Querida Carmen In Palma

2
VINOS Wines por Daniel Arias, sumiller (islacatavinos.com) por Daniel Arias GOURMET Los vinos mallorquines están cada vez más de moda en todo el mundo. A continuación pre- sentamos una representación que nos hace sentir orgullosos. MALLORCA’S PRIDE. Mallorcan wines are becoming more and more fashionable all over the world. Below we present an over- view of what makes us feel proud to be Mallorcan. El cava es sin duda nuestro producto estrella navideño, aunque cada vez son más los aficiona- dos a beber esta deliciosa bebida durante todo el año. THE KINGDOM OF BUBBLES. Without a doubt Cava is our star Christmas product, although more and more people are becoming partial to drinking this delicious beverage all year round. ORGULLO DE MALLORCA EL REINO DE LAS BURBUJAS S’HERETAT CRIANZA Elaborado a partir de unas viñas muy parti- culares, de agricultura ecológica. Color rubí oscuro, aromáticamente complejo y expresivo, ta- baco, frambuesa silvestre, cereza y aceituna negras, regaliz y hierbas aromá- ticas. Ofrece un buqué espléndido en cedro, espliego, hierbas frescas, violetas y frutas rojas silvestres. Elegante, se- doso e intenso. Maridaje perfecto con todo tipo de caza y asados. This wine comes from an unusual vineyard, using ecological agriculture methods. Dark, ruby- red colour, aromatically complex and expressive, tobacco, wild raspberries, cherries and black olives, liquorice and aromatic herbs. It has a splendid bouquet of cedar, laven- der, fresh grass, violets and wild red fruits. Ele- gant, silky and intense. Combines perfectly with all kinds of game and roasts. ALBERT I NOYA BRUT 21 Este cava se elabora a partir de dos varieda- des, una muy tradicional (Parellada) y la otra más innovadora (Chardon- nay). Este coupage le con- fiere unas características de frescura y sedosidad que lo desmarcan de los típicos cavas a los que estamos acostumbra- dos. Elegante, limpio y brillante, de burbuja fina y persistente, es perfecto para maridar con postres, carnes, pescados, ensala- das, quesos, etc. This Cava is made from two grape varieties, one very traditional (Parella- da) and the other a more innovative one (Char- donnay). This coupage lends it a freshness and a silkiness that set it apart from the typical Cavas we are accustomed to. Elegant, clean and glossy, with fine, persistent bubbles, it goes perfectly with desserts, meats, fish, salads, cheeses... OM CRIANZA Agricultura ecológica, elaboración artesana, crianza de 12 meses en barricas de roble francés y americano. Imponen- te color granate, con destellos violáceos en el ribete. Expresivo, ele- gante, con sensaciones de frutas rojas, moras y arándanos, mermelada de fresas. Paso en boca largo, persistente con sensación de suavidad y densidad. Perfecto con queso de Mahón, tumbet y todo tipo de carnes. Ecological agriculture, produced using tradi- tional methods, aged for 12 months in American and French oak barrels. Imposing maroon colour, with violet sparkles on the rim. Expressive, elegant, with sensations of red fruits, blackbe- rries and blueberries, strawberry jam. Good, persistent length with a smooth, dense sensa- tion. Perfect with Mahón cheese, tumbet and all kinds of meats. GRAMONA ARGENT ROSÉ 30 meses de crianza son necesarios para obtener este Brut Nature Rosé 100% Pinot Noir del que sólo se elaboran 4.000 botellas. Un auténtico lujo para los sentidos. A la vista presenta un pre- cioso color rosa palo con matices asalmonados. De excelente intensidad aromática con un ligero y elegante fondo floral y aromas finos de pastele- ría. Ideal con platos tru- fados o carnes blancas al horno con salsas suaves. Thirty months of aging are required to obtain this Brut Nature Rosé 100% Pinot Noir, only 4,000 bottles of which are produced. An authen- tic luxury for the senses. On sight it has a beau- tiful pale pink colour with salmon nuances. Excellent aromatic inten- sity with a light, elegant floral background and fine aromas of confectio- nery. Ideal with truffled dishes or oven-cooked white meats with mild sauces. SOM CATALINA SELECCIÓ RESERVA De color intenso, con tonos aún violáceos, limpio y brillante. Dan paso a una nariz potente y bien domesticada con una gran carga mineral que refleja el terruño que lo vio nacer. Una perfecta armonía de fruta y madera muy bien integrada con recuerdos especiados que le dotan de una elegancia difícil de conseguir en vinos de carácter mediterráneo. Intense colour with some violate tones, clear and glossy. This gives way to a strong, well-tamed nose of a heavily mineral nature that reflects the land that saw it grow. A perfect harmony of fruit and wood, well integra- ted with spicy memories lending it an elegance that is difficult to achieve in wines with a Medite- rranean character. RAVENTOS I BLANC