Revista CAMINOS - October 2011

16
cultura negocio música · arte CAMINOS ¡ Una Publicación Latina! REVISTA octubre Hecho en Talent, OR ¡ GRATIS! Cómo Comprar una Casa Inmigración y Tú: La Visa U Orgullo Hispano: Robert Arellano Consejos del Escritor Misterioso Abogar Por Nuestros Hijos Los Héroes de Cada Día

description

Revista Caminos is a Latino publication serving the communities of Southern Oregon.

Transcript of Revista CAMINOS - October 2011

Page 1: Revista CAMINOS - October 2011

cultura negociomúsica · arte

CAMINOS

¡Una Publicación Latina!

REVI

STA

octubreHecho en Talent, OR

¡GRATIS!

Cómo Comprar una Casa

Inmigración y Tú: La Visa U

Orgullo Hispano: Robert Arellano

Consejos del Escritor Misterioso

Abogar Por Nuestros Hijos

Los Héroes de Cada Día

Page 2: Revista CAMINOS - October 2011

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

Síguenos En:

3. Orgullo Hispano: Robert Arellano 4. Inmigración y Tú: La Visa U 5. Los Héroes de Cada Día 6. Abogar Por Nuestros Hijos7. UNETE: sirviendo a nuestra comunidad8. El Proceso Para Comprar Una Casa

9. ¡Sus hijos pueden tener cuidado de salud!

10. Aviso: cambio de horario para el camion (RVTD)11. Escritor misterioso12. Proyecto Promotor Académico Hispano (HAO)13. Yo Soy Como Tú, Pero Diferente14. Clases en Rogue Community College: Habilidades Básicas para Adultos Imagen de la portada: Ezra marcos

541.535.2613215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540

TARK’S MARKET“Granja Fresca a su Mesa”

¡OFERTAS DEL MES!

Umpqua Ice Cream - 56oz

2 for $7.00

Gala Apples - NEW CROP!

$.99 / lb.

Budweiser cans or bottles

18/12oz $12.99+ dep.

Editor - Hector [email protected] - Alfredo Flores [email protected] - Anthony [email protected] [email protected]ño - Russell Hodgdon [email protected]

ContribuyentesAlma Rosa Alvarez,[email protected] De La Cruz, [email protected] Montoya,[email protected] Avila,[email protected] Garcia,

[email protected] Snow Mountain,[email protected] Del Rio,[email protected]

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470, Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Kids Unlimited de Southern Oregon agencia de enriquecimiento de la juventud se dedica a crear

oportunidades de capacitación para todos los jóvenes locales, independientemente de las barreras económicas,

sociales y culturales.

Kids Unlimited programs:medford united (soccer) | Be One (Basketball)

like us (Highschool mentors) and the 1pm-8pm after school program

Salón de eventos para quincerias, bodas y conciertos* Los ingresos apoyará nuestros programas después de

clases.

821 North Riverside Avenue | Medford, OR 97501(541) 774-3900

www.kidsunlimitedoforegon.org

101 e. 8th street medford, or 97501

541.779.4847 [email protected] www.medfordchamber.com

“helping business succeed”

Page 3: Revista CAMINOS - October 2011

Robert Arellano, “Bobby” como lo conocen sus amigos nos cuenta que sus cuatro hermanos y él eran cubanitos (Cubanos) en Nueva Jersey, y dice “Créanlo o no pero es muy parecido al Sur de Oregon, pero en el Atlántico”. Su madre cocinaba arroz con frijoles, pollo asado y picadillo. Los domingos su padre y sus amigos

jugaban domino y escuchaban al Trio los Panchos en el tocadisco.

Vivir en el Rogue Valley al principio fue difícil, ya que se mudaron aquí después de haber vivido 7 años en Nuevo México, donde la mayoría son hispanos.

Robert, es profesor en la Universidad de Sur de Oregon y cada día en su trabajo ve dramáticos ejemplos de cómo los estudiantes pueden mejorar sus poderes intelectuales, analíticos y emociona-les mientras aumentan su potencial cada que completan un trimestre.

Bobby cree honestamente que en el mundo de hoy, una

educación universitaria es esencial para lograr el éxito. El mayor obstáculo que tuvo fue la parte financiera: matrícula, libros y gastos de manutención mientras estaba en la escuela. Se requiere una combinación de becas, préstamos para estudiantes y trabajar mientras estudias. Pero dice: “¡valió la pena!” Bobby es profesor en la universidad (Southern Oregon University), ayuda a jóvenes y adultos a planear/ realizar sus sueños. Le fascina su trabajo y lo ha estado haciendo por 20 años.

Bobby concluye diciendo “¡Vengan a verme en SOU! Y si estas en la secundaria (Middle School, inscríbete el próximo verano a Academia Latina. (http://sou.edu/youth/latino/index.html). Pero lo más importante aprovecha todos los recursos para obtener el éxito académico en nuestra comunidad: hay docenas de personas como Juanita Ephraim de la Academia Latina, Cesar Flores en Phoenix High, Javier del Rio en Talent, Jon Chavez-Baez con SOU en Ashland. La red del éxito latino se está haciendo cada día más grande ¡Aprovéchate!” ¡Bien dicho profesor Arellano!

Escrito Por: Claudia Montoya

Yula Mata

3

Org

ullo

: Robert Arellano

Page 4: Revista CAMINOS - October 2011

Cuentas Personales de cheques gratis

GRATISBanco por Internet

GRATIS Pago de Cuentas

en LíneaSIN

Costos Adicionales

SIN Balance Mínimo

Claudia WilliamsAVP/ Gerente de Sucursal

Sucursal Black Oak2600 East Barnett Rd.

