SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150...

232
RADIOS DE DOS VÍAS SRX™ SRX 2200 MODELO 3.5 GUÍA DEL USUARIO

Transcript of SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150...

Page 1: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

RADIOS DE DOS VÍAS SRX™

SRX 2200MODELO 3.5GUÍA DEL USUARIO

Page 2: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento
Page 3: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Contents

Declaración de conformidad...................10

Información importante sobreseguridad.................................... 12

Versión de software.......................13Nota a los usuarios (FCC e Industry

Canada)....................................................13

Consignes de sécuritéimportantes.................................14

Version logicielle........................... 15Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie

Canada)....................................................15

Derechos de autor de softwareinformático..................................16

Derechos de autor de ladocumentación...........................17

Descargo de responsabilidad.......18

Instrucciones iniciales.................. 19Cómo usar esta guía..................................... 19Notaciones usadas en este manual.............. 19Mejora de rendimiento adicional....................20

Datos mejorados de ASTRO 25......... 20Resistencia de sistema dinámica

(DSR).............................................20Prevención de conversaciones

cruzadas........................................ 20Datos integrados encriptados (EID)....20SecureNet...........................................20

Contents

1

Español

Page 4: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Mejoras en el rastreo del radio y elgrupo de conversaciónconvencional..................................21

Información que puede brindarle eldistribuidor/administrador del sistema...... 21

Preparación del radio para suuso...............................................23

Carga de la batería........................................23Colocación de la batería................................23Conexión de la antena...................................24Eliminación y adición de una cubierta del

conector de accesorios.............................25Uso del estuche de transporte.......................26Encendido del radio.......................................28Ajuste del volumen........................................ 29

Identificación de los controlesdel radio...................................... 30

Piezas y controles del radio...........................30Funciones programables............................... 31

Funciones asignables del radio.......... 32

Opciones de configuraciónasignables o funciones deherramientas..................................37

Acceso a las funciones preprogramadas.......37Botones de selección de menú...........38Botón de inicio.................................... 38Botón de navegación de 4

direcciones.....................................38Botón de función de datos.................. 38

Teclado..........................................................39Caracteres del teclado: modo

mayúscula......................................39Caracteres del teclado: modo

minúscula.......................................40Caracteres del teclado: modo

numérico........................................ 41Caracteres del teclado: modo

hexadecimal...................................42Botón Push-to-Talk (PTT)..............................44

Identificación de losindicadores de estado............... 45

Íconos de estado........................................... 45Indicadores del servicio de mensajería de

texto (TMS)...............................................50

Con

tent

s

2

Español

Page 5: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Íconos de estado TMS........................50Opciones de menú de TMS................ 51

Íconos del tipo de llamada.............................52Indicador LED................................................52Indicadores de iluminación inteligente...........54Tonos de alerta..............................................55Alertas y visualización de llamadas

telefónicas................................................ 59

Funcionamiento general delradio.............................................61

Selección de una zona.................................. 61Selección de un canal de radio..................... 62Selección de un canal mediante el botón

de búsqueda de canal.............................. 63Función de selección modo...........................63

Guardado de una zona y un canalen una tecla programable.............. 64

Guardar una zona y un canal en unbotón..............................................64

Recepción y respuesta de una llamada deradio..........................................................65

Recepción y respuesta de unallamada de grupo deconversación..................................65

Recepción y respuesta de unallamada privada (solotroncalización)................................66

Recepción y respuesta de unallamada telefónica (solotroncalización)................................66

Métodos para realizar una llamada deradio..........................................................67

Realización de una llamada degrupo de conversación.................. 67

Realización de una llamadaprivada (solo troncalización).......... 68

Realización de una llamadaprivada mejorada (solotroncalización)................................69

Realización de una llamadatelefónica (solo troncalización)...... 70

Botón de cambio entre funcionamientomediante repetidor o directo.....................71

Funciones de monitoreo................................ 72Monitoreo de un canal........................ 72Monitoreo en modo convencional.......73

Funciones avanzadas....................74Funciones de llamadas avanzadas............... 74

Contents

3

Español

Page 6: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Llamada selectiva (solo ASTROconvencional).................................74

Función de llamada de grupo deconversación (solofuncionamiento convencional)....... 75

Envío de una llamada de estado........ 76Respuesta a la función de

reagrupación dinámica (solofuncionamiento troncalizado).........77

Programación de zona dinámica(DZP)............................................. 78

Contactos...................................................... 81Realización de una llamada

privada desde contactos................82Adición de una entrada de

contacto nuevo.............................. 83Eliminación de una entrada de

contactos....................................... 84Adición de un contacto a una lista

de llamadas................................... 84Eliminación de un contacto desde

una lista de llamadas..................... 85Métodos de modificación de

contactos en una lista dellamadas........................................ 85

Visualización de detalles de uncontacto......................................... 87

Listas de rastreo............................................ 87Visualización de una lista de

rastreo............................................87Modificación de la lista de rastreo.......88Cambio del estado de la lista de

rastreo............................................89Visualización y cambio del estado

de prioridad....................................89Rastreo.......................................................... 90

Activación o desactivación delrastreo............................................90

Realización de un cambio deprioridad dinámica (solo rastreoconvencional).................................91

Eliminación de canal no deseado....... 91Restauración de un canal no

deseado......................................... 91Emisión de mensaje de alerta de llamada.....92

Recepción de mensaje de llamadade alerta.........................................92

Envío de un mensaje de llamadade alerta.........................................92

Quick Call II (Astro P25 troncalizacióndigital y convencional).............................. 94

Iniciar una transmisión de QuickCall II..............................................95

Funcionamiento de emergencia.................... 95

Con

tent

s

4

Español

Page 7: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Envío de una alarma deemergencia.................................... 96

Envío de llamada de emergencia(solo troncalización).......................97

Envío de una alarma deemergencia con llamada deemergencia.................................... 97

Envío de una alarma deemergencia silenciosa................... 98

Cambio de canales durante unaemergencia.................................... 99

Función mantener encendidodurante emergencias..................... 99

Encuéntreme de emergencia..............99Hombre caído.............................................. 100

Temporizador de alerta previa..........102Temporizador de alerta posterior......102Alertas de radio cuando se activa

la función Hombre caído..............103Activación de emergencia.................103Alertas de radio cuando la función

Hombre caído mejorada seactiva........................................... 103

Salida de la función hombre caído....104Reinicio de Hombre caído.................105Prueba de la función Hombre caído. 105

Servicio de registro automático (ARS).........105

Selección o cambio del modo ARS...106Función de inicio de sesión del

usuario......................................... 106Servicio de mensajería de texto (TMS)....... 109

Acceso a las funciones demensajería................................... 109

Redacción y envío de un mensajede texto nuevo............................. 110

Envío de un mensaje de textorápido...........................................112

Estado de prioridad y respuesta desolicitud de un mensaje de textonuevo........................................... 113

Solución de mensajería avanzadaASTRO 25.............................................. 121

Configuración del sistema para lasolución de mensajeríaavanzada ASTRO........................122

Autenticación de dos factores...........122Envío de una consulta...................... 125Recepción de una consulta...............127

Funcionamientos seguros........................... 127Selección de transmisiones

seguras........................................ 128Selección de transmisiones claras....128Administración de encryption............129

Security........................................................135

Contents

5

Español

Page 8: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Bloqueo del radio..............................135Desactivación e inhabilitación de radio........137

Desactivación del radio.....................137Inhabilitación del radio...................... 138

Sistema de posicionamiento global /Sistema global de navegación porsatélite.................................................... 140

Funcionamiento GPS........................140Mejora del rendimiento GPS.............141Función de localización externa

(con GPS).................................... 141Coordenadas del sistema de

referencia de cuadrícula militar(MGRS)........................................142

Acceso a la función de ubicaciónexterior.........................................143

Guardado de recorridos....................144Visualización de un recorrido

guardado......................................144Edición de alias de un recorrido........145Edición de coordenadas de un

recorrido.......................................146Eliminación de un único recorrido

guardado......................................147Eliminación de todos los recorridos

guardados....................................148

Medición de la distancia y larelación de un recorridoguardado......................................148

Función de ubicación en el modode emergencia............................. 149

Ubicación de pares en la pantalla(solo en ASTRO convencional)... 149

Geofence (sistema troncalizado ASTRO25).......................................................... 150

Ingreso del área geofence................ 151Controles del sistema troncalizado..............152

Funcionamiento en un sistema defailsoft.......................................... 152

Radio fuera de alcance.....................152Función de troncalización de sitio.....153Bloqueo y desbloqueo de un sitio.....153Botón de búsqueda y visualización

de sitios........................................153Red inalámbrica de misión crítica:

Bluetooth®-..............................................154

Activación del Bluetooth ...................155Desactivación del Bluetooth..............155Temporizador de nuevo

emparejamiento........................... 156Temporizador de desconexión de

Bluetooth......................................157

Con

tent

s

6

Español

Page 9: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Emparejar con el emparejamientode proximidad de bajafrecuencia de Motorola (LF-MPP)............................................159

Indicaciones del radio para unaconexión Bluetooth perdida......... 160

Función de emparejamientoestándar.......................................161

Autenticación de PIN en elemparejamiento........................... 164

Activación del audio Bluetooth(enrutamiento del audio desdeel radio hasta el auricular)........... 167

Desactivación del audio Bluetooth(enrutamiento del audio desdeel auricular hasta el radio)........... 167

Ajuste del volumen del radio desdeun dispositivo de audioBluetooth......................................168

Visualización y borrado de lainformación del dispositivoBluetooth......................................168

Borrado de toda la información delos dispositivos Bluetooth............ 169

Edición del nombre descriptivo deBluetooth......................................170

Programación por aire (POP 25, ASTRO25, ASTRO Convencional)..................... 171

Respuesta a la notificación deactualización................................ 171

Anuncio de voz............................................ 172Alertas seleccionables del sitio (ASTRO

25).......................................................... 173Envío de una notificación de SSA a

un solo sitio..................................174Envío de una notificación de SSA a

un solo sitio mediante unaentrada manual............................175

Envío de una notificación de SSA atodos los sitios............................. 176

Envío de una notificación SSA atodos los sitios disponibles.......... 177

Detener las notificaciones SSA deun solo sitio..................................177

Detener las notificaciones SSA deun solo sitio mediante unaentrada manual............................178

Detener las notificaciones SSA detodos los sitios............................. 179

Detener las notificaciones SSA detodos los sitios disponibles.......... 179

Wi-Fi............................................................ 180Encendido o apagado de Wi-Fi.........180

Contents

7

Español

Page 10: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Comprobación de la configuraciónWi-Fi y el estado del radio........... 181

Herramientas............................................... 181Visualización de llamadas recientes.181Uso de pantalla invertida.................. 182Selección de un banco básico de

zonas........................................... 182Selección del nivel de potencia.........183Selección de un perfil del radio.........184Activación y desactivación del alias

del radio....................................... 185Selección del altavoz de audio......... 186Control de la luz de fondo de la

pantalla........................................ 187Configuración de la pantalla del

radio y de los indicadoresvisuales para adaptarlos a lasgafas de visión nocturna..............187

Bloqueo y desbloqueo del tecladoy los controles..............................189

Activación y desactivación de lostonos de los controles ybotones del teclado......................189

Activación o desactivación delsilencio de voz............................. 190

Uso del temporizador dedesconexión.................................190

Configuración de fecha y hora..........191Uso de las funciones del

funcionamiento del silenciadorconvencional................................192

Uso de la función Anulación de PL...193Compatibilidad con ID digital de

PTT.............................................. 193Función de PTT inteligente (solo

convencional)...............................193Inhibición de transmisión.................. 194Anunciador de batería IMPRES .......196Información general sobre el radio... 196

Sugerencias útiles....................... 200Cuidado del radio........................................ 200

Limpieza del radio.............................201Preparación para el lavado del

radio y las piezas......................... 202Maneras adecuadas de manipular

el radio......................................... 206Servicio de mantenimiento y

reparación del radio..................... 207Cuidado de la batería.................................. 207

Estado de carga de la batería...........207Desecho y reciclado de la batería.....209

Con

tent

s

8

Español

Page 11: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Accesorios....................................210

Uso de radio marítimo en elalcance de frecuencia VHF......211

Asignaciones de canales especiales...........211Canal de emergencia........................211Canal para llamadas no

comerciales..................................211Requisitos de frecuencia de

funcionamiento....................................... 212Declaración de cumplimiento para el uso

de frecuencias de socorro y seguridad...214Parámetros técnicos para la interfaz de

fuentes de datos externas...................... 214

Glosario........................................ 216

Garantía limitada..........................223PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE

MOTOROLA........................................... 223

I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA:............................................ 223

II. CONDICIONES GENERALES:............... 224III. DERECHOS CONFORME A LEYES

ESTATALES:..........................................225IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE

GARANTÍA:............................................ 225V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:..226VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A

PATENTES Y SOFTWARE:...................226VII. LEY VIGENTE:......................................228VIII. Solo para Australia...............................228

Contents

9

Español

Page 12: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Declaración de conformidadLa presente declaración se aplica al radio solo si este lleva la etiqueta con el logotipo de la FCC que se muestra acontinuación.

Declaración de conformidad

Conforme a FCC, CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a)

Parte responsable

Nombre: Motorola Solutions, Inc.

Dirección: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, EE. UU.

Número de teléfono: 1-800-927-2744

Por la presente, declara que el producto:

Nombre de modelo: SRX 2200

cumple con las siguientes regulaciones:

FCC parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)

Dec

lara

ción

de

conf

orm

idad

10

Español

Page 13: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Dispositivo digital de clase B

Como dispositivo informático periférico, este producto cumple con la parte 15 de las normas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

1 Este dispositivo puede no provocar interferencia nociva.2 Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un

funcionamiento no deseado.

Nota:Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivosdigitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto en la parte 15 de las Directivas de la FCC. Estos límitesestán diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en unainstalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no seinstala ni utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones porradio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación específica.

En caso de que este equipo cause interferencia perjudicial a la recepción radial o televisiva, que se puedadeterminar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar talinterferencia a través de una o varias de las medidas a continuación:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente del que se encuentra

conectado el receptor.• Comuníquese con el distribuidor o con un técnico capacitado en radio o televisión para obtener ayuda.

Declaración de conform

idad

11

Español

Page 14: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Información importante sobreseguridad

Guía de exposición a energía de radiofrecuencia yseguridad del producto para radios de dos víasportátiles

ATENCIÓN

Este radio está restringido al uso profesionalúnicamente. Antes de utilizar el radio, lea la guía deexposición a energía de radiofrecuencia y seguridaddel producto para radios portátiles de dos vías, quecontiene instrucciones de funcionamiento importantespara el uso seguro, así como el conocimiento y elcontrol de la energía de radiofrecuencia (RF), con elfin de cumplir con las normas y regulacionesaplicables.

Para obtener una lista de antenas, baterías y otrosaccesorios aprobados por Motorola, visite el siguientesitio web:

http://www.motorolasolutions.com/APX

Según las regulaciones de Industry Canada, esteradio transmisor puede funcionar solo con unaantena de un tipo y ganancia máxima (o menor)

aprobada para el transmisor de Industry Canada.Para reducir la posibilidad de interferencias de radiocon otros usuarios, el tipo de antena y su gananciadeben elegirse de modo que la potencia irradiadaisotrópicamente equivalente (e.i.r.p) no supere lanecesaria para que las comunicaciones se lleven acabo correctamente.

Este transmisor de radio fue aprobado por IndustryCanada para funcionar con los tipos de antenaaprobados por Motorola con la ganancia máximapermitida y la impedancia de antena requerida paracada tipo de antena indicado. Los tipos de antenaque no se incluyen en esta lista y que tengan unaganancia superior a la ganancia máxima indicadapara este tipo están estrictamente prohibidos para suuso con este dispositivo.

Info

rmac

ión

impo

rtan

te s

obre

seg

urid

ad

12

Español

Page 15: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Versión de softwareTodas las funciones descritas en las siguientessecciones son compatibles con la versión de softwareR14.50.00 o posterior.

Consulte Acceso a la información del radio en lapágina 197 para determinar la versión de softwaredel radio.

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información acerca detodas las funciones compatibles.

Nota a los usuarios (FCC e Industry Canada)

• Los cambios o modificaciones que se realicen eneste dispositivo, no aprobados expresamente porMotorola, podrían anular la autoridad del usuariopara operar este equipo.

Versión de softw

are

13

Español

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y exentos de licencia RSS de Industry Canada por las siguientes condiciones:

• Es posible que el dispositivo no causainterferencia dañina.

• este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso la interferenciaque pueda provocar un funcionamiento nodeseado.

Page 16: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Consignes de sécurité importantesRadios bidirectionnelles portatives : expositionaux radiofréquences et sécurité du produit

ATENCIÓN

Cette radio ne doit être utilisée qu'à des finsprofessionnelles. Avant d'utiliser la radio, lisez leguide Radios bidirectionnelles portatives : expositionaux radiofréquences et sécurité du produit, quicontient d'importantes instructions de fonctionnementpour une utilisation sécuritaire et des informations surl'exposition aux fréquences radioélectriques, dans lebut d’assurer votre conformité aux normes etrèglements en vigueur.

Visitez le site Web suivant pour obtenir la liste desantennes, des batteries et des autres accessoiresapprouvés par Motorola :

http://www.motorolasolutions.com/APX

Selon la réglementation d'Industrie Canada, cetémetteur radio ne peut être utilisé qu'avec uneantenne dont le type et le gain maximal (ou minimal)sont approuvés par Industrie Canada pour cetémetteur. Afin de limiter les interférences radio pour

les autres utilisateurs, le type et le gain de l'antennedoivent être choisis de façon à ce que la puissanceisotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pasplus forte qu'il ne le faut pour établir lacommunication.

Cet émetteur radio a été approuvé par IndustrieCanada pour utilisation avec une antenne approuvéepar Motorola offrant le gain maximal autorisé etl'impédance requise pour le type d'antenne indiqué. Ilest strictement interdit d'utiliser avec cet appareil touttype d'antenne ne figurant pas dans cette liste etprésentant un gain supérieur au maximum indiquépour le type.

Con

sign

es d

e sé

curit

é im

port

ante

s

14

Français Canadien

Page 17: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Version logicielleToutes les fonctions décrites dans les sectionssuivantes sont prises en charge par la versionR14.50.00 ou les versions ultérieures du logiciel de laradio.

Pour obtenir davantage de renseignements à proposdes fonctions prises en charge, adressez-vous àvotre détaillant ou à votre administrateur de système.

Avis aux utilisateurs (FCC et IndustrieCanada)

Version logicielle

15

Français Canadien

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et d'Industrie Canada permis exemptés RSS de par la conditions suivantes:

• Cet dispositif ne doit pas causer d'interférencesnuisibles.

• Cet appareil doit accepter toute interférencereçue, y compris les interférences qui peuventperturber le fonctionnement.

• Les changements ou les modifications apportéesà ce dispositif, non expressément approuvées parMotorola, peuvent annuler le droit de l'utilisateur àutiliser cet équipement.

Page 18: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Derechos de autor de softwareinformático

Los productos Motorola que se describen en estemanual pueden incluir programas informáticosprotegidos por derechos de autor de Motorola,almacenados en las memorias de lossemiconductores o en otros medios. Las leyes deEstados Unidos, y de otros países, reservan paraMotorola ciertos derechos exclusivos sobre losprogramas informáticos protegidos por derechos deautor, incluido, entre otros, el derecho exclusivo decopiar o reproducir en cualquier forma el programainformático protegido. En consecuencia, no se puedecopiar, reproducir, modificar, someter a operacionesde ingeniería inversa ni distribuir, de ninguna manera,ningún programa informático de Motorola protegidopor derechos de autor e incluido en los productosMotorola que se describen en este manual sin laautorización expresa por escrito de Motorola.Asimismo, no se considerará que la compra deproductos Motorola otorgue en forma directa,implícita, por exclusión ni de ningún otro modo unalicencia sobre los derechos de autor, patentes oaplicaciones de patentes de Motorola, excepto lalicencia normal y no exclusiva de uso que surge de

las consecuencias legales de la venta de unproducto.

Der

echo

s de

aut

or d

e so

ftwar

e in

form

átic

o

16

Español

Page 19: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Derechos de autor de ladocumentación

No se duplicará ni distribuirá este documento, nininguna de las partes en él contenidas, sin laautorización expresa por escrito de Motorola.Ninguna parte de este manual se puede reproducir,distribuir ni transmitir, de ninguna forma, ni por ningúnmedio, electrónico o mecánico, para ningún propósitosin la autorización expresa por escrito de Motorola.

Derechos de autor de la docum

entación

17

Español

Page 20: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Descargo de responsabilidadLa información de este documento fue revisadacuidadosamente y es considerada completamenteconfiable. Sin embargo, no se asume responsabilidaden caso de imprecisiones. Además, Motorola sereserva el derecho a hacer cambios en cualquierproducto aquí descrito para mejorar la legibilidad, lafunción o el diseño. Motorola no asumeresponsabilidad alguna de las consecuencias de laaplicación o el uso de cualquiera de los productos ocircuitos descritos en el presente documento;tampoco cubre licencia alguna bajo sus derechos depatente ni los derechos de terceros.

Des

carg

o de

res

pons

abili

dad

18

Español

Page 21: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Instrucciones iniciales

Cómo usar esta guía

Esta guía del usuario brinda información sobre elfuncionamiento básico de los dispositivos portátilesMOTOTRBO .

No obstante, es posible que el distribuidor oadministrador del sistema haya personalizado el radiopara que se adapte a sus necesidades específicas.Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Notaciones usadas en este manual

En esta publicación, observará el uso deAdvertencia, Precaución y Nota. Estas notacionesse utilizan para enfatizar la existencia de riesgos deseguridad y el cuidado que se debe tener y respetar.

Precaución:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que pueda provocarlesiones o la muerte si no se respetacuidadosamente.

Precaución:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que puede provocardaños al equipo si no se respetacuidadosamente.

Nota:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que es fundamentalenfatizar.

Las siguientes notaciones especiales identificandeterminados elementos.

Ejemplo Descripción

Botón de inicioo

Los botones y las teclas semuestran en negrita o como ícono.

Tele Las entradas de menú semuestran de manera similar a laforma en que aparecen en lapantalla del radio.

Esto significa “Oprima el ladoderecho del botón de navegaciónde 4 direcciones”.

Instrucciones iniciales

19

Español

Page 22: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Mejora de rendimiento adicional

Las siguientes mejoras en el rendimiento son algunasde las últimas creaciones diseñadas para mejorar laseguridad, la calidad y la eficacia de los radios.

Datos mejorados de ASTRO 25

Datos mejorados de ASTRO 25 está optimizado paramanejar distintos tamaños de mensajes yvelocidades de actualización variables de las distintasaplicaciones del radio. Agregue datos mejorados alsistema de datos integrado con una instalación delsoftware, a fin de mejorar la eficiencia del canal yhabilitar el tráfico de red más denso.

Resistencia de sistema dinámica (DSR)

La DSR garantiza que el sistema del radio se cambiea un sitio de respaldo principal en forma dinámica, encaso de una falla del sistema. La DSR también ofreceindicaciones adicionales como, por ejemplo,detección de errores, recuperación de errores yredundancia dentro del sistema para el usuario quenecesite tal información. Todos los mecanismosrelacionados con Voz y datos integrados (IV&D) obasados en datos son compatibles con DSR.

Prevención de conversaciones cruzadas

Esta función evita las conversaciones cruzadas,especialmente cuando se utiliza una antena debanda ancha. Esta función le permite ajustar lavelocidad del reloj SSI interno del radio. Esto reduceposteriormente las posibilidades de que hayainterferencias por radiofrecuencia y evita losproblemas de conversaciones cruzadas.

Datos integrados encriptados (EID)

Los EID ofrecen encryption de seguridad yautenticación de la comunicación de servicios quesoportan datos IV&D entre el radio y la redempresarial de clientes.

SecureNet

SecureNet permite que el usuario lleve a cabocomunicaciones seguras mediante un canalanalógico o un canal de comunicación de datosMotorola (MDC). La función de regeneración de claveinalámbrica (OTAR) en MDC permitirá a los usuariosrealizar actividades OTAR en un canal de MDC.

Inst

rucc

ione

s in

icia

les

20

Español

Page 23: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Mejoras en el rastreo del radio y el grupo deconversación convencional

Se han realizado mejoras al grupo de conversaciónconvencional del sistema. Estas mejoras corrigensignificativamente la función de rastreo cuando variasagencias utilizan un único canal de radiofrecuenciade radio convencional. Estas mejoras permiten a losusuarios utilizar el silenciador selectivo para operarúnicamente en el subconjunto de grupos deconversación que sean pertinentes para el usuario yno en todos los grupos de conversación del canal.Estas mejoras al Rastreo se han realizado paraeliminar los vacíos de audio que existían y paraactivar el LED de ocupado cuando se detectaactividad en el canal. Se admiten las configuracionesde rastreo de voto mixto y el rastreo convencionalestándar. También se admite el funcionamientoprioritario.

Se admiten hasta 30 grupos de conversacióndiferentes mediante canales convencionales. Sepuede admitir hasta un máximo de cuatro grupos deconversación cuando se están utilizando los canalesde rastreo de voto.

Con esta mejora se admite PTT, ya que PTTinteligente evita que el usuario pueda transmitirmientras otros usuarios están en el canal.

Nota:Los grupos de conversación de usuariosseleccionables no son compatibles con estamejora para grupos de conversaciónconvencional.

Información que puede brindarle eldistribuidor/administrador del sistema

Consulte a su distribuidor o administrador del sistemapara obtener la configuración correcta del radio, sieste va a funcionar a temperaturas extremas (menosde -30 °C o más de +60 °C).

Puede consultar al distribuidor o administrador delsistema lo siguiente:

• ¿El radio está programado con canalesconvencionales preestablecidos?

• ¿Qué botones se programaron para acceder aotras funciones?

• ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útilesen su caso?

Instrucciones iniciales

21

Español

Page 24: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Las especificaciones pueden variar según losdiferentes modelos de radio. Para obtenermás información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Inst

rucc

ione

s in

icia

les

22

Español

Page 25: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Preparación del radio para su usoEn esta sección se proporcionan instruccionessencillas para preparar el radio para su uso.

Carga de la batería

Precaución:Para evitar una posible explosión:

• NO cambie la batería en un áreadesignada como atmósfera peligrosa.

• NO incinere las baterías.

La batería aprobada por Motorola que se entrega conel radio está descargada. Antes de utilizar unabatería nueva, cárguela durante 16 horas comomínimo para garantizar una capacidad y unrendimiento óptimos. Para conocer la lista de bateríasy cargadores autorizados por Motorola disponiblesque puede utilizar con el radio, consulte Accesoriosen la página 210.

Nota:Si carga la batería mientras esta se encuentraconectada al radio, apáguelo para asegurarsede que se cargue completamente.

Para cargar la batería, colóquela (conectada o noal radio) en un cargador aprobado por Motorola.El LED del cargador indica el progreso de lacarga; consulte la guía del usuario del cargador.

Colocación de la batería

Si el radio está preprogramado con la retención declaves volátiles, las claves de encryption se retienendurante 30 segundos aproximadamente, después dela extracción de la batería. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Se puede ver el estado de la batería IMPRES ™ si elradio utiliza una batería IMPRES . Consulte Anunciador de batería IMPRES en la página 196para obtener más información.

1 Deslice la batería en el marco del radio hasta quelos seguros laterales encajen en su lugar.

Preparación del radio para su uso

23

Español

Page 26: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 Para quitar la batería, presione los seguros deliberación que se encuentran en la parte inferiorde la batería hasta que la batería se libere delradio y saque la batería.

Nota:Asegúrese de que el radio esté apagadocuando quite la batería.

A

Conexión de la antena

Asegúrese de que el radio esté apagado antes deconectar la antena.

1 Ajuste la antena en su receptáculo.

Pre

para

ción

del

rad

io p

ara

su u

so

24

Español

Page 27: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 Gire la antena en el sentido de las agujas del relojpara acoplarla al radio.

3 Para quitar la antena, gírela hacia la izquierda.

Nota:Al quitar la antena, asegúrese de que elradio esté apagado.

Eliminación y adición de una cubierta delconector de accesorios

El conector de accesorios se encuentra en el lado dela antena del radio. Se utiliza para conectaraccesorios al radio.

Nota:Para evitar daños al conector, protéjalo con lacubierta del conector cuando no lo utilice.

1 Para retirar la cubierta del conector de accesorios,gire el tornillo de mano hacia la izquierda hastaque se suelte del radio.

Nota:Si el tornillo de mano está demasiadoajustado, primero aflójelo con una llaveAllen .

Preparación del radio para su uso

25

Español

Page 28: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

A

B

C

2 Gire y levante la cubierta del conector parasoltarla del radio.

3 Deslice la cubierta del conector de accesorios porsobre la antena y posiciónela en la base de laantena.

4 Para conectar la cubierta del conector deaccesorios, introduzca el gancho de la cubiertaen la ranura que se encuentra sobre el conector.

