyo fin, los extremos de cualquier elemento estarán perfectamente acabados para que las juntas sean impermeables, sin defectos que repercutan en el ajuste y montaje de las mismas, evitando tener que forzarlas. Las válvulas de compuerta llevarán en el volante u otra parte claramente visible para el que las ha de accionar una señal indeleble, indicando los sentidos de apertura y cierre. Las válvulas de diámetro nominal igual o superior a quinientos (500) milímetros irán provistas además de indicador de recorrido de apertura. 14.3. Marcado Todos los elementos de la tubería llevarán, como mínimo, las marcas distintivas siguientes, realizadas por cualquier procedimiento que asegure su duración permanente: 1º Marca de fábrica. 2º Diámetro nominal.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 138:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

3º Presión de trabajo en Kg/cm2 4º Marca de identificación de orden, edad o serie, que permita encontrar la fecha de fabricación y modalidades de las pruebas de recepción y entrega. 14.4. Pruebas en fábrica y control de fabricación Los tubos, piezas especiales y demás elementos de la tubería podrán ser controlados por la Administración durante el período de su fabricación, para lo cual aquélla nombrará un representante, que podrá asistir a las pruebas preceptivas a que deben ser sometidos dichos elementos, de acuerdo con sus características normalizadas, comprobándose, además, dimensiones y pesos. Independientemente de dichas pruebas, la Administración se reserva el derecho de realizar en fábrica, por intermedio de sus representantes, cuantas verificaciones de fabricación y ensayos de materiales estime precisas para el control perfecto de las diversas etapas de fabricación, según las prescripciones de este pliego. A estos efectos, el contratista, en el caso de no proceder por sí mismo a la fabricación de los tubos, deberá hacer constar este derecho de la Administración en su contrato con el fabricante. El fabricante avisará al Director de obra, con quince días de antelación como mínimo, del comienzo de la fabricación, en su caso, y de la fecha en que se propone efectuar las pruebas. Del resultado de los ensayos se levantará acta, firmada por el representante de la Administración, el fabricante y el contratista. El Director de obra, en caso de no asistir por sí o por delegación a las pruebas obligatorias en fábrica, podrá exigir al contratista certificado de garantía de que se efectuaron, en forma satisfactoria, dichos ensayos. 14.5. Entrega y transporte. Pruebas de recepción en obra de los tubos y elementos Después de efectuarse las pruebas en fábrica y control de fabricación previstas, el contratista deberá transportar, descargar y depositar las piezas o tubos objeto de su compra, sea en sus almacenes o a pie de obra, en los lugares precisados, en su caso, en el pliego particular de prescripciones. Cada entrega irá acompañada de una hoja de ruta, especificando naturaleza, número, tipo y referencia de las piezas que la componen, y deberá hacerse con el ritmo y plazos señalados en el pliego particular. A falta de indicación precisa en éste, el destino de cada lote o suministro se solicitará del Director de la obra con tiempo suficiente. Las piezas que hayan sufrido averías durante el transporte o que presentaren defectos no apreciados en la recepción en fábrica serán rechazadas. El Director de obra, si lo estima necesario, podrá ordenar en cualquier momento la repetición de pruebas sobre las piezas ya ensayadas en fábrica. El contratista, avisado previamente por escrito, facilitará los medios necesarios para realizar estas pruebas, delas que se levantará acta, y los resultados obtenidos en ellas prevalecerán sobre los de las primeras. Si los resultados de estas últimas pruebas fueran favorables, los gastos serán a cargo de la Administración, y en caso contrario corres-ponderán al contratista, que deberá además reemplazar los tubos, piezas, etc., previamente marcados como defectuosos; procediendo a su retirada y sustitución en los plazos señalados por el Director de obra. De no realizarlo el contratista, lo hará la Administración, a costa de aquél.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 139:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

14.6. Aceptación o rechazo de los tubos Clasificado el material por lotes de 200 unidades, las pruebas se efectuarán sobre muestras tomadas de cada lote, de forma que los resul-tados que se obtengan se asignarán al total del lote. Los tubos que no satisfagan las condiciones generales así como las pruebas fijadas y las dimensiones y tolerancias definidas en este Pliego, serán rechazados. Cuando un tubo, elemento de tubo o junta no satisfaga una prueba, se repetirá esta misma sobre dos muestras más del lote ensayado. Si también falla una de estas pruebas, se rechazará el lote ensayado, aceptándose si el resultado de ambas es bueno. La aceptación de un lote no excluye la obligación del contratista de efectuar los ensayos de tubería ensayada que se indican y reponer, a su costa, los tubos o piezas que puedan sufrir deterioro o rotura durante el montaje o las pruebas en zanja. 14.7. Pruebas en zanjas Una vez instalada la tubería, antes de su recepción, se procederá a las pruebas preceptivas de presión interior y estanquidad. 14.8. Gastos de ensayos y pruebas Son a cargo del contratista o, en su caso, del fabricante, los ensayos y pruebas obligatorios y los que con este carácter se indiquen en el pliego particular del proyecto, tanto en fábrica como al recibir el material en obra y conla tubería instalada. Será asimismo de cuenta del contratista aquellos otros ensayos y pruebas en fábrica o en obra que exija el Director de obra, si los resultados de los citados ensayos ocasionasen el rechazo del material. Los ensayos y pruebas que haya que efectuar en los laboratorios oficiales, designados por la Administración como consecuencia de interpretaciones dudosas de los resultados de los ensayos realizados en fábrica o en la recepción del maerial en obra serán abonados por el contratista o por la Administrción con cargo a la misma, si, como consecuancia de ellos, se rechazasen o se admitiesen, respectivamente, los elementos ensayados. El contratista está obligado a tomar las medidas oportunas para que el Director de obra disponga de los medios necesarios para realizar las pruebas en zanja sin que ello suponga a la Ad-ministración gasto adicional alguno. 15 - SUMINISTRO Y COLOCACION DE TUBERIAS DE P.V.C. 15.1. Pruebas en tubos Serán obligatorias las siguientes verificaciones y pruebas para cualquier clase de tubos: 1º Examen visual del aspecto general de los tubos. 2º Comprobación de dimensiones, espesores y rectitud de los tubos. 3º Pruebas de estanqueidad 4º Prueba de rotura por presión hidráulica interior sobre un tubo de cada lote (200 unidades). 5º Prueba de aplastamiento o flexión transversal.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 140:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