Medford, OR 97504(541) 282-5318

PWB_September_Revista Caminos Magazine ad.indd 1 8/5/2011 2:50:31 PM

Como mencione el mes pasado, hay muchos retos que enfrentan las personas sin documentos; uno de los retos mas serios es el temor a buscar ayuda cuando la persona es victima de un crimen. Es impor-tante entender la ayuda y las protecciones que Inmigración provee a victimas de crímenes. Esta es la segunda parte de un articulo en dos partes—el mes pasado fue de VAWA (un programa diseñado para ayudar a victimas de violencia domestica), y este mes es sobre la Visa U.

La Visa U fue creada para ayudar a victimas de crímenes o a familiares de victimas que están cooperando con la policía. A veces personas tienen miedo de reportar crímenes a la policía por su estado migratorio. Aunque este temor se entiende, hay protecciones legales para personas indocumen-

tadas que han sido victimas de crímenes, y es importante saber sobre estas protecciones.

Para poder calificar para una Visa U, el crimen tiene que haber ocurrido en los Estados Unidos, y oficiales de la ley tienen que investigar y procesar el crimen. Adicionalmente, no todos los crímenes califican para la Visa U; crímenes que califican son, pero no están limitados a violación, violencia domestica, secuestro, chantaje, extorsión, y asesinato.

Para aplicar para una Visa U, debe trabajar con un abogado de inmigración para reunir los documentos necesarios y para llenar las formas adecuadas. También hay dispensa de cuotas para las personas que califican. Si a usted le otorgan el status de la Visa U, usted recibirá una visa por cuatro años. Después de tres años, usted calificara para aplicar para su residencia. Hable con un abogado de inmigración con licencia para obtener mas detalles. Si usted ha sido victima de un crimen, pero tiene miedo buscar ayuda a causa de su estado migratorio, quizá quiera hablar con un abogado de inmigración para aprender más sobre sus opciones. Recuerde que su estado migratorio no debería ser causa de que crímenes no se castiguen.

Sarah Schendel es la abogada de inmigración en el Center for NonProfit Legal Services in Medford, Oregon. El Centro provee servicios legales a bajo costo a los residentes del Condado Jackson. Para mas información, por favor llegue a la oficina por el 225 West Main St, o llame al (541) 779-7292.

4

Escrito Por: Sarah Schendel

Inmigración y Tú: La Visa U

¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

131 N Front St. Central Point, OR 97502

Tacos de carne asada, pollo, al pastor,chicharon, carnitas y tripasCarnitas · por libra · Sabados y DomingosOrdenes de tamales

664-2352

Page 5: Revista CAMINOS - October 2011

E·L·C

Reparación de Autos y DiagnósticoAire Acondicionado, Frenos, Reparación de

Motores, A�inación - Tune Up, Suspensión, Transmisiones, llantas y Rines

2000 West Stewart Avenue | Medford, OR 97501

(541) 779-5800

Sentí el gran peso que conlleva el escribir sobre la herencia, el patrimonio, y el orgullo hispano desde el momento en que me senté seriamente a redactar. No me queda otra, que confesarles las dificultades que he tenido para hacer justicia al tema.

Quizás hubiera tenido que comenzar por hablar de los grandes logros de activistas laborales como Cesar Chavez, escritores como Isabel Allende, jugadores de baseball, artistas, o quizás de jueces del tribunal supremo como Sonia Sotomayor. Como podrán ver si deciden continuar leyendo, me enfocaré en otro tipo de hispanos con herencias tan diversas como la de los mencionados, y aunque no famosos, con historias tan trascendentales como para cambiar el futuro de esta nación.

Y ya que hablamos de confesiones, mi segundo pecado ha sido mi propia falta de conocimientos sobre esta fabulosa conmemoración, pero para eso existen las computadoras, y los libros, y por esta razón me gustaría empezar con una pequeña sinopsis de lo que significa el mes de la herencia hispana. Esta celebración empieza el 15 de septiembre y culmina el 15 de octubre, y aunque no se convirtió en ley hasta el 1988 con la presidencia de Ronald Reagan, se ha celebrado en este país desde 1968. De acuerdo con la página oficial gubernamental, durante este mes, se celebran las historias, culturas, y contribuciones de ciudadanos americanos cuyos antecesores vinieron de México, el Caribe, España, , centro y Sudamérica.

Algunos de ustedes se preguntarán el porqué no describir algunas de las biografías de los personajes antes mencionados. Al fin y al cabo, son ellos los que por un motivo u otro han cambiado o siguen cambiando el curso de la historia. Lo razono de la siguiente manera; no hay ninguna persona que yo conozca que se haya convertido en líder con una actitud completamente individualista. Todos estos personajes tienen familias, padres, madres, hermanos, hijos, y otros sujetos que los han apoyado. Por eso, mientras que considero a estos individuos héroes, también pienso que son productos de una historia, de un tiempo, y que los acontecimien-tos ocurridos se han convertido en hechos gracias también a otros protagonistas.

Los que cruzaron las fronteras, los que dejaron sus tierras para buscar una vida mejor para sus hijos, los que han sufrido en el silencio, los que todavía luchan por aprender inglés, y los que han arriesgado todo por venir a este país son los verdaderos protagoni-stas y se merecen ser celebrados, porque sin ellos no individuo hubiera merecido ser recordado. El mes dedicado a la herencia hispana sirve, como dice el eslogan oficial, para la renovación de la esperanza de America. Por eso estoy convencido de que esta celebración no es sólo para recordar a los líderes reconocidos públicamente por todos, sino también para celebrar a los héroes de cada día. Este mes es para ustedes y los suyos, disfrútenlo con orgullo.

Los Héroes de Cada Día

5

Escrito Por: Javier Del Río

!MUÉSTRANOS TU [email protected]

Transmissions, Inc.

35 YEARS OF EXPERIENCE

EL CENTENARIO Automotive

Page 6: Revista CAMINOS - October 2011

Confidently CateringTo Your Needs!

