SH Magazine

52
SH magazine N14NOVIEMBRE2010 EJEMPLAR DEL HOTEL UNIT OF THE HOTEL UNA APUESTA CINCO ESTRELLAS A FIVE STAR BET UNA APUESTA CINCO ESTRELLAS A FIVE STAR BET

description

Revista hoteles SH

Transcript of SH Magazine

Page 1: SH Magazine

SHmagazineN14NOVIEMBRE2010

EJEM

PLAR

DEL

HOTE

LUN

ITOF

THE

HOTE

L

UNA APUESTACINCO ESTRELLASA FIVE STAR BET

UNA APUESTACINCO ESTRELLASA FIVE STAR BET

Page 2: SH Magazine
Page 3: SH Magazine

SH Hoteles somos un grupo hotelero completamente valenciano que desde

1998 gestionamos seis de los mejores hoteles de la Comunitat Valenciana.

El esfuerzo y entrega de todo el personal de SH Hoteles hace que seamos una

de las principales cadenas hoteleras de la Comunitat.

Para todos los que formamos SH Hoteles, nuestros clientes son nuestro bien

más preciado y, por tanto, intentamos que todos ellos tengan una experiencia

perfecta en nuestros hoteles, porque la calidad, el servicio y la personalización

son nuestra única razón de ser.

Nuestras magníficas instalaciones, unidas a un amplio equipo profesional, le

ofrecen la garantía de una perfecta organización de todo tipo de eventos tanto

de negocio como de ocio, todo ello con una variada oferta gastronómica,

referente común en todos y cada uno de nuestros establecimientos.

En fechas cercanas, Valencia se convertirá en el centro turístico internacional

gracias a la celebración de uno de los eventos deportivos más impresionantes a

nivel mundial: Valencia Open 500. Este acto supone una ocasión perfecta para

visitar nuestros hoteles y poder contemplar de cerca la belleza de la ciudad.

Disfruten de la revista y gracias por elegir SH Hoteles.

SH Hoteles is a totally Valencian hotel group that has been managing six of the

best hotels in the region of Valencia since 1998.

The efforts and dedication of the entire SH Hoteles staff make us one of the

leading hotel chains in Valencia.

For all of us who are a part of SH Hoteles, our guests are our most prized

assets, and for this reason we strive to ensure that every single one has a

perfect experience in our hotels, because quality, service and personalisation

are our sole raison d’être.

Our wonderful facilities coupled with an extensive professional team offer you

the utmost guarantees of seamless organisation for any type of event, either

business or pleasure, accompanied by varied cuisine that is a common feature

in every one of our hotels.

Valencia will soon become an international tourist hub thanks to the fact that it

is hosting one of the most impressive worldwide sporting events: Valencia Open

500. This event is the perfect chance to visit our hotels and see the beauty of

the city up close.

We hope you enjoy our magazine, and we thank you for choosing SH Hoteles.

Andrés Ballester RíosPresidente de SH Hoteles

Presentación Presentation

SH VALENCIA PALACE *****(Valencia) Tel. +34 96 337 50 37 [email protected]

SH VILLA GADEA *****Partida Villa Gadea(Altea, Alicante). Tel. +34 96 681 71 [email protected]

SH INGLÉS (Valencia) Tel. +34 96 351 64 26 [email protected]

SH IFACH ****(Calpe-Alicante) Tel. +34 96 587 45 00 [email protected]

SH FLORAZAR ***(Massalfassar-Valencia)Tel. +34 96 136 92 00 [email protected]

Edita SH HOTELES: C. Doctor Romagosa, 146002 ValenciaTelf +34 96 337 59 51Fax +34 96 337 00 97sh-hoteles.com

Contenidos, diseño y maquetación: GRUPO ISMOSC. Turia 5346008 ValenciaTel. 96 329 34 77www.ismos.es

Imprime: PRESVALDepósito Legal: V- 2209-2007

SHmagazine/ 03Nº14. NOVIEMBRE 2010.02

Page 4: SH Magazine

El hotel SH Villa Gadea estásituado frente al marMediterráneo, en el pintorescomunicipio de Altea. En lasinstalaciones exteriores destacansus espectaculares piscinasencadenadas entre sí, y unaincreíble fuente en cascada.Para pasar las vacaciones,cuidar el cuerpo y relajar lamente, el SH Villa Gadea ofreceun completo Talaso-Spa de casi1.500 metros cuadrados. Deentre sus 202 habitaciones,resalta por su espectacularidadla suite presidencial de 500metros cuadrados, con dosterrazas frente al mar. Losgourmets más exigentesdisponen de cuatro restaurantesque ofrecen una variada cocinacon lo mejor de la gastronomíamediterránea.

The SH Villa Gadea Hotel islocated right on theMediterranean sea in thepicturesque town of Altea. Itsoutdoor facilities include aspectacular chain ofswimming pools and amagnificent waterfall fountain.the SH Villa Gadea offers acomplete thalasso-spameasuring almost 1,500square metres where you canspend your vacation, pamperyour body and relax yourmind. Of its 202 rooms, themost outstanding is thespectacular Presidential Suite,500 square metres that boaststwo terraces facing the sea.The most demandinggourmets have fourrestaurants to choose fromfeaturing varied cuisine withthe best in Mediterraneangastronomy.

SH Villa GadeaRESORT + THALASSO

Partida Villa Gadea 03599 Altea - Alicante

T.+34 96 681 71 [email protected]

El SH Inglés está situado en lazona comercial más exclusiva delcentro de Valencia, junto alemblemático Museo Nacional deCerámica González Martí. El hotelestá instalado en el Palacio de losDuques de Cardona, edificiohistórico-artístico del siglo XVIII.El hotel cuenta con 63habitaciones exteriores, decoradasen estilo colonial, con suelo deparqué y los medios tecnológicossuficientes para el cliente deempresa o la visita familiar.Además, las últimas reformasrealizadas en el establecimientohan mejorado sustancialmente laimagen y el confort de lashabitaciones y zonas comunes. Susituación privilegiada, en plenocentro de la ciudad, y suambiente distinguido hacen que laestancia resulte totalmenteplacentera.

The SH Inglés is located in themost exclusive shopping area inthe heart of Valencia, next tothe emblematic González MartíNational Ceramics Museum.The hotel is housed in thePalace of the Dukes ofCardona, a historical-artisticbuilding dating from the 18thcentury.The hotel has 63 rooms withoutside views decorated in thecolonial style, with parquetflooring and all the businesstechnology needed for eitherbusiness or family trips. Plus,the hotel’s recent refurbishmenthas substantially upgraded itsimage and the comfort of therooms and communal areas. Itsoutstanding location, right inthe heart of the city, and itsdistinguished atmosphere willmake your stay an utterpleasure.

SH Inglés BOUTIQUE HOTEL

C/ Marqués de Dos Aguas, 646002 Valencia

T. +34 96 351 64 26 [email protected]

Page 5: SH Magazine

El SH Ifach es una perfectaopción vacacional, sobre todo siviaja con sus hijos, ya que elhotel cuenta con numerosasactividades dedicadas a los máspequeños. Estas actividadesfuncionan durante todo el año,pero es en verano cuando abreel Miniclub, un lugar exclusivopara los niños de 2 a 12 años ydonde un animador les organizaactividades diariamente: juegosde agua, días tematizados,manualidades, actividadesdiversas y un miniparque al ladodel club. El SH Ifach dispone de193 habitaciones que cuentancon todas las comodidades parahacer perfectos sus días devacaciones.

This hotel is a perfect choicefor your vacation, especially ifyou’re travelling with kidssince it has numerousactivities just for our smallerguests. These activities areheld all year round, but theMiniclub opens in thesummertime, an exclusiveplace for kids aged 2 to 12where a monitor organisesactivities each day: watergames, thematic days, crafts,a variety of activities and aplayground right next to theclub. The SH Ifach has 193rooms with all the amenitiesto make your vacation daysperfect.

SH IfachFUN+HOLIDAYS

Avda. Juan Carlos I s/n03710 Calpe - Alicante

T.+34 96 587 45 [email protected]

Situado en una gran zona deactividad económica, el SHFlorazar abre sus puertas paracubrir las necesidades dealojamiento y restauración de lasmuchas empresas que se estáninstalando en Massalfassar,población situada en la entradanorte de Valencia.Las 136 habitaciones del SHFlorazar están dispuestas paragarantizar su comodidad ydescanso. Habitaciones conamplias vistas y espaciososbaños que le permitiránentender lo que significa ponertodo de nuestra parte para lograrsu bienestar.Asimismo, gracias a la extensiónde nuestros salones, nuestrosclientes disponen de un marcoexcepcional para sus almuerzoso cenas de trabajo.

Located in a zone bustlingwith business activity, the SHFlorazar opened its doors tocover the accommodation andrestaurant needs of the manycompanies moving intoMassalfasar, a town located atthe northern edge of Valencia.The 136 rooms at the SHFlorazar are arranged toensure your comfort and rest.The rooms have extensiveviews and spaciousbathrooms that will help youto understand what it meanswhen we say that we do ourutmost to achieve your well-being. Likewise, thanks to thesize of our meeting rooms, ourguests also have anexceptional venue for theirworking lunches or dinners.

SH FlorazarBUSINESS

Crtra. Gombalda, S/N 46560 Massalfassar -Valencia

T. +34 96 136 92 00 [email protected]

SHmagazine/05Nº14. NOVIEMBRE 2010.04

Page 6: SH Magazine

Ubicado en pleno centrocultural de la ciudad deValencia, las líneas sobrias ydepuradas de su arquitecturalo hacen resaltar por sumoderno minimalismo. Sucuidada decoración, basada enlos colores neutros, y unservicio de calidad superior, lohacen perfecto para losamantes del buen gusto y laexcelencia. Entre sus 239habitaciones, el hotel disponede 15 Junior Suites con unamplio salón, equipadas contodas las comodidades y lamás alta tecnología.Tambiéncuenta con piscina exteriorclimatizada, un espléndidoSolarium, 1.700 metroscuadrados de salones parareuniones y el restaurante“Albufera”, donde degustar lamejor cocina de mercado. Elhotel ha inauguradorecientemente un “Wellnesscenter”, espacio dedicado a labelleza y el relax. Estecentro,de más de 500 m2, ysituado en la sexta planta delhotel, dispone de todos loselementos para desconectar dela rutina y disfrutar con elexcelente ambiente que serespira en sus instalaciones ysus extraordinarias vistas alPalau de la Música y Jardinesdel Turia.

Located right in the culturalheart of the city of Valencia, thesober, simple lines of thishotel’s architecture make itstand out for its modernminimalism. Its painstakingdécor based on neutral coloursand outstanding service makethis hotel perfect for lovers offine taste and excellence. Of its239 rooms, the hotel has 15junior suites with spaciousliving rooms equipped with allthe amenities and state-of-the-art technology. The hotel has aoutdoor heated swimming pool,a magnificent sunroom, 1,700square metres of meetingrooms and the “Albufera”restaurant where you cansavour the best fresh-marketcuisine. The hotel has recentlyopened a “Wellness Centre”, aspace devoted to beauty andrest. The centre, occupyingmore than 500 m2, is locatedon the 6th floor of the Hotel. Itoffers all the elements todisconnect from the dailyroutine and enjoy the facilities’first-class ambience with itsextraordinary views over thePalau de la Música andJardines del Turia.

SH ValenciaPalaceURBAN+SPA

Paseo Alameda, 3246023 Valencia

T.+34 96 337 50 37 [email protected]

Page 7: SH Magazine
Page 8: SH Magazine

10 ESCAPADAS SHORT TRIPTUÉJAR, UN PARAJE CON ENCANTOTuéjar es uno de los municipios más populares del interior de laprovincia de Valencia. Sus pinares, situados en torno al río Turia,y sus numerosos parajes naturales son muy apreciados por loshabitantes de las comarcas litorales de la Comunidad Valenciana.

TUEJAR, A PLACE FULL OF CHARMTuejar is one of the most popular inland districts in the provinceof Valencia. The pine forests that grow along the River Turia, andits numerous natural areas, are greatly cherished by theinhabitants of the coastal districts of the Comunidad Valenciana.

Sumario Summary

22

EN

PO

RTA

DA

CO

VER

10

ES

CA

PAD

AS

SH

OR

T TR

IP

22 EN PORTADA COVERUNA APUESTA CINCO ESTRELLASCon la reciente apertura de un centrodedicado a la salud y el bienestar, laoferta del hotel se amplía. Organizarsu reunión en el mejor entorno,relajarse en un exclusivo wellness odeleitarse con los manjares de uncocinero de primera como Alejandrodel Toro, todo esto y mucho más estáa su alcance en el renovado SHValencia Palace.

