RV y El Pacto Mesianico

download RV y El Pacto Mesianico

of 10

Transcript of RV y El Pacto Mesianico

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    1/10

    Ministerio BIT MILH

    LA TRADUCCIN REINA VALERA

    Y EL PACTO M ESINICO

    INTRODUCCINAntes que nada es indispensable de

    fueron escritos bajo inspiracin del Esidiomas como las traducciones dINSPIRADAS, y pueden contenetraducciones. La traduccin en esparomanos del monasterio de San IsidorCasiodoro de Reina y Cipriano de Vpersonas en todo el mundo la leen cninguna duda, es una de las peores trla actualidad. Sus errores se cuentaobvios que jams podramos pensar qcatlico que lo tradujo. An as, ptraduccin ms leda. El juicio deltradujeron, sobre quienes la difundierotambin sobre todas las personas que p

    EN QU PORCENTAJETRADUCCIONES CASTE

    Algunos, a la ligera, sin conocer mtrata de personas que no saben griegoel griego. Sobre todo algunas citasimprecisin. Otras personas podran esas sigue siendo la Palabra de Eloh

    palabra que yo mando a vos no aadirs a ella ni deella quitars. Dt 12:32

    El mandamiento es absolutamentelo contrario las consecuencias podr

    palabras de la profeca de estl las plagas que estn escritrollo de esta profeca, Elohciudad, de las cosas que est

    Academia Bblica BEREA Argentina Est

    ESTUDIO N 61

    LA TRADUCCIN REINA VALERA

    Y EL PACTO M ESINICO

    ar en claro que a pesar de que los originales depritu de Elohm; tanto las copias a otros

    las Escrituras Sagradas NO SON r expresiones imprecisas o malas

    ol realizada por dos monjes catlicos del Campo (Sevilla - Espaa) llamados:

    lera es la ms difundida y millones de n plena confianza de su fidelidad. Sin

    aducciones de la Biblia que existen en n por miles y miles. Algunos son tan

    e pasaron inadvertidos para el sacerdote rmanece hasta la actualidad como la

    lohm viviente caer sobre quienes la n y siguen difundindola; y por supuesto

    ractican sus falsas enseanzas.

    SON FIELES LAS ACTUALES LLANAS DE LA BIBLIA?

    ucho, podran afirmar una cifra cercana al 100o nunca se molestaron en verificar alguna citaque hace el griego citando Escrituras Sagrapecular que aunque nuestras traducciones no sm. Es cierto esto? De ningn modo. Elootros, cuidars de hacerla;no aadirs a ella ni de

    ella quitars

    laro y preciso: No aadir, No quitar y No can ser catastrficas: Yo testifico a to

    e rollo: Si alguno aade a ellas, Elohs en este rollo. Y si alguno quitarequitar su parte del rbol de la viescritas en este rollo. Rev 22:18-19

    dios Bblicos 1

    LA TRADUCCIN REINA VALERA

    Y EL PACTO M ESINICO

    la Biblia sabemos que

    asiodoro de Reina

    , pero obviamente se l azar traducida desde

    as Hebreas con total an de las mejores, an

    hm dijo: Toda la no aadirs a ella ni de

    ella quitars

    biar su Palabra. De o el que oye las

    m aadir sobre e las palabras del

    da, y de la santa

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    2/10

    Ministerio BIT MILH

    ALGUNOS ERRORES ENSiendo unas de las traducciones

    permanentemente miles de personas suna mujer que tom harina y le mezclpresent. Puede una pequea porcinS. Dependiendo del veneno que se uPiensa Ud. que Elohm dejar pasar

    algunas personas su gran confianza enElohm prohbe confiar en los hombr corazn se aparta de YHWH YHWH confianza esYHWH . Jer 17:

    Quizs Ud. no sepa que tanto Casioromanos que eran, tradujeron desdeTEMOR REVERENTE hacia la Bendilibros apcrifos (no inspirados) tales c