15.2. Características de los tubos La tensión de rotura del material a tracción por presión interior será la correspondiente a cincuenta años (50) de vida útil de la obra para la temperatura del agua (20°C). La clasificación de los tubos por su diámetro exterior (diámetro nominal) y la presión máxima de trabajo (Pt) definidas en Kilogramos por centímetro cuadrado es la siguiente: 15.3. Instalación de las tuberías 15.3.1. Transporte y manipulación En las operaciones de carga, transporte y descarga de los tubos se evitarán los choques, siempre perjudiciales; se depositarán sin brusquedades en el suelo, no dejándolos caer; se evitará rodarlos sobre piedras, y en general, se tomarán las precauciones necesarias para su manejo de tal manera que no sufran golpes de importancia. Cuando se trata de tubos de cierta fragilidad en transportes largos, sus cabezas deberán protegerse adecuadamente. Al proceder a la descarga conviene hacerlo de tal manera que los tubos no se golpeen entre sí o contra el suelo. Los tubos se descargarán, a ser posible, cerca del lugar donde deben ser colocados en la zanja, y de forma que puedan trasladarse con facilidad al lugar de empleo. Se evitará que el tubo quede apoyado sobre puntos aislados. Tanto en el transporte como en el apilado se tendrá presente el número de capas de ellos que puedan apilarse de forma que las cargas de aplastamiento no superen el cincuenta por ciento (50 por 100) de las de la prueba. En el caso de que la zanja no estuviera abierta todavía se colocará la tubería, siempre que sea posible, en el lado opuesto a aquel en que se piensen depositar los productos de la excavación, y de tal forma que queda protegida del tránsito de los explosivos, etc. Los tubos acopiados en el borde de las zanjas y dispuestos ya para el montaje deben ser examinados por un representante de la Administración, debiendo rechazarse aquellos que presenten algún defecto perjudicial. 15.3.2. Zanjas para alojamiento de tuberías La profundidad mínima de las zanjas se determinará de forma que las tuberías resulten protegidas de los efectos del tráfico y cargas exteriores, así como preservadas de las variaciones de temperatura del medio ambiente. Para ello, el Proyectista deberá tener en cuenta la situación de la tubería (según sea bajo calzada o lugar de tráfico más o menos intenso, o bajo aceras o lugar sin tráfico), el tipo de relleno, la pavimentación si existe, la forma y calidad del lecho de apoyo, la naturaleza de las tierras, etc... Como norma general bajo calzadas o en terreno de tráfico rodado posible, la profundidad mínima será tal que la generatriz superior de la tubería quede por lo menos a un metro de la superficie. En aceras o lugares sin tráfico rodado, puede disminuirse este recubrimiento a sesenta (60) cms. Si el recu-brimiento indicado como mínimo no pudiera respetarse por razones topo-gráficas por otras canalizaciones, etc... se tomarán las medidas de protección necesarias. Las conducciones de agua potable se situarán en plano superior a las de saneamiento, con distancias vertical y horizontal entre una y otra no menor a un metro, medido entre planos tangentes, horizontales y verticales a cada tubería más próximos entre sí. En obras de poca importancia y siempre que se justifique debidamente podrá deducirse dicho valor de un (1) metro hasta cincuenta (50) cms. Si estas distancias no pudieran mantenerse o fuera preciso cruces con otras canalizaciones, deberán adoptarse precauciones especiales.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 141:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

La anchura de las zanjas debe ser la suficiente para que los operarios trabajen en buenas condiciones, dejando, según el tipo de tubería, un espacio suficiente para que el operario instalador pueda efectuar su trabajo con toda garantía. El ancho de la zanja depende del tamaño de la tubería, profundidad de la zanja, taludes de las paredes laterales, naturaleza del terreno y consiguiente necesidad o no de entibación, etc.; como norma general, la anchura mínima no debe ser inferior a sesenta (60) cms. y se debe dejar un espacio de quince a treinta (15 a 30) cms. a cada lado del tubo, según el tipo de juntas. Al proyectar la anchura de la zanja se tendrá en cuenta si su profun-didad o la pendiente de su solera exigen el montaje de los tubos con medios auxiliares especiales (pórticos, carretones, etc.). Se reco-mienda que no transcurran más de ocho días entre la excavación de la zanja y la colocación de la tubería. En el caso de terrenos arcillosos o margosos de fácil meteo-rización, si fuese absolutamente imprescindible efectuar con más plazo la apertura de las zanjas, se deberá dejar sin excavar unos veinte (20) centímetros sobre la rasante de la solera para realizar su acabado en plazo inferior al citado. Las zanjas pueden abrirse a mano o mecánicamente, pero en cual-quier caso su trazado deberá ser correcto, perfectamente alineadas en planta y con la rasante uniforme, salvo que el tipo de junta a emplear precise que se abran nichos. Estos nichos del fondo y de las paredes no deben efectuarse hasta el momento de montar los tubos y a medida que se verifique esta operación, para asegurar su posición y conservación. Se excavará hasta la línea de la rasante siempre que el terreno sea uniforme; si quedan al descubierto piedras, cimentaciones, rocas, etc. será necesario excavar por debajo de la rasante para efectuar un relleno posterior. Normalmente esta excavación complementaria tendrá de quince a treinta (15 a 30) centímetros de espesor. De ser preciso efec-tuar voladuras para las excavaciones, en especial en poblaciones, se adoptarán precauciones para la protección de personas o propiedades, siempre de acuerdo con la legislación vigente y las ordenanzas munici-pales, en su caso. El material procedente de la excavación se apilará lo suficiente alejado del borde de las zanjas para evitar el desmoronamiento de éstas o que el desprendimiento del mismo pueda poner en peligro a los traba-jadores. En el caso de que las excavaciones afecten a pavimentos, los materiales que puedan ser usados en la restauración de los mismos debe-rán ser separados del material general de la excavación. El relleno de las excavaciones complementarias realizadas por debajo de la rasante se regularizará dejando una rasante uniforme. El relleno se efectuará preferentemente con arena suelta, grava o piedra machacada, siempre que el tamaño superior de ésta no exceda de dos (2) centímetros. Se evitará el empleo de tierras inadecuadas. Estos rellenos se apisonarán cuidadosamente por tongadas y se regularizará la superficie. En el caso de que el fondo de la zanja se rellene con arena o grava los nichos para las juntas se efectuarán en el relleno. Estos rellenos son distintos de las camas de soporte de los tubos y su único fin es dejar una rasante uniforme. Cuando por su naturaleza el terreno no asegure la suficiente estabilidad de los tubos o piezas especiales, se compactará o conso-lidará por los procedimientos que se ordenen y con tiempo suficiente. En el caso de que se descubra terreno excepcionalmente malo se decidirá la posibilidad de construir una cimentación especial (apoyos discontinuos en bloques, pilotajes, etc...). 15.3.3. Montaje de tubos y relleno de zanjas El montaje de la tubería deberá realizarlo personal experimentado, que, a su vez, vigilará el posterior relleno de zanja, en especial la compactación directamente a los tubos. Generalmente los tubos no se apoyarán directamente sobre la rasante de la zanja, sino sobre camas. Para el cálculo de las reacciones de apoyo se tendrá en cuenta el tipo de cama. Se tendrá en cuenta lo siguiente, según el diámetro del tubo, la calidad y naturaleza del terreno.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 142:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

1.- En tuberías de diámetro inferior a treinta (30) centímetros serán suficientes camas de grava, arena o gravilla o suelo mejorado con un espesor mínimo de quince (15) centímetros. 2.- En tuberías con diámetro comprendido entre treinta (30) y sesenta (60) centímetros, el proyectista tendrá en cuenta las caracte-rísticas del terreno, tipo de material, etc. y tomará las precauciones necesarias, llegando, en su caso, a las descritas en el párrafo siguiente. 3.- En tuberías con diámetro superior a sesenta (60) centímetros, se tendrá en cuenta: a) Terrenos normales y de roca. En este tipo de terrenos se exten-derá un lecho de gravilla o de piedra machacada, con un tamaño máximo de veinticinco (25) milímetros y mínimo de cinco (5) milímetros a todo lo ancho de la zanja con espesor de un sexto (1/6) del diámetro exterior del tubo y mínimo de veinte (20) centímetros; en este caso la gravilla actuará de dren, al que se le dará salida en los puntos conve-nientes. b) Terreno malo. Si el terreno es malo (fangos, rellenos, etc.) se extenderá sobre toda la solera de la zanja una capa de hormigón pobre, de zahorra, de ciento cincuenta (150) kilogramos de cemento por metro cúblico y con un espesor de quince (15) centímetros. Sobre esta capa se situarán los tubos, y hormigonando posterior-mente con hormigón de doscientos (200) kilogramos de cemento por metro cúbico, de forma que el espesor entre la generatriz inferior del tubo y la solera de hormigón pobre tenga quince (15) centímetros de espesor. El hormigón se extenderá hasta que la capa de apoyo corresponda a un ángulo de ciento veinte grados sexagesimales (120º) en el centro del tubo. c) Terrenos excepcionalmente malos. Los terrenos excepcionalmente malos como los deslizantes, los que estén constituídos por arcillas ex-pansivas con humedad variable, los que por estar en márgenes de ríos de previsible desaparición y otros análogos, se tratarán con disposiciones adecuadas en cada caso, siendo criterio general procurar evitarlos, aún con aumento del presupuesto. Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán estos y se apartarán los que presenten deterioros perjudiciales. Se bajarán al fondo de la zanja con precaución, empleando los elementos adecuados según su peso y longitud. Una vez los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de trabajo, etc. y se realizará su centrado y perfecta alineación, conse-guido lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos con un poco de ma-terial de relleno para impedir su movimiento. Cada tubo deberá centrar-se perfectamente con los adyacentes; en el caso de zanjas con pendientes superiores al diez por ciento (10 por 100) la tubería se colocará en sentido ascendente. En el caso de que, a juicio de la Administración, no sea posible colocarla en sentido ascendente, se tomarán las precauciones debidas para evitar el deslizamiento de los tubos. Si se precisase reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para su primera colocación. Cuando se interrumpa la colocación de tubería se taponarán los extremos libres para impedir la entrada de agua o cuerpos extraños, procediendo, no obstante esta precaución a examinar con todo cuidado el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse introducido algún cuerpo extraño en la misma. Las tuberías y zanjas se mantendrán libres de agua, agotando con bomba o dejando desagües en la excavación. Para proceder al relleno de las zanjas se precisará autorización expresa de la Administración. Generalmente no se colocarán más de cien (100) metros de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para evitar la posible flotación de los tubos en caso de inundación de la zanja y también para protegerlos, en lo posible de los golpes.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 143:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