A FIVE STAR BETWith the recent opening of a healthand wellness center, the hotel widensits choice. Allow us to organize yourmeeting in the best surroundings,relax in an exclusive spa or enjoy thedelicacies of our top chef Alejandrodel Toro. All this and more is withinyour reach in the newly renovated SHValencia Palace

Page 9: SH Magazine

16 ENTREVISTA INTERVIEWWITHALEJANDRO DEL TORO“No concibo ni un minuto de vida sin unasartén o un alimento en mis manos”Con sólo 37 años, Alejandro del Toro sepone al mando del restaurante Albuferade SH Valencia Palace. “I cannot imagine living a minute withouta pan or food in my hands”Who is only 37, Alejandro del Toro is thenew Head Chef of the Albufera restau-rant of SH Valencia Palace.

GEORGE PEHLIVANIAN“La orquesta es como mi familia”En esta entrevista nos habla de sus tra-bajos junto a figuras de la batuta, o desus próximos proyectos artísticos.“The orchestra is like my family”In this interview he talks about his workwith fellow colleagues and his next artis-tic projects.

Secciones Sections34 OCIO LEISUREAVENTURAS Y CÓMIC, LAS BAZAS DE LA NUEVA MOSTRALa XXXI edición de la Mostra de Valencia inunda de cine laciudad desde el 15 al 23 de octubre. En esta nueva edición seha apostado por el cine de acción y aventuras con una com-pleta selección de películas de ambos géneros, además de di-versos actos complementarios como exposiciones, conferen-cias o ciclos destinados a todos los apasionados del séptimoarte.

ADVENTURES AND COMIC, MAIN ASSETS OF THE NEW MOSTRAFrom 15 to 23 October the 31st edition of the Mostra de Va-lencia turns the city into one big silver screen. This new edi-tion brings a full selection of action-adventure films as well asseveral side events such as exhibitions, conferences and cour-ses for all cinema lovers.

38 MOTOR MOTOR 40 TECNO-TENDENCIAS TECHNOLOGICAL TRENDS42 TENDENCIAS TRENDS44 NOTICIAS SH SH NEWS50 AGENDA TURÍSTICA TOURISM CALENDAR

18

EN

TRE

VIS

TAIN

TER

VIEW

WIT

H

34

OC

IOLE

ISU

RE

SHmagazine/09Nº14. NOVIEMBRE 2010.08

Page 10: SH Magazine

Escapada Short trip

Tuéjar es uno de los municipios más populares del interior

de la provincia de Valencia. Sus pinares, situados en torno

al río Turia, y sus numerosos parajes naturales son muy

apreciados por los habitantes de las comarcas litorales de

la Comunidad Valenciana. Texto: Jordi Calabuig.

Túejar, un paraje con encanto

Tuéjar, un paraje con encanto

Page 11: SH Magazine

SHmagazine/ 11Nº14. NOVIEMBRE 2010.10

PPerteneciente a la comar-ca de la Serranía del Turia,Tuéjar está situado a 603metros de altitud y dista

74 kilómetros de la ciudad de Valen-cia, con la que está enlazada por laCV-35, que hasta Casinos tiene ca-racterísticas de autovía, la popular-mente conocida como Pista de Ade-muz. En estas tierras de Tuéjar va-mos a encontrarnos con algunos delos bosques más extensos de toda la

Comunidad Valenciana, y con el ríoTuria como auténtico eje vertebra-dor, que tiene su punto neurálgicoprincipal en el embalse de Benagé-ber, que afecta también a parte deltérmino municipal de Tuéjar.El centro urbano de Tuéjar resultainteresante para el visitante. En tor-no al montículo en el que todavía seencuentran restos del antiguo cas-tillo (alzado por los romanos y re-forzado y ampliado por los árabes)

creció el pueblo, cuya estructura esla típica de las poblaciones árabes,con calles estrechas, retorcidas y depronunciadas pendientes. En suPlaza Mayor nos encontramos conuna hermosa iglesia barroca, del si-glo XVII: la de Nuestra Señora de losÁngeles. La fachada principal es ne-oclásica y junto a ella se alza un ro-busto campanario. En el interior deltemplo, que ha sido declarado mo-numento histórico-artístico, desta-

Page 12: SH Magazine

ca su bóveda de cañón, con capillaslaterales. En su exterior resalta tam-bién la amplia cúpula, recubierta deteja árabe, con tonos azules y dora-dos. Los tuejanos sesienten también orgu-llosos del Portal de losSantos, que era la anti-gua puerta de entrada alrecinto medieval. Otros edificios de inte-rés histórico-artísticoson la ermitas de la In-maculada Concepción(que data del siglo XVII,y en la que se venera a la patrona delmunicipio) y de San Cristóbal, si-tuada en un montículo, en el propiocasco urbano. Esta ermita, que ha

sido restaurada por una escuela-ta-ller, fue fortificada durante el sigloXIX y destinada a hospital militarpor las tropas carlistas dependien-

tes del general Cabrera. En los alre-dedores de Tuéjar se hallan variosyacimientos arqueológicos, que evi-dencian la ocupación de estas tierras

en tiempos prehistóricos. Destacanlos Corrales de Silla, en donde sepueden admirar pinturas rupestresdatadas hace unos 8.000 años, se-

gún informa el Ayunta-miento. También con-serva Tuéjar el Rincónde la Mina, con una se-rie de galerías subte-rráneas que corres-pondían probable-mente a la explotaciónde unas minas de hie-rro. Otros yacimientosarqueológicos de Tué-

jar son los de la Fuente de la Rocha,el Azud de la Peña Cortada, las Pa-lomas, los Chorros o el Castellar.Recordemos algo de la historia de

Escapada Short trip

En estas tierras vamos a

encontrarnos con algunos de

los bosques más extensos de

toda la Comunidad Valenciana

Page 13: SH Magazine

Tuéjar. La población árabe fue con-quistada en el siglo XIII por el reyJaime I de Aragón, pero no obtuvosu carta puebla hasta el año 1370,vinculándose a partir de entonces alseñorío de Jérica, hasta que en1385 pasó a depender de la fami-lia Ladrón de Vilanova, de la quese desvinculó en 1733. El pueblosufrió las consecuencias de laejecución de una orden real, ar-bitraria e injusta, dictada en1609, y que supuso la expulsiónde los moriscos (unas 56 fami-lias), que se vieron obligados a aban-donar la Península Ibérica, en don-de vivían sus familias desde hacíavarias centurias. La estratégica ubi-cación del municipio propició que

los campos de Tuéjar fueran escena-rio de distintas guerras, como la delas Germanías y las Carlistas.De todos modos, hay que reconocerque el gran atractivo turístico de

Tuéjar se halla en sus paisajes. Deentre los senderos que permiten re-correr los más bellos parajes locales,destaca el PR.V-93 (de 20 kilóme-tros de longitud), que enlaza Tuéjar

con Chelva pasando por la Mozaira.Debemos hacer hincapié en la visi-ta al embalse de Benagéber, que esuno de los principales atractivos tu-rísticos del interior de la provincia

de Valencia. Este gran lago artifi-cial está rodeado de montañascubiertas por grandes bosques depinos, lo cual acentúa el valorpaisajístico de la zona, al combi-nar el color azul del agua con elverde de los árboles. En el embal-se se pueden practicar algunasactividades náutico-deportivas,

como el piragüismo o la vela. Losplatos típicos locales son la olla, elgazpacho de monte y la orza (endonde se conservan, en aceite, lo-mo, costillas y embutido).

SHmagazine/ 13Nº14. NOVIEMBRE 2010.12

El gran atractivo

turístico de Tuéjar se

halla en sus paisajes

Datos de interésEl embutido de Tuéjar tiene merecida fama, y se puede adquirir en las diversas carnicerías con que cuenta estepueblo del Alto Turia, que tiene un censo de 1.271 habitantes. Son también muy buenas las carnes de ternera,cordero y cerdo. Además, hay que tener en cuenta los vinos blancos del Alto Turia, que se elaboran en esta zona.

Practical informationTuéjar sausage enjoys a good reputation, and is available in the various butchers present in this village of 1,271people. There is also high quality beef, lamb and pork and of course the regional Alto Turia white winesproduced in this area.

Page 14: SH Magazine

Escapada Short trip

Tuéjar, a placefull of charm Tuéjar, a placefull of charm Tuéjar is one of the most popular inland districts in the province ofValencia. The pine forests that grow along the River Turia, and itsnumerous natural areas, are greatly cherished by the inhabitants of thecoastal districts of the Comunidad Valenciana. Text Jordi Calabuig.

Tuéjar belongs to the regionof the Serrania del Turia. Itis located at 603 metershigh and

lies 74 kilometersfrom the city of Va-lencia, connectedby road CV-35 po-pularly known as"Pista de Ademuz”which has motor-way lanes up to Ca-sinos. Tuéjar has some of the mostextensive forest throughout the Va-lencian Community. The River Tu-ria runs along as its backbone with

its main hub in Benagéber reservoir,which affects also part of the muni-cipality of Tuéjar.

The town of Tuéjar is interesting tovisit. The village was built aroundthe mound on which we find the re-mains of the old castle (built by the

Romans and reinforced and expan-ded by the Arabs) with a structuretypical of Arab populations - narrow

streets, twistingand steep slopes .The Plaza Mayor orMain Square holdsa beautiful baroquechurch of the 17thcentury: Our Ladyof the Angels. Themain facade is neo-

classical with a robust belfry stan-ding next to it. Inside the temple,declared a historic-artistic monu-ment, the outstanding feature is the

In this area the visitor will find

some of the most extensive forests

in the Valencian Community

Page 15: SH Magazine

barrel vault with sidechapels. On the outsidewe find the impressivelarge dome, covered inblue and gold Arabic ti-les. Locals also feelproud of the "Portal ofthe Saints", which wasthe ancient gateway tothe medieval enclosure.Other buildings of his-torical interest are thechapels of the Immacu-late Conception (which dates backto the 17th century, and which is de-dicated to the patron saint of thetown) and San Cristobal,located on a hill in thevillage itself. This cha-pel, which was restoredby a vocational college,was fortified during the19th century and used as a militaryhospital by the Carlist troops of Ge-neral Cabrera. In the area around Tuéjar the-re are several archaeologicalsites that evidence the occu-pation of these lands in pre-historic times. In “Corrales deSilla” visitors can admire ca-ve paintings dating back so-me 8,000 years ago, accor-ding to the Town Hall. It is al-so possible to visit the “Rin-cón de la Mina”, with a seriesof underground galleries thatprobably corresponded to theexploitation of iron mines.Other archaeological sitesworth a look include “Fuen-te de la Rocha”, “Azud de laPeña Cortada”, “las Palo-mas”, “los Chorros” or “elCastellar”.A brief history of Tuejar. TheArab population was conque-

red in the 13th century by King Jai-me I of Aragon, but did not get itstown charter until 1370 when it be-

came linked to the lordship of Jeri-ca. In 1385 it came under the gover-nance of the Ladrón de Vilanova fa-

mily, who lost its holdon the town in 1733. Thevillage suffered from theenforcement of a royal,arbitrary and unfair de-cree, given in 1609, or-dering the expulsion ofthe Moors (about 56 fa-milies), who were for-ced to leave the IberianPeninsula, where theirfamilies had lived for se-veral centuries.

The strategic location of the muni-cipality meant the fields of Tuéjarwere the scene of several wars, such

as the The Revolt of theBrotherhoods and theCarlist wars.However, the majortourist attraction inTuéjar is its landscape.

Among the trails the visitor can fo-llow to explore the most beautifullocal scenery, the route PR.V-93 (20

km long), connecting Tuéjarwith Chelva through theMozaira is particularlyworthwhile.Don’t miss the Benagéber re-servoir, one of the main tou-rist attractions within theprovince of Valencia. Thislarge artificial lake surroun-ded by mountains coveredwith large pine forests, in-tensifies the landscape valueof the area, by combiningblue water with green trees.The reservoir offers thechance to practice a numberof nautical sports such as ca-noeing or sailing. Typical lo-cal dishes include the olla,gazpacho de monte or theorza (which preserves pork,ribs and sausage in oil).

