REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de...

7
TH XLI, 1986 RESEÑA DE REVISTAS 363 profesores de Lille y de Nancy. Se escogieron esas comarcas por ser regiones lejos de España y donde el español es de difícil implantación (proximidad de Alemania y de Gran Bretaña). CLAUDINE SOETARD y JEAN BOUCLON, profesores y organizadores, presentan el texto El río es sueño, elaborado por alumnos de quinto año de bachillerato y tercer año de español. En los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs. 151- 170) figuran como autores de textos: ALEJO CARPENTIER, RAMÓN J. SENDER, PABLO NERUDA, ANA MARÍA MATUTE, ISABEL ALLENDE. En la Revue des livres (págs. 171-198) se reseñan diez libros, en- tre los cuales mencionamos el Diccionario de gestos de GIOVANNI MEO- ZILIO y SILVIA MEJÍA, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, la tesis de JACQUELINE COVO, Les idees de la "Reforma" au Mexique (1855-1861), las actas del coloquio de marzo .de 1984 en la Sorbona, Le román romantique latino-américain et ses prolongements (Ed. L'Harmattan, 318 págs.) (20 ponencias, entre las cuales varias son sobre Marta). El resto del número se refiere a la vida de las asociaciones. JULIÁN GARAVITO París. REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- RES, Madrid, Instituto Miguel de Cervantes (Consejo Superior de Investigaciones Científicas), tomos XXXIV (1978) y XXXV (1979-1980). Tomo XXXIV (1978). JULIO CARO BAROJA, Sobre el sincretismo religioso, págs. 3-22. MANUEL ALVAR y MANUEL VERDEJO, Automatización de Atlas Lin- güísticos, págs. 23-48. — Los articulistas inician su estudio con una sucinta exposición sobre el método manual empleado en la realización de atlas lingüísticos. Toman para ello, como punto de partida, el ALEA, desde la elaboración del cuestionario específico, su aplicación en el terreno, análisis de las respuestas obtenidas, elaboración de cuadernos de formas, su ordenamiento, cartografía de los materiales y su impre- sión. Explican luego, a lo largo de 23 págs. paso por paso, la viabilidad práctica del nuevo método mecánico propuesto por ellos —aplicado al Atlas lingüístico-etnográfico de Santander— que vendría a reem-

Transcript of REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de...

Page 1: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

T H XLI, 1986 RESEÑA DE REVISTAS 363

profesores de Lille y de Nancy. Se escogieron esas comarcas por serregiones lejos de España y donde el español es de difícil implantación(proximidad de Alemania y de Gran Bretaña). CLAUDINE SOETARD yJEAN BOUCLON, profesores y organizadores, presentan el texto El ríoes sueño, elaborado por alumnos de quinto año de bachillerato y terceraño de español.

En los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs. 151-170) figuran como autores de textos: ALEJO CARPENTIER, RAMÓN J.SENDER, PABLO NERUDA, ANA MARÍA MATUTE, ISABEL ALLENDE.

En la Revue des livres (págs. 171-198) se reseñan diez libros, en-tre los cuales mencionamos el Diccionario de gestos de GIOVANNI MEO-ZILIO y SILVIA MEJÍA, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, la tesis deJACQUELINE COVO, Les idees de la "Reforma" au Mexique (1855-1861),las actas del coloquio de marzo .de 1984 en la Sorbona, Le románromantique latino-américain et ses prolongements (Ed. L'Harmattan,318 págs.) (20 ponencias, entre las cuales varias son sobre Marta).

El resto del número se refiere a la vida de las asociaciones.

JULIÁN GARAVITO

París.

REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA-RES, Madrid, Instituto Miguel de Cervantes (Consejo Superiorde Investigaciones Científicas), tomos XXXIV (1978) y XXXV(1979-1980).

Tomo XXXIV (1978).

JULIO CARO BAROJA, Sobre el sincretismo religioso, págs. 3-22.