Una vez colocada la tubería, el relleno de las zanjas se com-pactará por tongadas sucesivas. Las primeras tongadas hasta unos treinta (30) centímetros por encima de la generatriz superior del tubo se harán evitando colocar piedras o gravas con diámetros superiores a dos (2) centímetros y con un grado de compactación no menor del 95 por 100 del Proctor Normal. Las restantes podrán contener material más grueso, recomendándose, sin embargo, no emplear elementos de dimensio-nes superiores a los veinte (20) centímetros en el primer metro, y con un grado de compactación del 100 por 100 del Proctor Normal. Cuando los asientos previsibles de las tierras de relleno no tengan consecuencias de consideración, se podrá admitir el relleno total con una compacta-ción al 95 por 100 del Proctor Normal. Se tendrá especial cuidado en el procedimiento empleado para terraplenar zanjas y consolidar rellenos, de forma que no produzcan movimientos en las tuberías. No se rellenarán las zanjas, normalmente, en tiempo de grandes heladas o con material helado. 15.3.4. Juntas En la elección del tipo de junta, el Proyectista deberá tener en cuenta las solicitaciones externas e internas a que ha de estar sometida la tubería, rigidez de la cama de apoyo, presión hidráulica, etc. así como la agresividad del terreno y otros agentes que puedan alterar los materiales que constituyan la junta. En cualquier caso las juntas serán estancas a la presión de prueba, resistirán los esfuerzos mecánicos y no producirán alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la tubería. Cuando las juntas sean rígidas no se termi-narán hasta que no haya un número suficiente de tubos colocados por delante para permitir su correcta situación en alineación y rasante. Las juntas para las piezas especiales serán análogas a las del resto de la tubería, salvo el caso de piezas cuyos elementos contiguos deben ser visitables o desmontables, en cuyo caso se colocarán juntas de fácil desmontaje. El Proyectista fijará las condiciones que deben cumplir los elementos que se hayan de suministrar a la obra para ejecutar las juntas. El contratista está obligado a presentar planos y detalles de la junta que se va a emplear de acuerdo con las condiciones del pro-yecto, así como las características de los materiales, elementos que la forman y descripción del montaje, al objeto de quela Administración, caso de aceptarla, previas las pruebas y ensayos que juzgue oportunos, pueda comprobar en todo momento la correspondencia entre el suministro y montaje de las juntas y la proposición aceptada. Entre las juntas a que se refieren los párrafos anteriores se encuentran las denominadas de bridas, mecánicas y de manguito. En caso de no establecerse condiciones expresas sobre estas juntas, se tendrá en cuenta las siguientes: a) Las juntas a base de bridas se ejecutarán interponiendo entre las dos coronas una arendela de plomo de tres (3) milímetros de espesor como mínimo, perfectamente centrada, que será fuertemente comprimida con los tornillos pasantes; las tuercas deberán apretarse alternativamente, con el fin de producir una presión uniforme sobre todas las partes de la brida; esta operación se hará también así en el caso en que por fugas de agua fuese necesario ajustar más las bridas. Se prohíben las arandelas de cartón, y la Administración podrá autorizar las juntas a base de goma especial con entramado de alambre o cualquier otro tipo. b) Las juntas mecánicas están constituídas a base de elementos metálicos, independientes del tubo, goma o material semejante y torni-llos con collarín de ajuste o sin él. En todos los casos es preciso que los extremos de los tubos sean perfectamente cilíndricos para conseguir un buen ajuste de los anillos de goma. Se tendrá especial cuidado en colocar la junta por igual alrededor de la unión, evitando la torsión de los anillos de goma. Los extremos de los tubos no quedarán a tope, sino con un pequeño huelgo, para permitir ligeros movimientos relativos. En los elementos mecánicos se comprobará que no hay rotura ni defectos de fundición; se examinará el buen estado de los filetes de las rocas de los tornillos y de las tuercas y se comprobará también que los diámetros y longitudes de los tornillos son los que corresponden a la junta propuesta y al tamaño del tubo. Los tornillos y tuercas se apretarán alternativamente, con el fin de producir una presión uniforme sobre todas las partes del collarín y se apretarán inicialmente a mano y al final con llave adecuada, preferentemente con limitación del par de torsión. Como orientación, el par de torsión para tornillos de quince (15) milímetros de diámetro no sobrepasará los siete (7) metros kilogramo; para tornillos de veinticinco (25)

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 144:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

