SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas...

42
SEGURO DE MOTO CONDICIONES GENERALES REFERENCIA EQ/XEN/0316/D

Transcript of SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas...

Page 1: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

SEGURODE

MOTO

CONDICIONES GENERALESREFERENCIA EQ/AMV/0316/EREFERENCIA EQ/XEN/0316/D

Page 2: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o
Page 3: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 1 —

ÍNDICE

I. DEFINICIONES .................................................................................. 2

II. PERFECCIÓN Y DURACIÓN DEL CONTRATO .............................. 3

III. PAGO DE LA PRIMA ......................................................................... 4

IV. BASE DEL CONTRATO Y DECLARACIÓN DEL RIESGO .............. 5

V. OBLIGACIONES DE L´ ÉQUITÉ ....................................................... 7

VI. OBLIGACIONES DEL ASEGURADO ............................................... 7

VII. TRAMITACIÓN Y VALORACIÓN DEL SINIESTRO ......................... 8

VIII. RECHAZO DEL SINIESTRO ............................................................. 9

IX. FACULTAD DE REPETICIÓN ............................................................ 9

X. RESERVA DEL DERECHO A RECURRIR ....................................... 10

XI. ÁMBITO TERRITORIAL .................................................................... 10

XII. EXCLUSIONES GENERALES ........................................................... 10

XIII. COMUNICACIONES........................................................................... 12

XIV. INFORMACIÓN AL TOMADOR ANTES DE LA CONCLUSIÓN DEL CONTRATO .......................................... 12

XV. CONDICIONES GENERALES DE CADA MODALIDAD ................. 13

XVI. CLÁUSULA DE INDEMNIZACIÓN DE LAS PÉRDIDAS DERIVADAS DE ACONTECIMIENTOS EXTRAORDINARIOS ACAECIDOS EN ESPAÑA ............................ 27

XVII. CONCURRENCIA DE SEGUROS ..................................................... 32

XVIII. NOTAS MUY IMPORTANTES ........................................................... 33

Page 4: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 2 —

CONDICIONES GENERALES

El presente seguro cubre exclusivamente las garantías aseguradas en los términos, condiciones y dentro de los límites señalados en la presente Póliza sin perjuicio de las coberturas adicionales u opcionales que se puedan contratar por medio de suplemento.

I. DEFINICIONES

En este Contrato se entiende por:

Asegurador: La persona jurídica que asume el riesgo contractualmente pactado. En el presente

caso L’Équité.

Tomador del seguro: Es el propietario del vehículo y la persona que suscribe este contrato con el

Asegurador y a quien corresponden las obligaciones que se deriven del mismo, salvo aquellas que

correspondan expresamente al asegurado.

Asegurado: La persona que fi gura como Tomador / Asegurado declarado en las condiciones

Particulares de la Póliza, siempre que esta persona sea el propietario del vehículo asegurado o lo

sean sus padres o su cónyuge. Igualmente es Asegurado aquella persona a la que el propietario

del vehículo asegurado autorice su condición y haya sido declarado por el Tomador del seguro y

expresamente recogido en las Condiciones Particulares de la póliza.

Conductor Asegurado: La persona que, legalmente habilitada para ello, y con autorización del

Propietario y del Tomador mediante la correspondiente declaración expresamente recogida en las

Condiciones Particulares de la póliza, conduzca el vehículo asegurado o lo tenga bajo su custodia o

responsabilidad en el momento del siniestro.

Accidentes: Se entiende por tal todo suceso violento, súbito, externo y ajeno a la intencionalidad

del Asegurado y del que se deriven daños corporales o materiales. Se entiende por accidente de

circulación lo mismo que por Hecho de circulación posteriormente descrito.

Benefi ciario: La persona física que por decisión del Tomador o del Asegurado es titular del derecho

a la indemnización.

Daño corporal: La lesión corporal o muerte causada a personas físicas.

Daño material: La pérdida, destrucción o deterioro de las cosas o de los animales.

Franquicia: La cantidad o porcentaje que en cada siniestro es a cargo del Asegurado, si así se ha

pactado.

Hecho de circulación: los derivados del riesgo creado por la conducción del vehículo asegurado,

tanto por garajes y aparcamientos, como por vías o terrenos públicos y privados aptos para la

circulación, tanto urbanos como interurbanos, así como por vías o terrenos que sin tener tal aptitud

sean de uso común. No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas

con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o habilitados para dichas

pruebas.

Pérdida total: Siniestro en que el importe peritado de la reparación del vehículo asegurado excede

del valor indemnizable según la Póliza.

Page 5: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 3 —

Póliza: Conjunto de documentos en que se hacen constar las condiciones del Contrato. Está formada por:

La Solicitud del Seguro. —

Las Condiciones Generales. —

Las Condiciones Particulares, que individualizan el riesgo. —

Los suplementos o Apéndices que se emitan a la misma para complementarla, —

modifi carla o enmendarla.

El recibo de la prima. —

Prima: Es el precio del Seguro. El recibo contiene, además, los recargos, tasas e impuestos legal-

mente aplicables.

Propietario: La persona física a cuyo nombre fi gura el vehículo en el registro ofi cial correspondiente.

Siniestro: Todo hecho cuyas consecuencias estén garantizadas por algunas de las modalidades

objeto del Seguro. Se considera que constituye un sólo y único siniestro el conjunto de daños

derivados de un mismo hecho.

Suma asegurada o límite máximo de la cobertura: La cantidad máxima a indemnizar en caso de

siniestro para cada garantía.

Valor de nuevo: El precio total de venta al público en estado de nuevo del vehículo asegurado,

incluyendo los recargos e impuestos obligados para circular, excepto cuando sean legalmente de-

ducibles por el propietario. Si el vehículo ya no se fabrica o no se encuentra en los catálogos o listas

de las casas vendedoras, se aplicará el valor de un vehículo de características análogas.

Valor venal: El valor de venta del vehículo asegurado en el momento inmediatamente anterior a la

ocurrencia de un siniestro.

Valor venal mejorado: El valor venal incrementado en un 20%.

Vehículo asegurado: motocicletas, ciclomotores y todo otro vehículo terrestre automóvil que esté acciona-

do por una fuerza mecánica, con las opciones y accesorios que se recojan en las Condiciones del Seguro.

II. PERFECCIÓN Y DURACIÓN DEL CONTRATO

El contrato se perfecciona mediante la fi rma por ambas partes contratantes de la Póliza.

Las garantías de la Póliza entran en vigor en la hora y fecha indicadas en las Condiciones Particula-

res, siempre y cuando el Tomador del Seguro haya fi rmado la Póliza, y pagado el recibo de prima

correspondiente, salvo pacto en contrario.

El Seguro tiene la duración que se establece en las Condiciones Particulares. Al término del plazo

estipulado, para el caso de que el Contrato sea prorrogable, quedará tácitamente prorrogado por

UN AÑO y así sucesivamente. No obstante, las partes podrán oponerse a la prórroga del contrato

mediante notifi cación escrita a la otra parte, efectuada con un plazo de dos meses de antelación a

la conclusión del período de seguro en curso.

En aquellos casos en los que el seguro quede extinguido, según las condiciones y plazos fi jados

en el presente contrato, para todas las garantías de daños del vehículo (modalidad Robo, Incendio

y Daños Propios), L’Équité tiene derecho a retener la prima del período en curso, reservándose al

asegurado la parte de prima no consumida para el resto de coberturas (modalidad Básica), compu-

Page 6: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 4 —

tándose la misma desde el momento de la anulación de la póliza o baja defi nitiva en tráfi co (pérdida

total), hasta el vencimiento de la anualidad en curso.

En cualquier caso la reserva de prima así calculada se mantendrá por un período máximo de un año a

contar desde la fecha de anulación o baja defi nitiva en tráfi co (pérdida total).

Si transcurrido dicho plazo, el tomador no hubiera realizado una nueva contratación, el crédito

quedaría extinguido.

La extinción del Contrato como consecuencia del supuesto anterior no modifi cará los respectivos

derechos y obligaciones de las partes en relación con los siniestros declarados.

III. PAGO DE LA PRIMA

El Tomador del Seguro está obligado al pago de la primera prima o de la prima única (según forma de

pago establecida en las condiciones particulares) en el momento de la perfección del Contrato. Las

sucesivas primas, en su caso, se deberán hacer efectivas en los correspondientes vencimientos.

Si por culpa del Tomador, la primera prima no ha sido pagada, o la prima única no lo ha sido a su

vencimiento, L’Équité tiene derecho a resolver el Contrato, mediante escrito dirigido al tomador

por correo certificado con acuse de recibo o por cualquier otro medio admitido en derecho, o

a exigir el pago de la prima debida en vía ejecutiva con base en la Póliza. En todo caso, si la

prima no ha sido pagada antes de que se produzca el siniestro, L’Équité quedará liberado de su

obligación.

En caso de falta de pago de una de las primas siguientes, la cobertura de L’Équité queda suspendida

UN MES después del día de su vencimiento. Si L’Équité no reclama el pago dentro de los SEIS

MESES siguientes al vencimiento de la prima, se entenderá que el Contrato queda extinguido.

Si el Contrato no hubiere sido resuelto o extinguido conforme a los párrafos anteriores, la cobertura

vuelve a tener efecto a las veinticuatro horas del día en que el Tomador pague su prima.

Lugar y forma de pago. ■

Si en las Condiciones Particulares no se determina ningún lugar para el pago de la prima, se

entenderá que éste ha de hacerse en el domicilio del Tomador del Seguro.

Podrá pactarse el fraccionamiento del pago de la prima anual en los plazos y con los vencimientos

y condiciones que se establezcan en las Condiciones Particulares.

En caso de siniestro, el Asegurador podrá deducir de la indemnización el importe de las fracciones

de prima vencidas y no satisfechas por el Tomador del Seguro. Si se produce la pérdida total

del vehículo asegurado, se deducirá también el importe de las fracciones de prima no vencidas,

correspondientes a la anualidad de Seguro en curso.

Si se ha convenido el cobro de los recibos de prima por medio de cuenta abierta en Banco o Caja de

Ahorros, que fi gurará en las Condiciones Particulares, se aplicarán las siguientes normas:

El Tomador del Seguro entregará a L’Équité carta dirigida al establecimiento bancario o a.

Caja de Ahorros, dando la orden oportuna al efecto.

Page 7: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 5 —

La prima se entenderá satisfecha a su vencimiento, salvo que, intentado el cobro dentro b.

del plazo de UN MES a partir de dicha fecha, no existiesen fondos sufi cientes en la

cuenta del obligado al pago, en cuyo caso se pondrá en conocimiento del Tomador del

Seguro, mediante carta certifi cada o cualquier comunicación fehaciente.

Si L’Équité dejase transcurrir el plazo de UN MES a partir del día del vencimiento sin c.

presentar el recibo al cobro y al hacerlo no existiesen fondos sufi cientes en la cuenta,

deberá notifi car tal hecho al obligado a pagar la prima, por carta certifi cada o por medio

indubitado, concediéndole un nuevo plazo de UN MES para que comunique a L’Équité

la forma en que satisfará su importe. Este plazo se computará desde la recepción de la

expresada carta o notifi cación en el último domicilio comunicado a L’Équité.

IV. BASE DEL CONTRATO Y DECLARACIÓN DEL RIESGO

Base del Contrato. ■

Esta Póliza ha sido concertada sobre la base de las declaraciones formuladas por el Tomador del

Seguro, de acuerdo con el cuestionario que le ha sometido L’Équité, que han motivado la aceptación

del riesgo por el Asegurador, y el cálculo de la prima.

La solicitud y el cuestionario cumplimentados por el asegurado, así como la proposición de L’Equité,

en su caso, junto con esta póliza, constituyen la base del contrato.

Si el contenido de la póliza difi ere de la proposición de seguro o de las cláusulas acordadas, el

asegurado podrá reclamar a L’Équité en el plazo de un mes a contar desde la entrega de la póliza

para que se subsane la divergencia existente. Transcurrido dicho plazo sin efectuar la reclamación,

se estará a lo dispuesto en la póliza.

Obligación de Informar. ■

El tomador del Seguro está obligado antes de la conclusión del contrato y durante toda su vigencia,

a declarar a L’Équité, de acuerdo con el cuestionario que éste le someta, todas y cada una de las

circunstancias por él conocidas que puedan infl uir en la valoración del riesgo.

En caso de reserva o inexactitud de la declaración del Tomador del Seguro sobre las circunstancias

que pueden infl uir en la valoración del riesgo, L’Équité podrá rescindir el Contrato de Seguro

mediante declaración dirigida al Tomador del Seguro, en el plazo de UN MES, a contar desde el

conocimiento de la reserva o inexactitud. Desde el momento mismo en que L’Équité haga esta

declaración, quedarán de su propiedad las primas relativas al período en curso, salvo que concurra

dolo o culpa grave por su parte.

Si el siniestro sobreviene antes de que L’Équité hubiere hecho dicha declaración, la indemnización

se reducirá en la misma proporción existente entre la prima convenida en la Póliza y la que hubiera

correspondido de acuerdo con la verdadera entidad del riesgo. Si medió dolo o culpa grave del

Tomador del Seguro, L’Équité quedará liberado del pago de la prestación.

Modifi cación del riesgo. ■

El Tomador del Seguro o el Asegurado deberá, durante todo el curso del contrato, comunicar a

L’Équité, tan pronto como le sea posible, todas y cada una de las circunstancias que agraven

Page 8: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 6 —

el riesgo y que sean de tal naturaleza que si las hubiera conocido en el momento de contratar el

Seguro, no lo habría celebrado o lo hubiera hecho en condiciones más gravosas.

Consecuencias de la agravación

L’Équité podrá proponer una modifi cación de las Condiciones del Contrato en un plazo de dos

meses a contar del día en que la agravación le haya sido declarada. En tal caso, el tomador del

seguro o el asegurado dispondrá de quince días a contar desde la recepción de esta proposición,

para aceptarla o rechazarla. En caso de rechazo o de silencio por parte del tomador del seguro o

del asegurado, L’Équité tendrá la facultad, transcurrido dicho plazo, de rescindir el contrato previa

advertencia al tomador del seguro o al asegurado, ofreciéndole, para que conteste, un nuevo plazo

de quince días, transcurridos los cuales y dentro de los ocho siguientes comunicará al tomador del

seguro o al asegurado la rescisión defi nitiva.

L’Équité podrá igualmente rescindir el contrato comunicándolo por escrito al Tomador del Seguro o al

Asegurado dentro de un mes, a partir del día en que tuvo conocimiento de la agravación del riesgo.

Consecuencias de la falta de comunicación

Si sobreviniere un siniestro sin haberse realizado declaración de agravación de riesgo, L’Équité

queda liberado de su prestación si el tomador del seguro o el Asegurado ha actuado con mala fe.

En otro caso, la prestación de L’Équité se reducirá proporcionalmente a la diferencia entre la prima

convenida y la que se hubiera aplicado de haberse conocido la verdadera entidad del riesgo.

Disminución del riesgo. ■

En tal caso, al fi nalizar el período en curso cubierto por la prima, deberá reducirse el importe de

la prima futura en la proporción correspondiente, teniendo derecho el Tomador en caso contrario

a la resolución del contrato y a la devolución de la diferencia entre la prima satisfecha y la que

hubiera correspondido pagar, desde el momento de la puesta en conocimiento de la disminución

del riesgo.

Transmisión del vehículo asegurado. ■

El Asegurado está obligado a comunicar por escrito al adquiriente la existencia del Contrato de

Seguro del vehículo transmitido. Una vez verifi cada la transmisión, también deberá comunicarla por

escrito a L’Équité o a sus representantes en el plazo de QUINCE DÍAS.

El Asegurador podrá rescindir el Contrato dentro de los QUINCE DÍAS siguientes en que tenga

conocimiento de la transmisión verifi cada.

El adquiriente del vehículo asegurado también puede rescindir el Contrato si lo comunica por escri-

to a L’Équité en el plazo de QUINCE DÍAS contados desde que conoció la existencia del Contrato.

En este caso, L’Équité adquiere el derecho a la prima del período que hubiera comenzado a correr

cuando se produce la rescisión.

En el caso de que L’Équité tuviera conocimiento del cambio de titularidad del vehículo sin que el

Asegurado se lo hubiese participado previamente, quedarán sin efecto las fi anzas judiciales que

L’Équité hubiere constituido con posterioridad a dicha fecha y podrá repetir contra el Asegurado por

las indemnizaciones y gastos de toda índole que por cualquier concepto hubieran sido satisfechos

desde entonces o se viera obligado a satisfacer posteriormente.

Page 9: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 7 —

La notifi cación o puesta en conocimiento a cualquier representante de L’Équité u otra persona, no

afectará a renuncia, modifi cación de los términos de la póliza o impedirá a L’Équité hacer valer algún

derecho reconocido bajo esta póliza, ni tampoco se desistirá o se cambiarán a menos que L’Équité

preste su aceptación por escrito.

En caso de muerte, suspensión de pagos, quita y espera, quiebra o concurso del Tomador del Seguro o

del Asegurado, se aplicarán las mismas reglas establecidas para la transmisión del vehículo asegurado.

V. OBLIGACIONES DE L’ÉQUITÉ

L’Équité está obligada a satisfacer la indemnización correspondiente al término de las investigacio-

nes y peritaciones necesarias para confi rmar la existencia del siniestro y, en su caso, el importe de

los daños que resulten del mismo.