SHmagazine/ 15

The major tourist attraction

in Tuéjar is its landscape

Nº14. NOVIEMBRE 2010.14

Page 16: SH Magazine

SH Valencia Palace Hotel Hotel

EL SH VALENCIA PALACE SE ADAPTA A LOS NUEVOS TIEMPOS CON INTERESANTES Y SUGERENTESMEJORAS DESTINADAS A OFRECER AL CLIENTE EL MÁXIMO BIENESTAR. CON LA RECIENTE APERTURADE UN CENTRO DEDICADO A LA SALUD Y EL BIENESTAR, LA OFERTA DEL HOTEL SE AMPLÍA Y OFRECE

SERVICIOS PARA TODO TIPO DE CLIENTES Y SITUACIONES. ORGANIZAR SU REUNIÓN EN EL MEJORENTORNO, RELAJARSE EN UN EXCLUSIVO WELLNESS O DELEITARSE CON LOS MANJARES DE UN

COCINERO DE PRIMERA COMO ALEJANDRO DEL TORO, TODO ESTO Y MUCHO MÁS ESTÁ A SU ALCANCEEN EL RENOVADO SH VALENCIA PALACE. VEN Y CONÓCELO.

UNA APUESTACINCO ESTRELLAS

Page 17: SH Magazine

El SH Valencia Palace se ubicaen pleno centro cultural de laciudad, donde se encuentra elárea de mayor trascendencia

por su innovación y modernidad, en-tre el prestigioso Palau de la Música yla espectacular Ciudad de las Artes yde las Ciencias, muy cerca de los prin-cipales accesos por carretera. Ade-más, dispone de un parking públicocon acceso directo al hotel. Sus 239 habitaciones constituyen un

ejemplo de comodidad y descanso. Ala funcionalidad y reparto de espaciosen busca del máximo confort, le he-mos añadido nuestra particular ideade lo que significa una decoración so-bria y elegante. Cada rincón le ofreceun sinfín de posibilidades, todas ellaspensadas para hacer de su estancia unrecuerdo inolvidable. Después de losúltimos cambios realizados en las es-tancias, los clientes encontrarán unespacio confortable y cálido donde

descansar con el máximo número decomodidades a su alcance. No debe-mos olvidar que los clientes son elprincipal activo de SH Hoteles y co-mo tal reciben una atención esmera-da y personalizada para que su estan-cia en sus hoteles sea inolvidable. Co-nectarse a Internet a través de la sured inalámbrica gratuita, disfrutar dela piscina climatizada o del solarium,son sólo algunos de los variados ser-vicios que ofrece este hotel.

SHmagazine/ 17Nº14. NOVIEMBRE 2010.16

Page 18: SH Magazine

Las cinco estrellas del SH ValenciaPalace hacen del hotel un lugar per-fecto para el descanso, y más, des-pués de la última reforma llevada acabo durante el último año con laclara intención de revitalizar los es-pacios comunes y de mejorar la es-tancia de nuestros clientes. Una delas mejoras más destacables es la re-forma del hall del hotel para darleuna mayor luminosidad a este espa-cio. Además se ha incorporado pan-

tallas de plasma informativas paraque los asistentes a los congresos yeventos que se desarrollan en nues-tros salones estén debidamente in-formados. Sus salones son idóneospara organizar su próxima reuniónde trabajo, convención de ventas,presentación de producto o cele-bración familiar. En ellos encontra-rá la versatilidad deseada para darforma a su idea., donde podrá dis-frutar de cualquier reunión con la

tranquilidad de saberse atendidopor un equipo de profesionales quevelarn en todo momento por el éxi-to de su acto. Además, SH Hotelesha apostado fuertemente por el de-nominado turismo de congreso y harealizado una amplia reforma en losdoce salones de los que dispone elSH Valencia Palace, más de 1.500 m2

totales disponibles para el uso dereuniones, congresos o actos socia-les. Tras la reforma, los salones

SH Valencia Palace Hotel Hotel

Page 19: SH Magazine
Page 20: SH Magazine

cuentan con todas las prestacionesnecesarias para que cualquier actoque en ellos se realice se conviertaen todo un éxito y es que no se debeolvidar que, además de contar conestas excelentes instalaciones, des-de el hotel se presta una inestima-ble ayuda en la organización deeventos a través de un departamen-to especializado en la organizaciónde este tipo de actos. Para reforzareste sector, el hotel ha incorporadorecientemente una nueva presta-ción para sus clientes ya que ha ha-bilitado una nueva sala de reunio-nes ubicada en la exclusiva séptimaplanta del hotel. Esta nueva salacuenta con los últimos avances tec-nológicos necesarios para que unareunión de nivel se pueda desarro-llar sin ningún problema. Conexión

a Internet, ordenador portátil y unapantalla de televisión de 52” son al-gunas de las comodidades tecnoló-gicas que ofrece esta estancia. La sa-la cuenta con una capacidad de 18personas y con un servicio de cafépermanente. Además dispone deacceso al salón de esta planta quecuenta con bebidas y comida las 24horas. La atención personalizada yel servicio exclusivo que reciben losclientes del SH Valencia Palace tam-bién está presente en esta sala.Otra de las apuestas de esta nuevatemporada en el hotel valenciano esla incorporación al restaurante Al-bufera del chef Alejandro del Toro,un maestro de los fogones que, a pe-sar de su juventud, ha conseguidohacerse un hueco en el mundo de lagastronomía internacional. De su

mano, los clientes del Albufera po-drán disfrutar con la cocina medi-terránea en el mejor de los entornos,alimentos frescos y bien elaboradosdestinados a deleitar a los comen-sales que quieran probar las exqui-sitas creaciones del cocinero valen-ciano. Mejorar nuestra salud mientras dis-frutamos de la tranquilidad que nosofrece el Wellness Center es un lujoal alcance de todos aquellos quequieran acercarse al hotel SH Valen-cia Palace. Al Wellness Center Valencia Palacepueden acceder tanto los clientesdel hotel como cualquier personainteresada en pasar momentos derelajación y descanso en pleno cen-tro de la ciudad. La rutina, el estrés,el exceso de trabajo, la contamina-

A sólo unos metros, la mejor oferta cultural y socialUna de las mejores características del SH Valencia Palace es su excelente ubicación ya que se encuentra junto al cauce del antiguo

río Turia, enfrente del Palau de la Música y a escasa distancia del complejo arquitectónico de mayor proyección internacional de la

ciudad de Valencia, la Ciudad de las Artes y de las Ciencias. Este impresionante conjunto proyectado por Santiago Calatrava está

compuesto por el Palau de les Arts Reina Sofia, el Museo Príncipe Felipe y el Oceanográfico, un espacio que atrae la visita de millo-

nes de personas todos los años por la amplia oferta cultural y de ocio que contiene. Además es un lugar perfecto para visitar con to-

da la familia ya que aquí los más pequeños podrán admirar de cerca el mundo marino o aprender de forma divertida gracias a los

inventos y artilugios presentes en el museo. Además de estos tres edificios, la Ciudad de las Artes y de las Ciencias también cuenta

con un nuevo espacio: el Ágora, una plaza del siglo XXI que se convierte durante unos días en una pista de tenis ya que alberga el

Valencia Open 500, un campeonato de primer nivel internacional en el que compiten las mejores raquetas del planeta. Jugadores

como David Ferrer, Andy Murray o Nikolay Davidenko disputan del 30 de octubre al 7 de septiembre la II edición de este torneo.

SH Valencia Palace Hotel Hotel

Page 21: SH Magazine

SHmagazine/21

ción de la ciudad… todos estos pro-blemas desaparecen cuando llegas aeste oasis de relax y bienestar queofrece un importante número deservicios para todos sus clientes.Masajes relajantes, cuidados facia-les, tratamientos estéticos, progra-mas de belleza y salud o el lujo dedisfrutar del exclusivo circuito ter-mal son algunas de las opciones quenos ofrece el Wellness Center del SHValencia Palace. La filosofía del centro está pensadapara embriagar los sentidos desde elprimer momento, pues no es sólo elagua, sino los aromas, los colores,tactos, sonidos, todos esto junto conuna atención exquisita y personali-zada acompaña a los clientes du-rante su estancia a este templo delbienestar. Déjese llevar y le ayuda-rán a equilibrar su mente, fortale-cer su alma y restablecer su cuerpo.La música ambiente y la tranquili-dad que se respira en el momento detraspasar la puerta del centro ayu-da a adaptarse al ambiente y pre-dispone a relajarse, condición in-dispensable para poder disfrutar encondiciones de todas las prestacio-nes que ofrece este espacio. El circuito termal es uno de los lu-

gares más demandados ya que nosofrece la oportunidad de relajarnosmientras contemplamos una de lasmejores vistas que nos regala la ciu-dad de Valencia, los jardines del Tu-ria y la Ciudad de las Artes y de lasCiencias. El circuito termal cuentacon dos jacuzzis a distintas tempe-raturas y con diferentes esencias,sauna, baño turco, una sala de sen-saciones de relax con camas calefac-tadas, además de ducha de esenciasy ducha bitérmica secuencial concromoterapia y esencias.Uno de losservicios estrella que ofrece el cen-tro es el Salarium, una habitaciónrealizada con placas de sal gruesacristalizada con retroalimentaciónen el interior de las mismas. El Sa-larium está destinado al tratamien-to complementario para el asma, labronquitis crónica y las enfermeda-des alérgicas del aparato respirato-rio. La acción purificante y destila-dora de este mineral para los pul-mones no es indicada sólo para losasmáticos, sino también para laspersonas que trabajan en un am-biente contaminado de polvo, mi-crobios y toxinas, así como para losfumadores. El tratamiento es muyefectivo para personas de todas las

edades, inclusive niños. Este méto-do de tratamiento no es nuevo, es unmétodo conocido y utilizado en mu-chos países de Europa. Además hayuna gran cantidad de clínicas situa-das en las minas naturales de sal. Pe-ro debido a que el tratamiento enclínicas de este tipo es de poca dis-ponibilidad para el públicoen gene-ral, surgió la idea de crear estas cá-maras realizadas con bloques de salnatural, extraídos de una profundi-dad de 100 a 300 metros en las mi-nas de sal del Himalaya.Los tratamientos personalizadosson otra de las propuestas más soli-citadas ya que el centro ofrece ungran número de opciones para to-das las necesidades. Balneoterapia ala carta (chocolate, perlas, oro, ca-va o vino), presoterapia, fotodepi-lación por luz pulsada, Camilla Ve-nus, Cabina Rayos UVA, cuidadosfaciales, acupuntura, gimnasia pa-siva, tratamientos reafirmantes omasaje tailandés son solamente al-gunos ejemplos de los múltiples ser-vicios que ofrece el Wellnes Center.Como colofón, el hotel dispone deuna piscina climatizada, solarium ygimnasio equipado con máquinas deúltima generación.

Nº14. NOVIEMBRE 2010.20

Page 22: SH Magazine

Alejandro del Toro coge las riendasdel restaurante Albufera, situado enla planta baja del hotel SH ValenciaPalace. Después de haber trabajadocon los mejores cocineros de nues-tro país y de diversas experienciasprofesionales, del Toro llega al res-taurante Albufera dispuesto a hacerlas delicias de todos sus comensa-les. Nacido en Valencia en el año1973, Alejandro del Toro vio cómodesde su niñez su interés por elmundo de la gastronomía iba cre-ciendo gracias, sobre todo, a unaextensa tradición familiar. Forma-do por maestros como Martín Bera-sategui, sus platos han conquista-do fama internacional ya que cuen-ta con una de las máximas distin-ciones culinarias internacionalescomo es la estrella Michelin. En es-ta entrevista, Alejandro del Toro noscuenta su experiencia vital y cómoafronta este nuevo reto en el restau-rante Albufera. Explíquenos en qué consiste elproyecto que va a poner en funcio-namiento en el restaurante del SHValencia Palace. Lo que vamos a realizar es un ase-soramiento general gastronómico

SH Valencia Palace Entrevista Interview with

Alejandro del Toro“No concibo ni un minuto de vida sinuna sartén o un alimento en mis manos”Con sólo 37 años, el cocinero valenciano Alejandro del Toro se ha convertido en unode los cocineros españoles de más proyección internacional en el competitivo mundode los fogones. Ahora se pone al mando del restaurante Albufera con la intención dellevar sus creaciones a todos los clientes del SH Valencia Palace, una ocasión perfectapara disfrutar de sus exquisitos manjares en pleno centro cultural de la ciudad deValencia. Texto y fotos: Ignacio Fernández-Delgado.

