sin noticias de Gurb guia.doc

93
Eduardo Mendoza Sin noticias de Gurb

Transcript of sin noticias de Gurb guia.doc

Page 1: sin noticias de Gurb guia.doc

Eduardo MendozaSin noticias de Gurb

Guía de lectura

Page 2: sin noticias de Gurb guia.doc

1. EDUARDO MENDOZA

1943:

Nace en Barcelona el 11 de enero. Hijo de un fiscal y de un ama de casa, el niño Mendoza quiso ser torero, explorador y capitán de barco. Pero como estas actividades no eran factibles y en su familia había un culto a la literatura, tuvo que dedicarse a leer, lo cual, según confiesa él mismo, influyó algo en su futura vocación.

1950-1960:

Estudios en el colegio religioso de los Hermanos Maristas.

1960-1965:

Estudios de Derecho.

1965-1972:

En 1965 viaja por varios países de Europa. Luego (1966-67) se va con una beca a Londres, donde en teoría está un año estudiando Sociología en la Universidad, aunque en la práctica pasa casi todo ese tiempo paseando, leyendo y escribiendo. A su regreso trabaja como abogado en el caso de la "Barcelona Traction" y en la asesoría jurídica del Banco Condal, lo que le sirve para familiarizarse con el lenguaje jurídico y burocrático, que luego parodiará en algunas de sus novelas.

1973-1978:

El 1 de diciembre de 1973 abandona Barcelona y se va a Nueva York como traductor de la Organización de Naciones Unidas (ONU). Una vez, cuando le preguntaron por qué un joven abogado con ambiciones había dado ese paso, mencionó el cierre de un bar de la calle Tuset, y cómo después de eso Barcelona se había vuelto muy aburrida. Pero también, agregó luego con una sonrisa, "España en aquellos años era triste, amarga y violenta".

En la primavera de 1975 aparece en España su primera novela, La verdad sobre el caso Savolta, cuyo título original, Los soldados de Cataluña, suscita el recelo de la censura franquista. Unos meses después muere Franco, y el libro se convierte en precursor de un cambio que la sociedad española va a iniciar justo en ese momento, y que en literatura se había ido fraguando desde hacía algún tiempo. "La verdad sobre el caso Savolta" es saludada como un verdadero acontecimiento: la primera novela de la transición democrática. La primavera siguiente recibe el Premio de la Crítica.

1979-1983:

2

Page 3: sin noticias de Gurb guia.doc

Cuatro años después, en 1979, Mendoza se revela como un gran parodista, capaz de reducir al absurdo una de las vetas que encerraba su primera novela. El misterio de la cripta embrujada se plantea, ya desde su título, como una especie de divertimento, mezcla de novela negra y relato gótico, que gira alrededor de un humor exacerbado hasta el paroxismo.

En 1982 se afianza como parodista al publicar El laberinto de las aceitunas, una novela negra similar a la anterior, con el mismo escenario y el mismo protagonista, un extraño detective que es cliente de un manicomio.

Ese mismo año regresa a Barcelona, pero sigue dedicando unos seis meses al año a la traducción simultánea en distintos organismos internacionales.

1983-1989:

Transcurre el periodo viajando por Ginebra, Viena y otras ciudades. En 1986 publica su novela más ambiciosa y aplaudida, la que lo convertirá en una figura crucial de la literatura española: La ciudad de los prodigios. En 1989 la revista "Lire" elige "La ciudad de los prodigios" como el mejor libro del año anterior publicado en Francia.Publica La isla inaudita.

1990-1995:

En agosto de 1990 se comienza a publicar por entregas en el diario "El País" un singular folletín, Sin noticias de Gurb, la historia de un extraterrestre que aterriza cerca de Barcelona y se dedica a contemplar la situación catalana con ojos asombrados. La historia será editada por Seix Barral al año siguiente. Ese mismo año estrena Restauraciò en el Teatro Romea, de Barcelona, que luego, traducida por él mismo al castellano, se representa en Madrid. En 1992 publica El año del diluvio.

El 26 de octubre de 1993, gana la III Edición del Premio Literario de las lectoras de "Elle" por "El año del diluvio".

1995-2001:

Imparte clases en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.

Unas declaraciones a la prensa y una ponencia del autor en un curso de verano en la Universidad Menéndez y Pelayo de Santander desatan una larga polémica sobre la muerte de la novela invocada por Mendoza como una especie de propuesta de "suicidio literario".

En 1996 publica Una comedia ligera.

En 1998 obtiene el Premio al Mejor Libro Extranjero (Francia) por "Una comedia ligera" y el conjunto de su obra.

3

Page 4: sin noticias de Gurb guia.doc

En 1999 Mario Camus estrena su película basada en La ciudad de los prodigios, protagonizada por Emma Suárez y Olivier Martínez.

En 1999, el director Jaime Chávarri comienza la filmación de la versión fílmica de "El año del diluvio".

En enero de 2001 publica su novela "La aventura del tocador de señoras", nuevo episodio en la saga del detective Ceferino, que se convierte en un inmediato éxito de ventas.

En agosto de 2001 publica una novela por entregas en "El País", titulada "El último trayecto del Horacio Dos".

En noviembre de 2001 publica "Baroja, la contradicción" (Ediciones Omega, Barcelona), un ensayo biográfico sobre una de sus más antiguas e inalterables devociones.

A fines de 2001, escribe el prólogo de "La morada maligna", una novela de terror de Richmal Crompton, publicada en la editorial Reino de Redonda, dirigida por Javier Marías.

2001- :

En 2002 publica ‘El último trayecto de Horacio Dos’ (Seix Barral), un nuevo libro humorístico en el que su protagonista, jefe de una estrafalaria expedición, surcará el espacio en condiciones extremadamente precarias junto a los peculiares pasajeros de su nave. Esta nueva entrega participa de la ironía, de la parodia, el folletín y la picaresca.

En la Feria del Libro de Madrid el autor catalán recogió el Premio al Mejor Libro del Año 2002, otorgado por el Gremio de Libreros de Madrid a su última novela, ‘La aventura del tocador de señoras’.

Forma parte del jurado de la segunda edición del Premio Salambó y presenta la novela ‘Dios se ha ido’, de Javier García Sánchez, ganador del Premio Azorín.

En 2003 se publica ‘Barcelona modernista’, un nuevo volumen para la Biblioteca Eduardo Mendoza, una rareza casi inencontrable, que reeditó Seix Barral.

A mediados de este año Jaime Chávarri comienza el rodaje de ‘El año del diluvio’, un filme basado en la novela homónima de Eduardo Mendoza. El autor también contribuyó en la escritura del guión. Y a finales, junto con Miguel Narros, recrea y actualiza el lado más teatral de Shakespeare con ‘El sueño de una noche de verano’, una obra que estrenaron a mediados de los años 80.

4

Page 5: sin noticias de Gurb guia.doc

En otoño del 2006 la editorial Seix Barral publica el título “Mundo Mendoza”, un gran reportaje periodístico de Llàtzer Moix. El libro, que se estructura temáticamente, se presenta como un documentado, vivaz y muy ameno relato de no ficción al más puro estilo anglosajón.

2. SIN NOTICIAS DE GURB

Durante el verano de 1990, entre el 1 y el 25 de agosto de 1990, entre el 1 y el 25 de agosto, el diario El País publicó por entregas Sin noticias de Gurb, que apareció como libro en 1991. Con esta aparición de entregas diarias (por las mismas fechas se publicaba en el desaparecido diario El Sol la novela Volver a casa de Juan José Millás), se quiso recuperar la vieja tradición del folletín, que tanta vigencia había tenido en años anteriores en los periódicos españoles.

Sin noticias de Gurb es una novela escrita en forma de diario de un extraterrestre que busca a Gurb -otro extraterrestre con la figura de la cantante Marta Sánchez-, extraviado en Barcelona en el tiempo de la escritura del libro.

La intención crítica y satírica que existe en otras obras de Mendoza, su inclinación al costumbrismo, especialmente cultivado en los libros que tienen como espacio Barcelona, se hallan en esta novela, que aprovecha la índole extraterrestre de los dos personajes para denunciar el absurdo de la sociedad consumista actual, emborrachada por el poder del dinero y donde tanta calidad de vida se sacrifica en las grandes ciudades. El extraterrestre asiste asombrado al frenesí de una sociedad consumista y competitiva, arrastrada por la especulación y la insolidaridad, enloquecida por el tráfico y las prisas, asediada por las obras en las calles, asfixiada por la polución.

En la novela, pues, se nos dan desenfadadas consideraciones acerca de la miseria y el absurdo de la vida, sin perder nunca la actitud de ingenuo regocijo y amable comprensión.

A Mendoza le sigue obsesionando la historia de su ciudad, pero es incapaz de tomársela siempre en serio. Por lo tanto, Sin noticias de Gurb, hay que clasificarla en lo que el propio Mendoza ha calificado como "novelas de aeropuerto", historia sin pretensiones, breve y bastante superficial en su argumento. La crítica literaria2 fue unánime a la hora de enjuiciar la novela; de "travesura divertida" la calificaba Fernando Valls, "respiro narrativo" para José Esteban, "folletín sin pretensiones" para Guillem Martínez o "juguete costumbrista y disparatado" para Joaquín Marco, como ejemplo de la acogida que tuvo el libro en el mundo periodístico.

El estilo del diario, redactado a modo de informe de las novelas de ciencia-ficcción, si de un lado simplifica las observaciones del extraterrestre, de otro facilita la verosimilitud de lo redactado, aunque para ello tenga que sacrificar

5

Page 6: sin noticias de Gurb guia.doc

las dotes de creador que ha demostrado ser en otras de sus obras Eduardo Mendoza.

De nuevo, la presencia de un narrador autobiográfico "curioso" (similar en algunos aspectos al protagonista de El misterio y El laberinto) se encargará de analizar pormenorizadamente aquellos aspectos de la vida en la gran ciudad más cercanos a lo absurdo e hilarante.

Conectada en muchos aspectos a estas dos novelas, destaca por encima de todo la crítica despiadada contra la condición humana de la gran ciudad, el aniquilamiento del ser humano en la sociedad moderna y lo absurdo de muchas de las acciones del hombre en el mundo de hoy. Por supuesto, y a pesar de todo esto, los extraterrestres decidirán quedarse con nosotros.

El argumento de la novela es extraordinariamente sencillo. Dos extraterrestres, Gurb y un anónimo marciano (personaje sin nombre y principal como en El misterio y El laberinto), recalan en la Tierra, en los alrededores de Barcelona, debido a una avería en su nave espacial, y deciden investigar cierta fórmula en un planeta desconocido. Son incorpóreos y pueden adoptar la forma que les apetezca. Se necesitan mutuamente para poder regresar a su galaxia, una vez cumplida su misión. Uno de ellos, el llamado Gurb, decide investigar todo aquello que le rodea adoptando diversos disfraces como el de la exuberante y famosa cantante Marta Sánchez. Su compañero decide seguir sus pasos por Barcelona, consciente de que sin Gurb no puede hacer nada, e irá narrando todas sus experiencias en forma de diario que conforman el libro. La sorprendente vida del actual laberinto barcelonés desfila ante los ojos del alienígena que pretende localizar como sea a Gurb y que, de paso, se entera de cómo se vive en esta aglomeración urbana.

La realidad de la Barcelona preolímpica queda totalmente plasmada: aceras llenas de socavones, interminables embotellamientos, la pasión por el fútbol, la incompetencia de la Seguridad Social... Estos extraterrestres, dotados de poderes extraordinarios, pero de una inusual religiosidad, a pesar de las críticas que ejercen sobre la gran ciudad, deciden al final de la historia quedarse entre los humanos para acabar sus vidas.

La novela se compone de 15 capítulos que corresponden estrictamente a los 15 días que se nos narran en forma de diario (desde el día 9 hasta el día 24). Cada uno de los capítulos está narrado en primera persona por el anónimo extraterrestre que busca a Gurb y se especifican, de forma irónica muchas veces, los horarios en que transcurren todas las acciones:

15.02. Me caigo en una zanja abierta por la Compañía Hidroeléctrica de Cataluña.

15. 03. Me caigo en una zanja abierta por la Compañía de Aguas de Barcelona.

6

Page 7: sin noticias de Gurb guia.doc

15. 04. Me caigo en una zanja abierta por la Compañía Telefónica Nacional.

15. 05. Me caigo en una zanja abierta por la asociación de vecinos de la calle Córcega.

Mendoza regresa así al recurso del personaje travestido que analiza y nos comunica el mundo absurdo e ilógico de la gran ciudad, no muy alejado del loco anónimo de novelas anteriores. Mediante esta estructuración, Mendoza parodia las narraciones documentadas de las novelas de ciencia-ficción y pretende dar la sensación de una descripción objetiva y documentada de todo lo visto por el extraterrestre a su paso por la gran ciudad.