    Judith, Sabidura de Salomn, Eclesi

    en algunas versiones actuales de Rei

    basadas en manuscritos corruptos.publicaron las dos primeras impresi

    Ntese la gran cantidad de simb

    la tapa de la Traduccin Reina-

    Academia Bblica BEREA Argentina Est

    LA TRADUCCIN: REINA-V s usadas creemos que debemos analizarla

    on contaminadas con este alimento envenenad una pizca de estricnina. Luego hizo con la ha

    de esa torta envenenarnos con tan poca estrice, a veces, con slo una pizca podemos moriror alto su falta de inters por conocer la verd

    los hombres que les han provisto de estas tras. Maldito el varn que confa en

    YHWH . Bendito el varn que confa en YHWH YHWH y 7

    oro de Reina como Cipriano de Valera comriginales corruptos, sin ocultar sus tendenciata Palabra de YHWH, agregando a la Biblia enomo:La Oracin de Manasse, II de Esdras ,stico, Baruch, I de los Machabeos, y II de los

    na-Valera siguen imprimindose con estos li

    continuacin presentamos las tapas origines de la versin Reina-Valera, para su propi

    Tapa original deCasiodoro deposteriormente La

    Ntese: La Palabra de

    como basura, arrugada

    insectos; con el nomb

    (TRETRAGRAMATON:

    ologa ocultista y propia de la masoner

    alera. No ocultaron sus inclinaciones

    dios Bblicos 2

    LERA specialmente, ya que

    . Esto es semejante a rina una rica torta y la

    nina? La respuesta es: por nuestro descuido.

    d? Cmo justificarn

    ucciones adulteradas? el hombre,... y su

    YHWH YHWH , y cuya YHWH

    o sacerdotes catlicos mitrastas y su poco las primeras versiones

    II de Esdras, Tobas, Machabeos. Inclusive

    ros apcrifos y estn

    ales con las que se o juicio.

    la Traduccin de Reina, llamada

    Biblia del Oso.

    YHWH tirada en el piso

    sus hojas y llena de

    e de Elohm en hebreo

    hwhy).

    a en el grabado de

    us traductores.

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    3/10

    Ministerio BIT MILH

    Tapa original de la2Edicin de l

    COMPARE CON ORIGREINA-VALERA:

    - Is 51:03 Donde traduce par

    - Cnt Donde traduce par

    - Gn1:26 Donde traduce hagDonde traduce nue(ambas palabras es

    personas sino maje- 2 R 10:25b En la versin 1960

    Lugar Santode u

    - 1 Cr 11:20 Cambia "tres" por "t

    - Is 9:3 En la versin Reina

    - Jer 5:17 En la versin RV 19

    Academia Bblica BEREA Argentina Est

    Traduccin deCasiodoro de Reina yCip

    INALES HEBREOS ALGUN

    so corresponde: Edn

    so corresponde: Parque

    amos corresponde: hago stra (2 veces) corresponde: mi (2 veces) n en plural hebreo mayesttico aunque no denotan

    tuosidad de quien habla) dice ...el lugarsantodel templo de Baal.

    templo pagano?

    einta".

    Valera de 1933 agrega la palabra "No".

    60 traduce incorrectamente la frase: comer a sus hij

    dios Bblicos 3

    iano de Valera

    S CITAS DE

    pluralidad de

    os.

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    4/10

    Ministerio BIT MILH Academia Bblica BEREA Argentina Estudios Bblicos 4

    - Gn 17:18; Ex 16:3; Nm 14:2; 2 Co 11:1 y Rev (Apocalipsis) 3:15. En estas anteriores citas bblicas la traduccinReina-Valera (1960) utiliza unaexpresin de origen rabe que no est en los originales hebreos y que invoca a un diosllamado Al. La palabra es OJAL y significa que Alquiera (Dicc. Enciclopdico Salvat Tomo 9 pgina 2442).Jams se puede utilizar sin blasfemar un trmino as, ni siquiera en sentido irnico! Se imagina Ud. a los hijos deElohm YHWH invocando aotro dios: Al? Nosotrosni siquiera lo podemos imaginar!