MANUEL ALVAR y MANUEL VERDEJO, Automatización de Atlas Lin-güísticos, págs. 23-48. — Los articulistas inician su estudio con unasucinta exposición sobre el método manual empleado en la realizaciónde atlas lingüísticos. Toman para ello, como punto de partida, el ALEA,desde la elaboración del cuestionario específico, su aplicación en elterreno, análisis de las respuestas obtenidas, elaboración de cuadernosde formas, su ordenamiento, cartografía de los materiales y su impre-sión. Explican luego, a lo largo de 23 págs. paso por paso, la viabilidadpráctica del nuevo método mecánico propuesto por ellos —aplicadoal Atlas lingüístico-etnográfico de Santander— que vendría a reem-

Page 2: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

3 6 4 RESEÑA DE REVISTAS T H XLI, 1986

plazar al método manual, "simplificando ese viejo y dispendioso pro-ceso". Para la aplicación del nuevo método parten del cuestionariorelleno en la investigación de campo y su esquema es el siguiente:

CUESTIONARIOS

ICODIFICACIÓN DE CUESTIONARIOS POR

clases - subclases - conceptos - región - provincia - localidad - respuesta

iDEPURACIÓN DEL FICHERO DE ENTRADA Y OBTENCIÓN DEL FICHERO PRINCIPAL

iPKOCRAMA: REALIZACIÓN DEL MAPA CORRESPONDIENTE AL BINOMIO

— concepto-región —SALIDA DEL MAPA A TRAVÉS DEL DIBUJANTE AUTOMÁTICO

Este esquema según los autores no constituye en ningún momentocamisa de fuerza para su aplicación, por lo tanto, puede variarse deacuerdo con la necesidad de cada investigador.

MÁXIME CHEVALIER, Inventario de los cuentos folklóricos recogidospor Fernán Caballero, págs. 49-66. — Inventario útil para poderapreciar la función del cuento folclórico dentro de la novelística deFernán Caballero, e imprescindible para la elaboración de un nuevo yactualizado catálogo exhaustivo de los cuentos folclóricos españoles.

Para la presentación de estos cuentos el autor los ha dividido así:1. Cuentos folclóricos. 2. Cuentos de magia. 3. Cuentos religiosos. 4.Cuentos novelescos. 5. Cuentos del ogro tonto. 6. Cuentos de tontos.7. Historias de casados. 8. El hombre listo. 9. Casualidades felices. 10.El estúpido. 11. Curas y sacristanes. 12. Otros grupos sociales. 13 Cuen-tos de mentiras. 14. Cuentos formulísticos.

JOSÉ PÉREZ VIDAL, «Miau », negación burlesca, en una caricaturade Galdós, págs. 67-78.

JOSÉ CARLOS D E TORRES, El léxico taurino en la obra cervantina,págs. 79-107. — Interesante investigación del "microsistema" léxicojergal taurino, que constituye un aporte más al tema de los toros enla literatura española, e incrementa la importancia de esta manifestaciónartística a través de los siglos.

El autor clasifica en tres partes el léxico taurino encontrado en laobra cervantina (pág. 82):

a) El relacionado con las descripciones de las fiestas de toros: su ceremonialfijado; suertes; armas y demás objetos que constituyen y caracterizan una manerade correr toros.

Page 3: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

T H X L I , 1986 RESEÑA DE REVISTAS 365

b) £1 léxico taurino en sentido figurado [•••]•c) Los refranes y dichos taurinos cuyo senado figurado viene expresado en

la cadena hablada por más unidades lingüísticas formadoras del sintagma.

Apoyándose en una copiosa bibliografía —anotada al pie de pá-gina — desarrolla su estudio léxico, fijando los textos de cada una delas obras citadas, de acuerdo con la clasificación propuesta. Esta clasi-ficación está íntimamente relacionada con la que "las fuentes técnicastaurinas muestran" (pág. 83):

A) El léxico relacionado con el toro ( [ . . . ] ciclo de vida del animal en elcampo, en manada y su lidia en el coso).