Si en el plazo de TRES MESES desde la ocurrencia del siniestro L’Équité no hubiere realizado la

reparación del daño o indemnizado su importe mínimo debido, por causa no justifi cada o que le

fuera imputable, se entenderá que L’Équité ha incurrido en mora.

En lo que respecta a la garantía de Responsabilidad Civil con motivo de la circulación, no se impon-

drán intereses por mora cuando las indemnizaciones fuesen satisfechas o consignadas judicialmen-

te dentro de los tres meses siguientes a la fecha de ocurrencia del siniestro.

VI. OBLIGACIONES DEL ASEGURADO

Comunicación e información en caso de siniestro. ■

El Tomador del Seguro o el Asegurado o el Benefi ciario deben comunicar a L’Équité la ocurren-

cia del siniestro lo más rápidamente posible, y en todo caso dentro del plazo máximo de SIETE

DÍAS posteriores a tener conocimiento de la ocurrencia del hecho.

El Asegurado, el Tomador del Seguro o el conductor, en su caso, deberán emplear los medios a su

alcance para aminorar las consecuencias del siniestro.

Los gastos que se originen por el cumplimiento de la citada obligación, siempre que no sean

inoportunos o desproporcionados en relación con los bienes salvados, serán por cuenta de L’Équité

hasta el límite de la suma asegurada, incluso si tales gastos no han tenido resultados positivos.

El Asegurado no podrá hacer abandono a L’Équité de los bienes dañados, ni aún cuando

circunstancialmente estuvieren en poder de éste.

El Tomador del Seguro y el Asegurado deberán facilitar a L’Équité toda la información sobre las

circunstancias y consecuencias del siniestro.

El Tomador del Seguro y el Asegurado deberán, además, comunicar a L’Équité, a la mayor brevedad

y dentro de plazo hábil, cualquier notifi cación judicial, extrajudicial ó administrativa que llegue a su

conocimiento, relacionada con el siniestro.

Deber de colaboración. ■

El Tomador y el Asegurado deberán prestar la cooperación y ayuda necesaria a L’Équité en todos los

asuntos relacionados con este seguro.

Page 10: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 8 —

Se incluyen, entre otras, la asistencia a audiencias y juicios, asegurar y entregar pruebas, conseguir

la asistencia de testigos, y la cooperación para alcanzar acuerdos, en el desarrollo de un litigio,

arbitraje u otros procedimientos.

Asimismo deberán adoptar todas las medidas que favorezcan su defensa frente a las reclamaciones

de responsabilidad, debiendo mostrarse tan diligentes en su cumplimiento como si no existiera

seguro.

Ni el asegurado ni persona alguna en su nombre, podrán negociar, admitir o rechazar ninguna re-

clamación sin la autorización de L’Équité.

Consecuencias del incumplimiento. ■

L’Équité podrá reclamar a su asegurado los daños y perjuicios ante la falta o retraso de la declara-

ción del siniestro, excepto si fuera debidamente probado que L’Équité ha tenido conocimiento del

siniestro por otro medio.

La violación del deber de informar sobre las circunstancias y consecuencias del siniestro ocasio-

nará la pérdida del derecho a la indemnización en el supuesto de que hubiese concurrido dolo o

culpa grave.

El incumplimiento del deber de evitar o aminorar las consecuencias del siniestro, dará derecho a

L’Équité a reducir la prestación en la proporción oportuna, teniendo en cuenta la importancia de los

daños derivados del mismo y el grado de culpa del asegurado. Si tal incumplimiento se produjera

con intención de perjudicar o engañar a L’Équité, ésta quedará liberada de toda prestación derivada

del siniestro.

Deberes de notifi cación después del siniestro. ■

Si después de un siniestro se obtuviesen recuperaciones o resarcimientos, el Asegurado está obligado,

dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a tener conocimiento de ello, a notifi carlo a L’Équité,

que podrá deducir su importe de la indemnización o reclamarlo a quien la hubiera recibido.

VII. TRAMITACIÓN Y VALORACIÓN DEL SINIESTRO

La comprobación de los siniestros y la valoración de sus consecuencias se efectuarán de mutuo

acuerdo entre L’Équité y el asegurado, iniciándose la tasación dentro de los siete días siguientes a la

fecha en que se haya recibido la declaración de siniestro.

Procedimiento en caso de desacuerdo. ■

En caso de que L’Équité y el Asegurado no lograran llegar a un acuerdo acerca del importe de la

indemnización en el plazo máximo de CUARENTA DÍAS desde la fecha de declaración de siniestro,

cada parte nombrará un perito, debiendo constar por escrito la aceptación de éstos.

Una vez designados y aceptado el cargo, los peritos comenzarán las operaciones de tasación.

Si una de las partes no hubiera designado ningún perito, estará obligada a designar el suyo en

el plazo de OCHO DÍAS desde que la otra parte hubiere designado el suyo. De no nombrarlo

en este último plazo, se entenderá que acepta el dictamen que emita el perito de la otra parte,

quedando vinculada por el mismo. En caso de que los peritos lleguen a un acuerdo, se refi ejará

en un acta conjunta, en la que se hará constar las causas del siniestro, la valoración de los daños,

Page 11: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 9 —

las demás circunstancias que infi uyen en la determinación de la indemnización y la propuesta del

importe de la indemnización.

Cuando no haya acuerdo entre los dos peritos, ambas partes designarán un tercer perito. Si no llegaran

a un acuerdo a este respecto, la designación se hará por un Juez de Primera Instancia del lugar en que

se hallaren los bienes, por los trámites previstos por la Ley de Enjuiciamiento Civil para la insaculación

de peritos. En este caso, el dictamen pericial se emitirá en el plazo señalado por las partes, o en su

defecto, en el de TREINTA DÍAS a partir de la aceptación de su nombramiento como perito tercero.

El dictamen de los peritos, por unanimidad o por mayoría, se notifi cará a las partes inmediatamente,

siendo vinculante para éstas, salvo que se impugne judicialmente por alguna de ellas en el plazo de

TREINTA DÍAS, para L’Équité, y CIENTO OCHENTA DÍAS para el Asegurado, computándose ambos

desde la fecha de la notifi cación del dictamen.

Gastos. ■

Cada parte abonará los honorarios devengados por su perito. Los del perito tercero y los demás

gastos que ocasione la tasación pericial serán abonados a mitad entre el Asegurado y L’Équité. No

obstante, si cualquiera de las partes hubiera hecho necesaria la peritación por haber mantenido una

valoración de los daños manifi estamente desproporcionada, será dicha parte la única responsable

de los mencionados gastos.

VIII. RECHAZO DEL SINIESTRO

Cuando L’Équité decida rechazar un siniestro, en base a las normas de la Póliza, deberá comuni-

carlo por escrito al Asegurado expresando los motivos del mismo.

Si fuera procedente el rechazo de un siniestro con posterioridad a haber efectuado pagos con cargo

al mismo o haber afi anzado sus consecuencias, L’Équité podrá repetir del Asegurado las sumas

satisfechas, o aquellas que en virtud de la fi anza constituida fuera obligado a abonar.

IX. FACULTAD DE REPETICIÓN

L’Équité, una vez pagada la indemnización, podrá repetir:

Contra el conductor, el propietario del vehículo causante y el asegurado, si el daño a.

causado fuere debido a la conducción dolosa de cualquiera de ellos, o a la conducción

bajo la infl uencia de bebidas alcohólicas o de drogas tóxicas, estupefacientes o

sustancias psicotrópicas.

Contra el conductor, el propietario del vehículo causante y el asegurado, si los daños b.

materiales y personales causados fueren debidos a la conducta dolosa de cualquiera de

ellos, o no estuvieran amparados por el presente Contrato de Seguro.

Contra el tercero responsable de los daños. c.

Contra el Tomador del seguro o Asegurado por causas previstas en la Ley 50/1980, de d.

8 de octubre, de Contrato de Seguro.

Contra el Tomador del seguro o Asegurado en el caso de conducción del vehiculo por e.

quien carezca del permiso de conducir, o lo tenga anulado suspendido o retirado por

condena judicial o decisión administrativa.

En cualquier otro supuesto en que también pudiera proceder tal repetición con arreglo a f.

las leyes.

Page 12: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 10 —

La acción de repetición de L’Équité prescribe por el transcurso del plazo de un año, contado a partir

de la fecha en que hizo el pago al perjudicado.

L’Équité podrá ejercitar los derechos y las acciones que, por razón del siniestro, correspondieran al

Asegurado frente a las personas responsables del mismo, hasta el límite de la indemnización.

L’Équité no podrá ejercitar en perjuicio del Asegurado los derechos en que se haya subrogado.

El Asegurado será responsable de los perjuicios que, con sus actos u omisiones, pueda causar a

L’Équité en su derecho a subrogarse.

L’Équité no tendrá derecho a la subrogación contra ninguna de las personas cuyos actos u omisiones

den origen a responsabilidad del Asegurado, de acuerdo con la Ley, ni contra el causante del siniestro

que sea, respecto del Asegurado, cónyuge, pariente en línea directa o colateral dentro del tercer

grado civil de consanguinidad, padre adoptante o hijo adoptivo que convivan con el Asegurado. Pero

esta norma no tendrá efecto si la responsabilidad proviene de dolo o si está amparada mediante

un Contrato de Seguro. En este último supuesto, la subrogación estará limitada en su alcance de

acuerdo con los términos de dicho Contrato.

X. RESERVA DEL DERECHO A RECURRIR

L’Équité se reserva la decisión de ejercitar o no los recursos legales que procedan contra el fallo que

recaiga en un procedimiento judicial o su resultado. Si L’Équité estima improcedente el recurso, lo

comunicará al Asegurado, quedando éste en libertad para anteponerlo por su exclusiva cuenta y

L’Équité obligado a reembolsarle los gastos judiciales y los de abogado y procurador, en el supuesto

de que dicho recurso prosperase, sin que dicho reembolso pueda superar la suma asegurada por

tal concepto.

XI. ÁMBITO TERRITORIAL

Las garantías cubiertas por esta Póliza surten efecto en: España y Andorra, los países que integran el

Espacio Económico Europeo y los Estados adheridos al Convenio Multilateral de Garantía, así como

Gibraltar, Liechtenstein, Mónaco, San Marino y la Ciudad del Vaticano.

XII. EXCLUSIONES GENERALES

Sin perjuicio de lo dispuesto en el Art. 76 de la ley de Contrato de Seguro sobre los derechos del perjudicado, están excluidos de la cobertura otorgada por este seguro, además de lo que se indica específi camente para cada garantía, las consecuencias de los hechos siguientes:

Los causados dolosamente por el Tomador, el Propietario, el Asegurado o por a. el Conductor, salvo que el daño haya sido causado para evitar un mal mayor o en estado de necesidad. Los causados por inundación, terremoto, erupción volcánica, tempestad ciclónica atípi-b. ca, caída de cuerpos siderales y aerolitos; guerra, invasión, acto de enemigo extranjero , hostilidades u operaciones similares a guerra (sea declarada o no), guerra civil; motín, conmoción civil con extensión o carácter de insurrección popular, asonada, rebelión , revolución, poder militar o usurpado, confi scación, nacionalización, requisación he-cha u ordenada por cualquier gobierno o autoridad pública o local, o toda acción de

Page 13: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 11 —

cualquier persona que actúe en nombre de o en relación con cualquier organización cuyos objetivos incluyan el derrocamiento de o el ejercer infl uencia sobre cualquier gobierno iure o de ipso, mediante terrorismo o violencia; hechos declarados por el Go-bierno como catástrofe o calamidad nacional, y las prestaciones atribuidas al Consor-cio de Compensación de Seguros por la Ley. Fisión o fusión nuclear o contaminación radioactiva. c. Los que se produzcan hallándose el conductor en estado de embriaguez o bajo d. la infl uencia de drogas, tóxicos o estupefacientes. Se considerará que existe embriaguez cuando el grado de alcoholemia sea superior al legalmente permitido, o el conductor sea condenado por el delito específi co de conducción en estado de embriaguez o en la sentencia dictada en contra del mismo se recoja algunas de las circunstancias indicadas como causa determinante y/o concurrente del accidente.

Esta exclusión no afectará cuando concurran conjuntamente estas tres condiciones:

Que no sea ebrio o toxicómano habitual. 1. Que el conductor sea asalariado del propietario del vehículo. 2. Que por insolvencia total o parcial del conductor, sea declarado responsable civil 3. subsidiario el Asegurado. En cualquier caso, L’Équité tendrá el derecho de repetición contra el conductor.

Los producidos con ocasión de ser conducido el vehículo asegurado por una e. persona que carezca de la correspondiente licencia o permiso o lo tenga anulado, suspendido o retirado por condena judicial o decisión administrativa, o bien no tenga la autorización del propietario del vehículo, con excepción de los derechos que para el Asegurado se deriven de la cobertura de robo cuando esté amparada por la Póliza, por lo que respecta a los daños materiales sufridos por el vehículo asegurado. Cuando el conductor del vehículo asegurado causante del accidente sea f. condenado como autor del delito de “omisión del deber de socorro”. Esta exclusión no afectará al propietario del vehículo cuando el conductor sea asalariado del mismo, y sin perjuicio del derecho de repetición del Asegurador contra dicho conductor. Los que se produzcan con ocasión del robo o hurto del vehículo asegurado. g. Excepto lo dispuesto en la garantía de Robo y sin perjuicio de lo legalmente establecido respecto al Consorcio de Compensación de Seguros en el ámbito del seguro obligatorio. Los que se produzcan cuando por el tomador, el Asegurado o por el conductor h. se hubiesen infringido las disposiciones reglamentarias en cuanto a requisitos y número de personas transportadas. Los que se produzcan con ocasión de estar desarrollando el vehículo asegurado i. la correspondiente labor industrial o agrícola y no sean por tanto consecuencia directa de la circulación del vehículo. Cuando en la declaración de siniestro se incurra en falsedad intencionada o j. simulación, o se incumplan dolosamente las obligaciones del Asegurado en caso de siniestro. Los que se produzcan con ocasión de la participación del vehículo asegurado k. en apuestas, desafíos, carreras, concursos, pruebas deportivas o en las pruebas preparatorias para las mismas. Los causados por vehículos destinados principalmente a su utilización en puertos, l. así como por la circulación dentro del recinto de aeropuertos. El causado por el transporte de mercancías infl amables, explosivas, tóxicas, m. radiactivas, y otras materias reglamentadas como peligrosas.

Page 14: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 12 —

XIII. COMUNICACIONES

Las comunicaciones a L’Équité por parte del Tomador del Seguro, del Asegurado o del Benefi ciario

se realizarán en el domicilio social de L’Équité, señalado en la Póliza, o a través de agente o a través

de mediador de seguros de la citada Aseguradora.

XENASEGUR AGENCIA DE SUSCRIPCION, S.L., Avda. Bruselas, 38 portal B 28108 Alcobendas

(MADRID). [email protected] telf.. 902 010 160

Las comunicaciones efectuadas por un corredor de Seguros a L’Équité en nombre del Tomador

del Seguro surtirán los mismos efectos que si las realizara el propio Tomador, salvo indicación en

contrario de éste.

Las comunicaciones de L’Équité al Tomador del Seguro y, en su caso, al Asegurado y al Benefi cia-

rio, se realizarán al domicilio de éstos recogido en la Póliza, salvo que los mismos hayan notifi cado

a L’Équité el cambio de su domicilio.

XIV. INFORMACIÓN AL TOMADOR DEL SEGURO ANTES DE LA CONCLUSIÓN DEL CONTRATO

De conformidad con lo dispuesto en los artículos 53, 60 y 81 de la Ley 30/1995, de 8 de noviembre,

de Ordenación y Supervisión de los Seguros Privados, y normas concordantes del Reglamento

que la desarrolla (Real Decreto 2486/1998, de 20 de noviembre), el Asegurador manifi esta: Que

el contrato de seguro se celebrará en régimen de libre prestación de servicios con la aseguradora

francesa. L’Équité Compagnie D’Assurances autorización DGS L-376, con domicilio social en 7,

Boulevard Haussmann, 75442 Paris Cedex 09.

Esta entidad tiene la forma jurídica de Sociedad Anónima -RCS Paris B 5720846970059. CIF:

N0015966E Representante de Siniestros: ASSURANCES MOTO VERTE AGENCIA DE SUSCRIP-

CIÓN, S.L., CIF: B85551000, Avda. de Bruselas, 38 portal B, 28108 Alcobendas (MADRID).

El estado miembro a quien corresponde el control de la aseguradora es Francia. Dentro de dicho

Estado, la autoridad a quien corresponde el control es la L´Autorité de Contrôle des Assurances et

des Mutuelles.

Además de las disposiciones contenidas en la presente póliza serán de aplicación las contenidas

en la legislación española vigente en cada momento.

Si alguna de las previsiones contenidas en el presente contrato resultase inválida, ilegal o de im-

posible cumplimiento, se considerará nula y no afectará a cualquier otra válida, legal o ejecutable;

si fuera posible, será interpretada limitándola para que resulte válida, legal y ejecutable hasta ha-

cerla compatible con la legislación aplicable. Y cualquier previsión de la Póliza en confl icto con la

legislación aplicable, por la presente se subsanará para que esté conforme a la correspondiente

legislación. Que las disposiciones relativas a las reclamaciones serán las siguientes:

Instancias internas de reclamación. ■

Conforme a lo establecido en la Orden ECO 734/2004 de 11 de marzo, los asegurados de

L’Équité que deseen manifestar una queja podrán dirigirse al Sr. Quiroga, Apartado de correos

2092, 28080 Madrid, Fax: 91 403 64 38, mediante correo certifi cado o por correo electrónico:

[email protected]

Page 15: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 13 —

Instancias externas de reclamación. ■

En caso de disputa, y de conformidad con lo establecido en el Artículo 24 de la Ley 50/1980 del

Contrato de Seguro, el Asegurado podrá hacer valer sus derechos ante el Juzgado de Primera

Instancia correspondiente a su domicilio.