El recurso de la narración autobiográfica en primera persona persigue los mismos objetivos en Sin noticias de Gurb: conseguir una visión lo más objetiva posible y desde un punto de vista externo (un extraterrestre) de la vida urbana moderna.

Se trata de una estrategia muy utilizada en el género de ciencia ficción o, incluso, en otras novelas antecedentes con historias similares (¿Podríamos hablar de La novela de Andrés Choz de José María Merino?):

0.01 (hora local) Aterrizaje efectuado sin dificultad. Propulsión convencional (ampliada). Velocidad de aterrizaje: 6.30 de la escala convencional (restringida).

07. 00 Cumpliendo órdenes (mías) Gurb se prepara para tomar contacto con las formas de vida (reales y potenciales) de la zona...elijo para Gurb la apariencia del ser humano denominado Marta Sánchez.

La perspectiva del extraterrestre, aprovechando estas convenciones aceptadas en el código de la ciencia-ficción, es explotada también para naturalizar los mayores disparates sin incurrir en flagrantes inverosimilitudes:

12.35. Entro en mi piso. Los operarios se han ido, pero han dejado instalado el jacuzzi, una sauna, una pista de baile, una piscina climatizada, dos barras americanas, un nautilus, una sala de juego y un fumadero de opio. ¡Y todo eso en un piso de 60 metros cuadrados! (pág. 100)

Mendoza aprovecha los tópicos de la ciencia-ficción con fines paródicos. Por ejemplo, la constante alusión horaria da un presunto tono científico, irónico desde luego, que contrasta con el contenido sumamente cotidiano de las situaciones. La tendencia del personaje a consignar detalladamente cada una de sus experiencias y a citar datos irrelevantes está en la misma línea desmitificadora y transgresora que el componente científico del género:

10.55. Deambulo por el sexto piso en busca de la habitación 602.

10.59. Doy con la habitación 602, toco con los nudillos y la voz del señor Joaquín me autoriza a pasar. Así lo hago.

7

Page 8: sin noticias de Gurb guia.doc

En general, todo pretende centrarse en la parodia de los mismos procedimientos formales empleados y en la caricatura de esta sociedad. Su poder satírico se basa en la yuxtaposición y repetición de intentos y fracasos que componen una imagen hiperbólica de un mundo descentrado:

0.7.40 Hablamos de lo mal que está el tráfico. Hacemos hincapié en lo ruidosas que son las motos.

07.50 Hablamos de lo caro que está todo. Comparamos los precios de hoy con los de antaño.

08.10 Hablamos de la juventud. Condenamos su falta de entusiasmo por las cosas.

08.25 Hablamos de la droga. Pedimos la pena de muerte para quien la vende y para quien la compra. (págs. 83-84)

En ocasiones se busca la ocurrencia ingeniosa, el hallazgo inesperado y la sorpresa más o menos desorbitada en la introducción de un elemento grotesco o fantástico en enumeraciones caóticas:

20.35 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido dos cucharadas de aceite.

20.39 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido una cabeza de ajos.

20.42 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido cuatro tomates pelados, sin pepitas. (pág. 71)

Mas la caricatura resultante no se origina a partir de la deformación de los materiales, sino mediante selección y saturación de observaciones pintorescas y continuados empeños en el enfrentamiento con una realidad desquiciada por acumulación:

20.47 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina. Me abre ella personalmente. Le pido medio kilo de gambas peladas, cien gramos de rape, doscientos gramos de almejas vivas. Me da dos mil pelas y me dice que me vaya a cenar al restaurante y la deje en paz.

21.00 Tan deprimido que ni siquiera tengo ganas de comerme los doce kilos de churros que me he hecho traer por un mensajero. Sal de fruta Eno, pijama y dientes. Antes de acostarme, entono las letanías a voz en cuello. Todavía sin noticias de Gurb. (pág. 72)

Sin embargo, Mendoza recurre a situaciones arquetípicas de la ciencia-ficción (un aterrizaje, la descripción de la vida en el planeta del extraterrestre) para enmarcar el relato. Pero el contacto con los humanos

8

Page 9: sin noticias de Gurb guia.doc

variará su propio lenguaje y comportamiento hasta fundirse en un ser humano corriente, con sus virtudes y defectos añadidos:

10.00. Me persono en el piso del presidente de la comunidad de propietarios. Pese a la importancia de su cargo, me recibe en pijama. Le informo que es mi intención hacerle provisión de fondos para que haga reemplazar la porquería de ascensor que tenemos por otro nuevo, pintar la escalera, restaurar la fachada, cambiar las tuberías, arreglar el interfono, tapar las grietas de la azotea, instalar una antena parabólica y alfombrar la entrada. A cambio de todo esto, agrego, sólo pido ser recordado con cariño, pues me dispongo a emprender un largo viaje. El presidente dice que si todos los vecinos fueran como yo, no haría falta tanto socialismo y tanta jodienda. Echamos un trago de whisky. (pág. 136)

En Sin noticias de Gurb, Mendoza lleva hasta sus últimos extremos su gusto por la crítica paródica y esperpéntica, rozando en muchos momentos el humor absurdo. La misma elección del protagonista lo pone de manifiesto.5 Se trata de exagerar y deformar la ironía presente en La verdad y El misterio, que había tenido su punto máximo de humor absurdo en El laberinto. Como defendemos en nuestro trabajo, de nuevo la base novelística es la transgresión de la novela realista o costumbrista, que se efectúa en este caso por vía de la parodia y el humor por el humor. Este humor corrosivo se materializa en los siguientes aspectos:

Críticas a la vida en la gran ciudad. Uno de los rasgos favoritos que ya Mendoza había utilizado en novelas como El misterio de la cripta embrujada y El laberinto de las aceitunas es la crítica irónica y sarcástica contra muchos aspectos de la vida en las grandes ciudades como Barcelona. En este caso, la Barcelona inmediatamente anterior a las Olimpiadas sirve de fondo a Mendoza para trazar una crítica despiadada hacia una forma de vida totalmente separada de la coherencia y la lógica.

El recurso del extraterrestre como ente perfecto utilizado para dar una visión crítica de la vida humana no es un recurso original, pero sí de gran eficacia, ya que, desde su aislamiento y desconocimiento del mundo terrestre, se sitúa en un plano objetivo. Los temas tratados por Mendoza nos recuerdan mucho a los de sus anteriores novelas: desigualdades sociales, ínfima calidad de vida, sentido ilógico de la existencia... Esta crítica puede verse, por ejemplo, en la agria visión de la ciudad. Veamos algunos de estos aspectos:

-La composición del agua: hidrógeno, oxígeno y caca (10).

-Las zanjas (14), la crítica al aire infectado de partículas (15)

-Plastas de perro y colillas (15)

-Las ciudades son tortuosas e irracionales (17)

9

Page 10: sin noticias de Gurb guia.doc

-La delincuencia juvenil (18)

-La desigualdad de barrios: barrio de san Cosme (18)."No sé por qué algunas personas prefieren habitar en barrios como San Cosme, de triste recuerdo, pudiendo hacerlo en barrios como Pedralbes" (23) .

-"disipada la desconfianza inicial que los seres humanos sienten por todos sus congéneres (19), múltiples sistemas de lotería (22).

-"En Barcelona llueve como su Ayuntamiento actúa: pocas veces, pero a lo bestia" (25).

-"Los seres humanos utilizan gran variedad de medios de locomoción, todos los cuales rivalizan entre sí en lentitud, incomodidad y peste" (39).

-ancianos abandonados en las grandes ciudades (75).

-las palomas y las terrazas de moda (90).

Alusiones a aspectos de la vida cotidiana. Se trata, sin duda, de uno de los aspectos más hilarantes de la novela. Esta crítica concreta se ejerce a través de todos aquellos personajes y situaciones que, carentes de lógica y próximos al mundo de lo absurdo, conforman el mundo actual en el que vivimos:

-Referencias al chalet de 22 retretes de Boyer-Preysler (20).

-Alberto Alcocer (26).

-La selección española de fútbol de Italia 1990 y Luis Suárez (48).

-El Liceo (50).

- El Anillo Olímpico (52).

- La Bonanova (67).

-"Los niños ahora salen por la televisión, a media tarde, saltando, vociferando y hablando una jerigonza absurda" (76).

-Pegatinas como I love Mi suegra (104).

-"Porque los catalanes siempre hablan de lo mismo, es decir, de trabajo...No hay en toda la Tierra gente más aficionada al trabajo que los catalanes. Si supieran hacer algo, se harían los amos del mundo. (106)

- La vida de los ejecutivos (109).

10

Page 11: sin noticias de Gurb guia.doc

-Accidentes en las Centrales Nucleares (113).

-Los planes de pensiones (124).

-Mario Conde (130).

-El metro de Montjuich (140).

La parodia cultural. Uno de los aspectos más recurrentes en la crítica burlesca de Mendoza es la parodia que ejerce hacia la cultura presente en el mundo moderno y en las grandes ciudades. De nuevo, y por encima de todo, Mendoza analiza el empobrecimiento cultural de nuestra sociedad a través del humor:

-"No hay una habitación libre en toda la ciudad, porque, según me informan, se está celebrando un Simposio sobre Nuevas Formas de Rellenar los Pimientos del Piquillo" (40).

-"Leo Medio siglo de peluquería en España , tomo I (La República y la Guerra Civil).

-El suplemento literario de El País (75). Metacrítica.

-Las películas financiadas por la Generalitat (102).

-Los Museos cerrados por obras (116). (En este caso, no deja de ser una broma privada ya que su hermana Cristina es la directora del Museo de Arte Moderno de Barcelona).

-La Harvard School of Business Administration (137).

La parodia por la parodia. Este tipo de humor, muy del gusto de Mendoza, y ya utilizado en El misterio y El laberinto, plantea situaciones incongruentes e ilógicas, que conducen inexorablemente a mostrar una realidad absurda mediante un humor absurdo:

Canta con mucho sentimiento la canción titulada I092387nqfp983j4I093 (guerve a mi lao, sorra )

También siguen este planteamiento situaciones como la tortilla de 22 huevos pegada en el techo (65), la parodia de los estudios de los hijos en EE.UU (66), la historia de Pilarín Kao (93), o afirmaciones del extraterrestre como "pego mocos en las cortinas; grabo pedos en el contestador (133) o la extraña religiosidad extraterrestre: hora del ángelus (11), misa (61), gusto por los churros.

Los "cortocircuitos". Uno de los detalles más divertidos de las novelas de Mendoza es la mezcla de lenguajes cultos o formales y otros más dialectales, o la inclusión de estereotipos verbales procedentes de la publicidad, la radio

11

Page 12: sin noticias de Gurb guia.doc

o las noticias metereológicas. Son los "cortocircuitos" o interferencias que denomina el propio Mendoza6 y que él explica a partir de sus años de traductor en la ONU.

3. SIN NOTICIAS DE GURB: NOTAS DIA A DIA

DIA 9

Sardanyola: Nombre castellano de Cedanyola del Vallès, pueblo cercano a Barcelona

Marta Sánchez: Cantante pop española.

Universidad Autónoma de Bellaterra: El campus de La Universitat Autònoma de Barcelona está situado a unos 20 kilómetros de Barcelona, en Bellaterra (Cerdanyola del Vallès). Se halla a tres kilómetros de Cerdanyola.

DIA 10

Conde-duque de Olivares: Gaspar de Guzmán y Pimentel (Roma, 6 de enero de 1587 - Toro, 22 de julio de 1645), noble y político español, conde de

12

Page 13: sin noticias de Gurb guia.doc

Olivares y duque de Sanlúcar la Mayor, conocido como el Conde-Duque de Olivares, valido del rey Felipe IV.

Diagonal-Paseo de Gracia: Calle del centro de Barcelona

Mansedumbre: Tameness

Opel Corsa: Vauxhall Corsa (en España la marca Vauxhall se llama Opel).

Hora del ángelus: devoción de origen franciscano, que para el Diccionario de la Real Academia Española es «Oración en honor del misterio de la Encarnación». Originariamente se rezaba a la caída de la tarde. Más tarde se introdujo también por la mañana y a mediodía.

Entumecimiento: numbnessSalir disparado: Burst outInjerir: ComerSant Joan Despì: Pueblo a las afueras de Barcelona

13

El conde-duque de Olivares a caballo. Por Diego Velásquez.Museo del Prado

Page 14: sin noticias de Gurb guia.doc

Zanja: Ditch. En 1.991 en Barcelona muchas calles estaban sufriendo obras de reparación y remodelación con vistas a los Juegos Olímpicos de 1.992. Los catalanes solían quejarse de que Barcelona estaba llena de zanjas.

Cenotafio de la Beata Madre Pilar: un cenotafio, o monumento funerario que no contiene el cadáver del personaje al que se dedica. La Beata Madre Pilar no existe.