    - Is 9:6 Est mal intencionadamente traducido con la finalidad de encontrar respaldo a las creencias

    trinitarias. Dnde dice: Dios fuerte, Padre eterno, Lutero mismo lo tradujo: Poderoso, fuerte, antecesor parasiempre.

    COMPARE CON ORIGINALES GRIEGOS ALGUNAS CITAS:

    - Mt 1:13 AlaGenealoga de Yahshua enel libro deMateo le faltan antecesores de los 42 en total

    (14+14+14) segn Mt 1:17.

    - 2 P 1:19 (Llama a Yahshua de lamisma forma que a Lucifer; ver Is 14:12)

    - 1 P 3:21 En la versin 1960 saca las palabras "A la figura de la cual" (Versin 1933).- Mt 5:22 Muestra al Mesascomoun pecador cuando se enoj en Mr 3:5.

    - Mr 1:2 Dice que"Isaas" dijo esta cita, pero otro profeta diferente fue quien lo dijo: Mal 3:1

    - 2 Co 4:14 Dicen que "nos resucitarconYahshua". Pero, no podemos resucitar con Yahshuaporque ya resucit hace casi 2000 aos. ResucitaremosporYahshua y no con.Palabras mal traducidas: Por ejemplo, en 1 Ti 3:16 donde dice Dios en original griego esquien. Ver tambin Mr 12:11.

    Palabras hebreas No Traducidas: Por ejemplo Bartimeo en Mr 10:46 que significa hijo deTimeo.

    Palabras Agregadas: Por ejemplo pestes en Mt 24:7.

    Palabras traducidas totalmente opuestas: Por ejemplo, en Mr 8:12 en original griego dice si mientras que en ReinaValera dice no.

    Versculos completos Agregados: Por ejemplo, Mt 17:21, Mr 7:16, Lc 23:17.

    Frases Agregadas: Por ejemplo, en 1 Jn 5:7 la frase: el Padre, el Verbo y el Espritu Santo No est en losmanuscritos griegos msantiguos o fidedignos.AunqueYHWH prohbe maldecir en su palabra, la versin Reina Valera dice que Yahshua desobedeci y maldijo a lahiguera en el ttulo de Mt 21:18.

    A pesar de que Yahshua advirti que no se debe llamar Necio a nadie (Mt 5:22), la versin Reina Valera dice queYahshuamismollam Necios a los fariseos. Ver Mt 23:19.

    LA REINA VALERA UTILIZA EL FALSO NOMBRE: JEHOVEn el antiguo testamento fue reemplazado el Nombre Sagrado de YHWH por un nombre inventado en el

    siglo XVI por un catlico romano llamado Alfonso de Zamora. Este FALSO nombre del Altsimo utilizadohasta la actualidad por millones de personas que ni siquiera han investigado su origen es: Jehov.Otro clrigo catlico romano llamado Pedro Galatino tuvo participacin en la invencin de este nombre

    blasfemo y falso que fue utilizado en un principio como Iahova y luego como Jahova.

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    5/10

    Ministerio BIT MILH

    Lo llamativo de todo esto es que toblasfemo fueron catlicos apostlicUTILIZ ESTAS TRADUCCIOALTSIMO, ya que saba que no erams probable es que este nombre falromanos sino tambin con la aprobatraducciones protestantes. Es muy gra

    MALDICIN dicha en hebreo, comsignifica: HE AQU y la palabraDESTRUCCIN y QUEBRANTAMIJehovestn diciendo: He aqu laCualquier persona que sepa hebreo enombreJehovestn diciendo en h Cada vez que oran aldios Jehov PECADO, de la DESTRUCCIN yOriginales del Antiguo y Nuevo Testa

    Aqu vemos en el recorte anterior que(Babilnico) con su varianteJasiprotestantes como por ejemplo en Saldecir que el nombre del Eterno es llamara as? Sin duda que He aqVERDADERO.Ya encontramos el significado de lacatlicos, el cul esJeoJaqusignificahov, es decir, la segunda