Wayne Whitescorn Chef / OwnerPhone: (541) 773-6209

48 South Stage Rd. Medford, Oregon 97501www.confidentcaterers.com

Se Hable Español

Un poco de nosotros...Caterers de confiaza, Con 15 años

de excelente servicio nuestro enfoque es grupos corporativos y

sociales. Nuestro servicio esta bajo la dirección de el señor Wayne

Whitescorn, con 25 años de experiencia en la industria de

hospitalidad y comida, la reputa-ción solida de Wayne a crecido por su consistencias proporcionando servicio con un énfasis fresco y

flexible.

Recientemente una amiga me comento sobre algo sucedido con su hijo--a consecuencia de un juego de manos, el muchacho le pego a su amigo y esto le ocasiono una expulsión del camión que lo transportaba a la escuela. Mi amiga como toda madre responsable, sabe que el juego de manos usualmente termina mal. También me comento que ella entendía que si su hijo había agredido a su amigo, aunque fuese por un juego inocente, el tenia que tener una consecuencia.

Lo que a mi amiga no le pareció, sin embargo, fue como la escuela decidió tomar cartas en el asunto: como ese día no se encontraba la coordinadora de asuntos Hispanos, la escuela hizo que el asunto se le comunicara a través de su hijo. Aquí, la escuela ya estaba violando parte de su proceso en el trato con asuntos disciplinarios, ya que le corresponde a un agente de la escuela (no un menor de edad) comunicarle el problema al padre/madre. Es mas, esto se considera una violación a los derechos civiles. Aparte, el dejar que un joven transmita información importante puede resultar en una falta de comunicación. Sin entrar en mas detallas, cuando se hizo una revisión, encontramos que la escuela había violado su proceso en varias formas. Estas ocasionaron varios problemas de comuni-cación.

Al comentar con unas amistades lo sucedido, me entristeció la respuesta de ellas: “Así nos pasa a nosotros en las escuelas. Al Hispano no se le trata igual.” ¿Si hay inigualdad en las escuelas conforme procesos de disciplina, que es lo que podemos hacer? En este artículo quiero ser muy clara: no propongo que muchachos que haigan hecho algo mal no tengan una consecuencia. Sin embargo, si estoy interesada que el trato de nuestros hijos sea igual, o sea, que escuelas mantengan su proceso disciplinario. ¿Primeramente, cual es el proceso disciplinario? El proceso varea de escuela en escuela y de distrito en distrito. Usualmente, el proceso disciplinario se puede encontrar en la página de Internet de cada escuela. También, cuando un estudiante inicia en una escuela nueva, la escuela suele proveer un folleto sobre el comportamiento estudiantil. Aquí se

describe lo permitido en la escuela y lo no permitido. Como padres, es importante estar familiarizados con las reglas escolares para que nuestros hijos no cometan alguna falta sin querer o sin saber. Un ejemplo común de una falta es el mandar a su hijo con una camiseta con imágenes violentas. Esto usualmente no es permitido en las escuelas y su hijo podría ser disciplinado por esta ofensa. Si a su hijo no le dan un folleto con las reglas de comportamiento, puede llamar a la escuela para pedir uno. Es importante saber que aunque su hijo reciba el folleto de comportamiento, este quizás no describa el proceso que la escuela utiliza para disciplinar un estudiante. Si su escuela solo tiene el proceso en el Internet y usted no habla ingles, la escuela tiene una obligación legal de proveerle una traducción a través de un intérprete.

Si usted piensa que los derechos de su hijo han sido violados porque no hubo seguimiento de proceso:1. Infórmese del proceso de su escuela—pida traductor si es necesario.2. Comuníquese con alguien en la escuela que pueda intervenir. Si su escuela tiene coordinadora de asuntos Hispanos, esa persona es la indicada para una intervención. Si esa persona no esta presente, siga con el sub-director o director. 3. Si usted tiene una junta con un agente escolar para discutir el problema de su hijo/a se le aconseja invitar a un amigo/a para apoyo moral. También, su amigo/a podría servir de testigo si fuese necesario. 4. Si después de seguir los pasos de arriba no encuentra solución, se sugiere escribir al superintendente de su distrito. En esta carta, claramente exponga el problema y solicite una junta con el superin-tendente y las personas que han violado el proceso.

Aunque vivimos en un lugar bello, no deja de haber problemas, pero esta en nuestras manos abogar por nuestros hijos y hacer que la igualdad se haga realidad.

Escrito Por: Alma Rosa Álvarez

Abogar Por Nuestros Hijos

6

0 money down30 Year Fixed Loan at 3.875%

$85,500 Est. Payment:$590.09

3.5% down30 Year Fixed Loan at 4.5%

$129,900 Est. Payment:$979.20

Page 7: Revista CAMINOS - October 2011

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Especiales para el regreso de escuela

Con este cupón solamente. No se puede combinar con ninguna otra oferta. Se vence Sept. 30th, 2011.

$50 de descuento

para cualquir servicio dental

$75 de descuento para cualquir servicio dental mayor incluye coronas,

dentadura, endodoncias, y partiales puentes.

15% de descuento para

implantes dentales y servicios

relacionados

20% de descuento con

su segundo implante dental

y servicios relacionados

Corte este cupón

Hablamos EspañolAceptundo patientes nuevos

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic DentistryOdontologia General y Cosmetica

1 de octubre: Entre Amigos (Alcoholics Anonymous) es un grupo de personas con problemas asociados con el alcohol. El grupo es un sistema de apoyo y aliento para los hombres y las mujeres. Las reuniones son los martes, jueves y sábado a las 8 de la noche en la oficina de UNETE ubicado en 27 N Ivy St en Medford. Para mayores informes llame a Pedro a 541-245-1625.