BN Uno de los primeros “brut nature” elaborados en nuestro país, consoli- dado como un gran clási- co. Color amarillo-pajizo, pálido y muy brillante. Burbuja fina y constante. Aroma muy limpio, con un equilibrio perfecto entre las sutiles notas frutales y los delicados tonos terciarios de enve- jecimiento. En la boca es ligero y fino, completa- mente seco, suave y con agradables matices de crianza. One of the first “brut natures” to be made in our country, consolida- ted as a great classic. Straw-yellow colour, pale and extremely glossy. Fine, constant bubbles. Very clean aroma with perfect balance between the subtle fruity notes and the delicate tertiary tones of aging. Light and fine in the mouth, com- pletely dry, smooth and with pleasant nuances of aging. RIBAS DE CABRERA RESERVA El Ribas de Cabrera nació en el año 98, en un momento en que pocos apostaban por la calidad de los vinos mallorquines. Es un vino que preten- de mostrar lo que nos ofrecen las viñas viejas de Mantonegro, una variedad cambiante y difícil que con los años se atempera y aterciopela para dar unos vinos maduros y elegantes. Potente, car- noso, sabroso, con noble tanicidad y gran expre- sión frutal. The Ribas de Cabrera was created in 98, at a time when few people believed in the quality of Mallorcan wines. This wine aims to show what the old Mantonegro vines have to offer, a changing, difficult variety which tempers and becomes velvety over time, giving mature, ele- gant wines. Potent, fleshy, flavoursome, with noble tannicity and much fruity expression. KRIPTA Obra maestra de la bode- ga Agustí Torelló i Mata. De presentación elabo- rada, cuidada, elegante y muy original, basta observar la imagen que acompaña este artícu- lo para comprobar lo original del embotellado, en forma de ánfora, y su bello etiquetado. Un gran trabajo. De color dorado, pajizo brillante y burbuja fina de evolución lenta. Aroma afrutado y floral, equilibrado, suave, armó- nico, persistente. Un cava extraordinario. Masterpiece of the Agustí Torelló i Mata winery. Elaborate, meticulous pre- sentation, at once elegant and highly original, it is enough to observe the image accompanying this article to appreciate the original amphora-shape of the bottle, and the beautiful label. A grand job. Pale straw-yellow golden colour with fine, slowly-evolving bubbles. Fruity, floral aroma; balanced, smooth, har- monious, persistent. An extraordinary Cava. EQUILIBRI CRIANZA Toni Gelabert, en colabo- ración con el grupo Cata- vinos, ponen en marcha este proyecto tomando de base la variedad autócto- na Callet. Precioso color rojo rubí, en nariz evoca a fruta fresca roja, monte bajo y balsámicos. En boca es de entrada fresca, sutil, de paso amplio, agradable y sincero. Mari- da con todo tipo de aves, caza, carnes, hongos y setas, embutidos y quesos semicurados. Toni Gelabert, in collabo- ration with the Catavinos wine-tasting group, has set in motion this project which uses the indigenous Callet variety as a base. Beautiful ruby-red colour, the nose evokes fresh red fruit, brushwood and balsamics. Fresh, subtle entry into the mouth with broad, pleasant and sincere length. Goes well with all kinds of poultry and mushrooms, game, meats, cold meats and semi-cured cheeses. GRAN CAUS BRUT NATURE Amarillo pajizo brillante, burbuja fina. Intensos aromas de fruta blanca, manzana al horno, monte bajo, terruño, mosto, fruta... Burbuja elegante, integrada, fruta blanca, monte bajo, untuoso, cremoso, postgusto largo, fruta, almendra tostada.... Excelente elección. Shiny straw-yellow, fine bubbles. Intense aromas of white fruits, baked apple, shrubs, our native land, must, fruit... Ele- gant, integrated bubbles, white fruit, scrubland; unctuous, creamy, long aftertaste, fruit, toasted almonds.... An excellent choice. D.O. Pla i Llevant Bodega Winery: Can Majoral Uva Grape variety: Callet Precio Price: 21 € Bodega Winery: Albert i Noya Uvas Grapes: Chardonay y Parellada Precio Price: 22’45 € V.T. Mallorca Bodega Winery: Oliver Moragues Uva Grape varieties: Manto Negro, Callet, Merlot, Syrah y Cabernet. Precio Price: 11’80 € Bodega Winery: Gramona Uvas Grapes: Pinot Noir Precio Price: 22’50 € V.T. Mallorca Bodega Winery: Galmés I Ribot Uva Grape variety: Merlot Precio Price: 18’95 € Bodega Winery: Raventos i Blanc Uvas Grapes: Xarel·lo y Parellada Precio Price: 17’80 € V.T. Mallorca Bodega Winery: Hereus de Ribas Uva Grape variety: Manto Negro, Syrah y Merlot. Precio Price: 39’95 € Bodega Winery: Agustí Torelló Uvas Grapes: Macabeo, Xarel·lo y Parellada Precio Price: 42 € D.O. Pla i LLevant Bodega Winery: Toni Gelabert y Catavinos Uva Grape variety: Callet y otras. Precio Price: 16 € Bodega Winery: Can Rafols dels Caus Uvas Grapes: Xarel·lo, Chardonnay y Macabeo Precio Price: 15 € 90 INPALMA INPALMA 91