Morcilla: Spanish black pudding

Plasta: Lump (of excrement)

Lolita Galaxia: publicación inventada.

Antojo: Deseo

DIA 11

Alfonso Guerra: político español (1940). Vicepresidente del gobierno español con los cinco primeros gabinetes socialistas (1982-1991). Su honestidad fue puesta en entredicho por la posición de privilegio de que gozó su hermano Juan Guerra mientras Alfonso ocupaba la vicepresidencia.

somormujo: ave palmípeda, es decir, con los dedos palmeados, a propósito para la natación (como el ganso, el pelícano, la gaviota).

Adrede: A propósito, aposta.

Gary Cooper: actor de cine norteamericano (Helena, Montana, 1901-Los Ángeles 1961). Dotado de una elegante prestancia, se situó entre las grandes estrellas de Hollywood. Protagonizó varias películas del Oeste.

San Cosme: Barrio pobre de Barcelona

Mozalbetes: Chicos, mozos.

Capón: Golpe en la cabeza. Se da con los nudillos.

14

Page 15: sin noticias de Gurb guia.doc

Marejadilla: Ligera marea del mar (palabra que utilizan los meteorólogos).

Astroso: Desastroso

Jetulio Pencas: personaje inventado. “Jetulio” es un derivado ficticio de “jeta”, manera coloquial de referirse a la cara. Se juega, además, con el parecido con "Tulio", nombre frecuente para referirse al escritor latino Cicerón en la Edad Media. “Pencas” no proviene del castellano, sino del catalán, en el que significa “desvergonzado, caradura”.

Mendicante: Que pide limosna. De mendicare (lat.), de donde viene la palabra mendigo.

Trincar: Coloquial por coger.

Aventar: Huir, escaparse

Mirador del Alcalde: En el monte Montjuïc, que ofrece una vista panorámica sobre el puerto de Barcelona.

15

Page 16: sin noticias de Gurb guia.doc

El talego: la cárcel (slang).

La madre de un cordero: Es la madre del cordero, expresión coloquial que significa que algo es intolerable.

Miguel Boyer: político y economista español (1939). Ministro de Hacienda durante el primer mandato socialista (1982-85). Esposo de Isabel Preysler (ex-mujer de Julio Iglesias, con quien tuvo a Enrique, Julio José y Chabeli), habitual de las revistas del corazón, quien enseñó en la revista ¡Hola! La casa con veintidós cuartos de baño que se había construido.

Cagarrinas: Palabra inexistente en el Diccionario de la RAE. Ganas de hacer caca.

Catre: cama de celda de un cárcel.

Amedrentar: Asustar

José Ortega y Gasset: filósofo español (Madrid 1883-id. 1955). Su influencia cultural durante el periodo de entreguerras desborda ampliamente el terreno de la filosofía.

Miguel de Unamuno: filósofo español (Bilbao –Salamanca 1936). Quizás el pensador más importante del siglo XX en España, su estilo era brillante y polémico. Influyó en la literatura y la cultura de su momento y posteriores en gran medida.

Pinta: apariencia física.

Estomagante: desagradable, asqueroso.

Displicencia: arrogancia.

En volandas: Por el aire o levantado del suelo. Así se saca a los toreros de la plaza cuando han ganado algún trofeo en una corrida de toros.

Un duro: Moneda de cinco pesetas. No tener un duro es no tener nada de dinero.

Montecristo: Marca de puros muy famosa por su excelente calidad y alto precio.

Patearme las calles: Recorrer las calles andando o a pata.

16

Page 17: sin noticias de Gurb guia.doc

Pedralbes: Barrio rico de Barcelona

Almanaque: Calendario

DIA 12

Hacer sábado: Hacer tareas típicas de los sábados: salir a la compra, limpiar, etc.

Colegir: deducir, suponer.

Napoleón Bonaparte: emperador de los franceses con el nombre de Napoleón I(Ajaccio, Córcega 1769-Santa Elena 1821).

Jacinto Benavente: comediógrafo español (Madrid 1866-íd. 1954). Pese a sus inicios renovadores, optó por ser un autor de éxito. Premio Nobel de literatura, 1922.

Emilio Torres Reina, Bombita: Famoso torero sevillano (Tomares, Sevilla 1874-1930). Fundador de la dinastía de los “Bombita”, ya que sus dos hermanos menores, Ricardo y Manuel, también fueron toreros.

Zapatiestas: Patadas, pataletas

Alberto Alcocer: empresario madrileño. Una de sus exmujeres, Marta Chávarri,bisnieta del conde de Romanones, divorciada del marqués de Cubas para contraer matrimonio con Alcocer, protagonizó varios números de Diez Minutos e Interviú al captarse unas fotos furtivas en las que aparecía sin ropa interior.

Julio Romero de Torres: pintor español (Córdoba 1874-íd. 1930). Se recuerdanespecialmente sus retratos de mujeres. El conocido pasodoble (canción española) "La morena de mi copla" menciona al pintor: "Julio Romero de

17

Page 18: sin noticias de Gurb guia.doc

Torres pintó a la mujer morena / con los ojos de misterio y el alma llena de pena...".

Aceitazo: Cantidad excesiva de aceite

Carajillo: Bebida que se prepara generalmente añadiendo una bebida alcohólica fuerte al café caliente.

Me ha sentado como un tiro: Me ha hecho sentir muy mal

Bertoldo, Bertoldino y Cacaseno: título abreviado de la Historia de la vida, hechos y astucias sutilísimas del rústico Bertoldo, la de Bertoldino su hijo y la de Cacaseno su nieto. Obra de gran diversión y de suma moralidad, donde hallará el sabio mucho que admirar, y el ignorante infinito que aprender. Libro infantil del italiano Giulio Cesare della Croce, escrito en 1606. Conoce numerosas reediciones hasta mediados del siglo XX y ha sido traducido a varias lenguas. Para muchos lectores fue el súmmum del humorismo. "Obra como no hay otra en su género", escribe el poeta Nicanor Parra.

Caja de Ahorros de Sierra Morena: entidad financiera inexistente. Sierra Morena,debido a lo difícil de su acceso, había sido en tiempos un conocido refugio desalteadores de caminos (ladrones).

S.S/ Pio XII: Su Santidad Pio XII. Fue Papa de 1.939 a 1.958

18

El pintor cordobés Julio Romero de Torres en 1899

Page 19: sin noticias de Gurb guia.doc

Ventosidad: flatulence

Aborrecer: Odiar

Cuchipanda: Comida que toman juntas y regocijadamente varias personas.

Trompo: Peonza

Baron Mouchoir Moqué: Marca de licor inexistente. El Baron Mouchoir Monqué también es un nombre inventado, que juega con la palabra francesa mouchoir (panuelo) y moqué (burlado) y la española mocos (bogie)

Vino El Pentateuco: Marca de vino inexistente. Vino de mesa es vino barato para comer.

Rolex: marca de relojes de lujo.

Eau de Ferum: perfume inexistente, de intención irónica, pues su pronunciación es parecida a "eau de parfum". Es un cruce de una palabra francesa y otra catalana. Su traducción viene a ser “agua de peste”.

Las Ramblas: Calle céntrica de Barcelona

19

Page 20: sin noticias de Gurb guia.doc

Puñetera: Damned.

Bragueta: Cremallera (zip) del pantalón.

Puercoespín:

Guía del Ocio: Revista semanal con información de actividades de ocio. Parecida a Time Out

Alcantarilla: desagüe urbano.

Colón: Estatua de Cristóbal Colón en la plaza de Colón, en el centro de Barcelona.

Tascorro: Tasca, bar sucio

Parroquia: clientela

Pirulina: pilila, picha. Fam. Por el pene

Soez: grosero, maleducado

20

Page 21: sin noticias de Gurb guia.doc

Clarete: Especie de vino tinto, algo claro.

Trinitrotolueno: TNT.

Tiene monos en la cara: Cuando alguien mira a otro fijamente, se le pregunta: “¿Por qué miras tanto? ¿Es que tengo monos en la cara?

Callos: Plato típico de Madrid, hecho a base de estómago de vaca.

De rechupete: Digno de chuparse los dedos.

Escote: Cleavage

Los tiene muy bien puestos: Tiene los huevos (testículos) muy bien puestos, es muy macho.

Soleares: Plural de soleá: Tipo de canción andaluza de carácter melancólico.

Güerve a mi lao, sorra: Pronunciado en andaluz: Vuelve a mi lado, zorra.

Ele: Igual a Olé: Expresión de ánimo.

Jorge Sepúlveda: fue el nombre artístico de Luís Sancho Monleón (Valencia, 1917-Palma de Mallorca, 16 de junio de 1983), cantante español de boleros y pasodobles.

Albóndigas: Bolas de carne.

Pocilga: Piara, casa para cerdos.

Maxim’s: Resturante de Paris, uy renombrado y caro, con sucursales en varias capitales del mundo.

Arresto: Coraje.

Parné: Expresión vulgar para dinero.

Monada: Darling (viene de mono: bonito, guapo)

Furcia: ramera, puta, zorra. Formas vulgares de prostituta.

21

Page 22: sin noticias de Gurb guia.doc

De bandera: Excelente

Chapucera: de chapuza: Obra hecha sin arte ni esmero.

Mentar: mencionar.

Gachó: vulg. Hombre, en especial el amante de una mujer.

(Ininteligible): El párrafo entero sería: “[…] que deje ya de dar el coñazo y que se calle, a lo que replica ella que a ella no la hace callar ni la madre que la parió y que ella dice lo que le sale de la alcachofa y que qué pasa. Y entonces voy yo y le arreo una hostia en toda la boca […]”

Blandiendo porras: Waving their truncheons.

Moll de la Fusta:

DIA 13

Farra: Fiesta, parranda, juerga.

La mona: la borrachera.

Paquirrín: Hijo de la cantante folclórica Isabel Pantoja y el difunto torero Francisco Rivera, Paquirri. No tiene profesión conocida y a menudo sale en las revistas del corazón. Nació en 1.989, asi que en la fecha en que Sin noticias de Gurb fue escrito, tenia dos años

22

Francisco Rivera, Paquirrín, en la actualidad. Se hace llamar Kilo.

Page 23: sin noticias de Gurb guia.doc

Tontolina en el internado, etc: Título inexistente. Parodia los nombres de libros de literatura infantil.

Isoroku Yamamoto: almirante japonés (Nagaoka 1884-cerca de Bougainville 1943). Ostentó el mando supremo de la armada japonesa, con la que atacó por sorpresa a la flota norteamericana en Pearl Harbour (dic. 1941).

Ferrocarril de la Generalitat: Tren urbano de Cataluña. Alternativo al tren de cercanías de RENFE.

Volteretas: Somersaults.

Pedrisco: Granizo.

Megaterio: animal perteneciente al géneros Megatherium Megatherium americanum. Era un perezoso gigante terrestre, antepasado de los actuales perezosos que habitó en Sudamérica y Centroamérica desde comienzos del Plioceno hasta hace 8.000 años.

Buches: Es el derrame o devolución suave de los contenidos estomacales hacia arriba y fuera de la boca en los bebés, acompañados algunas veces de un eructo. Es diferente al vómito.

23

Page 24: sin noticias de Gurb guia.doc

Soponcio Velludo: personaje de invención de Eduardo Mendoza. “Soponcio” es“desmayo” y “velludo” significa “peludo”.

Desgarbado: Que anda y se mueve sin elegancia.

DIA 14

Peluda: Coloquial por difícil.

Duque y duquesa de Kent: miembros de la familia real inglesa. Habituales de lasrevistas del corazón, entregan el trofeo que acredita como vencedor en el trofeo de Wimbledon.

Balduino: rey de los belgas (Bruselas, 1930-Motril, 1993). Ferviente católico, renunció temporalmente al trono por unas horas mientras el parlamento belga daba luz verde a la ley despenalizadora del aborto (1990).

Fabiola de Mora y Aragón: esposa del anterior (Madrid 1929). Ambos eran habituales de la prensa rosa.

Probidad: honradez, integridad.

Mayordomo: butler

DIA 15

Cómo está el patio: expresión coloquial para expresar una situación difícil.

Luis Suárez Miramontes: exjugador y exentrenador de fútbol (La Coruña, 1935).Militó en las filas del F.C. Barcelona, con el que llegó a la final de la Copa de Europa (1961) y del Inter de Milán, con el que consiguió la Copa de Europa y

24

El príncipe Balduino de Bélgica y la española Fabiola.

Page 25: sin noticias de Gurb guia.doc

la Copa Intercontinental. Para muchos el mejor jugador español de todos los tiempos, es el único jugador nacional que ha conseguido el Balón de Oro (1960). Dirigió a la selección española que obtuvo su único gran título, la Eurocopa del 64 frente a Rusia. Cuando el libro fue escrito, era el seleccionador español. Fueron los tiempos de la "quinta del Buitre", que fracasó en el Mundial de Italia (1990).