B) El léxico relacionado con el torero ( [ . . . ] época del toreo no asalariadoni profesional y que normalmente se ejecutaba montado a caballo, y el ciclo deltoreo asalariado y profesional, [ . . . ] ) .

C) Y el léxico que guarda relación con la muerte (es un espectáculobasado en la sangre, lo que ocasiona un elemento de rito y juego del hombre aldesafiar al peligro [ . . . ] ) .

Todo el léxico está considerado a su vez en tres ciclos históricos(págs. 83-84):

1. El lidiar y correr toros, [ . . . ] siglos xm y xv [ . . . ] .2 . La fiesta de toros, periodo [ . . . ] que comprende unos tres siglos [ . . . ] .

3 . La corrida de toros [ . . . ] siglo xvm [ . . . ] .

Finalmente, señala que en Cervantes

se aprecian las diferencias existentes en el léxico taurino vertido en el relato enprosa (novela), la acción dialogada (teatro) y el verso, así como la categoríade su genio al conjugar el acierto de su conocimiento de los toros con su ricoy profundo mundo interior, creador de la obra artística (págs. 105-106).

DOMINGO YNDURÁIN, Cuento risible, folklore y literatura en elsiglo de oro, págs. 109-136.

JOSÉ GELLA ITURRIAGA, LOS títulos de las obras de Lope de Vegay el refranero, págs. 137-168.

ANTONIO CEA GUTIÉRREZ, Instrumentos musicales en la Sierra deFrancia (Salamanca), págs. 169-231 y 2 hojas con 4 láminas.

GERMÁN DE GRANDA, Léxico de origen náutico en el español del Pa-raguay, págs. 233-253. — Los términos marineros en el español americanohan atraído poderosamente la atención de los especialistas en estudioslingüísticos hispanoamericanos, de tal suerte que hoy contamos condiversas investigaciones sobre esta riquísima cantera léxica.

El artículo del profesor De Granda —además de constituir unanueva contribución al conocimiento de este léxico y de la evolución

Page 4: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

366 RESEÑA DE REVISTAS T H XLI, 1986

del español traído al Nuevo Mundo — es una muestra significativa delvocabulario de procedencia náutica en el español del Paraguay. Son 140elementos léxicos los que forman la muestra terminológica recogida du-rante los meses de junio a agosto de 1979 en las localidades de Guaram-baré, Pirayú, Piribebuy y Asunción, en una encuesta no directa depreguntas abiertas, aplicadas a varones entre los 30 y los 50 años.

Mediante una serie de consideraciones interesantes en torno a lasestructuras socio-económicas, geográficas e institucionales del Paraguayen sus etapas de colonia y república y la evaluación de los materialesrecogidos, el investigador explica la procedencia y medio de penetra-ción de este vocabulario utilizado por los hablantes en el Paraguay.

Finalmente, recoge en orden alfabético los materiales, recolectadosen esas encuestas y la observación directa. Doy algunos de esos términos:Abajo, abombado, abra, adentro (tierra adentro), anclado, anclar, apor-tar, arribeño, atracar, averia, avio, banco, bastimento, bodega, bonanza,carabanchel, caramanchel, costa, chinchorro, chusma, despachar, em-barcadero, embarcarse, embromado, estadía, flete, isla, largada, maroma,mazamorra, petaca, pilotear, piola, pique, rancho, resaca, rumbo, ruta,saltar, travesía, trincar, vararse, viaje, virar, zafar, zafarse, zafarrancho,zuncho, etc.

MARÍA ÁNGELES GONZÁLEZ MENA, « Cama de vistas» de Monte-hermoso (Cáceres), págs. 255-272.

J. L. PÉREZ DE CASTRO, El origen de las «ánimas t y su presenciaen la etnografía del Eo (Astur ias) , págs. 273-289.

Este tomo contiene, además, una sección de N o t a s d e l i b r o s ,págs. 291-320, una de B i b l i o g r a f í a (1975-1978) sobre Dialecto-logía y Lingüística (España, Portugal e Hispanoamér ica) elaboradapor M. TORRES SANZ (págs. 321-340) y un í n d i c e d e a b r e v i a -t u r a s , (págs . 393-395).