description

Querida Carmen In Palma

Transcript of Querida Carmen In Palma

VINOS Wines

por Daniel Arias, sumiller (islacatavinos.com) por Daniel Arias

GOURMET

Los vinos mallorquines están cada vez más de moda en todo el mundo. A continuación pre-sentamos una representación que nos hace sentir orgullosos. MALLORCA’S PRIDE. Mallorcan wines are becoming more and more fashionable all over the world. Below we present an over-view of what makes us feel proud to be Mallorcan.

El cava es sin duda nuestro producto estrella navideño, aunque cada vez son más los aficiona-dos a beber esta deliciosa bebida durante todo el año. ThE kIngDOM Of BuBBLES. Without a

doubt Cava is our star Christmas product, although more and more people are becoming partial to drinking this delicious beverage all year round.

ORGULLO DE MALLORCA EL REinO DE LAs bURbUjAs

s’HEREtAt CRiAnzA

Elaborado a partir de unas viñas muy parti-culares, de agricultura ecológica. Color rubí oscuro, aromáticamente complejo y expresivo, ta-baco, frambuesa silvestre, cereza y aceituna negras, regaliz y hierbas aromá-ticas. Ofrece un buqué espléndido en cedro, espliego, hierbas frescas, violetas y frutas rojas silvestres. Elegante, se-doso e intenso. Maridaje perfecto con todo tipo de caza y asados.

This wine comes from an unusual vineyard, using ecological agriculture methods. Dark, ruby-red colour, aromatically complex and expressive, tobacco, wild raspberries, cherries and black olives, liquorice and aromatic herbs. It has a splendid bouquet of cedar, laven-der, fresh grass, violets and wild red fruits. Ele-gant, silky and intense. Combines perfectly with all kinds of game and roasts.

ALbERt i nOyA bRUt 21

Este cava se elabora a partir de dos varieda-des, una muy tradicional (Parellada) y la otra más innovadora (Chardon-nay). Este coupage le con-fiere unas características de frescura y sedosidad que lo desmarcan de los típicos cavas a los que estamos acostumbra-dos. Elegante, limpio y brillante, de burbuja fina y persistente, es perfecto para maridar con postres, carnes, pescados, ensala-das, quesos, etc.

This Cava is made from two grape varieties, one very traditional (Parella-da) and the other a more innovative one (Char-donnay). This coupage lends it a freshness and a silkiness that set it apart from the typical Cavas we are accustomed to. Elegant, clean and glossy, with fine, persistent bubbles, it goes perfectly with desserts, meats, fish, salads, cheeses...