Luis Milla: jugador de fútbol (Teruel, 1966). Formado en la cantera del F.C. Barcelona, jugó posteriormente en el Real Madrid y en el Valencia C. de F. Su marcha al Madrid enfadó a ciertos sectores barcelonistas.

Caña: vaso pequeño de cerveza.

Félix Pons: abogado y político español (1943). Presidente del Congreso de losDiputados (la cámara baja) en diversas legislaturas socialistas (1986-1996).

Americana: chaqueta.

Manuel Orantes: tenista español (Granada, 1949). Fue el mejor tenista español de la década de los setenta, en la que conquistó un torneo Masters (1976). Capitán del equipo español de la Copa Davis (1986-1992).

Viriato: Viriato es el caudillo hispano por excelencia durante la lucha contra losromanos. Fue pastor durante su juventud pero se convirtió en el líder de la revuelta lusitana contra los romanos entre los años 147 y 139 a.C. Fue asesinado por tres compañeros mientras dormía.

Giorgio Armani, nacido el 11 de julio de 1934, es un diseñador de moda italiano, principalmente destacado por la ropa de hombre. Formó su propia empresa en 1974 y en 2006, la revista Forbes lo consideró como el diseñador de más éxito salido de Italia, estimándole una fortuna de 4.100 millones de dólares.

Dwight David Eisenhower: general y político norteamericano (Denison,Texas, 1890- Washington 1969). Entre otras operaciones, dirigió el desembarco de Normandía. Presidente de EEUU de 1953 a 1960.

Ufanarse: Sentirse orgulloso

25

De Izda. A Drcha:1.Manuel Orantes2.Viriato3.Giorgio Armani4.Dwight

Eisenhower

Page 26: sin noticias de Gurb guia.doc

Ulises: orca macho capturada en Islandia en noviembre de 1980 y que actuó muchos años en el Zoo de Barcelona. Fue comprada por el oceanario Sea World de San Diego (Estados Unidos), en 1994.

El Gran Teatro del Liceo de Barcelona, conocido como «El Liceo», es el teatro en activo más antiguo y prestigioso de la ciudad condal, especialmente como teatro de ópera, entre los que es considerado uno de los más importantes del mundo. Situado en La Rambla de Barcelona

La tuna: Una tuna es una agrupación musical de estudiantes universitarios que portan una combinación de vestimentas antiguas y que interpretan temas musicales del folclore español y latinoamericano. De carácter alegre y pícaro, las tunas nacieron en España alrededor del siglo XV y en el último siglo aparecieron tunas en diferentes partes de Europa y América Latina debido al carácter viajero de estas agrupaciones. Amenudo se asocia con estudiantes poco trabajadores, que tampoco cantan bien.

Boris Gudonov: Borís Godunov es una ópera de Modest Petróvich Músorgski, basada en el drama homónimo de Aleksandr Serguéyevich Pushkin. Fue estrenada el 27 de enero de 1874, en Teatro Mariinski de San Petersburgo. La ópera narra algunos pasajes de la historia del zar Borís Godunov y la lucha entre el pueblo ruso y el polaco.

26

Fachada del Liceo de Barcelona, en la Rambla de Barcelona

Tuna de Derecho de la Universidad de Alicante

Page 27: sin noticias de Gurb guia.doc

DIA 16

La noche del loro: Muy mala noche/ha dormido muy mal.

Piedra: cálculo renal.

Salou-Vilaseca: pueblos de Tarragona que estuvieron enfrentados varios años a raíz del proyecto de instalar el parte temático Port Aventura.

Danzig: Gdansk. Puerto de Polonia en el mar Báltico. De 1919 a 1939, la “ciudad libre de Danzig” se encontró en la salida de un “corredor” que ha sido fuente de conflictos permanentes entre Polonia y Alemania. Esta última terminó por ocuparla militarmente en 1939, pero en 1945 Danzig formó parte de Polonia y volvió a tomar el nombre polaco de Gdansk.

Yunque de platero […] isa: definiciones y respuestas típicas de las revistas de crucigramas (crosswords)

Arenilla: arena fina

Frescales: Fresco, cara dura (cheeky)El Anillo Olímpico: La Anella Olímpica de Montjuïc, uno de los cuatro sitios donde tuvieron lugar los Juegos Olímpicos de 1992, se localiza sobre una explanada cerca del Estadio Olímpico e incluye una serie de instalaciones deportivas diseñadas por Federico Correa, Joan Margarit, Alfonso Milà y Carles Buixadé, como el Palau Sant Jordi, que puede congregar diecisiete mil personas, y las Piscinas Picornell, que actualmente están abiertas al público.

27

Page 28: sin noticias de Gurb guia.doc

Palacio Nacional: El Palau Nacional, el edificio más espectacular de la Plaza de España, se erigió para la Exposición Universal de 1929, como muchas otras edificaciones en Montjuïc.

Segundo Cinturón: Tramo de la autovía de circunvalación, que unes las Avenidas Diagonal y Meridiana. Actualmente se llama Ronda de Dali. En 1.991 estaba en construcción.

28

Page 29: sin noticias de Gurb guia.doc

Chocolate Elgorriaga: Marca española de chocolate. Muy conocida.

Alka-Seltzer: medicamento contra la acidez de estómago.

Frascuelo Segundo: Nombre de torero inexistente. Existe un torero llamado Frascuelo. Salvador Sánchez Povedano llamado Frascuelo fue un torero español nacido el 23 de diciembre de 1842 en Churriana de la Vega (Granada) y fallecido el 8 de marzo de 1898 en Madrid, a consecuencia de una pulmonía. Se le considera como uno de los mejores estoqueadores de la historia de la tauromaquia.

Marcha: aquí significa pelea.

Premio FAD de Arquitectura e Interiorismo: galardón que concede anualmente la FAD, entidad privada independiente, dedicada al debate, la actuación y la reflexión sobre todo aquello que se relacione con el diseño.

Bonanova, Ensanche, Raval, Pueblo Nuevo, Sants, Hospitalet: Barrios de Barcelona

29

Page 30: sin noticias de Gurb guia.doc

Urquinaona, Plaza Cataluña, Plaza Universidad, Muntaner-Aragón: Calles del centro de Barcelona

DIA 17Remolonear: quedarse en la cama sin dormir, pero sin levantarse.

A mi, plim: exprs. coloq. para indicar que a algo no se le da ninguna importancia.

Garbo: Elegancia.

Buñuelos, pestiños: Pastas españolas fritas, parecidas a los churros.

Pascual Maragall: político catalán (1941). Alcalde de Barcelona (1982-1997), en los cuales la Ciudad Condal (Barcelona) acogió las Olimpíadas de

30

Page 31: sin noticias de Gurb guia.doc

1992. Nieto del poeta Joan Maragall. De aspecto risueño, siempre le ha acompañado cierta fama de de improvisador. Actualmente está retirado, pues sufre de Alzeimer.

Vitola: Cinta que llevan los cigarros puros, según la categoría a la que pertenecen, de acuerdo con su longitud, grosor y configuración.

DIA 18

Pasar revista: Inspeccionar, comprobar que todo está en orden.

Intersticio: Hendidura o espacio, por lo común pequeño, que media entre dos cuerpos o entre dos partes de un mismo cuerpo.

Percatarse (de algo): Darse cuenta (de algo), notar.

Abundio Greenthumb: personaje inventado. El nombre Abundio es jocoso. Es popular el dicho: “Eres más tonto que Abundio”.

Halagüeño: Halagador, prometedor.

Mercabarna: Mercabarna es la sociedad gestora de la Unidad Alimentaria que concentra los Mercados Mayoristas de la ciudad de Barcelona: Mercat Central de Fruites i Hortalisses, Mercat Central del Peix, Mercat Central de la Flor y el Escorxador (matadero). En esta Unidad Alimentaria de 90 ha., hay más de 900 empresas del sector agroalimentario.

31

Page 32: sin noticias de Gurb guia.doc

Pelas: Diminutivo para pesetas.

Iglesia de Santa Rita: situada en el barrio del Raval de Barcelona. A Santa Rita rezan en especial los enfermos terminales, los locos, las parturientas y quienes padecen la viruela. Su festividad se celebra el 22 de mayo.

Tasajo: Consiste en el lomo de ciervo adobado y ahumado al fuego lento de la madera de [encina].

Piscolabis: Aperitivo ligero.

Montserrat: La montaña de Montserrat es, según la tradición, la montaña más importante y misteriosa de Cataluña. Está situada a 20 km al noroeste de Barcelona entre las comarcas del Anoia, del Baix Llobregat y del Bages. En esta montaña se sitúa, el santuario y monasterio benedictino dedicado a la Virgen de Montserrat.

Chorizar: Vulg. Robar

Luciano Pavarotti: tenor italiano (Módena 1935). Ha realizado una de las másbrillantes carreras de tenor de la posguerra. Su figura oronda y sonriente se ha hecho aún más popular a raíz de sus apariciones con Plácido Domingo y Josep Carreras, apodados “los tres tenores”. La película Desafinado (2001) de Manuel Gómez Pereira es, de manera bastante evidente, una parodia de estos tres cantantes muy interesados en engrosar sus cuentas corrientes.

Baltasar II: Rey negro inventado. El otro Baltasar es uno de los tres Reyes Magos que ofrendaron a Jesús de Nazaret con oro, incienso y Mirra.

Mentecato: estúpido.

Goloso/a: Mouthwatering, invitining.

32

Page 33: sin noticias de Gurb guia.doc

Simone Ortega: autora de 1080 recetas de cocina, manual de cocina aparecido hace veinticinco años, que cuenta con treinta ediciones, y cuyas ventas se acercan a los dos millones de ejemplares.

Guía Michelin: guías francesas de hoteles y restaurantes (roja) y turística (verde).Concede estrellas, las llamadas “estrellas Michelín” a los que considera mejoresestablecimientos. Cada estrella se considera un galardón que reconoce a la más exquisita cocina y confiere un enorme prestigio. Sólo 38 restaurantes europeos han merecido las tres estrellas, máxima distinción, entre ellos los de José María Arzak o Ferran Adrià.

Currantes: Trabajadores. Currar: Coloquial por trabajar.

Fiambre: en general, salchicha de carne de diferentes tipos, como el chorizo, salchichón, etc. En lenguaje coloquial significa cadáver.

Jerigonza: Lenguaje de mal gusto, complicado y difícil de entender.

Manuel Vázquez Montalbán: periodista, escritor y poeta español (Barcelona 1939). Prolífico articulista político, su obra literaria recrea la infracultura del franquismo y comenta con humor motivos de actualidad. Premio nacional de narrativa (1990) y premio nacional de las letras (1995).

Casa Leopoldo: Situado en pleno barrio del Raval, abrió sus puertas en 1929, año de la Exposición Universal de Barcelona, y desde entonces se ha convertido en uno de los lugares emblemáticos de la ciudad. Es el restaurante favorito de Pepe Carvalho, el detective que protagoniza una serie de novelas policíacas de Manuel Vázquez Montalbán.

Hospital de Santa Tecla: El hospital de Santa Tecla en realidad está en Tarragona. En el barrio de Horta está la parroquia de Santa Tecla.

33

Page 34: sin noticias de Gurb guia.doc

Sigilo: Silencio, cuidado.

Mastín: raza de perros grandes y fuertes.

Bizco: con un ojo para cada lado.

Deliciosamente boba: titulo de comedia inexistente.

DIA 20

Coca de piñones: Tipo de tarta, muy típica en Barcelona.

Gottfried Wilhelm Leibniz: filósofo y matemático alemán (Leipzig 1646-Hannover1716). En 1676 descubrió el cálculo diferencial, independientemente de Newton.

Hacer hincapié: insistir

Fulano: para aludir a alguien cuyo nombre se ignora o no se quiere expresar.

Jean le Rond D’Alembert: matemático y filósofo francés (París 1717-id. 1789).Redactó el Discurso preliminar y varios artículos de la Enciclopedia.

Alicaído: triste y desanimado.

Arrechucho: quebranto leve de salud.

Descabellada: que va fuera de orden, concierto o razón.

Luís Mariano: Mariano Eusebio González y García, conocido artísticamente como Luís Mariano, fue un cantante español nacido en Irún (España) el 13 de agosto de 1914 y fallecido en París el 15 de julio de 1970. Alcanzó gran notoriedad como tenor y cantante de operetas y películas musicales durante los años cincuenta y sesenta.

34

Page 35: sin noticias de Gurb guia.doc

Maitechu mía: canción tradicional vasca.

Cursi: dicho de una persona: Que presume de fina y elegante sin serlo.

Acabar como el rosario de la aurora: se usa para referirse a un hecho o suceso que sabemos o presentimos que va a acabar mal.