Page 23: SH Magazine

incorporando platos que han sidoun éxito a lo largo de mi trayectoriaprofesional.Le vamos a dar un cambio o una ac-tualización a la oferta gastronómi-ca con platos muy de nuestra dietamediterránea y ,en especial, la co-cina valenciana actualizada. ¿Desde cuándo se sintió atraídopor el mundo de la cocina?Desde la infancia, ya que provengode una familia dedicada a la hoste-lería. Recuerdo desde los 3 o 4 añosque mi abuela materna nos recogíade la guardería y nos llevaba a la co-cina de su restaurante (La Aduana,en el puerto) y ahí nos hacía pirule-tas de caramelo; ese recuerdo creoque me hace pensar en ser cocine-ro como ella.¿Cuál ha sido su recorrido forma-tivo y laboral en este ámbito?Yo estudié en una escuela de hoste-lería privada para recorrer el 90%de restaurantes famosos de los años90 como practicante; como ya hecomentado vengo de la 4ª genera-ción de hosteleros.Mis años más importantes como co-cinero los pasé en Martín Berasate-gui y Manolo de la Osa, que en elprimer caso pase año y medio y enManolo 5 años. ¿Cómo afronta este nuevo reto la-boral?Con muchísima ilusión y responsa-bilidad ya que soy una persona bas-tante inquieta y he de reconocer quela propiedad me ha puesto a mis pies

todo lo necesario para que este nue-vo proyecto sea un éxito.¿Qué es para usted la gastrono-mía?Mi vida; no concibo ni un minuto devida sin una sartén o un alimento enmis manos. ¿Cuáles cree que son las claves desu éxito?Constancia, trabajo, ilusión y sobretodo una familia que entiende a laperfección mi trabajo. ¿Qué opinión tiene en el debate so-bre cocina experimental y cocinatradicional?No pienso que deba existir ningúndebate, ya que si todos pensásemosen debates de este tipo no hubierahabido progreso.En la cocina tradicional siempre haexistido física y química, de ahí lareacción del fuego.

Sin la cocina tradicional no existi-ría la cocina experimental, ya quedebemos servirnos del recuerdogustativo para poder ensamblar unplato. ¿Cómo definiría la gastronomíamediterránea?Como la más rica de todas por su va-riedad de productos y sobre todopor la calidad de los mismos paraorganismo.¿Que menú aconsejaría a un co-mensal de su nuevo espacio del SHValencia Palace?Sopa de tomate raf a la albahaca congamba de Denia,Tortilla de patata 2001,Corajillo de foïe,Infusión de queso de la Sierra de Es-padán con bacalao yCordero valenciano lechal con se-tas de temporada.

SHmagazine/ 23Nº14. NOVIEMBRE 2010.22

Albufera, un referente de la mejor cocina mediterráneaDeleitarse con los mejores alimentos de la cocina mediterránea en pleno centro de Valencia es posible en elrestaurante Albufera, situado en el SH Valencia Palace. Bajo la supervisión del afamado Alejandro del Toro, elrestaurante inicia una nueva etapa con aires renovados pero con la misma filosofía de siempre, una apuestapor la extraordinaria gastronomía de las tierras valencianas, un lugar perfecto para celebraciones y reunio-nes de trabajo gracias a su privilegiada situación y a la excelente atención de los responsables del Albufera.

Page 24: SH Magazine

A pesar de su juventud se ha con-vertido en una de las principalesfiguras de la dirección musical in-ternacional, ¿cuáles cree que sonlas claves de su éxito?Perseverancia y determinación. Inever give up!! (Yo nunca me rindo).Nació en Líbano, se formó enEEUU y ha alcanzado notoriedadpor su trabajo en Europa, ¿dónde

se siente más a gusto trabajando?Me gusta mucho Europa, con susdiferentes y variadas culturas, asícomo la historia del inicio de la mú-sica clásica en el viejo continente.Usted ha dirigido a algunas de lasmejores orquestas del mundo,¿qué sueños le faltan por cumplir?Me gustaría algún día formar unaorquesta representada por todos los

países del mundo: un instrumentis-ta de cada país. Me gustaría crear laorquesta Armonía Mundial. Unsímbolo del que todos los políticoshablan y aseguran que quieren vi-vir en Paz. Yo estoy seguro de que sitengo esta orquesta mundial, podrédemostrar cómo el mundo puedevivir y trabajar juntos con armoníay compañerismo. Esto es posible!!!

SH Valencia Palace Entrevista Interview with

George Pehlivanian“La orquesta es como mi familia”El pasado mes de agosto el SH Valencia Palace acogió una clase magistral de uno de losvalores emergentes en el mundo de la dirección musical. George Pehlivanian ha guiadoa formaciones como la Orquesta de Cámara de Viena, la BBC Philharmonic, la LondonPhilharmonic, la Orquesta de la RAI, la de RTVE o la Orquesta Nacional de España,entre otras. Pehlivanian nació en Líbano pero ha desarrollado la mayor parte de sucarrera entre Europa y EEUU, dos continentes en los que goza de gran popularidad porsu amplia y variada experiencia en la dirección de orquestas. En esta entrevista noshabla de sus trabajos junto a figuras de la batuta o de sus próximos proyectos artísticos.

Page 25: SH Magazine

¿Qué significa la música para us-ted?La música es la unión de las cosasbellas y puras unidas al espíritu hu-mano. La experiencia que viene delresultado de la música orquestal de-muestra el poder que tenemoscuando estamos todos unidos y tra-bajamos por un solo resultado, labelleza.En el presente curso dirigido a for-mar directores de orquesta, ustedles ofrecerá su experiencia y susconocimientos, ¿qué le parece es-ta iniciativa?Creo mucho en la transmisión delconocimiento en general. Todas lasartes necesitan una transmisión delmaestro al discípulo. Ellos siguenmis principios de esta filosofía y es-toy muy feliz por ello y me satisfa-ce mucho lo que hago con misalumnos que vienen de todo elmundo a estudiar conmigo. ¿Qué consejos básicos le daría aun joven interesado por la músicay que soñara con ser director?Que siga sus sueños hasta el fin. Sitienes el sueño de ser músico, estu-dia cada día horas y horas hasta queestés mejorando todo lo posible. Siquieres ser un director de orquesta,intenta tocar muchos años como

músico de orquesta y luego asiste aclases de dirección. Al cabo de untiempo intenta dirigir cualquier ti-po de agrupación, donde y comopuedas.Es conocido, principalmente, porsu papel como director de orques-ta aunque también ha participadoen la dirección musical de diver-sas óperas, ¿en qué ámbito sesiente más cómodo?Estoy muy cómodo con la ópera. Mimadre fue una gran soprano de co-loratura. La orquesta es como mi fa-milia. Fui concertino de orquestadesde los 11 años en Los Ángeles. Hepasado toda mi juventud como lí-der de orquestas. En los últimos años Valencia se haconvertido en una ciudad desta-cada dentro del circuito musicalgracias al Palau de les Arts, ¿quéopinión tiene de este centro?Valencia ya tenía una tradición mu-sical importante, no solo gracias alPalau de les Arts. Muchos de los me-jores músicos de los instrumentosde viento y que se encuentran en lasmejores orquestas del mundo sonvalencianos. Esta comunidad tieneuna rica tradición de bandas de mú-sica, también la Orquesta de Valen-cia, la cual he tenido el placer de di-

rigir en muchísimas ocasiones y quees una formación de primer niveleuropeo. Esta orquesta tiene ungran nivel musical y sus músicosdesprenden una gran simpatía. Porúltimo, el Palau de les Arts ha con-solidado en Europa la alta calidad dela cultura valenciana. Estoy muyorgulloso de fundar mi Academia dejóvenes directores aquí en Valencia.Usted ha trabajado en diversasocasiones con Lorin Maazel, ac-tual director musical del Palau deles Arts, ¿se ha planteado la posi-bilidad de poder dirigir la Orques-ta de la Comunitat Valenciana?Estoy siempre abierto a la posibili-dad de trabajar con diferentes nue-vas orquestas. Si un día tengo unainvitación de dirigir la Orquesta dela Comunitat Valenciana, seguroque pensaré seriamente en esta po-sibilidad.¿Cuáles son sus planes de futuro?Estos años tengo muchos nuevosproyectos por los jóvenes de Euro-pa y del Mundo. Estoy siempre encontacto con nuevos compositorespara que compongan obras paragran coro de niños y Orquesta. Yatengo varios encargos hasta 2014.Vamos adelante por la juventud y laalta calidad en conjunto.

SHmagazine/ 25Nº14. NOVIEMBRE 2010.24

Page 26: SH Magazine

SH Valencia Palace Hotel Hotel

SH VALENCIA PALACE MOVES IN STEP WITH THE TIMES WITH INTERESTING AND STIMULATINGIMPROVEMENTS DESIGNED TO PROVIDE GUESTS WITH MAXIMUM COMFORT. WITH THE RECENT OPENING OFA HEALTH AND WELLNESS CENTER, THE HOTEL WIDENS ITS CHOICE AND PROVIDES SERVICES FOR ALL TYPESOF CLIENTS AND SITUATIONS. ALLOW US TO ORGANIZE YOUR MEETING IN THE BEST SURROUNDINGS, RELAXIN AN EXCLUSIVE SPA OR ENJOY THE DELICACIES OF OUR TOP CHEF ALEJANDRO DEL TORO. ALL THIS ANDMORE IS WITHIN YOUR REACH IN THE NEWLY RENOVATED SH VALENCIA PALACE. COME AND MEET US.

A five star bet

Page 27: SH Magazine

SHmagazine

SSH Valencia Palace is conve-niently located within thecultural heart of the city, inone of the most innovate

and modern areas, overlooking theprestigious Palau de la Música andthe spectacular City of Arts andSciences, near the main access ro-ad. It also has a public car park withdirect access to the hotel.All 239 bedrooms are extremelycomfortable and perfect to rest.Along with the room’s function and

its distribution of space in search ofmaximum comfort, we have addedour own particular idea of elegantand tasteful decoration. Every cor-ner offers a range of possibilities,designed to make your stay in thisValencia Hotel’s ambiance an un-forgettable experience. After theserenovations, guests will find a warmand comfortable space to rest withthe maximum number of amenitiesready available. After all, customersare SH Hotels main asset and as such

they receive thorough customizedattention to ensure they enjoy anunforgettable stay. Free access towireless Internet connection, an in-door heated swimmingpool or sola-rium, are just some of the servicesoffered by this hotel.The five-star SH Valencia Palace itthe perfect place to rest, particularlywith the recent changes to revitali-ze the common areas and improveour clients stay. One of the most sig-nificant improvements is the reform

/27Nº14. NOVIEMBRE 2010.26

Page 28: SH Magazine

of the hotel lobby to endow it withgreater clarity and luminosity. Inaddition, the hotel has installedplasma screens with built-in infor-mation, for those attending confe-rences and events at the hotel to beproperly informed. The event ro-oms are ideal for organizing anytype of business meeting, sales con-vention, product presentation orfamily celebration. These versatilerooms can be arranged to fit yourexact idea. Enjoy any meeting withthe knowledge that our team of ex-

perts will see to your every need.SH Hotels is strongly committed toso-called congress tourism and hasdone extensive reforms on its 12 con-ference halls, with a total surface ofmore than 1,500 m2 available for me-etings, conferences and socialevents. These improvements havemeant the halls now offer a full ran-ge of technical equipment for anykind of event to be a success. And ofcourse, in addition to these excellentfacilities the hotel provides valuableassistance in the organization of

events through a specialized depart-ment. To further strengthen this sec-tor, the hotel has recently added anew meeting room located on thehotel’s exclusive seventh floor. Thisnew event room provides the latesttechnology for a high-level meetingto run smoothly. Internet connec-tion, laptops and a 52 " TV screen aresome of the latest technological ad-vances it offers. It has a capacity for18 persons and a permanent coffeeservice. It also has access to the se-venth floor lounge with drinks and

SH Valencia Palace Hotel Hotel

Page 29: SH Magazine

SHmagazine

food available 24 hours and to the im-peccable SH Valencia Palace custo-mized service.Another of the Hotel’s firm commit-ment to high quality service this newseason is the recruiting of chef Ale-jandro del Toro for the Albufera res-taurant. A master of the kitchen, whodespite his youth, has earned him-self a place in the world of interna-tional gastronomy. His culinary artwill ensure our guests enjoy Medite-rranean cuisine in the best surroun-dings, using fresh delicately prepa-

red ingredients to delight diners whowant to try the exquisite delicacies ofour Valencian chef.The Wellness Center offers the veryhighest standard of services gearedto enhancing your health and avai-lable to anyone, guest or occasionalvisitor, in search of ultimate relaxa-tion and rest within the city centre.Daily routine, stress, overworking,city pollution … all these problemsdisappear when you walk into thisoasis of relaxation and wellbeingwhich offers a wide variety of servi-

ces for all its clients. Relaxing mas-sages, facial treatments, aesthetictreatments, health and beauty pro-grams or the luxury of enjoying theexclusive thermal circuit; just someof the options that we provide at the“Wellness Center” at one of the bestValencia Hotels.The underlying philosophy at thecentre is to arouse the senses fromthe outset. Not just with water, butwith the aromas, colors, textures andsounds, along with exquisite andcustomized attention for a total ho-

/29Nº14. NOVIEMBRE 2010.28

Page 30: SH Magazine

Royal de azafrán con almendraMarcona y naranja.