5 Oprima la parte superior de la cubierta hacia abajopara que encaje en la ranura.

6 Una vez encajada, ajuste el tornillo de mano haciala derechaj .

Uso del estuche de transporte

1 Coloque el radio dentro del estuche de transportecon el altavoz principal apuntando hacia afuera.

2 Deslice el radio en el estuche de transporte hastaque quede seguro en su lugar.P

repa

raci

ón d

el r

adio

par

a su

uso

26

Español

Page 29: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

3 Para retirar el radio del estuche de transporte,coloque la punta de los dedos sobre el saliente delestuche.

4 Presione la parte inferior del radio hasta que salgadel estuche.

Preparación del radio para su uso

27

Español

Page 30: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Encendido del radio

1 Gire la perilla de control de volumen/encendido/apagado hacia la derecha hasta queoiga un clic.

• Si la prueba de encendido es satisfactoria, semostrará por un momento (Prueba) en lapantalla del radio y, luego, se mostrará lapantalla de inicio.

• Si la prueba de encendido se realizacorrectamente, aparecerá una pantalla depresentación en el radio y se mostrará lapantalla Principal.

• Si la prueba de encendido no se realizacorrectamente, aparecerá Error XX/YY(XX/YY es un código alfanumérico).

Nota:Si el radio no se enciende después derepetir varias veces, anote el código de

Pre

para

ción

del

rad

io p

ara

su u

so

28

Español

Page 31: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Error XX/YY y póngase en contactocon su distribuidor.

2 Para apagar el radio, gire la perilla de control devolumen/encendido/apagado en sentidocontrario a las agujas del reloj hasta que oiga unclic.

Ajuste del volumen

Asegúrese de que el radio está encendido y que elaltavoz principal está orientado hacia usted paralograr un mayor volumen e inteligibilidad,especialmente en zonas con altos los ruidos defondo.

1 Para aumentar el volumen, gire la Perilla deControl de Volumen/Apagado/Encendido hacia la derecha.

A

2 Para disminuir el volumen, gire esta perilla en elsentido contrario al de las agujas del reloj.

Preparación del radio para su uso

29

Español

Page 32: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Identificación de los controles del radio

Piezas y controles del radio

9

10

11

12

1314

432

1

5

6

7

8

20

21

22

23

2425

16

15

17

18

19

8

1 Antena

2 LED

3 Botón superior (naranja)[1]

4 Micrófono

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

30

Español

Page 33: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

5 Conector de accesorios

6 Botón de inicio

7 Botón de navegación de 4 direcciones

8 Seguro de la batería

9 Teclado

10 Botón de función de datos

11 Botones de selección de menú

12 Pantalla principal

13 Interruptor A/B/C de 3 posiciones[1]

14 Interruptor concéntrico de 2 posiciones[1]

15 Perilla de control de volumen y encendido/apagado

16 Botón lateral superior (selección)[1]

17 Botón Push-to-Talk (PTT)

18 Botón lateral 1[1]

19 Botón lateral 2[1]

20 Tipo de

21 Indicador de ubicación de emparejamiento através de Bluetooth

22 Altavoz principal

23 Micrófono

24 Pantalla superior

25 Perilla selectora de 16 posiciones[1]

Funciones programables

Toda referencia realizada en este manual a loscontroles que están preprogramados significa que untécnico de radio calificado debe utilizar el software deprogramación del radio para asignar una función a uncontrol.

El distribuidor puede programar los botonesprogramables como accesos directos a las funcioneso canales/grupos preestablecidos del radio, según laduración de la presión de los botones:

1 Estos botones y controles de radio son programables.

Identificación de los controles del radio

31

Español

Page 34: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Presione Oprimir y soltar con rapidez.

Presiónprolongada

Mantener oprimido durante eltiempo preprogramado (entre0,25 y 3,75 segundos).

Manteneroprimido

Mantener el botón oprimido.

Funciones asignables del radio

Activar/desactivarBluetooth

Permite activar/desactivarel Bluetooth.

ConfiguraciónBluetooth

Permite acceder al menúde Bluetooth.

Redireccionamientode audio Bluetooth

Permite alternar la ruta deaudio entre el altavoz delradio o el micrófono delaltavoz remoto y elauricular Bluetooth.

PTT de audífonoBluetooth

Registra el micrófono delos auriculares Bluetooth.

Dispositivos de datosBluetooth

Se empareja con losdispositivos de datos parala transferencia de datos.

Borrar todos losemparejamientosBluetooth

Permite borrar toda lainformación delemparejamiento paraBluetooth. Para acceder aesta función, se deberealizar una presiónprolongada del botón deactivación o desactivaciónde Bluetooth.

Activar/desactivarconsulta Bluetooth

Permite la función debúsqueda Bluetooth.

Activar/desactivarvisibilidad Bluetooth

Permite la visibilidadBluetooth. Para acceder aesta función, se deberealizar una presiónprolongada del botón deactivación o desactivaciónde solicitud Bluetooth.

Alerta de llamada Permite que el radiofuncione como unlocalizador o para verificarque el radio esté activo enel sistema.Id

entif

icac

ión

de lo

s co

ntro

les

del r

adio

32

Español

Page 35: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Respuesta de llamada Permite responder a unallamada privada.

Canal Selecciona un canal.

Contactos Selecciona el menúContactos.

ID dinámico(solamenteconvencional)

Permite editar el un IDindividual de ASTRO y/oel ID primario de MDC delradio.

Prioridad dinámica(solamenteconvencional)

Permite que cualquiercanal de la lista de rastreo(excepto el canal Prioridaduno) sustituyatemporalmente al canalPrioridad dos.

Emergencia Según la programación,inicia o cancela unallamada o una alarma deemergencia.

Información Muestra la información delradio.

Dirección deprotocolo de Internet

Muestra la dirección deProtocolo de Internet (IP),

nombre del dispositivo y elestado del radio.

Ubicación Determina la ubicaciónactual (latitud, longitud,fecha y hora) y también ladistancia y rumbo paraotra ubicación. O bien,activa o desactiva lafuncionalidad de GPSpara todas lasubicaciones.

Borrar Hombre caído Borra la alarma del modoHombre caído que seactiva cuando el radioalcanza o supera unumbral de ángulo deinclinación o unacombinación del umbralde ángulo y un nivel desensibilidad demovimiento.

Mensaje Ingresa a la lista actual demensajes.

Identificación de los controles del radio

33

Español

Page 36: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Selección de modo Una presión prolongadaprograma un botón con lazona y canal actuales delradio; una vezprogramado, al oprimirbrevemente dicho botóncambia el canal de zonadel radio al canal y la zonaprogramados.

Monitoreo (solamenteconvencional)

Monitorea todo el tráficodel radio en un canalseleccionado hasta que sehaya desactivado lafunción.

Línea privada múltiple(solamenteconvencional)

Selecciona las listas líneaprivada múltiple.

Eliminación de canalno deseado

Borra temporalmente de lalista de rastreo un canalno deseado, excepto loscanales prioritarios o elcanal de transmisióndesignado.

Un toque 1– 4 Inicia una característicaespecífica con oprimir unsolo botón. Puedeconfigurar hasta cuatrobotones programados porseparado para cuatrofunciones diferentes.

Teléfono Permite realizar y recibirllamadas similares allamadas telefónicasestándares.

Llamada privada(solamentetroncalización)

Permite realizar unallamada desde un radioindividual a otro radioindividual.

Anulación de líneaprivada (solamenteconvencional)

Anula cualquiersilenciador codificado(DPL o PL) que estápreprogramado en uncanal.

Consulta Inicia una lista demensajes de texto cortospredefinidos solo después

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

34

Español

Page 37: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

de iniciar sesióncorrectamente en laautenticación de dosfactores.

Perfiles de radio Permiten accederfácilmente a un grupo deconfiguraciones visuales yde audio preprogramadasdel radio.

Recent Calls Permite un fácil acceso ala lista de llamadasrecibidas o que se hanhecho recientemente.

Solicitud deregeneración de clave

Notifica al despachadorque desea nuevas llavesde encryption.

Botón de acceso alrepetidor (RAB)(solamenteconvencional)

Permite al usuario enviarmanualmente unacontraseña de acceso alrepetidor.

Solicitud dereprogramación(solamentetroncalización)

Notifica al despachadorque desea una nuevaasignación dereagrupación dinámica.

Solicitud para hablar(solamenteconvencional)

Notifica al despachadorque desea enviar unallamada de voz.

Rastreo Activa o desactiva elrastreo.

Programación de lalista de rastreo

Selecciona la lista derastreo para edición(mediante una presiónprolongada del botón derastreo).

Selección detransmisión segura(convencional ytroncalización)

Activa o desactiva latransmisión seguracuando los camposConexión segura/claraestán ajustados enSeleccionar del canalactual del radio y cuandola opción y modelo delradio lo permitan.

Llamadas selectivas(solamenteconvencional)

Realiza una llamada a unradio asignado.

Identificación de los controles del radio

35

Español

Page 38: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Visualización/búsqueda de sitio(solamentetroncalización)

Muestra el ID y valor elRSSI del sitio actual;realiza una búsqueda enel sitio para la SelecciónAutomática de VariosSitios (AMSS) ofuncionamientoSmartZone.

Bloqueo/desbloqueode un sitio (solamentetroncalización)

Se bloquea en un sitioespecífico.

Estado (solamentepara troncalizaciónAstro 25)

Envía llamadas de datosal despachador acerca deun estado predefinido.

Comunicación directa/Modo directo(solamenteconvencional)

Alterna entre el uso de unrepetidor y lacomunicación directa conotro radio.

Grupo deconversación(solamenteconvencional)

Permite realizar unallamada desde un radioindividual a un grupo deradios.

Servicio demensajería de texto(TMS)

Selecciona el menú demensajes de texto.

Texto rápido de TMS Selecciona un mensajepredefinido.

Usuario Se registraautomáticamente con elservidor.

Selección de zona Permite seleccionar desdeuna lista de zonas.

Banco básico dezonas

Proporciona acceso hastaa 6 zonas al alternar entre2 bancos de 3 zonas cadauno, desde un grupo de 3zonas (A, B y C) a unsegundo grupo de 3 zonas(D, E y F).

Banco mejorado dezonas

Proporciona acceso hastaa 75 zonas al alternarentre 25 bancos (A, B... Xo Y) de 3 zonas.

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

36

Español

Page 39: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Opciones de configuración asignables o funciones deherramientas

Bloqueo decontroles/teclado

Bloquea o desbloquea el teclado,los botones, los interruptores o lasperillas giratorias programables.

Iluminar/Girar Presione el botón para activar odesactivar la luz de fondo de lapantalla, mantenga presionado elbotón para revertir el contenido dela pantalla superior.

Nivel depotencia de TX

Alterna el nivel de potencia detransmisión entre alto y bajo.

Anuncio devoz

Indica de manera audible el modode función actual, la Zona o elCanal que asignó el usuario.

Silencio de voz Activa o desactiva el silencio devoz.

Tono de ajustede volumen

Establece el tono de ajuste devolumen.

Acceso a las funciones preprogramadas

Puede acceder a varias funciones del radio a travésde uno de los siguientes métodos.

• Una presión prolongada o breve de los botonesprogramables pertinentes.

• Utilice el botón de selección de menú.

• Use los botones de selección de menú yNavegación.

B

CD

E

A

EN Teclas programables

B Botones de selección de menú

C Botón de función de datos

Identificación de los controles del radio

37

Español

Page 40: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

D Botón de navegación de 4 direcciones

E Botón de inicio

Botones de selección de menú

Nota:Comuníquese con el distribuidor o eladministrador del sistema para conocer la listade funciones activadas en el radio.

Utilice el botón de selección de menú para accedera la entrada de menú de la función del radio. El radiopuede preprogramarse de manera diferente alsiguiente ejemplo, pero los pasos para seleccionar uncanal puede aparecer como se muestra acontinuación:

Presione el botón de selección de menú justodebajo de Can.

Botón de inicio

Si oprime el botón volverá a la pantalla de inicio(predeterminada). En la mayoría de los casos, estees el modo actualmente seleccionado. En el caso delas funciones de radio seleccionadas, el botón también se utiliza para guardar configuraciones de

radio editadas por el usuario o información antes devolver a la pantalla de inicio.

Nota:Algunas funciones no requieren que oprima

para volver a la pantalla de inicio. Consultelas secciones de cada función en este manualpara obtener más detalles sobre cómoguardar configuraciones o información delradio editadas por el usuario.

Botón de navegación de 4 direcciones

Utilice el botón de navegación de 4 direccionespara desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda oderecha con uno de los siguientes métodos.

• Oprima y suelte uno de los botones paradesplazarse desde una entrada hasta la siguienteentrada.

• Mantenga oprimido uno de los botones para queel radio alterne a través de la listaautomáticamente (suelte el botón para detenerse).

Botón de función de datos

El botón Función de datos se usa para acceder alas funciones relacionadas con los datos, como la

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

38

Español

Page 41: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

pantalla de la función de Servicio de mensajería detexto (TMS).

Teclado

Puede utilizar el teclado alfanumérico 3 x 4 paraacceder a las funciones del radio. El teclado funcionade una manera similar al teclado numérico estándar

del teléfono al ingresar los dígitos numéricos. Cuandoel teclado se utiliza para editar una lista, cada teclapuede generar diferentes caracteres del alfabeto. Lastablas siguientes muestran la cantidad de veces quese debe oprimir una tecla para generar el carácterdeseado.

Caracteres del teclado: modo mayúscula

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 . , ? ! ; en _ - * # y $ / + = \ " ‘ ( )

EN B C

D E U

G H I

J K L

M N O

P P R S

T U V

Identificación de los controles del radio

39

Español

Page 42: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

W X Y Z

Alterna entre mayúscula y minúscula, solo modo mayúscula y solo modo minúscula.

Espacio

Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

Caracteres del teclado: modo minúscula

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 . , ? ! ; en _ - * # y $ / + = \ " ‘ ( )

a b c

d e f

g h i

j k l

m n o

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

40

Español

Page 43: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

p q o s

o u v

w x y z

Alterna entre mayúscula y minúscula, solo modo mayúscula y solo modo minúscula.

Espacio

Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

Caracteres del teclado: modo numérico

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 . , ? ! ; en _ - * # y $ / + = \ " ‘ ( )

2

3

4

Identificación de los controles del radio

41

Español

Page 44: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

5

6

7

8

9

0

Espacio

Alterna entre el modo numérico y el alfabético.

Caracteres del teclado: modo hexadecimal

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1

2 EN B C

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

42

Español

Page 45: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Tecla Cantidad de veces que se presiona una tecla

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

3 D E U

4

5

6

7

8

9

0

No aplicable

No aplicable

Identificación de los controles del radio

43

Español

Page 46: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Botón Push-to-Talk (PTT)

A

El botón PTT ubicado en el costado del radio tienedos objetivos básicos:

• Durante una llamada, el botón PTT permite alradio transmitir a los demás radios que participanen la llamada.

Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófonose activa cuando se presiona el botón PTT.

• Si no hay una llamada en curso, el botón PTT seutiliza para realizar una nueva llamada. Consulte Métodos para realizar una llamada de radio en lapágina 67 para obtener más información.

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

44

Español

Page 47: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Identificación de los indicadores deestado

Íconos de estado

La pantalla de cristal líquido (LCD) de 130 x 130píxeles del radio muestra el estado del radio, lasentradas de texto y las entradas de menú. Las dosfilas superiores contienen íconos de color que indicanlas condiciones de funcionamiento del radio.

Los íconos seleccionados también se muestran en laprimera fila de la pantalla superior monocromática de112 x 32 píxeles del radio. Los siguientes íconos sonde la pantalla frontal a menos que se indique locontrario.

Pantallasuperior:

Recepción

El radio está recibiendo una llamada odatos.

Transmitiendo

Pantallasuperior:

El radio está transmitiendo una llamadao datos.

Llamada recibida

El radio ha recibido una llamadaindividual.

Pantallasuperior:

Tipo de

Solo para el funcionamiento de labatería IMPRES ™: el ícono indica lacarga restante de la batería.

Para el funcionamiento de todas lasbaterías; el ícono parpadea cuando lacarga de la batería es baja.

Pantallasuperior:

Indicador de intensidad de la señalrecibida (RSSI)

La cantidad de barras mostradasrepresenta la intensidad de la señalrecibida del sitio actual, solo entroncalización. Cuantas más barras

Identificación de los indicadores de estado

45

Español

Page 48: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

tenga el ícono, mayor será la intensidadde la señal.

Pantallasuperior:

Roaming

El radio ha entrado en itinerancia y estáregistrado actualmente en un sistemaextranjero.

Pantallasuperior:

Direct

Encendido: el radio está actualmenteconfigurado para la comunicación deradio a radio directa (solo durante elfuncionamiento convencional).

Apagado: el radio está conectado conotros radios a través de un repetidor.

Pantallasuperior:

Monitor (silenciador del portador)

Se monitorea el canal seleccionado(solo durante el funcionamientoconvencional).

Alerta de usuario durante la llamada

Encendido: la función está habilitada.El silenciado de voz del grupo deconversación de troncalización asociadoo del canal convencional seleccionadoestá activado.

Apagado: la función está deshabilitada.El silenciado de voz del grupo deconversación de troncalización asociadoo el canal convencional seleccionadoestá desactivado.

o

Pantallasuperior:

o

Nivel de potencia

L: El radio está establecido en potenciabaja.

H: El radio está establecido en potenciaalta.

Pantallasuperior:

Rastreo

El radio explora la lista de rastreo.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

46

Español

Page 49: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Pantallasuperior:

Rastreo de canal prioritario

Punto parpadeante: el radio detectaactividad en el canal designado comoprioridad uno.

Punto fijo: el radio detecta actividad enel canal designado como Prioridad dos.

Pantallasuperior:

Modo de visualización/programación

El radio está en el modo devisualización o programación.

Encendido fijo: modo de visualización

Intermitente: modo de programación

Pantallasuperior:

Rastreo de voto activado

La función de rastreo de voto estáactivada.

Pantallasuperior:

Banco básico de zonas 1

A: el radio está en la Zona 1.

B: el radio está en la Zona 2.

o o C: el radio está en la Zona 3.

Pantallasuperior:

o o

Banco básico de zonas 2

D: el radio está en la Zona 4.

E: el radio está en la Zona 5.

F: el radio está en la Zona 6.

Pantallasuperior:

,

,

hasta

o bien

Banco mejorado de zonas

A: Contiene la Zona 1, la Zona 2 y laZona 3,

B: Contiene la Zona 4, la Zona 5 y laZona 6,

C: Contiene la Zona 7, la Zona 8 y laZona 9,

hasta

X: Contiene la Zona 70, la Zona 71 y laZona 72,

Y: Contiene la Zona 73, la Zona 74 y laZona 75.

Identificación de los indicadores de estado

47

Español

Page 50: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Pantallasuperior:

Operación segura

Encendido: funcionamiento seguro.

Apagado: funcionamiento claro.

Intermitente: se está recibiendo unallamada de voz cifrada.

Funcionamiento seguro de AES

Encendido: funcionamiento seguro deAES.

Apagado: funcionamiento claro.

Intermitente: se está recibiendo unallamada de voz cifrada.

Señal GPS

Encendido: la función está activada y laseñal está disponible.

Apagado: la función está desactivada.

Intermitente: la función está activada,pero sin señal disponible.

Indicador de inicio de sesión delusuario (datos por paquete IP)

Encendido: el usuario está actualmenteasociado con el radio.

Apagado: el usuario no estáactualmente asociado con el radio.

Intermitente: error en el registro deldispositivo o registro del usuario con elservidor debido a un pin o nombre deusuario no válido.

Invertida: el usuario inicia sesióncorrectamente en los datos de paqueteIP seguros.

Actividad de datos

Hay actividad de datos.

Hexadecimal

Indica que la entrada de texto estáactualmente en modo hexadecimal.

Numérico

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

48

Español

Page 51: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Indica que la entrada de texto estáactualmente en modo numérico.

Mayúscula inicial

Indica que el primer carácter de laentrada de texto está en mayúscula.

Alternar entre mayúsculas yminúsculas

Indica que la entrada de texto estáactualmente en modo de texto normal.

Mayúscula

Indica que la entrada de texto estáactualmente en modo mayúscula.

Minúscula

Indica que la entrada de texto estáactualmente en modo minúscula.

Predictivo en minúsculas

Indica que la entrada de texto está enminúsculas y con palabras predichas

que se indican en la parte inferior de lapantalla.

Predictivo que combine mayúsculasy minúsculas

Indica que la entrada de texto está enminúsculas y mayúsculas, con palabraspredichas que se indican en la parteinferior de la pantalla.

Predictivo en mayúsculas

Indica que la entrada de texto está enmayúsculas y con palabras predichasque se indican en la parte inferior de lapantalla.

Pantallasuperior:

Bluetooth encendido

El Bluetooth está encendido y listo paraestablecer una conexión por Bluetooth.

Identificación de los indicadores de estado

49

Español

Page 52: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Pantallasuperior:

Bluetooth conectado

El Bluetooth se encuentra actualmenteconectado a un dispositivo Bluetoothexterno.

La red Wi-Fi® del radio está conectada.La cantidad de barras mostradasrepresenta la intensidad de la señal Wi-Fi.

Indicadores del servicio de mensajería detexto (TMS)

Esta función le permite enviar y recibir mensajes detexto. Los iconos de estado y las opciones de menúque se muestran aquí, le permiten trabajar máseficientemente con la función TMS. Consulte Serviciode mensajería de texto (TMS) en la página 109 paraobtener más información.

Íconos de estado TMS

Los siguientes íconos aparecen en la pantalla delradio cuando envía y recibe mensajes de texto.

Buzón lleno

El buzón está lleno.

Mensaje enviado

El mensaje de texto se enviócorrectamente.

Mensaje sin enviar

No se pudo enviar el mensaje de texto.

Mensaje no leído

• El usuario recibe un mensaje nuevo.• No se ha leído el mensaje de texto

seleccionado en el buzón.

Mensaje leído

Se leyó el mensaje de texto seleccionadoen el buzón.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

50

Español

Page 53: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Mensaje normal

El usuario está redactando un mensajecon una prioridad normal y sin solicitud derespuesta.

Índice de mensaje

Indica el índice del mensaje actual queestá visualizando el usuario.

Ejemplo: Si el usuario está observando eltercer mensaje de un total de 6 mensajesen la carpeta Buzón, el ícono se mostrarácomo el ícono de la columna izquierda.

Estado de prioridad

• La función “Prioridad” se activa antesde enviar el mensaje.

• Los mensajes en la carpeta Buzónestán marcados con “Prioridad”.

Solicitud de respuesta

• La función “Solicitud de respuesta” seactiva antes de enviar el mensaje.

• Los mensajes en la carpeta Buzónestán marcados con “Solicitud derespuesta”.

Estado de prioridad y solicitud derespuesta

• El usuario está redactando un mensajecon un estado de prioridad y unasolicitud de respuesta.

• Los mensajes en la carpeta Buzónestán marcados con “Prioridad” y“Solicitud de respuesta”.

Opciones de menú de TMS

Opciónde menú

Descripción/Función

Detr Vuelve a la pantalla anterior.

Clr Borra todos los mensajes.

Borr Borra un mensaje o texto.

Edit Muestra la pantalla de edición.

Salr Sale a la pantalla de inicio.

Identificación de los indicadores de estado

51

Español

Page 54: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Opciónde menú

Descripción/Función

No Vuelve a la pantalla anterior.

Opcn Muestra la pantalla principal deopciones.

Resp Responde a un mensaje.

Sel Selecciona el comando resaltado.

Envi Envía el mensaje.

Sí Actualiza o guarda un comando.

Íconos del tipo de llamada

Aparecen los siguientes íconos en la pantallaprincipal del radio, al realizar o recibir una llamada oal ver las listas de llamadas seleccionadas, con el finde indicar los diferentes tipos de llamadas asociadosa un alias o un ID.

Número del radio.

Número del radio agregado a una listade llamadas.

Número de móvil.

Número de móvil agregado a una listade llamadas.

Número de teléfono de línea fija.

Número de teléfono de línea fijaagregado a una lista de llamadas.

Datos o llamada entrante.

Datos o llamada saliente.

Llamada de emergencia entrante.

Indicador LED

El indicador LED muestra el estado defuncionamiento del radio.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

52

Español

Page 55: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

A

Rojo fijo El radio está transmitiendo.

Rojo intermitente El radio está transmitiendo enun estado de batería baja.

Doble parpadeoen rojo

El radio está en modo deemergencia.

Rojo intermitenterápido

El radio no pudo realizar laautocomprobación durante elencendido o se produjo un errorgrave.

Amarillo fijo(solo enconvencional)

El canal está ocupado.

Amarillointermitente

El radio está recibiendo unatransmisión segura.

Verde fijo El radio se está encendiendo ose encuentra en un canal noprioritario mientras está en elmodo de programación de listade rastreo.

Verdeintermitente

El radio está recibiendo unallamada telefónica o individual, obien está en un canal Prioridaddos mientras está en el modode programación de lista derastreo.

Parpadea enverderápidamente

El radio está en un canal deprioridad uno mientras está enel modo de programación delista de rastreo.

Nota:No hay indicaciones LED cuando el radiorecibe una transmisión clara (no segura) en elmodo de troncalización. La indicación LED lapuede programar un técnico calificado paraque quede permanentemente desactivada.Consulte con su distribuidor para obtener másinformación si desea desactivarlo.

Identificación de los indicadores de estado

53

Español

Page 56: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Indicadores de iluminación inteligente

Esta función cambia temporalmente la luz de fondo de la pantalla principal y le agrega una barra de color paraseñalar más fácilmente que se ha producido un evento en el radio.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por un técnico de radio calificado.

Luz de fondo y colorde la barra

Notificación ¿Cuándo?

Naranja Alertas deemergencia

El radio inicia una llamada o alarma de emergencia.

El radio recibe una llamada o alarma de emergencia.

El radio inicia el temporizador de alerta posterior de Hombrecaído.

Rojo Alertas graves La carga de la batería es baja.

El radio está fuera de alcance.

El radio pasa al modo Failsoft.

El radio no puede establecer una conexión completa con elsistema.

El radio no puede autentificarse o registrarse con el sistema.

El radio perdió la señal GPS o función de GPS falló.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

54

Español

Page 57: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Luz de fondo y colorde la barra

Notificación ¿Cuándo?

Verde Alertas de llamada El radio recibe una llamada privada.

El radio recibe una llamada telefónica.

El radio recibe una alerta de llamada.

El radio recibe una llamada selectiva.

El radio entra a una zona geofence.

Tonos de alerta

El radio utiliza tonos de alerta que le informará sobre el estado del radio. En la tabla a continuación figuran estostonos y cuándo se producen.

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono corto ygrave

Autocomprobación delradio no satisfactoria

Cuando la autocomprobación de encendido del radio no essatisfactoria.

Rechazado Cuando se realiza una solicitud no autorizada.

Advertencia deltemporizador dedesconexión

Cuatro segundos antes de que caduque el tiempo.

No se recibió confirmación Cuando el radio no recibe una confirmación.

Identificación de los indicadores de estado

55

Español

Page 58: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono de advertencia dellamada individual

Cuando el radio se encuentra en una llamada individual durantemás de 6 segundos sin actividad.

Entrada de hombre caído Cuando el radio inicia el modo Hombre caído.

Tono largo ygrave

Se agotó el temporizadorde desconexión

Después del tiempo de espera.

Prohibición para hablar/Inhibir PTT

No se permiten las transmisiones (cuando se presiona el botónPTT).

Se ha excedido el tiempode PTT por ausencia de voz

Cuando el radio finaliza la llamada una vez que se ha detectadoausencia de voz durante 60 segundos después de que se hamantenido oprimido el botón PTT. El radio finaliza la llamadapara que el radio pueda recibir llamadas de otros usuarios deradio. Un técnico de radio calificado puede preprogramar laduración de este temporizador.

Fuera del rango El radio está fuera de alcance del sistema (cuando se presionael botón PTT).

Modo no válido Cuando el radio se encuentra en un canal no preprogramado.

Un grupo detonos bajos

Ocupado Cuando el sistema está ocupado.

Tono corto y denivel medio

Presión de tecla válida Cuando se oprime una tecla correcta.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

56

Español

Page 59: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Autocomprobación deradio satisfactoria

Cuando la autocomprobación de encendido del radio essatisfactoria.

Voz clara Al comienzo de una comunicación no codificada.

Canal de prioridad recibido Cuando se recibe actividad en un canal prioritario.

Alarma de emergencia/entrada de llamada

Cuando se pasa al estado de emergencia.

Eco central Cuando el controlador central recibe una solicitud provenientede un radio.

Tono largo ymedio

Ajuste de volumen Cuando se cambia el volumen en un canal silencioso.

Salida del estado deemergencia

Cuando se sale del estado de emergencia.

Un grupo detonos medios

Funcionalidad reducida Cuando falla el sistema de troncalización.

Devolución de llamadaautomática

Cuando el canal de voz se libera de la solicitud anterior.

Error de clave Cuando se perdió la clave de encryption.

Confirmación de consola Cuando se recibe la confirmación de solicitud dereprogramación, alarma de emergencia o estado.

Llamada individual recibida Cuando se recibe una llamada de alerta o una llamada privada.

Identificación de los indicadores de estado

57

Español

Page 60: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Llamada de alerta enviada Cuando el radio de destino recibe una llamada de alerta.

Troncalización de sitio Cuando falla el sistema troncalizado SmartZone.