milímetros de diámetro será de diez a catorce (10 a 14) metros kilogramo, y para tornillos con un diámetro de treinta y dos (32) milímetros el par de torsión estará comprendido entre los doce y diecisiete (12 y 17) metros kilogramo. c) Cuando la unión de los tubos se efectúe por manguito del mismo material y anillo de goma, además de la precaución general en cuanto a la torsión de los anillos, habrá de cuidarse el centrado perfecto de la junta. Los extremos de los tubos no quedarán en contacto, dejando una separación de uno y medio (1,5) centímetros, para lo cual se podrá señalar la posición final de las juntas para facilitar la comprobación del montaje y del desplazamiento. La posición final de la junta se obtendrá desplazando el manguito o copa y los anillos a mano o con aparatos adecuados. Los anillos podrán ser de sección circular, sección en V o formados por piezas con varios rebordes, equivalentes a otros tantos anillos. El número de anillos de goma será variable y los maguitos o la copa llevarán en su interior rebajes o resaltos para alojar y sujetar éstos. Los extremos de los tubos serán torneados. Se mantendrán todas las precauciones de limpieza indicadas para las juntas, limpiándose de cualquier materia extraña que no sea el reves-timiento normal. En las juntas que precisan en obra trabajos especiales para su ejecución (soldadura, hormigonado, retacado, etc.) el Proyectista deberá además detallar el proceso de ejecución de estas operaciones. Caso de no hacerlo la propia Administración, el contratista está obligado a someter a aquella los planos, con el detalle completo de la ejecución y características de los materiales. La Administración, previos los análisis y ensayos que estime oportunos, aceptará la propuesta o exigirá las modificaciones que considere convenientes. Esntre estas juntas se encuentran las denominadas de enchufe y cordón y las juntas soldadas. En caso de no establecerse condiciones expre-sadas, sobre tales juntas, se tendrán en cuenta las siguientes: a) Las juntas de enchufe y cordón podrán efectuarse en caliente y en frío. Siempre que sea posible, la copa deberá mirar hacia aguas arriba. Cuando no exista cordón en el tubo, la empaquetadura deberá tener más de una vuelta. En las juntas en caliente, el material de empaquetadura podrá ser el cordón de amianto, papel tratado, cordón de cáñamo, etc. todo ello libre de sustancias grasientas, aceites o alquitranes y manejados con cuidado para evitar su contaminación; se arrollará alrededor del extremo macho, procurando que el material esté bien seco, y se retacará enérgicamente contra el fondo de la copa con equipo adecuado. En las juntas en caliente, la empaquetadura ocupará aproximadamente el cincuenta por ciento (50 por 100) de la longitud del enchufe, lo que puede ser en peso la décima parte del plomo empleado. El otro cincuenta por ciento (50 %) estará ocupado por el plomo, cuyo peso en kilogramos será aproximadamente veinte (20) veces el diámetro del tubo expresado en metros. No debe haber humedad dentro de la junta. La junta terminada se mostrará por todas las partes compacta, dura y uniforme, y se tendrá especial cuidado de no someter a esfuerzos excesivos los enchufes durante el retacado. Las juntas de enchufe y cordón en frío se efectuarán retacando en frío capas sucesivas de cordones de plomo con alma de cáñámo generalmente; las capas sucesivas no deben tener más de dos (2) centímetros de espesor. Las precauciones de retacados, solicitaciones en los enchufes, acabados de superficie, etc... son las mismas que en las juntas en caliente. Para muy altas presiones se emplearán juntas en frío, cordón de hilo de cinc o de hierro entre dos cordones de plomo. En las juntas de enchufe y cordón para tubería de hormigón la profundidad del enchufe, como norma general, no debe ser inferior a deiz (10) centímetros, y deberá tener la suficiente armadura para garantizar su integridad y la continuidad de resistencia con el tubo. Cuando hayan de ser retacadas se eliminará todo peligro de tensión en el hormigón, derivado de la diferencia de rigidez simplemente de las tensiones localizadas en las proximidades de la zona retacada. A tal fin, se recomienda que la chapa de enchufe y cordón se suelde a la armadura longitudinal, o si ésta no fuese sufi-ciente, se fije mediante soldadura a un alma de chapa embebida en la pared del tubo en una lonfitud no inferior a cincuenta (50) centíme-tros. La chapa de acero destinada a formar el enchufe o cordón de la junta debe tener la suficiente rigidez para evitar las posibles deformaciones que puedan producirse durante las operaciones de transporte, colocación y de retacado. Se prohíbe el empleo de chapa de espesor inferior a cinco (5) milímetros. b) Las uniones soldadas serán a tope y deberán cumplir las condicioines siguientes:

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 145:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

1.- Perfecta coincidencia, regularidad de forma y limpieza de los extremos de los tubos. En caso de no coincidencia se podrá autorizar la colocación de manguito con doble cordón de soldadura de ángulo en solapo. 2.- Deberá definirse el tipo de soldadura teniendo en cuenta el grosor de la chapa a soldar. 3.- Deberá limitarse la máxima anchura de soldadura. 4.- Se elegirá el tipo de electrodo conveniente teniendo en cuenta el tipo de chapa a soldar. Estas uniones se llevarán a cabo por personal calificado. 5.- Las soldaduras se someterán a ensayos mecáncios que aseguren una resistencia a tracción igual al menos de la resistencia nominal a la rotura de la chapa. c) En los tubos de plástico, cuando se monte la tubería utili-zando adhesivos líquidos, éstos cumplirán al menos las mismas condiciones que el material que forman los tubos en cuanto a es-tabilidad, falta de toxicidad, sabor y olor. Se solaparán al menos una longitud igual al diámetro hasta un valor de éste de cien (100) milímetros y para diámetros superiores, el ochenta por ciento (80 %). La adherencia se asegurará con pruebas mecánicas físicas y químicas para alcanzar siempre las cifras características que se pidieron a los tubos. 15.3.5. Sujeción y apoyo en codos, derivaciones y otras piezas Una vez montados los tubos y las piezas, se procederá a la sujeción y apoyo de los codos, cambios de dirección reducciones, piezas de derivación y, en general, todos aquellos elementos que estén sometidos a acciones que puedan originar desviaciones perjudiciales. Según la importancia de los empujes, estos apoyos o sujeciones serán de hormigón o metálicos, establecidos sobre terrenos de resistencia suficiente y con el desarrollo preciso para evitar que puedan ser movidos por los esfuerzos soportados. Los apoyos, salvo prescripción expresa contraria, deberán ser colocados en forma tal que las juntas de las tuberías y de los accesorios sean accesibles para su reparación. Las barras de acero o abrazaderas metálicas que se utilicen para anclaje de la tubería deberán ser galvanizadas o sometidas a otro tra-tamiento contra la oxidación, incluso pintándolas adecuadamente o embe-biéndolas en hormigón. Para estas sujeciones y apoyos se prohíbe en absoluto el empleo de cuñas de piedra o de madera que puedan desplazarse. Cuando las pendientes sean excesivamente fuertes o puedan producirse deslizamientos, se efectuarán los anclajes precisos de las tuberías mediante hormigón armado o abrazaderas metálicas o bloques de hormigón suficientemente cimentados en terreno firme. 15.3.6. Obras de fábrica Las obras de fábrica necesarias para alojamiento de válvulas, ventosas y otros elementos se construirán con las dimensiones adecuadas para fácil manipulación de aquéllas. Se protegerán con las tapas adecuadas de fácil manejo y de resistencia apropiada al lugar de su ubicación. Se dispondrán de tal forma que no sea necesaria su demolición para la sustitución de tubos, piezas y demás elementos. En caso de necesidad deberán tener el adecuado desagüe. Es conveniente normalizar todo lo posible los tipos y clase de estas obras de fábrica dentro de cada servicio.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 146:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

15.3.7. Lavado de las tuberías Antes de ser puestas en servicio las canalizaciones deberán ser sometidas a un lavado y a un tratamiento de depuración bacteriológica adecuado. A estos efectos, la red tendrá las llaves y desagües necesarios no solo para la explotación, sino para facilitar estas operaciones. 15.4. Pruebas de la tubería instalada 15.4.1. Pruebas receptivas Son preceptivas las dos pruebas siguientes de la tubería instalada en la zanja: 1. Prueba de presión interior. 2. Prueba de estanquidad. El contratista proporcionará todos los elementos precisos para efectuar estas pruebas, así como el personal necesario; la Administración podrá suministrar los manómetros o equipos medidores si lo estima conveniente o comprobar los suministrados por el contratista. 15.4.2. Prueba de presión interior A medida que avance el montaje de la tubería se procederá a pruebas parciales de presión interna por tramos de longitud fijada por la Administración. Se recomienda que estos tramos tengan longitud aproximada a los quinientos (500) metros, pero en el tramo elegido la diferencia de presión entre el punto de rasante más baja y el punto de rasante más alta no excederá del diez por ciento (10 %) de la presión de prueba establecida (10 Kp/cm2) Antes de empezar la prueba deben estar colocados en su posición definitiva todos los accesorios de la conducción. La zanja debe estar parcialmente rellena, dejando las juntas descubiertas. Se empezará por llenar lentamente de agua el tramo objeto de la prueba, dejando abiertos todos los elementos que puedan dar salida al aire, los cuales se irán cerrano después y sucesivamente de abajo hacia arriba una vez se haya comprobado que no existe aire en la conducción. A ser posible se dará entrada al agua por la parte baja, con lo cual se facilita la expulsión del aire por la parte alta. Si esto no fuera posible, el llenado se hará aún más lentamente para evitar que queda aire en la tubería. En el punto más alto se colocará un grifo de purga para expulsión del aire y para comprobar que todo el interior del tramo objeto de la prueba se encuentra comunicado en la forma debida. La bomba para la presión hidráulica podrá ser manual o mecánica, pero en este último caso deberá estar provista de llaves de descarga o elementos apropiados para poder regular el aumento de presión. Se colocará en el punto más bajo de la tubería que se va a ensayar y estará provista de dos manómetros, de los cuales uno de ellos será proporcionado por la Administración o previamente comprobado por la misma. Los puntos extremos del trozo que se quiere probar se cerrarán convenientemente con piezas especiales que se apuntalarán para evitar deslizamientos de las mismas o fugas de agua, y que deben ser fácil-mente desmontables para poder continuar el montaje de la tubería. Se comprobará cuidadosamente que las llaves intermedias en el tramo en prueba, de existir, se encuentren bien abiertas. Los cambios de dirección, piezas especiales, etc. deberán estar anclados y sus fábricas con la resistencia debida. La presión interior de prueba en zanja de la tubería será tal que se alcance en el punto más bajo del tramo en prueba una con cuatro (1,4) veces la presiónmáxima de trabajo en el punto de más presión. la presión se hará subir lentamente de forma que el incremento de la misma no supere un (1) kilogramo por centímetro cuadrado y minuto. Una vez obtenida la presión, se parará durante treinta minutos, y se considerará satisfactoria cuando durante este tiempo el manómetro no acuse un descenso superior a raíz cuadrada de p