Sin perjuicio de las acciones a ejercitar ante los Tribunales, se podrá reclamar ante el Comisionado de

Defensa del asegurado de la Dirección General de Seguros si considera que la entidad aseguradora

ha realizado prácticas abusivas o ha lesionado los derechos derivados del contrato de seguros.

Igualmente, las partes podrán voluntariamente someterse a decisión arbitral, en los términos pre-

vistos en la Ley 26/1984, de 19 de julio, General para la Defensa de Consumidores y Usuarios, o en

los términos de la Ley 36/1988, de 5 de diciembre, de Arbitraje.

XV. CONDICIONES GENERALES DE CADA MODALIDAD

La presente Póliza otorga las siguientes modalidades de cobertura que se pasan a desarrollar pos-

teriormente:

MODALIDAD BÁSICA ■La modalidad básica comprende:

Seguro Obligatorio de Responsabilidad Civil.1. —

Seguro Voluntario de Responsabilidad Civil. 2. —

Defensa jurídica, Prestación de Fianza y Reclamación de Daños.3. —

Garantías Adicionales.4. —

MODALIDAD BÁSICA MÁS ROBO E INCENDIO ■Esta modalidad sólo tendrá validez si está expresamente contratada en el documento de las condi-

ciones particulares y previa verifi cación del vehículo.

Esta modalidad comprende, además de las mencionadas en la modalidad básica, las de:

Robo del vehículo asegurado. 5. —

Incendio del vehículo asegurado.6. —

MODALIDAD TODO RIESGO ■Esta modalidad sólo tendrá validez si está expresamente contratada en el documento de las con-

diciones particulares y previa verifi cación del vehículo. Esta modalidad comprende, además de las

mencionadas en la modalidad básica más robo e incendio, la de:

Daños del vehículo asegurado.7. —

GARANTÍA OPCIONAL DE ACCIDENTE DE CONDUCTOR ■Tanto en las modalidades anteriormente expuestas, opcionalmente se podrá contratar la garantía

opcional Accidentes del Conductor que en ningún caso podrá suscribirse aisladamente.

1.- SEGURO OBLIGATORIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL

1.1. Objeto.Mediante la presente cobertura, L’Équité asume la obligación de indemnizar a un tercero

los daños y perjuicios causados por el uso y circulación del vehículo, cuando el asegura-

do sea civilmente responsable en virtud de lo previsto por la Ley sobre Responsabilidad

Civil y Seguro en la Circulación de Vehículos a Motor conforme a la Ley 30/1995, de

9 de noviembre, Ley 21/2007, de 11 de julio, y demás disposiciones complementarias

vigentes en la fecha de ocurrencia del siniestro.

Page 16: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 14 —

1.2. Límites. Los límites del Seguro Obligatorio serán los en cada momento estén vigentes conforme

a la legislación aplicable.

1.3. Consideración de Terceros. Todos, excepto:

En daños corporales: el conductor. —

En daños materiales: el asegurado, propietario, el tomador del seguro, el cónyuge —

y los parientes hasta el tercer grado de consanguinidad o afi nidad del Asegurado

o Tomador del Seguro.

1.4. Exclusiones.Sin perjuicio de lo establecido legalmente para el Seguro Obligatorio, y, además de

lo establecido en las exclusiones generales, se excluye bajo esta cobertura la Res-

ponsabilidad Civil por:

Todos los daños y perjuicios ocasionados por las lesiones o el fallecimiento del a.

conductor del vehículo causante del siniestro.

Daños o lesiones causados a personas transportadas, cuando se trate de un vehí-b.

culo no autorizado ofi cialmente para el transporte de personas.

Daños sufridos por el vehículo asegurado y por las cosas en él transportadas, así c.

como los sufridos por bienes de los que resulten titulares el Tomador, Asegurado,

propietario o conductor, o sus cónyuges o parientes hasta el tercer grado de con-

sanguinidad o afi nidad de los anteriores.

Daños causados con motivo de la circulación del vehículo asegurado cuando d.

éste hubiera sido robado.

Los gastos derivados de la defensa del Asegurado o del conductor en causas e.

penales ante los Juzgados o Tribunal, salvo lo previsto en las garantías de

“Defensa jurídica” y “Ampliación de terceros”.

El pago de las multas o sanciones impuestas por los Tribunales o Autoridades f.

competentes, y las consecuencias de su impago.

2.- SEGURO VOLUNTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL

2.1. Objeto. Mediante la presente cobertura, L’Équité presta al propietario del vehículo asegurado

y al Conductor asegurado la garantía de cubrir la Responsabilidad Civil derivada de

los daños corporales o materiales causados a terceros por hechos de circulación del

vehículo asegurado.

2.2. Límites. La cobertura del Seguro Voluntario se establece a partir de las cantidades cubiertas

por el Seguro Obligatorio y con el límite establecido en la Póliza por siniestro y, en su

caso, con los sublímites por víctima para daños personales y por daños materiales

establecidos en la Póliza.

2.3. Consideración de Terceros.En ningún caso tendrán la consideración de terceros a los efectos de esta cobertura:

Las personas cuya Responsabilidad Civil quede cubierta por esta póliza.a. El cónyuge, los ascendientes o descendientes legítimos, naturales o b. adoptivos de las personas señaladas en la letra anterior. Los que sin ser cónyuge, ascendientes o descendientes legítimos, naturales c. o adoptivos de las personas cuya Responsabilidad Civil resulte cubierta por

Page 17: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 15 —

esta póliza, se encuentren vinculados con las mismas hasta el tercer grado de consanguinidad o afi nidad, siempre y cuando convivan habitualmente con ellos y a sus expensas. Cuando el Asegurado sea persona jurídica, sus representantes legales, así d. como el cónyuge y los miembros de las familias de dichos representantes, que se encuentren con respecto a ellos en alguno de los supuestos previstos en las letras a y c.

2.4. Exclusiones.Además de las exclusiones generales detalladas en el Artículo XII de las presen-tes Condiciones Generales, quedan excluidas de esta modalidad y a cargo del asegurado, las siguientes:

La responsabilidad por daños causados al propio vehículo y a las cosas en a. él transportadas. El pago de las multas o sanciones impuestas por los Tribunales o autoridades b. competentes y las consecuencias de su impago. Los daños y perjuicios causados en las personas y bienes de los que c. resulten titulares el Tomador del Seguro, el Asegurado, el Conductor; cónyuge, ascendientes y descendientes, las personas vinculadas al Tomador del Seguro, Asegurado o del Conductor hasta el tercer grado de consanguinidad o afi nidad, siempre y cuando convivan habitualmente con ellos y a sus expensas. La Responsabilidad Civil Contractual.d. Los daños causados por el vehículo asegurado, cuando éste sea conducido e. por una persona que no coincida exactamente con las defi nidas como asegurado en el artículo I de las presentes Condiciones Generales del contrato, salvo que esté expresamente designado en las Condiciones Particulares de la Póliza. Se excluyen las consecuencias derivadas de los siniestros ocurridos f. durante la vigencia de la póliza y que no hayan sido comunicados dentro del año siguiente a la terminación de la última de las prorrogas del contrato.

3.- DEFENSA JURÍDICA, PRESTACIÓN DE FIANZA Y RECLAMACIÓN DE DAÑOS

Esta cobertura está formada por las siguientes garantías:

3.1. Defensa Jurídica y Prestación de Fianza.

3.1.1. Objeto.L’Équité garantiza al Asegurado, dentro de los límites establecidos en las Condicio-

nes Particulares, el pago de los gastos en que pueda incurrir como consecuencia

de su asistencia jurídica en cualquier procedimiento que se le siga por un accidente

de circulación, sufrido con el vehículo asegurado y cubierto por la Póliza.

La garantía comprende: —

La asistencia y defensa jurídica por abogado y procurador, en su caso, así —

como el pago de sus honorarios y gastos.

El pago de los gastos judiciales correspondientes que no sean sanción personal. —

El abono de los gastos por la asistencia extrajudicial justifi cada y, en su caso, —

previamente aceptada por L´Equité.

La constitución, en procesos penales, de las fi anzas exigidas para conseguir —

su libertad provisional, así como para responder del pago de las costas judi-

ciales con exclusión de indemnizaciones y multas.

Page 18: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 16 —

3.1.2. Derechos en caso de siniestro. El Asegurado tiene la facultad de confi ar la defensa de sus intereses desde el mo-

mento en que tenga derecho a reclamar la intervención de L’Équité a un abogado y

procurador de su elección en cualquier actuación regulada en esta garantía o bien

confi ar dichos intereses a abogados y procuradores designados por L’Équité.

El Asegurado tendrá derecho a la libre elección de abogado y procurador en los

casos en que se presente confl icto de intereses entre las partes del Contrato.

El abogado, y procurador que represente al Asegurado en su caso, deberá estar

habilitado para ejercer ante la jurisdicción donde haya de sustanciarse el procedi-

miento base de la prestación asegurada y sus nombres deben ser comunicados

a L’Équité con antelación a su nombramiento.

Si L’Équité estima improcedente un pleito o recurso, lo comunicará al interesa-do, quedando éste en libertad para interponerlo por su cuenta, en cuyo caso, si éste obtuviere un resultado más benefi cioso, L’Équité reembolsará al Ase-gurado los gastos derivados del proceso, con el límite de cobertura y normas aplicables, que se indican en el apartado 3.3.

3.1.3. Obligaciones en caso de siniestro.El Asegurado, o el Tomador del Seguro se obliga a comunicar a L’Équité la ocu-

rrencia del siniestro dentro del plazo máximo de SIETE DÍAS posteriores a haberlo

conocido, así como a facilitar toda clase de información sobre sus circunstancias

y consecuencias.

Igualmente facilitarán a L’Équité toda información relacionada con el siniestro que pue-

dan conocer en cualquier momento, transmitiendo en el más breve plazo posible todas

las cartas y reclamaciones extrajudiciales, avisos, citaciones, requerimientos y notifi ca-

ciones que reciban, así como las sentencias y resoluciones judiciales inmediatamente

después de recibirlas.

3.2. Reclamación de Daños.

3.2.1. Objeto.L’Équité garantiza, dentro de los límites establecidos en la Póliza, los gastos ne-

cesarios para la reclamación al tercero responsable, amistosa o judicialmente,

de los daños y perjuicios directamente causados por dicho tercero, con motivo

de un accidente de circulación del vehículo asegurado. La garantía se aplica a la

reclamación de los daños que sufra el Tomador del Seguro, el Asegurado y los

restantes pasajeros del vehículo asegurado transportados gratuitamente.

La garantía de reclamación de daños comprende:

La realización de las gestiones y trámites extrajudiciales para obtener la in- —

demnización por vía amistosa.

La asistencia y la defensa jurídica en cualquier procedimiento para la recla- —

mación de los daños cuando no se haya conseguido su resarcimiento por

vía amistosa.

3.2.2. Derechos en caso de siniestro.La reclamación de daños será dirigida y efectuada por L’Équité quien, cuando lo

estime conveniente, podrá otorgar la elección libre de abogado y procurador al

asegurado, para que sean estos quienes efectúen la reclamación en su nombre.

Page 19: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 17 —

Si L’Équité estima improcedente un pleito o recurso, lo comunicará al interesado, quedando éste en libertad para interponerlo por su cuenta, en cuyo caso, sí éste obtuviere un resultado más benefi cioso, L’Équité reembolsará al Asegurado los gastos derivados del proceso, con el límite de cobertura y normas aplicables, que se indican en el apartado 3.3.

3.2.3. Obligaciones en caso de siniestro.El Asegurado, o el Tomador del Seguro se obliga a comunicar a L’Équité la ocu-

rrencia del siniestro dentro del plazo máximo de SIETE DÍAS posteriores a haberlo

conocido, así como a facilitar toda clase de información sobre sus circunstancias

y consecuencias.

Igualmente facilitarán a L’Équité toda información relacionada con el siniestro que pue-

dan conocer en cualquier momento, transmitiendo en el más breve plazo posible todas

las cartas y reclamaciones extrajudiciales, avisos, citaciones, requerimientos y notifi ca-

ciones que reciban, así como las sentencias y resoluciones judiciales inmediatamente

después de recibirlas.

3.3. Límite de la cobertura y normas para su aplicación en las garantías de Defensa Jurídica y Reclamación de Daños.El límite de la cobertura es de 600€ por siniestro para cada una de las garantías de

Defensa Jurídica y Reclamación de Daños y todas las personas, comprendiendo los

honorarios y gastos de intervención de los profesionales siguientes:

a) Abogado y procurador designados según los apartados anteriores, baremados con

el límite de los conciertos que existieran entre L’Équité y abogados o procurado-

res, o sus colegios respectivos, y en su defecto de los mínimos establecidos por

las normas orientadoras del Colegio Profesional correspondiente y los aranceles

legales en vigor respectivamente quedando a cargo del Asegurado/s la diferencia

si la hubiere. Este límite no será de aplicación cuando se trate de abogados o pro-

curadores designados por L’Équité.

b) Cualquier otro profesional cuya intervención fuera previamente autorizada, y apro-

bado su coste, por L´Equité

Si la suma de los honorarios y gastos indicados en los dos apartados anteriores

superara los 600€ por siniestro, el exceso será a cargo del asegurado, tomador o los

pasajeros del vehículo asegurado, según corresponda.

L’Équité no abonará los gastos devengados del procedimiento judicial, cualquiera

que fuere su jurisdicción, cuando el asunto se hubiera ganado con imposición de

costas al contrario. En tal caso, el profesional o los profesionales encargados del

asunto deberán reclamarlos en trámite de ejecución de sentencia o amistosamente,

directamente del contrario. No obstante, L’Équité los abonará si se acredita judicial-

mente la insolvencia del condenado al pago.

Corresponde al Asegurado facilitar a L’Équité los justifi cantes detallados de las ac-

tuaciones, honorarios y gastos.

3.4. Confl icto de intereses. En caso de producirse un posible confl icto de intereses entre las partes, el Asegu-

rador comunicará inmediatamente al Asegurado la existencia de tal circunstancia y

los derechos que le asisten conforme a lo establecido en el apartado 3.1.2 párrafo

segundo de Defensa Jurídica.

El abogado y procurador designados libremente por el asegurado, no estarán sujetos

a las instrucciones de L’Équité.

Page 20: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 18 —

Cuando deban intervenir con carácter urgente un letrado o un procurador antes de la

comunicación del siniestro, L’Équité abonará igualmente los honorarios derivados de

tales actuaciones dentro de los límites de la Póliza.

4.- GARANTÍAS ADICIONALES

Como ampliación de las garantías de Responsabilidad Civil y Defensa Jurídica y Reclamación de

Daños, se cubren, también, las consecuencias de otros hechos.

Concretamente:

4.1. Ampliación de la Responsabilidad Civil asegurada a los supuestos siguientes: La carga, descarga y transporte de equipajes, y cosas de uso común en el vehículo a.

asegurado incluyendo su accidental caída a la vía pública durante la circulación.

Las actuaciones de los pasajeros del vehículo en tanto no constituyan actuaciones b.

delictivas.

La actuación del Asegurado como peatón.c.

En estos cuatro supuestos se limita la garantía hasta 150.254 € por siniestro.

4.2. Ampliación de la Defensa jurídica y Reclamación de Daños, manteniéndose las restantes condiciones y límites, a los siguientes casos:

La defensa y fi anza penal en los supuestos indicados en el punto 4.1. anterior. a.

La reclamación de daños causados al Asegurado y su cónyuge e hijos menores de 21 b.

años cuando intervengan como peatones o ciclistas en cualquier accidente de tráfi co.

4.3. Garantía adicional para el caso de que el tercero que haya sido declarado respon-sable de los daños del vehículo asegurado, resulte insolvente. L’Équité garantiza hasta el límite de la cantidad indicada en la sentencia y con un máxi-

mo de 6.011 € en el pago al Asegurado de los daños materiales sufridos por el vehículo

asegurado en accidente de circulación durante la vigencia del Seguro, cuando decla-

rado judicialmente responsable un tercero, la sentencia no pueda ejecutarse por ser

declarados insolventes tanto el responsable civil como el subsidiario.

Si la responsabilidad civil es asumida por el Consorcio de Compensación de Seguros,

L’Équité procederá previamente a la reclamación a éste de la indemnización debida

pagando L’Équité el exceso que pueda existir sobre el límite cubierto por el Consorcio y

una vez liquidado por éste.

5.- ROBO

5.1. Objeto. Por esta cobertura, L’Équité se obliga, dentro de los límites establecidos en esta póliza,

a indemnizar al Asegurado los daños o la pérdida del vehículo asegurado derivados de

su sustracción ilegítima por terceros, o su tentativa, de acuerdo con la modalidad con-

tratada, con el alcance indicado en los puntos siguientes.