Tono agudo ycorto (chirrido)

Chirrido de batería baja Cuando la carga de la batería está por debajo del valor delumbral preestablecido.

Dos tonosagudos

Error de GPS Cuando se pierde la señal GPS o cuando el GPS falla.

Timbre Timbre rápido Cuando el sistema está buscando el destinatario de una llamadaprivada.

Llamada mejorada enviada Cuando se espera que el destinatario de la llamada privadaresponda la llamada.

Llamada telefónica recibida Cuando se recibe una llamada de un teléfono de línea a unteléfono celular.

Gorgoteo Reagrupación dinámica Se recibe un ID dinámico (cuando se oprime el botón PTT).

Permiso para hablar Se verifica con el sistema para aceptar sus transmisiones(cuando se oprime el botón PTT).

Chirrido gravey único

Nuevo mensaje Cuando se recibe un mensaje nuevo.

Chirrido alto yúnico

Estado de prioridad Cuando se recibe un mensaje prioritario.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

58

Español

Page 61: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono enaumento

Bluetooth emparejado Cuando el accesorio Bluetooth está emparejado con el radio.

Bluetooth conectado Cuando el accesorio Bluetooth está conectado con el radio.

Tono endescenso

Bluetooth no emparejado Cuando el accesorio Bluetooth no está emparejado con el radio.

Bluetooth desconectado Cuando el accesorio Bluetooth está desconectado del radio.

Grupo de tonosmuy agudos

Tono continuo de Hombrecaído

Cuando el radio está en el modo Hombre caído y se preparapara transmitir una alarma de emergencia cuando eltemporizador de la alarma termina.

Tono continuo de Hombrecaído crítico

Cuando el radio está en el modo Hombre caído mejorado y seprepara para transmitir una alarma de emergencia cuando eltemporizador de la alarma termina.

Tono grave aagudo único

Banco de zona mejoradohacia arriba

Cuando se oprime el botón EZB arriba para desplazarse haciaarriba por el Banco de zona mejorado.

Tono agudo agrave único

Banco de zona mejoradohacia abajo

Cuando se oprime el botón EZB abajo para desplazarse haciaabajo por el Banco de zona mejorado.

Alertas y visualización de llamadas telefónicas

Las siguientes alertas y visualizaciones de llamadas telefónicas aparecen en la pantalla del radio al realizar y recibirllamadas telefónicas. El radio también utiliza tonos de alerta para indicar el estado actual.

Identificación de los indicadores de estado

59

Español

Page 62: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se escucha Se observa ¿Cuándo? Notes

Un tonoprolongado

Ningúnteléfono

Oprime el botón PTT y elsistema telefónico no estádisponible.

Oprima para colgar. El radio vuelve a lapantalla de inicio.

Teléfonoocupado

El sistema telefónico estáocupado.

Oprima para salir del modo telefónico eintentar llamar más tarde.

Un tonoocupado

Teléfonoocupado

Cuando un canal no estádisponible.

El radio se conecta automáticamente cuandose abre un canal.

– Sin confirmar No se confirma la llamada. Oprima para colgar. El radio vuelve a lapantalla de inicio.

Un tono agudoy alto

– Cuando suelta el botónPTT.

El radio indica a la persona con línea terrestreque va a comenzar a hablar.

Nota:Tiene la opción de enviar dígitos adicionales (marcación adicional) como un número de extensión o númerosde tarjeta de crédito o de PIN al sistema telefónico. Si el radio está preprogramado para marcación adicionalen directo, cada dígito ingresado una vez conectada la llamada se envía al sistema telefónico.

Si el radio está preprogramado para marcación adicional en búfer, los dígitos oprimidos se ingresan a lamemoria y luego se envían cuando se oprime el botón PTT. Oprima el botón PTT para enviar dígitos o voz,pero no ambos al mismo tiempo.Id

entif

icac

ión

de lo

s in

dica

dore

s de

est

ado

60

Español

Page 63: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Funcionamiento general del radio

Selección de una zona

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Una zona es un grupo de canales. Los siguientesmétodos son opciones sobre cómo seleccionar unazona del radio. El resultado de todos los métodos esel mismo. Puede utilizar las opciones de maneraintercambiable según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Seleccione una zona mediante el interruptorpreprogramado Zona (3 posiciones A/B/C):

a) Mueva el interruptor preprogramado Zona (3posiciones, A/B/C) a la posición de la zona quedesea.Si el número de zona ingresado no estáprogramado, en la pantalla se mostraráEntrada invál. Repita este paso.

b) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

• Seleccione una zona a través de Zona en el menúdel radio.:

a) o hasta Zona y presione el botón deselección de menú justo debajo de Zona.

b) o hasta la zona requerida, o utilice elteclado para ingresar el número de la zona.Si el número de zona ingresado no estáprogramado, en la pantalla se mostraráEntrada invál. Repita el paso.

c) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para confirmar la zona que semuestra.

d) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

• Seleccione una zona mediante Zon+ o Zon- en elmenú del radio:

a) o hasta Zon+ o Zon-.b) Mantenga oprimido el botón de selección de

menú justo debajo de Zon+ o Zon- hasta queaparezca la zona requerida.

Las posiciones de Zon+ y Zon- en la pantallapueden ser diferentes cada vez que suelte el

Funcionam

iento general del radio

61

Español

Page 64: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

botón de selección de menú. Leaatentamente antes de oprimir.

c) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

Selección de un canal de radio

Un canal es un grupo de características de radio, porejemplo, pares de frecuencia de transmisión/recepción. Los siguientes métodos son opcionessobre cómo seleccionar un canal de radio. Elresultado de todos los métodos es el mismo. Puedeutilizar las opciones de manera intercambiable segúnsus preferencias y las funciones programadas.

• Seleccione un canal mediante la perilla selectorade 16 posiciones preprogramada hasta el canaldeseado.

a) Gire la perilla selectora de 16 posicioneshasta el canal deseado.

b) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

• Seleccione un canal a través de Can en el menúdel radio:

a) o hasta Canal.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Can.c) o hasta el canal deseado o utilice el

teclado para ingresar el número del canal.Si el número de canal ingresado no estáprogramado, la pantalla mostrará Entradainvál. Repita el paso.

d) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para confirmar el canalseleccionado.

e) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

• Seleccione un canal mediante Canal arriba oCanal abajo en el menú del radio:

a) o hasta CArr o ChDn.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de CArr o CAbj.

Las posiciones de CArr y CAbj en la pantallapueden ser diferentes cada vez que suelte elbotón de selección de menú. Leaatentamente antes de oprimir.F

unci

onam

ient

o ge

nera

l del

rad

io

62

Español

Page 65: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

c) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalo zona mostrados.

Selección de un canal mediante el botón debúsqueda de canal

Esta función le permite buscar rápidamente un canalespecífico en el radio escribiendo el alias del canal.Si el nombre coincide, el radio mostrará el nombredel primer canal encontrado.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Busq. decanal.

• o hasta CSrh y presione el botón deselección de menú justo debajo de CSrh.

Aparecerá un cursor parpadeante en la pantallaBúsqueda de canal.

2 Utilice el teclado para escribir o editar el nombredel canal.

3 Para iniciar una búsqueda, oprima el botón deselección de menú justo debajo de CSrh

(Búsqueda de canal) una vez que complete laentrada.

Para salir de este procedimiento, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Cncl.

La pantalla mostrará Buscando. Una vez finalizada labúsqueda, la pantalla mostrará el nombre del canalcoincidente y el radio cambiará la transmisión haciael canal seleccionado.

Si el radio se utiliza para buscar una entrada vacía, lapantalla mostrará Entrada invál. Repita el paso 2para volver a realizar la búsqueda.

Si la entrada no coincide, la pantalla se mostraráNombre de canal no encontrado. Repita el paso 2para volver a realizar la búsqueda; o bien, oprima o el botón de selección de menú justo debajo deSalr para salir.

Función de selección modo

Selección de modo permite que una presiónprolongada guarde la zona y el canal actual del radioen un botón programable, un botón del teclado o unatecla programable; una vez programado, una presión

Funcionam

iento general del radio

63

Español

Page 66: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

corta de ese botón o tecla programable cambia latransmisión a la zona y al canal guardados.

Existen dos métodos para guardar la zona y el canalseleccionados:

• Teclas programables• Botones programables y botones del teclado

(dígitos del 0 al 9)

Nota:El radio debe estar preprogramado para poderutilizar esta función.

Guardado de una zona y un canal en una teclaprogramable

Hay cinco teclas disponibles para guardar las zonas ylos canales utilizados frecuentemente.

1 Alterna la zona y el canal a la zona y al canalrequeridos.

2 o hasta MS1, MS2 ... o MS5.

3 Mantenga oprimido el botón de selección demenú justo debajo de la tecla programable (MS1 aMS5).

Oirá un tono medio y corto cuando se guarde la zonay el canal.

Nota:Para cambiar la zona y el canal programado,repita este procedimiento.

Una pulsación corta de la tecla programadacambia la transmisión actual a la zona y alcanal programado en esa tecla.

Guardar una zona y un canal en un botón

Puede guardar la zona y el canal que se utilizanfrecuentemente en los botones programables y en losbotones de los dígitos del teclado del 0 a 9.

1 Alterna la zona y el canal a la zona y al canalrequeridos.

2 Mantenga oprimido el botón que quieraprogramar.

Oirá un tono medio y corto cuando se guarde la zonay el canal.

Nota:Repita este procedimiento para cambiar lazona y el canal del botón programado.

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

64

Español

Page 67: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Una pulsación corta del botón programadocambia la transmisión actual a la zona y alcanal programado en ese botón.

Recepción y respuesta de una llamada deradio

Una vez seleccionado el canal o la zona necesaria,se pueden recibir y responder llamadas.

Las luces LED se encienden de color rojo cuando elradio está transmitiendo. En el modo convencional, elLED se ilumina en amarillo fijo cuando el radio estárecibiendo una transmisión. En el modo detroncalización, no se activa ninguna indicación LEDcuando el radio recibe una transmisión.

Si el radio recibe una transmisión segura, el indicadorLED parpadeará en amarillo.

Recepción y respuesta de una llamada de grupo deconversación

Para recibir una llamada proveniente de un grupo deconversación, el radio debe estar configurado comoparte del grupo de conversación.

Cuando recibe una llamada de grupo deconversación (mientras se encuentra en la pantalla

de inicio) el radio activará una de las siguientessituaciones para llamar su atención, según el sistemaen que está configurado el radio:

• En el sistema ASTRO convencional, la luz LED seenciende de color amarillo fijo. En la pantallaaparece el ID o el alias del grupo de conversacióny el ID o el alias de la persona que llama.

• En un sistema troncalizado, la pantalla mostrará elalias o el ID de la persona que llama.

1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

2 Presione el botón PTT para responder a lallamada.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Consulte también Realización de una llamada degrupo de conversación en la página 67 paraobtener más detalles sobre la realización de unallamada de grupo de conversación.

Funcionam

iento general del radio

65

Español

Page 68: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Recepción y respuesta de una llamada privada (solotroncalización)

Una llamada privada es una llamada que realiza unradio individual a otro radio individual.

La llamada uno a uno entre los dos radios no la oyenlas otras partes del grupo de conversación actual. Elradio que llama verifica automáticamente si el radioreceptor está activo en el sistema y puede mostrar elID de la persona que llama.

Nota:Cuando el temporizador de inactividad estáactivado (opcional) y no hay respuesta delradio que recibe, el radio que realiza lallamada sale de la llamada con un tono desalida de menú inactivo una vez que eltemporizador caduca.

Cuando reciba una llamada privada, oirá dos tonosde alerta y el indicador LED parpadeará en verde. Lapantalla mostrará Llamada recibi y parpadeará elícono de llamada recibida.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Resp.

• Oprima el botón Resp llamada antes de quetranscurran 20 segundos después de quehayan comenzado los indicadores de llamada.

Si el alias de la persona que llama está en la listade llamadas, la pantalla mostrará el alias de lapersona que llama durante la llamada.

Si el nombre de la persona que llama no está enla lista de llamadas, la pantalla mostrará el ID dela persona que llama.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Oprima o el botón Resp llamada para colgar yvolver a la pantalla de inicio.

Consulte también Realización de una llamada privada(solo troncalización) en la página 68 para obtenermás detalles sobre la realización de una Llamadaprivada.

Recepción y respuesta de una llamada telefónica (solotroncalización)

Esta función permite recibir llamadas similares a lasllamadas telefónicas estándares de un teléfono delínea fija.

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

66

Español

Page 69: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Cuando el temporizador de inactividad estáactivado (opcional), si la llamada no reciberespuesta después de que se haya agotado eltiempo, el radio termina la llamada con el tonode salida de menú inactivo.

Cuando reciba una llamada telefónica, oirá un timbresimilar al de un teléfono y el LED parpadeará enverde. La luz de fondo de la pantalla y la barra sevuelven de color verde.La pantalla mostrará Llamadatelef y el ícono de llamada recibida parpadeará.

1 Oprima el botón Resp llamada antes de quetranscurran 20 segundos después de que hayancomenzado los indicadores de llamada.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Oprima o el botón Resp llamada para colgar yvolver a la pantalla de inicio.

Consulte también Realización de una llamadatelefónica (solo troncalización) en la página 70 paraobtener más detalles sobre la realización de unallamada telefónica.

Métodos para realizar una llamada de radio

Puede seleccionar una zona, un canal, un ID desuscriptor o un grupo de conversación mediante:

• El interruptor de zona preprogramada.• La perilla selectora de canal de 16 posiciones.• Un botón preprogramado Llamada instantánea.• La lista de contactos (consulte Visualización de

detalles de un contacto en la página 87).

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamentede esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

Realización de una llamada de grupo de conversación

Para realizar una llamada a un grupo de usuarios, elradio debe estar configurado como parte del grupo deconversación.

1 Gire a perilla selectora de canales de 16posiciones para seleccionar el canal con el grupode conversación deseado.

Funcionam

iento general del radio

67

Español

Page 70: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.El radio muestra diferentes indicadores en funcióndel sistema que se ha configurado en el radio.

• En el sistema ASTRO convencional, la luz LEDse enciende de color rojo fijo. En la pantallaaparecerá el alias o el ID del grupo deconversación.

• En el sistema troncalizado, la luz LED seenciende de color rojo fijo.

4 Hable de forma clara hacia el micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Realización de una llamada privada (solotroncalización)

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Esta función permite enviar una alerta de llamadaindividual o localización si no hay respuesta desde elradio de destino.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función a través de unbotón preprogramado, oprima el botónpreprogramado Llamada privada de accesorápido (instantáneo) para marcar el ID(número) preprogramado e iniciar la llamadaprivada. Continúe con el paso 5.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta Llam y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Llam.La pantalla mostrará el último ID transmitido orecibido.

3 Para seleccionar el ID necesario, realice una delas siguientes acciones:

• Oprima el botón Selección del menú justodebajo de Cntc para desplazarse y seleccionarel ID requerido.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• o hasta el ID requerido.• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

68

Español

Page 71: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 Oprima el botón PTT para iniciar la llamadaprivada.La pantalla muestra Llamando... <Número>.

5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.Cuando está conectado, en la pantalla aparece elID del radio de destino.

Si no se obtiene confirmación, en la pantalla semostrará Sin confirmar.

6 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Realización de una llamada privada mejorada (solotroncalización)

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Esta función permite enviar un mensaje de llamadade alerta individual si no hay respuesta desde elradio de destino. Consulte Envío de un mensaje dellamada de alerta en la página 92 para obtener másinformación.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función a través de unbotón preprogramado, oprima el botónpreprogramado Llamada privada mejoradade acceso rápido (instantáneo) para marcarel ID (número) preprogramado e iniciar lallamada privada. Continúe con el paso 5.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta Llam y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Llam.La pantalla mostrará el último ID transmitido orecibido.

3 Para seleccionar el ID necesario, realice una delas siguientes acciones:

• Oprima el botón Selección del menú justodebajo de Cntc para desplazarse y seleccionarel ID requerido.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• o hasta el ID requerido.

Funcionam

iento general del radio

69

Español

Page 72: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.

4 Oprima el botón PTT para iniciar la llamadaprivada.La pantalla muestra Llamando... <Número>.

5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.Cuando está conectado, en la pantalla aparece elID del radio de destino.

Si no se obtiene confirmación, en la pantalla semostrará Sin confirmar.

Si el radio de destino no responde antes deltiempo de espera, en la pantalla aparecerá Noresponde.

6 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Realización de una llamada telefónica (solotroncalización)

Esta función permite realizar llamadas similares a lasllamadas telefónicas estándares a un teléfono delínea fija o móvil.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función través de un botónpreprogramado, oprima el botónpreprogramado Llamada telefónica deacceso rápido (instantáneo) para marcar elnúmero telefónico preprogramado. Continúecon el paso 5.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta Phon y presione el botón de selecciónde menú justo debajo de Tele.La pantalla mostrará el último ID transmitido orecibido.

3 Para seleccionar el ID necesario, realice una delas siguientes acciones:F

unci

onam

ient

o ge

nera

l del

rad

io

70

Español

Page 73: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón Selección del menú justodebajo de Cntc para desplazarse y seleccionarel ID requerido.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• o hasta el número de teléfono requerido.• Utilice el teclado numérico para ingresar el

número de teléfono requerido.

4 Oprima el botón PTT para marcar el númerotelefónico.

5 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

6 Cuando se responda a la llamada, mantengaoprimido el botón PTT para hablar. Suelte el botónPTT para escuchar.

7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Consulte Alertas y visualización de llamadastelefónicas en la página 59 para obtener másinformación si su llamada NO obtiene respuesta.

Botón de cambio entre funcionamientomediante repetidor o directo

El funcionamiento mediante repetidor aumenta elárea de cobertura de radio al conectarse con otrosradios mediante un repetidor. Las frecuencias detransmisión y recepción son diferentes.

El funcionamiento directo o de “comunicacióndirecta” le permite pasar por alto el repetidor yconectarse directamente con otro radio. Lasfrecuencias de transmisión y recepción son lasmismas.

Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el interruptor preprogramadoRepetidor/Directo para alternar entre losmodos de comunicación directa y de repetidor.

• o hasta Directo y presione el botón deselección de menú justo debajo de Directo.

La pantalla muestra Modo repetidor si el radio estáactualmente en modo Repetidor.

La pantalla mostrará Modo directo y el ícono decomunicación directa si el radio está actualmente en

Funcionam

iento general del radio

71

Español

Page 74: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

modo Directo (solo durante el funcionamientoconvencional).

Funciones de monitoreo

Los usuarios de radio que cambian de radiosanalógicos a radios digitales suelen suponer que laausencia de estática en un canal digital indica que elradio no funciona correctamente. Esto no es así.

La tecnología digital silencia la transmisión al eliminarel ruido proveniente de la señal y permite que seescuche solamente una voz clara o información dedatos nítida.

Antes de la transmisión, utilice la función demonitoreo para asegurarse de que un canal esté librede interferencias.

Monitoreo de un canal

Los siguientes métodos son opciones sobre cómomonitorear un canal. El resultado de todos losmétodos es el mismo. Puede utilizar las opciones demanera intercambiable, según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Monitoreo de un canal con el botón Ajuste devolumen.

a) Seleccione el canal y la zona deseados.b) Mantenga oprimido el botón Ajuste de

volumen para escuchar el tono de ajuste devolumen.

c) Ajuste la perilla de control de volumen si esnecesario.

d) Suelte el botón Ajuste de volumen.e) Para transmitir, mantenga oprimido el botón

PTT.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

f) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).

• Monitoreo de un canal con el botón Monitor.

a) Presione el botón preprogramado Monitor.b) Ajuste la perilla de control de volumen si es

necesario.c) Para transmitir, mantenga oprimido el botón

PTT.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

d) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).El indicador de silenciador del portadoraparece en la pantalla cuando se monitorea uncanal a través del botón preprogramadoMonitor.

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

72

Español

Page 75: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Monitoreo de un canal a través del canal de zonaseleccionado.

a) Seleccione el canal y la zona deseados.b) Escuche una transmisión.c) Ajuste la perilla de control de volumen si es

necesario.d) Para transmitir, mantenga oprimido el botón

PTT.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

e) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).

Monitoreo en modo convencional

El radio se puede preprogramar para que reciballamadas de línea privada® (PL).

1 Oprima por un momento el botón Monitor paradetectar actividad.El indicador del silenciador del portador apareceráen la pantalla.

2 Mantenga oprimido el botón Monitor paraestablecer el funcionamiento de monitoreocontinuo.

La duración de la pulsación del botón se puedeprogramar.

3 Oprima el botón Monitor nuevamente o el botónPTT para regresar a la configuración original delsilenciador.

Si intenta transmitir a través de un canal de solorecepción, escuchará un tono no válido hasta quesuelte el botón PTT.

Funcionam

iento general del radio

73

Español

Page 76: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Funciones avanzadas

Funciones de llamadas avanzadas

Llamada selectiva (solo ASTRO convencional)

Esta función le permite recibir una llamada o realizaruna llamada a una persona determinada. Estádiseñada para garantizar privacidad y eliminar lasmolestias de tener que escuchar conversaciones queno son de su interés.

Recepción de una llamada selectiva

Cuando reciba una llamada selectiva, el radioindicará una de las siguientes situaciones:

• Oirá dos tonos de alerta y el LED se iluminará enamarillo fijo para indicar que el radio que transmiteaún está enviando la señal. Los íconos de llamadarecibida parpadean y en la pantalla apareceLlamada recibi.

• El LED parpadeará en verde una vez para indicarque el radio que transmite está esperando recibiruna señal.

El altavoz se abre.

1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

Realización de una llamada selectiva

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función a través de unbotón preprogramado, oprima el botónpreprogramado Quick Access (One-Touch)Selective Call (Llamada selectiva de accesorápido (instantáneo)) para marcar el IDpreprogramado. Siga con el paso 4.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta Llamar y presione el botón deselección de menú justo debajo de Llamar.La pantalla mostrará el último ID transmitido orecibido.

3 Para seleccionar el ID necesario, realice una delas siguientes acciones:

Fun

cion

es a

vanz

adas

74

Español

Page 77: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo Cntc para desplazarse y seleccionar elID requerido.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• o hasta el ID requerido.• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.

4 Sostenga el radio de manera vertical a unadistancia entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulgadas) de laboca.

5 Mantenga oprimido el botón PTT para iniciar lallamada selectiva.En la pantalla aparecerá el ID del radio de destino.

6 Suelte el botón PTT para escuchar.

7 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Función de llamada de grupo de conversación (solofuncionamiento convencional)

Esta función le permite definir un grupo de usuariosdel sistema convencional de manera que puedancompartir el uso de un canal convencional.

Nota:Las claves de encryption están asociadas agrupos de conversación. Cuando los gruposde conversación están asociados, las clavesde encryption se modifican al cambiar el grupode conversación activo. Consulte Funcionamientos seguros en la página 127para obtener más información.

Selección de un grupo de conversación

1 o hasta Tgrp y presione el botón de selecciónde menú justo debajo de Tgrp.La pantalla mostrará el último grupo deconversación seleccionado y almacenado.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta Preseleccionad para el grupode conversación preprogramado predefinido.

• o hasta el grupo de conversaciónrequerido.

• Utilice el teclado para ingresar el número delgrupo de conversación correspondiente en lalista.

Funciones avanzadas

75

Español

Page 78: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

3 Oprima el botón de selección de menúdirectamente debajo de Sel para el grupo deconversación actualmente seleccionado y volver ala pantalla de inicio.Si la clave de encryption asociada al nuevo grupode conversación se borra, oirá brevemente untono de error de clave y la pantalla mostraráFalla de llave.

Si la clave de encryption que se asoció al nuevogrupo de conversación no está habilitada, se oirábrevemente un tono de error de clave y la pantallamostrará Llave ilegal.

4 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Envío de una llamada de estado

Esta función le permite enviar llamadas de datos aldespachador sobre un estado predefinido.

Cada estado puede tener un nombre de hasta 14caracteres. Se permite un máximo de ochocondiciones de estado.

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamente

de esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado de estado.• o hasta Est y oprima el botón de selección

de menú justo debajo de Est.

En la pantalla aparece la última llamada de estadorecibida o el primer estado en la lista.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Utilice el teclado para ingresar un númerocorrespondiente a la ubicación en la lista deestado.

3 Oprima el botón PTT para enviar el estado.Cuando el despachador envía una confirmación,suenan cuatro tonos y en la pantalla se muestraConfirm recib. El radio vuelve al funcionamientode despacho normal.

Si no se recibe confirmación, se emite un tonograve y en la pantalla aparece Sin confirmar.

Fun

cion

es a

vanz

adas

76

Español

Page 79: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

No se escucha tráfico en los canales troncalizadosmientras se selecciona llamadas de Estado. Si elradio no detecta actividad de llamada de Estadodurante seis segundos, se emite un tono de alertahasta que oprima o el botón PTT.

Respuesta a la función de reagrupación dinámica (solofuncionamiento troncalizado)

Esta función permite que el despachador reasigneprovisionalmente los radios seleccionados a un canalen particular donde puedan comunicarsemutuamente. Por lo general, esta función se utilizadurante operaciones especiales y la activación está acargo de un técnico de radio calificado.

No notará si el radio tiene esta función habilitadahasta que el despachador le envíe un comando dereagrupación dinámica.

Nota:Si intenta acceder a una zona o un canal queha sido reservado por el despachador comoun modo reagrupado dinámicamente paraotros usuarios, se emitirá un tono no válido.

Cuando el radio se reagrupa dinámicamente, pasa alcanal reagrupado dinámicamente de maneraautomática. Se emite un tono de gorgoteo y en lapantalla aparecerá el nombre del canal reagrupadodinámicamente.

Presione el botón PTT para hablar. Suelte elbotón PTT para escuchar.

Cuando el despachador cancela la reagrupacióndinámica, el radio automáticamente vuelve a la zonay al canal que estaba utilizando antes de que el radiose reagrupara dinámicamente.Solicitud de reprogramación (solo troncalización)

Esta función le permite notificar al despachadorcuándo desea una nueva asignación de reagrupacióndinámica.

Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado de Solicitudde reprogramación para enviar una solicitudde reprogramación al despachador.

• o hasta Rpgm y luego oprima el botón deselección de menú justo debajo de Rpgm paraenviar una solicitud de reprogramación aldespachador.

Funciones avanzadas

77

Español

Page 80: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

La pantalla mostrará Solicit reprg y Favorespere.

Si escucha cinco bips, el despachador ha confirmadola solicitud de reprogramación. La pantalla mostraráConfirm recib y el radio volverá a la pantalla deinicio.

Si el despachador no confirma la solicitud dereprogramación dentro de seis segundos, oirá untono de alerta grave y en la pantalla aparecerá Sinconfirmar. Inténtelo nuevamente u oprima paracancelar y volver a la pantalla de inicio.

Clasificación de los radios reagrupados

El despachador puede clasificar los radiosreagrupados en una de dos categorías:

Selecciónhabilitada

Los radios con selección habilitadapueden cambiar a cualquier canaldisponible, incluido el canal dereagrupación dinámica, una vezque el usuario seleccione laposición de reagrupacióndinámica.

Seleccióndeshabilitada

Los radios con seleccióndeshabilitada no pueden cambiarlos canales mientras esténreagrupados dinámicamente. Eldespachador forzó el radio paraque permanezca en el canal dereagrupación dinámica.

No se puede seleccionar la función de Rastreo oLlamada privada mientras el radio está con la opciónSelección desactivada.

Programación de zona dinámica (DZP)

Nota:El radio debe estar preprogramado para poderutilizar esta función. Esta función se puedeutilizar siempre y cuando al menos una zonaen el radio sea una zona no dinámica.

Esta función proporciona una o más zonas dinámicaspara almacenar canales de uso frecuente seanconvencionales o de troncalización. Estos canalesdinámicos se guardan a partir de canalespreexistentes (no dinámicos) en el radio. Esto ahorratiempo y esfuerzo de la navegación regular alrededorde las zonas y canales de trabajo. El usuario tambiénpuede borrar o actualizar la lista de la zona dinámica.

Fun

cion

es a

vanz

adas

78

Español

Page 81: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Ingreso en la zona dinámica para seleccionar uncanal dinámico

1 o hasta Zona y luego, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Zona.Aparece la pantalla Zona.

2 o hasta <# Canales de zonadinámicos>.[2]

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú debajode Sel para seleccionar.

• Oprima el botón de selección de menú debajode Salr para salir.

Si ha seleccionado una lista de canales de zonadinámica, la pantalla volverá a la pantalla Ini.cuando los <# Canales de zona dinámicos>se muestren en la pantalla.[2]

Si ha seleccionado Salr sin seleccionar ningunalista de canales de zona dinámica, volverá lapantalla Ini. sin ningún cambio.

Guardado de un canal en la zona dinámica desdela lista de selección

El radio debe estar en zona dinámica para realizaresta operación.

1 o hasta PrZn. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de PrZn para ingresar a lapantalla Progr de Zona.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit.Aparece la pantalla Opc. busqueda.

3 o hasta Selec. lista. Oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.Aparece la pantalla Escoja Zona.

4 o hasta la zona requerida. Oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla Escoja canal.

5 o hasta el canal requerido. Oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel.