2 de octubre: Haga su cita con el Consulado Mexicano para el 22 de octubre. Para hacer una cita traiga identificación con foto. Sugerimos que venga a la oficina para hacer su cita porque es sumamente difícil que entre su llamada por teléfono debido al número de llamadas. Puede tramitar la matricula consular o el pasaporte mexicano. Habrá citas para nacionalizar a niños pero están muy limitadas. Puede recibir in formación acerca de cartillas militares, menaje de casa, importación de vehículos, etc. Para mayores informes llame a 541-245-1625 o directamente al consulado a 502-274-1442.

7 de octubre: Clases de ciudadanía en en Español e Inglés. ¡Gratis! Las clases se llevan a cabo los viernes a las 8 de la noche en la oficina de UNETE, de 6:30-8:00 de la tarde.

22 de octubre: Consulado Movil Mexicano en Medford (visita sólo con cita).

Para más información o detalles, llame UNETE a 541-245-1625. La oficina de UNETE está ubicada en 27 N Ivy St en Medford.

Se ha demostrado que el masaje ayuda a mantener un buen nivel de salud y es el mejor remedio para muchas dolencias y desequilibrios. En todos los casos tiene un efecto rejuvenecedor y revitalizante palpable. Inves-tigaciones continúan most-

rando los enormes beneficios del toque--desde el tratamiento de enfermedades crónicas y trastornos neurológicos, hasta para aliviar las tensiones de la vida diaria. En consecuencia, la comunidad médica está recomendando activamente el masaje terapéu-tico. Experimente por si mismo lo que el masaje puede hacer por su salud. ¡Lláme hoy!

UNETE: sirviendo a nuestra comunidadEscrito Por: Kathy Keese

7

Daniela A. Rico, LMTDalton’s Therapeutic Massage

El inventario más grande en el Valle. Más de 300.000 piezas disponibles de Calidad,

accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles,

camiones, coches extranjeros y equipo agrícola.

Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto.

Sí lo tenemos

4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535

(541) 535 - 8300

Dalton's Therapeutic Massage - Lic#17684718 Crater Lake Ave. | Medford, OR 97504

(541) 531-9331

Page 8: Revista CAMINOS - October 2011

Reconozca que la Violencia Domestica, es un asunto de todos, y no unicamente un "Problema de Familia". Eduquese, y aprenda mas sobre Violencia Domestica, hablando con una Promotora de Servicios. Sugierale a un sobreviviente de Violencia Domestica, hablar con una Promotora de Servicios para recibir apoyo, y hacer un plan de seguridad. Proteja siempre la PRIVACIDAD y CONFIDENCIALIDAD del sobreviviente. Ofrezca su apoyo, y escuche sin juzgar o dar consejos. Notifique al 911, si ve o escucha que alguien esta siendo maltratado(da). Done su tiempo, y apoye a su Programa Local contra la Violencia Domestica . Entable conversaciones con Servidores Publicos , sobre la necesidad de servicios y proteccion legal para los sobrevivientes.

SERVICIOS A VICTIMAS

Casa de Refugio Asalto Sexual Servicios para Victimas

Linea de Ayuda 541-779- 4357

Uso permitido por: El Centro Nacional de Recursos Contra la Violencia Domestica y La Coalicion de Pennsylvania Cantra la Violencia Domestica

CUANDO LA VIOLENCIA DOMESTICA GOLPEA SU COMUNIDAD . . .

Una de las decisiones más importantes que debe tomar la pareja al planear su futuro matrimonio, es ¿dónde van a vivir? y si se va a comprar una casa o alquilar un apartamento, como es una decisión en la que se involucrán cuestiones económicas, deben estudiar su presupuesto y capacidad de ahorro. Revista Caminos habló con Sam Martin, un agente local de Remax, para pedir su consejo.

Agente de Bienes Raíces – “Converse con varios y busque a alguien con el que se sienta cómodo para poder trabajar juntos” avisa Sam Martin. Cuando converse con los agentes, formúleles preguntas sobre las zonas y los tipos de viviendas en los que está interesado.

Programas de Hipotecas - Hay muchos tipos de hipotecas diferentes. Sam dice “Infórmese sobre ellos para poder comprender los pro y los contra de cada uno.” Muchos gobiernos locales ofrecen programas especiales de compra de viviendas para ayudar a los compradores con bajos ingresos.

Cómo Buscar Una Casa Para Comprar. Sam afirma “Su agente de bienes raíces le ofrece listados.” Usted puede realizar su propia búsqueda y luego solicitarle al agente que le muestre la casa. Tome volantes de agentes de bienes raíces en los almacenes y negocios locales. Lea las secciones de bienes raíces de su periódico local. Pasee por

los vecindarios que le interesen y anote las direcciones donde hay carteles de casas en venta. Visite las casas abiertas a exposición.

Inspecciones de Vivienda - Cuando hace una oferta para comprar una vivienda, es impor-tente que su oferta se base en una inspección de la vivienda realizada por un inspector autorizado independiente. “Usted se hace cargo del costo de esta inspección, pero a largo plazo podría servirle para evitar comprar una vivienda que le signifique una gran inversión en reparaciones” nos advierte Sam. Si está satisfecho con los resultados de la inspección, entonces puede seguir adelante

con la oferta. De lo contrario, puede optar por negociar y pedirle al vendedor que pague parte de las reparaciones o que baje el precio de venta.

Seguro del Propietario - Los prestamistas exigen que tenga un seguro del propietario, a fin de proteger los intereses de ambas partes. Al igual que con cualquier otra compra, busque la opción de seguro que mejor se adapte a sus necesidades. Acuerdo o cierre

Finalmente ha realizado todo el proceso y está listo para el acuerdo o el cierre. Sabemos que estará entusiasmado, pero ¡lea todo lo que firme! Y, antes de irse, lea esta importante información sobre sus derechos. Si usted tiene alguna pregunta sobre la compra de una casa, póngase en contacto con Sam Martin (541) 301-0617.