5.2. Indemnización. Se indemnizará conforme a las siguientes reglas:

Sustracción del vehículo completo o de sus neumáticos: se indemnizará conforme —

a lo establecido en el apartado 5.6 (valoración de daños).

Page 21: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 19 —

Su — stracción de piezas que constituyan partes fi jas del vehículo: 100% de su valor

venal de lo sustraído deducida la franquicia establecida en las Condiciones Parti-

culares.

Daños con motivo de la sustracción ilegítima: se indemnizará conforme a lo esta- —

blecido en el apartado 5.6 (valoración de daños).

5.3. Exclusiones. Además de lo establecido en las exclusiones generales, se excluye bajo esta co-bertura expresamente:

Las sustracciones ilegítimas que tengan su origen en negligencia grave del a. Asegurado, del tomador del Seguro o de las personas que de ellos dependan o con ellos convivan. Las sustracciones ilegítimas de las que sean autores, cómplices o encubrido-b. res los familiares del Asegurado o del Tomador del Seguro, hasta el tercer gra-do de consanguinidad o afi nidad siempre que convivan o vivan a sus expen-sas, así como los socios, dependientes o asalariados de cualquiera de ellos. Las sustracciones ilegítimas que no sean denunciadas a la policía.c. Las sustracciones ilegitimas o daños con motivo de la misma, que afecten a d. los accesorios del vehículo que no hayan sido expresamente declarados para su inclusión en la póliza.

5.4. Obligaciones del Asegurado en caso de sustracción del vehículo.El Asegurado deberá denunciar la sustracción a las autoridades competentes, declaran-

do en ese acto que el vehículo y sus piezas están asegurados en L’Équité. Igualmente

pondrá de su parte cuantos medios tenga a su alcance para el descubrimiento de los

autores y recuperación de lo sustraído.

5.5. Recuperación del vehículo.Si el vehículo sustraído se recuperase dentro de los CUARENTA DÍAS siguientes a la fe-

cha de recepción de la denuncia por la Compañía, el Asegurado viene obligado a admitir

su devolución debiendo L’Équité indemnizar, reparar o reponer los daños causados de

acuerdo con lo indicado en el apartado 5.6.

Si la recuperación tuviere lugar después de este plazo y una vez efectuado por L’Équité

el cumplimiento de la prestación al asegurado prevista en el párrafo anterior, el vehículo

quedará propiedad de L’Équité, comprometiéndose el Asegurado a suscribir cuantos

documentos fuesen necesarios para su transferencia a favor de la mencionada com-

pañía o de la tercera persona que ésta designe, salvo que desee recuperar su vehículo,

reintegrando la indemnización percibida, a cuyo fi n L’Équité está obligado a ofrecérselo

al Asegurado y devolvérselo, siempre que éste manifi este su aceptación dentro de los

QUINCE DÍAS siguientes al de la oferta.

5.6. Valoración de daños.La valoración se hará en la fecha del siniestro. A todos los efectos, se computará la

antigüedad del vehículo como el tiempo transcurrido desde su primera matriculación,

tanto si ha tenido lugar en España o en un país extranjero. En caso de duda se estará a

la fecha de fabricación.

Se considerará que existe pérdida total del vehículo asegurado cuando el importe presu-

puestado de la reparación del vehículo exceda del valor indemnizable.

Page 22: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 20 —

La valoración se hará:

En las reparaciones de siniestros parciales, a su coste real inmediatamente después del

siniestro deducida, en su caso, la franquicia establecida en las Condiciones Particulares.

Incluye el coste del IVA, y otros impuestos, si no son recuperables por el Asegurado.

Si el siniestro se considera “pérdida total”, la indemnización se ajustará a los siguientes

criterios:

Durante el primer año desde la fecha de matriculación del vehículo asegurado, el —

valor a nuevo del mismo.

Durante el segundo año desde la fecha de matriculación, el valor venal mejorado —

(valor venal + 20%), siempre y cuando esta suma no supere el valor a nuevo, en

cuyo caso será este último el correspondiente a la indemnización.

Transcurrido el segundo año desde la fecha de matriculación, el valor venal del —

vehículo en el momento del accidente.

Se deducirá, en su caso, la franquicia establecida en las Condiciones Particulares así

como el importe de los restos del vehículo, que quedarán en poder del Asegurado. El

Asegurado no podrá abandonar a cuenta del Asegurador los bienes siniestrados, aún en

el supuesto de que éste se halle circunstancialmente en poder de tales bienes.

L’Équité sufragará el gasto indispensable que ocasione el transporte del vehículo ase-

gurado al taller más cercano siempre y cuando su intervención fuera previamente auto-

rizada y aprobado su coste por L’Équité.

6.- INCENDIO

6.1. Objeto del seguro. Por esta cobertura, L’Équité se obliga, dentro de los límites establecidos en esta póliza,

a indemnizar al Asegurado los daños derivados de incendio del vehículo asegurado con

el alcance indicado en los puntos siguientes:

Los daños directos por incendio de origen interno o externo, explosión o caída del —

rayo.

Los daños por el efecto de humo y vapores u otros similares derivados de los ac- —

cidentes del punto anterior.

Los gastos de extinción del incendio, incluyendo los de intervención del servicio —

de bomberos y los de salvamento del vehículo, en el caso de haber ocurrido un

accidente asegurado.

Los daños producidos al vehículo por las medidas necesarias para impedir o ex- —

tinguir un incendio.

6.2. Exclusiones.Además de lo establecido en las exclusiones generales, se excluye bajo esta co-bertura expresamente:

Los daños causados por las cosas transportadas en el vehículo asegurado o a. con motivo de la carga o descarga de las mismas. Los daños que afecten a los accesorios del vehículo que no hayan sido expre-b. samente declarados para su inclusión en la Póliza. Los que afecten a neumáticos (cubiertas y cámaras) salvo en los casos de c. incendio o pérdida total de vehículo asegurado. Los daños que se produzcan con ocasión de la circulación del vehículo asegu-d. rado por lugares que no sean vías aptas para ello.

Page 23: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 21 —

Los e. daños ocasionados por fenómenos atmosféricos no incluidos expresa-mente o térmicos, incluso los debidos a la congelación del agua del radiador. Las averías mecánicas, incluso por falta de aceite, agua u otros elementos f. similares, así como la reparación del simple desgaste por uso o defi ciente con-servación y el mal funcionamiento de sistemas informáticos, procesos electró-nicos o software incorporados al vehículo. La eventual depreciación del vehí-culo, subsiguiente a la reparación después de un siniestro. En la garantía de “Equipajes y Objetos personales” el dinero, títulos al porta-g. dor, documentos, joyas, aquellos bienes que no tengan la consideración de objetos de uso personal.

6.3. Valoración de los daños.La valoración se hará en la fecha del siniestro. A todos los efectos, se computará la

antigüedad del vehículo como el tiempo transcurrido desde su primera matriculación,

tanto si ha tenido lugar en España o en un país extranjero. En caso de duda se estará

a la fecha de fabricación. Se considerará que existe pérdida total del vehículo asegu-

rado cuando el importe presupuestado de la reparación del vehículo exceda del valor

indemnizable.

La valoración se hará:

En las reparaciones de siniestros parciales, a su coste real inmediatamente después del

siniestro, deducida en su caso, la franquicia establecida en las Condiciones Particulares.

Incluye el coste del IVA, y otros impuestos, si no son recuperables por el Asegurado.

Si el siniestro se considera “pérdida total”, la indemnización se ajustará a los siguientes

criterios:

Durante el primer año desde la fecha de matriculación del vehículo asegurado, el —

valor a nuevo del mismo.

Durante el segundo año desde la fecha de matriculación, el valor venal mejorado —

(valor venal + 20%), siempre y cuando esta suma no supere el valor a nuevo, en

cuyo caso será este último el correspondiente a la indemnización.

Transcurrido el segundo año desde la fecha de matriculación, el valor venal del —

vehículo en el momento del accidente.

En caso de incendio no se aplicará franquicia. Se deducirán, en su caso, el importe de

los restos del vehículo, que quedarán en poder del Asegurado. El Asegurado no podrá

abandonar a cuenta del Asegurador los bienes siniestrados, aún en el supuesto de que

éste se halle circunstancialmente en poder de tales bienes.

L’Équité sufragará el gasto indispensable que ocasione el transporte del vehículo ase-

gurado al taller más cercano siempre y cuando su intervención fuera previamente auto-

rizada y aprobado su coste por L’Équité.

6.4. Exigibilidad de facturas.Las partes pueden acordar la sustitución del pago de la indemnización por la reparación

o reposición del vehículo siniestrado. Cuando se acuerde el pago del importe de la

indemnización, el Asegurado deberá presentar, como requisito previo, las facturas de

reparación del daño.

6.5. Reparaciones Urgentes.

Siempre que exista motivo urgente de reparación que impida la circulación del vehícu-

lo en condiciones optimas de seguridad, el asegurado podrá proceder a ella cuando

Page 24: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 22 —

el importe no sea superior a 151 €, presentando la correspondiente factura de la

misma.

7.- DAÑOS PROPIOS

7.1. Objeto. El Asegurador indemnizará los daños materiales, según la modalidad de cobertura con-

tratada, y conforme a los criterios de valoración e indemnización establecidos en este

apartado, en el caso de que el vehículo asegurado sufra un daño por un accidente de

circulación o de otra clase incluido en el Seguro.

7.2. Alcance de la cobertura: Esta cobertura comprende:

El incendio como se defi ne en el apartado anterior. a.

Daños por colisión con otro vehículo, choque con personas, animales o cosas u otros b.

accidentes del Vehículo, en circulación o en reposo.

Daños por otros accidentes, incluyendo los ocurridos:c.

Durante su transporte terrestre marítimo o aéreo. —

Por caída del vehículo en zanjas, terraplenes, cursos de agua, lagos o mares. —

Por hundimiento de terrenos, puentes o carreteras. —

Por hechos malintencionados de terceros, siempre que el Asegurado haya hecho lo —

posible para evitar su realización y no tengan su origen en actos de carácter político-

social.

Impacto de objetos, pedrisco y granizo. —

Accidentes producidos por vicio de material, defecto de construcción o mala conser- —

vación, entendiéndose que las garantías del Seguro en tales casos se limitan a la repa-

ración del daño producido por el accidente y no a la de las partes defectuosas o mal

conservadas.

Supresión de franquicias. Cuando la modalidad asegurada sea “Daños con franquicia”, d.

y el vehículo asegurado sufra daños materiales con motivo de un accidente de circula-

ción cubierto por la Póliza, cuyo responsable sea un tercero debidamente identifi cado y

amparado por una Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil de automóviles en vigor

en el momento del siniestro, y su Compañía Aseguradora admita la responsabilidad de

forma fehaciente, la liquidación del siniestro se efectuará sin considerar la franquicia.

Coste de la ITV. El coste según factura de la revisión en la Inspección Técnica de Vehí-e.

culo cuando sea obligado tras la ocurrencia de un accidente asegurado.

Equipaje y objetos personales. El pago de las facturas para reparar o reponer los equipa-f.

jes y objetos personales transportados en el vehículo que se hayan dañado o destruido a

consecuencia directa de un accidente cubierto, siempre que pertenezcan al Asegurado

o sus familiares directos (Cónyuge, ascendientes y descendientes) y hayan sido perita-

dos. Con el límite máximo de 301 € por pasajero y 1.503 € por siniestro. A estos efectos

quedan excluidas las prendas y efectos de la indumentaria o equipamiento personal

tales como casco, gafas, reloj, cazadora.

7.3. Exclusiones.Además de lo establecido en las exclusiones generales, se excluye bajo esta co-bertura expresamente:

Los daños causados por las cosas transportadas en el vehículo asegurado o a. con motivo de la carga o descarga de las mismas. Los daños que afecten a los accesorios del vehículo que no hayan sido expre-b. samente declarados para su inclusión en la Póliza.

Page 25: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 23 —

Los que c. afecten a neumáticos (cubiertas y cámaras) salvo en los casos de incendio o pérdida total de vehículo asegurado. Los daños que se produzcan con ocasión de la circulación del vehículo asegu-d. rado por lugares que no sean vías aptas para ello. Los daños ocasionados por fenómenos atmosféricos no incluidos expresa-e. mente o térmicos, incluso los debidos a la congelación del agua del radiador. Las averías mecánicas, incluso por falta de aceite, agua u otros elementos f. similares, así como la reparación del simple desgaste por uso o defi ciente con-servación y el mal funcionamiento de sistemas informáticos, procesos electró-nicos o software incorporados al vehículo. La eventual depreciación del vehículo, subsiguiente a la reparación después g. de un siniestro. En la garantía de “Equipajes y Objetos personales” el dinero, títulos al porta-h. dor, documentos, joyas, aquellos bienes que no tengan la consideración de objetos de uso personal, y los objetos que están en el interior de un remolque o caravana.

7.4. Valoración de los daños.La valoración se hará en la fecha del siniestro. A todos los efectos, se computará la

antigüedad del vehículo como el tiempo transcurrido desde su primera matriculación,

tanto si ha tenido lugar en España o en un país extranjero. En caso de duda se estará a

la fecha de fabricación.

Se considerará que existe pérdida total del vehículo asegurado cuando el importe presu-

puestado de la reparación del vehículo exceda del valor indemnizable.

La valoración se hará:

En las reparaciones de siniestros parciales, a su coste real inmediatamente después del

siniestro deducida, en su caso, la franquicia establecida en las Condiciones Particulares.

Incluye el coste del IVA, y otros impuestos, si no son recuperables por el Asegurado.

Si el siniestro se considera “pérdida total” la indemnización será el valor venal del vehí-

culo deducida, en su caso, la franquicia establecida en las Condiciones Particulares así

como el importe de los restos del vehículo, que quedarán en poder del Asegurado. El

Asegurado no podrá abandonar a cuenta del Asegurador los bienes siniestrados, aún en

el supuesto de que éste se halle circunstancialmente en poder de tales bienes.

L’Équité sufragará el gasto indispensable que ocasione el transporte del vehículo ase-

gurado al taller más cercano siempre y cuando su intervención fuera previamente auto-

rizada y aprobado su coste por L’Équité.

7.5. Exigibilidad de facturas.Las partes pueden acordar la sustitución del pago de la indemnización por la reparación

o reposición del vehículo siniestrado. Cuando se acuerde el pago del importe de la

indemnización, el Asegurado deberá presentar, como requisito previo, las facturas de

reparación del daño.

7.6. Reparaciones Urgentes. Siempre que exista motivo urgente de reparación que impida la circulación del vehículo

en condiciones optimas se podrá proceder a ella cuando el importe no sea superior a

151 €.

GARANTÍA OPCIONAL DE ACCIDENTES DEL CONDUCTOR ■

Esta garantía opcional solo tendrá validez si está expresamente contratada en el documento de las

condiciones particulares.

Page 26: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 24 —

1. Objeto de seguro

Se garantiza el pago de las indemnizaciones y el reembolso de los gastos de Asistencia Sanitaria,

conforme a los límites pactados y contratados, en el caso de que el asegurado sufra daños per-

sonales como consecuencia directa de la conducción del vehículo asegurado en un accidente de

circulación cubierto por la Póliza.

2. Garantías cubiertas

Quedan cubiertas las siguientes consecuencias directas del accidente de circulación:

2.1. Fallecimiento, siempre que se produzca en el transcurso del año siguiente a la fecha de

la ocurrencia del siniestro.

2.2. Invalidez Permanente, siempre que se produzca en el transcurso del año siguiente a la

fecha de la ocurrencia del siniestro.

Se entiende como Invalidez Permanente las lesiones, mutilaciones o deformaciones defi nitivas

que supongan una pérdida de la integridad física o funcional de la persona accidentada.

2.3. Asistencia sanitaria. El reembolso al Asegurado de los gastos hospitalarios, médicos y

farmacéuticos necesarios y usuales para su tratamiento a consecuencia de un accidente

de circulación cubierto por la Póliza, producidos en el transcurso del año siguiente a

dicho accidente con el límite establecido para la suma asegurada en las Condiciones

Particulares. Quedan garantizados expresamente los gastos por:

A — sistencia médica, incluyendo pruebas complementarias, y quirúrgica.

Hospitalización. —

Traslado Urgente desde el lugar del accidente hasta el centro clínico en que se realice —

la primera atención.

Desplazamientos a centros médicos o clínicos durante el proceso de curación, inclu- —

yendo el servicio de ambulancia por prescripción facultativa.

Rehabilitación prescrita por los médicos. —

Medicamentos prescritos. —

La adquisición y colocación de prótesis, gafas, aparatos ortopédicos y prótesis —

dentarias hasta un máximo de 602 €, para lo cual se tendrá en cuenta los siguien-

tes criterios de aplicación:

Comprende tanto si estos elementos ya estaban instalados antes del acciden- –

te, como si fuera preciso hacerlo tras el mismo

Se incluye el material de dichos elementos y todo servicio o intervención nece- –

saria para su colocación (honorarios, pruebas, radiografías, etc.)

El citado importe de 602 – € está incluido en el capital total máximo de la cober-

tura de ASISTENCIA SANITARIA (6.000 €).

Alquiler de sillas de ruedas, muletas y otros elementos análogos necesarios por pres- —

cripción médica durante el proceso de curación, hasta un año desde el accidente.

En cualquier caso, quedan incluidos los gastos ocasionados por asistencias de carácter ur-

gente que fueran necesarias, según el artículo 103 de la Ley 50/1980 de Contrato de Seguro.