2 # Indica el número del canal que está en el interruptor de 16 posiciones, los cuales están numerados del 1 al 16.

Funciones avanzadas

79

Español

Page 82: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

En la pantalla aparecerá Channel updated(Canal actualizado).

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr para volver a la pantalla deinicio .

Guardado de un canal en la zona dinámica desdeel nombre de canal

El radio debe estar en zona dinámica para realizaresta operación.

1 o hasta PrZn y, a continuación, presione elbotón de selección de menú justo debajo dePrZn para ingresar a Progr de Zona.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit.Aparece la pantalla Opc. busqueda.

3 o hasta Nombre canal y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.La pantalla mostrará un cursor parpadeante en lapantalla Nombre canal .

4 Utilice el teclado para escribir o editar el nombredel canal.

5 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Bscr cuando termine de escribir parainiciar la búsqueda.

Puede cancelar esta operación en este paso aloprimir el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para volver a la pantalla Opc.busqueda.

En la pantalla se mostrará Buscando... Una vezencontrado, en la pantalla aparece Canalactualizado.

Si el radio se activa para buscar una entradavacía, en la pantalla se mostrará "Entrada invál".

Si la entrada no coincide, la pantalla mostraráNombre de canal no encontrado. Repita lospasos 4 o 5 para volver a realizar la búsqueda.

6 Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Eliminación de un canal en la zona dinámica

El radio debe estar en zona dinámica para realizaresta operación.

Fun

cion

es a

vanz

adas

80

Español

Page 83: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

1 o hasta PrZn y, a continuación, presione elbotón de selección de menú justo debajo dePrZn para ingresar a Progr de Zona.En la pantalla aparecerá la lista de canalesdinámicos.

2 o hasta el canal dinámico deseado y oprimael botón de selección de menú justo debajo deBorr.En la pantalla aparecerá Canal eliminado.

3 Oprima el botón de selección de menú debajo deSalr para volver a la pantalla de inicio.En la pantalla de inicio aparecerá <Canales dezona dinámica>.

Si el canal eliminado es el canal de inicio, lapantalla de inicio mostrará <Nombre de zona>+"En blanco".

Contactos

Esta función ofrece funcionalidades de “directoriotelefónico” en el radio. Cada entrada corresponde aun alias (nombre) o ID (número) que se utiliza parainiciar una llamada.

Las entradas de contactos están almacenadasalfabéticamente según el alias de entrada. Cada aliaspuede tener asociadas hasta cinco ID de diferentestipos de llamadas.

Además, cada entrada, según el contexto(convencional, troncalización o teléfono) se asociacon uno o más de los cuatro tipos de llamadas:Llamada telefónica, Llamada selectiva, Llamadaprivada o Alerta de llamada.

Cada entrada dentro de Contactos contiene lasiguiente información:

• Alias de llamada (nombre)• ID de llamada (número)• Tipo de llamada (ícono)• ID WACN (solo ID de troncalización Astro 25)• ID del sistema

Nota:El radio debe estar preprogramado parapermitirle agregar, editar o eliminar entradasde contactos.

El radio también es compatible con un máximo de 50listas de llamadas. Cada lista puede almacenar hasta100 ID (números).

Funciones avanzadas

81

Español

Page 84: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:El radio está preprogramado con un númerode contactos por Listas de llamada. Paraobtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamentede esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

Realización de una llamada privada desde contactos

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

1 o hasta Cntc y presione el botón de selecciónde menú justo debajo deCntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta el alias del suscriptor solicitado.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn y proceda con el pasosiguiente.

• o para desplazarse por los ID disponiblespara el alias de suscriptor seleccionado y sigacon el paso 6.

4 o hasta Llamar y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

5 o para seleccionar el tipo de llamada.

6 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

7 Oprima el botón PTT para iniciar la llamada.Durante la llamada, la pantalla mostrará el aliasdel suscriptor.

8 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.El LED se enciende en rojo fijo cuando el botónPTT está oprimido.

Si no hay actividad de voz durante un período detiempo preprogramado, la llamada finaliza.

Si la llamada alcanza el tiempo de timbrado máximo,la llamada finaliza.

Fun

cion

es a

vanz

adas

82

Español

Page 85: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Adición de una entrada de contacto nuevo

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta [Nuevo contacto] y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

3 o hasta Nomb y oprima el botón deselección de menú justo debajo de EditLa pantalla mostrará Editar nombre y apareceráun cursor intermitente.

4 Utilice el teclado para introducir el nombre yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar una vez que haya introducidoel nombre.

Para cancelar esta operación, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Cncl paravolver a la pantalla anterior.

5 o hasta [Agregar número] y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

6 o hasta Número 1 y presione el botón deselección de menú justo debajo de Edit.La pantalla mostrará Edit Number 1 (Editarnúmero 1) y aparecerá un cursor intermitente.

7 Utilice el teclado para introducir el nombre yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar una vez que haya introducidoel número.

Para cancelar esta operación, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Cncl paravolver a la pantalla anterior.

8 Realice una de las siguientes acciones según lainformación que necesita agregar al nombreactual:

• o hasta Tipo 1 y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Edit.

o hasta el modo deseado y oprima elbotón de selección de menú justo debajo deAceptar.

• Repita los pasos 6 a 7 para ingresar o editarlos ID de sistema existentes.

Funciones avanzadas

83

Español

Page 86: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Repita los pasos 5 a 7 para agregar un númeronuevo.

9 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Hech una vez que haya finalizado.La pantalla mostrará <Entrada> almacenada, loque confirma que se agregó la entrada decontacto.

El radio vuelve a la pantalla principal deContactos.

Eliminación de una entrada de contactos

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desea eliminar y oprimael botón de selección de menú justo debajo deOpcn.

3 o hasta Borr y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Sel.La pantalla mostrará ¿Confirmar eliminaciónde <entrada>?.

4 Seleccione el botón de selección de menú justodebajo de Sí para eliminar la entrada, o No paracancelar y volver a la pantalla principal deContactos.La pantalla mostrará <Entrada> eliminada y elradio volverá a la pantalla principal de contactos.

Adición de un contacto a una lista de llamadas

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desea agregar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Agregar a lista de llamadas ypresione el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

4 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta la lista de llamadas deseada yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Add para agregarla a la lista dellamadas.

Fun

cion

es a

vanz

adas

84

Español

Page 87: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• o hasta Cncl para cancelar y volver a lapantalla principal de contactos.

La pantalla mostrará momentáneamente Espereantes de mostrar <Entrada> agregada a lalista de llamadas, lo que confirma la adicióndel contacto a la lista.

El radio vuelve a la pantalla principal de Contactos.

Eliminación de un contacto desde una lista dellamadas

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desea eliminar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Quite lis llam y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel.La pantalla muestra ¿Quitar <entrada> de lisllam?

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sí para eliminar la entrada de la lista de

llamadas, o No para cancelar y volver a la pantallaprincipal de Contactos.La pantalla mostrará Espere momentáneamenteantes de mostrar <Entrada> eliminada de lalista de llamadas, lo que confirma que elcontacto se eliminó de la lista.

El radio vuelve a la pantalla principal de Contactos.

Métodos de modificación de contactos en una lista dellamadas

Edición de un alias de la entrada

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desee modificar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Edit y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

Funciones avanzadas

85

Español

Page 88: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 o hasta el alias de entrada que deseecambiar y oprima el botón de selección de menújusto debajo de Edit.Aparece un cursor intermitente.

5 Utilice el teclado para modificar el nombre yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar una vez que haya finalizado.Volverá a la pantalla Modif contacto.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Hech para guardar los cambios y volvera la pantalla principal de contactos.

Edición de un ID de entrada

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desee modificar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Edit y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

4 o hasta el ID de entrada que desee cambiary oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit.Aparece un cursor intermitente.

5 Utilice el teclado para modificar el número yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar una vez que haya finalizado.Volverá a la pantalla Modif contacto.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Hech para guardar los cambios y volvera la pantalla principal de contactos.

Edición de un tipo de llamada

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desee modificar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Edit y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

Fun

cion

es a

vanz

adas

86

Español

Page 89: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 o hasta Tipo y presione el botón deselección de menú justo debajo de Edit.

5 o para elegir de la lista de tipos de llamadasdeterminados y oprima el botón de selección demenú justo debajo de Aceptar.Volverá a la pantalla Modif contacto.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Hech para guardar los cambios y volvera la pantalla principal de contactos.

Visualización de detalles de un contacto

1 o hasta Cntc y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Cntc.

Las entradas están ordenadas alfabéticamente.

2 o hasta la entrada que desee modificar yoprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

3 o hasta Ver y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Sel.

En la pantalla aparecen todos los números asociadoscon la entrada.

Listas de rastreo

Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos individuales. El radio rastrea la actividad devoz al alternar a través de la secuencia de canal/grado especificada en la lista de rastreo para elcanal/grupo actual.

El radio admite diferentes tipos de listas de rastreo:

• Lista de rastreo de monitor prioritaria detroncalización

• Lista de rastreo convencional• Lista de rastreo de grupos de conversación

Consulte a un técnico de radio calificado paraconocer el número máximo de listas de rastreo quese pueden programar en el radio. Estas listas lasdebe preprogramar un técnico de radio calificado.

Visualización de una lista de rastreo

1 o hasta RstL y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de RstL.

2 o para ver a los miembros de la lista.

Funciones avanzadas

87

Español

Page 90: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

3 Oprima para salir de la pantalla actual y volvera la pantalla de inicio.

Modificación de la lista de rastreo

Esta función permite cambiar las prioridades ymiembros de la lista de rastreo.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima prolongadamente el botónpreprogramado para Programación de listade rastreo (botón lateral).

• Mueva el interruptor preprogramado deprogramación de lista de rastreo a laposición de programación.

• o hasta RstL; luego, oprima el botón deselección de menú justo debajo de RstL.

En la pantalla aparece que la lista se puedecambiar.

2 o hasta la entrada que desea editar.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para agregar o modificar la

prioridad del canal que se muestra actualmenteen la lista de rastreo.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Borr para borrar el canal que semuestra actualmente en la lista de rastreo.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de RCL para ver el miembro siguienteen la lista de rastreo.

4 Realice una de las siguientes acciones paraseleccionar otro canal que se debe añadir o borrary, a continuación, repita el paso 3. De lo contrario,repita el paso siguiente.

• o hasta el canal deseado.• Utilice el teclado para ingresar el nombre del

canal deseado.• Utilice la perilla selectora de 16 posiciones

para seleccionar el canal.

5 Realice una de las siguientes acciones:

• Mueva el interruptor de programación de listade rastreo fuera de la posición deprogramación.F

unci

ones

ava

nzad

as

88

Español

Page 91: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima para salir de la programación de lalista de rastreo y regresar a la pantalla deinicio.

Consulte Visualización y cambio del estado deprioridad en la página 89 para obtener másinformación sobre cómo agregar o modificar laprioridad del canal que se muestra actualmente en lalista de rastreo.

Cambio del estado de la lista de rastreo

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima prolongadamente el botónpreprogramado para Programación de listade rastreo (botón lateral).

• Mueva el interruptor preprogramado deProgramación de lista de rastreo a laposición de programación.

La pantalla mostrará el ícono de modo deprogramación y el primer miembro de la lista.

2 o hasta el miembro que quiere editar.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección una vez paraagregar el canal que se muestra actualmente ala lista de rastreo.

• Oprima el botón de selección una o másveces para cambiar el ícono del estado de lalista de rastreo del canal que se muestraactualmente.

4 Realice una de las siguientes acciones:

• o para seleccionar más miembros de lalista cuyo estado de rastreo desee cambiar.

• Utilice el teclado para ir directamente a esemiembro de la lista de rastreo.

• Utilice la perilla selectora de 16 posicionespara elegir otro miembro de la lista de rastreo.

5 Mueva el interruptor de programación de lista derastreo fuera de la posición de programación.

Visualización y cambio del estado de prioridad

Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel una o más veces para cambiarel estado de prioridad del canal que semuestra actualmente.

Funciones avanzadas

89

Español

Page 92: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón de selección una o másveces para alternar entre los distintos estadosdel ícono del estado de la lista de rastreo delcanal que se muestra actualmente.

El radio muestra uno de los siguientes íconos deestado de prioridad y situaciones:

• El ícono de Rastreo indica que el canal actualestá en la lista de rastreo como un canal sinprioridad. El LED se ilumina en color verde fijo.

• El ícono de rastreo de canal prioridad dosindica que el canal actual está en la lista derastreo como un canal prioridad dos. El LEDparpadea en color verde.

• El ícono de rastreo de canal prioridad unoindica que el canal actual está en la lista derastreo como un canal prioridad uno. El LEDparpadea rápidamente con una luz verde.Puede escuchar todo el tráfico en el canalprioridad uno, independientemente del tráficode los canales no prioritarios.

• Ningún ícono indica que el canal actual se haeliminado de la lista de rastreo.

Rastreo

Esta función le permite monitorear el tráfico endiferentes canales al rastrear una lista de canalespreprogramados.

Activación o desactivación del rastreo

Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado de rastreopara alternar entre Rastreo activo oRastreo inact para iniciar o detener elrastreo.

• Gire el interruptor preprogramado de rastreohasta la posición de Rastreo activo o deRastreo inact para iniciar o detener el rastreo.

• o hasta Rastrear y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Rastrear.

Si el rastreo está activado, la pantalla muestraRastreo activo y el ícono de estado de rastreo.

Si el rastreo está desactivado, la pantalla mostraráRastreo inact.

El radio vuelve a la pantalla de inicio.

Fun

cion

es a

vanz

adas

90

Español

Page 93: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Realización de un cambio de prioridad dinámica (solorastreo convencional)

Mientras el radio está realizando un rastreo, lafunción de cambio de prioridad dinámica le permitecambiar temporalmente cualquier canal en una listade rastreo (excepto el canal prioridad uno) al canalprioridad dos.

Este cambio tiene vigencia hasta que se desactiva elrastreo. A continuación, el rastreo vuelve a laconfiguración preprogramada (original).

Realización de un cambio de prioridad dinámicamediante el botón preprogramado de prioridaddinámica:

a) Cuando el radio se fije en el canal designadocomo el nuevo canal prioridad dos, oprima elbotón preprogramado de prioridad dinámica.El radio sigue rastreando los canales restantesen la lista.

Eliminación de canal no deseado

Si un canal sigue generando ruido o llamadas nodeseadas (denominado canal “no deseado”), puedeeliminar temporalmente el canal no deseado de lalista de rastreo.

Esta funcionalidad no se aplica a los canales deprioridad o al canal de transmisión designado.

Cuando el radio esté bloqueado en el canal quese va a eliminar, realice una de las siguientesacciones:

• Oprima el botón preprogramado deEliminación de canal no deseado.

• o hasta No deseado y presione el botón deselección de menú justo debajo de Nodeseado.

El radio sigue rastreando los canales restantes en lalista.

Restauración de un canal no deseado

Para restaurar el canal no deseado eliminado,realice una de las siguientes acciones:

• Detenga y reinicie un rastreo• Cambie el modo a otro canal y vuelva al canal

original.• Apague el radio y, a continuación, vuelva a

encenderlo.

Funciones avanzadas

91

Español

Page 94: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

La función para eliminar el modo no deseado lapuede desactivar el administrador del sistema.

Emisión de mensaje de alerta de llamada

Esta función permite que el radio funcione como unlocalizador.

Incluso si otros usuarios están alejados de susradios, o bien si no pueden escuchar sus radios,puede enviarles un mensaje de llamada de alertaindividual. También puede verificar si un radio estáactivo en el sistema.

Según el modo en que está programado el radio, alrealizar una llamada privada mejorada, el radio envíaautomáticamente una llamada de alerta si no hayrespuesta después del tiempo de timbrado máximo, oal oprimir el botón PTT.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Recepción de mensaje de llamada de alerta

Cuando recibe una llamada de alerta, escucha almenos cuatro tonos de alerta que se repiten y el LEDcomienza a parpadear en verde. Los íconos de

llamada recibida parpadean y la pantalla muestraAlerta recibid.

Oprima cualquier botón para eliminar la alerta dellamada.

Consulte Realización de una llamada de grupo deconversación en la página 67 o Realización de unallamada privada (solo troncalización) en la página 68para obtener más información sobre cómo devolver lallamada.

Envío de un mensaje de llamada de alerta

Los métodos siguientes son opciones sobre cómoenviar un mensaje de llamada de alerta. El resultadode todos los métodos es el mismo. Puede utilizar lasopciones de manera intercambiable, según suspreferencias y las funciones programadas.

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde la función, el radio sale automáticamentede la función cuando el radio queda inactivo eltiempo suficiente para que caduque el tiempo.Cuando el radio sale de esta función, seescucha el tono de salida de menú inactivo.

Fun

cion

es a

vanz

adas

92

Español

Page 95: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Envío de un mensaje de llamada de alertamediante el botón preprogramado Mensaje dellamada de alerta de acceso rápido(instantáneo).

a) Oprima el botón preprogramado Quick Access(One-Touch) Call Alert Paging (Mensaje dellamada de alerta de acceso rápido(instantáneo)) para enviar un mensaje al IDpreprogramado.

La pantalla mostrará Buscando...<Número>.

Si la llamada de alerta se envía correctamente,escuchará un tono y en la pantalla apareceráConfirm recib. El radio vuelve a la pantallade inicio.

Si el mensaje de llamada de alerta no se envíacorrectamente, escuchará un tono grave y lapantalla mostrará Sin confirmar. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo deAceptar para volver a la pantalla principal deContactos.

• Envío de un mensaje de llamada de alerta através de Alrt en el menú de radio:

a) o hasta Alrt.

b) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Alrt.

c) Presione el botón de selección de menú justodebajo de Cnts para ver el ID solicitado o

hasta el ID solicitado, o bien use el tecladopara ingresar el ID solicitado.

d) Oprima el botón PTT para enviar el mensaje.

La pantalla mostrará Buscando...<Número>.

Si la llamada de alerta se envía correctamente,escuchará un tono y en la pantalla apareceráConfirm recib. El radio vuelve a la pantallade inicio.

Si el mensaje de llamada de alerta no se envíacorrectamente, escuchará un tono grave y lapantalla mostrará Sin confirmar. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo deAceptar para volver a la pantalla principal deContactos.

• Envío de un mensaje de llamada de alerta através de Llam en el menú de radio:

a) o hasta Llam.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Llam.

Funciones avanzadas

93

Español

Page 96: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

c) o para seleccionar el alias o el ID yoprima el botón PTT para iniciar la llamada.Si el radio de destino no responde después deun período de tiempo preprogramado, lapantalla mostrará ¿Envío pág?.

d) Para enviar un mensaje de llamada de alerta,oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sí. Para salir de la pantalla sinenviar el mensaje de llamada de alerta, oprimael botón de selección de menú justo debajode No.La pantalla mostrará Buscando...<Alias>.

Si la llamada de alerta se envía correctamente,escuchará un tono y en la pantalla apareceráConfirm recib. El radio vuelve a la pantallade inicio.

Si el mensaje de llamada de alerta no se envíacorrectamente, escuchará un tono grave y lapantalla mostrará Sin confirmar. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo deAceptar para volver a la pantalla principal deContactos.

Quick Call II (Astro P25 troncalización digitaly convencional)

Esta característica permite al usuario emitir una seriede tonos distintos y reconocibles antes de unatransmisión de voz del despachador o un radio.

El despachador o el usuario del radio que realiza laemisión puede elegir enviar esta transmisión de tonode alerta a un grupo de conversación determinado oa todo el sistema. Un tono específico o una serie detonos se programan previamente en los radios paraque el despachador o supervisor pueda seleccionaruna lista de tonos que se emitirán antes de realizaruna transmisión de voz. Cada tono es distintivo paraindicar diferentes situaciones o diferentes emisores.El radio que transmite también reproduce los tonospara que el emisor los escuche.

Nota:Los radios que reciben deben estarconfigurados con el tono Quick Call II, a fin deque el radio emita el tono seleccionado ytambién para emitir un tono de alertapreconfigurado una vez que el tonoseleccionado se haya emitido.

Fun

cion

es a

vanz

adas

94

Español

Page 97: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Iniciar una transmisión de Quick Call II

El radio que emite o transmite debe estarprogramado previamente para ver el tono en la listade tonos de Quick Call II. El radio que recibe tambiéndebe estar programado previamente para decodificarel tono que se emitirá.

1 o hasta QCII y presione el botón de selecciónde menú justo debajo de QCII.

2 o para seleccionar el tono que se deseaemitir.

3 Presione el botón PTT para emitir el tonoseleccionado, o bien mantenga presionado elbotón PTT para emitir el tono seleccionado ytransmitirlo con su transmisión de voz.Oirá que el radio emite el tono seleccionado.Puede comenzar la llamada después de que eltono finalice.

4 Para escuchar, suelte el botón PTT.

Funcionamiento de emergencia

La función de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica.

Si el botón superior (naranja) se preprograma paraenviar una señal de emergencia, esta señal anulacualquier otra comunicación sobre el canalseleccionado.

El radio es compatible con los siguientes modos deemergencia:

• Alarmas de emergencia• Llamada de emergencia (solo troncalización)• Alarma de emergencia con llamada de

emergencia• Alarma de emergencia silenciosa

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información sobre laprogramación de esta función.

Cada canal sólo puede asignar uno de los anterioresmodos de emergencia. El radio responde de maneradiferente cuando se presiona el botón preprogramadode emergencia en cada canal.

Funciones avanzadas

95

Español

Page 98: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Para salir de la emergencia en cualquiermomento, mantenga oprimido el botónpreprogramado Emergencia durante unsegundo aproximadamente. Un técnicocalificado puede programar el temporizadorentre 0 y 6250 milisegundos.

El radio opera en forma de envío normalmientras está en llamada de emergencia,excepto si está activado, que vuelve a una delas siguientes acciones:

Táctica/Sinreversión

El radio envía una alarmade emergencia y/o realizauna llamada deemergencia en el canalactual seleccionado.

Sin táctica/reversión parasistemaconvencional

El radio se revierte alcanal preprogramado deemergencia para enviary/o realizar una llamadade emergencia.

Sin táctica/reversión para

El radio se revierte algrupo de conversaciónpreprogramado de

sistematroncalizado

emergencia para enviary/o realizar una llamadade emergencia.

Hombre caído es un modo alternativo de activar lafunción de emergencia siempre y cuando seconfigure la emergencia para que esta función puedautilizarse.

ConsulteHombre caído en la página 100 paraobtener más detalles.

Envío de una alarma de emergencia

Esta función le permite enviar una transmisión dedatos, que identifica el radio que envía la emergenciaal despachador.

Nota:El valor predeterminado del temporizador parapresionar el botón de emergencia y activaruna Emergencia es de 50 milisegundos. Untécnico calificado puede programar eltemporizador entre 50 y 6200 milisegundos.

Oprima el botón preprogramado Emergencia.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

Fun

cion

es a

vanz

adas

96

Español

Page 99: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• La pantalla mostrará Emergencia en la zona yel canal actuales. Se escucha un tono medio ycorto, y el LED parpadeará momentáneamenteen rojo.

• El radio emite un tono grave y breve paraindicar que el canal seleccionado no admite laemergencia y rechaza el inicio del modo deemergencia.

Cuando reciba la confirmación del despachador, lapantalla mostrará Confirm recib. Se emiten cuatrotonos, finaliza la alarma y el radio sale del modo deAlarma de emergencia.

Si no se obtiene confirmación, la pantalla mostraráSin confirmar. La alarma finaliza cuando se agotael período establecido en el temporizador y el radiosale del modo de alarma de emergencia.

Envío de llamada de emergencia (solo troncalización)

Esta función permite que el radio tenga prioridad deacceso a un grupo de conversación.

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla mostrará Emergencia en la zona yel canal actuales. Se escucha un tono medio y

corto, y el LED parpadeará momentáneamenteen rojo.

• El radio emitirá un breve tono grave paraindicar que el canal seleccionado no admite laemergencia y rechaza el inicio del modo deemergencia.

2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

3 Mantenga presionado el botón PTT. Hable conclaridad por el micrófono.

4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión yespere una respuesta del despachador.

5 Para salir de la llamada de emergencia, mantengaoprimido el botón preprogramado Emergenciadurante un segundo aproximadamente.

Envío de una alarma de emergencia con llamada deemergencia

Esta función permite que el radio tenga prioridad deacceso a un canal de un sistema convencional y a ungrupo de conversación de un sistema detroncalización.

Funciones avanzadas

97

Español

Page 100: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráEmergencia en la zona y el canal actuales. Oiráun tono breve medio y el LED parpadearámomentáneamente en rojo.

El radio saldrá de alarma de emergencia y entraráen el estado de llamada de emergencia cuando seproduce una de siguientes situaciones:

• Recibe la confirmación del despachador. En lapantalla aparece Confirm recib.

• No recibe confirmación. La pantalla muestraSin confirmar.

• Oprima el botón PTT mientras está en el modode alarma de emergencia.

Si no se realiza correctamente, el radio emite untono grave y corto para indicar que el canalseleccionado no admite la emergencia y rechazael inicio del modo de emergencia.

2 Sostenga el radio de manera vertical a unadistancia entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulgadas) de laboca.

3 Mantenga presionado el botón PTT. Hable conclaridad por el micrófono.

4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión yespere una respuesta del despachador.

5 Para salir de la llamada de emergencia, mantengaoprimido el botón preprogramado Emergenciadurante un segundo aproximadamente.

Al apagar el radio también se cancela el estado deemergencia.

Envío de una alarma de emergencia silenciosa

Esta función le permite enviar una alarma deemergencia al sistema sin activar indicadores deaudio o visuales.

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.La visualización no muestra cambios, el LED nose enciende y no se escucha ningún tono. Elestado de emergencia silenciosa continúa hastaque realice el siguiente paso.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Mantenga oprimido el botón Emergenciapreprogramado durante un segundo

Fun

cion

es a

vanz

adas

98

Español

Page 101: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

aproximadamente para salir del modo dealarma de emergencia silenciosa.

• Mantenga presionado el botón PTT para salirdel modo de alarma de emergencia silenciosay entrar al modo de despacho regular o almodo de llamada de emergencia.

Cambio de canales durante una emergencia

Para TODAS las transmisiones de emergencia, alcambiar los canales:

• Si el nuevo canal también está programado paraemergencias, puede cambiar los canales mientrasestá en funcionamiento de emergencia. Lallamada o alarma de emergencia continúa en elcanal nuevo.

• Si el nuevo canal no está preprogramado paraemergencias, la pantalla mostrará No emergen yoirá un tono inválido hasta que salga del estadode emergencia o cambie a un canalpreprogramado para emergencias.

Función mantener encendido durante emergencias

Cuando está activa, esta función evita que el radio seapague mediante la perilla de control de

encendido/apagado cuando el radio está en elestado de emergencia.

Nota:El radio solo sale del estado de emergenciamediante uno de los métodos mencionadosen las secciones anteriores.

Consulte Envío de una alarma de emergenciaen la página 96, Envío de llamada deemergencia (solo troncalización) en la página97, Envío de una alarma de emergencia conllamada de emergencia en la página 97 o Envío de una alarma de emergenciasilenciosa en la página 98.

Encuéntreme de emergencia

La función Encuéntreme en caso de de emergencia(EFM) es una función de emergencia adicional queproporciona información a radios cercanos a travésde la transmisión de Bluetooth de baja energía (BT-LE) de un radio. En una situación de emergencia,cuando el usuario presione el botón de emergenciaprogramado, se transmitirá una baliza deEncuéntreme de emergencia cada cierto tiempodesde el radio, además de las otras actividades deemergencia existentes. Los radios que estén cerca

Funciones avanzadas

99

Español

Page 102: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

del radio que transmite la baliza y puedan recibirseñales de Bluetooth de baja energía recibirán latransmisión de la baliza. El alcance de esta funcióndepende del entorno en el que se encuentren losradios.

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información sobre laprogramación de esta función.

Envío y recepción de la baliza de Encuéntreme deemergencia

1 Presione el botón de Emergencia preprogramadopara transmitir la baliza de Encuéntreme deemergencia (EFM).

El radio receptor mostrará BEAC RXy el radiotransmisor mostrará el ID o alias del contacto enla pantalla del radio. En el caso de varios radiosque transmiten al mismo tiempo, el radio receptormostrará Múltiples BEAC RX.

2 Presione el menú Bcon. El radio receptor muestrael ID de contacto de los radios transmisores y unode los siguientes valores de RSSI en función de laintensidad de la señal recibida:

• RSSI-Excelente

• RSSI-Bueno

• RSSI-Prom

• RSSI-Malo

Note:RSSI-Malo se mostrará si la distanciaentre el radio transmisor y el radioreceptor es de más de ocho a diezmetros en un entorno abierto.

Hombre caído

La condición de Hombre caído se determina enfunción del ángulo de inclinación del radio o unacombinación del ángulo de inclinación del radio y laausencia de movimiento.

La función hombre caído es un modo alternativo deactivar la función de emergencia, si se ha configuradola función de emergencia en el radio.

Nota:Esta función puede preprogramarse en todoslos canales que admiten la función deemergencia o puede programarse

Fun

cion

es a

vanz

adas

100

Español

Page 103: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

específicamente a una zona y un canal quetienen la función de emergencia. Consulte consu agente o técnico calificado para obtenermás información.