OM CRiAnzA

Agricultura ecológica, elaboración artesana, crianza de 12 meses en barricas de roble francés y americano. Imponen-te color granate, con destellos violáceos en el ribete. Expresivo, ele-gante, con sensaciones de frutas rojas, moras y arándanos, mermelada de fresas. Paso en boca largo, persistente con sensación de suavidad y densidad. Perfecto con queso de Mahón, tumbet y todo tipo de carnes.

Ecological agriculture, produced using tradi-tional methods, aged for 12 months in American and French oak barrels. Imposing maroon colour, with violet sparkles on the rim. Expressive, elegant, with sensations of red fruits, blackbe-rries and blueberries, strawberry jam. Good, persistent length with a smooth, dense sensa-tion. Perfect with Mahón cheese, tumbet and all kinds of meats.

GRAMOnA ARGEnt ROsé

30 meses de crianza son necesarios para obtener este Brut Nature Rosé 100% Pinot Noir del que sólo se elaboran 4.000 botellas. Un auténtico lujo para los sentidos. A la vista presenta un pre-cioso color rosa palo con matices asalmonados. De excelente intensidad aromática con un ligero y elegante fondo floral y aromas finos de pastele-ría. Ideal con platos tru-fados o carnes blancas al horno con salsas suaves.

Thirty months of aging are required to obtain this Brut Nature Rosé 100% Pinot Noir, only 4,000 bottles of which are produced. An authen-tic luxury for the senses. On sight it has a beau-tiful pale pink colour with salmon nuances. Excellent aromatic inten-sity with a light, elegant floral background and fine aromas of confectio-nery. Ideal with truffled dishes or oven-cooked white meats with mild sauces.

sOM CAtALinA sELECCió REsERvA

De color intenso, con tonos aún violáceos, limpio y brillante. Dan paso a una nariz potente y bien domesticada con una gran carga mineral que refleja el terruño que lo vio nacer. Una perfecta armonía de fruta y madera muy bien integrada con recuerdos especiados que le dotan de una elegancia difícil de conseguir en vinos de carácter mediterráneo.

Intense colour with some violate tones, clear and glossy. This gives way to a strong, well-tamed nose of a heavily mineral nature that reflects the land that saw it grow. A perfect harmony of fruit and wood, well integra-ted with spicy memories lending it an elegance that is difficult to achieve in wines with a Medite-rranean character.

RAvEntOs i bLAnC bn

Uno de los primeros “brut nature” elaborados en nuestro país, consoli-dado como un gran clási-co. Color amarillo-pajizo, pálido y muy brillante. Burbuja fina y constante. Aroma muy limpio, con un equilibrio perfecto entre las sutiles notas frutales y los delicados tonos terciarios de enve-jecimiento. En la boca es ligero y fino, completa-mente seco, suave y con agradables matices de crianza.

One of the first “brut natures” to be made in our country, consolida-ted as a great classic. Straw-yellow colour, pale and extremely glossy. Fine, constant bubbles. Very clean aroma with perfect balance between the subtle fruity notes and the delicate tertiary tones of aging. Light and fine in the mouth, com-pletely dry, smooth and with pleasant nuances of aging.

RibAs DE CAbRERA REsERvA

El Ribas de Cabrera nació en el año 98, en un momento en que pocos apostaban por la calidad de los vinos mallorquines. Es un vino que preten-de mostrar lo que nos ofrecen las viñas viejas de Mantonegro, una variedad cambiante y difícil que con los años se atempera y aterciopela para dar unos vinos maduros y elegantes. Potente, car-noso, sabroso, con noble tanicidad y gran expre-sión frutal.

The Ribas de Cabrera was created in 98, at a time when few people believed in the quality of Mallorcan wines. This wine aims to show what the old Mantonegro vines have to offer, a changing, difficult variety which tempers and becomes velvety over time, giving mature, ele-gant wines. Potent, fleshy, flavoursome, with noble tannicity and much fruity expression.

KRiptA

Obra maestra de la bode-ga Agustí Torelló i Mata. De presentación elabo-rada, cuidada, elegante y muy original, basta observar la imagen que acompaña este artícu-lo para comprobar lo original del embotellado, en forma de ánfora, y su bello etiquetado. Un gran trabajo. De color dorado, pajizo brillante y burbuja fina de evolución lenta. Aroma afrutado y floral, equilibrado, suave, armó-nico, persistente. Un cava extraordinario.