    Significa MALDADQUEBRA

    (Segn consta en elTestamento de JAMES

    El falso nombreJehov fue introduprotestantes para envenenarles espiries absolutamente terrible: HE AQojos: Una creciente apostasa y un falsen una ofensa para el nico Elohm ver

    Academia Bblica BEREA Argentina Est

    as las personas que intervinieron en la inves romanos, aunque la propia religin catES Y MENOS AN ESTE NOMBREl correcto. Queda bastante claro por lo anterioro del Eterno fue inventado no slo por monjin del papado que tuvo como finalidad la pe esto, ya que este nombre Jehov es una fra

    puesta por dos palabras hebreas: Je y hohov significa MALDAD, PECADO, INTO. Es decir, cada vez que dicen el nomb

    Maldad, el Pecado, He aqu la Ruina y latendera lo que dicen. Cada vez que los protbreo He aqu MALDAD, PECADO, RUIN, deben saber que estn orando al diosde la RUINA. Segn consta en el Diccionaento de JAMES STRONGpalabra nro. 1887

    tanto la palabra nmero 1887 como la 1888 qgnifica He aqu! o Miren!. Tambin usamo 68:4 y otras. Pero en el Salmo 68:4 en paahque significa He aqu. Qu sentido te o Miren NO ES EL NOMBRE DEL

    primera parte del nombre inventado por lose significa como hemos visto:He aqu!.arte del nombre inventado:

    , PECADO, INIQUIDAD, RUINA, DESTRUTAMIENTO, ETC.

    iccionario Strong de Palabras OriginalesSTRONGpalabra nro. 1942 en su pgina 11

    cido muy hbilmente por el catolicismo romantualmente. Y el objetivo fue conseguido con tot MALDAD!. Las consecuencias pueden vero cristianismo que no slo se ha convertido endadero YHWH.

    dios Bblicos 5

    ncin de este nombre lica romana JAMS

    INVENTADO DEL mente expuesto que lo

    s y clrigos catlicos rversin de todas las

    se BLASFEMA Y DE

    v. La palabraJe IQUIDAD, RUINA, e inventado y falso de

    estruccin. estantes mencionan el

    , DESTRUCCIN. e la MALDAD, del

    rio Strong de Palabras en su pgina 113:

    e es de origen caldeo a en las traducciones

    rticular se utiliza para dra que el Eterno se

    ETERNO ELOHM

    mencionados monjes Ahora veamos lo que

    CCIN,

    el Antiguo y Nuevo ).

    entre los disidentes o al xito. Su traduccin

    se delante de nuestros una religin ms, sino

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    6/10

    Ministerio BIT MILH

    NOTA: La propia versin Reina-Jehov NO ES EL VERDREPRESENTACIN DE STE,INVENTARON, PERO NO ES EL

    NOTA: La propia versin Reina-Valera dque la PRONUNCIACIN ORIGINAL Dinvento moderno y su sonido original e

    NOTA: Para ms informacin sobre el fNOMBRE.

    ESTADSTICAS DE LA T

    TIPO de COR

    PALABRAS GRIEGAS NO TRADUCIDASSI

    PALABRAS TRANSPUESTAS DEL ORDEN

    AGREGADO DE PARNTESIS QUE NO EXIPALABRASDE DEFICIENTETRADUCCIN(ACEPCIN USADA NO ES LA PTIMA, NOMBRES

    PALABRAS MAL TRADUCIDAS (ACEPCIN C

    PALABRAS MAL TRADUCIDAS (ACEPCIN IN

    PALABRAS AGREGADAS INNECESARIAME

    PALABRAS FALTANTES EN TRADUCCIN

    PALABRAS MAL TRADUCIDAS DESDE ORI

    ELIMINACIN DEL NOMBRE YH

    Cantidadaprox. deErrores encontr

    Academia Bblica BEREA Argentina Est

    Valera de 1960 en su pgina 59 reconDERO NOMBRE DE ELOHM SINes decir , ALGO AS COMO UNERDADERO NOMBRE DEL A LTSIMO:

    1960 en su GLOSARIO dice que el trmino Jeh EL NOMBRE KADOSH fue YAUE (Recordemosra U):

    also nombre Jehov remitirse al Estudio Bbli

    ADUCCIN REINA-VALERA

    ECCIONESCantidadAprox.