El radio activa de manera automática la llamada oalarma de emergencia cuando está en el umbral delángulo de inclinación, o lo ha superado, o unacombinación del umbral de ángulo y un movimientodel radio inferior al nivel de sensibilidad almovimiento, según la configuración del radio. El radiodebe permanecer en esta condición por un períodode tiempo preprogramado antes de que se active lallamada o la alarma de emergencia.

Nota:Se recomienda preprogramar un botónEmergencia para permitir que el usuario salgadel estado de emergencia.

La función hombre caído ofrece al usuario la funciónBorrar. Una vez que se ha detectado el estado deHombre caído, el usuario puede oprimir el botónpreprogramado Borrar o el botón preprogramado deselección de menú para cancelar la función hombrecaído. El radio permanece en el estado Hombrecaído sin provocar ninguna condición de emergenciahasta que el radio sale del estado Hombre caído,

momento en el cual se vuelve a activar la funciónhombre caído.

La función hombre caído tiene tres fases:

1 El radio detecta la condición de Hombre caído yse inicia un Temporizador de alerta previa.

2 La condición de Hombre caído continúa durante elperiodo de tiempo definido en el campoTemporizador de alerta previa. Al finalizar esteperiodo, el radio alerta al usuario sobre el estadode Hombre caído con un tono de alerta audible yel texto Hb caído en la pantalla. En estemomento, también se activa el temporizador dealerta posterior.

3 El estado de Hombre caído continúa durante eltiempo definido en el campo Temporizador dealerta posterior. Una vez que el temporizadortermina, se transmite la alarma de emergencia. Lafunción de cancelación de hombre caído se utilizaen esta etapa para cancelar la condición deHombre caído.

Las siguientes situaciones modifican a lostemporizadores:

• Al oprimir el botón PTT, se suspenden lostemporizadores de Hombre caído. Si se suelta el

Funciones avanzadas

101

Español

Page 104: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

botón PTT, se reinicia el temporizador de alertaprevia.

• Oprimir otros botones del radio no afecta a estostemporizadores.

• Volver a posicionar el radio finaliza la funciónhombre caído, lo que detiene y reinicia lostemporizadores.

• Al oprimir el botón preprogramado Borrar o aloprimir un botón de selección de menúpreprogramado para Borrar, se detienen yreinician los temporizadores. Los temporizadoresno se reinician hasta que se reposiciona el radio.

Nota:La emergencia debe configurarse para queesta función pueda funcionar. Para obtenermás información sobre las alertas deemergencia, consulte Funcionamiento deemergencia en la página 95.

Si el radio está preprogramado en solohorizontal, debe usarse en posición vertical ode lo contrario podría activarseaccidentalmente la alerta de Hombre caído.

Cuando el radio está programado con lafunción hombre caído, se debe tener especialcuidado al cargar el radio con un cargador de

pared. ConsulteManeras adecuadas demanipular el radio en la página 206 paraobtener más detalles.

Temporizador de alerta previa

El temporizador define el período de tiempo que lacondición de Hombre caído debe estar presenteantes de que el usuario del radio reciba laadvertencia de Hombre caído.

Cuando el radio detecta que ha vuelto a estar en laposición vertical o que se detecta movimiento en elradio, el temporizador de alerta previa se detiene y sereinicia.

El temporizador de alerta previa vuelve a iniciarsecuando se detecta que el radio está en posiciónhorizontal o cuando no se detectan movimientos.

Temporizador de alerta posterior

Este temporizador define el período de tiempo que lacondición de Hombre caído debe estar presente en elradio antes de que se transmita una alarma deemergencia. Cuando se inicia el temporizador dealerta posterior, el radio envía una alerta al usuariocon un tono audible y se muestra el texto "Hbcaído".

Fun

cion

es a

vanz

adas

102

Español

Page 105: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Consulte Salida de la función hombre caído en lapágina 104 para salir de la función Hombre caído.

Alertas de radio cuando se activa la función Hombrecaído

El volumen del tono de alerta de hombre caídocoincide con el volumen del altavoz. Asegúrese deque el volumen del altavoz del radio sea losuficientemente alto para poder oír el tono de alertaposterior.

Nota:Si el radio está programado con emergenciasilenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y laalerta visual asociada con esta función deemergencia.

Si el radio está programado en modo devigilancia, el radio inhibe todos los tonos y lasluces en el radio, incluidos los tonos deHombre caído.

Activación de emergencia

Cuando el usuario no borra la condición de Hombrecaído y el temporizador de alerta posterior finaliza, seactiva la llamada o la alarma de emergencia. El radioenvía mensajes de emergencia a las unidades queestén dentro del mismo grupo de conversación. El

radio también envía números de ID y coordenadas deGPS en caso de que estas funciones esténhabilitadas. El usuario puede salir del estado deemergencia mediante el procedimiento deemergencia. ConsulteFuncionamiento de emergenciaen la página 95 para obtener más detalles.

Nota:En este punto, la función de Hombre caído seha completado. Utilice los procedimientosnormales de emergencia para cancelar lastransmisiones de emergencia.

Alertas de radio cuando la función Hombre caídomejorada se activa

Nota:Esta función se debe preprogramarespecíficamente en una zona y un canal quesean compatibles con la función deemergencia.

El volumen y la duración de la repetición deltono de alerta de Hombre caído mejoradapuede personalizarse y preprogramarse paraajustarse a la situación requerida.

Consulte con su agente o técnico calificadopara obtener más información.

Funciones avanzadas

103

Español

Page 106: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Cuando el radio inicia Hombre caído mejorado, seescucha el tono de alerta continua de Hombre caídocrítico desde el altavoz del radio. El volumen de estetono está configurado en lo más alto del nivel mínimopreprogramado o en el nivel actual del altavoz. Actúacomo una baliza para encontrar el radio.

Nota:Si el radio está programado con emergenciasilenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y laalerta visual asociada con esta función deemergencia.

Si el radio está programado en modo devigilancia, el tono de alerta se puede escuchardesde el altavoz del radio.

Una vez que el tono de alerta se activa, el cambio aotro canal con una configuración diferente activa unarespuesta diferente del radio, como se describe acontinuación.

• El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a uncanal sin la función de emergencia.

• El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a uncanal con función de emergencia, pero sin lafunción de Hombre caído.

• El tono de alerta actual se inhibe y se sustituyecon un tono de alerta distinto cuando cambia a uncanal con Emergencia y una configuración deHombre caído distinta.

• El tono de alerta continúa cuando se cambia a uncanal con Emergencia y una configuración deHombre caído similar.

Salida de la función hombre caído

Si el usuario en realidad no se encuentra en unasituación de hombre caído, debería salir de estafunción para evitar que se active la alarma deemergencia. Para hacerlo, se deben seguir lossiguientes pasos.

Realice una de las siguientes acciones:

• Reposicionar el radio o agitarlo (cuando lasensibilidad al movimiento está activada).

• Oprima el botón preprogramado Cancl hbcaído para salir.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Clr para salir.

Fun

cion

es a

vanz

adas

104

Español

Page 107: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Reinicio de Hombre caído

Luego de salir de la operación de emergencia cuandoel radio aún está en la condición de Hombre caído(por inclinación dentro del umbral de ángulo o sinmoverse), el usuario debe salir de la condición deHombre caído primero para luego volver a iniciarla.

Vuelva a colocar el radio en posición vertical osacuda el radio (cuando está habilitada lasensibilidad de movimiento).

Prueba de la función Hombre caído

Habilite la función de emergencia con la alarmasilenciosa desactivada, pero sin activar el modo devigilancia antes de realizar la prueba en el radio.

1 Encienda el radio y ubíquelo en posición verticaldurante al menos 5 segundos.

2 Ubique el radio en posición horizontal.

3 Espere el tono de alerta.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• El radio emite un tono audible y muestra Hbcaído.

• Si no se oye ningún tono, asegúrese de que lafunción de Hombre caído esté activada en elradio. Si la función Hombre caído no estáactivada, actívela y vuelva a realizar los pasos del 1 al 3.

• Si la función Hombre caído está habilitada y no seescucha nada, envíe el radio a un técnicocalificado.

Servicio de registro automático (ARS)

Esta función proporciona un registro automático deaplicaciones de datos para el radio. Al encender elradio, el dispositivo automáticamente realiza unregistro con el servidor.

Las aplicaciones de datos en una red fija puedendeterminar la presencia de un dispositivo en elsistema y enviar los datos al dispositivo. Por ejemplo:Servicio de Mensajería de Texto (TMS).

El servicio de registro automático del radio consta dedos (2) modos:

• Modo de servidor ARS (modo predeterminado)• Modo de no servidor ARS

Funciones avanzadas

105

Español

Page 108: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Un técnico de radio calificado puede cambiarel modo ARS predeterminado con el softwarede programación del radio.

Selección o cambio del modo ARS

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoseleccionar o cambiar el modo ARS. El resultado detodos los métodos es el mismo. Puede utilizar lasopciones de manera intercambiable, según suspreferencias y las funciones programadas.

• Selección o cambio del modo ARS mediante laperilla selectora de 16 posiciones:

a) Una vez que se muestra la zona que desea,gire la perilla selectora de 16 posicionespreprogramada al modo deseado.

• Selección o cambio del modo ARS a través delmenú del radio:

a) o hasta Can.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Can.La pantalla mostrará el nombre del canalactual.

c) o hasta el canal o modo requerido.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• En el modo de servidor ARS, la pantallamuestra la zona y el canal del servidorARS.

• En el modo de no servidor ARS, la pantallamuestra la zona y el canal del no servidorARS.

• Si el canal o el modo seleccionado no estáprogramado, la pantalla mostrará Noprogramado. Repita el paso.

d) Oprima Sel para confirmar el canal que semuestra.

Función de inicio de sesión del usuario

Esta función permite que el usuario se asocie con elradio. Con esta asociación, todas las aplicaciones dedatos (por ejemplo: Servicio de mensajería de texto)llevan nombres fáciles de utilizar.

Incluso puede enviar mensajes de texto sin iniciarsesión como un usuario. La función de inicio desesión del usuario solo permite al receptor delmensaje identificarlo como el remitente al asignar unnombre de usuario al mensaje.F

unci

ones

ava

nzad

as

106

Español

Page 109: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Un nombre de usuario predefinido que superael máximo de caracteres permitidos es unnombre inválido.

Inicio de sesión como usuario

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Inicio desesión del usuario.

• o hasta Usar y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Usar.

Aparece la pantalla de inicio de sesión delusuario.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta [Entrada ID] y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Editpara introducir el ID. Aparecerá un cursorintermitente en la pantalla. Use el teclado paraescribir o editar un nombre de usuario. Oprimael botón de selección de menú justo debajode Ok para enviarlo.

• o para desplazarse por la lista denombres de usuario predefinidos. Oprima el

botón de selección de menú justo debajo deSel para seleccionar el nombre de usuariopredefinido.

• Mantenga oprimido o para desplazarsepor la lista de nombres de usuario predefinidosrápidamente. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de Sel para seleccionar elnombre de usuario predefinido.

Si el ID es inválido, la pantalla mostrarámomentáneamente ID inválido.

3 Introduzca su número de identificación personal(PNI).

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Eses.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• En el modo de servidor ARS, la pantallamostrará el ícono del indicador de inicio desesión del usuario, el ID y En progreso conCncl.

• En el modo de no servidor ARS, la pantallamostrará el icono del indicador de inicio desesión del usuario, el ID y En sesión conFses y Salr.

Funciones avanzadas

107

Español

Page 110: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• En el modo de no ARS activado, la pantallamostrará Desconectado con Fses y Salr.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Si el nombre de usuario es inválido, el inicio desesión fallará y el ícono del indicador de falla deinicio de sesión del usuario (indicador IP)parpadeará. La pantalla también mostrarámomentáneamente Fallo entrada.

• Si el PNI es inválido, el inicio de sesión fallará y elícono del indicador de falla de inicio de sesión delusuario (indicador IP) parpadeará. La pantallatambién mostrará momentáneamente Falloentrada.

• Espere a que aparezca la pantalla deconfirmación de inicio de sesión. Si el proceso deinicio de sesión se realiza correctamente, lapantalla mostrará el ícono del indicador de iniciode sesión del usuario (indicador IP) correcto y Ensesión, con Fses y Salr.

Nota:Para cancelar el proceso de inicio de sesión yvolver a la primera pantalla de inicio de sesióninicial del usuario, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Cncl.

Cierre de sesión

Cuando haya iniciado sesión o si está utilizando elmodo Desconectado, puede cerrar la sesión.

Nota:Los datos privados se refieren a todos losmensajes de la carpeta Buzón, Borrador yMensajes enviados de la mensajería detexto. El siguiente usuario podrá acceder a losmensajes en Buzón, Borrador y Mensajesenviados si no se borran los datos privados.

1 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Fses.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla mostrará Limpe datos privado?.Luego proceda con el paso siguiente.

• Si está habilitada la función Borrar mensajes alfinalizar la sesión, el radio borra los datosprivados y regresa a la pantalla de inicio desesión del usuario.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Seleccione Si para borrar todos los datosprivados. La pantalla mostrará

Fun

cion

es a

vanz

adas

108

Español

Page 111: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

momentáneamente Datos privadosborrados.

• Seleccione No para conservar los datosprivados.

Servicio de mensajería de texto (TMS)

Esta función le permite enviar y recibir mensajesrápidamente, y ejecutar consultas de la base dedatos directamente desde el radio. La longitudmáxima de caracteres en un mensaje de texto es200.

Los tipos de mensajes de texto disponibles:

• Un mensaje de texto nuevo (mensaje de formatolibre).

• Un mensaje predefinido (mensaje de texto rápido).• Un mensaje de texto rápido editado.• Una consulta (Solución de mensajería avanzada

ASTRO 25).

Nota:Las consultas solo se admiten en la soluciónde mensajería avanzada ASTRO 25. Consulte Autenticación de dos factores en la página122 y Solución de mensajería avanzada

ASTRO 25 en la página 121 para obtenermás información.

El menú principal consta de las siguientes opciones:

• Inbox• Redactar• Borradores• Enviado

Nota:Consulte Íconos de estado en la página 45para obtener más información sobre losíconos de TMS y Opciones de menú de TMSen la página 51 para obtener más informaciónsobre cada opción de menú.

Acceso a las funciones de mensajería

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón Función de datos o el botónpreprogramado de función de TMS paraacceder a la pantalla de función de TMS.

• Mantenga oprimido el botón Función de datoso el botón de función de TMS preprogramadopara acceder al Buzón.

Funciones avanzadas

109

Español

Page 112: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Siga el procedimiento que se describe acontinuación para acceder a esta función através del menú del radio.

2 o hasta TMS.

3 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de TMS para acceder a la pantalla defunción de TMS.

4 o para desplazarse por las opciones delmenú principal.

Nota:Si está activado el temporizador deinactividad de funciones, el radio saleautomáticamente de esta función cuandoqueda en estado pasivo y se agota eltemporizador. Cuando el radio sale de estafunción, se escucha el tono de salida demenú inactivo.

Oprima el botón de selección de menújusto debajo de Detr en cualquiermomento para volver a la pantalla anterior.

Redacción y envío de un mensaje de texto nuevo

En el modo de mayúscula y minúscula, la opción demultipulsaciones del teclado solo permite eldesplazamiento por las letras. Por ejemplo, A->B->C,a->b->c.

Durante el modo numérico, a excepción de , sise oprime el teclado solo se ingresan dígitosnuméricos. Al continuar oprimiendo la misma tecla,se inserta el mismo dígito en el mensaje de texto (sinmultipulsaciones).

1 o hasta TMS.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de TMS para acceder a la pantalla defunción de TMS.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta Redactar y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr para volver a la pantalla deinicio.F

unci

ones

ava

nzad

as

110

Español

Page 113: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 o hasta Msj de texto y oprima botón deselección de menú justo debajo de Sel pararedactar un mensaje nuevo.Aparecerá un cursor intermitente en la pantallaRedactar.

5 Use el teclado para escribir o editar el mensaje.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn después de redactar el mensaje.

7 o hasta Enviar mensaje y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

8 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por la lista dedirecciones y resaltar la dirección requerida.

• o hasta [Otro Destin.] y oprima elbotón de selección de menú debajo de Edit.Cuando aparezca un cursor intermitente en lapantalla Ingresar dirección, utilice elteclado para escribir la entrada de la dirección.

9 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Envi o el botón PTT para enviar elmensaje.

Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviandomsj.

Si el mensaje se envía, oirá un tono y en lapantalla aparecerá Mnsj enviado.

Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y enla pantalla aparecerá Falló a mandar, y volveráa la pantalla principal de TMS.

Nota:Puede agregar un estado de prioridad ouna solicitud de respuesta al mensaje.Consulte Estado de prioridad y respuestade solicitud de un mensaje de texto nuevoen la página 113 para obtener másinformación.

También puede seleccionar la opciónGuar. recupdo. para guardar el mensajeen la carpeta Borradores para enviarlo másadelante. Consulte Acceso a la carpetaBorradores en la página 118 para obtenermás información.

Funciones avanzadas

111

Español

Page 114: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Envío de un mensaje de texto rápido

Los mensajes de texto rápidos son mensajespredefinidos que generalmente constan de losmensajes utilizados con mayor frecuencia.

Cada mensaje de texto rápido o consulta tiene unalongitud máxima de 50 caracteres. Puede seleccionarel texto requerido desde Texto rápido o Consulta.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función a través de unbotón preprogramado, oprima el botónpreprogramado de texto rápido y continúe conel paso 4.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta TMS y oprima el botón de selección demenú justo debajo de TMS para acceder a lapantalla de función de TMS.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta Redactar y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr para volver a la pantalla deinicio.

4 o hasta Texto rápido y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel parausar un mensaje predefinido.

5 o para desplazarse por la lista de mensajesy oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para seleccionar el mensajerequerido.El mensaje aparece en la pantalla Redactar, conun cursor intermitente al final de él. Use el tecladopara editar el mensaje, si es necesario.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

7 o hasta Enviar mensaje y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

8 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por la lista dedirecciones y resaltar la dirección requerida.

Fun

cion

es a

vanz

adas

112

Español

Page 115: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• o hasta [Otro Destin.] y oprima elbotón de selección de menú debajo de Edit.Cuando aparezca un cursor que parpadea enla pantalla Ingr direc. Utilice el teclado paraingresar la entrada de la dirección.

9 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Envi o el botón PTT para enviar elmensaje.

Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviandomsj.

Si el mensaje se envía, oirá un tono y en lapantalla aparecerá Mnsj enviado.

Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y enla pantalla aparecerá Falló a mandar, y volveráa la pantalla principal de TMS.

Nota:Puede agregar un estado de prioridad ouna solicitud de respuesta al mensaje.Consulte Estado de prioridad y respuestade solicitud de un mensaje de texto nuevoen la página 113 para obtener másinformación.

Estado de prioridad y respuesta de solicitud de unmensaje de texto nuevo

Antes de enviar su mensaje, puede agregar unestado de prioridad o una respuesta de solicitud almensaje.

Adición de un estado de prioridad a un mensajede texto

Asegúrese de que un mensaje saliente se hayacreado con la capacidad para realizar esteprocedimiento. Consulte Redacción y envío de unmensaje de texto nuevo en la página 110 paraobtener más información.

Nota:El ícono de estado de prioridad de un mensajeno implica que el mensaje tenga mayorprioridad sobre los demás mensajes cuandose esté transmitiendo. Es solo una indicaciónque puede agregarse a un mensaje para queel receptor sepa que el mensaje esimportante.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

Funciones avanzadas

113

Español

Page 116: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 o hasta Marca import. y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel paramarcar el mensaje como importante.

El ícono de estado de prioridad aparece junto alícono de mensaje normal en la barra de etiquetas.Eliminación de un estado de prioridad de unmensaje de texto

Asegúrese de que haya un mensaje saliente escritopara poder realizar este procedimiento. Consulte Redacción y envío de un mensaje de texto nuevo enla página 110 para obtener más información.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Marca normal y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel paraeliminar el estado de prioridad del mensaje.

En la pantalla aparece el ícono de mensaje normalen la barra de etiquetas.

Adición de una respuesta de solicitud a unmensaje de texto

Asegúrese de que un mensaje saliente se hayacreado con la capacidad para realizar esteprocedimiento. Para obtener más información,consulte Redacción y envío de un mensaje de textonuevo en la página 110

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Solic. resp. y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel parasolicitar una respuesta.

El ícono de solicitud de respuesta aparece junto alícono de mensaje normal en la barra de etiquetas.Eliminación de una solicitud de respuesta de unmensaje de texto

Asegúrese de que un mensaje saliente se hayacreado con la capacidad para realizar esteprocedimiento. Consulte Redacción y envío de unmensaje de texto nuevo en la página 110 paraobtener más información.F

unci

ones

ava

nzad

as

114

Español

Page 117: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta No solic. res. y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel paraeliminar el estado de prioridad del mensaje.

En la pantalla aparece el ícono de mensaje normalen la barra de etiquetas.Adición del estado de prioridad y de la solicitudde respuesta a un mensaje de texto

Asegúrese de que un mensaje saliente se hayacreado con la capacidad para realizar esteprocedimiento. Consulte Redacción y envío de unmensaje de texto nuevo en la página 110 paraobtener más información.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Marca import. y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel paramarcar el mensaje como importante.

3 o hasta Solic. resp. y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel parasolicitar una respuesta.

Los íconos de estado de prioridad y solicitud derespuesta aparecen junto al ícono de mensaje normalen la barra de etiquetas.Eliminación del estado de prioridad y de lasolicitud de respuesta de un mensaje de texto

Asegúrese de que un mensaje saliente se hayacreado con la capacidad para realizar esteprocedimiento. Consulte Redacción y envío de unmensaje de texto nuevo en la página 110 paraobtener más información.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Marca import. y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel paraeliminar el ícono de estado de prioridad.

3 o hasta No solic. res. y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel paraeliminar el ícono de estado de respuesta.

Funciones avanzadas

115

Español

Page 118: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

En la pantalla aparece el ícono de mensaje normalen la barra de etiquetas.Recepción de un mensaje de texto

Nota:Al recibir un mensaje que está señalado conel ícono de "solicitud de respuesta", deberesponder manualmente al remitente querecibió el mensaje. El sistema no enviará deforma automática una notificación paraconfirmar la recepción del mensaje.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómorecibir un mensaje de texto. El resultado de todos losmétodos es el mismo. Puede utilizar las opciones demanera intercambiable, según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Recepción de un mensaje de texto mediante elbotón Función de datos o el botón Función deTMS:

a) Al recibir un mensaje, mantenga oprimido elbotón Función de datos preprogramado o elbotón Función de TMS para tener acceso albuzón.

En la pantalla aparece una lista de alias o IDcon el remitente del último mensaje recibido enla parte superior.

• Recepción de un mensaje de texto a través delmenú de radio:

a) Cuando aparece el icono de mensaje nuevo yla pantalla muestra durante unos instantesNuevo mensaje, oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de TMS para acceder albuzón.En la pantalla aparece una lista de alias o IDcon el remitente del último mensaje recibido enla parte superior.

Visualización de un mensaje de texto desde elbuzón

El buzón puede almacenar hasta treinta (30)mensajes.

Nota: o para leer el mensaje si el contenido

llena más de una pantalla.

1 Realice una de las siguientes acciones:Fun

cion

es a

vanz

adas

116

Español

Page 119: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón preprogramado Función dedatos o el botón Función de TMS paraacceder a la pantalla de función de TMS. o

hasta Buzón y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

• Mantenga oprimido el botón Función de datoso el botón Función de TMS para acceder alBuzón.

• o hasta TMS y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de TMS para acceder ala pantalla de función de TMS. o hastaBuzón y presione el botón de selección demenú justo debajo de Sel.

En la pantalla aparece una lista de alias o ID conel remitente del último mensaje recibido en laparte superior.

2 o hasta los alias o ID y oprima el botón deselección de menú debajo de Sel para ver elmensaje.

En la pantalla para visualizar mensajes, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deOpcn, Borr, o Detr para acceder a la opción.

• Seleccione Opcn para configurar losparámetros del mensaje.

• Seleccione Borr para eliminar el mensaje.• Seleccione Detr para volver a la pantalla

anterior.

Nota:El ícono que aparece en el extremoderecho de la pantalla indica el estado delmensaje. Consulte Indicadores del serviciode mensajería de texto (TMS) en la página50 para obtener más información.

Respuesta a un mensaje de texto recibido

Nota:La fecha y la hora, la dirección y el contenidodel mensaje originales se agreganautomáticamente al mensaje de respuesta.

1 o hasta los alias o ID y oprima el botón deselección de menú debajo de Sel para ver elmensaje.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Resp para responder el mensaje.

3 Realice una de las siguientes acciones:

Funciones avanzadas

117

Español

Page 120: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• o hasta Mensaje de texto y presioneel botón de selección de menú justo debajode Sel.

• o hasta Texto rápido y presione elbotón de selección de menú justo debajo deSel para un mensaje predefinido.

• o para desplazarse por la lista demensajes y oprima el botón de selección demenú justo debajo de Sel para seleccionar elmensaje requerido.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Aparecerá un cursor intermitente en la pantallaRedactar.

• El mensaje predefinido aparece en la pantallaRedactar, con un cursor intermitente al finalde él.

4 Use el teclado para escribir o editar el mensaje.

5 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn una vez que haya completado elmensaje.

6 o hasta Envíe mensaje y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel paraenviar el mensaje.

Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviandomsj.

Nota:Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Detr en cualquier momento paravolver a la pantalla anterior.

Puede agregar un estado de prioridad o unasolicitud de respuesta al mensaje. Consulte Estado de prioridad y respuesta de solicitudde un mensaje de texto nuevo en la página113 para obtener más información.

Acceso a la carpeta Borradores

Esta carpeta almacena los mensaje que seguardaron previamente. La carpeta Borradorespuede almacenar hasta 10 mensajes. El borradormás antiguo se borra cuando se agrega eldecimoprimer mensaje.

1 o hasta TMS.

Fun

cion

es a

vanz

adas

118

Español

Page 121: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de TMS para acceder a la pantalla defunción de TMS.

3 o hasta Borradores y presione el botón deselección de menú debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de borradores,con el último mensaje de texto en borrador en laparte superior.

4 o hasta el mensaje de texto y oprima elbotón de selección de menú debajo de Sel paraver el mensaje.

Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit, Borr o Detr para acceder a laopción.

• Seleccione Edit para editar el mensaje antesde enviarlo.

• Seleccione Borr para eliminar el mensaje.• Seleccione Detr para volver a la pantalla

anterior.

Mensajes de texto enviados

Una vez que el mensaje se haya enviado a otroradio, se guarda en la carpeta de elementos

enviados. El mensaje de texto enviado másrecientemente siempre se agrega al inicio de la listade Elementos Enviados.

La carpeta de elementos enviados puede almacenarun máximo de diez (10) mensajes enviados. Si lacarpeta está llena, se borra el mensaje más antiguoal recibir el decimoprimer mensaje.

Visualización de mensajes de texto enviados

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Función dedatos o el botón Función de TMS paraacceder a la pantalla de función de TMS.

• o hasta TMS y oprima el botón deselección de menú justo debajo de TMS paraacceder a la pantalla de función de TMS.

2 o hasta Enviado y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de alias o ID, conel destinatario del último mensaje enviado en laparte superior.

Funciones avanzadas

119

Español

Page 122: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

3 o hasta los alias o ID y oprima el botón deselección de menú debajo de Sel para ver elmensaje.

En la pantalla para visualizar mensajes, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deOpcn, Borr o Detr para acceder a la opción.

• Seleccione Opcn para configurar losparámetros del mensaje.

• Seleccione Borr para eliminar el mensaje.• Seleccione Detr para volver a la pantalla

anterior.

Nota:El ícono que aparece en el extremoderecho de la pantalla indica el estado delmensaje. Consulte Indicadores del serviciode mensajería de texto (TMS) en la página50 para obtener más información.

Envío de mensajes de texto enviados

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn mientras visualiza el mensaje.

2 o hasta Enviar mensaje y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por la lista dedirecciones y resaltar la dirección requerida.

• o hasta [Otro Destin.] y oprima elbotón de selección de menú debajo de Edit.Cuando aparezca un cursor intermitente en lapantalla Ingresar dirección, utilice elteclado para escribir la entrada de la dirección.

4 Oprima el botón de selección de menú debajo deEnvi o el botón PTT para enviar el mensaje.

Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviandomsj.

Nota:Oprima el botón de selección de menújusto debajo de Detr en cualquiermomento para volver a la pantalla anterior.

Puede agregar un estado de prioridad ouna solicitud de respuesta al mensaje.Consulte Estado de prioridad y respuestade solicitud de un mensaje de texto nuevoen la página 113 para obtener másinformación.

Fun

cion

es a

vanz

adas

120

Español

Page 123: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Borrado de un mensaje de texto

1 En la pantalla Buzón, Borrador, o Enviados,oprima o para desplazarse por losmensajes.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Borr para borrar el mensaje actual.

Borrado de todos los mensajes de texto

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón Función de datos o el botónpreprogramado para la función de TMS paraacceder a la pantalla de la función demensajería.

• o hasta TMS y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de TMS para acceder ala pantalla de función de TMS.