El Proceso Para Comprar Una CasaEscrito Por: Tito Gómez-Gómez

Foto

grafi

a Ez

ra M

arco

s

8

Page 9: Revista CAMINOS - October 2011

Horario 9am - 8pm 1545 Siskiyou BLVd.Ashland, OR 97540

541.201.0384

Piñatas

Dulcesmexicanos

y gran variedadde productos

MEXICANMINI-MARKETABARROTES MEXICANOS

¡Sus hijos pueden tener cuidado de salud!

El nuevo plan de salud gratis o a bajo costo para todos los niños y adolescentes hasta los 19 años de edad en Oregon sin seguro médico.

¿Qué es Healthy Kids? Healthy Kids significa un Oregón más sano. El programa Healthy Kids de Oregón está dedicado asegurar que todos los niños y adolescentes del estado tengan acceso a una cobertura de salud que sea accesible para sus familias. Cuando los niños y los adolescentes tienen cobertura médica, pueden obtener la atención médica que necesitan cuando la necesitan. Eso quiere decir que tendrán menos necesidad de faltar a la escuela o terminar buscando atención de menor calidad pero de alto costo en la sala de urgencias. También significa que sus familias no tendrán que escoger entre pagar la renta y pagar los medicamentos que se necesiten.

Requisitos de participación El derecho de participación se basa en: la edad, el ingreso familiar y la residencia

Para Healthy Kids no hay familia que gane demasiado. Para tener derecho a participar, el niño no debe tener seguro y debe tener menos de 19 años de edad, vivir en Oregón y ser residente legal. El ingreso familiar es lo que definirá si el niño cumple los requisitos de

participación en la opción sin costo, de bajo costo o de costo completo.

CostoHay tres opciones de cobertura en Healthy Kids, cada una con base en el ingreso de la familia: sin costo, de bajo costo o de costo completo. El derecho a participación en el programa se basa en el ingreso mensual

promedio y el número de miembros de la familia. Las directrices de ingresos son aproximadas. El ingreso anual de la familia se utiliza con fines ilustrativos.

CoberturaHealthy Kids cubre toda la atención de la salud que necesitan los niños, inclusive: consultas al médico y cuidado preventivo, atención médica, dental y de la vista, recetas y equipo médico duradero, servicios de salud mental y farmacodependencia. Una vez que esté inscrito, la cobertura dura por lo menos un año y se puede renovar siempre y cuando el niño siga teniendo derecho de participación. No se pondrá en lista de espera ni se rechazará a ningún niño debido a una enfermedad preexistente.

¿Tiene preguntas o necesita assistenciá para llenar la solicitud? Para más información llame a Vanessa Flores al 541-774-8218 en el Departamento de Salud en el Condado de Jackson.

Escrito Por: Por Vanessa Flores

Desayuno, almuerzo y cena Servimos chilaquiles, menudo, pescado and munch mas!

Todo los dias disfrute su cena con musica en vivo de 5pm - 9pmAbierto 7am - 10pm

541.488.22761633 Autovía 99 Salida 19 Ashland, Oregon 97520

El Tapatío

Restaurante mexicano para la familia!

OldEl

Tapatio

TC Chevy

HWY 99

Butler Ford

AshlandMotors

DialysisBuilding

New

El

Tap

atio

Pacific Diamond Jewelers

COMPRAMOS ORO Y PAGAMOSEL MEJOR PRECIO!

SE HABLA ESPAÑOL

541-779-61882 NORTH CENTRAL ~ MEDFORD, OR 97501

¡Diviértete con elejercicio de zumba!Instructores : Carlos & Claudia

1024 Court St. #BMedford, OR 97501

Llamenos al 541.690.5057

®

Page 10: Revista CAMINOS - October 2011

La forma más común de transporte público aquí es el camion. Las rutas de camion van desde Ashland a Central Point. Por cerca de 2 dólares, es conveniente y barato. Teniendo en cuenta el precio de la gasolina, muchas perso-nas están eligiendo viajar en el camion para el trabajo o a la escuela.

A partir de septiembre, el camion conocido como RVTD hará cambios en la ruta 10, servicio a Ashland, Phoenix y Talent. Antes, los camiones pasaban cada 40 minutos pero el nuevo cambio será que los camiones pasen cada 20 minutos en ruta 10. Este nuevo cambio sólo será a partir de las 7 de la mañana hasta las 5 de la tarde.

No hay cambios en otras rutas. Este cambio se realiza sólo a la ruta 10, servicio de Medford hasta Ashland incluyendo Phoenix y Talent, ida y vuelta. No se a hecho cambio a la tarifa o pasaje.

Para más información, llame al (541) 779-2877 o visite el asistente en la estación de transbordo en el centro de Medford. Más infor-mación disponible en el sitio web www.rvtd.org

La abogada Aimee Souze estará en La Placita el 8 de octubre dando consultas gratis de inmigración. De 12:00 a 5:00 en la tarde. La Placita está ubicado en 2080 W Main Street en Medford.

Para obtener más información, puede comunicarse con la Sra. Souza llamando 206-317-1436 o visitando su página web www.SouzaImmigrationLaw.com

Aviso: cambio de horario para el camion (RVTD)

Consultas gratisde inmigración

Escrito Por: Tito Gómez-Gómez Por abogada Aimee Souza

Why go to RCC?

High quality instruction helps you achieve your educational goals, more than 70 degree and certi�cate programs provide career options,

and RCC students consistently earn the highest GPAs in Oregon after transferring to a university.