    O TRASLITERADAS 293

    RIGINAL 42

    TEN EN ORIGINAL 7

    ROPIOSEQUIVOCADOS, ETC.) 13.599

    ONTRARIA AL CONTENIDO GRAL. BBLICO) 232

    EXISTENTE) 306 NTE AL ORIGINAL GRIEGO 2.029

    1.280

    . HEBREO AL GRIEGO 3.130 H 226

    dos a la TraduccinR-V1960 21.143

    dios Bblicos 6

    oce que el trmino QUE ES UNA

    EUDNIMO QUE

    vfue un INVENTO y que la V latina es un

    o N3 titulado EL

    (1960)

    Escala deErrores

    Leve

    Medio

    Medio

    Medio

    Grave

    Muy Grave

    Muy Grave

    Muy Grave

    Muy Grave

    Gravsimo

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    7/10

    Ministerio BIT MILH Academia Bblica BEREA Argentina Estudios Bblicos 7

    LOGROS EN LA TRADUCCIN DEL BRIT HADASH (N.T.)DENOMINADA: PACTO MESINICO

    Esta traduccin est basada en el texto griego de Nestle y para la traduccin del libro de Matityahu(Mateo) se ha seguido el texto hebreo preservado en el tratado Even Bojan de Shem Tov Ben Itzjaq.Tambin se han considerado especialmente otros manuscritos tales como el rollo de Matityahu de Du Tillet,la versin llamada Peshitta del siglo II y otros tambin de entre los ms antiguos.

    1) RECUPERACIN DEL NOMBRE DEL NICO Y TODOPODEROSOELOHM: YHWHEste nombre apareca en originales del N.T. ms de 170 veces, y estaba compuesto slo por 4 letras

    consonantes hebreas:hwhy . Lamentablemente hoy ha sido erradicado de casi la totalidad de lastraducciones castellanas. Algunas traducciones actuales le agregan vocales que no se encontrabanoriginalmente escritas. La importancia de conocer este nombre con exactitud puede ser determinanteen nuestra salvacin.Cualquiera que invoque el nombre de YHWH ser salvo. Ro 10:13

    No hace falta ser un exgeta en idioma para saber que cualquier cambio de sonido vocalizado en la

    pronunciacin de una palabra puede cambiar TOTALMENTE SU SIGNIFICADO. En la mayora delas traducciones NO SE RESPETARON NI LAS CONSONANTES del nombre sagrado: YHWH,cambiando la letra inicial Yod Y por una jet J. Aun respetando las consonantes el significadopuede ser muy diferente si cambiamos el sonido vocalizado. Veamos algunos ejemplos en castellano:No es lo mismo decir RIMA que ROMA, con slo cambiar una vocal ya se cambiabsolutamente el significado. Le parece razonable que los hombres INVENTEN un nombreantojadizo para llamar al Todopoderoso cuando Yahshua mismo nos reafirm cul era aquel nombreque escuch Mosh en el Sinay? Yahshua ense a orar a sus discpulos comenzando a decir:Padre nuestro, El de los cielos, SANTIFICADO SEA TU NOMBRE Mt 6:9.