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 147:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA PLIEGO DE CONDICIONES Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

quintos (√ p/5), siendo p la presión de prueba en zanja en kilogramos por centímetro cuadrado. Cuando el descenso del manómetro sea superior, se corregirán los defectos observados repasando las juntas que pierdan agua, cambiando si es preciso algún tubo, de forma que al final se consiga que el descenso de presión no sobrepase la magnitud indicada. En el caso de tuberías de hormigón y de amianto-cemento, previa-mente a la prueba de presión se tendrá la tubería llena de agua, al menos veinticuatro (24) horas. En casos muy especiales en los que la escasez de agua u otras causas hagan difícil el llenado de la tubería durante el montaje, el contratista podrá proponer, razonadamente, la utilización de otro sistema especial que permita probar las juntas con idéntica seguridad. La Administración podrá rechazar el sistema de prueba propuesto si considera que no ofrece suficiente garantía. 15.4.3. Prueba de estanquidad. Después de haberse completado satisfactoriamente la prueba de presión interior, deberá realizarse la de estanquidad. La presión de prueba de estanquidad será la máxima estática que exista en el tramo de la tubería objeto de la prueba. La pérdida se define como la cantidad de agua que debe suminis-trarse al tramo de tubería en prueba mediante un bombín tarado, de forma que se mantenga la presión de prueba de estanquidad después de haber llenado la tubería de agua y haberse expulsado el aire. La duración de la prueba de estanquidad será de dos horas, y la pérdida en este tiempo será inferior al valor dado por la fórmula: V = K L D en la cual: V = pérdida total en la prueba en litros. L = longitud del tramo objeto de la prueba, en metros. D = diámetro interior, en metros. K = coeficiente dependiente del material. Según la siguiente tabla: Hormigón en masa.............................. K = 1,000 Hormigón armado con o sin camisa... K = 0,400 Hormigón pretensado.......................... K = 0,250 Fibrocemento....................................... K = 0,350 Fundición............................................. K = 0,300 Acero................................................... K = 0,350 Plástico................................................ K = 0,350 De todas formas, cualesquiera que sean las pérdidas fijadas, si éstas son sobrepasadas, el contratista, a sus expensas, repasará todas las juntas y tubos defectuosos; asimismo viene obligado a reparar cual-quier pérdida de agua apreciable, aún cuando el total sea inferior al admisible.

Ciutadella de Menorca, Diciembre 2008

Miquel Valera Taltavull

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 148:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

1

PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES

Modelo adaptado a la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación

PROYECTO: PROYECTO DE ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM. EMPLAZAMIENTO: CIUTADELLA DE MENORCA PROMOTOR: AJUNTAMENT DE CIUTADELLA DE MENORCA ARQUITECTO: MIQUEL VALERA TALTAVULL Condiciones particulares que han de regir en el adjunto proyecto del que forma parte el presente Pliego de condiciones y que consta además de Memoria, Planos, Estado de mediciones y presupuesto, preceptuando para lo no previsto en el mismo el Pliego general de condiciones de la edificación compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura, aprobado por el Consejo Superior de Colegios de Arquitectos de España y adoptado para sus obras por la Dirección General de Arquitectura y Edificación.

TITULO ÚNICO:

CONDICIONES PARTICULARES DE ÍNDOLE FACULTATIVA EPÍGRAFE I.-DE LAS OBLIGACIONES GENERALES Y DERECHOS DEL CONTRATISTA El Constructor es el agente que asume contractualmente ante el Promotor, el compromiso de ejecutar con medios humanos y materiales, propios y ajenos, las obras o parte de las mismas, con sujeción al proyecto y al contrato. Sus obligaciones, de acuerdo con el artículo 11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, son las siguientes: S Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable y a las instrucciones del Director de obra y

del Director de la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto. S Tener la titulación o capacitación profesional que habilita para el cumplimiento de las condiciones exigibles

para actuar como Constructor. S Designar al Jefe de obra que asumirá la representación técnica del Constructor en la misma y que por su

titulación o experiencia, deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y la complejidad de la obra.

S Asignar a la obra los medios humanos y materiales que por su importancia requiera. S Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites

establecidos en el contrato. S Firmar el acta de replanteo, el acta de recepción de la obra y demás documentos complementarios. S Facilitar al Arquitecto director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la

obra ejecutada. S Suscribir las garantías previstas en el artículo19 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la

edificación. Documento de Estudio y análisis del proyecto de ejecución: El Constructor antes del inicio de la obra solicitará del Promotor la aportación del documento de Estudio y análisis del proyecto de ejecución redactado por el Aparejador o Arquitecto Técnico desde la óptica de sus funciones profesionales en la ejecución de la obra. Estudio de seguridad y salud o estudio básico de seguridad y salud en las obras: El Constructor antes del inicio de la obra solicitará del Promotor, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras en construcción, el Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud en las obras, según se den los supuestos especificados en el artículo 41. Dicho documento deberá haber sido redactado por Técnico competente y el Constructor está obligado a conocer y dar cumplimiento a las previsiones contenidas en dicho documento. Oficina en la obra: El Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá mesa o tablero adecuado donde puedan extenderse y consultarse los planos. El Constructor deberá tener siempre en dicha oficina una copia de todos los documentos necesarios para la realización de las obras: S Proyecto básico y de ejecución redactado por el Arquitecto y facilitado por el Promotor. S Libro de órdenes y asistencias, facilitado por el Arquitecto director de obra. S Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud en las obras, según se den los

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 149:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

2

supuestos especificados en el artículo 41 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, redactado por Técnico competente y facilitado por el Promotor.

S Plan de seguridad y salud a disposición permanente de la Dirección facultativa (artículo 7.5 del Real Decreto 1627/1997).

S Libro de incidencias, en su caso y en cumplimiento del artículo 13 del Real Decreto 1627/1997. Asimismo tendrá copia de aquellos documentos exigibles por las disposiciones vigentes durante la realización de la obra. Deberá también tener expuesto en la obra de forma visible el aviso previo que, de acuerdo con el artículo 18 del Real Decreto 1627/1997, debe haber efectuado el Promotor a la autoridad laboral competente antes del comienzo de los trabajos.