Dengue: enfermedad febril, epidémica y contagiosa.

Sacar de quicio: poner de los nervios.

Despelotarse: desnudarse

Trasto: Cosa inútil, estropeada, vieja o que estorba mucho.

Cucurucho: Cono de galleta para helados.

María Moliner: lexicógrafa española (Paniza, Zaragona, 1900-Madrid 1981). Su única y prestigiosa obra, Diccionario de uso del español (2 vols., 1996), que, al pretender recoger el uso común y vivo de los términos, a menudo ha sido visto como la mejor alternativa al DRAE, diccionario de la Real Academia Española.

Sáinz de Robles: escritor español (1898-1983). Destacó más por su tarea de comentarista y antólogo que por la de creador.Golden Gate: puente de San Francisco considerado como una de las diez mejores construcciones del siglo XX. Lo ha adoptado la compañía de seguros Mapfre para su imagen corporativa.

Bolero: Canción de ritmo lento, bailable, originaria de Cuba, muy popular en el Caribe.

Catedral, Carrer de Balmes, San Felipe Neri, Sagrada Familia: distintos luares en el centro de Barcelona.

Josep Maria Subirachs: escultor y dibujante catalán (Barcelona, 1927). Continuador de las obras de la Sagrada Familia, vive en la propia catedral.

DIA 21

Salaz: muy inclinado a la lujuria y al vicio.

Majareta: majara, chalado, pirado, loco.

Crápula: Hombre de vida licenciosa y salaz.

35

Page 36: sin noticias de Gurb guia.doc

Toni Miró: Diseñador de moda catalán, con gran éxito en España desde los años ochenta.

champán Krugg: champán francés. El precio de la botella puede alcanzar los 511 euros(85.000 ptas.).

Soplete: instrumento constituido principalmente por un tubo destinado a recibir por uno de sus extremos la corriente gaseosa que al salir por el otro se aplica a una llama para dirigirla sobre objetos que se han de fundir o examinar a muy elevada temperatura.

Vejatorio: Que veja. Vejar: Maltratar, molestar, perseguir a alguien, perjudicarle o hacerle padecer.

Calaña: Índole, calidad, naturaleza de alguien o algo. A menudo usado en sentido despectivo.

Oliver Hardy: actor angloamericano de cine cómico (Atlanta, 1892-Hollywood, 1957).Junto con Arthur Stanley Jefferson, llamado Stan Laurel, formó la pareja cómica el Gordo y el Flaco. Su asociación duró cerca de veinticuatro años y rodaron una centenar de películas que fueron muy populares.

Ciencia y caridad: uno de los primeros cuadros de Picasso, pintado cuando elmalagueño contaba 16 años (1897). En él aparecen una mujer moribunda tumbada en la cama, un doctor y una monja enfermera que sostiene a otro hijo de la mujer yacente. Representa a la ciencia y el clero como protectores de los débiles.

Prenafeta? No hay ningún Prenafeta famoso. Prenafeta es un apellido catalán, no especialmente común. Puede hacer referencia a algún conocido del autor.Miasma: efluvio maligno que, según se creía, desprendían cuerpos enfermos, materias corruptas o aguas estancadas

Huesca: Provincia de la Comunidad Autónoma de Aragón, junto a los montes Pirineos.

Apolillado: atacado por las polillas: insectos que se comen la lana.

Linimento Sloan:

36

Page 37: sin noticias de Gurb guia.doc

Ceporro: Persona torpe e ignorante.

Gilbert Bécaud: cantautor francés (Toulon, Francia, 1927). Compuso para Edith Piaf. Ha compuesto la banda sonora de varias películas y aparecido en otras tantas.

Sant Llorenç de Morunys: Pequeño pueblo en Gerona, cerca del Pirineo catalán

Aston Martin: marca inglesa de coches. Era conducido por James Bond hasta las últimas entregas de la serie, en que otras marcas han tomado el relevo.

Pange lingua: himno latino compuesto por Santo Tomás de Aquino que se canta en Jueves Santo para conmemorar los hechos de la Última Cena. El título del himno son las dos primeras letras que en él aparecen: "Cante, lengua..."

Carretera de Esplugas: Esplugues de Llobregat. Pueblo a las afueras de Barcelona.

37

Page 38: sin noticias de Gurb guia.doc

Molins de Rey: Molins de Rei, otro pueblo a las afueras de Barcelona.

Tarragona: Otra Provincia de Cataluña, al oeste de Barcelona.

Arco de Bará, Torre de los Escipiones, museo arceológico y la catedral: Monumentos de Tarragona

Teruel: Provincia en la comunidad autónoma de Aragón. Está al sur de Huesca.

Soria: Provincia de la comunidad autónoma de Castilla la Mancha.

Mossos d’esquadra: el equivalente a la Guardia civil catalana.

Geos: Grupo Especial de Operaciones. Cuerpo perteneciente a la Policia Nacional española, especializada en operaciones de alto riesgo.

38

Guardia civil Mossos d’esquadra GEO

Page 39: sin noticias de Gurb guia.doc

ICONA: Instituto para la Conservación de la Naturaleza. Organismo español que vela por la conservación de la fauna y la flora del país.

La división acorazada de Brunete: División del ejército de Franco, situado en el frente de Madrid (en Brunete, pueblo a las afueras de Madrid), dispuiesta de tanques y gran armamento.

DNI: Documento Nacional de Identidad.

Dar caña: Tratar mal, atacar.

Maria Goretti: santa italiana (1890-1902). Murió a consecuencia de las heridasprovocadas por un joven, Alessandro Serenelli, que intentó abusar sexualmente de ella. Es la santa más joven (feneció a la edad de 11 años, 9 meses y 21 días) reconocida por la Iglesia Católica.

El cárter, el cigüeñal, el chasis: Partes de un coche. El chasis esla estructura sobre la que se construye el coche.

Bigudí: Lámina pequeña de plomo, larga y estrecha, forrada de piel, de tela u otro material, que usan las mujeres para ensortijar el cabello.

aventi: diminutivo de aventura. Término utilizado en las novelas de Juan Marsé para referirse a las historias orales contadas por quienes las protagonizaron.

De medio pelo: Gente que pretende ser rica, pero no lo son.

Puntapié: Patada (Kick).

Estefania de Mónaco: Mónaco, 1965. Hija del rey Rainiero de Mónaco y la princesa Grace Kelly. Es la más rebelde de los tres hermanos. Es famosa por salir a menudo en la prensa del corazón y sus numerosos escándalos (se quedó embarazada de su guardaespaldas).

Gerencia: dirección de una empresa.

Borborigmos: Ruidos guturales al beber algún liquido.

39

Page 40: sin noticias de Gurb guia.doc

Taburete: Stull

Desmayarse: Faint.

Abofetear: Dar un tortazo o bofetada (slap)

Chocarrero: Que dice chistes groseros.

DIA 22:

Enclenque: Muy flaco y bajito

Indagar: investigar.

Ermenegildo Zegna: Diseñador de moda español. Son muy famosas sus colecciones de trajes para el Corte Inglés.

Nena: Apelativo cariñoso para mujer (babe)

La Dorada: Restaurante de Madrid especializado en pescados. Muy caro.

Reno: Ciudad del estado de Nevada, Estados Unidos

In shape no bigger than an agate stone / On the forefinger of an alderman, / Drawn with a team of little atomies / Athwart men’s noses as they lie asleep: palabras del acto I, escena IV, del drama Romeo y Julieta, de William Shakespeare.

Jossú, Rovelló, a ve esso brasso y esa sinturiya: Pronunciación andaluza por: Jesús, Rovelló, a ver esos brazos y esa cinturilla.

Traje de faralaes: Traje de bailaora sevillana.

Cohiba: Famosa y cara marca de cigarros puros.

Siempre nos quedará el Ampurdán: imitación grotesca de las palabras que dirige Rick a Ilsa en la película Casablanca (1942), de Michael Curtiz, para muchos una de las mejores de la historia del cine. El Ampurdán (Empordà en catalán) es una comarca histórica de Cataluña (España), situada en la provincia de Gerona. Coincide aproximadamente con los límites del antiguo condado de Ampurias. La comarca toma su nombre de la colonia griega de Ampurias.

40

Page 41: sin noticias de Gurb guia.doc

Bruces : Caer de Bruces : Dar con la cara, o caer dando con ella, en una parte.

Central nuclear de Vandellos : Inaugurada en 1972 era una central de tipo GCR ( grafito-uranio natural) y refrigerada por gas (la única de este tipo construida en España). Potencia 480 MWt. El 19 de octubre de 1989 se declaró un incendio , calificado después como incidente de nivel 3 en la escala INES ("incidente importante"), es decir, no provocó emisión de radioactividad al exterior. El elevado coste de las medidas exigidas por el organismo regulador español (CSN) para corregir las irregularidades detectadas hicieron que la empresa explotadora decidiera su cierre definitivo. En la actualidad se encuentra parcialmente desmantelada.

Coto de Doñana: espacio natural protegido español situado en Andalucía que cuenta con 53.709 ha. Se considera la mayor reserva ecológica de Europa. Fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1994. El 25 de Abril de 1998 se produjo la rotura de la presa de contención de la balsa de decantación de la mina de pirita (FeS2) en Aznalcóllar (Sevilla). Como resultado apareció un importante vertido de agua ácida y de lodos muy tóxicos, conteniendo altas concentraciones de metales pesados, de gravísimas consecuencias para la región y para el Coto de Doñana. En 2000 el Ministerio de Medio Ambiente, tras la catástrofe de Aznalcóllar, promovió el programa "Doñana 2005", cuyo fin era la regeneración hídrica de las marismas (terreno bajo y pantanoso que inundan las aguas del mar).

Yuca : Planta de América tropical.

Curare: Sustancia negra, resinosa y amarga, extraordinariamente tóxica, que se extrae de varias especies de plantas y que tiene la propiedad de paralizar las placas motoras de los nervios de los músculos. Algunas tribus del Amazonas impregnan con él sus lanzas.

Cucal : producto para matar cucarachas.

Chapuzón: Darse un baño, generalmente en la piscina.

41

Page 42: sin noticias de Gurb guia.doc

Guateque: Fiesta casera, generalmente de gente joven, en que se merienda y se baila.

Alfonso V el Magnánimo: (Medina del Campo, actual España, 1396-Nápoles, 1458) Rey de Aragón, Valencia (Alfonso III), Mallorca (Alfonso I), Sicilia (Alfonso I) y Cerdeña (Alfonso II), conde de Barcelona (Alfonso IV) (1416-1458) y rey de Nápoles (Alfonso I) (1442-1458).

Mortadela: Embutido muy grueso que se hace con carne de cerdo y de vaca muy picada con tocino.

Alicates: Tenaza pequeña de acero

Travesera del las Cortes: Calle céntrica de Barcelona.

42

Page 43: sin noticias de Gurb guia.doc

Piero de la Francesca: Piero De Benedetto Dei Franceschi (1416-1492) fue pintor del Quattrocento italiano conocido por su sobrenombre Piero della Francesca. Nació y murió en Sansepolcro (Toscana, Italia).

Tapies: Antoni Tàpies i Puig (Barcelona, 13 de diciembre de 1923) es un pintor, escultor y teórico del arte español. Uno de los principales exponentes a nivel mundial del informalismo, está considerado como uno de los más destacados artistas españoles del siglo XX.

Museo de arte de Catalunya (1), Museo de Arte contemporáneo (2), Museo etnológico (3), Museo de arte moderno (4) : (Todos cerrados por las obras Olímpicas).

43

Detalle de obra con su autorretrato

Obras de Tapiès

34

Page 44: sin noticias de Gurb guia.doc

Espejos deformantes del Tibidabo: En el monte Tibidabo de Barcelona hay un parque de atracciones. En 1.905 se inauguró la atracción de los espejos mágicos, aún hoy día con gran aceptación del público.

Esparadrapos: Bandages.

Las Siete Puertas: Famoso restaurante de Barcelona. Abrió sus puertas como café en 1.836 y es restaurante desde 1.929. Personajes famosos como Amadeo de Saboya, Ava Gadner, Camilo José Cela, or Pablo Picasso han pasado por allí.

44

1

2

Monte y parque de atracciones Tibidabo

Page 45: sin noticias de Gurb guia.doc

Calle Petritxol :

Conserje : Persona que tiene a su cuidado la custodia, limpieza y llaves de un edificio o establecimiento público.

Ángel Casas: presentador televisivo catalán . Algunos de sus programasincorporaban un número final de strip-tease.

Una mano atrás y otra delante: Expresión coloquial. Sin nada, con las manos vacías.

José Luis Doreste: regatista canario (1956). Dos veces Campeón del Mundo (1982,1987) y medalla de Oro en la Clase Finn en las Olimpíadas de Seúl (1988). Amigo personal de la familia real española.