SH Valencia Palace Hotel Hotel

listic experience of mind and bodywellbeing. Let yourself go and allowus to align your mind, strengthenyour soul and restore your body.The background music and the sere-nity which you perceive as soon asyou walk through the door, help youto relax so you can enjoy the won-derful treatments we have to offer tothe full.The thermal circuit is one of our mostpopular facilities. It offers the chan-ce to relax while you admire a spec-tacular view of the city: the TuriaGardens and the City of Arts andSciences. The circuit has two Jacuz-zis of different temperatures andwith different essences. Essence sho-wer and sequential bi-thermal sho-wer with chromo therapy and essen-ces of your choice. Foot baths, sau-

na, Turkish bath, ice fountain, relaxroom with heated sun beds and So-larium.. The Salarium is a room builtfrom salt bricks, thick crystallizedblocks of salt, with lighting on the in-side, and tiled with SALT. The Sala-rium is designed for complementarytreatment of asthma, chronic bron-chitis and allergic illnesses of the res-piratory system. The purifying anddistilling action of the lungs is not justbeneficial for asthmatics, but also forpeople that work in dusty or toxicenvironments, as well as for smo-kers. The treatment is also effectivefor people of all ages, including chil-dren. This treatment method is notnew; it is known and used in manyEuropean countries, where there area number of clinics located near or innatural salt mines. However, due to

the difficulty of the public in generalto get to these clinics, the idea aroseto make chambers out of blocks ofsalt, extracted from Himalayan saltmines some 100 to 300m in depth.Personalized treatments are anotherpopular choice amongst our clientsand the centre offers a wide varietyof options for all your needs. A la Car-te Balneo-therapy (Chocolate, Pe-arls, Gold, Cava or Wine) preso-the-rapy, photo depilation by light pul-ses, Venus bed, Ultra Violet Ray ro-om, facial treatments, acupuncture,passive gym, reaffirming treatmentsand Thai massage are just a few of theservices we offer at the Wellness Cen-ter. And the icing on the cake is thatthe SH Valencia Palace also providesa heated swimming pool, solariumand fully equipped gym.

Located in the heart of the cultural centreUndoubtedly, one of the best features of SH Valencia Palace is its excellent location right next to the old riverbed of the Turia

River, opposite the Palau de la Música and within walking distance of the City of Arts and Sciences, the most internationally fa-

mous building complex of the city of Valencia. This spectacular example of modern architecture designed by Santiago Calatra-

va is composed of the Palau de les Arts Reina Sofia, Prince Felipe Museum and the Oceanographic Park, a place that attracts

millions of tourists every year due to the wide range of cultural and entertainment activities it provides. It is a great place to ta-

ke the family and introduce the children to marine world and have fun learning about inventions and gadgets found in the mu-

seum. In addition to these three buildings, the City of Arts and Sciences now features a new construction: the Agora, a twenty-

first century square which for a few days turns into a tennis court as it hosts the Valencia Open 500, a professional tennis tour-

nament in which top world players compete. From October 30 to September 7, players such as David Ferrer, Andy Murray and

Nikolay Davydenko will dispute the second edition of this tournament.

Page 31: SH Magazine
Page 32: SH Magazine

SH Valencia Palace Entrevistas Interviews with

Alejandro del Toro is now at the helm of the

Albufera Restaurant, located on the ground

floor of the hotel SH Valencia Palace. Having

worked with the finest Spanish chefs of dif-

fering professional backgrounds, del Toro is

now ready to delight his own customers.

Born in Valencia in 1973, his childhood in-

terest for culinary art naturally developed

thanks to a long family tradition. Trained by

master chefs like Martin Berasategui, his

dishes have gained world reputation with

top international culinary awards such as

the Michelin star. In this interview, Alejan-

dro del Toro tells us about his life experien-

ces and how he prepares to face this new

challenge at the Albufera restaurant.

Tell us about this project at the SH Valencia

Palace restaurant.

We will be giving general gastronomic ad-

vice. Featuring dishes that have been suc-

cessful throughout my career. We will chan-

ge or upgrade the menu to include distinc-

tive Mediterranean and in particular con-

temporary Valencian dishes.

When did your interest for the world of co-

oking begin?

In my childhood, I come from a family of ca-

terers. When I was 3 or 4 I remember my

grandmother picking us up from the nur-

sery and taking us into the kitchen of her

restaurant (La Aduana, in the port)) and the-

re she would prepare sugar candy for us. I

think that is what first made me want to be

a cook like her.

What training have you received and what

have you done so far?

I studied at a private catering school and

practiced in 90% of the most famous res-

taurants of the 1990s. As I said I come from

four generations of restaurateurs. Most im-

portantly, I worked with Martin Berasate-

gui for a year and a half and Manolo de la Osa

for five years.

How do you approach this new challenge?

Full of enthusiasm and responsibility. I can

get quite anxious but I must admit the ow-

ners have granted me every request to turn

this new project into a success.

What does cooking mean to you?

Life itself. I cannot imagine even a minute of

my life without a pan or food in my hands

What do you think are the keys to your suc-

cess?

Perseverance, work, enthusiasm and abo-

ve all a family who perfectly understands

my job.

What is your opinion on the experimental

versus traditional cuisine debate?

I do not see the need for a debate. If every-

thing was constantly debatable, there would

be no progress. Traditional cuisine has al-

ways been about physical and chemical re-

actions, hence the use of fire. Traditional

cuisine has provided the tasting remem-

brance to allow the existence of today’s ex-

perimental cooking.

How would you define Mediterranean

cuisine?

As the tastiest of all for its variety of pro-

ducts, and particularly their quality and be-

nefits for the organism.

What would you advise a diner coming to

the SH Valencia Palace to have?

Sopa de tomate raf a la albahaca con gamba

de Denia (Raf tomato soup with basil and

shrimp from Denia) - Tortilla de patata 2001

(Potato Omelette 2001) - Corajillo de foïe

Infusión de queso de la Sierra de Espadán

con bacalao (Cod with infused cheese from

Sierra de Espadán) - Cordero valenciano le-

chal con setas de temporada. (Valencia Lamb

with wild mushrooms) - Royal de azafrán

con almendra Marcona y naranja. (Royal

saffron Marcona almond and orange).

Albufera Restaurant, the best Mediterrane-

an cuisine

Enjoy the finest Mediterranean cuisine in the

heart of Valencia at Albufera Restaurant, lo-

cated in SH Valencia Palace. With new He-

ad Chef Alejandro del Toro, the restaurant

marks a new phase with a new feel, but with

the same philosophy: a commitment to the

extraordinary Valencian cuisine. A perfect

place for celebrations and meetings thanks

to its privileged location and excellent staff.

Alejandro del Toro“I cannot imagine living a minute without a pan or food in my hands”Valencian Chef Alejandro del Toro, who is only 37, is one of most internationally renownedSpanish chefs. As the new Head Chef of the Albufera restaurant, he is sure to delight all SHValencia Palace customers and guests with a full selection of his creations. A perfectopportunity to enjoy his delicacies in the cultural heart of the city of Valencia.

Page 33: SH Magazine

SHmagazine/33Nº14. NOVIEMBRE 2010.32

Despite your youth, you have become one

of the leading figures in international mu-

sic direction, what do you think are the

keys to your success?

Perseverance and determination. I never

give up!

You were born in Lebanon, educated in the

U.S. and greatly acclaimed in Europe, whe-

re do you feel most comfortable working?

I love Europe, with its different and varied

cultures and the fact that classical music

was born in the old continent.

You have conducted some of the best or-

chestras in the world, what dreams have

you not yet fulfilled?

I would like to set up an orchestra in which

all countries were represented. An instru-

mentalist from each country. I would like

to create the World Harmony Orchestra. A

symbol all politicians talk about and claim

they wish to live in peace. I am sure that if

I had this universal orchestra, I could de-

monstrate how the world could live and

work together in harmony and fellowship.

It is possible!

What does music mean to you?

Music is the union between what is beauti-

ful and pure, and the human spirit. The re-

sult of orchestral music demonstrates the

power we have when we are all united and

working towards a single objective, beauty.

In this training course for conductors, you

will offer your experience and knowled-

ge, what do you think of this initiative?

I believe in the transmission of knowledge

in general. All the arts require a transfer

from master to disciple. They follow my

guidance and that is very satisfactory. I am

very pleased with what I achieve with my

students who come from around the world

to study with me.

What basic advice would you give to a

young beginner interested in music who

dreams of becoming a conductor?

To follow their dreams to the end. If you

dream of being a musician, study for hours

every day to improve in every possible way.

If you want to be a conductor, try playing

as an orchestral musician for many years

and then attend conducting programmes.

After a while try conducting any type of en-

semble, in any place and however best.

You are known, primarily, for your role as

an orchestra conductor but you have also

participated in the musical direction of se-

veral operas, what do you feel most com-

fortable doing?

I'm very comfortable with opera. My mo-

ther was a great coloratura soprano. The or-

chestra is like my family. I was concertmas-

ter at the age of 11 in Los Angeles. I have

spent my youth conducting orchestras.

In recent years, Valencia has become a le-

ading city in the music scene thanks to the

Palau de les Arts, what is your opinion of

this center?

Valencia already had an important musical

tradition, not only thanks to the Palau de les

Arts. Many of the best musicians of wind

instruments in the most prestigious orches-

tras around the world are Valencian. This

community has a rich tradition of band mu-

sic. Also, the Orchestra of Valencia, which I

have had the pleasure of conducting on

many occasions, is a top European level en-

semble. It is a great orchestra and the musi-

cians are extremely cordial. Finally, the Pa-

lau de les Arts has helped establish the high

quality of Valencian culture in Europe. I am

very proud to start my Academy of young

orchestral conductors here in Valencia.

You have worked several times with Lorin

Maazel, the current musical director of the

Palau de les Arts, have your considered the

possibility of directing the Orchestra de la

Comunitat Valenciana?

I am always open to the possibility of wor-

king with new orchestras. If I am ever in-

vited to conduct the Orchestra de la Comu-

nitat Valenciana I am sure I would seriously

consider the offer.

What are your future plans?

For the next few years I have many new

projects devoted to young musicians in Eu-

rope and around the world. I'm always in

contact with new composers to compose

pieces for a large children's choir and or-

chestra. I have been entrusted with several

projects until 2014. These programmes are

designed for young musicians and their

overall excellence.

George Pehlivanian“The orchestra is like my family”Last August, the SH Valencia Palace hosted a master class from one of the most outstandingmusic directors. Maestro George Pehlivanian has conducted the Vienna Chamber Orchestra,BBC Philharmonic, the London Philharmonic, the Orchestra of the RAI, RTVE and the NationalOrchestra of Spain, among others. Pehlivanian was born in Lebanon but has spent most of hisprofessional career in Europe and America, two continents that highly appreciate his wideand varied conducting experience. In this interview he talks about his work with fellowcolleagues and his next artistic projects.