Masterpiece of the Agustí Torelló i Mata winery. Elaborate, meticulous pre-sentation, at once elegant and highly original, it is enough to observe the image accompanying this article to appreciate the original amphora-shape of the bottle, and the beautiful label. A grand job. Pale straw-yellow golden colour with fine, slowly-evolving bubbles. Fruity, floral aroma; balanced, smooth, har-monious, persistent. An extraordinary Cava.

EqUiLibRi CRiAnzA

Toni Gelabert, en colabo-ración con el grupo Cata-vinos, ponen en marcha este proyecto tomando de base la variedad autócto-na Callet. Precioso color rojo rubí, en nariz evoca a fruta fresca roja, monte bajo y balsámicos. En boca es de entrada fresca, sutil, de paso amplio, agradable y sincero. Mari-da con todo tipo de aves, caza, carnes, hongos y setas, embutidos y quesos semicurados.

Toni Gelabert, in collabo-ration with the Catavinos wine-tasting group, has set in motion this project which uses the indigenous Callet variety as a base. Beautiful ruby-red colour, the nose evokes fresh red fruit, brushwood and balsamics. Fresh, subtle entry into the mouth with broad, pleasant and sincere length. Goes well with all kinds of poultry and mushrooms, game, meats, cold meats and semi-cured cheeses.

GRAn CAUs bRUt nAtURE

Amarillo pajizo brillante, burbuja fina. Intensos aromas de fruta blanca, manzana al horno, monte bajo, terruño, mosto, fruta... Burbuja elegante, integrada, fruta blanca, monte bajo, untuoso, cremoso, postgusto largo, fruta, almendra tostada.... Excelente elección.

Shiny straw-yellow, fine bubbles. Intense aromas of white fruits, baked apple, shrubs, our native land, must, fruit... Ele-gant, integrated bubbles, white fruit, scrubland; unctuous, creamy, long aftertaste, fruit, toasted almonds.... An excellent choice.

D.O. Pla i LlevantBodega Winery: Can MajoralUva Grape variety: CalletPrecio Price: 21 €

Bodega Winery: Albert i Noya Uvas Grapes: Chardonay y Parellada Precio Price: 22’45 €

V.T. MallorcaBodega Winery: Oliver MoraguesUva Grape varieties: Manto Negro, Callet, Merlot, Syrah y Cabernet.Precio Price: 11’80 €

Bodega Winery: Gramona Uvas Grapes: Pinot Noir Precio Price: 22’50 €

V.T. MallorcaBodega Winery: Galmés I RibotUva Grape variety: MerlotPrecio Price: 18’95 €

Bodega Winery: Raventos i Blanc Uvas Grapes: Xarel·lo y Parellada Precio Price: 17’80 €

V.T. MallorcaBodega Winery: Hereus de RibasUva Grape variety: Manto Negro, Syrah y Merlot.Precio Price: 39’95 €

Bodega Winery: Agustí Torelló Uvas Grapes: Macabeo, Xarel·lo y Parellada Precio Price: 42 €

D.O. Pla i LLevantBodega Winery: Toni Gelabert y CatavinosUva Grape variety: Callet y otras.Precio Price: 16 €

Bodega Winery: Can Rafols dels Caus Uvas Grapes: Xarel·lo, Chardonnay y Macabeo Precio Price: 15 €

90 IN PALMA IN PALMA 91

GOURMET

por Daniel Arias

una copa antes o después de la cena puede resultar siempre un placer. he aquí cinco recomen-daciones para saborear lo bueno. PREMIuM SPIRITS. A drink before or after dinner is always pleasant. Here are five recommendations for a taste of things good.

DEstiLADOs pREMiUM

Gin 6 O´CLOCK

Gin 6 O´clock es una crea-ción de Edward Kain, el cual tenía por costumbre tomar un Gin Tonic a par-tir de las 6 de la tarde. Es una London dry Gin, que contiene como botánicos bayas de enebro, semillas de cilandro, raíces de flor de Lirio, angélica, flor de saúco y cortezas de naranja. Esta Gin combinada con la tónica 6 O´clock te ayuda a crear tu momento “Ginspira-ción”.