Mangantes : Lenguaje vulgar. Ladrones

Golfa : Aquí, otra palabra para prostituta.

45

Page 46: sin noticias de Gurb guia.doc

Plasta : Aquí, pesado, molesto, enfadoso, impertinente (aunque también quiere decir excremento.

Cortados : café con la misma cantidad de café que de leche.

Sorna : sarcasmo.

Rollo patatero : coloquial por algo muy aburrido

Mogollón : coloquial por muchísimo.

Jubilatas : coloquial por jubilados, pensionistas.

Pastón : Mucha pasta (dinero. Like dough)

Jauja : (Por alusión a Jauja, valle del Perú, famoso por la riqueza de su territorio). Todo lo que quiere presentarse como modelo de sitio con de prosperidad y abundancia.

Puente aéreo : línea aérea regular entre Madrid y Barcelona que tiene una elevada frecuencia de vuelos y un horario determinado por su alta demanda.

Caixa : Cadena de cajas de ahorros (entidades bancarias) catalana, con sucursales por toda España. Es la quinta entidad bancaria más grande de España.

DIA 23

Mono: Coloq. Bonito

Dormir a pierna suelta: Coloq. Dormir profundamente.

Madrugador: que madruga, que se levanta temprano.

Mocito: Dimin. De mozo, chico.

Toparse (con alguien): Bump (into someone).

Felpudo: Alfombra pequeña.

Jamba, dintel: partes del marco de una puerta.

Pretendiente: Que aspira al noviazgo o al matrimonio con alguien.

Guantazo: Golpe que se da con la mano abierta.

Tutmosis II: faraón egipcio de la XVIIII Dinastía (1517 a.C. - 1512 a.C.). Recuérdese el rito funerario de momificar los cadáveres.

46

Page 47: sin noticias de Gurb guia.doc

Sa Tuna: pequeña población marinera y cala de Gerona, en la Costa Brava, cerca del puerto de Llafranc. Se considera una zona de veraneo de gente adinerada.

La Vanguardia: La Vanguardia es un diario de información general de pago, y distribución matinal, editado en Barcelona, España, para toda España redactado principalmente en castellano, aunque en algunas secciones y suplementos utiliza el catalán. Ideológicamente está considerado un periódico de centro-derecha, próximo a CiU (Convergencia i Unio)

Café de Colombia, la Vaquería y el Dorado Petit: Restaurantes de moda en distintas partes de Cataluña.

Zascandilear: Mess about, wasting time.

Sofocón: Colq. Disgusto, malestar psicológico.

Mustio: Dicho especialmente de una planta, de una flor o de una hoja: Lánguida, marchita, caducado.

47

Page 48: sin noticias de Gurb guia.doc

Casa Vicente Restaurante en Granollers, a kas afueras de Barcelona ciudad.

Palacio de la Zarzuela: Residencia de los reyes de España, en Madrid.

Danielli: El hotel más lujoso de Venecia.

Harry’s Bar: nombre de varios restaurantes de ciudades como Nueva York, Roma o Singapur. El primero fue fundado por Giuseppe Cipriani , barman en el hotel Europa de Venecia, y uno de sus clientes del hotel –un rico joven americano de Boston, Harry Pickering, de quien el bar toma el nombre– , quienes en 1931 abrieron un local en Venecia que enseguida se convirtió en el punto de encuentro preferido de la buena sociedad internacional y de la aristocracia europea. Ernest Hemingway, que escribió una novela sobre él, Charlie Chaplin, Truman Capote, Orson Welles, Aristóteles Onassis o Peggy Guggenheim, entre otros, lo frecuentaron.

48

Page 49: sin noticias de Gurb guia.doc

Paseo de la Castellana: Una de las principales avenidas de Madrid (España), actualmente con seis carriles centrales y cuatro laterales. Dispone de numerosas terrazas así como de algunos de los bares de copas más exclusivos de toda la ciudad.

Mario Conde: Famoso abogado y banquero. Se hizo famoso por ser nombrado presidente del Banco Español de Crédito (Banesto) con tan sólo 37 años. Fue destituido de la presidencia por una intervención del Banco de España el 28 de diciembre de 1993, siendo Gobernador del Banco de España Mariano Rubio, por un agujero patrimonial en Banesto de alrededor de 450 mil millones de pesetas (€ 2.700.000). Representante de la generación de los yuppies, ambicioso, trajes italianos, gomina y divertido, muchos de los jóvenes de principios de los 90 querían parecerse a él. Al inicio de esa década, todo niño quería ser Mario Conde. Era el prototipo del éxito.

49

Mario Conde a principios de los 90, a la izquierda desde el espectador, junto a don Juan Carlos I de España.

Page 50: sin noticias de Gurb guia.doc

I.M.Pei and partners: prestigiosa firma de arquitectos que ha diseñado, entre otros, edificios como la pirámide de vidrio (1989) que alberga el Museo del Louvre. En Nueva York, suyo es el conocido rascacielos Javits Center.

José María Pemán: (Cádiz, 8 de mayo de 1897 - †19 de julio de 1981), político conservador, poeta, escritor, periodista y orador español. En los años 30 empezó a cultivar el periodismo político, escribiendo en El Debate; como articulista sería una de las firmas más asiduas en la "tercera" del diario Abc. Durante la República , en enero de 1933 funda con otros Renovación Española, un pequeño grupo elitista defensor de la restauración de Alfonso XIII con apoyos importantes entre la aristocracia y el caciquismo rural. Desde el principio de la dictadura de Franco, se convirtió enseguida en el portavoz intelectual del elemento patriótico a través de su encendido verbo, su poesía o su prosa periodística y literaria. Incluso llegó al reporterismo de guerra por orden del Generalísimo Franco. Compuso una letra no oficial del himno nacional español (Marcha Real) que, con algunas modificaciones, muchos niños de la época debieron memorizar. También creó la letra del himno de la Armada Española y de las Fuerzas Aéreas. En muchas ciudades de España hay calles con el nombre de Pemán. La alusión del extraterrestre a un lanzatorpedos con su nombre, es una referencia cómica a su figura importante para el ejército de la Dictadura de Franco.

50

Page 51: sin noticias de Gurb guia.doc

Albertos: Alberto Cortina y Alberto Alcocer, abogados y primos. Se casaron con las hermanas Koplowitz, Esther y Alicia, dos importantes empresarias, cuyas empresas empezaron a dirigir. Debido a líos de faldas de ellos, en 1989 las hermanas Koplowitz rompen su matrimonio con los Albertos. Acusados de apropiación indebida de más de 4.000 millones de pesetas (24.000.000 euros), la Audiencia de Madrid los absolvió al considerar que habían prescrito sus delitos de estafa y falsedad, que considera probados.Actuales dueños de la mayoría de las acciones del Banco Zaragozano. Representaron, en la expansión económica de los 80, el modelo de empresario que consigue enriquecerse gracias a su audacia. A principios del siglo XXI, un claro exponente del "pelotazo", el enriquecimiento a cualquier precio.

Raisa Gorbachov: (1932-1999) esposa de Mijaíl Gorbachov, expresidente de la desaparecida Unión Soviética (URSS). Como primera dama tuvo gran influencia sobre su marido, con quien compartía protagonismo en numerosas apariciones, especialmente en los viajes al exterior. Estas apariciones como primera dama fueron una novedad en el país, además de una forma de humanizar la imagen del régimen. Su personalidad y estilo dinámicos atrajeron el interés y la atención de los observadores y medios occidentales. Esto contribuyó a disipar la opinión del país como “Imperio del Mal” de la propaganda antisoviética del entonces Presidente de Estados Unidos, Ronald Reagan.

51

Alberto Cortina, Alberto Alcocer, Alicia y Esther Koplowitz

Michail Gorvachov y su esposa, Raisa

Page 52: sin noticias de Gurb guia.doc

Saks: cadena de grandes almacenes estadounidenses. El primero de ellos, Saks Fifth Avenue, en el número 611 de la Quinta Avenida de Nueva York, fue fundado el 15 de septiembre de 1924 por Horace Saks y Bernard Gimbel. Tiene 60 tiendas en 23 estados. Los artículos son de lujo. Unos zapatos rebajados cuestan 203 dólares (220 euros).

Los dos Marcelinos: Personajes imaginarios, haciendo alusión cómica a los Albertos. Marcelino es un nombre español común, con resonancias vulgares.

Akbar Hashemi Rafsanjani: político y expresidente iraní (1989-1997). Perteneciente al clero, ostenta el título de "hoyatoleslam" (rango clerical inferior al de ayatolá). Es uno de los sucesores de Jomeini en la República Islámica de Irán desde la Revolución Islámica de 1979.

Los mundos de Yupi : serie de televisión infantil que comenzó a emitirse en España por La 1 de Televisión Española en 1988. El espacio sustituyó a Barrio Sésamo y su formato era idéntico a éste.

52

Page 53: sin noticias de Gurb guia.doc

Avanc de l’informatiu vespre : En catalán, Avance informativo de la tarde.

Maritrapu eta mattintrapuren abenturak : Nombre de programa televisivo vasco inexistente.

Sesión de noche: En España desde finales de los setenta hasta los noventa todos los sábados por la noche en TV1 echaban en el espacio Sesión de de Noche, que luego pasó a llamarse Sábado Cine.

De tal palo tal astilla: Expresión que significa que los hijos siempre se parecen en algo a los padres. Normalmente se usa para parecidos en aspectos negativos.

José Sazatornil, apodado “Saza”: actor español especializado en papeles cómicos. Premio Goya al mejor actor de reparto en 1989 por Espérame en el cielo.

Pegar ojo : Coloq. por dormir (lit. stick the eye)

Yves Montand : (13 de octubre de 1921 – 9 de noviembre de 1991) fue un actor franco-italiano. Fue conocido internacionalmente, por protagonizar numerosas películas. En 1951 se casó con la actriz Simone Signoret y coprotagonizaron varias películas a lo largo de sus carreras. Montand tuvo varios amores ampliamente publicitados, principalmente con Marilyn Monroe, con quien realizó una de sus últimas películas, Let's Make Love.

53

Page 54: sin noticias de Gurb guia.doc

Jacques-Yves Cousteau: oceanógrafo y documentalista de cine francés (Saint-André- de-Cuzbac 1910-París 1997). Dirigió varios cruceros de la nave oceanográfica Calypso y llevó a cabo experiencias de vida submarina. Realizó numerosas películas submarinas.

Escafandra : Aparato compuesto de una vestidura impermeable y un casco perfectamente cerrado, con un cristal frente a la cara, y orificios y tubos para renovar el aire, que sirve para permanecer y trabajar debajo del agua.

Moco: BogeyPedo: FartLargarse: Coloq. por irsePárpados: Eyelids

DIA 24

Sendos : ambos, dos.Porquería : Cosa vieja, rota o que no desempeña su función como debiera.Jodienda: vulg. Molestia, incomodidad, complicación.Una cosa mala: Coloq. mucho

54

Page 55: sin noticias de Gurb guia.doc

Carraspear: Emitir una pequeña tos repetidas veces a fin de aclarar la garganta y evitar el enronquecimiento de la voz.Tientos: Tragos.

Hacendoso: diligente en las tareas domésticas. Dadivoso: caritativo.

Vituallas: Conjunto de cosas necesarias para la comida, especialmente en los ejércitos.

Dale que te pego: expresión coloquial para expresar que se hace algo de manera insistente.

Hosti : En catalán hostia. Expresión vulgar de sorpresa.

El asunto del metro de Montjuic: Para subir a la montaña de Montjuic, desde la exposición universal de 1.929 había existido un funicular (cable cart). En 1.991 se cerró para su remodelación. En 1.992 se abrió de nuevo como uno de los funiculares más modernos del mundo. Desde anos se venia discutiendo la incorporación del funicular a la red de metro, lo que ocurrió en 2.002. En el momento de escribirse Sin noticias de Gurb, la estación del funicular estaba cerrada y Pascual Maragall, alcalde de Barcelona en esa época, había sugerido otra vez su conexión con la red de metro, pero aún no se había decidido nada en claro.

Cronología de la construcción del metro de Montjuic24.10.1928 - Se inaugura el funicular Paralelo - Montjuic23.07.1929 - Se inaugura el segundo tramo14.10.1965 - Se reinaugura el servicio de funicular07.06.1972 - Se integra en TMB 12.01.1981 - Se cierra el funicular para reformarse17.07.1984 - Se abre de nuevo el funicular11.03.1991 - Se cierra de nuevo el funicular24.06.1992 - Vuelve a abrirse el funicular22.05.2002 - Se integra en la red de Metro

Pitorro: Botón que se aprieta en los botes de sustancias en spray, para que salga el contenido.