Presencia del Constructor en la obra: El Constructor por sí, o por medio de sus facultativos, representantes o encargados, estará en la obra durante la jornada legal de trabajo y acompañará al Arquitecto director de obra, al Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, en las visitas que hagan a la obra, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que consideren necesarios, suministrándoles los datos precisos para la comprobación de mediciones, liquidaciones y cumplimiento de las medidas legales de seguridad y salud. Representación técnica del Constructor: Tendrá obligación el Constructor de poner al frente de su personal y, por su cuenta, un representante técnico legalmente autorizado cuyas funciones serán, de acuerdo al artículo 11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, las de asumir las funciones de Jefe de obra por lo que deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y complejidad de la obra. Realizará la vigilancia necesaria para que la obra se ejecute con sujeción al proyecto, a la licencia, a la legislación aplicable y a las instrucciones del Arquitecto Director de obra y del Director de la ejecución de la obra con el fin de alcanzar la calidad prevista en el proyecto. En este sentido deberá vigilar los trabajos y colocación de andamios, cimbras y demás medios auxiliares, cumplir las instrucciones de la Dirección facultativa, verificar los replanteos, los dibujos de montea y demás operaciones técnicas, cuando, sea cual fuere la importancia de la obra, el Constructor no fuese práctico en las artes de la construcción y siempre que, por cualquier causa, la Dirección facultativa lo estimase oportuno. Asimismo los materiales fabricados en taller tales como viguetas, cargaderos, etc. del material que sean, deberán llevar garantía de fabricación y del destino que se les determina, satisfaciendo en todo lo especificado en las disposiciones vigentes en el momento de su utilización en obra, siendo el Constructor responsable de los accidentes que ocurran por incumplimiento de esta disposición, o por no tomar las debidas precauciones. En cumplimiento del deber de prevención de riesgos laborales, el Constructor designará a uno o a varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad (servicio de prevención) o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa (artículo 30 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales). En empresas de construcción de menos de 6 trabajadores podrá asumir las funciones de prevención el propio Constructor. Trabajos no estipulados expresamente en el pliego de condiciones: Es obligación del Constructor el ejecutar cuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga la Dirección facultativa y dentro de los límites de posibilidades para cada tipo de ejecución. Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones de los documentos del proyecto: La interpretación del proyecto corresponde al Arquitecto director de obra. Cuantas dudas tenga el Constructor en la interpretación de los planos y demás documentos del proyecto deberá aclararlas antes de la adjudicación y/o realización de las obras, en la inteligencia de que las presentadas posteriormente serán resueltas por el Arquitecto director de obra, siendo responsabilidad del Constructor no haber tomado dicha precaución. Reclamaciones contra las órdenes del Arquitecto director de la obra: Las reclamaciones que el Constructor quiera hacer contra las órdenes del Arquitecto director de obra sólo podrá presentarlas, a través del mismo, ante el Promotor si son de orden económico. Contra disposiciones de orden técnico o facultativo del Arquitecto director de obra no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Constructor salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Arquitecto director de obra, el cuál podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio en estas circunstancias. Recusaciones: La Dirección facultativa de la obra podrá recusar a uno o varios productores de la empresa o subcontratistas de la misma por considerarle incapaces, obligándose el Constructor a reemplazar a estos productores o subcontratistas por otros de probada capacidad.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 150:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

3

El Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores o Arquitectos Técnicos o personal de cualquier índole dependiente de la Dirección facultativa, ni solicitar del Promotor que se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando sea perjudicado con los resultados de éstos procederá de acuerdo con lo estipulado en el apartado precedente, pero sin que por esta causa pueda interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos. Libro de órdenes y asistencias: El Constructor tendrá siempre en la oficina de la obra y a la disposición de la Dirección facultativa el Libro de órdenes y asistencias a que hace referencia el Decreto de 11 de marzo de 1.971 y a la Orden de 9 de junio de 1.971 con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en los citados preceptos. Dicho Libro de órdenes y asistencias será provisto por el Arquitecto director de obra al inicio de las obras. Libro de incidencias: El Constructor tendrá, siempre que sea preceptivo, en la oficina de la obra y a disposición del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o de la Dirección facultativa, el Libro de incidencias a que hace referencia el artículo 13 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre. A dicho Libro tendrá acceso la Dirección facultativa de la obra, los contratistas, subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes. Efectuada una anotación en el Libro de incidencias, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o la Dirección facultativa, si aquel no fuera necesario, remitirá una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas y notificarán las anotaciones al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. EPÍGRAFE II.- DE LAS OBLIGACIONES ESPECIFICAS Y RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTOR Y SUBCONTRATISTAS Obligaciones específicas del Constructor y subcontratistas en materia de seguridad y salud en las obras: De conformidad con el artículo 11.1 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, el Constructor y los subcontratistas estarán obligados a: S Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley 31/1995, de 8 de

noviembre, de prevención de riesgos laborales y en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.

S Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.

S Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de prevención de riesgos laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, durante la ejecución de la obra.

S Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

S Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la Dirección facultativa.

Responsabilidades del Constructor y de los subcontratistas: De conformidad con el artículo 11.2 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, el Constructor y los subcontratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados. Además, el Constructor y los subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales. Responsabilidades específicas del Constructor: De conformidad con el artículo17.6 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, el Constructor responderá directamente de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos derivados de la impericia, falta de capacidad profesional o técnica, negligencia o incumplimiento de las obligaciones atribuidas al Jefe de obra y demás personas físicas o jurídicas que de él dependan. Cuando el Constructor subcontrate con otras personas físicas o jurídicas la ejecución de determinadas partes o instalaciones de la obra, será directamente responsable de los daños materiales por vicios o defectos de su ejecución. Así mismo el Constructor responderá directamente de los daños materiales causados en el edificio por las deficiencias de los productos de construcción adquiridos o aceptados por él.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 151:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

4

EPÍGRAFE III.- PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS, A LOS MATERIALES Y A LOS MEDIOS AUXILIARES Comienzo de la obra y ritmo de ejecución de los trabajos: Una vez obtenidas las licencias y autorizaciones correspondientes el Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de condiciones que rija en la obra, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquel señalados queden ejecutadas las obras correspondientes, y que, en consecuencia, la ejecución total se lleve a efecto dentro del plazo exigido en el contrato. Obligatoriamente y por escrito deberá el Constructor dar cuenta al Arquitecto director de obra y al Director de la ejecución de la obra del comienzo de los trabajos con una antelación mínima de 48 horas. De no efectuarse así los Técnicos mencionados eluden toda responsabilidad de los trabajos efectuados sin su consentimiento, pudiendo ordenar el derribo de todas las construcciones que consideren incorrectas. Orden de los trabajos: En general y dentro de las prescripciones del Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud y, en su caso, del Plan de seguridad y salud una vez aprobado por el Coordinador durante la ejecución de la obra, en las obras será potestad del Constructor la determinación del orden de los trabajos, salvo aquellos casos en que por cualquier circunstancia de orden técnico estime conveniente su variación la Dirección facultativa. Estas órdenes deberán comunicarse por escrito si lo requiere el Constructor, quién será directamente responsable de cualquier daño o perjuicio que pudiera sobrevenir por su incumplimiento. Ampliación del proyecto por causas imprevistas de fuerza mayor: Cuando durante las obras sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente ampliar el proyecto no se interrumpirán los trabajos, continuándolos según las instrucciones dadas por el Arquitecto director de obra en tanto se formula y tramita el proyecto reformado. El Constructor está obligado a realizar con su personal y materiales cuanto la Dirección facultativa de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalces o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio cuyo importe le será consignado en el presupuesto adicional o abonado directamente por la propiedad de acuerdo con lo que mutuamente se convenga. Prórrogas por causa de fuerza mayor: Si por causa de fuerza mayor o independientemente de la voluntad del Constructor, siempre que esta causa sea distinta a las que especifiquen como de rescisión del contrato, aquél no pudiese comenzar las obras, tuviese que suspenderlas o no le fuese posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata previo informe favorable del Arquitecto director de obra. Para ello el Constructor expondrá en escrito dirigido al Arquitecto director de obra la causa que le impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita. Seguridad y salud durante la ejecución de la obra: El Constructor en aplicación del Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud y de acuerdo con el artículo 7 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, deberá elaborar un Plan de seguridad y salud en el trabajo. Dicho Plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. Cuando no sea necesaria la designación de Coordinador la aprobación deberá darla la Dirección facultativa mediante la suscripción del acta de aprobación del Plan de seguridad y salud. El Constructor podrá modificar el Plan de seguridad y salud en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que pudieran surgir a lo largo de la obra, pero siempre con la aprobación expresa de los técnicos anteriormente mencionados. El Plan de seguridad y salud estará siempre en la obra y a disposición de la Dirección facultativa. El Constructor deberá cumplir las determinaciones de seguridad y salud previstas en el Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud y, en su caso, en el Plan de seguridad y salud aprobado por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, por la Dirección facultativa, tanto para la obra como para el personal y maquinaria afectos a la misma siendo responsable de cualquier incidencia que por negligencia en su cumplimiento pudiese surgir en el transcurso de las obras. El Constructor está obligado a cumplir cuantas disposiciones de seguridad y salud estuvieran vigentes en el momento de la ejecución de las obras. Especialmente las previstas en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, y las determinaciones de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales, que entre otras obligaciones establece el deber de constituir un servicio de prevención o a concertar dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa (artículo 30), excepto que asuma el propio Constructor dichas funciones, cuando la empresa tenga menos de seis trabajadores. El Constructor está obligado a cumplir con todas las disposiciones de la Policía Municipal y leyes comunes en la materia, siendo el único responsable de su