3. Exclusiones aplicables a todas las garantías:

Además de los establecidos en las exclusiones generales, se excluyen expresamente bajo esta

cobertura:

Page 27: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 25 —

3.1. Los gastos que deban realizar las víctimas cuando estos obtengan su resarcimien-to con cargo a la cobertura obligatoria del Seguro de Automóviles, del Seguro Obli-gatorio de Viajeros, de otro Seguro Obligatorio o de la Seguridad Social.

3.2. Los accidentes provocados intencionadamente por el Tomador, por el Asegurado o por el Benefi ciario.

3.3. El conductor del vehículo, cuando éste haya sido robado o hurtado.

4. Criterios Generales para la Indemnización por fallecimiento

Benefi ciarios: Para la garantía de fallecimiento, tendrán carácter de benefi ciarios los a.

herederos legales de las víctimas.

La Suma Asegurada está detallada en el reverso del documento de las Condiciones b.

Particulares.

En caso de Fallecimiento, los Benefi ciarios deberán presentar los siguientes c.

documentos:

Certifi cado literal de inscripción de defunción.1.

Certifi cación del Registro de últimas voluntades, en su caso.2.

Documentos que acrediten la condición de Benefi ciarios y su personalidad.3.

Carta de pago o liquidación del Impuesto General sobre Sucesiones debidamente 4.

cumplimentada por la Delegación de Hacienda correspondiente. Una vez recibidos los

precitados documentos, el Asegurador deberá pagar o consignar el capital asegurado

en el plazo máximo de 5 días.

5. Invalidez Permanente

5.1. Reconocimiento médico por el AseguradorEl Asegurado se obliga a someterse al reconocimiento de los médicos designados por

L´Equité, facilitando a éste informe de los médicos que le asistan y siguiendo las dispo-

siciones de los médicos del Asegurador, conducentes a acelerar su curación. En caso

de incumplimiento de lo establecido en el párrafo precedente se perderá el derecho a la

indemnización en el supuesto de que hubiese concurrido dolo o culpa grave.

5.2. Tabla de Puntuaciones.Para calcular la indemnización a percibir se multiplicará el número de puntos por 120 €

con un máximo de 12.000 €, de acuerdo con lo que se indica en el reverso de las Condi-

ciones Particulares de la póliza. No obstante lo anterior, la invalidez cuya puntuación sea

igual o inferior a 10 puntos no será indemnizable.

TABLA DE PUNTUACIONES

DESCRIPCIÓN PUNTUACIÓN

Cabeza y sistema nervioso:

• Pérdida de un ojo o de la visión del mismo si se ha perdido con anterioridad el otro. 70

• Pérdida de un ojo, conservando el otro o disminución a la mitad de la visión binocular. 30

• Catarata traumática bilateral operada. 24

• Catarata traumática unilateral operada. 12

• Sordera completa. 60

Page 28: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 26 —

• Sordera total de un oído, habiendo perdido el otro con anterioridad. 30

• Sordera completa de un oído. 15

• Pérdida total del olfato o del gusto. 5

• Trastornos del lenguaje oral con imposibilidad de emitir vocablos coherentes y discernibles. 70

• Ablación del maxilar inferior. 30

Columna vertebral:

•Limitaciones de movilidad a consecuencia de fracturas vertebrales sin complicaciones neurológicas: 3 puntos por cada vértebra afectada con máximo de:

20

Tórax, abdomen y aparato genitourinario:

• Pérdida total funcional de un pulmón o reducción funcional 50 puntos de toda la capacidad pulmonar. 20

• Rotura diafragmática. 10

• Ablación de un riñón (nefrectomía). 10

• Ablación del bazo (esplenectomía). 5

Miembros superiores:

• Amputación de un brazo a nivel escapulo-humeral. 70

• Amputación de un brazo entre la inserción deltoides y la articulación del codo. 65

• Amputación de un antebrazo por debajo de la articulación del codo. 60

• Amputación de una mano al nivel de la muñeca o por debajo de ésta. 55

• Amputación de cuatro dedos de una mano. 50

• Amputación de un dedo pulgar. 20

• Amputación total de un dedo índice o de dos falanges del mismo. 15

• Amputación total de cualquier otro dedo de una mano o de dos de sus falanges. 5

• Pérdida total del movimiento de un hombro. 25

• Pérdida total del movimiento de un codo. 20

• Parálisis completa del nervio radial, del cubital o del mediano. 25

• Pérdida total del movimiento de una muñeca. 20

Pelvis y miembros inferiores:

• Pérdida total del movimiento de una cadera. 20

• Amputación de un miembro inferior por encima de la articulación de la rodilla. 60

• Amputación de un miembro inferior conservando la articulación de la rodilla. 55

• Amputación de un pie. 50

• Amputación parcial de un pie, conservando el talón. 20

• Amputación de un dedo gordo. 10

• Amputación de cualquier otro dedo de un pie. 5

• Acortamiento de una pierna en cinco cm. o más. 10

• Parálisis total del ciático popliteo externo. 15

• Pérdida total del movimiento de una rodilla. 20

• Pérdida total del movimiento de un tobillo. 15

Page 29: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 27 —

5.3. Normas para determinar puntuación aplicable.En la determinación del grado de Invalidez regirán las siguientes normas:

Si antes del accidente, el Asegurado presentaba defectos corporales, la Invalidez causada a.

por dicho accidente no podrá ser clasifi cada en un grado mayor al que resultaría si la vícti-

ma fuese una persona normal, desde el punto de vista de la integridad anatómica.

La puntuación de indemnización correspondiente a los miembros superiores se reducirán b.

en 15 puntos cuando no se trate del lado dominante (lesiones en un miembro izquierdo,

de un diestro o viceversa), salvo para el caso de amputación de una mano asociada a la

de un pie.

Las indemnizaciones se fi jarán independientemente de la profesión y edad del Asegura-c.

do, así como de cualquier otro factor ajeno al baremo.

Cuando existan varios tipos de invalidez derivados de un mismo accidente se acumularán d.

sus puntos de indemnización correspondientes, con máximo de 100 puntos de la suma

asegurada para esta garantía.

La impotencia funcional absoluta y permanente de un miembro y órgano será considera-e.

da como pérdida total del mismo.

La suma de los puntos de indemnización por varios tipos de invalidez parcial en un mismo f.

miembro y órgano no podrá ser superior al porcentaje establecido para su pérdida total.

Las limitaciones y las pérdidas anatómicas de carácter parcial serán indemnizables en g.

proporción a la pérdida o impotencia funcional absoluta del miembro u órgano afectado.

Los tipos de invalidez parcial no especifi cados de modo expreso en esta Póliza se de-h.

terminarán acordes con los baremos nacionales o internacionales admitidos y utilizados

médicamente y particularmente el sistema de valoración para víctimas de tráfi co.

i. En ningún caso serán indemnizables las limitaciones o presuntas agravaciones de invalideces que tengan carácter estético.

La determinación de la puntuación aplicable se efectuará de conformidad con el artícu-

lo 104 de la Ley de Contrato de Seguro. Si el Asegurado no aceptase la proposición de

L’Équité en lo referente al grado de Invalidez, las partes se someterán a la decisión de

peritos médicos, conforme a los artículos 38 y 39 de la citada Ley así como el aparta-

do VII de este Condicionado General.

Si después de fi jada la invalidez sobreviene la muerte del Asegurado, las cantidades

satisfechas por L’Équité se considerarán a cuenta de la suma asegurada para caso de

muerte, que será pagada de acuerdo a lo establecido en el punto 4 anterior.

XVI. CLÁUSULA DE INDEMNIZACIÓN DE LAS PÉRDIDAS DERIVADAS DE ACONTECIMIENTOS EXTRAORDINARIOS ACAECIDOS EN ESPAÑA

A) Cláusula de indemnización por el Consorcio de Compensación de Seguros de las pérdidas derivadas de acontecimientos extraordinarios acaecidos en España en seguros de daños en los bienes.

Exclusivamente cuando hayan sido contratadas las coberturas reguladas en las MODALIDADES

BÁSICA MAS ROBO E INCENDIO Y LA MODALIDAD TODO RIESGO de esta póliza será de aplica-

ción las siguientes cláusulas:

De conformidad con lo establecido en el texto refundido del Estatuto legal del Consorcio de Com-

pensación de Seguros, aprobado por el Real Decreto Legislativo 7/2004, de 29 de octubre, y modi-

Page 30: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 28 —

fi cado por la Ley 12/2006, de 16 de mayo, el tomador de un contrato de seguro de los que deben

obligatoriamente incorporar recargo a favor de la citada entidad pública empresarial tiene la facul-

tad de convenir la cobertura de los riesgos extraordinarios con cualquier entidad aseguradora que

reúna las condiciones exigidas por la legislación vigente.

Las indemnizaciones derivadas de siniestros producidos por acontecimientos extraordinarios acae-

cidos en España y que afecten a riesgos en ella situados serán pagadas por el Consorcio de Com-

pensación de Seguros cuando el tomador hubiese satisfecho los correspondientes recargos a su

favor y se produjera alguna de las siguientes situaciones:

Que el riesgo extraordinario cubierto por el Consorcio de Compensación de Seguros no a.

esté amparado por la póliza de seguro contratada con la entidad aseguradora.

Que, aún estando amparado por dicha póliza de seguro, las obligaciones de la entidad b.

aseguradora no pudieran ser cumplidas por haber sido declarada judicialmente en

concurso o por estar sujeta a un procedimiento de liquidación intervenida o asumida

por el Consorcio de Compensación de Seguros.

El Consorcio de Compensación de Seguros ajustará su actuación a lo dispuesto en el mencionado

Estatuto legal, en la Ley 50/1980, de 8 de octubre, de Contrato de Seguro, en el Reglamento del

seguro de riesgos extraordinarios, aprobado por el Real Decreto 300/2004, de 20 de febrero, y en

las disposiciones complementarias.

1. Acontecimientos extraordinarios cubiertos

Se entiende por acontecimientos extraordinarios:

Los siguientes fenómenos de la naturaleza: terremotos y maremotos, inundaciones a.

extraordinarias (incluyendo los embates de mar), erupciones volcánicas, tempestad

ciclónica atípica (incluyendo los vientos extraordinarios de rachas superiores a 135 km/h

y los tornados) y caídas de meteoritos.

Los ocasionados violentamente como consecuencia de terrorismo, rebelión, sedición, b.

motín ó tumulto popular.

Hechos o actuaciones de las Fuerza Armadas o de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad c.

en tiempo de paz.

2. Riesgos excluidos

Los que no den lugar a indemnización según la Ley de Contrato de Seguro.a. Los ocasionados en bienes asegurados por contrato de seguro distinto a aquellos b. en que es obligatorio el recargo a favor del Consorcio de Compensación de Seguros. Los debidos a vicio o defecto propio de la cosa asegurada, o a su manifi esta falta c. de mantenimiento. Los producidos por confl ictos armados, aunque no haya precedido la declaración d. ofi cial de guerra. Los derivados de la energía nuclear, sin perjuicio de lo establecido en la Ley 25/1964, e. de 29 de abril, sobre energía nuclear. No obstante lo anterior, sí se entenderán incluidos todos los daños directos ocasionados en una instalación nuclear asegurada, cuando sean consecuencia de un acontecimiento extraordinario que afecte a la propia instalación. Los debidos a la mera acción del tiempo, y en el caso de bienes total o parcialmente f.

Page 31: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 29 —

sumergidos de forma permanente, los imputables a la mera acción del oleaje o corrientes ordinarios. Los producidos por fenómenos de la naturaleza distintos a los señalados en el g. artículo 1 del Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios, y en particular, los producidos por elevación del nivel freático, movimiento de laderas, deslizamiento o asentamiento de terrenos, desprendimiento de rocas y fenómenos similares, salvo que estos fueran ocasionados manifi estamente por la acción del agua de lluvia que, a su vez, hubiera provocado en la zona una situación de inundación extraordinaria y se produjeran con carácter simultáneo a dicha inundación. Los causados por actuaciones tumultuarias producidas en el curso de reuniones h. y manifestaciones llevadas a cabo conforme a lo dispuesto en la Ley Orgánica 9/1983, de 15 de julio, reguladora del derecho de reunión, así como durante el transcurso de huelgas legales, salvo que las citadas actuaciones pudieran ser califi cadas como acontecimientos extraordinarios conforme al artículo 1 del Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios. Los causados por mala fe del asegurado.i. Los derivados de siniestros cuya ocurrencia haya tenido lugar en el plazo de carencia j. establecido en el artículo 8 del Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios. Los correspondientes a siniestros producidos antes del pago de la primera prima k. o cuando, de conformidad con lo establecido en la Ley de Contrato de Seguro, la cobertura del Consorcio de Compensación de Seguros se halle suspendida o el seguro quede extinguido por falta de pago de las primas. Los indirectos o pérdidas derivadas de daños directos o indirectos, distintos l. de la pérdida de benefi cios delimitada en el Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios. En particular, no quedan comprendidos en esta cobertura los daños o pérdidas sufridas como consecuencia de corte o alteración en el suministro exterior de energía eléctrica, gases combustibles, fueloil, gasoil, u otros fl uidos, ni cualesquiera otros daños o pérdidas indirectas distintas de las citadas en el párrafo anterior, aunque estas alteraciones se deriven de una causa incluida en la cobertura de riesgos extraordinarios. Los siniestros que por su magnitud y gravedad sean califi cados por el Gobierno m. de la Nación como de «catástrofe o calamidad nacional».

3. Franquicia

En el caso de daños directos (excepto automóviles y viviendas y sus comunidades), la franquicia a

cargo del asegurado será de un 7 por ciento de la cuantía de los daños indemnizables producidos

por el siniestro. En el caso de la cobertura de pérdida de benefi cios, la franquicia a cargo del asegu-

rado será la prevista en la póliza para pérdida de benefi cios en siniestros ordinarios.

4. Extensión de la cobertura.

La cobertura de los riesgos extraordinarios alcanzará a los mismos bienes, personas y sumas ase-

guradas que se hayan establecido en la póliza a efectos de los riesgos ordinarios. No obstante, en

las pólizas que cubran daños propios a los vehículos a motor, el Consorcio garantiza la totalidad del

interés asegurable aunque la póliza sólo lo haga parcialmente.

4.1. Procedimiento de Actuación en caso de siniestro indemnizable por el Consorcio de Compensación de SegurosEn caso de siniestro, el asegurado, tomador, benefi ciario, o sus respectivos representantes

Page 32: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 30 —

legales, directamente o a través de la entidad aseguradora o del mediador de seguros, deberá

comunicar, dentro del plazo de siete días de haberlo conocido, la ocurrencia del siniestro, en

la delegación regional del Consorcio que corresponda, según el lugar donde se produjo el si-

niestro. La comunicación se formulará en el modelo establecido al efecto, que está disponible

en la página «Web» del Consorcio (www.consorseguros.es), o en las ofi cinas de éste o de la

entidad aseguradora, al que deberá adjuntarse la documentación que, según la naturaleza de

los daños, se requiera.

Asimismo, se deberán conservar restos y vestigios del siniestro para la actuación pericial y, en

caso de imposibilidad absoluta, presentar documentación probatoria de los daños, tales como

fotografías, actas notariales, vídeos o certifi cados ofi ciales. Igualmente, se conservarán las

facturas correspondientes a los bienes siniestrados cuya destrucción no pudiera demorarse.

Se deberán adoptar cuantas medidas sean necesarias para aminorar los daños.

La valoración de las pérdidas derivadas de los acontecimientos extraordinarios se reali-

zará por el Consorcio de Compensación de Seguros, sin que éste quede vinculado por

las valoraciones que, en su caso, hubiese realizado la entidad aseguradora que cubriese

los riesgos ordinarios.

Para aclarar cualquier duda que pudiera surgir sobre el procedimiento a seguir, el Con-

sorcio de Compensación de Seguros dispone del siguiente teléfono de atención al ase-

gurado: 902 222 665.

5. Infraseguro y sobreseguro

En los casos en que exista infraseguro, el asegurado será el propio asegurador de la parte corres-

pondiente. Si la suma asegurada supera notablemente el valor del interés, se indemnizará el daño

efectivamente causado.

B) Cláusula de indemnización por el Consorcio de Compensación de Seguros de las pérdidas derivadas de acontecimientos extraordinarios acaecidos en España en seguros de personas.

Exclusivamente cuando hayan sido contratadas las coberturas reguladas para la garantía opcional

ACCIDENTES DEL CONDUCTOR de esta póliza será de aplicación las siguientes cláusulas:

De conformidad con lo establecido en el texto refundido del Estatuto legal del Consorcio de Com-

pensación de Seguros, aprobado por el Real Decreto Legislativo 7/2004, de 29 de octubre, y modi-

cado por la Ley 12/2006, de 16 de mayo, el tomador de un contrato de seguro de los que deben

obligatoriamente incorporar recargo a favor de la citada entidad pública empresarial tiene la facul-

tad de convenir la cobertura de los riesgos extraordinarios con cualquier entidad aseguradora que

reúna las condiciones exigidas por la legislación vigente.

Las indemnizaciones derivadas de siniestros producidos por acontecimientos extraordinarios acae-

cidos en España, y que afecten a riesgos en ella situados, y también los acaecidos en el extranjero

cuando el asegurado tenga su residencia habitual en España, serán pagadas por el Consorcio de

Compensación de Seguros cuando el tomador hubiese satisfecho los correspondientes recargos a

su favor y se produjera alguna de las siguientes situaciones:

Que el riesgo extraordinario cubierto por el Consorcio de Compensación de Seguros no a.

esté amparado por la póliza de seguro contratada con la entidad aseguradora.