2 o hasta Buzón o Enviado y presione elbotón de selección de menú justo debajo deBorrar para seleccionar todos los mensajes de lacarpeta seleccionada.La pantalla mostrará Borra todo.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Si para borrar todos los mensajesen la carpeta seleccionada.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de No para volver a la pantalla defunción de TMS.

Solución de mensajería avanzada ASTRO 25

La solución de mensajería avanzada ASTRO 25 lepermite enviar y recibir mensajes con rapidez yejecutar consultas de base de datos directamentedesde los radios de dos vías de Motorola con datoshabilitados. El mandato federal requiere unaautenticación de dos factores al consultar las basesde datos federales y estatales. Con esta solución demensajería avanzada podrá activar la autenticaciónde dos factores.

Con la consulta y autenticación de dos factores,puede utilizar un inicio de sesión de sistema seguropara iniciar y recibir información clave sobrepersonas, vehículos y propiedades al hacer la patrullade seguridad estándar. Puede acceder a bases dedatos locales o externas, como el Centro deInformación Nacional Sobre la Delincuencia (NCIC),para “coincidencias importantes” en antecedentes

Funciones avanzadas

121

Español

Page 124: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

previos y órdenes judiciales. La consulta yautenticación de dos factores cumple con losrequisitos de seguridad de Criminal JusticeInformation Services (CJIS) para las consultas.

Con esta solución de mensajería avanzada, lafuncionalidad ARS se divide en dos protocolos:

• ARS para el registro del dispositivo• Autenticación de usuario nuevo para Nombre

usuario

La funcionalidad TMS se divide entre dos protocolos:

• TMS para mensajería• Publicidad de servicio nuevo para las

disponibilidades de servicios

El radio con capacidad de dos factores esretrocompatible con el sistema de registro deldispositivo existente y servidores TMS.

Configuración del sistema para la solución demensajería avanzada ASTRO

Es necesario proporcionar el nombre de usuario, elID de unidad y la contraseña en PremierOne™. Sucuenta de usuario en PremierOne debe estarvinculada con una cuenta RSA que especifique eluso de un código de acceso de dos factores.

Los radios guardan en caché el nombre de usuario,el ID de unidad o la contraseña de un solo factor encodeplug; esto permite que el radio inicieautomáticamente la sesión de autenticación de unsolo factor durante el encendido o al cambiar demodo. El código de acceso de dos factores no seguarda en codeplug. Puede actualizar la sesión de unsolo factor a una sesión de dos factores al ingresarsolo el código de acceso de dos factores. Tras unainterrupción (por ejemplo, cambio de modo, cambio aDSR, pérdida de potencia), el radio puede restablecerla sesión activa en su estado actual mientras lasesión está activa en el servidor.

Nota:La pérdida de alimentación y el apagado sonactividades distintas; el apagado ocurrecuando el usuario apaga el radiointencionalmente, la pérdida de alimentaciónsucede cuando la batería se descarga o sesaca de la unidad.

Autenticación de dos factores

La autenticación de dos factores es una extensión dela operación de ARS y TMS existente. Esta función lepermite autenticarse con un nombre de usuario, ID deunidad y contraseña.

Fun

cion

es a

vanz

adas

122

Español

Page 125: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

El objetivo de esta función es permitir al remitente deun mensaje de texto que envíe el mensaje a unusuario específico del radio, para que este seentregue al usuario y no al radio, el que puede estaren manos de cualquier usuario en ese momento.

En segundo lugar, esta función admite los requisitosde autenticación de consulta para que el servicio deconsulta sepa qué usuario inició la consulta.

Incluso puede enviar mensajes de texto sin iniciarsesión como un usuario. La función de inicio desesión del usuario solo permite al receptor delmensaje identificarlo como el remitente al asignar unnombre de usuario al mensaje.

Nota:Un nombre de usuario predefinido que superael máximo de caracteres permitidos es unnombre inválido.

Inicio de sesión a través de la autenticación dedos factores

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Inicio desesión del usuario.

• o hasta Usar y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Usar.

Aparece la pantalla de inicio de sesión delusuario.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta [Entrada ID] y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Edit.Aparece un cursor intermitente. Use el tecladopara escribir o editar un nombre de usuario.Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Ok para enviarlo.

• o para desplazarse por la lista denombres de usuario predefinidos. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSel para seleccionar un nombre de usuariopredefinido.

• Mantenga oprimido o para desplazarsepor la lista de nombres de usuario predefinidosrápidamente. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de Sel para seleccionar unnombre de usuario predefinido.

Si el nombre de usuario predefinido seleccionadotiene más de los caracteres máximos permitidos,

Funciones avanzadas

123

Español

Page 126: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

o contiene un carácter no válido, la pantallamostrará momentáneamente ID inválido.

3 Para los radios que cuentan con ID de unidad,realice una de las siguientes acciones:

• o hasta [Ing. ID und.] y oprima elbotón de selección de menú justo debajo deEdit. Aparece un cursor intermitente. Use elteclado para escribir o editar un ID de unidad.Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Ok para enviarlo.

• o para desplazarse por la lista de ID deunidad predefinidos. Oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel paraseleccionar un ID de unidad predefinida.

• Mantenga oprimido o para desplazarsepor la lista de ID de unidad predefinidas deforma rápida. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de Sel para seleccionar unID de unidad predefinida.

Si el nombre de usuario predefinido tiene máscaracteres que el valor máximo permitido, ocontiene un carácter no válido, la pantallamostrará momentáneamente ID uni. invál.

4 Introduzca la contraseña cuando vea un cursorintermitente.

5 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Eses u Ok.Si solo un solo factor está activado, en la pantallaaparece el estado Conectado 1F. La operaciónde inicio de sesión está completa.

Si hay un error de inicio de sesión, en la pantallaaparece por un momento Fallo entrada. Lapantalla vuelve a la pantalla de inicio de sesióndel usuario.

6 En los radios que necesitan dos factores parainiciar sesión, introduzca la contraseña cuandovea un cursor intermitente.

7 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Eses.La pantalla mostrará En progreso.

Si hay un error de inicio de sesión, la pantallamostrará Error cod. 2F por un momento. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo de Codapara reingresar la contraseña. Si es correcto,aparecerá la pantalla de inicio de sesión del

Fun

cion

es a

vanz

adas

124

Español

Page 127: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

usuario con el estado Conectado 2F para indicarque terminó la autenticación de dos factores.Cierre de sesión de autenticación de dos factores

Nota:Los datos privados se refieren a todos losmensajes de la carpeta Buzón, Borrador yMensajes enviados de la mensajería detexto. El siguiente usuario podrá acceder a losmensajes en Buzón, Borrador y Mensajesenviados si no se borran los datos privados.

El radio que inicia sesión correctamente en elsistema seguro recibe un aviso del servidorque informa que se ha activado el acceso alos datos para consulta.

1 Oprima el botón Selección del menú justo debajode Fses.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla mostrará Limpe datos privado?.• Si está activada la función Eliminar mensajes

al final de la sesión, la pantalla mostrarámomentáneamente Datos privadosborrados.

2 Seleccione Sí para borrar todos los datosprivados o seleccione No para mantener los datosprivados.Si selecciona Sí, la pantalla mostrarámomentáneamente Datos privados borrados.

Envío de una consulta

Esta función está disponible para los usuarios deradio que hayan iniciado sesión correctamente con laautenticación de dos factores. La consulta es unaforma de texto rápido marcado con una bandera quese responde o envía en el mensaje TMS normal. Laplantilla de consulta que se debe configurar en la listade pruebas rápidas de la CPS. Puede seleccionardesde la lista de texto rápido, incluso si hubieraconsultas.

Recibirá un mensaje de anuncio del servicio paraindicar que la consulta está disponible una vez quehaya iniciado sesión correctamente en el radio conuna autenticación de dos factores.

Nota:El servidor de consulta debe seleccionarsecomo el destino para que pueda recibir elmensaje de consulta y responder la consultacon mensaje de texto. El servidor de consulta

Funciones avanzadas

125

Español

Page 128: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

debe ser una entrada en la lista de usuariosde datos en CPS.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Para acceder a esta función a través de unbotón preprogramado, oprima el botónpreprogramado de consulta TMS y continúecon el paso 5.

• Para acceder a esta función a través del menú,continúe con el siguiente paso.

2 o hasta TMS y oprima el botón de selección demenú justo debajo de TMS para acceder a lapantalla de función de TMS.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta Redactar y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr para volver a la pantalla deinicio.

4 o hasta Consulta y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel para unmensaje predefinido.

5 o para desplazarse por la lista de mensajesy oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para seleccionar el mensajerequerido.El mensaje aparece en la pantalla Redactar, conun cursor intermitente al final de él.

6 Use el teclado para editar el mensaje, si esnecesario.

7 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

8 o hasta Envíe mensaje y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel.

9 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por la lista dedirecciones y resaltar la dirección requerida.

• o hasta [Otro Destin.] y oprima elbotón de selección de menú debajo de Edit.Aparece un cursor que parpadea en la pantallaIngr direc. Utilice el teclado para escribir laentrada de la dirección.F

unci

ones

ava

nzad

as

126

Español

Page 129: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

10 Oprima el botón de selección de menú debajo deEnvi o el botón PTT para enviar el mensaje.

Aparecerá la pantalla Envíe mensaje y Enviandomsj.

Si el mensaje se envía, oirá un tono y en lapantalla aparecerá Mnsj enviado.

Si el mensaje no se envía, oirá un tono bajo y enla pantalla aparecerá Falló a mandar, y volveráa la pantalla principal de TMS.

Nota:El servidor responde a la consulta con elinforme requerido en mensajes de texto.

Puede agregar un estado de prioridad ouna solicitud de respuesta al mensaje.Consulte Estado de prioridad y respuestade solicitud de un mensaje de texto nuevoen la página 113 para obtener másinformación.

Recepción de una consulta

Deberá recibir la información que ha solicitado enformato TMS.

Cuando reciba una solicitud, se oirá un único chirridoagudo y en la pantalla se mostrará el ícono demensaje marcado con "Prioridad". La pantallamuestra momentáneamente Nuevo mensaje.

Para acceder al Buzón, mantenga oprimido elbotón Función de datos o el botónpreprogramado de Función de TMS, u oprima elbotón de selección de menú justo debajo de TMS.

En la pantalla aparece una lista de alias o ID con elremitente del último mensaje recibido en la partesuperior.

Funcionamientos seguros

El funcionamiento seguro del radio otorga el más altonivel de seguridad de voz de venta en el mercadotanto en canales convencionales como troncalizados.

A diferencia de otras formas de seguridad, elencryption digital de Motorola ofrece señalización quehace que sea prácticamente imposible para losdemás decodificar cualquier parte de un mensajecodificado.

Funciones avanzadas

127

Español

Page 130: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Selección de transmisiones seguras

Gire el switch preprogramado Encriptar/Noencriptar a la posición de encriptar.

Nota:Si el canal seleccionado estápreprogramado solo para elfuncionamiento de voz clara, al oprimir elbotón PTT oirá un tono de modo inválido yla pantalla mostrará Solo Tx clara.

El radio no transmite hasta que ajuste elswitch Encriptar/No encriptar en laposición de no encriptar.

Si la opción "Ignorar interruptorencriptar/no encriptar cuando estácompacto" está activada, el radio transmitesin mostrar ningún mensaje en el modo defuncionamiento acoplado, sin importar laposición del switch Encriptar/Noencriptar. Esta opción la debe programarun técnico de radio calificado.

El switch Encriptar/No encriptar solofunciona cuando el radio estátransmitiendo.

Selección de transmisiones claras

Gire el switch preprogramado Encriptar/Noencriptar a la posición de no encriptar.

Nota:Si el canal seleccionado estápreprogramado para funcionamientoseguro solamente, cuando oprima el botónPTT, se emitirá un tono de modo incorrectoy la pantalla mostrará Solo Tx encrip.

El radio no transmite hasta que coloque elswitch Encriptar/No encriptar en laposición Encriptar.

Puede solicitar que el radio se configurepara ignorar la voz sin encriptar o latransmisión no segura cuando el radio seencuentra en transmisión encriptada.Comuníquese con su agente para obtenermás información.

Si la opción "Ignorar interruptorencriptar/no encriptar cuando estácompacto" está activada, el radio transmitesin mostrar ningún mensaje en el modo defuncionamiento acoplado, sin importar laposición del switch Encriptar/No

Fun

cion

es a

vanz

adas

128

Español

Page 131: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

encriptar. Esta opción la debe programarun técnico de radio calificado.

El switch Encriptar/No encriptar solofunciona cuando el radio estátransmitiendo.

Administración de encryption

Carga de una clave de cifrado

Nota:Consulte el manual del cargador de variablesde clave (KVL) para obtener informaciónsobre la configuración y las conexiones delequipo.

1 Coloque el KVL en el radio.La pantalla muestra Programa llave y el restode las funciones del radio, excepto apagado, luzde fondo y volumen, quedan bloqueadas.

2 Seleccione las claves que desea y oprima el botónde selección de menú justo debajo de LOAD(Carga) en el KVL.Esto carga las claves de encryption en el radio.

Cuando la clave se cargue correctamente, ocurriráuna de las siguientes situaciones:

• En el caso de los radios con clave única se emiteun tono breve.

• En el caso de los radios multiclave se emite untono alterno.

El KVL indica que la carga de claves se ha realizadocorrectamente.

Función multiclave

Esta función permite que el radio esté equipado condiferentes claves de encryption y sea compatible conel algoritmo DES-OFB.

Existen dos tipos:

Multiclaveconvencional

Las claves de encryption puedenestar vinculadas (unidas), porcanal, a través del software deprogramación del cliente. Además,puede contar con claves, grupos declaves y eliminación de claves quepuede seleccionar el operador. Silos grupos de llamadas estánactivados en aplicacionesconvencionales, las claves deencryption se vinculan a esosgrupos de llamadas.

Funciones avanzadas

129

Español

Page 132: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Multiclavetroncalizada

Si el radio se utiliza paraaplicaciones convencionales ytroncalizadas, una las claves deencryption para troncalizarlassegún un grupo de conversación oun grupo de anuncios. Además,puede unir una clave diferente aotras funciones, como reagrupacióndinámica, failsoft o grupo deconversación de emergencia.También puede disponer de lafunción de eliminación de clave quepuede seleccionar el operador.

Selección de una clave de encryption

1 o hasta Clave.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Llav.En la pantalla aparece la última clave deencryption almacenada y seleccionada por elusuario y las selecciones de menú disponibles.

3 o para desplazarse por las claves deencryption o utilice el teclado para ingresar elnúmero de la clave deseada.

4 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para guardar la claveseleccionada recientemente y volver a lapantalla de inicio.

• Oprima , el botón PTT o el botón deselección de menú justo debajo de Salr.

• Gire la perilla selectora de 16 posicionespara salir.

Nota:Si se borra la clave seleccionada, se emiteun tono momentáneo de clave incorrecta yen la pantalla aparece Falla de llave.

Si la clave seleccionada no estáautorizada, se emite un tono momentáneode clave ilegal y en la pantalla apareceLlave ilegal.

Fun

cion

es a

vanz

adas

130

Español

Page 133: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Selección de grupo de claves

Esta función le permite seleccionar uno o más gruposde varias claves de encrpytion entre las clavesdisponibles almacenadas en el radio.

Por ejemplo, puede tener un grupo de tres clavesestructuradas en un grupo y otro grupo de tres clavesdiferentes estructuradas en otro grupo de claves. Alcambiar los grupos de claves, automáticamente sealternaría de un grupo de claves a otro.

Todos los canales a los que se vincularon las clavesoriginales ahora tienen una nueva clave equivalente.

1 o hasta KSet y presione el botón de selecciónde menú justo debajo de KSet.En la pantalla aparece el último grupo de clavesalmacenado y seleccionado por el usuario y lasselecciones de menú de grupos de clavesdisponibles.

2 o para desplazarse por los grupos de claveso utilice el teclado para ingresar el número delgrupo de claves deseado.

3 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para guardar el grupo de clavesrecientemente seleccionado.El radio cierra la selección de grupos de claves yvuelve a la pantalla de inicio.

Nota:Oprima , el botón PTT o la selección demenú Salr, o bien, gire la perilla deselectora de 16 posiciones para salir deeste menú en cualquier momento sincambiar la selección del grupo de claves.

Borrado de las claves de encryptionseleccionadas

Esta función le permite borrar todas las claves deencryption, o bien, las claves de encryptionseleccionadas.

Los siguientes métodos son opciones de cómo borrarlas claves de encryption seleccionadas. El resultadode todos los métodos es el mismo. Puede utilizar lasopciones de manera intercambiable, según suspreferencias y las funciones programadas.

• Cómo borrar las claves de encryptionseleccionadas a través del menú del radio:

Funciones avanzadas

131

Español

Page 134: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

a) o hasta Borr y presione el botón deselección de menú justo debajo de Borr.En la pantalla aparece la última clave deencryption almacenada y seleccionada por elusuario y las selecciones de menú disponibles.

b) o hasta la clave de encryption deseada ouse el teclado para ingresar el número de laclave deseada.

c) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.En la pantalla aparecen las opciones deborrado de clave disponibles.

d) o hasta la opción deseada y oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSel.

e) Seleccione ¿Borrar todas las clave? o¿Borrar clave única? presionando el botónde selección de menú debajo de Sí paraborrar las claves de encryption del radio.

Puede volver a la pantalla anterior presionandoel botón de selección de menú debajo de No.

• Cómo borrar la única clave en los radios con laopción de clave única y borrar todas las claves enlos radios con la opción multiclave a través del

botón preprogramado lateral superior(selección) y el botón superior (naranja):

a) Mantenga oprimido el botón lateral superior(seleccionar).

b) Mientras oprime el botón lateral superior(seleccionar), oprima el botón superior(naranja).En la pantalla aparece Favor espere. Unavez que haya borrado todas las claves deencryption, la pantalla mostrará Todas lasclaves se han borrado.

Nota:NO oprima el botón superior (naranja)antes de oprimir el botón lateralsuperior (selección), a menos queesté en una situación de emergencia,dado que esto envía una alarma deemergencia.

Solicitud de regeneración de clave inalámbrica(solo ASTRO convencional)

Asegúrese de que la clave oculta única (USK) estácargada en el radio con el cargador de variables declave (KLV) antes de que se envíe la solicitud deregeneración de clave. Consulte al supervisor de

Fun

cion

es a

vanz

adas

132

Español

Page 135: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

administración de claves local para obtener másinformación.

Esta función, también conocida como OTAR, permiteque el despachador reprograme las claves deencryption en el radio de manera remota. Eldespachador realiza la operación de regeneración declave al recibir esa solicitud por parte del usuario.

1 o hasta Recl.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Rpll.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón PTT para enviar la solicitud deregeneración de clave.

• Presione nuevamente el botón PTT o o elbotón Emergencia para salir de la función ytransmitir en modo normal.

Si se produce un error en la regeneración declave, se emite un tono de clave incorrecta y en lapantalla se muestra Error de acces.

Nota:El error en la regeneración de clave indicaque el radio no posee la clave oculta única(USK).

Página de regeneración de clave inalámbrica(OTAR) de MDC

Esta página permite ver o definir funciones deregeneración de clave inalámbrica (OTAR) de MDC.Se aplica solo al operar en modo de encryptionseguro y solo para comunicaciones convencionales.Además de las Solicitudes de regeneración de clave,las transmisiones OTAR incluyen el Reconocimientodemorado y los Reconocimientos del encendido.

Algunas de las opciones seleccionadas también sepueden configurar en el controlador de administraciónde claves (KMC) para funcionar de modo adecuado.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Funciones avanzadas

133

Español

Page 136: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Retención UKEK infinita

Esta función habilita la clave de encryption única(UKEK) que se almacena de forma permanente en elradio, incluso cuando todas las claves de encryptionse han borrado. Sin esta clave de UKEK, no sepodría regenerar la clave del radio de formainalámbrica.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Escuchar claramente

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Hear Clear cuenta con dos componentes.

Compresión Reduce el ruido en el canal, porejemplo, transmisión OTA que sueleestar presente en UHF2 y canal de

900 MHz con las siguientescaracterísticas.

Compresor Reduce el flujo deruido de fondo y laseñal de voz en elradio transmisor.

Expansor Expande la vozmientras el flujo deruido permaneceigual en el radioreceptor.

Eliminadorde ruido deFM aleatorio(reductor dedistorsión desonido)

Reduce los efectos no deseados delos impulsos de ruido de FMaleatorios causados por la pérdidade intensidad del canal bajo altascondiciones de Señal-a-ruido (S/N),como podría suceder al encontrarsedentro de un vehículo enmovimiento. Los efectos de lapérdida de intensidad, que seperciben como chasquidos y clics deaudio, se eliminan sin afectar laseñal de audio deseada.

Fun

cion

es a

vanz

adas

134

Español

Page 137: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

El Eliminador de ruido de FMaleatorio funciona solo en el modode recepción.

Security

Bloqueo del radio

Esta función convierte el radio en un sistema deseguridad más sólido que protege el uso de lasclaves de encryption seguro.

Si un técnico de radio calificado activa esta funciónen el radio, la pantalla mostrará Radio bloquead alencenderlo.

Desbloqueo del radio

1 Ingrese la contraseña numérica.

Radios equipados con seguridad: de 6 a 8caracteres.

Radios libres: de 0 a 8 caracteres.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para ingresar el código.

• Oprima el botón de selección de menúdirectamente debajo de Borr para borrar loscaracteres no deseados.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para salir de la función.

Si la contraseña es correcta, el radio sedesbloquea.

Si la contraseña es incorrecta, en la pantallaaparece Contraseña incorrecta y el radiopermanecerá bloqueado.

Si ingresa tres contraseñas incorrectas de maneraconsecutiva, en la pantalla aparece Bloqueado.Apague el radio y luego enciéndalo y comiencenuevamente en el paso 1.

Importante:Solo para radios seguros: después de untotal de 17 contraseñas incorrectasconsecutivas (si apaga y vuelve aencender el radio no se restablece estenúmero), el radio borra todas las claves deencryption y muestra Trabado. Consulte aun técnico de radio calificado.

Funciones avanzadas

135

Español

Page 138: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si olvida la contraseña, ingrese ********para borrar todas las claves y revertir lacontraseña del radio a la contraseñapredeterminada de 01234567.

Cambio de contraseña

1 o hasta Pswd.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Pswd.Aparecerá la pantalla Cambiar contraseña.

3 o hasta Clave desbloq.

4 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

5 Ingrese la contraseña anterior.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar.

7 Introduzca la contraseña nueva.

8 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

9 Vuelva a ingresar la contraseña nueva.

10 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

Se actualizó la contraseña.

Si las dos contraseñas no coinciden, repita los pasosdel 5 al 10. al

Nota:Si ingresa tres contraseñas anterioresincorrectas, el radio sale de la función decontraseña. No podrá volver a acceder a estafunción hasta que apague y encienda el radio.

Cambio de la contraseña de inhibición táctica

1 o hasta Pswd.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Pswd.Aparecerá la pantalla Cambiar contraseña.

3 o hasta Contraseña cifrada deinhibición táctica).F

unci

ones

ava

nzad

as

136

Español

Page 139: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

5 Ingrese la contraseña anterior.

6 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Ok.

7 Introduzca la contraseña nueva.

8 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

9 Vuelva a ingresar la contraseña nueva.

10 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

Se actualizó la contraseña.

Si las dos contraseñas no coinciden, repita desdeel paso 5 hasta el paso 10.

Nota:Si ingresa tres contraseñas anterioresincorrectas, el radio sale de la función decontraseña. No podrá volver a acceder a

esta función hasta que apague y enciendael radio.

Activación o desactivación de la función debloqueo del radio (solo radios seguros)

Esta función le permite activar o desactivar la funciónde bloqueo del radio. La debe programar un técnicode radio calificado.

1 o hasta Salir.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr.

Se producirá uno de los siguientes resultados:

• En la pantalla aparece Clave activa, que indicaque la función de bloqueo del radio está activa.

• En la pantalla aparece Clave inactiva, queindica que la función de bloqueo del radio estádesactivada.

Desactivación e inhabilitación de radio

Desactivación del radio

Esta función permite desactivar otro radio enviandoun comando inalámbrico mediante el menú del radio.

Funciones avanzadas

137

Español

Page 140: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Esta función evita que un usuario no autorizado useel radio. Una vez que el radio está desactivado, serequiere una contraseña para volver a activarlo.

Uso de la desactivación del radio

1 o hasta Atur.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Atur.La pantalla muestra Ingresar contr.

3 Utilice el teclado para introducir la contraseña deencriptación para inhibición táctica.

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Ok.La pantalla muestra los ID de contactos.

5 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta el ID requerido.• Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.• Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Envi para iniciar el comando.

Si el radio que recibe no tiene una clave deencryption para descifrar el comando recibido, lapantalla del radio muestra Confirm recib.

Si el radio que recibe no tiene una clave deencryption para descifrar el comando encriptadorecibido, la pantalla del radio muestra Error dedescifrado.

Si el radio que recibe está apagado, la pantalla delradio muestra Sin confirmación.

Una vez que el radio receptor recibe el comando, lapantalla se bloquea y solicita la contraseña.

Nota:Para desactivar un radio, siga elprocedimiento en Desbloqueo del radio en lapágina 135.

Inhabilitación del radio

Esta función le permite volver inoperable su radio uotro radio, en caso de que se pierdan o extravíen.Cuando se inhabilita un radio, la pantalla se pone enblanco y no puede utilizarse ninguna de las funcionesdel radio.

Los radios inhabilitados solo pueden recuperarse dela INHIBICIÓN con un dispositivo especial. Consulte

Fun

cion

es a

vanz

adas

138

Español

Page 141: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

a un técnico calificado y autorizado para obtener másinformación.

Uso de inhibición remota para inhibir a otro radio

La función de inhibición remota permite volverinoperable otro radio enviando un comandoinalámbrico mediante el menú del radio.

1 o hasta Mata.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Mata.La pantalla muestra Ingresar contr.

3 Utilice el teclado para introducir la contraseña deencriptación para inhibición táctica.

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Ok.La pantalla muestra los ID de contactos.

5 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta el ID requerido.• Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de ULtn para ir al último númeromarcado.

• Utilice el teclado para ingresar el ID requerido.• Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Envi para iniciar el comando.

Si el radio receptor recibió el comando, la pantalladel radio muestra Confirm recib.

Si el radio que recibe no tiene una clave deencryption para descifrar el comando encriptadorecibido, la pantalla del radio muestra Error dedescifrado.

Si el radio receptor está apagado o ya estáinhibido, la pantalla del radio muestra Sinconfirmación.

Una vez que el radio receptor recibió el comando, lapantalla se pone en blanco, y el radio inhibido no sepuede utilizar.Uso de inhibición directa para inhibir su propioradio

La función de inhibición directa le permite volverinoperable su propio radio.

Mantenga presionado el botón sup. lateral y, acontinuación, presione el botón naranja hasta quela pantalla quede en blanco y deje de funcionar.

Funciones avanzadas

139

Español

Page 142: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Sistema de posicionamiento global / Sistemaglobal de navegación por satélite

El sistema global de navegación por satélite (GNSS)en el radio utiliza la información del sistema deposicionamiento global (GPS) para determinar laubicación geográfica aproximada del radio. Laubicación geográfica se expresa en formato de latitudy longitud o de sistema de referencia de cuadrículamilitar (MGRS) según lo soliciten los clientes.

Nota:En todo el manual esta función se mencionacomo GPS, ya que la convención denomenclatura de los botones y las cadenasson las mismas que la característica heredadade GPS.

La disponibilidad y la precisión de esta informaciónde ubicación (y la cantidad de tiempo que se tarda encalcularla) varían en función del entorno en que estéutilizando la función GPS.

Por ejemplo, los puntos de ubicación del GPS sondifíciles de obtener en interiores, en lugarescubiertos, entre edificios altos o en otras situacionesen las que no se tenga una visión amplia y clara delcielo.

Cuando el GPS está activado, el radio muestra elícono de GPS en la pantalla. El despachador siemprepuede consultar el sistema para determinar lascoordenadas de ubicación en tiempo real del radio.

Funcionamiento GPS

La tecnología GPS utiliza señales de radio desatélites en órbita terrestre a fin de establecercoordenadas de ubicación. Por lo tanto, ubicarse encielos sin obstáculos es esencial para obtener unrendimiento óptimo.

En las zonas en las que no se disponga de señalesadecuadas de varios satélites (normalmente debido aque no se puede establecer una línea de visión deuna zona amplia del cielo), la función GPS del radiono funcionará. Tales situaciones incluyen, entre otras,las siguientes:

• Ubicaciones subterráneas• Dentro de edificios, trenes u otros vehículos• Bajo cualquier techo o estructura de metal u

hormigón• Entre edificios altos o bajo una cubierta de árboles

densa• En temperaturas extremas, fuera de los límites de

funcionamiento del radio

Fun

cion

es a

vanz

adas

140

Español

Page 143: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Aun cuando se pueda calcular en tales situaciones lainformación de ubicación, el sistema puede tardarmás tiempo y la estimación de su ubicación puede noser precisa. Por lo tanto, en una situación deemergencia, siempre informe su ubicación aldespachador.

Recuerde que la precisión de la información deubicación y el tiempo necesario para obtenerlavariarán según las circunstancias, y especialmentede la capacidad para recibir señales adecuadas devarios satélites.