    Se cumple la profeca que describa que no creeran en YHWH en el NOMBRE de quin vinoYAHSHUA, pero s iban a creer y utilizar el nombre de OTRO, es decir Jehov, QUE VENDRA

    EN SU PROPIO NOMBRE: Jess. Yo he venido en nombre de mi Padre, y no mereciben; si otro viniere en su propio nombre, a se recibirn. Jn 5:43

    2) RECUPERACIN DEL TRMINO ELOHM REEMPLAZANDO ALINNOMINIOSO VOCABLO: DIOSCon respecto al origen del vocablo DIOS, del griego s o Theos, cuya traduccin latina esZeus (dios sol en la cultura griega); y que comnmente fue traducido al castellano como Dios. Nocreemos que sea acertado usar esta palabra que en griego significa el nombre preciso de un dios

    pagano y aplicarlo al nico y verdadero Creador (Bibliografa: Sinnimos del Antiguo Testamentopor Robert Baker Girdlestone, pg. 38-39). Con respecto a esta palabra griega s (Dios) el

    diccionario Manual Vox Griego-Espaol de Jos M. Pabn de Urbina, en su pgina 154 lo traducecomo procedente de Zeus, Genitivo de Zeus. Por tal motivo, no utilizaremos el trmino Dios ycreemos ms preciso utilizar para nuestro Creador la palabra hebrea: Elohm, traducido como SerSupremo, Creador del cielo y de la tierra y Sustentador de todo lo existente (lit. El desplegador de

    Poder). En cuanto al nombre propio de Elohm que en hebreo es:hwhy consideramos que la mejortraduccin al espaol es: YHWH. Esta es la palabra que fue inspirada por el Espritu Santo en elAntiguo Testamento y la que oy Mosh (Moiss) que fue dicha por la propia boca de Elohmcuando le habl en repetidas veces (Ver: Ex 3:6)

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    8/10

    Ministerio BIT MILH Academia Bblica BEREA Argentina Estudios Bblicos 8

    3) RECUPERACIN DEL NOMBRE HEBREO ORIGINAL DEL SALVADOREn los manuscritos griegos del llamado Nuevo Testamento encontramos un nombre inexistente ense idioma y que originalmente es hebreo. Este nombre del Mesas ha sido encontrado escrito ennumerosas cartas contemporneas a los apstoles y luego entre discpulos de ellos. En hebreo se

    escribe:[vuw oHy, en dnde se identifican las primeras dos letras iguales a las del NOMBRE deElohm en su forma abreviada: YaH y luego SHUA (derivado del verbo salvar); lo que combinadas

    significara YaH o YaHWe salva o es salvacin. En griego se trascribi letra por letra: la Yod hebreay (por la ota griega con sonido Y); la He hebreah (por la o eta griega que es la H cuyo sonidoes una Ah aspirada) esta es la prueba de que originalmente en hebreo estaba la H que junto con laY inicial representaban al NOMBRE DEL TODOPODEROSO en su modo abreviado: YH o YaH.Luego del regreso de Babilonia el uso del sonido O utilizado en el nombre por medio de la Waw

    hebrea w pierde su uso y queda la forma abreviada del nombre del Mesas como:[vu oHy ; dnde latercer letra es una SHim hebrea (por las sigma griega con sonido SH); el sonido U vocalizadohebreo por causa de la Tenuot se reemplaz por lasou griegas para asemejarse al sonido U y en

    algunos casos se transcribe la ayim hebrea (por las sigma griega) sin sentido alguno. Quedando

    en griego un conjunto de letras que no forman un nombre existente en griego, semejante a: sous,cuya pronunciacin se distancia muy mucho del verdadero sonido del nombre del mesas y serasemejante a: Iesus; de ah que se latiniz el inventado nombre Jess. Esto ha sido una transliteracinmal hecha desde el nombre hebreo al griego pero con un resultado muy hbrido y confuso, cuyosonido dista mucho de ser una traduccin.

    El verdadero nombre del salvador es pronunciado en dos formas hebreas: YAHSHUA formacontrada o YAHOSHUA; esta ltima es el nombre mal traducido como JOSU (Ver Jos 1:1).