Page 33: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 31 —

Que, aún estando amparado por dicha póliza de seguro, las obligaciones de la entidad b.

aseguradora no pudieran ser cumplidas por haber sido declarada judicialmente en

concurso o por estar sujeta a un procedimiento de liquidación intervenida o asumida

por el Consorcio de Compensación de Seguros. El Consorcio de Compensación de

Seguros ajustará su actuación a lo dispuesto en el mencionado Estatuto legal, en la

Ley 50/1980, de 8 de octubre, de Contrato de Seguro, en el Reglamento del seguro de

riesgos extraordinarios, aprobado por el Real Decreto 300/2004, de 20 de febrero, y en

las disposiciones complementarias.

1. Acontecimientos extraordinarios cubiertos

Los siguientes fenómenos de la naturaleza: terremotos y maremotos, inundaciones a.

extraordinarias (incluyendo los embates de mar), erupciones volcánicas, tempestad

ciclónica atípica (incluyendo los vientos extraordinarios de rachas superiores a 135 km/h, y

los tornados) y caídas de meteoritos.

Los ocasionados violentamente como consecuencia de terrorismo, rebelión, sedición, b.

motín y tumulto popular.

c. Hechos o actuaciones de las Fuerzas Armadas o de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad en tiempo de paz.

2. Riesgos excluidos

Los que no den lugar a indemnización según la Ley de Contrato de Seguro.a. Los ocasionados en personas aseguradas por contrato de seguro distinto a b. aquellos en que es obligatorio el recargo a favor del Consorcio de Compensación de Seguros. Los producidos por confl ictos armados, aunque no haya precedido la declaración c. ofi cial de guerra. Los derivados de la energía nuclear, sin perjuicio de lo establecido en la Ley d. 25/1964, de 29 de abril, sobre energía nuclear. Los producidos por fenómenos de la naturaleza distintos a los señalados en el e. artículo 1 del Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios, y en particular, los producidos por elevación del nivel freático, movimiento de laderas, deslizamiento o asentamiento de terrenos, desprendimiento de rocas y fenómenos similares, salvo que estos fueran ocasionados manifi estamente por la acción del agua de lluvia que, a su vez, hubiera provocado en la zona una situación de inundación extraordinaria y se produjeran con carácter simultáneo a dicha inundación. Los causados por actuaciones tumultuarias producidas en el curso de reuniones f. y manifestaciones llevadas a cabo conforme a lo dispuesto en la Ley Orgánica 9/1983, de 15 de julio, reguladora del derecho de reunión, así como durante el transcurso de huelgas legales, salvo que las citadas actuaciones pudieran ser califi cadas como acontecimientos extraordinarios conforme al artículo 1 del Reglamento del seguro de riesgos extraordinarios. Los causados por mala fe del asegurado.g. Los correspondientes a siniestros producidos antes del pago de la primera prima h. o cuando, de conformidad con lo establecido en la Ley de Contrato de Seguro, la cobertura del Consorcio de Compensación de Seguros se halle suspendida o el seguro quede extinguido por falta de pago de las primas. Los siniestros que por su magnitud y gravedad sean califi cados por el Gobierno i. de la Nación como de «catástrofe o calamidad nacional».

Page 34: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 32 —

3. Extensión de la cobertura

La cobertura de los riesgos extraordinarios alcanzará a las mismas personas y sumas aseguradas

que se hayan establecido en la póliza a efectos de los riesgos ordinarios. En las pólizas de seguro de vida que, de acuerdo con lo previsto en el contrato, y de conformidad con la normativa re-guladora de los seguros privados, generen provisión matemática, la cobertura del Consorcio se referirá al capital en riesgo para cada asegurado, es decir, a la diferencia entre la suma asegurada y la provisión matemática que, de conformidad con la normativa citada, la entidad aseguradora que la hubiera emitido deba tener constituida. El importe correspondiente a la citada provisión matemática será satisfecho por la mencionada entidad aseguradora.

3.1. Procedimiento de Actuación en caso de siniestro indemnizable por el Consorcio de Compensación de SegurosEn caso de siniestro, el asegurado, tomador, benefi ciario, o sus respectivos representantes

legales, directamente o a través de la entidad aseguradora o del mediador de seguros, deberá

comunicar, dentro del plazo de siete días de haberlo conocido, la ocurrencia del siniestro, en

la delegación regional del Consorcio que corresponda, según el lugar donde se produjo el si-

niestro. La comunicación se formulará en el modelo establecido al efecto, que está disponible

en la página «Web» del Consorcio (www.consorseguros.es), o en las ofi cinas de éste o de la

entidad aseguradora, al que deberá adjuntarse la documentación que, según la naturaleza de

las lesiones, se requiera.

Para aclarar cualquier duda que pudiera surgir sobre el procedimiento a seguir, el Con-sorcio de Compensación de Seguros dispone del siguiente teléfono de atención al ase-gurado: 902 222 665.

XVII. CONCURRENCIA DE SEGUROS

Cuando en dos o más Contratos estipulados por el mismo Tomador con distintos Aseguradores se

cubran los efectos que un mismo riesgo puede producir sobre el mismo interés y durante idéntico

período de tiempo, el Tomador del Seguro o el Asegurado deberán, salvo pacto en con- trario,

comunicar a cada Asegurador los demás seguros que estipule. Si por dolo se omitiera esta comu-

nicación, y en caso de sobreseguro se produjera el siniestro, los aseguradores no están obligados

a pagar la indemnización.

Una vez producido el siniestro, el Tomador del Seguro o el Asegurado deberán comunicarlo a cada

Asegurador, con indicación del nombre de los demás.

Los Aseguradores contribuirán al abono de la indemnización en proporción a la propia suma ase-

gurada, sin que pueda superarse la cuantía del daño. Dentro de este límite, el Asegurado puede

pedir a cada Asegurador la indemnización debida según el respectivo Contrato. Al Asegurador que

ha pagado una cantidad superior a la que proporcionalmente le corresponda podrá repetir contra

el resto de los Aseguradores.

Para la Garantía del Seguro Obligatorio de Responsabilidad Civil, si de un mismo siniestro, am-

parado por un único Seguro de Responsabilidad Civil derivada de la circulación, resultan varios

perjudicados por daños materiales, y la suma de indemnizaciones excede del límite establecido al

efecto, el derecho de cada perjudicado frente al Asegurador se reducirá proporcionalmente a los

daños sufridos.

Page 35: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

— 33 —

Si a consecuencia de un mismo siniestro, en el que intervengan dos o más vehículos, se pro-

ducen daños a terceros, cada Asegurador contribuirá al cumplimiento de las obligaciones que

del hecho se deriven, de conformidad con lo que se pacte en los acuerdos transaccionales, lo

que se establezca en la resolución judicial, o en su caso, proporcionalmente a la cuantía de la

prima anual de riesgo que corresponda al vehículo de motor designado en la Póliza de Seguro

por él suscrita.

En la reparación de los daños causados a las personas que no tengan la condición de terceros

en la póliza, no participará el Asegurador respecto del cual opere la exclusión establecida en

dicho artículo, sin que ello implique reducción en las indemnizaciones correspondientes.

XVIII. NOTAS MUY IMPORTANTES

De acuerdo con lo previsto en el art. 3 de la Ley 50/80 de 8 de octubre de Contrato de Seguro, 1.

y como pacto adicional a las Condiciones Generales, el Tomador/Asegurado manifi esta que

ha leído, examinado y entendido el contenido y alcance de todas las cláusulas del presente

contrato y, especialmente, aquellas que, debidamente resaltadas en negrita, pudieran ser

limitativas para sus derechos; Igualmente, el Tomador/Asegurado reconoce expresamente

que ha recibido las Condiciones Generales, Especiales y Particulares que integran esta

póliza de seguro, manifestando su plena conformidad con las mismas.

Asimismo y de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 53, 60 y 81 de la Ley de Ordenación y 2.

Supervisión del Seguro Privado y del artículo 104 del Reglamento que lo desarrolla, se hace

constar que el Tomador/Asegurado reconoce expresamente haber recibido del Asegurador,

por escrito la oportuna información relativa a la legislación aplicable al contrato de seguro,

las diferentes instancias de reclamación, el Estado miembro del domicilio del Asegurador y

su autoridad de control, la denominación social y forma jurídica del asegurador.

El asegurado autoriza a L’Équité a facilitar a ASSURANCES MOTO VERTE AGENCIA DE 3.

SUSCRIPCIÓN, S.L., como representante de siniestros, cuantos datos personales sean

precisos para el desarrollo de sus funciones en siniestros.

Page 36: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

Fundada en 1887

Sociedad Anónima – Capital 18.469.320 € - CIF: N0015966EActividad en Régimen de Libre Prestación de Servicios.

L’ÉQUITÉ es una entidad cuya sede está Ubicadaen Francia y está controlada por

L´Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP)

61, Rue Taitbout7436 PARIS Cedex 09

FRANCIA

Autorización DGS L-376

Sede Social7, Boulevard Haussmann

75442 PARIS Cedex 09FRANCIA

Representante de Siniestros:ASSURANCES MOTO VERTE AGENCIA DE SUSCRIPCIÓN, S.L.

C.I.F.: B-85551000

Avda. de Bruselas, 38 portal A 2.º 28108 Alcobendas (MADRID) [email protected]

EQ

XE

N03

16D

3.0

00 -

07/

2012

- B

OR

PIS

A

Page 37: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o
Page 38: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o
Page 39: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

Contrato 5O 2 Xenasegur Premium

CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE ASISTENCIA EN VIAJE SUSCRITO ENTRE XENASEGUR AGENCIA DE SUSCRIPCIÓN, S.L. Y EUROP ASSISTANCE ESPAÑA, S.A. DE SEGUROS Y REASEGUROS

Seguro Premium ASEGURADOR EUROP ASSISTANCE ESPAÑA, S.A. DE SEGUROS Y REASEGURO S (en adelante EUROP ASSISTANCE) , que asume el riesgo definido en la póliza. TOMADOR DEL SEGURO XENASEGUR AGENCIA DE SUSCRIPCIÓN, S.L. , que con el Asegurador suscribe este contrato y a la que corresponden las obligaciones que del mismo se deriven, salvo las que por su naturaleza deban ser cumplidas por el Asegurado. VEHÍCULO ASEGURADO Motocicleta y/o ciclomotor de cualquier marca vendida y matriculada en España, asegurada con L’EQUITE (Grupo GENERALI) a partir de la fecha del presente contrato y comunicada previamente a EUROP ASSISTANCE. Quedan excluidos los vehículos destinados a Servicio Público, así como los dedicados a reparto (mensajeros, reparto a domicilio y similares.) Los vehículos deberán tener la aptitud legal para circular de acuerdo con las normas de la D.G.T. e I.T.V. y estar asegurados de la Responsabilidad Civil derivada del uso y circulación de vehículos de motor. ASEGURADO Y PASAJERO La persona física, residente en España, titular de la póliza de seguros del vehículo definido anteriormente, su cónyuge o pareja de hecho y los descendientes menores de 25 años que convivan y dependan económicamente de él/ella. Serán asimismo Asegurados los ocupantes del vehículo en caso de siniestro sobrevenido al mismo (en el marco de los límites legales de capacidad de ocupantes del mismo), siempre que lo sean a título gratuito, y sólo para las prestaciones en las que se haga expresa mención a los mismos. FAMILIAR DIRECTO Cónyuge, pareja de hecho debidamente inscrita en el correspondiente Registro Oficial, padres, suegros, hijos o hermanos del Asegurado. DOMICILIO HABITUAL Se entiende por domicilio habitual el domicilio en España del Titular de la póliza de Seguros del vehículo cubierto y que se hace constar en dicha Póliza de Seguros. ENFERMEDAD SOBREVENIDA Toda alteración del estado de salud de un individuo sobrevenida durante el transcurso de un viaje cubierto por el presente contrato, cuyo diagnóstico y confirmación sea efectuado por un médico u odontólogo legalmente reconocido, y que haga precisa la asistencia facultativa. ENFERMEDAD GRAVE Toda alteración sobrevenida del estado de salud de un individuo que implique hospitalización y que imposibilite el inicio del viaje del Asegurado, impida su continuación en la fecha prevista, o conlleve riesgo de muerte. ACCIDENTE La lesión corporal o daño material sufrido durante la vigencia del contrato, que derive de una causa violenta, súbita, externa y ajena a la intencionalidad del Asegurado. Con respecto a los vehículos, se considerará accidente un hecho violento, súbito, externo e involuntario que cause daños al vehículo objeto de la cobertura. VALOR VENAL El valor de venta del Vehículo Asegurado, designado en las tablas de peritaje aplicadas por las Compañías de Seguros, inmediatamente antes de la ocurrencia del siniestro. VALOR REAL El valor real será el resultado de disminuir del valor venal del vehículo, el coste estimado de la reparación del mismo en el lugar de inmovilización. AVERÍA Es el daño que se produce o afecta al vehículo cubierto por razón de causas normales y fortuitas, y por tanto imprevistas e inevitables, que imposibilite su circulación y cause su inmovilización. Quedan excluidos los gastos ocasionados por las revisiones periódicas, el mantenimiento, la colocación de cualquier tipo de accesorios y la pintura, la falta de carburante, aceites, y demás consumibles, pérdida de llaves del vehículo Asegurado y/o de los elementos que lo inmovilizan (candados, cadenas, y similares). REPARACIÓN IN SITU Toda aquella reparación que sobre el vehículo se pueda realizar en el lugar de la inmovilización y en un tiempo máximo de 30 minutos, respetando las normas de circulación. RESCATE Salvamento o extracción de un Vehículo Asegurado de una zona de difícil acceso hacia otra donde sea posible su remolque.

INMOVILIZACIÓN DEL VEHÍCULO La inmovilización comienza a partir del momento en que el vehículo es llevado al taller de acuerdo a la prestación “Remolque”. La duración de la inmovilización será indicada por el taller desde la recepción del vehículo hasta la finalización efectiva del trabajo. ROBO Sustracción de las cosas muebles ajenas con violencia o intimidación en las personas o empleando fuerza en las cosas. INTENTO DE ROBO Por intento de robo se entiende toda rotura o acto de vandalismo que conlleve la imposibilidad de usar el vehículo en condiciones normales. Este hecho debe haber sido denunciado ante las autoridades competentes. ÁMBITO TERRITORIAL La asistencia será válida en Europa y Países Ribereños del Mediterráneo, siempre que el vehículo circule por vías ordinarias de circulación. Se excluyen, en todo caso, aquellos países que durante el desplazamiento se hallen en estado de guerra, insurrección o conflictos bélicos de cualquier clase o naturaleza, aún cuando no hayan sido declarados oficialmente. En este caso EUROP ASSISTANCE reembolsará aquellos gastos cubiertos y debidamente justificados mediante la factura original acreditativa. FRANQUICIA KILOMÉTRICA La asistencia al vehículo será válida desde el domicilio habitual del Asegurado. La Asistencia a las personas será válida a partir del domicilio habitual del Asegurado siempre y cuando el viaje tenga como medio de transporte el Vehículo Asegurado. EXTRANJERO Se entiende por extranjero a efectos de las prestaciones, el país distinto al que se corresponda con el domicilio habitual que el Asegurado haya hecho constar en la Póliza de Seguros. PERIODO DE COBERTURA Y DURACIÓN DEL VIAJE Las prestaciones posteriormente definidas serán válidas durante el periodo de validez de la Póliza de Seguros y siempre que el tiempo de permanencia fuera del domicilio habitual, no sea superior a 90 días consecutivos , por viaje o desplazamiento. TRÁMITES EN CASO DE SINIESTRO. Ocurrido un hecho que pudiera dar lugar a la prestac ión de alguno de los servicios cubiertos en el contrato, será requisito indispensable la comunicación inmediata del siniestro al teléfono nº 902.101.595 (desde el extranjero al nº 34.91.514.00.03) fax nº 91.514.99.50, telegrama, verbalmente o por correo, quedando expresamente excluidas con carácter general aquellas prestaciones que no hayan sido comunicadas previamente a EUROP ASSISTANCE y aquellas para las que no se hubiera obtenido la correspondiente autorización. En caso de fuerza mayor que impida realizar este aviso, deberá efectuarse inmediatamente que cese la causa que lo impida. Establecido el contacto, el Asegurado señalará: matrícula, nombre y apellidos del Conductor, lugar donde se encuentra, teléfono de contacto, e informará de las circunstancias del siniestro y del tipo de asistencia solicitada. Recibida la notificación, EUROP ASSISTANCE dará las instrucciones necesarias con el objeto de que se preste el servicio requerido. Si el Asegurado actuase de forma contraria a las instrucciones impartidas por EUROP ASSISTANCE , serán de su cuenta los gastos en que incurra por dicho incumplimiento. PARA EL REEMBOLSO DE CUALQUIER GASTO PODRÁ DIRIGIRSE A WWW.EUROP-ASSISTANCE.ES DONDE PODRÁ ACCEDER A “TRAMITACIONES ON LINE” PARA CREAR SU PROPIA SOLICITUD DE REEMBOLSO Y HACER EL SEGUIMIENTO DEL TRÁMITE, O AL APARTADO DE CORREOS 36316 (28020 MADRID). EN TODOS LOS CASOS SERÁ INDISPENSABLE LA PRESENTACIÓN DE FACTURAS Y JUSTIFICANTES ORIGINALES. AUTORIZACIÓN EXPRESA El Asegurado autoriza al Asegurador a que elabore, designe el firmante y presente en su nombre y/o del conductor por él identificado, cuantos escritos, solicitudes, recursos, consultas de expedientes sancionadores o gestiones sean oportunas con el fin de procurar la defensa de sus intereses ante cualquier órgano de la Administración local, provincial, autonómica o estatal, en vía administrativa incluyendo las actuaciones ejecutivas, al amparo de lo establecido en el artículo 32, apartado 1, 2 y 3 de la Ley 30/1992. Si se exigiese la representación mediante poderes o cualquier otro medio formal válido en derecho, el Asegurado y/o conductor por él designado se obliga a facilitarlos.