6 O´clock gin is inspired by Edward Kain, who would enjoy a gin & tonic every evening at 6. The botanicals this London dry gin contains are juniper berries, corian-der seeds, orris root, angelica, elderflower and orange peel. Combined with 6’O clock tonic this gin helps you create your own moment of “ginspi-ration”.

sACRED Gin

La Sacred Gin se destila a partir de una receta se-creta de 12 ingredientes que data del s. XVIII. Uti-liza botánicos destilados por separado. Podemos encontrar: naranja, limón y lima, enebro, cardamomo, angélica y boswellia sacra (árbol de incienso). Un producto único y de gran calidad.

Sacred Gin is distilled using a secret recipe of 12 ingredients dating from the 18th century. All the fresh cut bo-tanicals are distilled separately, and include orange, lemon and lime, juniper, cardamom and frankincense. A unique, top-quality product.

GLEnROtHEs

Malta de Spyeside. Color dorado-caoba. En nariz buena intensidad, notas dulces, canela o coco y vainillas, incluso algo de ciruela. En boca sube por el paladar abriéndote las fosas nasales, ligero dulzor, postgusto con cáscara de naranja y algo especiado.

Speyside single malt whisky. Golden-maho-gany colour. Good intensi-ty of nose, sweet notes, cinnamon or coconut and vanilla, even a hint of plum. In the mouth it rides up the palate, opening up the nostrils; slight sweetness, after-taste with orange peel and somewhat spicy.

AppLEtOn

Distinguido ron de origen jamaicano y sofisticado sabor amaderado, elabo-rado mediante caña de azúcar y añejado en ba-rricas de roble. Su mezcla madura de diferentes años de añejamiento de ron, lo convierten en una bebida Premium, ideal para degustarse sola.

Distinguished rum of Jamaican origin with a sophisticated, woody flavour, made using sugar cane and aged in oak ba-rrels. Its mature mixture of different ages of rum make it a premium drink, ideal for drinking on its own

vODKA CApE nORtH

Elaborado con el mejor trigo de la Borgoña y el agua sueca más pura. Destilado cinco veces, meticulosamente en alambiques, con peque-ñas producciones y una filtración muy suave para producir uno de los vodkas más suaves del mercado. Sutiles notas de vainilla y cítricos, en boca es muy equilibrado y suave con un final largo y profundo con notas a pimienta blanca.

Made from the finest Burgundian wheat and the purest Swedish water. Meticulously distilled five times in copper pot stills, with small batch produc-tion and gentle filtration to produce one of the smoothest vodkas on the market. Subtle notes of vanilla and citrics, in the mouth it is extre-mely well-balanced and smooth with a long, deep end with hints of white pepper.

Precio Price: 17’70 € Precio Price: 37’70 € Precio Price: 46’40 € Precio Price: 31’85 € Precio Price: 29’50 €

GOURMET

321

4 5

8761. Paté picante de aceitunas negras, DELISHOP, 3’95€, www.delishop.es 2. Azúcar de vainilla, regaliz, chocolate, canela y naranja, QUAI SUD, desde 5’66€, www.deli.cat 3. Tableta de chocolate negro con porciones irregulares con diseño de Emili Padrós, CHOCO-DOSIS de ENRIC ROVIRA, c.p.v., www.enricrovira.com 4. Arroz con Bogavante dúo serie limitada, JUST MARRIED, 40,50€, www.justmarried.es 5. Paté a la trufa negra, LA RUSTICHELLA, 8’75€, www.belfood.info 6. Fideuá, QUERIDA CARMEN, 18’20€, www.queridacarmen.com 7. Caviar de Beluga 000, CAVIASA, desde 204’80€, www.deli.cat 8. Crema de chocolate blanco, GRASHOFF, 4’24€, www.deli.cat

Ya sea en cuchara o untado, como guarni-ción o solo, de sabor tradicional o más “mo-derno”, estas delicias han sido elaboradas con la finalidad de asombrar incluso a los paladares más exquisitos.

MOuThfuLS Of PLEASuRE. Whether you eat it with a spoon or spread it, as a side dish or on its own, whether it has a tra-ditional or more “modern” flavour, all of these delights have been prepared with the aim of surprising even the most deman-ding of palates.

Bocados de placer

92 IN PALMA IN PALMA 93