T o m o X X X V (1979-1980).

JUAN MARTÍNEZ RUIZ, Hugo Schuchardt y las hablas andaluzas(1879), págs. 3-32. — En 1881 el gran filólogo alemán Hugo Schuchardtpublicó en Zeitschrift für romanische Philologie una serie de materialessobre las hablas andaluzas y los cantes flamencos, con el nombre deDie Cantes flamencos. Materiales necesarios y fundamentales paralingüistas y etnólogos estudiosos del cante andaluz y del cante jondo.

Un siglo después de esta publicación

muchos modernos estudios sobre el andaluz han seguido consciente o inconsciente-mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas por el filólogo deGotha (pág. 3)..

Page 5: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

T H XLI, 1986 RESEÑA DE REVISTAS 367

Don Juan Martínez Ruiz, consciente de la necesidad de traducirestos materiales, nos entrega hoy un valioso cuadro sobre las hablasmeridionales andaluzas. Sigue paso a paso el pensamiento del señorSchuchardt, aclara y ofrece interpretaciones actuales sobre diversos cam-bios fonéticos, observados y anotados por Schuchardt en su estudio,pero respetando fielmente el original, tanto en su contenido doctrinalcomo en la bibliografía citada y manejada por el autor.

Schuchardt entendía que los fenómenos lingüísticos son demasiado complejosy multiformes, para poder ser diferenciados y menos aún fijados en formas defi-nitivas, por ello lo vemos volver siempre con nuevo material y nuevas opinionesa los problemas de fonética andaluza, y hasta lo encontramos polemizando, nosólo contra los neogramáticos, sino consigo mismo [ . . . ] .

Su método en el estudio del habla andaluza se orienta en las líneas másmodernas de todo estudio lingüístico: a) punto de partida; b) estudio sincrónicodel andaluz; c) estudio diacrónico (págs. 30-31).

Finalmente nos ofrece algunas conclusiones (págs. 31-32):

1. Schuchardt considera con gran acierto que el punto de partida del hablaandaluza debe ser el habla mozárabe, para juzgar cómo y hasta qué punto semodificó el castellano trasplantado por la Reconquista [ . . . ] .

2. Dentro de la sincronía compara el andaluz con el madrileño, asturiano,aragonés, catalán, con las lenguas románicas [ . . . ] con las hablas hispanoameri-canas de Buenos Aires, de Bogotá, de Montevideo, de Cuba, el criollo de Trinidad.

3. Descubre que la mayoría de las formas andaluzas remontan a una épocamás antigua, se puede hablar de un arcaísmo fonético y léxico [ . . . ] .

El estudio realizado por Schuchardt merece nuestra admiración yrespeto aunque ahora lo podamos hacer desde los niveles fonético, fono-lógico, morfosintáctico y léxico y desde el Atlas lingüístico-etnográficode Andalucía, punto de partida en la actualidad para realizar diversosestudios sobre estos hablares.

JOSÉ ANTONIO FERNÁNDEZ, Aportación al estudio del bable deOccidente: El habla de Villorín (Salas): I. Fonología y tnorfosintaxis,págs. 33-66:

En Villarín, como en casi todos los pueblos asturianos, el dialecto [... ]está en franca decadencia, a causa de la fuerte penetración de la lengua oficial,(pág. 36).

El artículo es, pues, una muestra fonológica y morfosintáctica delhabla de Villarín en la región de Salas, con la cual el autor contribuyeal conocimiento del tan variado bable occidental.

Los materiales fueron recogidos mediante encuesta practicada a 6informantes principales con edad entre los 32 y los 85 años y pocaescolaridad, quienes proporcionaron la mayor parte de la información.

Page 6: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

368 RESENA DE REVISTAS T H XLI, 1986

Don José Antonio Fernández presenta los fenómenos observadosy anotados así:

1. Filiación lingüística del dialecto

2. Método de la encuesta y recolección de materiales3. Descripción del lugar4. Descripción sincrónica:

Fonología

Morfosintaxis

Sistema vocálico

Sistema consonanticoLa sílaba. £1 acento.