Visit us at www.roguecc.edu

Get started today

— RCC student Ricio Cabrera with RCC instructor Kiersta Fricke-Gostnell

2080 W. Main St. Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

10

Page 11: Revista CAMINOS - October 2011

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

Escritor misteriosoMe encanto su primer articulo. ¿Puede compartir mas sobre ayudando la comunicación?

Primeramente, gracias por su interés y apoyo a mis artículos. Quiero compartir una conversación que tuve con un consejero de nuestra comunidad hace ocho años que nunca se me olvidara. Me platico de un libro que se llama Los Cuatro Acuerdos, escrito por Miguel Ruiz. Estaba tan interesado de cómo aplico este libro a su vida diariamente. Los acuerdos son:

1. Sea impecable con la palabra. Las palabras tienen el poder de crear una gran fuerza, crean mundos, realidades y, sobre todo, emociones. Con las palabras podemos salvar a alguien, hacerlos sentirse bien, transmitirles nuestro apoyo, nuestro amor, pero también podemos matar su autoestima, sus esperanzas y mucho mas. Si somos conscientes del poder del valor de nuestras palabras, las usaremos con cuidado, sabiendo que cada una de ellas está creando algo.

2. No tomes nada personalmente.A veces cuando una persona no dice algo, estamos ofendi-dos, lastimados, o enojados; lo estamos tomando personal. Cuando una persona nos dice algo que podemos tomarlo personal, es importante también reflexionar en lo que le esta pasando a esa persona. No lo dicen por ti, lo dicen por ellos mismos. Si tomas esas palabras personal, esas emociones negativas viven dentro de ti hasta que tu puedas dejarlas.

3. No hagas suposiciones.Siempre hacemos suposiciones y sacamos conclusiones sobre todo. El problema es que al hacerlo creemos que lo que suponemos es cierto y eso a veces es cierto solo en nuestra mente. Cuando suposiciones son negativas, nos pueden lastimar mas de lo necesario. Esas mismas suposi-ciones y emociones negativas pueden durar hasta que encuentres la verdad.

4. Haz siempre lo mejor que puedas.El cuarto y último acuerdo permite que los otros tres se conviertan en hábitos profundamente arraigados: haz siempre lo máximo y lo mejor que puedas. Siendo así, pase lo que pase aceptaremos las consecuencias y seguire-mos adelante.

Estos acuerdos es algo que podemos aplicar a nuestra vida diariamente con nuestro esfuerzo. Puede ser difícil porque del dicho al echo hay un gran trecho. Estos acuerdos me han ayudado enfrentar dificultades en mi vida y espero que usted también pueda usarlos. Como dice el dicho: lo que en los libros no esta, la vida te lo enseñará.

11

Manteleria ReyesRenta de Manteleria

Arreglos FloralesDecoraciones de Salones

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

QuinceañerasBodas

AniversariosBautizos

(541) 210-7397

Page 12: Revista CAMINOS - October 2011

Ahora que la escuela comenzó, sus hijos probablemente tendrán tarea todos los días. Estas tareas son parte importante de la calificación que ellos recibirán al final, pero a veces estas tareas son difíciles y confusas, especialmente si su primer idioma no es el inglés. En adición a la tarea, los estudiantes del onceavo y doceavo grado tienen proyectos especiales que completar antes de que puedan graduarse. Para estudiantes que desean ir a la universidad, el onceavo y doceavo grado es el tiempo ideal para aprender sobre las diferentes opciones con respecto a la ayuda financiera y selección de la universidad a la cual desean ir. Para muchos padres el proceso de admisión a una universi-dad o la solicitud de becas y/o ayuda financiera pueden ser abrumadores.

El Proyecto Promotor Académico Hispano (HAO) puede ayudarte.

HAO empezó cinco anos atrás ayudando a estudiantes migrantes de las preparatorias del Norte y Sur de Medford con tarea, solicitudes para la universidad y ayuda financiera. Dos veces por semana, después de la escuela, nuestro personal va a cada preparatoria con un grupo de tutores quienes han sido entrenados para ayudar a estudiantes migrantes con sus tareas. Trabajamos con estudiantes uno a uno o bien en grupos pequeños en la biblioteca de la escuela.

Nosotros sabemos que muchos estudiantes de familias migrantes tienen más dificultad en la escuela debido al cambio frecuente de escuela, ciudad, estado o inclusive país. Otro factor es el tener problemas personales o familiares que hacen difícil su concentración en la escuela. En otras ocasiones los estudi-antes tienen que trabajar para ayudar a mantener a su familia. El proyecto HAO trata de mantener contacto con la escuela y las familias y así ayudar con algunos de los problemas antes de que resulten en un problema más grave como lo es la deserción escolar.

El proyecto HAO ayuda a estudiantes de todos los grados en la preparatoria con los requerimientos extras que tienen que completar para poder graduarse. El proyecto también trata de ayudar a los estudiantes a mantener buenas calificaciones

durante el transcurso del año escolar. También ayudamos con proyectos del último grado y mantenemos contacto con cada familia y maestros para asegurarnos que están en el camino correcto.

En HAO también planeamos actividades y así exponer a los jóvenes a nuevas y divertidas experiencias. Durante el año escolar hacemos paseos, visitas a universidades, y organizamos paneles de trabajo y así presentar nuevas e interesantes posibilidades a los estudiantes.

¿Quien califica para participar en HAO?

Estudiantes de las preparatorias Norte, Sur y Central son elegibles para participar si provienen de una familia migrante. La mayoría de estas familias son aquellas que se han mudado en busca de trabajo agrícola. Si usted está interesado en saber si su hijo(a) son elegibles a los servicios que provee HAO, por favor contacte a la directora del proyecto Linda Ohmans 541-324-7720.