Page 34: SH Magazine

AVENTURAS Y CÓMIC,LAS BAZAS DE LANUEVA MOSTRAADVENTURES AND COMIC, MAIN ASSETS OF THE NEW MOSTRA

LA XXXI EDICIÓN DE LA MOSTRA DE VALENCIA INUNDA DE CINE LA CIUDAD DESDE EL 15 AL 23 DE OCTUBRE. ENESTA NUEVA EDICIÓN SE HA APOSTADO POR EL CINE DE ACCIÓN Y AVENTURAS CON UNA COMPLETA SELECCIÓNDE PELÍCULAS DE AMBOS GÉNEROS, ADEMÁS DE DIVERSOS ACTOS COMPLEMENTARIOS COMO EXPOSICIONES,CONFERENCIAS O CICLOS DESTINADOS A TODOS LOS APASIONADOS DEL SÉPTIMO ARTE.FROM 15 TO 23 OCTOBER THE 31ST EDITION OF THE MOSTRA DE VALENCIA TURNS THE CITY INTO ONE BIG SILVERSCREEN. THIS NEW EDITION BRINGS A FULL SELECTION OF ACTION-ADVENTURE FILMS AS WELL AS SEVERAL SIDEEVENTS SUCH AS EXHIBITIONS, CONFERENCES AND COURSES FOR ALL CINEMA LOVERS.

Ocio Leisure

Page 35: SH Magazine

Una apuesta por unos géneros co-merciales y de amplía aceptación porel público mayoritario, esta es la ideaprincipal de la nueva edición de laXXXI Mostra de Valencia que vuelve atraer el mejor cine nacional e inter-nacional en Valencia del 15 al 23 deoctubre. Otra de las novedades prin-cipales que se han desarrollado enesta edición es Mostra Cómic, un sa-lón dedicado al género que contó en-tre sus actividades con exposiciones,mesas redondas o talleres, ademásde con un ciclo de películas dedica-do a los héroes de la Warner y DC Co-mics.Uno de los principales protagonistasde esta edición ha sido el director es-pañol Daniel Monzón ya que se pro-yectó un ciclo con sus mejores pelí-culas como la premiada Celda 211 oLa caja Kovac.La Mostra de Valencia añade un nue-vo ciclo de cine clásico a la progra-mación de su última edición. El cicloMostra Clàssic ha permitido recupe-rar en la gran pantalla títulos tan cé-lebres como Los contrabandistas deMoonfleet (Fritz Lang, 1955), MobyDick (John Huston, 1956), Senderosde gloria (Stanley Kubrick, 1957),Los vikingos (Richard Fleischer,

1958) o Los dientes del diablo (Ni-cholas Ray, 1960).Los más jóvenes también han encon-tradouna amplia oferta cinematográ-fica en esta edición del festival yaque la tradicional Mostreta, que has-ta la fecha ofrecía películas de ca-rácter infantil, ha incluido este añoun amplio ciclo de proyecciones contítulos más aptos para el público ju-venil como, Superman Returns, V deVendetta, o Sherlock Holmes. Uno de los ejemplos de los nuevosaires que corren en la Mostra es elciclo Generación Millenium, una am-plia retrospectiva del mejor cine ne-gro nórdico actual, un género que seha desarrollado con notable éxito enparalelo al boom comercial experi-mentado por la literatura negra es-candinava. La selección se presentócon la colaboración de la distribuido-ra A Contracorriente Films.De hecho, antes del fenómeno edito-rial provocado por la obra de escrito-res como Stieg Larsson, HenningMankell, Asa Larsson, Maj Sjöwall yPer Wahlöö, Anne Holt y Tom Ege-land, entre otros muchos, la indus-tria cinematográfica de los países es-candinavos ya había fijado la aten-ción en su potencial y había adapta-

SHmagazine/ 35Nº14. NOVIEMBRE 2010.34

Page 36: SH Magazine

do a la gran pantalla algunos de suslibros más representativos.La fuerza de estas novelas y pelícu-las ha hecho que configuren un mo-vimiento artístico dentro del génerocriminal, con puntos de contacto conlo que en los años 30 y 40 significóel cine negro americano y en los 60el noir francés.El ciclo Generación Millenium ofrecióla oportunidad de descubrir títulos deéxito en sus países de origen y quehasta ahora apenas habían gozado dedistribución internacional. Así, el pú-blico de la Mostra pudo disfrutar depelículas como Dinero fácil, Beck, elojo de la tormenta o Aurora boreal. En esta edicion de la Mostra de Va-lencia se rindió homenaje al cineas-ta alemán afincado en Estados Uni-dos Wolfgang Petersen, director depelículas como La tormenta perfecta,El submarino o La historia intermina-

ble. Petersen acudió a Valencia du-rante la celebración del festival en elque el certamen proyectó una retros-pectiva de su obra.En la Mostra se pudieron ver cinco delos títulos más representativos de laobra de Petersen: La noche de loscristales rotos, El submarino, La tor-menta perfecta, Troya y Poseidón. Conuna larga carrera en la televisión ale-mana Wolfang Petersen recibió dosnominaciones al Oscar (Mejor Direc-ción y Mejor Guión Adaptado) por supelícula El submarino. Desde enton-ces se ha convertido en uno de los di-rectores de thrillers que nos llegan delotro lado del atlántico gracias a títu-los como En la línea de fuego, Air For-ce One o las que comprende el cicloque se le ha dedicado en el festival.This year, Mostra de Valencia hascentered its choice on commercialgenres to bring, from 15 to 23 Octo-

ber, the best national and internatio-nal cinema to Valencia with the aimof reaching a large public. Anothermajor addition this year is MostraComic, devoted to the world of Co-mics which will include exhibitions,round tables and workshops, and afilm series dedicated to the heroes ofWarner and DC Comics. One of the main protagonists of thisedition will be Spanish director Da-niel Monzón. The Mostra has sche-duled the screening of his best filmsincluding the award-winning Cell211 and The Kovac box. The general public will also have thechance to see the return on the bigscreen of a series of classic filmsthrough the section Mostra Clàssicwhich recovers major titles includingMoonfleet (Fritz Lang, 1955), MobyDick (John Huston, 1956), Paths ofGlory (Stanley Kubrick, 1957), The

Ocio Leisure

Page 37: SH Magazine

SHmagazine/37Nº14. NOVIEMBRE 2010.36

Vikings (Richard Fleischer, 1958)and The Savage Innocents (NicholasRay, 1960). And of course, the traditional chil-dren’s Mostreta section, not onlybrings a wide range of films for thevery young ones, this year it is broa-dening its choice to include a teena-ge section with an extensive pro-gramme that contains titles such asSuperman Returns, V for Vendetta,and Sherlock Holmes.To keep in tune with the new times,the Mostra has introduced the Millen-nium Generation series, a comprehen-sive retrospective of the best Nordicdetective films, a remarkably success-ful genre that has developed alongsi-de the commercial boom of Scandina-vian detective novels. The selection ispresented in collaboration with distri-butor A Contracorriente Films. In fact, even before the tremendous

success of writers like Stieg Larsson,Henning Mankell, Asa Larsson, Majand Per Sjöwall Wahlöö, Anne Holtand Tom Egeland, among others, thefilm industry in Scandinavian coun-tries had already discovered its po-tential and adapted some of its mostrepresentative books to the screen. The popularity of these films and no-vels is so great that they now consti-tute an artistic movement within thecriminal genre, similar to the impor-tance of noir films that first appearedin the 1930s and 1940s in Americaand later in the 1960s in France.The Millennium Generation serieswill offer the opportunity to discoverfilms which are highly notorious intheir home countries but have hardlybeen screened abroad. Thus, resi-dents and city guests attending theMostra will have the chance to enjoyfilms such as Easy Money, Beck, the

eye of the storm or Aurora Boreal. This Edition also pays tribute to theGerman filmmaker living in the Uni-ted States, Wolfgang Petersen, direc-tor of films like The Perfect Storm,The Submarine or The NeverendingStory. Petersen will come to Valenciato attend the festival which will pre-sent a broad retrospective of his work. The Mostra has scheduled the scree-ning of five of his most representati-ve films: The Night of Broken Glass,The Submarine, The Perfect Storm,Troy and Poseidon. Petersen workedextensively for German television andhas received two Oscar nominations(Best Director and Best AdaptedScreenplay) for his film The Subma-rine. Since then he has become a di-rector of thrillers from across theAtlantic, thanks to titles such as Inthe Line of Fire, Air Force One or thefilms included in this series.

Page 38: SH Magazine

EN EL NUEVO BMW SERIE 5 TOURING, QUE SALE A LA VENTA ESTE VERANO, SE COMBINA ENPERFECTA ARMONÍA EL PLACER DE CONDUCIR, LA EFICIENCIA Y LA VERSATILIDAD. LA CUARTAGENERACIÓN DEL MODELO FAMILIAR ES ESPECIAL POR LA EXPRESIVA ESTÉTICA DE SU DISEÑO,SU MODERNA FUNCIONALIDAD, LA SELECTA CALIDAD, EL DINAMISMO PROPIO DE LOS AUTOMÓ-VILES DE LA MARCA Y SU EJEMPLAR EFICIENCIA.

El diseño del nuevo BMW Serie 5Touring se caracteriza por sus marca-dos rasgos propios, sus claras propor-ciones y las formas de sus superfi-cies. Este carácter específico redun-da en un conjunto que irradia dina-mismo y potencia. El largo capó, lospequeños voladizos, la mayor distan-cia entre ejes comparada con los co-ches del segmento, el trazado alarga-do de las líneas laterales y el descen-so dinámico de la línea del techo, leconfieren una elegancia sin parangónen el mercado. Gracias a la versatili-

dad de su habitáculo y a las numero-sas e inteligentes soluciones en di-versos detalles, es capaz de satisfa-cer las exigencias más estrictas quese pueden plantear frente a un auto-móvil de esta índole. La tecnologíamás moderna del conjunto propulsory del chasis garantiza un comporta-miento marcadamente deportivo y unsuperior nivel de confort. Además, elsistema opcional de control dinámicode la conducción permite un reglajesegún las preferencias del conductor.El nuevo BMW Serie 5 Touring cuen-

ta con una amortiguación neumáticaen el eje posterior, que incluye unsistema de regulación de nivel. Saleal mercado con dos motores de seiscilindros de gasolina, un motor diéselde seis cilindros y otro motor diéselde cuatro cilindros. Los numerososequipos de confort y de seguridad,entre ellos los sistemas de asistenciaal conductor exclusivos de BMW, su-brayan las extraordinarias cualidadesde este modelo como automóvil idealpara realizar viajes largos, pertene-ciente al segmento medio superior.

Un familiar con mucha garraBMW Serie 5 Touring

Motor Cars

Page 39: SH Magazine

THE NEW BMW 5 SERIES TOURING THAT IS BEING LAUNCHED THIS SUMMER, IS THE PERFECTSYMBIOSIS OF DRIVING PLEASURE, EFFICIENCY, VERSATILITY. THE 4TH GENERATION OF THEBUSINESS TOURING CONVINCES THROUGH POWERFUL DESIGN AESTHETICS, MODERN PRE-MIUM-LEVEL FUNCTIONALITY AND BRAND-TYPICAL DRIVING DYNAMICS COMBINED WITHEXEMPLARY EFFICIENCY.

The design of the new BMW 5 Se-ries Touring is characterised by ahigh level of individuality with re-gard to its proportions and surfacedesign.Its uniqueness is reflected by dyna-mic and powerful looks. With itslong bonnet, short overhangs, thelongest wheelbase in its segment,the stretched silhouette and a ste-eply inclined roofline, the new BMW5 Series Touring possesses an ele-gance unrivalled by its competitors.

Thanks to a multi-functional inte-rior and intelligent detail solutions,the new BMW 5 Series Touring isfully equipped to meet the most di-verse demands. The modern tech-nology of the engine and chassis as-sembly ensures sporty performanceand a superior level of comfort. Inaddition, the optional dynamic dri-ving control enables the driver toadjust the set-up. The new BMW 5Series Touring features as standarda pneumatic suspension on the rear

wheels with automatic self-leve-lling. The new BMW 5 Series Tou-ring is making its debut with a choi-ce of two straight-six petrol enginesas well as a four-cylinder and a six-cylinder diesel. The extensive comfort and safety fe-atures, which include the exclusiveBMW driver assistance systems, un-derline the extraordinary qualities ofthe new BMW 5 Series Touring asthe ideal car for long trips, belon-ging to the upper middle segment.

A family car with an edgeBMW 5 Series Touring

Datos de interés Key info

SHmagazine/ 39Nº14. NOVIEMBRE 2010.38

COMPLETO EQUIPAMIENTO DE SERIE EN TODAS LASVERSIONES

El equipamiento de serie incluye seis airbag, controlde estabilidad y tracción DSC, reposacabezas activosen las plazas delanteras, faros antiniebla, luces defreno de emergencia con activación en dos niveles,llantas de aleación de aluminio de 17 pulgadas dediámetro (son de 18 pulgadas de diámetro en elBMW 550i), climatizador de doble zona, asientosdelanteros eléctricos y mando iDrive para manejar lossistemas de sonido, navegación y teléfono con unapantalla en color de siete pulgadas de resolución enaquellos modelos que monten estos sistemas.