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 152:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

5

incumplimiento. Condiciones generales de ejecución de los trabajos: Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al proyecto que haya servido de base a la contrata y a las modificaciones del mismo que hayan sido aprobadas. Obras ocultas: De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio se levantará los planos precisos e indispensables para que queden perfectamente definidos por cuenta del Constructor, firmados todos por éste último con la conformidad del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y el V1B1 del Arquitecto director de obra. Dichos planos deberán ir suficientemente acotados. Trabajos defectuosos: El Constructor deberá emplear materiales que cumplan las condiciones exigidas en las condiciones generales de índole técnico del Pliego de condiciones de la edificación y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo también con lo especificado en dicho documento. Por ello, y hasta tanto que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, el Constructor es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que puedan servirle de excusa, ni le otorgue derecho alguno la circunstancia de que la Dirección facultativa no le haya advertido sobre el particular, ni tampoco el hecho de que hayan sido valorados en las certificaciones de obra, que se entiende que se extienden y abonan a buena cuenta. Como consecuencia de lo anteriormente expresado cuando la Dirección facultativa advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnan las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos o finalizados éstos, podrá disponer la Dirección facultativa que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo a lo contratado, y todo ello a expensas del Constructor. Vicios ocultos: Si el Arquitecto director de obra tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará ejecutar en cualquier tiempo, antes de la recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para reconocer los trabajos que suponga defectuosos. Los gastos de demolición y reconstrucción que se originen serán de cuenta del Constructor siempre que los vicios existan realmente y en caso contrario correrán a cargo del Promotor. Empleo de los materiales y aparatos: No se procederá al empleo de los materiales y aparatos sin que antes sean examinados y aceptados por la Dirección facultativa en los términos que prescriben los Pliegos de condiciones, depositando al efecto el contratista las muestras y modelos necesarios previamente contraseñados para efectuar con ellos las comprobaciones, ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de condiciones vigente en la obra y los que juzgue necesarios la Dirección facultativa. La Dirección facultativa podrá exigir del Constructor y éste vendrá obligado a aportar a sus expensas las certificaciones de idoneidad técnica o de cumplimiento de las condiciones de toda índole especificadas en el proyecto de los materiales e instalaciones suministrados. Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc. antes indicados, serán de cuenta del Constructor. La Dirección facultativa podrá fijar un plazo para que sean retirados de la obra los materiales rechazados. El Constructor a su costa transportará y colocará agrupándolos ordenadamente y en el sitio de la obra que se le designe a fin de no causar perjuicios a la marcha de los trabajos, los materiales procedentes de la excavación, derribos, etc. que no sean utilizables en la obra y los que juzgue necesarios la Dirección facultativa hasta tanto sean retirados de la obra o llevados a vertedero. Si no hubiese nada preceptuado sobre el particular se retiraran de ella cuando lo ordene el Arquitecto director de obra, pero acordando previamente su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte. De los medios auxiliares: Serán por cuenta y riesgo del Constructor los andamios, cimbras, máquinas y demás medios auxiliares que para la debida marcha y ejecución de los trabajos se necesiten. Todos ellos, siempre y cuando no se haya estipulado lo contrario, quedarán en beneficio del Constructor, sin que éste pueda fundar reclamación alguna en la insuficiencia de dichos medios, cuando éstos estén detallados en el presupuesto y consignados por partidas alzadas, incluidos en los precios de las unidades de obra o incluidos en las determinaciones de Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud y, en su caso, en el Plan de seguridad y salud aprobado por el Coordinador. Dichos elementos deberán disponerse en obra de acuerdo con las prescripciones contenidas en dichos documentos, siendo por tanto responsabilidad del Constructor cualquier avería o accidente personal por el incumplimiento de dichas prescripciones. EPÍGRAFE IV.- DE LA RECEPCIÓN DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 153:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

6

Treinta días como mínimo antes de terminarse las obras el Constructor comunicará al Promotor, al Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y al Arquitecto director de obra la proximidad de su terminación, para que éste último señale la fecha para la expedición del certificado de terminación de obras a los efectos pertinentes y lo notifique por escrito al Promotor para que conjuntamente con el Constructor, en presencia del Arquitecto director de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de las obras, suscriban el acta de recepción de la obra según lo previsto en el artículo 6 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación. Recepción de la obra: La recepción de la obra es el acto por el cual el Constructor, una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al Promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma, cuando así se acuerde por las partes. Deberá consignarse en un acta, extendida por cuadriplicado y firmada por el Constructor de la obra y el Promotor, así como, en su caso, a los efectos de su conocimiento, sin que ello implique conformidad con lo expresado en la misma, con la firma del Arquitecto director de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra. A dicha acta, en cumplimiento del artículo 6.2 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el Arquitecto director de obra y el Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y en ella, el Constructor y el Promotor, harán constar: S Las partes que intervienen. S La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma. S El coste final de la ejecución material de la obra. S La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera

objetiva, y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados. S Las garantías que, en su caso, se exijan al Constructor para asegurar sus responsabilidades. La recepción de la obra, salvo pacto expreso en contrario, tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes a la fecha de su terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de la notificación efectuada por escrito al Promotor. Transcurrido ese plazo sin que el Promotor haya manifestado reservas o rechazo motivado por escrito la recepción se entenderá tácitamente producida. Si el Promotor rechazara la recepción de la obra, ya sea por no encontrarse ésta terminada o por no adecuarse a las condiciones contractuales, las causas deberán motivarse y quedar recogidas por escrito en el acta que, en este caso, se considerará como acta provisional de obra. Dicha acta provisional de obra se extenderá por cuadriplicado y deberá estar firmada por el Constructor de la obra y el Promotor, así como, a los efectos de su conocimiento, sin que ello implique conformidad con las causas indicadas en la misma, con la firma del Arquitecto director de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra. En ella deberá fijarse, de acuerdo con el artículo 6.3 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, un nuevo plazo para efectuar la recepción definitiva de la obra. Transcurrido el mismo y una vez subsanadas por el Constructor las causas del rechazo, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de la recepción provisional, dando la obra por definitivamente recepcionada. Esta recepción también se entenderá tácitamente producida, salvo pacto expreso, si el Promotor, transcurridos treinta días del fin del plazo indicado en el acta de recepción provisional, no comunica por escrito su rechazo a las subsanaciones efectuadas por el Constructor. Inicio de los plazos de responsabilidad: El cómputo de los plazos de responsabilidad y garantía establecidos en la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, se inician, de acuerdo con lo establecido en su artículo 6.5, a partir de la fecha en que se suscriba el acta de recepción, o cuando se entienda ésta tácitamente producida. Conservación de las obras recibidas provisionalmente: Los gastos de conservación durante el plazo existente entre el fijado en el certificado final de obra y el momento de suscribir el acta de recepción o el comprendido entre la recepción provisional y la definitiva correrán a cargo del Constructor. Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y las reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del Promotor y las reparaciones por vicios de obra o defectos en las instalaciones a cargo del Constructor. En caso de duda será juez inapelable el Arquitecto director de obra, sin que contra su resolución quede ulterior recurso. Medición definitiva de los trabajos: Previamente a la fecha de terminación de la obra, acreditada en el certificado final de obra, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 154:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