55

Page 56: sin noticias de Gurb guia.doc

Costar un pico: costar mucho dinero

Un palmo: Antigua medida de longitud de unos 20 cm.

Limo: Lodo, cieno, barro (mud)

Oruga: catepilar.

Mohines: Mueca o gesto de disgusto.

Gili: coloq. Tonto, estúpido.

MOPU: Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. Encargado de regular las obras civiles en el territorio español en los gobiernos de Felipe González mientras ejerció de presidente de gobierno. Actualmente ha sido reemplazado en sus funciones por el Ministerio de Fomento.

Chamuscar: quemar

Todo quisque: Todo el mundo (del latin quisque: alguien)

Fardar: Presumir, jactarse, alardear (show off).

NOTA: Cuando hayas terminado de leer el libro, haz el test de conocimiento sobre el libro en http://lenguayliteratura.org/mm/168/index.htm . Cada vez que refresques la página, el test será distinto, así que hazlo muchas veces para practicar más.

Una Citas

Estilo Literario

El lenguaje neutro que utiliza el extraterrestre para dirigirse a las personas que conoce como por ejemplo a su vecina

“¿Y porqué se los viene a comer aquí? Respuesta: “no entiendo la pregunta.” Pág.64.

Utiliza el registro amistoso e íntimo cuando está con Gurb

“04.20  Oye. ¿Qué, Gurb?¿Tú tienes ganas de volver a nuestro querido planeta? Pues claro, ¿tú, no? Ay, chico, no sé qué decirte. La verdad es que aquello es un rollo patatero. Hombre, Gurb, un poco de razón ya tienes, pero ¿qué alternativa le ves? Bueno, pues quedarnos en éste. ¿Y hacer qué? Uf, mogollón de cosas. Como por ejemplo qué.” Pág.124.

56

Page 57: sin noticias de Gurb guia.doc

Utiliza palabras vulgares y habla muy mal, como cualquier persona criada en la calle

“La guarrona que antes se ha sacado el parné del tetamen salta y dice que de eso nada monada.” Pág.40.

La parodia, una burla, de las novelas de ciencia-ficción:

“Aterrizaje efectuado sin dificultad, propulsión convencional (ampliada). Velocidad de aterrizaje: 6.30 de la escala convencional (restringida). Velocidad en el momento del amaraje: 4 de la escala Bajo-U1 o 9 de la escala Molina-Calvo. Cubicaje: AZ-0.3. lugar de aterrizaje: 63* (II*) 2847639478363947 39374292749. Denominación del lugar de aterrizaje: Sardanyola…”.

“…Los humanos tienen un sistema conceptual tan primitivo, que para enterarse de lo que sucede han de leer los periódicos. No saben que un simple huevo de gallina contiene mucha más información que toda la prensa que se edita en el país. Y más fidedigna. En los que acaban de servirme, y a pesar del aceitazo que los empaña, leo las cotizaciones de bolsa, un sondeo de opinión sobre la honradez de los políticos (un 70% de las gallinas creen que los políticos son honrados) y el resultado de los partidos de baloncesto que se disputarán mañana). ¡Oh, cuán fácil sería les sería la vida a los humanos si alguien les hubiera enseñado a descodificar! …”

La ironía es una forma de decir las cosas que consisten en dar a entender lo contrario de lo que se quiere decir, una forma de burlarse de las cosas.

“16.00 Entro en una boutique. Me compro una corbata. Me la pruebo. Considero que me favorece y me compro noventa y cuatro corbatas iguales.

16.30 Entro en una tienda de artículos deportivos. Me compro una linterna, una cantimplora, un camping buta-gas, una camiseta del Barça, una raqueta de tenis, un equipo completo de wind-surf (de color rosa fosforescente) y treinta pares de zapatillas de jogging.

17.00 Entro en una charcutería y me compro setecientos jamones de pata negra.

17.1O Entro en una frutería y me compro medio kilo de zanahorias.

17.20 Entro en una tienda de automóviles y me compro un Maseratti.

17.45 Entro en una tienda de electrodomésticos y lo compro todo.

57

Page 58: sin noticias de Gurb guia.doc

18.00 Entro en una juguetería y me compro un disfraz de indio, ciento doce braguitas de Barbie y un trompo.

18.30 Entro en una bodega y me compro cinco botellas de Baron Mouchoir Moqué del 52 y una garrafa de ocho litros de vino de mesa El Pentateuco.

19.00 Entro en una joyería, me compro un Rolex de oro automático, sumergible, antimagnético y antichoque y lo rompo in situ.

19.30 Entro en una perfumería y me compro quince e Eau de Ferum, que acaba de salir.

20.00 Decido que el dinero no da la felicidad, desintegro lo que he comprado y continúo caminando con las manos en los bolsillos y el ánimo ligero. “ Pág.34, lin.22

Unas CitasLos Personajes

El Jefe: “un hombre como yo, madrugador, laborioso y cumplido” p53

La religión: “0130 Rezo mis oraciones y me dispongo a dormir” p52 “Me persono en la catedral con la intención de ofrecer un cirio a Santa

Rita para que vuelva Gurb” p77

La lógica: “Consultado el Catálogo Astral, decido transformar la nave en cuerpo

terrestre denominado vivienda unifamiliar…”p15 “Aprovecho la oportunidad para analizar la composición del agua de la

zona: hidrógeno, oxígeno y caca” p16 “Decido recorrer sistemáticamente la ciudad en lugar de permanecer

en un sitio fijo. Con ello disminuyo las probabilidades de no encontrar a Gurb en un trillón”p19

“Para no llamar la atención, pido el líquido más común entre los seres humanos: orines” p27

Extraterrestre: “Primer contacto con habitante de la zona. Datos recibidos de

Gurb…”p14 “Recarga de energía” p29 “Recargo energético” p21 “No tengo un duro” p27

Cariñoso, Sensible y Amable

58

Page 59: sin noticias de Gurb guia.doc

“Ya sé lo que falta para que el piso sea un verdadero hogar. Pero, ¿encontraré alguna chica dispuesta a compartir mi vida? p52

“Pregunta: ¿Cuándo debe un caballero respetar a una dama?” p55 “Les propongo hacerme cargo del local hasta su regreso” p67

Gurb: “Siempre ha sido de mucho dormir. No como yo, que soy madrugador

y diligente.” p127 “Gurb se ducha, se perfuma, se peine, se vista, se pinta” p131 “20.00…Gurb se arremanga la falda y corre hacia el coche. Sin atender

mis órdenes imperiosas, sube al coche. El coche arranca…02.00Sin noticias de Gurb.” p143

La vecina “19.10…En el portal encuentro a la vecina del tercero primera y a su

hijo.” p64 “20.00 Entretenido con la vecina, llego por los pelos a la misa de ocho”

p65 “22.00…Decididamente, me gusta mi vecina. A veces uno busca lejos

lo que tiene bien cerca.” p65 “Urdo un plan para trabar contacto con mi vecina sin despertar sus

sospechas respecto de mis intenciones.” p74 “20.30 Voy a casa de mi vecina…20.35 Vuelvo a llamar a la puerta de

mi vecina…20.39 Vuelvo a llamar a la puerta de mi vecina…20.42 Vuelvo a llamara a la puerta de mi vecina…” etc p74,75

“he decidido, si a ella no le molesta, depositar en un banco (suizo) una suma de dinero suficiente para sufragar los estudios de su hijo” p139

“Le ruego se sirve aceptar, como recuerdo de nuestra breve vecindad, este modesto collar de esmeraldas” p139

La portera “Inicio con la portera una conversación aparentemente trivial, pero

cargado de malévolas intenciones de mi parte. Hablamos del tiempo. Lo encontramos un poco caluroso…hablamos del lo mal que está el tráfico…hablamos de lo caro que está todo…hablamos de la juventud...hablamos de la droga…hablamos de los vecinos..”etc p87,88

“en el portal me aguarda la portera con el ceño fruncido” p100 “he decidido ausentarme de la ciudad y, con tal motivo, regalarle a ella

(la portera) mi piso” p138 “…me confiesa que siempre ha sabido que yo era un verdadero señor

y no como otros…”p138

Señor Joaquín y Señora Mercedes “16.40 Me persono en el bar del pueblo” p44

59

Page 60: sin noticias de Gurb guia.doc

“07.00 Me persono en el bar de la señora Mercedes y el Señor Joaquín cuando la señora está subiendo la persiana metálica” p49

“07.00 Ayudo a la señora Mercedes a subir la persiana metálica del bar y enchufar la cafetera. El señor Joaquín, ronca que roncarás.” p53

“Le pregunto si, en su opinión, me costaría mucho echarme novia…me dice que, en tal caso, me van a sobrar las pretendientas” p53

“07.00 Ayudo al señor Joaquín a subir la persiana metálica y a poner bien las sillas” p57

“07.00 Me persono en el bar de la señora Mercedes y el señor Joaquín, cerrando la persiana metálica…la señora Mercedes ha vuelto a pasar la noche con un loro y ahora el señor Joaquín la acompaña al dispensario” p67

“Les propongo hacerme cargo del local hasta su regreso” p67 “11.35 El señor Joaquín frunce el ceño y me dice que han internado a

la señora Mercedes en un hospital y que habrán de operarla mañana sin falta”p69

“me trae el recuerdo de la señora Mercedes, que a estas horas debe de estar siendo intervenida. Prometo ir a Montserrat a pie )sin desintegrarme) si sale con bien del trance” p77

“17.00 Me persono en el bar de la señora Mercedes y el señor Joaquín…les digo que vengo a despedirme. Regreso a mi tierra. ¿Lo ves Joaquín? Ya te lo decía yo, que el señor no era de aquí. Les doy el regalo que les he comprado: una casita y once acres de tierra en Florida” p141

Día 9 y Día 10: Comprensión

1. ¿Por qué salió Gurb de la nave?2. Describe en palabras no científicas como era el primer ente con quien

Gurb tenía contacto.3. ¿Cuánto tiempo pasa entre la desaparición de Gurb y el momento en

que el otro alienígeno salió en búsqueda de él?4. ¿Qué apariencia decidió adoptar? ¿Quién es? Encuentre información.5. ¿Qué ocurre con el autobús número 17?6. Hay más medios de transporte que hacen lo mismo. ¿Cuáles son?7. ¿Qué hay en el agua?8. ¿Qué encuentre sorprendente de los humanos?9. ¿Qué ocurre a las 13.00?10.¿Por qué una dama le da una moneda? ¿Por qué lo ingiere?11.Cuando intenta establecer contacto sensorial con Gurb ¿qué ocurre?12.Cuando decide recorrer sistemáticamente la ciudad, ¿cómo sabe

adónde ir?13.¿Qué sucede cinco veces en momentos seguidos?14.¿Qué diferencia hay entre Sardanyola y la cuidad?15.¿En qué se da cuenta a las 21.30?16.¿Qué hace antes de irse a la cama?

60

Page 61: sin noticias de Gurb guia.doc

Contenidos y organización

1 ¿Cómo llegan el protagonista y Gurb hasta el lugar en el que se inicia la narración? ¿De qué lugar se trata?

2 El primer capitulo tiene un suceso al que gira todo el desarrollo de la trama ¿Cuál es?

3 De las palabras del autor deducimos que aparecen en el primer capitulo son extraterrestres, aunque no se diga expresamente

Identifica los recursos de los que se basa el autor para darnos este dato.

4 La novela es una parodia de ciencia-ficción a lo largo del relato se ridiculizan en muchas ocasiones los comportamientos que se suponen propios de los alienígenas

5 El autor a elegido una forma especifica para organizar el relato en capítulos.

Explica de que forma se trata

6 Responde ¿Por qué crees que el relato se inicia con los echo correspondientes al día 9, y no los ocurridos el día 1?

7 Indica los capítulos en los que se marcan el inicio de cada una de las partes en las que se puede dividir el relato

8 Responde.

¿De qué forma se produce el encuentro con Gurb?

¿Logra el protagonista dar con él por sí solo?

Explica por qué crees que el autor ha decidido que el encuentro ocurra de ese modo y no de otro

Personajes

9 Explica cómo es el protagonista de la novela y por qué motivos se comporta como lo hace

10 A partir del momento en el que el protagonista cambia su lugar de residencia, se alteran también su forma de vida y sus propósitos.

¿En qué consisten esos cambios?

61

Page 62: sin noticias de Gurb guia.doc

¿Sigue preocupándose por Gurb?

¿Cuáles son sus motivaciones y preocupaciones de ese momento?

11 Describe brevemente la personalidad de Gurb a partir de los comentarios del protagonista y de su propios comportamiento.

12 Dos seres humanos tienen especial importancia en el relato: el señor Joaquin y la señora Mercedes

Responde: ¿Cuál es la actitud que el protagonista mantiene hacia estos personajes?