Nota:Aun cuando estén disponibles las señalesadecuadas de varios satélites, la función GPSsolo proporcionará la ubicación aproximada,normalmente, con un margen de error de 10metros de su ubicación real, aunque algunasveces el margen puede ser mayor.

Los satélites que usa la función GPS estáncontrolados por el gobierno de EE. UU. y estánsujetos a cambios realizados de acuerdo con lasnormas de uso del GPS del Departamento deDefensa y con el Plan de Radionavegación Federal.Estos cambios pueden afectar el rendimiento de lafunción GPS.

Mejora del rendimiento GPS

A veces, es posible que la función GPS no puedacompletar correctamente el cálculo de una ubicación.Puede ver un mensaje que indica que el radio nopuede conectarse a una cantidad suficiente desatélites visibles.

Para ampliar la capacidad del radio para determinaruna posición fija, tenga en cuenta las siguientespautas:

• Para la posición fija inicial, sostenga el radio a laaltura del rostro.

• Permanezca en un espacio abierto. La funciónGPS es más eficaz cuando no hay ningúnobstáculo entre el radio y un espacio a cieloabierto.

Función de localización externa (con GPS)

Esta función permite determinar su ubicación actual através de un menú de ubicación, al igual que ladistancia y la relación actual respecto de otraubicación. Es posible que se solicite la ubicación delradio y se informe de manera inalámbrica.

El radio almacena un máximo de sesenta (60)coordenadas de ubicación programables, también

Funciones avanzadas

141

Español

Page 144: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

conocidas como recorridos. Cuando la memoria estállena, los siguientes recorridos reemplazan demanera automática los recorridos anteriores en elradio.

Además, el radio almacena cuatro (4) recorridospreprogramados. Estas coordenadas no se puedenborrar.

La siguiente tabla muestra las diferencias entre losrecorridos programables y los recorridospreprogramados.

Recorridosprogramables

Recorridospreprogramados

Coordenadas deubicación configuradaspor el usuario.

Coordenadas deubicación fijas:

• Inicio• Emergencia• Última ubicación

conocida• Destino

Solo se puede editar elalias, no lascoordenadas.

Las coordenadas de lacasa y del destino sepueden editar.

Recorridosprogramables

Recorridospreprogramados

Las coordenadas sepueden borrar una otodas a la vez.

Las coordenadas no sepueden borrar.

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamentede esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

Coordenadas del sistema de referencia de cuadrículamilitar (MGRS)

Esta función solo puede activarse a través de laconfiguración CPS. Cuando la coordenada MGRS seactiva, todas las coordenadas de ubicación semuestran en formato MGRS, incluidas lasubicaciones GPS editables.

Fun

cion

es a

vanz

adas

142

Español

Page 145: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Acceso a la función de ubicación exterior

Nota:Es posible que esté presente un menú deradio Encendido en la pantalla del menú deubicación, si el distribuidor o administrador delsistema lo ha preprogramado.

Oprima el botón preprogramado de GPS para activarla función Ubicación exterior o siga el procedimientoa continuación para acceder a esta función a travésdel menú del radio.

1 o hasta Ubicación.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Loc.La pantalla muestra GPS apagado.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Para obtener una ubicación fija, oprima elbotón de selección de menú justo debajo dePrende.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn. o hasta Encender GPSy oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

La pantalla frontal muestra el MGRS o laubicación en latitud/longitud, la hora y fecha de laúltima ubicación fija correcta.

4 Para obtener una nueva ubicación fija, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deRfsh.La línea superior muestra temporalmente Favorespere mientras se determina la nueva ubicación.Mientras se determina la nueva ubicación, la señalde la ubicación puede ser un ícono fijo ointermitente.

Una vez que las coordenadas de ubicación esténestablecidas, la pantalla muestra la latitud actual,junto con la fecha y hora UTC (Zulú) en la que seobtuvo la ubicación fija.

Las coordenadas de la ubicación se actualizanautomáticamente cada cinco segundos mientrasaparezca la señal de ubicación.

Si se produce un error en el radio al obtener unaubicación fija, en la pantalla aparece Sinservicio y vuelve a la pantalla anterior.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima , elbotón PTT, el botón preprogramado de GPS o el

Funciones avanzadas

143

Español

Page 146: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

botón de selección de menú justo debajo deSalr.

Guardado de recorridos

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta Guardar como recorrido ypresione el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

• o hasta Guardar como Inicio ypresione el botón de selección de menú justodebajo de Sel y siga con el paso 5.

• o hasta Guardar como destino ypresione el botón de selección de menú justodebajo de Sel y siga con el paso 5.

Aparece un cursor intermitente en la pantalla.

3 Utilice el teclado para editar el recorrido generadoautomáticamente, en caso de ser necesario, uoprima el botón de selección de menú justo

debajo de Cncl para volver a la pantalla principalde Ubicación.

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo Aceptar cuando haya terminado.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla mostrará Current loc saved asUbic. actual guardada como <nombre delrecorrido>.

• La pantalla mostrará Ubic. actual guardadacomo [Base].

• La pantalla mostrará Ubic. actual.guardada como {Destino].

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima , elbotón PTT, el botón preprogramado de GPS o elbotón de selección de menú justo debajo Salr.

Visualización de un recorrido guardado

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

Fun

cion

es a

vanz

adas

144

Español

Page 147: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 o hasta Recorridos y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por la lista.• o para seleccionar un recorrido y ver

toda la información de ubicación por completo.

4 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

5 Para ver el MGRS o la ubicación en latitud/longitud, fecha y hora del recorrido seleccionado,

o hasta Ver y oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Sel.

6 Para volver a la pantalla anterior, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Detr; obien, para volver a la pantalla de inicio, oprima ,el botón PTT o el botón preprogramado de GPS.

Edición de alias de un recorrido

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Recorridos y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 o hasta el recorrido guardado que necesitay presione el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

4 o hasta Editar nombre y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá un cursor intermitente en la pantallaEditar nombre.

5 Use el teclado para editar el alias.

6 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar cuando finalice.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para volver a la pantallaprincipal de recorridos.

Funciones avanzadas

145

Español

Page 148: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

7 La pantalla mostrará <Nombre de recorrido>actualizado y el radio volverá a la pantallaprincipal de recorridos.

8 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Detr para volver a la pantallaanterior.

• Oprima , el botón PTT o el botónpreprogramado de GPS para volver a lapantalla de inicio.

Edición de coordenadas de un recorrido

Nota:El usuario solo puede editar las coordenadasprogramadas de casa y de destino.

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Recorridos y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta [Casa] y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Opcn.

• o hasta [Destino] y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Opcn.

4 o hasta Editar ubicación y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.El primer número parpadea.

5 Utilice los siguientes botones de control paraseleccionar el número o las coordenadas si esnecesario, luego oprima el botón de selección demenú justo debajo de Edit para cambiar elnúmero o las coordenadas.

• Oprima para desplazarse hasta el número olas coordenadas anteriores.

• Oprima para desplazarse hasta el número olas coordenadas siguientes.

Aparecerá un cursor intermitente en la pantallaEditar ubic.

6 Utilice los siguientes botones de control paracambiar el número o las coordenadas si es

Fun

cion

es a

vanz

adas

146

Español

Page 149: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

necesario, luego oprima el botón de selección demenú justo debajo de Aceptar una vez.

• Oprima para moverse un espacio hacia laizquierda.

• Oprima para moverse un espacio hacia laderecha.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Borr para borrar los caracteres nodeseados.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para volver a la pantallaanterior

7 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar después de completar laconfiguración de casa o destino nuevo.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• En la pantalla aparece [Casa] actualizado yel radio regresa a la pantalla principal derecorridos.

• En la pantalla aparece [Destino]actualizado y el radio regresa a la pantallaprincipal de recorridos.

Eliminación de un único recorrido guardado

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Recorridos y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o hasta el recorrido guardado solicitado ypresione el botón de selección de menú justodebajo de Opcn. o hasta Editar nombrey oprima el botón de selección de menú justodebajo de Borr.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Borr.

4 La pantalla mostrará ¿Confirmar eliminaciónde <nombre de recorrido>?.

5 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SÍ para eliminar el recorrido u oprima el

Funciones avanzadas

147

Español

Page 150: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

botón de selección de menú justo debajo de Nopara volver a la pantalla principal de recorridos.

La pantalla mostrará <Nombre de recorrido>borrado.

Eliminación de todos los recorridos guardados

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

Nota:No es posible eliminar uno de los recorridospreprogramados.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Recorridos y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 o hasta el recorrido guardado que necesitay presione el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

4 o hasta Eliminar todo y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel.

La pantalla mostrará ¿Confirmar eliminaciónde todos los recorridos guardados?.

5 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sí para eliminar todos los recorridos uoprima el botón de selección de menú justodebajo de No para volver a la pantalla principal derecorridos.

La pantalla mostrará Todos rec gddo borrados.

Medición de la distancia y la relación de un recorridoguardado

Asegúrese de que el radio muestre la ubicaciónactual en la pantalla.

1 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Opcn.

2 o hasta Dist de aquí y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece una lista de los recorridos.

3 o hasta el recorrido solicitado y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.F

unci

ones

ava

nzad

as

148

Español

Page 151: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

En la pantalla aparecerá la distancia y la relación dela coordenada actual con la coordenadaseleccionada.

Función de ubicación en el modo de emergencia

Cuando la función de emergencia se activa al oprimirel botón de emergencia, el radio sale del menúUbicación y regresa a la pantalla de inicio (de formapredeterminada), de manera que puede ver por cuálcanal está saliendo la señal de emergencia.

No obstante, puede volver a ingresar al menúUbicación mientras se encuentre en el modo deemergencia, siempre y cuando la alarma deemergencia silenciosa no se haya activado.

Si desactivó la ubicación con la tecla del menúPREN/APAG, automáticamente se vuelve aencender al activar la emergencia.

Si aparece una señal de ubicación fija durante unaemergencia, la ubicación actual y la información deubicación recibida se guardan como recorridos deemergencia y de últimas ubicaciones recorridas,respectivamente.

Ubicación de pares en la pantalla (solo en ASTROconvencional)

Esta función solo está disponible para lastransmisiones de voz de radio a radio, llamadas dedespacho y llamadas selectivas en el sistemaASTRO convencional. Para permitir que el radiomuestre la ubicación de pares en la transmisión deradio a radio, la voz debe enviarse directamentedesde un radio a otro sin traspasar aparatos deinfraestructura como repetidores, teléfonos osistemas DVRS. Tanto el radio que trasmite como elque recibe debe estar configurado para que puedanenviar y/o recibir las coordenadas del GPS. Puedeponerse en contacto con el técnico calificado máscercano para obtener más detalles.

Nota:Si el radio que recibe está funcionando en uncanal de modo mixto y la transmisión de vozse realiza a través del sistema ASTROconvenciona, el radio puede recibir lascoordenadas de ubicación de sus pares.

Esta función también está disponible en un canalactivo de rastreo o un canal de respuesta de rastreo.

Al recibir una transmisión de voz con coordenadasGPS habilitadas en el radio que recibe, la pantalla

Funciones avanzadas

149

Español

Page 152: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

muestra las coordenadas disponibles encoordenadas completas o cortas. Hay dos formatosdiferentes disponibles. Consulte la siguiente lista paraconocer los detalles que se muestran en el textorápido de ubicación de pares. Consulte con suagente para elegir el mejor formato para configurar elradio.

Coordenadas deubicacióncompletas

• ID de PTT (es opcional).• Longitud y latitud• Distancia relativa o

dirección.

Coordenadas deubicación cortas

• ID de PTT (es opcional).• Longitud y latitud

Nota:

Si el radio transmisor está demasiado tiempoen su ubicación después de un período, elradio que recibe mostrará ID: <ID de PTT>Últ ubic con: <Coordenadas>. El ID:<IDde PTT> y <distancia> son detallesopcionales que dependen de los requisitos deuso.

Si el radio que transmite no tiene GPS o elradio que recibe no pudo decodificar la señalGPS de la señal recibida, la pantalla del radiomostrará ID:<ID de PTT> Ubic Desc. Lavisualización del ID de PTT en la según losrequisitos de uso es opcional.

Geofence (sistema troncalizado ASTRO 25)

Geofence es un perímetro virtual basado en el GPSpara definir una zona geográfica de la tierra.

Cuando el radio entra en el área predefinida degeofence, este recibe el comando de reagrupacióndinámica desde el sistema y se conecta de formainmediata a un grupo de conversación dereagrupación dinámica. La pantalla del radio mostraráel nuevo grupo de conversación de reagrupacióndinámica con una luz verde inteligente para llamar suatención.

Además de todo esto, hay funciones adicionalescomo un anuncio de voz acerca del canal nuevo y,también, la visualización directa del contenido de unmensaje de texto que le indica que está actualmenteen un área de geofence. Consulte con el técnico deradio calificado más cercano acerca de los requisitospara que estas mejoras funcionen con geofence.

Fun

cion

es a

vanz

adas

150

Español

Page 153: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

El contenido de los mensajes de texto nuevosrecibidos dentro de geofence se mostraráinmediatamente en la pantalla del radio.

Nota:Si el radio está configurado en DVRS, solo elradio móvil será compatible con esta función.

Ingreso del área geofence

La llamada de anuncio y la pantalla TMS en estacaracterística son opcionales. Deben estarconfigurados para que pueda ver y oír estosindicadores.

Cuando el radio entra en un área geofence, envíainmediatamente un mensaje de Confirmación alsistema.

El radio busca en la zona actual el canal con elmismo grupo de conversación asignado como grupode conversación dinámico y también con el mismo IDdel sistema troncalizado actual. Una vez quecoinciden, la pantalla del radio mostrará el primeralias de canal coincidente y conectado.

Si no hay ningún canal con ID de grupo de llamadase ID de sistema troncalizado que coincidan, la

pantalla de radio mostrará el alias del canal de<grupo de conversación DINÁMICA>.

Cuando el radio se conecta, oirá un tono dereagrupación dinámica, la pantalla del radio mostrará<Canal DINÁMICO> con una luz de fondo inteligentede color verde temporal y oirá un anuncio de voz.

Nota:Cuando el radio pierda la señal GPS, el iconode GPS parpadeará y el radio emitirá dostonos agudos repetidamente para indicar queel GPS no está funcionando. La pantalla deradio muestra la luz roja inteligente.

Nota:Si el primer canal coincidente no estáconfigurado con anuncio de voz, no sereproducirá ningún anuncio de voz.

El sistema envía un mensaje al radio. La pantalla delradio mostrará el contenido de un mensaje de textodirecto sin la intervención de usuarios. Este mensajeindica que usted actualmente se encuentra en unárea de geofence. Este TMS permanece abierto en lapantalla hasta que el usuario oprima salir/inicio parasalir de la pantalla.

Funciones avanzadas

151

Español

Page 154: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Si hay otro mensaje de texto entrante antesde salir del mensaje anterior, la pantalla delmensaje se actualizará para mostrar elmensaje más reciente.

El siguiente procedimiento muestra cómo salir delmensaje de texto recibido.

Oprima el botón de selección de menú debajo deSalr o para volver a la pantalla de inicio.

Las demás operaciones son iguales a los comandosnormales de reagrupación dinámica.

Cuando el radio sale del área de geofence, vuelve alcanal original o al grupo de conversación asignadorecientemente. La pantalla del radio mostrará elnuevo canal junto con el anuncio de voz para indicarlos cambios. El anuncio de voz del canal nuevo solofunciona si ese canal está configurado con el anunciode voz.

Controles del sistema troncalizado

Funcionamiento en un sistema de failsoft

El sistema de failsoft asegura comunicaciones deradio continuas durante fallas del sistema

troncalizado. Si el sistema troncalizado fallatotalmente, el radio pasa al modo de failsoft yautomáticamente cambia a un canal de failsoft.

Durante el modo de failsoft, el radio transmite yrecibe en funcionamiento convencional en unafrecuencia predeterminada. Oirá un tono medio y lapantalla mostrará Failsoft.

Cuando el sistema troncalizado vuelve alfuncionamiento normal, el radio automáticamentedeja el modo de failsoft y vuelve al funcionamientotroncalizado.

Para continuar en failsoft y comunicándose con otrosgrupos de conversación, consulte el siguienteprocedimiento.

1 Gire la perilla de modo para cambiar a unafrecuencia de repetidor diferente.

2 Oprima el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Radio fuera de alcance

Cuando el radio queda fuera del alcance del sistema,ya no se une a un canal de control.

Fun

cion

es a

vanz

adas

152

Español

Page 155: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Se oye un tono bajo y/o la pantalla muestra lacombinación zona/canal actualmente seleccionada yel mensaje Fuera del sist. El radio permanece enesta condición fuera de alcance hasta que sebloquea en un canal de control, se bloquea en uncanal failsoft o se apaga.

Función de troncalización de sitio

Si el controlador de la zona pierde la comunicacióncon cualquier sitio, el sitio vuelve a la troncalizacióndel sitio.

La pantalla mostrará la combinación de zona/canalactualmente seleccionados y Sitio troncal.

Nota:Cuando esto sucede, puede comunicarse conotros radios dentro del sitio de troncalización.

Bloqueo y desbloqueo de un sitio

Esta función permite que el radio se fije en un sitioespecífico y que no haya itinerancia sitios de gruposde conversación de amplia cobertura. Esta funcióndebe utilizarse con cuidado, dado que inhibe laitinerancia a otro sitio en un sistema de ampliacobertura.

Puede cambiar el estado de bloqueo entre bloqueadoy desbloqueado oprimiendo el botón Bloquear/desbloquear sitio preprogramado.

Siga el siguiente procedimiento para bloquear ydesbloquear un sitio a través del menú del radio.

1 o hasta Sitio.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sitio.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Para bloquear el sitio, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Cerr. Lapantalla mostrará Sitio cerrado.

• Para desbloquear el sitio, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Ncer. Lapantalla mostrará Sitio no cerra.

El radio guarda el nuevo estado de bloqueo de sitio yvuelve a la pantalla de inicio.

Botón de búsqueda y visualización de sitios

El botón de Visualización de sitios y de Búsquedade sitios permite ver el nombre del sitio actual oforzar el radio que cambie a uno nuevo.

Funciones avanzadas

153

Español

Page 156: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Visualización del sitio actual

Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado para mostrar/buscar sitio.

• o hasta RSSI y oprima el botón deselección de menú justo debajo de RSSI.

La pantalla muestra momentáneamente el nombredel sitio actual y el indicador de intensidad de la señalrecibida (RSSI) correspondiente.Cambio del sitio actual

Realice una de las siguientes acciones:

• Mantenga oprimido el botón preprogramadopara mostrar/buscar sitio.

• Mantenga oprimido el botón de selección demenú justo debajo de RSSI.

Oirá un tono y la pantalla mostrará Rastreositio por un momento.

Cuando el radio encuentra un sitio nuevo, vuelve a lapantalla de inicio.

Red inalámbrica de misión crítica: Bluetooth®-

Esta función permite que el radio extienda susfunciones al conectarse con accesorios externospropiedad de Motorola.

Nota:

Se recomienda utilizar dispositivos deconexión inalámbrica para misión crítica(MCW) propiedad de Motorola con los radiosAPX durante operaciones de misión crítica,dado que es posible que otros dispositivosBluetooth® no cumplan con las normas demisión crítica.

El radio debe estar preprogramado para poderutilizar esta función.

El uso de esta función requiere la tarjeta deexpansión “Función completa” junto con elsoftware Bluetooth.

La configuración predeterminada para el radio concapacidad Bluetooth es Bluetooth activado. Consulte Desactivación del Bluetooth en la página 155 paradesactivar el Bluetooth.F

unci

ones

ava

nzad

as

154

Español

Page 157: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Actualmente, el radio admite los siguientesdispositivos o perfiles Bluetooth.

• Auriculares (HSP)• Red telefónica a redes (DUN)• Red de área personal (PAN)• Puerto en serie (SPP)• Perfil de acceso genérico (GAP)

Activación del Bluetooth

Los siguientes métodos corresponden a opcionespara activar el Bluetooth. El resultado de todos losmétodos es el mismo. Puede utilizar las opciones demanera intercambiable según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Activación del Bluetooth a través de BT en elmenú del radio:

a) o hasta BT. Para acceder a la pantalla defunción Bluetooth, oprima el botón deselección de menú justo debajo BT.

b) o hasta Estado y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Prende.En la pantalla aparece Estado encendido y

aparece .

Si la conexión Bluetooth no se inicia, en lapantalla aparecerá Error al encenderBluetooth.

c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr.

• Activación del Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para encenderel Bluetooth.Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará momentáneamente Bluetooth

encendido y aparecerá .

Si la conexión Bluetooth no se inicia, en lapantalla aparecerá Error al encenderBluetooth.

Desactivación del Bluetooth

Los siguientes métodos corresponden a opcionespara desactivar el Bluetooth. El resultado de todoslos métodos es el mismo. Puede utilizar las opcionesde manera intercambiable, según sus preferencias ylas funciones programadas.

Funciones avanzadas

155

Español

Page 158: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Desactivación del Bluetooth a través de BT en elmenú del radio:

a) o hasta BT. Para acceder a la pantalla defunción Bluetooth, oprima el botón deselección de menú justo debajo BT.

b) o hasta Estado y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Apaga.

En la pantalla aparece Estado apagado y desaparece.

c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr.

• Desactivación del Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para apagar elBluetooth.Oirá un tono medio y corto. En la pantalla

aparece por un momento BT apagado y desaparece.

Temporizador de nuevo emparejamiento

Existen dos opciones para configurar el tipo deemparejamiento de Bluetooth del radio. El tipo define

el tiempo durante el cual el radio y el accesorioretienen la información de emparejamiento.

Inmediato (Solo para accesorios de MCW).cuando el radio o el dispositivo seapaga después del emparejamiento, lasclaves se pierden Debido a esto,cuando el radio y el dispositivo sevuelven a encender, no puedenconectarse nuevamente. El usuariodebe volver a emparejar los dispositivospara restablecer un nuevo conjunto declaves de emparejamiento. Consulte Emparejar con el emparejamiento deproximidad de baja frecuencia deMotorola (LF-MPP) en la página 159 y Función de emparejamiento estándar enla página 161.

Infinito (Para todos los dispositivos Bluetooth).Cuando el radio o el dispositivo seapaga después del emparejamiento, lasclaves no se pierden. Cuando el radio yel dispositivo se vuelven a encender,pueden reanudar la conexión Bluetoothsin la intervención del usuario.

Fun

cion

es a

vanz

adas

156

Español

Page 159: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Escenarios del temporizador delnuevo emparejamiento

Inmediato(solo para losaccesoriosMCW)

• Cuando el radio se apaga, laclave de emparejamiento sepierde inmediatamente y elaccesorio intentará emparejarsede nuevo. Si el emparejamientono se hace correctamente dentrodel valor del Temporizador decaída, el accesorio se apagaautomáticamente.

• Cuando el accesorio se apaga,todas las claves se pierdeninmediatamente y el usuariodebe volver a emparejar losdispositivos.

• Cuando los dispositivos pierdenla conexión de Bluetooth, estosintentarán volver a establecerladentro del valor delTemporizador de caída.

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Escenarios del temporizador delnuevo emparejamiento

Infinito (paratodos losdispositivosBluetooth)

• Cuando el radio se apaga, elaccesorio intenta volver aestablecer la conexión deBluetooth por un período detiempo según el valor delTemporizador de caída. Si eldispositivo no se puede volver aconectar dentro de ese período,el accesorio se apaga.

Temporizador de desconexión de Bluetooth

El temporizador de desconexión de Bluetooth tienedos configuraciones y funciones diferentes, según laselección del temporizador para nuevoemparejamiento.

Funciones avanzadas

157

Español

Page 160: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Descripción

Inmediato(solo para losaccesoriosMCW)

Tiempo de búfer programable de 0a 15 minutos para restablecer laconexión Bluetooth cuando la señalBluetooth esté fuera del alcance.

Si cualquiera de los dispositivos seapaga, las claves deemparejamiento se borraninmediatamente en ambosdispositivos y se deben volver aemparejar.

Infinito (paratodos losdispositivosBluetooth)

Este temporizador solo se aplica alaccesorio. Las opciones deltemporizador programable son: 0 –15 minutos, 2 horas, 4 horas u 8horas.

Tenga en cuenta que hayexcepciones para los auriculares yPTT de funcionamiento crítico

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Descripción

inalámbrico (OCW) que estánpreprogramados para 8 horas.

Este temporizador es untemporizador de "supervivencia"durante el cual el accesoriopermanecerá encendido sin quelos dispositivos se vuelvan aconectar antes de apagarse. Elradio permanecerá encendidohasta que el usuario apague elradio. El radio y el accesoriopermanecen emparejados demanera indefinida. Una vez que losdispositivos se vuelven a conectar,el temporizador se reinicia.

El radio no puede controlar el temporizador dedesconexión de una red de área personal (PAN), redde acceso telefónico (DUN), equipos comercialeslistos para usarse (COTS) y servicios de datos.

Fun

cion

es a

vanz

adas

158

Español

Page 161: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Depende de las especificaciones de estosdispositivos externos.

Para obtener más información acerca de estostemporizadores, consulte al distribuidor oadministrador del sistema.

Para establecer la conexión de Bluetooth, consulte Emparejar con el emparejamiento de proximidad debaja frecuencia de Motorola (LF-MPP) en la página159 o Función de emparejamiento estándar en lapágina 161.

Emparejar con el emparejamiento de proximidad debaja frecuencia de Motorola (LF-MPP)

Asegúrese de que la función de Bluetooth en el radioesté encendida y que los tonos Bluetooth estánhabilitados.

Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetooth y losbotones preprogramados deben ser programados porun técnico especializado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

El rango de funcionamiento de Bluetooth cuando seutiliza un accesorio MCW es de comunicación a 10metros de línea de visión. Este es un camino sinobstrucciones entre la ubicación del transmisor de

señal (el radio) y la ubicación del receptor (eldispositivo o el accesorio).

Los obstáculos que pueden causar una obstrucciónen la línea de visión incluyen, entre otros, árboles,edificios, montañas, vehículos, etc.

Para un alto grado de fiabilidad, Motorola recomiendaNO separar el radio y el accesorio.

En las áreas con señal débil de recepción, tanto lacalidad de la voz como la del tono comenzarán asonar “distorsionadas” o “interrumpidas”. Parasolucionar este problema, simplemente ubique elaccesorio y el radio en un lugar cercano entre sí(dentro de un alcance definido de 10 metros) pararestablecer la recepción clara del audio.

Nota:Una vez que el auricular COTS estéemparejado con el radio, siempre permanececonectado. Por lo tanto, la duración de labatería del accesorio está alineada con elconsumo de energía del tiempo deconversación, no con el consumo de tiempoen espera.

Encienda el accesorio. A continuación, ubíquelocerca del radio alineando la ubicación de

Funciones avanzadas

159

Español

Page 162: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

emparejamiento a través de Bluetooth (un puntoazul) del radio con la ubicación deemparejamiento a través de Bluetooth (un puntoazul) del accesorio.

Si el proceso de emparejamiento funcionacorrectamente, oirá un tono en aumento. El radiocomienza a conectarse con el dispositivo.

Si el proceso de emparejamiento no funciona, elradio suena con un tono corto y grave. La pantallamostrará Falló emparejamiento Bluetooth.Repita el paso.

El radio intentará establecer una conexión con eldispositivo una vez que esté emparejados.

Nota:Si la conexión falla en un plazo de 6segundos, oirá un tono en descenso queindica que el dispositivo se ha desconectado.La pantalla mostrará <Tipo dedispositivo> no emparejado. Repita estepaso para reiniciar el proceso deemparejamiento.

Si la conexión funciona correctamente, oirá un tonoen aumento. La pantalla mostrará <Tipo de

dispositivo> conectado y el ícono de Bluetooth

pasa de a .

Si el radio tiene el registro de emparejamiento deldispositivo y la conexión falla, oirá un tono grave ycorto. La pantalla mostrará Error conex. <tipo dedispositivo>.

Indicaciones del radio para una conexión Bluetoothperdida

El radio muestra cuando el dispositivo estableceuna conexión Bluetooth. A continuación, seencuentran las indicaciones del radio cuando seinterrumpe la conexión.

a comienza a parpadear por hasta 10 segundos.Oirá un tono en descenso. La pantalla mostrará<Tipo de Dispositivo> alternándose condesconectado.

Si el dispositivo Bluetooth vuelve a conectarsecorrectamente antes de que el temporizador dereconexión de 10 segundos se agote, la pantallamostrará momentáneamente (<Tipo de

dispositivo> conectado) y dejará de

Fun

cion

es a

vanz

adas

160

Español

Page 163: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

parpadear, o si el dispositivo Bluetooth no se vuelvea conectar en un período de 10 segundos, el

parpadeo de se reemplazará por un constante.

Función de emparejamiento estándar

Nota:Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetoothy los botones preprogramados deben serprogramados por un técnico especializado.Para obtener más información, comuníquesecon el distribuidor o administrador del sistema.

Una vez que el auricular COTS estéemparejado con el radio, siempre permanececonectado. Por lo tanto, la duración de labatería del accesorio está alineada con elconsumo de energía del tiempo deconversación y no con el consumo de tiempoen espera.