COMPLETE SERIES EQUIPMENT IN ALL ITS VERSIONS

Standard features include six airbags, stability controland DSC traction, crash-active headrests for driverand front seat passenger, fog lamps and two-stageadaptive break lights, light-alloy wheels measuring 17inches (18 inches on the BMW 550i), dual zoneclimate control, electronically adjustable front seatsand iDrive control system, navigation and telephonewith a seven inch display colour screen for cars thatinclude this system.

Page 40: SH Magazine

En el mundo del motor no sólo los coches se aprovechande la tecnología más puntera. En la Mini Scooter E Con-cept la tecnología está muy presente, ya que el iPhonede Apple es la llave, el navegador y el centro multimediade la moto de la marca Mini. En el manillar hay un pe-queño cofre transparente en el que se inserta para con-trolar la moto. Los cascos disponen de un sistema demanos libres Bluetooth. Pero, además, MINI ha queridohacer de su MINI Scooter E Concept un vehículo social.Gracias al posicionamiento GPS y a un programa que

identifica a otros usuarios con la misma moto, al cruzar-se con ellos la moto dará una ráfaga de luces. Tambiénpuedes quedar en un punto con tus amigos, enviárselo yen su moto aparecerá la ruta marcada. El propulsor delMINI Scooter E Concept está integrado en la rueda tra-sera y se abastece de una batería de ión-litio compacta,recargable desde cualquier toma de 220 V.In the specialized world of motorsport, advanced techno-logy is not limited to cars. The Mini Scooter E Conceptincorporates an iPhone docking station built into the lar-

Nintendo 3DS es la nuevaportátil de la compañíajaponesa, fiel a la línea desus anteriores creaciones

pero con una pantalla 3D,y sin usar ningún tipo degafas especiales. Comocasi siempre, Nintendo

sigue adelantándose a suscompetidores, como yahicieron con la pantallatáctil de la DS o el mandode la Wii. Nintendo 3DStendrá dos pantallas, una3D y la otra, como vienesiendo habitual, hará lasfunciones de interfaz conel usuario con un pequeñolápiz especial, además deincorporar un pequeñojoystick que sustituye alpad, acelerómetros ydetectores de movimiento.Otra de las grandes

NINTENDO 3DS, LA PRIMERA CONSOLA 3D NINTENDO 3DS, THE FIRST 3D CONSOLE

REDES SOCIALES EN MOTOSOCIAL NETWORKS ON A MOTORBIKE

Tecno-tendencias Technological trends

Page 41: SH Magazine

ge speedometer display on the handlebars. The interfaceallows the iPhone to be used as an ignition key, naviga-tion system, music device, and - assuming you have ahelmet with an integrated Bluetooth device - a hands-free mobile phone. Mini has embedded a social networ-king element of sorts with the scooter; their GPS softwa-re will alert drivers when another Scooter E Concept is inthe area and flash their lights when they pass each otheron the road. If you want to meet up with your friends,you can send them the route which will appear in theirmobile device. The moped is powered by a rear-wheelelectric motor that uses a compact lithium-ion batteryand charges up via a standard 220V household plug.

PANTALLAS FLEXIBLES FLEXUPD FLEXIBLE SCREENS

No queda mucho tiempo para que podamos llevarnos la tele oel móvil enrollado en el bolsillo, gracias al uso de pantallasflexibles. FlexUPD es un nuevo prototipo de pantalla flexibleen color, con tecnología AMOLED, con sólo un milímetro degrosor y un precio de fabricación, al parecer, bastante accesi-ble, lo que permite que pueda convertirse en un producto deconsumo masivo. De momento, su tamaño, 6 pulgadas, lashace perfectas para libros electrónicos y tablets de mano. Thanks to flexible screens it won’t be long before we cancarry a tv or mobile rolled up inside our pockets. FlexUPD isa new prototype of flexible AMOLED technology colour dis-play, just 1 mm thick at what seems like an affordable pricethat will turn it into a large-scale consumption product. Sofar, its 6’ are perfect for e-books and hand tablets.

novedades son las nuevascámaras que permitiránhacer fotografías en tresdimensiones. La fecha desalida, marzo de 2011, ysu precio, alrededor de200 euros.Nintendo 3DS is an upco-ming "Handheld gameconsole" portable gameconsole, in line with the Ja-panese company’s previouscreations, but which canproduce "Stereoscopy" 3Deffects without the need forany special glasses. Just asit did with the Wii and DS,Nintendo’s next release is

ahead of its competitors.The new device maintainsthe standard dual-screen:one offers fans the 3D ex-perience and the other willact as user interface with asmall special pen, a smalljoystick which replaces thepad, accelerometers andmotion detectors. The 3DShas other new add-on fea-tures: "Stereo camera" twocameras on the outside ofthe device, capable of ta-king 3D photos. It will bereleased in March 2011and will cost approximately200 Euros.

SHmagazine/ 41Nº14. NOVIEMBRE 2010.40

Page 42: SH Magazine

Valencia celebró su IX Fashion WeekValencia held its 9th Fashion WeekLa primera semana se septiembre, la ciudad de Valencia se convirtió, una vez más, en elescaparate de la moda nacional. Durante esos días se presentaron en primicia en la pasarelavalenciana 30 propuestas prêt-à-porter de los diseñadores valencianos más relevantes delpanorama nacional. Joaquim Verdú, Miquel Suay, Juan Vidal, Nona y Tonuca, entre muchosotros, presentaron sus propuestas para la Primavera-Verano 2011. Además, como en edicionesanteriores, la semana de la moda valenciana acogió la presentación de las colecciones de seisdiseñadores emergentes y los más noctámbulos pudieron disfrutar de los desfiles de la ZonaOff, que presentaron tres colecciones temáticas, la primera dedicada al Reciclaje, la segunda a

Rel

oj

Wat

chFo

lli F

ollie

Vest

ido

Dre

ssDo

lores

Prom

esas

SuéterSweaterCOS

Vestido

Dress

Harmont&Blaine

Abrigo

Coat

COS

Gorra

Hat

Harmont&Blaine

Cazadora

Jacket

Harmont&Blaine

GuantesGlovesHarmont&Blaine

Cuando todavía soñamos con las vacaciones, una escapada al campo o un paseo por la playa enuna tarde soleada pueden darnos el respiro que tanto ansiamos. Para ello, la moda de otoño seha puesto de nuestro lado: prendas anchas y tejidos rústicos como la lana, que se puedencombinar igual con jeans, con una falda de aspecto más formal o lograr un look boho-chic conuna falda larga de estilo hippie. Los tonos tierra y los grises reinan en los días otoñalescombinándose con negros, blancos, rojos y, en definitiva looks que han arrasado en las pasarelas.AA ddaayy aatt tthhee rraacceess. While still dreaming about the summer vacation, a trip to the countryside ora walk along the beach on a sunny afternoon can give us the breathing space we need. For suchoccasions, the fashion this autumn provides us with the perfect outfits: broad garments made ofrustic fabrics such as wool, which combine well with jeans or skirts with a more formal effect,or for that boho-chic look a long hippie style skirt. The earth tones and grays prevail this fall incombination with black, white and red. Classic shades that have swept the catwalks.

Un día enlas carreras

Tendencias Trends

Page 43: SH Magazine

los diseñadores más alternativos y la última una noche lolita. peggyrosemore.blogspot.com,donde también se puede encontrar información sobre cómo y dónde se pueden adquirir.Once again in Valencia, the first week of September showcases the best in Spanish fashion. Thecity premiered 30 prêt-à-porter proposals by the most relevant Valencian designers in the nationalscene. Joaquim Verdú, Miquel Suay, Juan Vidal, Nona and Tonuca, among many others, presentedtheir proposals for the Spring-Summer 2011. And as in previous years, Valencia fashion weekhosted the presentation of the collections of six emerging designers and late night fashion shows inthe Off Zone, which presented three themed collections, the first on Recycling, the second on themore alternative designers and on the last day a lolita night.

Vest

ido

Dre

ssPr

onov

ias

ZapatosShoesUrsula Mascaró

Abrigo

Coat

COS

Falda

Skirt

COS

El otoño es una buena época para combinar los planes urbanos con escapadas al campo o a la

playa. La mayoría de los días son soleados y las noches invitan a pasear por la ciudad. Una

cena, un concierto, una noche de cine o una fiesta entre amigos pueden ser una excusa

perfecta para sacar tus mejores galas. La moda sigue confiando en el negro esta temporada

pero el rojo vuelve a hacer su aparición en las pasarelas llenando las noches de color.

AA nniigghhtt aatt tthhee ooppeerraa. Fall is a good time to combine city trips with excursions to the

countryside or the beach. Most days are sunny and nights are perfect to stroll around town.

A dinner, a concert, a movie or a party among friends can be the perfect excuse to dress up.

Fashion remains faithful to black this season but red has again made its appearance on the

catwalks to fill the nights with colour.

Una nocheen la ópera

Abrigo

Coat

El Ganso

/ 43

SHmagazineNº14. NOVIEMBRE 2010.42

Page 44: SH Magazine

El mejor fin de año,con SH Hoteles

Noticias SH News

La noche más especial del año, la del 31 de diciembre, tiene un significado especial para todos.Por esta razón, desde SH Hoteles te proponemos que disfrutes con el plan que te presentamosen nuestros dos hoteles alicantinos: el SH Ifach y el SH Villa Gadea. Dos opciones entre las queelegir, dos formas diferentes de pasar la Nochevieja pero con un denominador común: latranquilidad de dejarlo todo en manos de SH Hoteles.

El mejor fin de año,con SH Hoteles

Page 45: SH Magazine

En SH Hoteles ponemos a tu disposi-

ción dos de nuestros mejores hote-

les, situados en la Costa Blanca ali-

cantina, para que te reúnas con tus

personas más cercanas en el mejor

entorno y nosotros nos encargare-

mos de que pases una noche inolvi-

dable.

Una de las opciones que te ofrece-

mos es el SH Villa Gadea, un lujoso

hotel de cinco estrellas con vistas al

puerto de Altea, donde se conservan

las antiguas casas de pescadores,

un rincón de luz mimado por el mar

mediterráneo y las suaves brisas ma-

rineras. La comodidad y el bienestar

son las bases principales de este ex-

quisito hotel que cuenta con todas

las comodidades de un hotel cinco

estrellas. El SH Villa Gadea, construi-

do en cinco plantas, cuenta con 204

espaciosas habitaciones con terraza,

en su gran mayoría con vistas al mar,

dotadas de los últimos avances tec-

nológicos. Situado en la tranquila y

bella localidad costera de Altea, el

SH Villa Gadea es el lugar perfecto

para disfrutar de unos días de des-

canso y relax junto al Mediterráneo,

mar que está muy presente en el ho-

tel ya que la gran mayoría de sus ha-

bitaciones cuentan con vistas a él. El

hotel dispone de con todas las co-

modidades que podamos desear,

entre ellas el centro Tesal Talaos Spa

Salud, belleza y relax no podían fal-

tar en este pequeño paraíso, cuyo

núcleo lo constituye el Centro Tescal

Talaos- Spa que, en una superficie

de casi 2.000 metros cuadrados,

acoge: El club Termal con dos pisci-

nas termolúdicas de agua de mar,

con río contracorriente, relajantes

geiseres, cuellos de cisne, camas de

agua, asientos de burbujas, chorros

subacuáticos reductores, duchas de

aromaterapia, baño turco, terma,

sauna finlandesa, gruta de hielo y

SHmagazine/45Nº14. NOVIEMBRE 2010.44

Page 46: SH Magazine

zona de relax. El centro dispone,

además, de un área de talasoterapia

con bañeras de hidromasaje.

En el área clínica y dietética dispo-

nemos de todos los elementos nece-

sarios para la evaluación y asesora-

miento preventivo de su nivel de sa-

lud. El complemento prefecto es

nuestro gimnasio, que cuenta con el

más sofisticado equipamiento de

cardiofitness y las propuestas de ac-

tividad física más actuales.