13 Desde que el protagonista conoce a su vecina decide conquistarla. Explica que hace para conseguirlo.

Temas

14 La novela ofrece una visión satírica y humorística de la sociedad

Identifica algún pasaje crítico relacionado con estos motivos.

15 La comodidad del relato se basa en muchas ocasiones en el planteamiento de ocasiones imposibles o absurdas

Localiza algunas de eses situaciones y explica como consigue el autor un efecto cómico

Estilo

16 Explica que persona gramatical(primera, segunda o tercera)predomina en la narración y comenta brevemente qué relación guarda este hecho con forma de diario que ha elegido el autor

17 La parodia del género de ciencia ficción se consigue a veces mediante el empleo de frases absurdas que imitan el estilo de este genero

Identifica algunas frases y explica el mecanismo paródico empleado.

ENSAYOS:

1. Describe algunos de los aspectos de la vida en Barcelona que satiriza el autor. Evalúa la decisión de los extraterrestres de quedarse a vivir entre los humanos al final.

2. ¿Cuáles son las características más destacadas del narrador de esta novela? ¿Por qué tiene dificultad en adaptarse a la vida humana?

62

Page 63: sin noticias de Gurb guia.doc

Sin Noticias de Gurb - Vocabulario

Nota del Autor

un miedo cerval – a strong fearel plaza de entrega – deadlineun afán - effortel asunto – subjectemborronar – to fill upel milenarismo – the idea that Jesus will reappear 1000 years lateruna fábula –a fableel stupor – astonishment, amazementexperimentar – to experiencemaleable – malleablela picaresca – craftinessasomar – to appearel hocico – snoutuna peripecia – an unexpected eventel azar – chance, mishapapesadumbrar – to saddenuna tirada – a print rununos renglones – linesdesamparada – helpless, unprotected, bleakasomo – trace, hintefímero – epheremal, short livedesfumar – to tone downamigotes - friends

Día 9

un aterrizaje - landingacorpórea – corporeal, physicaluna autóctona - nativeuna escotilla - hatchuna sonorización - soundescasa – scarce, scantun ente – being, body, entity

63

Page 64: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 10

ocultar – to conceal or hiduna vivienda unifamiliar adosada – semi-detached, one-family house unos cuarterones - quartersnaturalizarme – to naturalize, to aclimatise to a different habitatestar arrollado – to be knocked overrodar – to rollopel - Vauxhalluna furgoneta - vancaca - poosensorial - sensorypisar – to step or treadyacer estirado – to lie stretched outun braceo - wavela hora del ángelus – angelús is a prayer in honour of the incarnation entumecimiento - numbnessun guiño - winkingerir – to swallowdescortés – impoliteun parpadeo – blinkheliográfico – measures the intense of heat from the sunzanja – manholeprescindir – to do without, disregardintransigente – uncompromisinggentío - crowdmansedumbre –meekness, gentleness extraviada - lostmorcilla – black puddingcolgarse – to hangatar – to tieuna plasta – a big fat lumpuna colilla – a cigarette butt

64

Page 65: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 11

colérica - furiousostentar – to flaunt or holdcalabozo – jail, dungeon, cellinicuo – unjust, evilun catre – a cot or camp bedsomormujo – type of birdllano – flat, level, clearadrede – on purposeel trazado – the outlinelas espuelas – spursmarejadilla – waves higher than half a metreunas pesquisas – enquiriesolisquear – (also oliscar) to sniffobsequiar – to gift

65

Page 66: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 12

carajillo – coffee with a dash of brandymatutina - morningarrear – to spur on, to urge on en liza - fightzapatiestas – scandal, row, racketllover a cantaros – to rain cats and dogsdesentrenado – out of shapecolijo – (colegir) to deduce or infertosco – crude, roughunos cuchicheos - whisperspostergar – to pass over, postpone una cuchipanda – group of people to have fun withuna anfibología – double entendrealocución – speech, addressaguacero – shower, downpourcalarse – to get soakedtiza – chalkun enano – a dwarflonganizas – spicy sausagealcantarillas - sewersun puerco espín – a porcupinedomeñar – to dominatetrompo - idiotcantimplora – water bottleanacolutos – a construction that breaks the logical and grammatical order of a messagepolisemias – polysemy (a word having more than one meaning)trinitrotolueno - TNTun chiringuito – refreshment stalluna porra – a stickblandir – to brandishel gachó – a manchapucera – shoddyvanagloriarse – to boastestar de recupete – to be deliciouscallo – tripeescote – neckline, to chip indesportillar – to chip (a dish)cantaor – flamenco singerpocilga – pigstycopla – verseandoba – Don Nadie

66

Page 67: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 13

de farra – de juerga (going out)desamparo – abandonamonestar – to warnun recado – a messageun apagón – a blackoutfallar – to stop workinguna gotera – a leakplegar – to foldun hedor – a stenchel alcantarillado – the sewersachicar – to bale outrenunciar – to give upun escarabajo – a beetleun peste – stenchreultar vencedores – end up victoriousvolteretas – somersaultsla mediación – the interventionpedrisco – hailun simposio – a conferenceenvergadura – importantelos trabajos de perforación y de derribo – drilling and demolitionsomero – superficialel asno – assel ñu – gnuel megaterio – mammalun moscardón – insectun libélula – a dragonflyun tuerca – a nutgrava – gravelun buche – a shotreventir – to explodeen un santiamén – in no time at allal raso – in the opendesgarbado – ungraceful

67

Page 68: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 14

encarecer – to askberenjena – auberginepeluda – expensiveun lactante – a babysobrio – plainrezumar – to oozeprobidad – trust/honourla coyuntura – the situationpostiza – fakearrojar – to throwempotrado – fittedla cédula de habitabilidad – deedsun plegatín – a holding bedun tresillos – a three piece suiteun aparador – a sideboardvisillos – net curtainsun estropajo – scoureruna gamuza – chamois, dusterharto – annoyingly

68

Page 69: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 15

roncar - to snoreuna caña – a small glass of beerun erctito – a burpen apurros – in a hurryantojarse – to seemun pedúnculo – tailla americana – jacketser lécito – to be allowedel tuteo – to call someone ´tú´el bastón – stickuna posturita – an attitudeufanarse – to boastcabalmente – with good sense

69

Page 70: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 16

una conflagración – an uprisingenconda – worseun yunque – anviluna arenilla – fine sandreposo – restel delantal – apronacción de gracias – thanksgivingtantear – to size up, sound outcubata – an alcoholic drink of any spirit and mixerenrollarse – to pull (someone) or get it on with someonefornido – robustun parterre – part of a garden with flowers

70

Page 71: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 17

el traje de luces – bullfighter´s costumeel estoque – swordremolonear – to laze aboutestar cerrado a cal y canto – to be closedgarbo – graceuna pendiente – a slope, inclineuna gozada – wonderfulel manillar – handlebarsendos – someun buñueol – a doughnutun pestiño – a sweet made from flour and eggs, fried and covered in honeymenoscabo – a reductionllevar traza de – to look or seemun transeúnte – a passerbycoartar – to restrictun puro – a cigarla vitola – cigar bandun menester – a job, taskhurgarse la nariz – to pick one´s nosesolazar – to give pleasureun embutido – sausageoccipital – headpitando – quicklylicensiosa – inmorallas existencias – stock

71

Page 72: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 18

fruncir el ceño – to frownuna bocata – sándwichzampar – to gobbleun intersticio – a spaceun borreguito – a lambadolecer de – to suffer from un clavija – a circular item used to hold thingslas fosas nasales – nostrilsfundirse – to meltderramar – to spilldespegar – unstickpercatarse – to noticelas vueltas – changeun solar – a plotpupilaje – looking alter or teaching a young personun mazmorra – a dungeonun topo – a moleun tejón – a badgerun remolque – a traileruna bisagra – a fingehalagüeña - promisingremiso – reluctantel taburete – stoolhollar – to treaddevanarse los sesos – to rack one’s brainsabordar – to approachun atrevimiento – insolencedesenfadado – casuallas perneras – trouser legsfelpa – plushlas pantorillas – calves (leg)paliar – to aleviatela chistera – top haturdir – to devisetrabar – to strike uplos nudillos – knucklesentonar – to singa voz en cuello – at the top of your voice

Día 19

la efeméride – remember anniversaryun cirio – a candleel lienzo – linenpresagio – omen, premonitiontasajo – metaberberechos – cocalesun piscolabis – snack

72

Page 73: sin noticias de Gurb guia.doc

la deglución – digestionvariopinta – diverseel poso – the dregsun polluelo – a chickchorizear - to robnociva – harmfulyergue (erguir) – to erect, lift upcurrantes – workersvociferar – to shout or screamfiambre – cold meat, stiffacongojar – to digress, to aggreiveel llanto - cryingun condumio – food eaten with breadotear – to look carefully or wellhacer un ovillo – to curl up into a ball

73

Page 74: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 20

hincapié – to emphasize, stressel arrechucho – as suden illnessun quebradero – a worryaudaces – audacious, boldcolindante - adjacenta secas – just, only, nothing elsesopesar – to weigh upimperar – to ruledescabellada – crazy, wildla coyuntura – articulation, joint, situationuna cuita - problemun dengue - objectionsacar de quicio – to drive s.o. mad, to get things out of proportionel fémur – femur, the longest bone in the body una aspa – arm, bladeuna calavera – skull, madcapuna resma – 500 sheets of paperuna falsilla – lined sheet that is placed below a plain piece of paper to write in a straight linepercatarse – to realise, noticeasueto – holiday, day offañorada – to be homesick for, to misspatria – native countryaguardiente – liquor, brandyespeso – dense, thickun real ($) – old spanish money

74

Page 75: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 21

embargado – to seize, impoundla jaqueca - migrainesalaces - lecherousmajareta - loonycrápula - lechervejatoria - humiliatingapear – to knock down, to get downatañer – to concern, to do withmanguera - hosebosta - manureaspaviento – to gesticulatedespachar – to serve, wait on, sendun miasma - stenchapolillada - motheatenpinzamiento – pins and needlesuna tachuela - tackel viático – last ritesabollar – to dentel cárter – carter (gear) in a carel cigüeñal - crankshaftla suegra – mother-in-lawla rejilla – grill, screenun resplandor – brightness, glowel estrépito - racket

75

Page 76: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 22

enclenque – weak, sicklydesprenderse – to give away, to come offestar ebrio – drunk, to be bent onindagar – to investigatecotización – membership fees, exchangemercado de divisas – foreign currency marketsintonizar – to tune inel codo – elbowuna marcha – a gearapio - celeryjaquea – check(mate)una ecografía – scanamotinar – to riotel ala – wing, brimel sedal – fishing linearrastrar – to pull along, dragdar de bruces – to bump intopormenorizado – described miuntelypelas – Moneyuna alcantarilla - seweruna cremallera – zipun coto - reserve una cerbatana -pea shootercurare - poisonun chapuzón – dip (in sea)el guateque - partyun farolillo – Chinese lanterna hurtadillas – stealthily, on the slymogollón – a lot (colloquial)jauja – promised landun filón – seam, veinalacrán - scorpionel rellano – landing, flat areaalicatar – to titleimpuesto – to be opposed, to taxel daltonismo – colour blindnesscongénito - congenitallúdico - recreationalla deriva – to driftun mamut – a mammothquedar con alguien – to meetuna maceta – plant pot, flower potuna mirilla – spyhole, peepholeun pestillo – bolt, latchde par en par – wide openla penumbra – half lightmear – to weelozana – healthy looking, lush

76

Page 77: sin noticias de Gurb guia.doc

majo – nice, kindembriagador – intoxicating, pleasantcarmesí - crimsonvacilar – to hesitate, faltermandante – pickpocket, pilfereruna verdulera - greengrocerllanto - cryingcanjear – Exchangecrápula - lecheruna cegarrada - blindinguna lata – tin, can

77

Page 78: sin noticias de Gurb guia.doc

Día 23

un timbrazo – a doorbellun alcoba – a roomgolpear con los nudillos – to knockun mocito – a little guyun mocetón – to a big guyun duro – 5 pesetasen rigor – strictly speakinglos tallos – stalksel ramo – bunchuna cesta – basaketazar -chancequé carajo – what the heck…toparse – to bump intotantear – to size upel felpudo - doormatla jamba – part of a window (sides)el dintel – part of a window (top)un guantazo - slapuna magulladura - bruiseuna venda – a bandageañorar – to be homesick for, to missdeshilachada – to undone, to come unravelleduna orquídea - orchiduna probeta – test tubecun col – a coliflowerpuerro – a leekpegar ojo – shut eye, sleepun rotulador – felt tip penopuesto - opposingtraer a colación – to bring upajenos – belonging to someone else, strange, unconnectedenganchar – to hookdesquiciar – to unhingeescafandra – space suitentonar –to sing, to tune mocos – bogeyspedos – fartsun portazo - slamyacer – to lie

78