Proyecto Promotor Académico Hispano (HAO)Escrito por Linda Ohmans y Victoria Bencomo

Page 13: Revista CAMINOS - October 2011

Servicios Gratuitos Asistencia con — • Solicitudes de asistencia financiera federal • Proceso de inscripción para la universidad • Preparación de prueba de nivel • Descubrimiento de becas y solicitudes para obtenerlas • Exención de examen GED • Planificación educativa y vocacional • Referencias a instituciones escolares y agencias Inscríbase para el programa de TRIO REOC – LLAME HOY!

Leela Da Costa • Cesar Flores 541-245-7699

O visítenos en la página de internet www.roguecc.edu/trioeocREOC es uno de los programas federales de TRiO fundado por el Departamento de Educación de EEUU Titulado Fondos educativos IV.

¿Qué es TRiO EOC?

El colegio Rogue Community College patrocinará tres documentales de cine y una conferencia para informar a nuestra comunidad sobre los temas de estudiantes indocumentados, los veteranos de guerra y la crisis de las hipotecas.

Todas las películas se exhibirán en el edificio HEC de RCC, cuarto 130 y comenzan al mediodía (12pm).

7 de octubre: Papeles (Papers) es la historia de jóvenes indocumentados y los desafíos que enfrentan cuando cumplen los 18 años de edad sin estatus legal, obtenga más información en www.papersthemovie.com.

14 de octubre: Bienvenido (Welcome) se trata de soldados que regresan de la guerra para encontrar una nación que no están preparados para ellos, www.thewelcomethemovie.com.

21 de octubre: El Hombre y Fraude (Inside Man) detalles los eventos que causó la crisis financiera, www.insidejob.com.

28 de octubre: La conferencia Yo Soy Como Tú, Pero Diferente, se llevará a cabo en la biblioteca de Medford, a partir de las 8 de la mañana. El objetivo del evento es lograr que nuestra comunidad hable de las temas en un ambiente cómodo. La gente tendrá la oportunidad de hablar con expertos acerca de las temas presentados en las películas.

Las películas y la conferencia está siendo organizado por RCC pero principalmente por Filiberto Bencomo. Para más detalles o información por favor póngase en contacto con Filiberto llamando (541) 245-7722 o por correo electrónico a [email protected].

¿Quieres aprender a tocar el acordeón? Su momento está aquí, el maestro Olof Soderback está disponible. El señor Olof tiene muchos años de experien-cia en la enseñanza de acordeón y entiende los diferentes tipos de música mexicana. Señor Olof puede tocar el acordeón y le gusta la música que incorpora el acordeón.

También compra, hace repara-ciones y vende acordeones. Si usted está interesado en clases de música de acordeón o en la

compra o venta de un acordeón, llame al señor Olof al 541-944-7009, también le puede enviar un e-mail al [email protected]. El lenguaje no es una barrera para el porque el señor Olaf puede hablar muy bien el español.

Escrito por: Filiberto Bencomo

Voted Best Mexican Fast Food

628 Riverside Ave #AMedford, OR

Hours: 10am - 8pm Everyday

Corner of W. McAndrews and Summit Ave.(On the Star Body Works Parking Lot)

Hours: 10am - 6pm Mon-Sat($1 Taco Thursdays, This Location)541.770.7066

2 LOCATIONS TO SERVE YOU

Ropa y lenceria, blusas, vestidos,jeans, fajas, y mucho mas.

2080 W. Main StMedford, OR 97501Dentro "LA PLACITA"

Vivi's Fashion(541) 690-1013

Yo Soy Como Tú, Pero Diferente

Escrito por: Tito Gómez-Gómez

Maestro de acordeón: Olof Soderback

Page 14: Revista CAMINOS - October 2011

Clases en Rogue Community College: Habilidades Básicas para Adultos ¿Le gustaría mejorar su inglés para poder comunicarse mejor en el trabajo o le gustaría conseguir un nuevo trabajo? ¿Necesita ayuda para entender los contratos o los acuerdos de rentas o las aplicaciones para présta-mos? ¿Le gustaría ayudar a sus hijos con sus tareas, o poder hablar con sus vecinos o colegas? ¿Tal vez su meta es obtener su GED en inglés o tal vez tomar clases en la Universidad o el Colegio? Cualquiera que sea la razón por la que usted quiere mejorar su inglés, nosotros estamos aquí para ayudarle. Rogue Community College ofrece clases de Inglés como Segunda Lengua (ESL) en las mañanas y en las tardes en nuestro Campus de Riverside, ubicado en 117 S. Central Avenue, en las mañanas de 9:00 a.m. – 11:30 a.m. , y en las tardes de 6:00 p.m. – 8:30 p.m. A usted se le asigna una clase apropiada después de que toma una evaluación durante una orientación. Las clases en las mañanas son de lunes a jueves, y en las tardes las clases son de martes a jueves. Las clases en el otoño empiezan el 26 de septiembre. El costo de las clases es de $45 cada término. Cada término es de 11 semanas a excepción del término de verano. El Programa de ESL ofrece cuatro niveles de clases de ESL, de Principiantes a Intermedios Altos/Avanzados. Cada clase incluye una hora y 15 minutos por semana en el laboratorio con la computadora, donde los estudiantes pueden estudiar inglés a su propio ritmo con software interactivo de lenguaje. En las tardes nosotros además ofrecemos una clase de Distributive Learning ESL, que es una clase de varios niveles, en la cual los estudiantes se reúnen una vez a la semana por cuatro horas. En esta clase, los estudiantes hacen su tarea en su casa. Esta clase incluye el mirar videos de instrucción en inglés en su casa. La clase de Distributive Learning, es para estudiantes que tienen problemas de transport-ación u otros problemas que no les permiten asistir a las clases en las tardes tres veces por semana. En adición a nuestras clases de ESL, nosotros ofrecemos

las clases para la preparación del GED en inglés o en español. En la clase de GED en español, los estudiantes se reúnen dos veces a la semana, los lunes de 5:00 – 9:00 y los viernes de 4:00 – 9:00. Hay 5 exámenes de GED: Lectura, Ciencias, Estudios Sociales, Matemáticas y Escritura. En cada término la clase se enfocará en dos o más temas. Los estudiantes pueden tomar exámenes de práctica para ver su progreso. Una vez que los estudiantes estén listos, ellos pueden pagar $140 que es el costo para poder dar los exámenes y así los estudi-antes ya pueden empezar a tomar los exámenes de GED. Clases de Educación Básica para Adultos (ABE)