Page 40: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

Contrato 5O 2 Xenasegur Premium

TRÁMITES EN CASO DE QUEJA POR PARTE DEL ASEGURADO EUROP ASSISTANCE pone a disposición de los Asegurados un Servicio de Reclamaciones cuyo Reglamento se puede consultar en la página web www.europ-assistance.es . Podrán presentar quejas los tomadores, asegurados, beneficiarios, terceros perjudicados o causahabientes de cualquiera de los anteriores, en el apartado de “Defensa del Cliente” de la web, o dirigiéndose por escrito al Servicio de Reclamaciones: Dirección: Servicio de Reclamaciones Cl. Orense, 4 – Planta 14 28020- MADRID Dicho Servicio, que funciona de forma autónoma, atenderá y resolverá en un plazo máximo de 2 meses las quejas escritas que le son directamente dirigidas, cumpliendo así con la Ley ECO/734/2004 de 11 de marzo y Ley 44/2002 de 22 de noviembre. Agotada la vía del Servicio de Reclamaciones, el reclamante podrá formular su queja ante el Comisionado para la Defensa del Asegurado y del Partícipe en Planes de Pensiones (adscrito a la Dirección General de Seguros y Fondos de Pensiones), cuya dirección es : Pº de la Castellana, 44 28046- MADRID

www.dgsfp.mineco.es/DGSFP/Comisionado/ SUBROGACIÓN EUROP ASSISTANCE se subroga, hasta el total del coste de los servicios prestados por ella, en los derechos y acciones que correspondan al Asegurado contra toda persona responsable de los hechos y que hayan motivado su intervención. Cuando las prestaciones realizadas en ejecución del presente Contrato sean cubiertas en todo o en parte por otra entidad aseguradora, por la Seguridad Social o por cualquier otra institución o persona, EUROP ASSISTANCE quedará subrogada en los derechos y acciones del Asegurado frente a la citada compañía o institución. A estos efectos el Asegurado se obliga a colaborar activamente con EUROP ASSISTANCE prestando cualquier ayuda u otorgando cualquier documento que pudiera considerar necesario. En cualquier caso EUROP ASSISTANCE tendrá derecho a utilizar o a solicitar del Asegurado el reembolso del título de transporte (billete de tren, de avión, etc.) detentado por éste, cuando los gastos de regreso hayan corrido a cargo de EUROP ASSISTANCE . RESPONSABILIDAD Acaecido un siniestro, EUROP ASSISTANCE no asumirá ninguna responsabilidad respecto a las decisiones y actuaciones que adopte el Asegurado, contrarias a sus instrucciones o las de su Servicio Médico. LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN El Asegurado y EUROP ASSISTANCE se someten a la legislación y jurisdicción española para los efectos del presente contrato. Será juez competente para el reconocimiento de las acciones derivadas del contrato el del domicilio habitual del Asegurado. LÍMITES GARANTIZADOS Las cuantías que figuran como limiten cada una de las prestaciones de este contrato, se entienden como importes máximos acumulables anualmente.

GARANTÍAS CUBIERTAS A. ASISTENCIA A LAS PERSONAS Las presentes garantías serán válidas siempre que el viaje o desplazamiento se realice con el Vehículo Asegurado y cesarán en el momento que el Asegurado regrese a su domicilio habitual en España, o cuando haya sido repatriado, por EUROP ASSISTANCE , hasta su domicilio o centro hospitalario cercano a éste. 1. Gastos médicos en el extranjero En caso de enfermedad sobrevenida o accidente del Asegurado acaecido con carácter imprevisto en el transcurso de un viaje en el Vehículo Asegurado por el extranjero, EUROP ASSISTANCE garantiza hasta un límite de 5.000 euros los gastos enumerados a continuación:

- Honorarios médicos. - Medicamentos recetados por un médico o cirujano. - Gastos de hospitalización. - Gastos de ambulancia ordenados por un médico para un trayecto local.

En caso de que EUROP ASSISTANCE no haya intervenido directamente y para que tales gastos sean reembolsables, se deberán presentar las correspondientes facturas originales, que deberán ir acompañadas del informe médico completo, con sus antecedentes, diagnóstico y tratamiento, que permita establecer el carácter de la enfermedad. Los gastos ocasionados serán en todo caso motivo de subrogación por EUROP ASSISTANCE a las percepciones que tenga derecho el Asegurado, por prestaciones de Seguridad Social o por cualquier otro régimen de previsión o aseguramiento privado al que estuviera afiliado. 2. Gastos odontológicos En aplicación de la garantía “Gastos médicos en el extranjero” y dentro del límite especificado en la misma, quedan cubiertos los gastos odontológicos, considerados de urgencia, excluidos la endodoncia, reconstrucciones estéticas de tratamientos anteriores, prótesis, fundas e implantes, con un límite de 61 euros. 3. Pago de emergencia a hospitales El Asegurado recibirá ayuda en la gestión, e incluso un adelanto hasta un máximo de 3.812 euros , para los pagos a servicios médicos que exijan garantía y/o adelanto de pago. EUROP ASSISTANCE se reserva el derecho a solicitar del Asegurado algún tipo de aval o garantía que le asegure del cobro del anticipo. En cualquier caso, las cantidades adelantadas deberán ser devueltas en el plazo máximo de 30 días. 4. Traslado sanitario de enfermos y heridos En caso de enfermedad sobrevenida o accidente del Asegurado, durante la vigencia del contrato y como consecuencia de un desplazamiento en el Vehículo Asegurado del lugar en que radica su domicilio habitual, y siempre que le imposibilite continuar el viaje, EUROP ASSISTANCE , tan pronto sea avisada,

organizará los contactos necesarios entre su servicio médico y los médicos que atienden al Asegurado. Cuando el servicio médico de EUROP ASSISTANCE autorice el traslado del Asegurado a un centro hospitalario mejor equipado o especializado cerca de su domicilio habitual en España, EUROP ASSISTANCE efectuará dicho traslado según la gravedad del mismo, mediante: - Avión sanitario especial.

- Tren primera clase. - Helicóptero sanitario. - Ambulancia - Avión de línea regular.

Sólo se tendrán en cuenta las exigencias de orden médico para elegir el medio de transporte y el hospital donde deberá ser ingresado el Asegurado. Si el Asegurado se negara a ser trasladado en el momento y condiciones determinadas por el servicio médico de EUROP ASSISTANCE, se suspenderán automáticamente todas las garantías y gastos resultantes a consecuencia de esa decisión. A efectos de repatriación, será considerado domicilio en España el que figure en la contratación de la póliza. 5. Regreso anticipado del Asegurado acompañante Cuando al Asegurado se le haya trasladado por enfermedad o accidente en aplicación de la garantía "Traslado Sanitario de enfermos y heridos", o bien por “Fallecimiento” y esta circunstancia impida a otro Asegurado acompañante, si lo hubiera, su regreso hasta su domicilio en España por los medios inicialmente previstos, EUROP ASSISTANCE se hará cargo de los gastos correspondientes al transporte del mismo hasta el lugar de su residencia habitual en España o hasta el lugar donde esté hospitalizado el Asegurado trasladado, mediante billete de avión línea regular (clase turista) o tren (primera clase). 6. Desplazamiento de un familiar para acompañar al A segurado hospitalizado. Si el Asegurado, durante el viaje en el Vehículo Ase gurado, debe estar hospitalizado más de cinco días a consecuencia de una enfermedad sobrevenida y ningún familiar directo se encuentra a su lado, EUROP ASSISTANCE pondrá un billete de avión línea regular (clase turista) o tren (primera clase) ida y vuelta, a disposición de un acompañante con domicilio habitual en España. 7. Gastos de estancia de un familiar para acompañar al Asegurado hospitalizado. Si el Asegurado, durante el viaje en el Vehículo Ase gurado, debe estar hospitalizado más de cinco días a consecuencia de una enfermedad sobrevenida y ningún familiar directo se encuentra a su lado, EUROP ASSISTANCE abonará en concepto de gastos de estancia, el alojamiento en hotel, previa presentación de las facturas originales correspondientes hasta un límite de 60 euros /día, y hasta un máximo de 10 días. 8. Regreso del Asegurado en caso de defunción de un familiar En caso de defunción en España, debidamente acreditada mediante certificado de defunción, del cónyuge o pareja de hecho, padres, hijos o hermanos del Asegurado que se halle en un desplazamiento cubierto por la presente póliza, EUROP ASSISTANCE, comunicado el hecho, organizará y pondrá a disposición del mismo y para asistir al sepelio, (en el periodo máximo de 7 días desde el fallecimiento ) un billete de ida y vuelta en avión de línea regular (clase turista) o en tren, (primera clase), hasta el lugar de inhumación en España. 9. Regreso del Asegurado en caso de hospitalización de un familiar En caso de hospitalización superior a 5 días por Accidente o Enfermedad Grave, en España, del cónyuge o pareja de hecho, padres, hijos o hermanos del Asegurado que se halle en un desplazamiento cubierto por la presente póliza, EUROP ASSISTANCE, comunicado el hecho, organizará y pondrá a disposición del mismo para su regreso, un billete de ida y vuelta en avión de línea regular (clase turista) o en tren, (primera clase), hasta el lugar de hospitalización en España. 10. Acompañamiento de menores o disminuidos Si al Asegurado, que viaje con hijos disminuidos o h ijos menores de 14 años, le surge la imposibilidad de ocuparse de ellos por causa de enfermedad sobrevenida o accidente durante un desplazamiento en el Vehículo Asegurado cubierto por la Póliza, EUROP ASSISTANCE organizará y tomará a su cargo el desplazamiento, ida y vuelta, de una persona residente en España designada por el Asegurado o su familia, o de una azafata de EUROP ASSISTANCE, al objeto de acompañar a los niños en su regreso a su domicilio habitual en España, y en el menor tiempo posible. Los billetes de los menores serán a cargo del Asegurado. 11. Transporte de restos mortales En caso de fallecimiento del Asegurado, acaecido en el transcurso de un desplazamiento en el Vehículo Asegurado , EUROP ASSISTANCE organizará y tomará a su cargo el transporte de los restos mortales hasta el lugar de su inhumación en España, dentro del término municipal de su domicilio habitual, así como los gastos de embalsamamiento, ataúd mínimo obligatorio y formalidades administrativas. En ningún caso se extiende esta cobertura a los gastos de pompas fúnebres e inhumación. A estos efectos será considerado domicilio en España el que figure en la contratación de la póliza. 12. Envío de un conductor A) Si a causa de enfermedad sobrevenida o accidente, acaecido en el transcurso de un desplazamiento en el Vehículo Asegurado , el Asegurado queda imposibilitado para conducir su vehículo y ninguno de los pasajeros que, en su caso, le acompañen, le puede reemplazar, EUROP ASSISTANCE , previa autorización escrita del propietario del vehículo , enviará un conductor cualificado para conducir el vehículo y a los Asegurados a su domicilio habitual en España a través del itinerario más rápido y directo. El salario y el viaje del conductor serán a cargo de EUROP ASSISTANCE , siendo por cuenta del Asegurado los gastos de peaje, mantenimiento y carburante del vehículo, así como los propios personales.

Page 41: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

Contrato 5O 2 Xenasegur Premium

B) Si el Asegurado prefiere designar un conductor, EUROP ASSISTANCE se hará cargo del transporte del mismo desde el lugar de domicilio habitual del Asegurado hasta el lugar donde se encuentre el vehículo y abonará además un importe de 30 EUROS, por día en concepto de bolsa de viaje, mientras dure el retorno por el itinerario más rápido y directo al domicilio habitual del Asegurado. EUROP ASSISTANCE , quedando sometida a las legislaciones en materia de uso y circulación de vehículos de motor de los países de tránsito, podrá no prestar este servicio si el vehículo no cumple con los requisitos legales previstos en cada caso, o si el mismo presenta anomalías que impidan o desaconsejen su utilización. Si el vehículo tiene más de 5 años el servicio se prestará únicamente en la modalidad B). 13. Envío de medicamentos al extranjero. En caso de que el Asegurado necesite un medicamento que no pueda adquirirse en el lugar donde se encuentre, EUROP ASSISTANCE se encargará de localizarlo y enviárselo por el medio más rápido y con sujeción a la Legislación Local. El Asegurado tendrá que reembolsar a EUROP ASSISTANCE , a la presentación de la factura, el precio del medicamento. Quedan excluidos los casos de abandono de la fabricación del medicamento y su no disponibilidad en los canales de distribución en España y aquellos para los que exista un medicamento con el mismo principio activo en el país donde se encuentra el Asegurado. 14. Servicios de información médica telefónica. Se resolverán las dudas de carácter médico que pudiera tener el asegurado acerca de la interpretación de análisis clínicos, medicamentos, etc. El servicio médico de EUROP ASSISTANCE aconsejará, a la vista de los datos telefónicos de la solicitud del servicio, lo que estime oportuno y si fuera necesario orientará al asegurado hacia el medio sanitario que considere más adecuado. Igualmente, a solicitud del asegurado, los servicios médicos de la compañía orientarán al mismo para la elección de un doctor especialista, informándole del sistema para ponerse en contacto con él. En ningún caso el servicio de Orientación médica diagnosticará ni prescribirá tratamiento alguno. Cuando la consulta derive de una situación clínica de urgencia, se activarán los servicios públicos de urgencia, o bien se dirigirá al asegurado a su médico de cabecera o al especialista que corresponda. Asimismo, si el asegurado en viaje precisara de información médica en el lugar donde se encuentre EUROP ASSISTANCE facilitará:

• Información de médicos y hospitales más próximos. • Información a la familia del asegurado de los problemas médicos de

éste, diagnóstico y tratamiento. Este servicio se prestará de 9 a 21 horas. 15. Avance de fondos EUROP ASSISTANCE adelantará fondos al Asegurado, en caso de necesidad, hasta un límite de 1.500 euros . EUROP ASSISTANCE solicitará al Asegurado algún tipo de aval o garantía que le asegure el cobro del anticipo. En cualquier caso, las cantidades adelantadas deberán ser devueltas a EUROP ASSISTANCE en el plazo máximo de 30 días. 16.- Responsabilidad Civil. El seguro garantiza la indemnización de hasta 6.000 euros por daños personales, materiales y/o sus perjuicios consecuenciales causados por el Asegurado a un tercero y le puedan ser exigibles, conforme a la legislación vigente en el país correspondiente, por responsabilidad de naturaleza extracontractual. Queda expresamente excluida la responsabilidad civil profesional, la derivada del uso, utilización y circulación de vehículos, así como la derivada del uso o propiedad de artefactos y armas de cualquier tipo o naturaleza , así como las indemnizaciones a consecuencia de perjuicios económicos no derivados de un previo daño personal o material . 17. Adelanto del importe de la fianza penal y/o de l os gastos de asistencia jurídica (abogado y procurador) efectuados en el extranjero Si el Asegurado durante el el transcurso de un desplazamiento en el Vehículo Asegurado por el extranjero, es encarcelado o procesado como consecuencia de un accidente de circulación, EUROP ASSISTANCE le concederá un anticipo equivalente al importe de la fianza penal exigida por las autoridades correspondientes, hasta un máximo de 6.098 euros. Igualmente se adelantará la cantidad máxima de 763 euros para efectuar el pago de honorarios de abogado y procurador surgidos como consecuencia de asistencia jurídica derivada de un accidente de circulación. EUROP ASSISTANCE se reserva el derecho a solicitar aval o garantía del Asegurado que asegure el cobro del anticipo. En cualquier caso las cantidades anticipadas deberán ser reintegradas a EUROP ASSISTANCE en el plazo máximo de 30 días. 18.- Servicio de recuperación de datos. Durante el viaje objeto del presente contrato de seguro, EUROP ASSISTANCE pone a disposición del Asegurado un servicio de recuperación de los datos contenidos en los soportes internos de almacenamiento de información, utilizados en equipos digitales propiedad del Asegurado, que sufrieran daños que ocasionaran accidentalmente la pérdida o deterioro de la información contenida en dichos soportes. Quedan cubiertos, exclusivamente los siguientes equipos:

- Cámara de fotos digital - Cámara de vídeo digital

La recuperación de datos es válida cuando esta se haya producido por fallos del software, accidentes, incendios, daños por robo, errores humanos, fallos mecánicos o desastres naturales y siempre que se haya producido durante el viaje del Asegurado. En caso de siniestro, el Asegurado deberá comunicarlo a EUROP ASSISTANCE a través de llamada al teléfono que figura en las Condiciones Particulares, donde se le facilitarán instrucciones para el desmontaje, embalaje y envío del soporte. Esta comunicación debe realizarse durante el viaje asegurado o durante los siete días siguientes a su terminación. En caso de no comunicarse el

siniestro en este plazo, deberá justificarse de forma fehaciente, que el mismo ocurrió durante el viaje asegurado por la presente póliza. Será necesario disponer del soporte dañado, por lo que EUROP ASSISTANCE facilitará el transporte del mismo desde el domicilio del Asegurado en España, hasta el laboratorio donde se efectúe la recuperación de datos. EUROP ASSISTANCE , realizará el diagnóstico del dispositivo dañado, efectuando la recuperación de datos cuando fuera posible, siendo posteriormente transportado el soporte con la información recuperada desde el laboratorio al domicilio del Asegurado en España. Queda cubierta la entrega de un nuevo disco duro o dvd, en caso de que el soporte dañado estuviera descatalogado o no fuera reutilizable. En los casos en que el Asegurado solicitara la prestación de este servicio, desde fuera de España, serán de su cuenta los gastos de envío de soporte y su posterior devolución. La prestación de este servicio de recuperación de datos queda limitada a un siniestro por Asegurado /viaje y un dispositivo por Asegurado /viaje, siendo el límite económico de 1.200 euros. B. ASISTENCIA AL VEHÍCULO EUROP ASSISTANCE se hará cargo, dentro de los límites establecidos en los presentes servicios, del vehículo como tal, excluidas las mercancías y cargas transportadas así como el equipamiento no necesario para la marcha normal del vehículo. 1. Reparación "in situ" Cuando el vehículo sufra una inmovilización a causa de avería, accidente o intento de robo, EUROP ASSISTANCE solicitará de su red profesional la reparación "in situ" del vehículo, es decir, toda aquella reparación que sobre el vehículo se pueda realizar en el lugar de la inmovilización y en un tiempo máximo de 30 minutos, respetando las normas de circulación. En caso de que la reparación requiera piezas de recambio, éstas serán a cargo del Asegurado. 2. Remolque en caso de avería, accidente o intento de robo Si el vehículo sufre una inmovilización a causa de avería, accidente o intento de robo, que no pueda ser reparada “in situ”, EUROP ASSISTANCE se hará cargo del remolque del vehículo hasta el taller elegido por el Asegurado en un radio de 150 kilómetros y por un importe máximo de 300 euros. 3. Rescate en caso de accidente En caso de accidente del vehículo, EUROP ASSISTANCE tomará a su cargo el rescate del mismo hasta un máximo de 150 euros. 4. Asistencia a los Asegurados durante la inmoviliza ción del vehículo En caso de inmovilización, superior a 24 horas o menos si transcurre una noche por medio, a causa de avería, accidente, robo o intento de robo del Vehículo Asegurado , previa denuncia ante las autoridades competentes, EUROP ASSISTANCE ofrecerá a los pasajeros Asegurados la opción de:

a). Alojamiento. Pagar los gastos reales de alojamiento en hotel mientras dure la reparación, hasta un máximo de 46 euros por noche y Asegurado y un límite de dos noches en España y cinco noches en el extranjero .

b). Traslado. Si la inmovilización se produce en España, trasladar a los pasajeros asegurados por el itinerario más rápido hasta su lugar de origen o destino, por el importe máximo de 200 Euros por todos ellos . Si la inmovilización se produce en el extranjero, por más de 5 días, traslado de los pasajeros Asegurados hasta su lugar de origen en España, o de destino fuera de ella, siempre que esta distancia de destino sea menor o igual que a su domicilio habitual, por el itinerario más rápido y directo y por un importe máximo de 600 Euros por todos ellos . Se utilizará para ello tren (primera clase), avión (clase turista) o vehículo de alquiler (que queda condicionado a la aplicación de las disposiciones en vigor y a las disponibilidades locales, siendo en este caso los gastos de carburante y seguros opcionales a cargo del Asegurado). 5. Recuperación del vehículo reparado o recuperado Una vez reparado el vehículo o recuperado éste tras su robo (en este último caso el plazo máximo será de 6 meses desde la fecha del robo), si los pasajeros han sido previamente transportados conforme a la garantía “Asistencia a los Asegurados en caso de inmovilización o robo del vehículo”, EUROP ASSISTANCE pondrá a disposición del Asegurado o persona designada por él un billete de tren (primera clase) o de avión de línea regular (clase turista), para ir a recogerlo. 6. Transporte del vehículo Cuando por avería, accidente o robo del vehículo asegurado (en este último caso el plazo máximo será de 6 meses desde la fecha del robo), éste no se encuentre en estado de circular y la inmovilización sea superior a 5 días (sin contar el tiempo empleado en el envío de piezas de recambio), EUROP ASSISTANCE tomará a su cargo el transporte del vehículo desde el taller donde se encuentre hasta un garaje designado por el Asegurado próximo a su domicilio habitual. Antes de cualquier transporte el Asegurado deberá dar a conocer por escrito a EUROP ASSISTANCE , la descripción de su vehículo, mencionando los daños y averías que tenga, y dentro de las veinticuatro horas siguientes a la petición del transporte. Igualmente el Asegurado deberá dejar al guardián del vehículo las llaves y documentación de éste. EUROP ASSISTANCE no transportará el vehículo si el valor real de éste en la fecha de solicitud del transporte, es inferior al precio del transporte. No obstante si el Asegurado solicita la realización del mismo, abonará a EUROP ASSISTANCE la diferencia entre el coste del transporte y el valor real del vehículo. EUROP ASSISTANCE no asumirá ninguna responsabilidad civil o penal por los objetos o mercancías que se encuentren dentro del vehículo transportado y fundamentalmente por aquellos que sean objeto de comercio ilegal o contrabando. 7. Coche de sustitución en caso de robo o accidente En caso de que el vehículo asegurado haya sido robado o permanezca inmovilizado a causa de accidente y la reparación requiera más de 4 horas de mano de obra, EUROP ASSISTANCE pondrá a disposición de los Asegurados

Page 42: SEGURO DE MOTO · 2014. 1. 17. · No se entenderán como hechos de la circulación las pruebas deportivas con vehículos a motor en circuitos especialmente destinados al efecto o

Contrato 5O 2 Xenasegur Premium

un coche de alquiler grupo A mientras dure la reparación o no aparezca en vehículo robado y hasta un máximo de 2 días . Esta prestación no será de aplicación si se ha optado por cualquiera de los servicios de la prestación "Asistencia a los Asegurados durante la inmovilización o robo del vehículo". El coche de alquiler está condicionado a la aplicación de las disposiciones legales o administrativas en vigor y a las disponibilidades locales, así como a los límites de ocupación máxima de pasajeros, siendo cualquier gasto que no sea el propio del alquiler del vehículo y los seguros obligatorios (como carburante, seguros opcionales, alquiler de accesorios, drop-off, etc) a cargo del Asegurado. 8. Búsqueda y expedición de piezas de repuesto En caso de avería o accidente de circulación, cuando el taller donde esté reparándose el vehículo no pueda encontrar, tras su búsqueda, las piezas nuevas indispensables para el funcionamiento del mismo, EUROP ASSISTANCE se las suministrará por el medio más rápido bajo sujeción a legislaciones locales. El abandono de la fabricación de la pieza, su no disponibilidad en los canales habituales de distribución, así como los casos de fuerza mayor, pueden retrasar o hacer imposible la ejecución de este servicio. El Asegurado tendrá que reembolsar a EUROP ASSISTANCE el precio de las piezas y los aranceles correspondientes, si los hubiera, siendo el resto de los gastos a cargo de EUROP ASSISTANCE . EUROP ASSISTANCE podrá exigir un aval o garantía que cubra el valor de las piezas y sus aranceles. 9. Gestión del transporte para el mantenimiento. En caso de que el asegurado no pueda ocuparse del envío a taller y/o recogida de su vehículo para operaciones de mantenimiento, EUROP ASSISTANCE se hará cargo del traslado del vehículo hasta el centro elegido dentro de la misma provincia y de la entrega nuevamente a su domicilio. El asegurado ha de facilitar una autorización firmada y abonar previamente el importe del servicio, por cada desplazamiento (entrega y / o recogida del vehículo). Igualmente, para la recogida del vehículo el importe de los gastos devengados en el taller han de estar previamente liquidados por el Asegurado. 10. Gestión del Transporte para ITV. En caso de necesitar ayuda para pasar la Inspección Técnica del Vehículo del Asegurado, EUROP ASSISTANCE le informará sobre los centros oficiales y en su caso, se encargará del traslado del vehículo hasta el centro elegido y de la entrega nuevamente en su domicilio. El asegurado ha de facilitar una autorización firmada y abonar previamente el importe del servicio así como las tasas correspondientes. EUROP ASSISTANCE no se responsabiliza del resultado de la inspección o posible bloqueo del vehículo decidido por la Inspección. C. TRAMITACIÓN DE MULTAS: Contenido de los servicios PRESTACIÓN DEL SERVICIO: de lunes a viernes en horario de 09:00 18:00 horas. OBJETO El presente servicio tiene por objeto proporcionar a los Asegurados del mismo Asesoría Jurídica respecto a las sanciones que se interpongan en materia de infracciones a la normativa sobre tráfico y seguridad vial. La Asesoría Jurídica será válida para las sanciones impuestas a los Asegurados del presente contrato, por infracciones cometidas en España, y denunciadas por agentes de la Autoridad de cualquier cuerpo de seguridad del Estado, Comunidad Autónoma o Ayuntamientos. 1. Asesoría Jurídica. Orientación jurídica respecto a sanciones impuestas por cualquier cuerpo de Seguridad del Estado, Comunidad Autónoma, o Ayuntamiento, a los Vehículos Asegurados por infracciones de las Leyes y Reglamentos sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial. 2. Pliegos de Descargo y Recursos Ordinarios. EUROP ASSISTANCE redactará los Pliegos de Descargo y Recursos Ordinarios frente a la Autoridad que hubiese impuesto la sanción, remitiendo al Asegurado el escrito correspondiente para que éste pueda presentarlo en el plazo al efecto concedido por la autoridad competente. SOLICITUD DEL SERVICIO El Asegurado que precise de cualquiera de los servicios profesionales citados en el apartado anterior, deberá remitir la documentación pertinente en el plazo máximo de 6 días a contar desde la fecha de la notificación del Boletín de Denuncia o de la resolución sancionadora.

EXCLUSIONES RELATIVAS A LAS PERSONAS Las presentes garantías cesarán en el momento que el Asegurado regrese a su domicilio habitual en España, o cuando haya sido repatriado por EUROP ASSISTANCE, hasta su domicilio o centro hospitalario cercano a éste. Quedan excluidas con carácter general aquellas prestaciones que no hayan sido comunicadas previamente a EUROP ASSISTANCE y aquellas para las que no se hubiera obtenido la correspondiente autorización. En cualquier caso quedan excluidas de las garantías aseguradas, salvo que se especifique lo contrario, los daños, situaciones, gastos y consecuencias derivadas de: 1. Enfermedades, lesiones o afecciones preexistentes o crónicas, padecidas por el Asegurado con anterioridad a la firma del Contrato o de su renovación o prórroga así como aquellas que se manifiesten durante la vigencia del mismo y con anterioridad al inicio del viaje.

2. Renuncia, retraso o adelanto voluntario por parte del Asegurado al traslado sanitario propuesto por EUROP ASSISTANCE y acordado por su servicio médico. 3. Enfermedades mentales, revisiones médicas de carácter preventivo (chequeos), curas termales, cirugía estética, el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida y aquellos casos en que el viaje tenga por objeto recibir tratamiento médico o intervención quirúrgica, tratamientos de medicinas alternativas (homeópatas, naturistas), los gastos derivados de tratamientos fisioterapéuticos y / o rehabilitadores así como aquellos afines a éstos. Asimismo, queda excluido el diagnóstico, seguimiento y tratamiento del embarazo, interrupción voluntaria del mismo y partos, salvo que se trate de atención de carácter urgente, y siempre anterior al sexto mes. 4. La participación del Asegurado en apuestas, desaf íos o riñas. 5. Las consecuencias derivadas de la práctica de deportes de invierno. 6. La práctica de deportes en competición o competición motorizada (carrera o rally), así como la práctica de actividades peligrosas o de riesgo enumeradas a continuación: � Boxeo, halterofilia, lucha (en sus distintas clases), artes marciales, alpinismo con

acceso a glaciares, deslizamiento en trineos, inmersión con aparatos respiratorios, espeleología y esquí con saltos de trampolín.

� Deportes aéreos en general. � Deportes de aventura, tales como rafting, puenting, hidrospeed, barranquismo y

similares. En estos casos EUROP ASSISTANCE sólo intervendrá y tomará a su cargo, los gastos producidos por el Asegurado desde el momento en que éste se encuentre bajo tratamiento en un centro médico.

7. Suicidio, intento de suicidio o autolesiones del Asegurado. 8. Rescate de personas en montaña, sima, mar, o desierto. 9. Las enfermedades o accidentes derivados del consumo de bebidas alcohólicas, estupefacientes, drogas o medicamentos, salvo que estos últimos hayan sido prescritos por un médico. 10. Actos dolosos del Tomador, Asegurado, o causahabiente de éstos. 11. Epidemias y / o enfermedades infecciosas de aparición repentina y propagación rápida en la población, así como las provocadas por la polución y /o contaminación atmosférica. 12. Guerras, manifestaciones, insurrecciones, movimientos tumultuosos populares, actos de terrorismo, sabotajes y huelgas, estén o no declaradas oficialmente. La transmutación del núcleo del átomo, así como de las radiaciones provocadas por la aceleración artificial de partículas atómicas. Movimientos telúricos, inundaciones, erupciones volcánicas y, en general los que procedan del desencadenamiento de las fuerzas de la naturaleza. Cualquier otro fenómeno de carácter catastrófico extraordinario o acontecimiento que por su magnitud o gravedad sean calificados como catástrofe o calamidad. 13. Quedan excluidos el hurto, el simple extravío, el dinero, las joyas, los documentos, el robo de equipaje u objetos personales que se encuentren en vehículos o tiendas de campaña. 14. Overbooking Con independencia de lo anterior, quedan particularmente excluidas las siguientes situaciones: 1. El traslado sanitario de enfermos o heridos originado por afecciones o lesiones que puedan ser tratadas "in situ". 2. Los gastos de gafas y lentillas, así como la adquisición, implantación-sustitución, extracción y/o reparación de prótesis, piezas anatómicas y ortopédicas de cualquier tipo. 3. El reembolso de los gastos médicos, quirúrgicos y farmacéuticos cuyo importe sea inferior a 30 Euros. Quedan excluidas del “Servicio de recuperación de datos”: 1. Las recuperaciones de Hardware, de ficheros dañados o corruptos y de CD’s de configuraciones. 2. Las recuperaciones de información de soportes que hayan sido manipulados con anterioridad a la entrega a EUROP ASSISTANCE. RELATIVAS AL VEHÍCULO Quedan excluidas con carácter general aquellas garan tías que no hayan sido comunicadas previamente a EUROP ASSISTANCE y aquellas para las que no se hubiera obtenido conformidad. En los casos de robo del vehículo, para tener derecho a los servicios prestados, será condición necesaria que las autoridades locales de policía hayan sido avisadas. Igualmente quedan excluidos de las garantías aseguradas los daños, situaciones, gastos y consecuencias derivadas de: 1. Participación del Asegurado en apuestas, desafíos o carreras, travesías

organizadas o rallies, la circulación fuera de las vías públicas aptas para la circulación o la práctica de deportes todo terreno (trial, enduro, etc.).

2. El reembolso de cualquier tipo de gasto por el robo de material, maletas y objetos personales que se encuentren en el vehículo al igual que accesorios del mismo.

3. Los originados a causa de la ingestión de bebidas alcohólicas, estupefacientes, drogas o medicamentos, salvo que estos últimos hubieran sido prescritos por facultativos.

4. Conducción temeraria. Falta de carburante, aceites, y demás consumibles. 5. Actos dolosos del tomador, Asegurado, beneficiarios o causahabientes de estos. 6. Guerras, manifestaciones, insurrecciones, movimientos tumultuosos populares,

actos de terrorismo, sabotajes y huelgas, estén o no declaradas oficialmente. La transmutación del núcleo del átomo, así como de las radiaciones provocadas por la aceleración artificial de partículas atómicas. Movimientos telúricos, inundaciones, erupciones volcánicas y, en general los que procedan del desencadenamiento de las fuerzas de la naturaleza. Cualquier otro fenómeno de carácter catastrófico extraordinario o acontecimiento que por su magnitud o gravedad sean calificados como catástrofe o calamidad.

7. Las garantías al vehículo no cubren la carga que transporte, por lo tanto para la prestación de cualquier asistencia al vehículo, éste deberá estar descargado.

8. Las averías que se produzcan en accesorios del vehículo (aire acondicionado, equipo de audio, etc.) y que no impidan la circulación del mismo.

RELATIVAS AL SERVICIO DE TRAMITACIÓN DE MULTAS 1.- EUROP ASSISTANCE no será responsable ni se hará cargo del pago de las infracciones objeto del presente contrato. 2.- EUROP ASSISTANCE no garantiza el buen fin de las gestiones realizadas en virtud del presente contrato. 3.- Queda excluida con carácter general la prestación del servicio en el caso de que la documentación no haya sido remitida a EUROP ASSISTANCE dentro del plazo establecido en el presente Contrato.