Los determinantes

• ( generoEl sustantivo <

I numero

Los pronombres personales

vocales acentuadasvocales inacentuadasdiptongos ( crecientes

) decrecientes

El artículo determinadoLos posesivosLos demostrativosLos numerales

El verboLa negaciónVocalesConsonantes

conjugacionesNotas acerca de las formas verbalesFormas no personales del verboFormas personales del verbo

Conclusiones

Finalmente recoge en un cuadro los rasgos del bable y ofrece latranscripción de unos trozos sacados de una conversación sostenidacon uno de los informantes, mostrando el estado actual del habla yel grado de decadencia al que ha llegado.

JULIO CARO BAROJA, Una novela griega con episodios en la Penín-sula Ibérica y en Aquiíanta, págs. 67-86.

GABRIEL LLOMPART, Apuntes folklóricos en la « Vita Christi» de

Francesc Eiximenis, págs. 87-99.

MARÍA SOLEDAD CARRASCO URGOITI, « Allega, morico, allega >: notassobre un villancico del siglo XVI y sus glosas, págs. 101-112.

JOSÉ PÉREZ VIDAL, De la medicina galénica a la medicina popular,

págs. 113-138.

Page 7: REVISTA DE DIALECTOLOGÍA Y TRADICIONES POPULA- · PDF fileEn los temas [de español] de bachillerato para 1984 (págs ... mente planteándose problemas y soluciones ya formuladas

T H XLI, 1986 RESEÑA DE REVISTAS 369

MARÍA ÁNGELES GONZÁLEZ MENA, Un rincón del Carato palentino:Antigüedad, págs. 139-186. — La autora pinta un sencillo, ameno ycurioso cuadro histórico-geográfico, con noticias, datos y costumbres(la vivienda, tradiciones ganaderas, relaciones entre amos y pastores,la industria pastoril, las actividades agrícolas, artesanías, las festividades,el matrimonio, canciones de bodas, juegos y funerales) de las tradicio-nes populares del pueblo de Antigüedad en la provincia de Palenciadel Valle de Cerrato.

EULALIA CASTELLOTE, Carbón y carboneros en la provincia de Gua-dalajara, págs. 187-208. — Interesantísimo estudio sobre el léxico ylos trabajadores del carbón en la provincia de Guadalajara.

Las técnicas expuestas en este estudio pertenecen al pasado; delcarbón y los carboneros sólo quedan las herramientas utilizadas enesos menesteres y los recuerdos en las mentes de las personas que tra-bajaron el carbón en aquellos tiempos.

El oficio y su léxico es producto de esos recuerdos que conservanlos informantes de las experiencias vividas, las técnicas aprendidas ytransmitidas de generación en generación. Paso a paso la investigadoradescribe el oficio con todos sus pormenores y lo ilustra con un buennúmero de dibujos. Finalmente presenta en orden alfabético todo esteriquísimo léxico, como una contribución a su conservación, antes de quemuera el último de esos carboneros y con él todo este vocabulario.

RAFAEL GARCÍA SERRANO, «Moros y Cristianos» en Iznalloz{Granada), págs. 209-215.

Este tomo contiene como de costumbre, las secciones de: N o t a sd e l i b r o s , págs. 217-234; B i b l i o g r a f í a (1975-1978), págs.235-279, elaborada por M. TORRES SANZ (Europa , África, América,Asia y Oceanía) y un índice de abreviaturas, págs. 280-282.

MARIANO LOZANO RAMÍREZ

Instituto Caro y Cuervo.

REVISTA ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA, Órgano de la SociedadEspañola de Lingüística, Madrid, Editorial Gredos, año 14, fase. 2,julio-diciembre de 1984.

De los artículos que configuran la presente entrega se destacan:

I. EMMA MARTINELL GIFRE, De la complementación a la compo-sición en el sintagma nominal, págs. 223-244. — Es sabido que las tres

24