    Creemos muy importante ser precisos en el nombre del Mesas ya que ante ste nombre se doblartoda rodilla de los que estn en los cielos, de los que estn en la tierra y adems de los que estn

    debajo de la tierra. Adems es muy importante ya que toda oracin dirigida al Padre debe ir en elverdadero nombre de su Hijo vuw oHy YAHOSHUA o YAHSHUA. Despus del exilio enBabilonia el sonido O se dej de usar y lo ms probable sea que en la poca del Mesas su nombrese haya pronunciado como YAHSHUA (aunque no consideramos incorrecto llamarle YAHOSHUAtal como fue originalmente ese nombre).

    4) TRADUCCIN DE TRMINOS HEBREOS Y GRIEGOS (sin traducir)Por ejemplo el trmino hebreo Iscariote aplicado a Yahudh (Judas) que es: Ish Kerioth lo quetraducido significa hombre de Kerioth (lugar de su procedencia). En cuanto a trminos griegossin traducir en otras versiones castellanas podemos mencionar la palabra griega Ddimo cuyosignificado es mellizo (Juan 11:16). Otro ejemplo es Mr 10:46 tiene transliterado del hebreo la

    palabra Bartimeo y fue traducida como el nombre del ciego cuando en realidad significa: el hijode Timeo.

    5) AJUSTE CON PRECISIN HISTRICA DE CARGOS PBLICOSSe revis y tradujo con precisin histrica cargos pblicos que estaban mal traducidos en otrasversiones castellanas. Ejemplo: Lc 2:1-2, dnde se menciona a Cirenio como gobernador de Siria, esun error histrico; ya que aunque ejerci el cargo de gobernador esto fue varios aos despus delcenso (entre el ao 6 D.C. y el 9 D.C.). En el momento del censo desempeaba un cargo directivo en

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    9/10

    Ministerio BIT MILH Academia Bblica BEREA Argentina Estudios Bblicos 9

    el censo como Encargado de las Relaciones Exteriores entre el ao 10 A.C y el ao 4 A.C.; perodoen el cul Yahshua naci.

    6) FIDELIDAD EN LAS REFERENCIAS A CITAS DEL ANTIGUOTESTAMENTOAl transcribir literalmente las referencias al Antiguo Testamento, traducidas directamente del hebreo,se logra una mayor precisin de trminos y pureza de palabras, perdidas al traducir antes al griego y

    luego al castellano.

    7) RECUPERACIN DE LOS VERDADEROS NOMBRES DE PERSONAS YLUGARESErrores en la castellanizacin de algunos nombres han llegado a cambiarlos por completo. Es el casode Yakov (literalmente debera ser Jacobo), pero fue latinizado agregndole el apcope deSanctus, es decir: Sant + Iacov; lo que dio como resultado el falso nombre de Sant iacov oSantiago. As tambin con el nombre original hebreo Miriam que fue reemplazadoincorrectamente por el nombre griego Mara, entre otros. Tambin fue recuperado el nombreoriginal de los lugares ms importantes tales como: Yrushalim (Jerusaln), Bith Ljem(Beln), etc.

    8) DIFERENCIACIN ENTRE PALABRAS DEL ORIGINAL Y AGREGADASEN LA TRADUCCIN PARA SU COMPRENSINEn la mayora de las traducciones castellanas no existe diferenciacin entre la traduccin del textooriginal y algunas palabras de deben agregarse para su mejor comprensin en nuestro idioma. En statraduccin se ha logrado diferenciar lo que est escrito en el original de lo que ha debido seragregado luego para su mejor traduccin. Estas palabras han sido colocadas entre parntesis para quequeden a juicio del lector su incorporacin al texto.

    9) DIFERENCIACIN EN PORCIONES DE LOS ORIGINALES MSFIDEDIGNOS Y ELIMINACIN DE AGREGADOS POSTERIORES

    Adems toda porcin adicionada siglos posteriores por copistas, que se han encontrado slo enoriginales menos antiguos han sido descartados o suprimidos por considerarlas: PA LABRASAGREGADAS A LA INSPIRADA. Por ser ms confiable el texto hebreo de los manuscritos deMatityahu de Shem Tov y Matityahu de Du Tillet, se los ha preferido sobre las copias griegas quecontienen muchos errores y contradicciones respecto al resto de las Escrituras Sagradas.