Si usted habla y entiende inglés bien, pero le gustaría tener alguna ayuda con el deletreo de las palabras y con su escritura, usted puede estar listo para tomar las clases de Educación Básica para Adultos (ABE). Además hay clases de ABE disponibles de ciencias, matemáticas y estudios sociales, para así poder ayudar a los estudiantes a prepararse para tomar los exámenes de GED en inglés. Nosotros tenemos muchos estudiantes de ESL que van a las clases de ABE y a las clases del Colegio o la Universidad, además de clases Técnicas y de Carrera. Nosotros además tenemos muchos estudiantes de ESL que obtienen su GED en español o en inglés y usan esta credencial para poder ingresar al Colegio o a la Universidad, y/o para poder conseguir un mejor trabajo. Esperamos poder saber de usted y poder ayudarle, para que así pueda alcanzar sus metas. Nuestra meta es su éxito! Para mas información acerca de las clases de ESL o de ABE, por favor llame a Kelly McGee al 541-245-7579, ella es la Secretaria del programa de Habilidades Básicas para Adultos ESL o llame a Kiersta Fricke-Gostnell, al 541-245-7556, ella es la Coordinadora de la Facultad de Habilidades Básicas para.

TRIMMING · LAWN CARE CLEAN UP & HAULING

BRUSH & BLACKBERRY REMOVALNO JOB TOO BIG OR SMALL

COMMERCIAL & RESIDENTIALFREE ESTIMATES!!OR LIC.# 10-00032109

541-499-1224

Mary Kay CosméticosAlexia's Boutique

Bibiano Computadorasy servico de Internet

Salon De BellezaVivi’s Fashion

EZ Global ShippingCentro de Pagos de

services públicosTerminal de Autobuses

Fronteras Del NorteFarmacia y Medicina

Alternativa*espacio disponible para

empesar sus negocio*

La Placita es un lugar convariedad de servicios ynegocios para todas sus

necesidades.Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-21152080 W. Main St.

Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

Servicio Completopara sus Fiestas

Sillas, Mesas, Brincolinas,servicio de comida

y bebidas

¡ahora sirviendotacos enchilados!

Call ahead with your order541.601.9869Tark’s Parking Lot

Síguenos En: Tacos Michoacan Talent14

Por Kiersta Fricke-Gostnell y Liz Hardy

Page 15: Revista CAMINOS - October 2011

Has Tenido un Accidente?

Se habla Espanol. Consulta gratis.t - 541 613 3822 f - 541 773 8483

Los accidentes de trafico · Problemas de aseguranzaLos accidentes de bicicleta · Desastres

Accidentes caminando

Abogados y Tara Millan · [email protected] www.abogadamillan.comProcurador Tara Millán y

su esposo Antonio Millán

$1 off anysize Mocha541-535-2299200 Talent Ave. Talent, OR

Fecha de expiración 10/30

Pizza de tamaño grandePepperoni y Jalapeño

Pizza Hawaiana$10.99. Take&Bake$11.99 Baked here

541-535-7949*WE DELIVER*

105 Valley View Road Ste 3Talent, OR 97540

Visa, Master Card y tarjeta de Oregon Trail

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

541-778-3762

Con este certificado usted recibe un

descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o

limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en

la limpieza de toda la alfombra * 10% de

descuento en sillones * 10% de descuento en

autos

AripezCarpet

Cleaning

www.aripezcarpetcleaning.com

Buy One Green Fee Get 2nd 50% off

(541) 773-18222355 S. Pacific HwyMedford, OR 97501

B

EAR CREEK

GO

L F C O U R

SE T IE N D A M E X I C A N

A

MEXICAN MARKET

Tienda Santa Maria

Con la compra de $50.00recibirán $10 dólares enmercancía para la casa

124 S Maint St Phoenix, OR 97535541.535.6546

108 S. Market St., Talent, Or. 97540 (1/2 block from Tarks)

Custom designs | Arrangement Rentals | Exclusive Orchid Gardens | Flowers by the stem

541-975-5200

Paradise in BloomSilk Flower and Art Gallery

Celebración de la Herencia Hispana!Visítenos para recibir una rosa GRATIS.

The Laundry Center

!

La Mejor Lacanderia en elValle del Rogue!

· Servicio de Planchado y Secado· Area de Juegos para Niños· Televisión por Cable y Peliculas para Niños· Abierto de 7am - 10pm

2408 W. Main St. Medford(Cerca de Albertson‛s Center)

(541) 842-2932

Sabemos que usted tiene una elección sobre

dónde gastar su dinero. Por favor,

apoye los negocios locales en esta

revista. !Gracias!

CAMINOSrevi

sta

(541) 261-2856

!MUÉSTRANOS TU [email protected]

Page 16: Revista CAMINOS - October 2011

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire andCasualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate.

Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348*al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Tesorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

¿NECESITAS SEGURO DE AUTO?LLÁMAME PRIMERO.

$348$348AHORRO PROMEDIO ANUAL:

Geico ahorraron con Allstate

con Allstate

$468

State Farm ahorraron$227

con AllstateProgressive ahorraron$472

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

(541) 773-4343405 E. McAndrews Rd.Medford, OR 97501

Jon Aguirre

[email protected]