En Calpe se encuentra el hotel SH

Ifach, el lugar perfecto para disfrutar

de unas merecidas vacaciones. La

tranquilidad de esta población coste-

ra le invitará a contemplar de cerca

un atardecer mediterráneo, visitar

una verdadera joya de la naturaleza

como es el Peñón de Ifach (conside-

rado el acantilado más alto del Medi-

terráneo), las Salinas o el pueblo

marinero, un lugar de tradición don-

de cada tarde amarran los barcos

con las capturas del día. Decidirse

por una estancia en el SH Ifach es

apostar por un hotel que combina

las novedades que caracterizan a la

hostelería moderna con su envidia-

ble emplazamiento.

Dos opciones a tu alcance donde te

dejarás llevar por un ambiente espe-

cial para una noche mágica.

Noticias SH News

Page 47: SH Magazine

SHmagazine/47Nº14. NOVIEMBRE 2010.46

New Year’s Eve at SH HotelsThere is one particular night of theyear, December 31, which has aspecial meaning for everyone. Forthis reason, SH Hotels would like tooffer you the chance to spend afantastic evening in one of our twohotels in Alicante: The SH Ifachand SH Villa Gadea. Two options tochoose from, two different ways toenjoy the evening and both fullyarranged by SH Hotels.

In SH Hotels we offer you two of our

finest hotels, located on the Costa

Blanca, to meet family and friends

in a beautiful surrounding and

spend an unforgettable night.

The first option, SH Villa Gadea, is a

luxury five-star hotel. Overlooking

the port of Altea, a town of typical

old fishermen's houses, the hotel is

an oasis of light bathed by the Medi-

terranean Sea and the gentle sea

breeze. This exquisite hotel is note-

worthy for the comfort and conve-

nience it provides. Built on five flo-

ors,it has 204 spacious rooms with

terrace, mostly with sea views, com-

plete with the latest technological

advances.

Located in the tranquil and beautiful

coastal town of Altea, SH Villa Gadea

is the perfect place to enjoy a few

days of rest and relaxation next to

Page 48: SH Magazine

the Mediterranean sea with most ro-

oms overlooking the big blue. The

hotel offers multiple services for he-

alth and relaxation, including the Ta-

lao Tesal Health Spa, beauty and re-

laxation centre. Do not miss a visit to

this little gem, with its sophisticated

Centre Tescal Tala-Spa, that occu-

pies an area of almost 2,000 meters

square housing: thermal Club with 2

swimming pools with sea-conditio-

ned thermal fun, counter-cyclical

streams, relaxing geysers, swan

necks, bubble beds, massage seats,

reducing underwater jets, aromathe-

rapy, Turkish bath, therma, the tra-

ditional Finnish sauna and ice cave

novel complete the offer, together

with a relaxation room and a thalas-

sotherapy treatment area that inclu-

des whirlpool baths.

The Spa also provides an area for

dietary guidance and treatments for

the assessment and preventive advi-

ce on health. The ultimate compli-

ment to the spa is the gymnasium,

with the most sophisticated cardio

training equipment and physical

exercises.

SH Ifach Hotel, located in Calpe, is

the perfect place to enjoy a well des-

erved holiday. The tranquility of this

coastal town bathed by beautiful

Mediterranean sunsets, next to the

extraordinary Rock of Ifach (consi-

dered the highest cliff in the Medite-

rranean), the salt flats or the fishing

village, a place full of tradition where

each evening boats moor with the

days catch, turn a stay in the SH

Ifach into a perfect visit that combi-

nes the latest innovations with an

enviable location.

Two options, two outstanding loca-

tions, for one magical night.

Noticias SH News

Page 49: SH Magazine

Pádel al máximo nivelEl Hotel SH Villa Gadea firma unacuerdo con la empresa alicantinaMaximum Padel para la gestióndeportiva de sus pistas de pádel. Desde su creación, el Grupo Hotelero

SH ha apostado por unificar el

turismo de excelencia y el deporte

como complemento perfecto de la

estancia de sus clientes, siendo el

pádel uno de los más demandados.

Este hecho y la potencialidad del

propio deporte ha llevado al Grupo

SH a confiar en Maximum Padel

para la gestión de la actividad en el

Hotel Villa Gadea de Altea con la

intención de ir un paso más allá

creando un espacio de referencia

mundial para la práctica y

aprendizaje del pádel. Según Javier

Valles, director del Hotel SH Villa

Gadea, “con la firma de este acuerdo

hemos querido subir un peldaño

dentro de la oferta deportiva del

pádel en nuestro hotel. Para ello

hemos confiado en la experiencia de

Maximum Padel. Como actividad

exclusiva del amplio programa que

Maximum Padel ha presentado para

el Hotel Villa Gadea destacan las

Noches Vip´s de Padel & Business,

donde una noche de cada mes el

hotel reunirá en sus pistas a un

grupo exclusivo de personas que

recibirán clases magistrales de

perfeccionamiento por parte de Pitu

Losada y su equipo de monitores,

así como podrán participar en

competiciones especiales.

La firma del acuerdo entre el Hotel SH

Villa Gadea y Maximum Padel tam-

bién permite integrar al complejo ho-

telero como nuevo destino vacacional

dentro del programa Maximum Padel

Travel Club, una oferta de lujo vaca-

cional de padel, ocio & bussines en

distintos lugares del mundo.

Top level paddel tennisThe SH Villa Gadea signs anagreement with the companyMaximum Padel, based in Alicante,to manage the hotel’s paddle tenniscourts. Since its establishment, the SH

Hotel Group has strived to combine

first class service and top sport

facilities to provide the perfect retreat

and paddle tennis is one of the most

demanded activities. This fact and the

potential the sport has of becoming

significantly bigger, has resulted in the

SH Group Hotel Villa Gadea in Altea to

entrust the management of this activity

to Maximum Padel with the idea of

creating a place of reference for the

practice and learning of this sport.

According to Javier Valles, Director of

Hotel SH Villa Gadea, “ with the

signing of this agreement we have

taken a step further to increase the

quality of our paddle tennis sports

offer. We have entrusted the

organization of these new facilities to

Maximum Padel. One of the major

events the company has organized for

this SH Resort is the “Paddle &

Business VIP Nights”, in which a

preferential group of people will have

the chance to meet once a month to

receive training master classes by Pitu

Losada and his instruction team, and

participate in special competitions.

The agreement between SH Villa

Gadea and Maximum Padel has the

added advantage of including the

Hotel Resort as a new holiday

destination in the “Maximum Padel

Travel Club” programme that offers

luxury paddle, leisure & business

vacations in parts of the world.

SHmagazine

SH crea el Cash HotelUna nueva forma de ahorro llega próximamente a los hoteles SH. Queremos agradecerle su fidelidad y darle las graciaspor apostar por nuestros establecimientos y por esto hemos ideado una forma de demostrarle nuestra gratitud medianteel SH Cash Hotel. Con este bono conseguirá un saldo por cada noche que disfrute en los cinco hoteles de la cadena SHy con este saldo se podrá beneficiar de descuentos en su próxima visita a cualquier hotel de la cadena SH.

SH creates the Cash HotelSH Hotels will introduce a new saving system shortly. To show our appreciation for your loyalty in choosing our hotels,SH has created SH Cash Hotel. Add points to your voucher for every night spent in any of the five star SH Hotels andbenefit from discounts in your next visit to any of our hotels.

Noticias SH News

/49Nº14. NOVIEMBRE 2010.48

Page 50: SH Magazine

VALENCIA

PALAU DE LES ARTSEl coso valenciano inicia la tem-porada 2010/2011 con el espec-tacular montaje de una de lasóperas más populares de la histo-ria, Aida de Verdi. Con este puntode arranque se inicia el nuevocurso del Palau de les Arts, unaapuesta segura que conseguiráun gran éxito entre el público va-lenciano aficionado a la ópera.Del 13 de noviembre al 16 de di-ciembre se sucederán diferentessesiones de esta obra a la que su-cederán Manon, Yevgueni One-guin, 1984 y L'elisir d'amore.

TEATRO OLYMPIALos teatros no suelen incluir ensus programaciones obras y es-pectáculos dirigidos a los más pe-queños de la casa. Por esta razónel Teatro Oympia de Valencia haprogramado durante todos los fi-nes de semana hasta el día 12 dediciembre el espectáculo Uhhhh!!que tiene como eje básico losmiedos de los niños. Con la ayudade Marga, una niña de 7 años quetiembla cada vez que debe ir solaa dormir, iremos repasando los di-ferentes terrores a los que todoslos niños y niñas se enfrentancuando llega la noche. Tempesta-des, monstruos, sonidos extraños,personajes misteriosos, bichos yanimales… formarán parte de las

diferentes escenas de Uhhhh!! Através de canciones y mucha, mu-cha imaginación le daremos lavuelta a todos los tópicos que ro-dean la noche y la oscuridad paradescubrir un fantástico mundo lle-no de alegría y color. Y es que to-do depende de la manera con quemires las cosas.

ALICANTE

TEATRO PRINCIPAL DE ALICANTEEl thriller de Agatha Christie, Laratonera, en la versión que triunfaen Londres ininterrumpidamentedesde hace 58 años. Un crimen,ocho personas atrapadas por lanieve. Alguien va a morir y el ase-sino está en casa... Todo un clási-co del misterio en Alicante los dí-as 21, 22 y 23 de enero, una oca-sión perfecta para conocer unade las más afamadas obras de lagran Agatha Christie. Este monta-je está interpretado por MariaCastro, Ignasi Vidal y GuillermoBarrientos.

ALTEA

PALAU ALTEALlega a Altea ZOO, una obra de te-atro para toda la familia en la queunos intrépidos y chiflados explo-radores se adentran en la junglacon la misión de capturar un exó-tico animal en vías de extinciónpara el zoo de una gran ciudad.

Los continuos despropósitos delos protagonistas desencadena-rán una esperpéntica epopeya vi-sual en la que el entorno se con-vierte en una trampa plagada deextraños animales. Aves, mamífe-ros, reptiles e insectos se lasarreglarán para hacer la vida im-posible a los héroes de la expedi-ción. un espectáculo para todoslos públicos que nos presenta eleterno conflicto entre el hombre yla naturaleza. La representacióntiene lugar el sábado 15 de eneroa las 19’00h.

VALENCIA

PALAU DE LES ARTSThe Palau opens this 2010/2011season with the spectacular sta-ging of one of the most popularoperas of all times, Verdi’s Aida.This will mark the beginning ofthe new season in the Palau deles Arts. A grand performance thatis sure to enthrall Valencian ope-ra enthusiasts. Performances willrun from 13 November to 16 De-cember alongside Manon, Yev-gueni Oneguin, 1984 and L’elisird’amore.

OLYMPIA THEATRETheatres do not often includeplays or shows for children intheir programs. To break thisspell, every weekend until 12 De-cember the Olympia theatre in Va-lencia will be staging the showUhhhh!!, a play that deals with

children’s fears. With the help ofMarga, a 7 year old girl who trem-bles when she has to go to sleepon her own, the play reviews anumber of fears all boys and girlssuffer when night falls. Storms,monsters, strange sounds, myste-rious characters, bugs and ani-mals...are all dealt with in the

play. With songs and a great dealof imagination all these common-place anxieties that appear in thenight or in the dark will be turnedinto a wonderful world of colourand happiness. For there is no-thing either good or bad, but thin-king makes it so.

ALICANTE

TEATRO PRINCIPAL OF ALICANTEWill be staging Agatha Christie'sthriller, The Mousetrap, in theversion that has been runningcontinuously for 58 years in Lon-don. One crime and eight peopletrapped by snow. Someone willdie and the murderer is amongthem ... A classic murder mysteryplay performed in Alicante on 21,22 and 23 January. A perfect op-portunity to see one of the mostfamous works of the great AgathaChristie. Starring Maria Castro,Ignasi Vidal and Guillermo Ba-rrientos.

ALTEA

PALAU ALTEAAltea will soon be home to ZOO, atheatre play for the whole familyin which some intrepid crazy ex-plorers enter a jungle with themission of capturing an exoticanimal of an endangered speciesfor a big city zoo. The wildernessbecomes a totally crazy visualscene where the main characterssuffer all kinds of mishaps and

delays in the hand of strange ani-mals. Birds, mammals, reptilesand insects manage to make lifeimpossible for the heroes of theexpedition. Suitable for the wholefamily, the play stages the eternalconflict between man and nature.Performed on Saturday 15 Ja-nuary at 19'00h.

Agenda turística Tourism calendar

Page 51: SH Magazine
Page 52: SH Magazine