    10) DIFERENCIACIN ENTRE EL TEXTO MAYORITARIO DEL ORIGINAL YPORCIONES QUE SLO ESTN EN ALGUNOS MANUSCRITOSFIDEDIGNOS.En esta traduccin se ha reflejado los distintos originales de los cuales han sido tomados algunospasajes que no estn presentes en todos, o faltan en algunos; con un cambio de letra para que a juiciodel lector pueda o no ser considerado este pasaje. Por ejemplo algunas porciones tomada del Cdicede Beza que no estn presentes en otros originales, se traducen pero con otro tipo de letra.

    11) EN ESTA TRADUCCIN SE HA PRESCINDIDO DE PREJUICIOSRELIGIOSOS.Esta traduccin no se ha hecho a partir de ningn credo previo, de ninguna denominacin cristiana osimilar, ni buscando reafirmar ninguna creencia propia. Se ha tomado la traduccin ms precisa deacuerdo al lenguaje hebreo y griego (entre todas las acepciones que tiene cada palabra). Se hamantenido con su traduccin, la concordancia con el resto de las Escrituras eliminando lascontradicciones existentes en otras traducciones prejuiciosas. Se ha respetado al traducir lasexpresiones ms demostrativas de la cultura hebrea. Al traducir, de este modo hemos logrado

  • 7/25/2019 RV y El Pacto Mesianico

    10/10

    Ministerio BIT MILH Academia Bblica BEREA Argentina Estudios Bblicos 10

    permitirle a las palabras escritas en griego expresar puramente su contenido sin intentar alterar susignificado para que concuerde con las creencias de algunas denominaciones; como se evidenciaclaramente en otras traducciones castellanas.

    CONCLUSIONESDesconocemos los motivos que llevaron durante tantos aos a mantener corruptas la mayora de las

    traducciones, en particular, al castellano, sobre todo la versin llamada Reina-Valera 1960.Dejamos en manos de quien juzgar todas las cosas y que tambin es el verdadero autor de las SagradasEscrituras el justo juicio para todos aquellos que han pervertido su Palabra y la han difundido as, sin nisiquiera asegurarse de que sea as."Mas a Elohm gracias, el cual nos conduce siempre en triunfo en el Mesas, y pormedio de nosotros manifiesta en todo lugar el aroma de su conocimiento. Porque

    para Elohm somos buen aroma del Mesas en los que se salvan, y en los que sepierden; a stos ciertamente olor de muerte para muerte, para los otros aroma devida para vida. Y para estas cosas, Quin es competente?Porque no somos comolos muchos que adulteran la palabra de Elohm , sin embargo, hablamos as con

    sinceridad, como proviene de Elohm, delante de Elohm, en el Mesas."2 Co 2:14-17

    "Por esto, administrando este servicio segn la misericordia que hemos recibido,no desmayamos, sino que renunciamos a las cosas ocultas de la vergenza, noandando con astucia ni cambiando engaosamente la palabra de Elohm , sinorecomendndonos, por la manifestacin de la verdad ante toda concienciahumana delante de Elohm. Pero si nuestras buenas noticias estn anencubiertas, entre los que se pierden estn encubiertas; en los cuales el dios de estemundo ceg la reflexin de los incrdulos, para que no vean con claridad la

    iluminacin de las buenas noticias de la gloria del Mesas, quien es la imagen deElohm. Porque no nos proclamamos a nosotros mismos, sino a Yahshua (el)Mesas, (el) Amo, y a nosotros mismos, siervos de ustedes a merced de Yahshua.Pues el Elohm que dijo desde (la) oscuridad luz brillar, (es) quien brill en loscorazones de ustedes para iluminacin del conocimiento de la gloria de Elohm en(el) rostro del Mesas" 2 Co 4:1-6.

    Dichoso el que est leyendo y los que estn oyendo y guardando lo que en la Biblia ha sido escrito;

    porque el t iempo est cerca Revelacin 1:3