7

obra a su medición general y definitiva con precisa asistencia del Constructor o del Jefe de obra que ha asumido, de acuerdo con el artículo 11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, la representación técnica del mismo. Servirán de base para la medición los datos del replanteo general, los datos de los replanteos parciales que hubiese exigido el curso de los trabajos, los de cimientos y demás partes ocultas de las obras tomadas durante la ejecución de los trabajos y autorizados con la firma del Constructor el conforme del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y el V1B1 del Arquitecto director de obra, la medición que se lleve a cabo de las partes descubiertas de las obras de fábrica y accesorios en general las que convengan al procedimiento consignado en las mediciones de la contrata para decidir el número de unidades de obra de cada clase ejecutada, teniendo presente, salvo pacto en contrario lo preceptuado en los diversos capítulos del Pliego de condiciones generales de índole técnica compuesto por el Centro Experimental de Arquitectura y adoptado para sus obras por la Dirección General de Arquitectura al establecer las normas para la medición y valoración de los diversos trabajos. De las recepciones de trabajo cuya contrata haya sido rescindida: En los contratos rescindidos tendrá lugar una recepción y liquidación única sea cual fuere el estado de realización en que se encuentren. EPÍGRAFE V.- DEL APAREJADOR O ARQUITECTO TÉCNICO DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra es el agente que, formando parte de la Dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Son obligaciones del mismo, de acuerdo con el artículo 13 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, las siguientes: S Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigibles para

el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de la ejecución de la obra que tenga la titulación profesional habilitante.

S Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas precisas.

S Dirigir la ejecución material de la obra, comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del Arquitecto director de obra.

S Consignar en el Libro de órdenes y asistencias las instrucciones precisas. S Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y

suscribir las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas. S Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada, aportando

los resultados del control realizado. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra será nombrado por el Promotor con la conformidad del Arquitecto director de obra y deberá conocer todos los documentos del proyecto. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra viene obligado a visitar la obra todas las veces necesarias para asegurar la eficacia de su vigilancia e inspección, realizando en ella todas las funciones inherentes a su cargo e informando al Arquitecto director de obra de cualquier anomalía que observare en la obra y de cualquier detalle que aquél deba conocer, dándole cuenta, por lo menos semanalmente, del estado de la obra. El Arquitecto director de obra podrá a su juicio variar la frecuencia de estas notificaciones dando orden en este sentido al Aparejador o Arquitecto Técnico. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra velará de manera especial para que todo lo que se utilice en la obra reúna las condiciones mínimas que figuran en el Pliego de condiciones compuesto y editado en 1.948 por el Centro Experimental de Arquitectura, actualizado y editado en 1.960 por la Dirección General de Arquitectura, Economía y Técnica de la Construcción, así como aquellas condiciones especiales que quedan determinadas en alguno de los documentos del proyecto. También comprobará que todos los elementos prefabricados cumplan además las condiciones específicas en las disposiciones vigentes en el momento de realizarse las obras. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra viene obligado a cumplir con todas aquellas determinaciones de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales y del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, especialmente aquellas derivadas del artículo 9 y 12 cuando desarrolle las funciones de Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra cumplirá aquellas obligaciones derivadas del Decreto 59/1994, de 13 de mayo, y posterior modificación recogida en el Decreto 11/1994, de 22 de

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 155:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

8

noviembre, por el que se regula el control de la calidad de la edificación, su uso y mantenimiento en les Illes Balears. Especialmente las de redacción y dirección del correspondiente Programa de control (artículo 4 del Decreto 11/1994), documentando los resultados obtenidos y transcribiendo obligatoriamente al Libro de órdenes y asistencias de la obra las conclusiones y decisiones que se deriven de su análisis (artículo 7 del Decreto 11/1994). EPÍGRAFE VI.- DEL ARQUITECTO DIRECTOR DE OBRA El Arquitecto director de obra es el agente que, formando parte de la dirección facultativa, dirige el desarrollo de la obra en los aspectos técnicos, estéticos, urbanísticos y medio-ambientales, de conformidad con el proyecto que la define, la licencia de edificación y demás autorizaciones preceptivas y las condiciones del contrato, con el objeto de asegurar su adecuación al fin propuesto. Son obligaciones del Arquitecto director de obra, de acuerdo con el artículo 12 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, las siguientes: S Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigibles para

el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de obra que tenga la titulación profesional habilitante.

S Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectada a las características geotécnicas del terreno.

S Resolver las contingencias que se produzcan en la obra y consignar en el Libro de órdenes y asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.

S Elaborar, a requerimiento del Promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto que vengan exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas se adapten a las disposiciones normativas contempladas y observadas en la redacción del proyecto.

S Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformar las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas, con los visados que en su caso fueran preceptivos.

S Elaborar y suscribir la documentación de la obra ejecutada para entregarla al Promotor, con los visados que en su caso fueran preceptivos.

S Las relacionadas en el apartado 2.a del artículo 13 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, en aquellos casos en los que el director de obra y el director de la ejecución de la obra sea el mismo profesional.

Además de todas las facultades particulares que corresponden el Arquitecto director de obra, expresadas anteriormente, podrá también, con causa justificada, recusar al Constructor si considera que adoptar esta resolución es útil y necesario para la debida marcha de la obra. El Arquitecto director de obra suscribirá, junto con el Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra, el acta de aprobación del Plan de seguridad y salud redactado por el Constructor, en el caso de que no fuera preceptiva la designación de Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de las obras. Ciutadella de Menorca, a diciembre de 2.008

El/los Arquitecto/s Director/es de obra El Promotor

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 156:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA ESTUDIO GEOTÉCNICO Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

7.-ESTUDIO GEOTÉCNICO

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09

Page 157:  · PROYECTO DE ADECUACIÓN C/SANT JOAN Y C/SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA Ajuntament de Ciutadella de Menorca Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España MIQUEL

PROYECTO DE MEJORA Y ADECUACIÓN DE LAS CALLES SANT JOAN Y SANTÍSSIM DE CIUTADELLA DE MENORCA ESTUDIO GEOTÉCNICO Ajuntament de Ciutadella de Menorca

Fondo de inversión local para el empleo Gobierno de España

En cuanto al estudio geotécnico que establece el artículo 124.3 del Texto Refundido de la Ley

de Contratos de las Administraciones Públicas 2/2000, de 16 de Junio, se informa que en esta

obra no es necesario, al actuar sobre suelos urbanos consolidados con solicitaciones y bases

portantes conocidas y cuyos elementos estructurales de nueva implantación no necesitan de

estudios geológico-geotécnicos específicos.

B817BD9650ABCA6DB69F2A1A985066159E6F7009

08.01.2009 12/00017/09