La función de emparejamiento de Bluetooth estándarpermite que el radio busque otros dispositivoshabilitados con Bluetooth y que se encuentran enmodo visible. Una vez que se descubre el dispositivo,puede iniciar el radio para enviar una solicitud deemparejamiento al dispositivo.

Esta función también permite que el radio habilitadocon Bluetooth sea visible para otro dispositivohabilitado con Bluetooth y reciba la solicitud deemparejamiento desde otros dispositivos.

La función de emparejamiento estándar admitenúmero de emparejamiento personal o PIN en laautenticación de emparejamiento, lo que garantizaque el radio reconozca el dispositivo correcto con elque se emparejará. El PIN debe intercambiarse conel radio o el dispositivo antes de que se hayacompletado el emparejamiento. El radio solicitará elPIN de autenticación cuando sea necesario. Consulteel manual del dispositivo para conocer más detallessobre el PIN de autenticación Bluetooth de este, si esnecesario.

Búsqueda y emparejamiento con dispositivosBluetooth

Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo estéencendido y configurado en Visible para que elradio pueda detectarlo.

La búsqueda de Bluetooth en el método deemparejamiento a través de Bluetooth estándar seutiliza para buscar otros dispositivos Bluetooth

Funciones avanzadas

161

Español

Page 164: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

cercanos. Está desactivada de formapredeterminada.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Presione el botón preprogramado debúsqueda de Bluetooth.

• o hasta BT. Oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth. o hastaBuscar dispos. y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Prende.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráBuscando dispositivos Bluetooth, seguidode los nombres de los dispositivos Bluetoothencontrados, si hay alguno. Cuando eltemporizador de búsqueda se agota, la pantallaDisp. dispon. muestra una lista de losdispositivos Bluetooth encontrados. Para detenerla búsqueda antes de que se agote eltemporizador, oprima el botón preprogramado debúsqueda Bluetooth o el botón de selección demenú debajo de Stop.

Si la función no puede iniciarse, el radio emite untono corto y grave. La pantalla mostrará Labúsqueda BT falló. Oprima el botón de

selección de menú debajo de Detr para volver ala pantalla de función de Bluetooth u oprima oel botón de selección de menú debajo de Salrpara volver a la pantalla de inicio.

2 o hasta el nombre del dispositivo y oprima elbotón de selección de menú justo debajo de Selpara conectar el dispositivo.El radio comienza el emparejamiento con eldispositivo.

Para continuar con el emparejamiento Bluetooth,consulte Emparejar con el emparejamiento deproximidad de baja frecuencia de Motorola (LF-MPP)en la página 159.Activación de la visibilidad de Bluetooth

La activación de la visibilidad de Bluetooth permiteque otros dispositivos Bluetooth puedan encontrar elradio. La visibilidad de Bluetooth está desactivada deforma predeterminada.

Los siguientes métodos corresponden a opcionessobre cómo activar la visibilidad de Bluetooth. Elresultado de todos los métodos es el mismo. Puedeutilizar las opciones de manera intercambiable, segúnsus preferencias y las funciones programadas.

Fun

cion

es a

vanz

adas

162

Español

Page 165: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Activación de la visibilidad de Bluetooth a travésde BT en el menú del radio:

a) o hasta BT. Oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

b) o hasta Visibilidad y oprima el botónde selección de menú justo debajo dePrende.El estado cambia a Visib. a todos. El modode visibilidad queda habilitado.

Cuando el temporizador se agota, el estadocambia a Error de visibilidad. Repita elprocedimiento para activar la visibilidad deBluetooth.

• Active la visibilidad de Bluetooth mediante elbotón preprogramado.

a) Oprima el botón preprogramado para activar lafunción de visibilidad Bluetooth.Oirá un tono medio y corto. La pantallamuestra Visib. a todos por un momento. Elmodo de visibilidad queda habilitado.

Cuando el temporizador se agota, la pantallamuestra Error de visibilidad por un

momento. Repita el procedimiento para activarla visibilidad de Bluetooth.

Nota:Presione el botón preprogramado paraactivar o desactivar la visibilidad deBluetooth.

Recepción de una solicitud de emparejamiento deotros dispositivos

Cuando el radio recibe una solicitud deemparejamiento de otro dispositivo, la pantallamuestra Sol. empar. de <nombre amigo dedispositivo>.

Oprima el botón de selección de menú debajo deOk para aceptar o Cncl para rechazar la solicitudde emparejamiento.

Desactivación de la visibilidad de Bluetooth

Asegúrese de que la visibilidad Bluetooth estáactivada.

Los siguientes métodos corresponden a opcionessobre cómo desactivar la visibilidad Bluetooth. Elresultado de todos los métodos es el mismo. Puede

Funciones avanzadas

163

Español

Page 166: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

utilizar las opciones de manera intercambiable, segúnsus preferencias y las funciones programadas.

• Desactivación de la visibilidad de Bluetooth através de BT en el menú del radio:

a) o hasta BT. Oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

b) o hasta Visibilidad y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Apaga.

La pantalla mostrará Visib. desact.

Cuando el temporizador se agota, el estadocambia a Error al desactivarvisibilidad. Repita este paso paradesactivar la visibilidad de Bluetooth.

c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr.

• Para deshabilitar la visibilidad de Bluetooth,oprima el botón preprogramado.

Oirá un tono medio y corto. La pantalla mostraráVisib. desact. por un momento. El modo devisibilidad queda deshabilitado.

Cuando el temporizador se agota, el estadocambia a Error al desactivar visibilidad.Repita este paso para desactivar la visibilidad deBluetooth.

Autenticación de PIN en el emparejamiento

Para la seguridad del radio, la función de PIN en elemparejamiento Bluetooth está diseñada parapermitir que el radio verifique que se emparejará conel dispositivo correcto antes de iniciar el proceso deemparejamiento. Se utiliza un PIN auténtico para laverificación.

Nota:El método de autenticación de PIN comparadosolo se puede utilizar en Bluetooth versión 2.1o posterior.

Rmparejamiento del PIN de autenticación cuandose recibe una solicitud de emparejamiento

1 Cuando la pantalla del radio muestre Solicitudde emparejamiento de <nombre amigo dedispositivo>, realice una de las siguientesacciones:

• Para aceptar, oprima el botón de selección demenú debajo de Aceptar.

Fun

cion

es a

vanz

adas

164

Español

Page 167: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Para rechazar, presione el botón de selecciónde menú debajo de Cncl

El radio solo es compatible con los perfiles deBluetooth HSP, DUN,GAP, PAN y SPP.

Cuando el tiempo de emparejamiento se agota, lapantalla mostrará <Emparejamiento con<nombre amigo de dispositivo> cancelado yvolverá a la pantalla de inicio.

Si desea aceptar el proceso de emparejamiento,la pantalla mostrará Comparar PIN: XXXXXX.

Si desea rechazar el proceso de emparejamiento,la pantalla mostrará Cancelar elemparejamiento en proceso seguido deEmparejamiento de <nombre amigo dedispositivo> cancelado y volverá a la pantallade inicio.

2 Realice una de las siguientes acciones cuando lapantalla muestre Comparar PIN: XXXXXX.:

• Oprima el botón de selección de menú debajode Ok si el PIN es correcto.

• Oprima el botón de selección de menú debajode Cncl para rechazar si el número de PIN noes correcto. La pantalla mostrará Cancelar el

emparejamiento en proceso seguido deEmparejamiento de <nombre amigo dedispositivo> cancelado y volverá a lapantalla de inicio.

Cuando el tiempo de autenticación de PIN seagota, la pantalla mostrará Emparejamiento con<nombre amigo de dispositivo> cancelado yvolverá a la pantalla de inicio.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráEmparejamiento en progreso, <Nombre amigode dispositivo> emparejado, seguido de<Nombre amigo de dispositivo> conectado.

Si no se realiza correctamente, ocurrirá una de lassiguientes situaciones:

• La pantalla mostrará Error al emparejar<nombre amigo de dispositivo> (si eltiempo de emparejamiento se agota).

• La pantalla mostrará Error al conectar<nombre amigo de dispositivo> (si eltiempo de emparejamiento se agota).

Si el PIN es correcto, pero los perfiles no soncompatibles, la pantalla mostrará Perfiles

Funciones avanzadas

165

Español

Page 168: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Bluetooth no compatibles. Volverá a lapantalla de inicio.

Emparejamiento del PIN de autenticación con elPIN numérico generado

Siga el procedimiento en Búsqueda yemparejamiento con dispositivos Bluetooth en lapágina 161 para buscar los dispositivos Bluetoothdisponibles. Inicie el emparejamiento con el PIN deautenticación siguiendo los pasos descritos acontinuación.

1 o hasta el dispositivo requerido. Oprima elbotón de selección de menú justo debajo de Selpara iniciar el emparejamiento.

El radio solo es compatible con los perfiles deBluetooth HSP, DUN,GAP, PAN y SPP.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráEmparejamiento en progreso... seguido deun PIN numérico generado de forma aleatoria,Comparar PIN: XXXXXX.

Si no se ha realizado correctamente, la pantallamostrará Perfiles Bluetooth nocompatibles. Se volverá a mostrar la pantallaDis disponible.

2 Oprima OK para continuar con el emparejamientodel radio y el dispositivo.

El proceso de emparejamiento puede cancelarseoprimiendo el botón de selección de menúdebajo de Cncl.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráEmparejamiento en progreso, <Nombre amigode dispositivo> emparejado, Conexión enprogreso... seguido de <Nombre amigo dedispositivo> conectado. Volverá a la pantallade función de Bluetooth.

Si no se realiza correctamente, ocurrirá una de lassiguientes situaciones:

• La pantalla mostrará <Device FriendlyName> pair failed (Error al emparejar<nombre amigo de dispositivo>) (en el caso deque los números PIN sean diferentes).

• <Device Friendly Name> connect failed(<Nombre amigo de dispositivo> error en laconexión) (si no se establece la conexión).

Se volverá a mostrar la pantalla Dis disponible.Fun

cion

es a

vanz

adas

166

Español

Page 169: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Activación del audio Bluetooth (enrutamiento del audiodesde el radio hasta el auricular)

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoactivar el audio Bluetooth. El resultado de todos losmétodos es el mismo. Puede utilizar las opciones demanera intercambiable, según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Activación del audio Bluetooth a través de BT en elmenú del radio:

a) o hasta BT. Oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

b) o hasta Altavoz BT y oprima el botónde selección de menú justo debajo dePrende.En la pantalla aparece Prende.

c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr.

• Activación del audio Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Para enrutar el audio desde el radio a losauriculares, oprima el botón preprogramado.

Oirá un tono medio y corto. En la pantallaaparecerá Audífono prend.

Desactivación del audio Bluetooth (enrutamiento delaudio desde el auricular hasta el radio)

Los siguientes métodos son opciones sobre cómodesactivar el audio Bluetooth. El resultado de todoslos métodos es el mismo. Puede utilizar las opcionesde manera intercambiable, según sus preferencias ylas funciones programadas.

• Desactivación del audio Bluetooth a través de BTen el menú del radio:

a) o hasta BT. Oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

b) o hasta Altavoz BT y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Apaga.En la pantalla aparecerá Apaga.

c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr.

• Desactivación del audio Bluetooth mediante elbotón preprogramado:

Funciones avanzadas

167

Español

Page 170: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

a) Para enrutar el audio desde los auriculares alradio, oprima el botón preprogramado.Oirá un tono medio y corto. En la pantallaaparecerá Speaker on (Altavoz prendido).

Ajuste del volumen del radio desde un dispositivo deaudio Bluetooth

Asegúrese de que el dispositivo de audio Bluetoothesté conectado al radio.

El radio solo puede controlar el volumen dedispositivo de audio Bluetooth MCW y OCW. Si elradio está emparejado con otro dispositivo de audioBluetooth, su volumen es independiente del radioAPX. En este caso, el volumen solo se puede ajustardesde el dispositivo.

Aumente o disminuya el volumen en el dispositivode audio Bluetooth.La pantalla del radio mostrará Volumen XX y oiráun breve tono medio.

Visualización y borrado de la información deldispositivo Bluetooth

1 o hasta BT. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

2 o hasta Dispositivos.Después de resaltar Dispositivos la pantallamostrará XX conectados alternadamente con XXemparejados.

3 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel.

4 Si hay dispositivos emparejados o conectados, o en la lista de <Nombre amigo dedispositivo> para ver el estado de cadadispositivo.

Si no hay dispositivos Bluetooth activos que seestén emparejando o conectados, la pantallamostrará Ning. dispos.

5 Realice una de las siguientes acciones:Fun

cion

es a

vanz

adas

168

Español

Page 171: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Para borrar el dispositivo de la lista, o hasta el dispositivo que desee, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Clr.

• Para salir de esta función, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Detr paravolver a la pantalla anterior sin eliminar elnombre del dispositivo.

Si se selecciona Clr, la pantalla mostrará¿Borrar <nombre amigo de dispositivo>.

6 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Sí o de No para continuar con laeliminación del dispositivo o para salir de estafunción y volver a la pantalla anterior.

Si el dispositivo se elimina correctamente, la pantallamostrará <Nombre amigo de dispositivo>borrado para indicar que la eliminación se harealizado correctamente.

Si el dispositivo no se elimina correctamente, el radioemitirá un breve tono grave. En la pantalla apareceError borrado <Nombre amigo de dispositivo>Volverá a la pantalla anterior.

Nota:Si el temporizador de nuevo emparejamientose configura en infinito y borra las claves delradio, también debe borrar las claves en todoslos dispositivos emparejados anteriormente.(Consulte el manual de accesorios paraobtener más detalles).

Borrado de toda la información de los dispositivosBluetooth

Los siguientes métodos son opciones para borrartoda la información de los dispositivos Bluetooth. Elresultado de todos los métodos es el mismo. Puedeutilizar las opciones de manera intercambiable, segúnsus preferencias y las funciones programadas.

• Borrar toda la información de los dispositivosBluetooth mediante el botón preprogramado paraactivar/desactivar el Bluetooth:

a) Oprima de manera prolongada el botónpreprogramado para activar/desactivar elBluetooth.

Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará Favor espere para indicar que elborrado está en curso.

Funciones avanzadas

169

Español

Page 172: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si se realiza correctamente, la pantallamostrará All BT devices cleared (Todoslos dispositivos Bluetooth se han borrado).

Si no se realiza correctamente, el radio emitiráun tono corto y grave. La pantalla mostrará Nose pudo borrar todos los dispositivosBluetooth. La pantalla volverá a mostrar lafunción Bluetooth.

• Borrado de la información de los dispositivosBluetooth a través del menú Clr del radio:

a) o hasta Dispositivos y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Clr.Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará Clear all BT devices? (¿Borrartodos los dispositivos BT?.

b) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sí para continuar.

En la pantalla aparece Favor espere paraindicar que el borrado está en progreso.

Si se realiza correctamente, la pantallamostrará Todos los dispositivosBluetooth se han borrado.

Si se realiza correctamente, el radio emitirá untono corto y grave. La pantalla mostrará No sepudo borrar todos los dispositivosBluetooth. La pantalla volverá a mostrar lafunción Bluetooth.

Nota:Si el temporizador de nuevo emparejamientose configura en infinito y borra las claves delradio, también debe borrar las claves en todoslos dispositivos emparejados anteriormente.(Consulte el manual de accesorios paraobtener más detalles).

Edición del nombre descriptivo de Bluetooth

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

1 o hasta BT. Oprima el botón de selección demenú justo debajo de BT para acceder a lapantalla de función de Bluetooth.

2 o hasta Nombre amigo y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Edit.Aparecerá un cursor intermitente en la pantallaNombre amigo.

Fun

cion

es a

vanz

adas

170

Español

Page 173: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

3 Use el teclado para editar el texto.

4 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar para guardar el nuevoNombre amigo y volver a la pantalla de funciónBluetooth.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para volver a la pantalla defunción de Bluetooth.

Programación por aire (POP 25, ASTRO 25,ASTRO Convencional)

Esta función permite que los datos de configuración yfirmware se actualicen en el radio de formainalámbrica. El radio se puede completamentedurante la transferencia de datos sin interrumpircomunicación. Para ASTRO 25 y ASTROConvencional, la actualización queda en pausa paradar prioridad a las llamadas de voz y continúadespués de que la llamada de voz finaliza. En el casode Wi-Fi®, el proceso de actualización se ejecuta almismo tiempo que las llamadas de voz.

Una vez que se descarga una actualización deconfiguración al radio, puede instalar nuevos cambiosinmediatamente o demorar los cambios que se van ainstalar en el radio cuando se encienda.

El radio también puede configurarse para que puedaaceptar o rechazar una actualización.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Respuesta a la notificación de actualización

1 La pantalla muestra ¿Desea actualizar? y seemiten dos tonos medios breves cada30 segundos hasta que el usuario decida aceptar,postergar o rechazar la solicitud.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú debajode Acpt para aceptar la solicitud y actualizarinmediatamente.

• Oprima el botón de selección de menú debajode Rtra para retrasar la solicitud deactualización.

Funciones avanzadas

171

Español

Page 174: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón de selección de menú debajode Dese para rechazar la solicitud deactualización.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Si desea aceptar, la pantalla muestraProgramando no apagr poder para indicar laactualización está a punto de comenzar. El radiose reinicia para instalar la actualización. En elcaso de una actualización de datos deconfiguración, este proceso se realiza en solounos segundos. En el caso de una actualizaciónde firmware, el proceso de instalación tarda variosminutos.

Nota:El radio no se puede utilizar mientras seestá instalando la actualización. Por lotanto, asegúrese de aceptar laactualización solamente en un momentoconveniente, cuando no se requiera el usoinmediato del radio.

• Si opta por postergar, una actualización de datosde configuración se instala automáticamente lapróxima vez que se enciende el radio. Sinembargo, en el caso de una actualización de

firmware, el radio mostrará ¿Desea actualizar?otra vez cuando lo vuelva a encender.

• Si opta por rechazar, en la pantalla se mostraráDetvo actualiz. El radio sigue funcionando conla configuración actual hasta que se reprograme.

Nota:Si el radio tiene problemas de actualización deforma inalámbrica, consulte con un técnicocalificado para obtener más información.

Anuncio de voz

Esta función permite que el radio indique de maneraaudible el modo de función actual, zona o canal queasignó el usuario. Este indicador de audio puedepersonalizarse según las necesidades del cliente.Esto resulta muy útil cuando el usuario tiene dificultadpara leer el contenido que se muestra en la pantalla.

Cada anuncio de voz está dentro de un límite de tressegundos como máximo. El total de la duración dediversos anuncios de voz en un radio no debesuperar los 1000 segundos.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Fun

cion

es a

vanz

adas

172

Español

Page 175: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Compruebe con su agente si el anuncio devoz está disponible para la función quenecesita.

Las dos opciones de prioridad para el anuncio de vozdisponible son:

High (Alta) Activa la función de voz para anunciarincluso cuando el radio recibellamadas.

Low (Baja) Desactiva la función de voz paraanunciar cuando el radio recibellamadas.

Escuchará un anuncio de voz cuando las siguientesfunciones estén preprogramadas en el radio.

• Se enciende el radio. El radio anuncia la zonaactual y el canal que está transmitiendo.

• Oprima el botón preprogramado de anuncio devoz (que se programó específicamente parareproducir la zona y el canal actual). El radioanuncia la zona actual y el canal que estátransmitiendo.

Nota:Presionar el botón de reproducciónpreprogramado activa la función deanuncio de voz en prioridad Alta.

Los tres botones programables en el lateraldel radio son compatibles con esta función.

• Cambie a una zona nueva. El radio anuncia lazona actual y el canal que está transmitiendo.

• Cambie a un nuevo canal restante dentro de lazona actual. El radio anuncia el canal actual.

• Oprima el botón de selección de menú o el botóno interruptor preprogramado del radio para iniciaro finalizar las funciones de rastreo, PLdesactivado, comunicación directa/transmisióndirecta o inhibición de transmisión. El radioanuncia la activación o desactivación de la funcióncorrespondiente.

Alertas seleccionables del sitio (ASTRO 25)

Una alerta seleccionable de sitio (SSA) es unindicador de barra de luz inteligente acompañado deuna alerta de audio que se envía a los radios de unsitio, o unos pocos sitios, para notificar a los usuarioscuando haya una situación especial que deben tener

Funciones avanzadas

173

Español

Page 176: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

en cuenta. Solo los radios autorizados estánhabilitados para enviar SSA.

Tras la activación de una SSA, los radios que lareciban mostrarán el alias de la alerta y generarán eltono de alerta periódico.

Nota:El alias de alerta, el tono de alerta y el períodode alerta se pueden preprogramar. El períodode alerta es el tiempo durante el cual el radiorepite el tono de alerta. Un intervalo de 5segundos puede afectar a la duración de labatería del radio. Para conocer más detalles,comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Cuando se mezcla una SSA con un audio devoz recibido, se disminuye el volumen de laalerta de SSA para garantizar que el mensajede voz se pueda escuchar con claridad. Por lotanto, es importante que los archivos de audiode SSA se creen con un audio fuerte y claro, afin de garantizar que se puedan escucharclaramente cuando se reproducen en nivelesbajos.

Envío de una notificación de SSA a un solo sitio

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Comenzar alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta el alias del sitio deseado. Presioneel botón de selección de menú justo debajo deSel.Aparecerá la pantalla de selección de alerta.

5 o para seleccionar el alias de alertadeseado o y presione el botón de selección demenú justo debajo de Enviar.La pantalla muestra Enviar solic.

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

Fun

cion

es a

vanz

adas

174

Español

Page 177: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra<Alias del sitio> no disponible.

Si el sitio no existe, la pantalla muestra <Aliasdel sitio> no existe.

6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

Si se encuentra en el sitio designado para recibir estaalerta, podrá oír un tono de alerta repetirseperiódicamente. La pantalla mostrará el <Alias dela alerta> con la iluminación inteligente en lapantalla de inicio.

Envío de una notificación de SSA a un solo sitiomediante una entrada manual

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Comenzar alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Ent.ID sitio] para enviar unaalerta mediante una entrada manual. Presione elbotón de selección de menú justo debajo deEditar.Aparecerá la pantalla Ingr. IDsitio.

5 Escriba el ID de sitio deseado y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Aceptar.Si se ingresa un ID de sitio correcto, aparecerá lapantalla de selección de alerta.

Si se ingresa un ID de sitio incorrecto, la pantallamostrará ID inválido y las instrucciones paravolver a ingresar el ID de sitio.

6 o para seleccionar el alias de alertadeseado o y presione el botón de selección demenú justo debajo de Enviar.La pantalla muestra Enviar solic.

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

Funciones avanzadas

175

Español

Page 178: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra<ID de sitio> no disponible.

Si el sitio no existe, la pantalla muestra <ID desitio>no existe.

7 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

Si se encuentra en el sitio designado para recibir estaalerta, podrá oír un tono de alerta repetirseperiódicamente. La pantalla mostrará el <Alias dela alerta> con la iluminación inteligente en lapantalla de inicio.

Envío de una notificación de SSA a todos los sitios

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Comenzar alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Todos sitios] y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de alerta.

5 o para seleccionar el alias de alertadeseado y presione el botón de selección demenú justo debajo de Enviar.La pantalla mostrará Enviar solic.

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

Si uno o más sitios no están disponibles, lapantalla mostrará No todos sitios disp.Repita el paso 3.

6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

Si se encuentra en el sitio designado para recibir estaalerta, podrá oír un tono de alerta repetirseperiódicamente. La pantalla mostrará el <Alias dela alerta> con la iluminación inteligente en lapantalla de inicio.

Fun

cion

es a

vanz

adas

176

Español

Page 179: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Envío de una notificación SSA a todos los sitiosdisponibles

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Comenzar alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Todos disp] y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de alerta.

5 o para seleccionar el alias de alertadeseado o y presione el botón de selección demenú justo debajo de Enviar.La pantalla mostrará Enviar solic.

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

Si se encuentra en el sitio designado para recibir estaalerta, podrá oír un tono de alerta repetirseperiódicamente. La pantalla mostrará el <Alias dela alerta> con la iluminación inteligente en lapantalla de inicio.

Detener las notificaciones SSA de un solo sitio

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Detener alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o para seleccionar el alias de sitio deseadoy presione el botón de selección de menú justodebajo de Enviar.La pantalla muestra Enviar solic.

Funciones avanzadas

177

Español

Page 180: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

Si el sitio no está disponible, la pantalla muestra<Alias del sitio> no disponible.

Si el sitio no existe, la pantalla muestra <Aliasdel sitio> no existe.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

La alerta SSA para el sitio designado se detiene.

Detener las notificaciones SSA de un solo sitiomediante una entrada manual

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Detener alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.

Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Entrada de ID de sitio] ypresione el botón de Menu Select justo debajo deEditar.Aparecerá la pantalla Ingr. IDsitio.

5 Escriba el ID de sitio deseado y oprima el botónde selección de menú justo debajo de Envi.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Si se ingresa un ID de sitio incorrecto, lapantalla mostrará ID inválido y lasinstrucciones para volver a ingresar el ID desitio.

• Si se ingresa un ID de sitio correcto, aparecerála pantalla de Enviar solic.

• Si la solicitud se ha realizado correctamente,en la pantalla aparecerá Solic. corrct.

• Si el sitio en específico no está disponible, lapantalla muestra <ID de sitio> nodisponible.

• Si el sitio en específico no está disponible, lapantalla muestra <ID de sitio>no existe).F

unci

ones

ava

nzad

as

178

Español

Page 181: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

6 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

La alerta SSA para el sitio designado se detiene.

Detener las notificaciones SSA de todos los sitios

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Detener alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Todos los sitios] y presione elbotón de selección de menú justo debajo deEnviar.La pantalla muestra Enviar solic.

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

Si uno o más sitios no están disponibles, lapantalla mostrará No todos sitios disp.Repita el paso 3.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

La alerta SSA para todos los sitios se detiene.

Detener las notificaciones SSA de todos los sitiosdisponibles

1 o hasta SSA.

2 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de SSA.Aparecerá la pantalla de alerta de sitios.

3 o hasta Detener alerta y presione elbotón de selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla de selección de sitios.

4 o hasta [Todos disponibles] y presioneel botón de selección de menú justo debajo deEnviar.La pantalla muestra Enviar solic.

Funciones avanzadas

179

Español

Page 182: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si el radio está fuera del alcance, en itinerancia aun sistema de otro país o en una situación defailsoft, la pantalla mostrará Error solic.

Si la solicitud se ha realizado correctamente, en lapantalla aparecerá Solic. corrct.

5 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

La alerta SSA para todos los sitios disponibles sedetiene.

Wi-Fi

Esta función le permite activar o desactivar laconexión Wi-Fi®. La conexión Wi-Fi se puede utilizarpara la programación inalámbrica del radio con laherramienta Administración de radios.

Nota:Un técnico de radio calificado debe configurarpreviamente el nombre de red Wi-Fi (SSID) ala que se conectará el radio. Para obtenermás información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema

Encendido o apagado de Wi-Fi

Los siguientes métodos corresponden a opcionespara activar o desactivar la conexión Wi-Fi®. Elresultado de todos los métodos es el mismo. Puedeutilizar las opciones de manera intercambiable, segúnsus preferencias y las funciones programadas.

• Activación o desactivación de la conexión Wi-Fimediante el botón preprogramado:

a) Para activar o desactivar la conexión Wi-Fi,presione el botón preprogramado Wi-Fi.

Esta función la debe preprogramar un técnicode radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

• Activación o desactivación de la conexión Wi-Fi através del botón de menú del radio:

a) o hasta WiFi y presione el botón deselección de menú justo debajo de WiFi.

• Si la pantalla muestra Estado WiFi comoApaga, presione el botón de selección demenú justo debajo Prende.

• Si la pantalla muestra Estado WiFi comoBuscando, Conectando, Conectado o Sin

Fun

cion

es a

vanz

adas

180

Español

Page 183: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

servicio, presione el botón de selección demenú justo debajo de Apaga para desactivar laconexión Wi-Fi.

Comprobación de la configuración Wi-Fi y el estado delradio

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Presione durante un tiempo prolongado elbotón Wi-Fi preprogramado.

• o hasta WiFi y presione el botón deselección de menú justo debajo de WiFi.

La pantalla muestra el estado actual de laconexión Wi-Fi® como se describe a continuación.

Buscando Busca las redes Wi-Fi disponiblesprogramadas anteriormente en elradio.

Conectando En proceso de conectarse a unared Wi-Fi encontrada.

Conectado Conectado a una de las redes Wi-Fi programadas anteriormente.

Sin servicio No hay redes disponibles o falló laconexión con una de las redes.

Si el radio está conectado a través de Wi-Fi, verá

un indicador de intensidad de la señal Wi-Fi, en la pantalla frontal.Además, el menú de WiFimostrará Conectado en el encabezado Estado deconexión, a qué red está conectado en elencabezado Red y la intensidad de la señal deesa red en el encabezado Intensidad de señal.

2 Presione para salir.

Herramientas

Visualización de llamadas recientes

Esta función permite visualizar la información de lasllamadas entrantes y salientes recientes de lossiguientes tipos de llamadas:

• Alerta de llamada• Llamada selectiva• Llamada privada• Llamada telefónica (solo saliente)• Llamada de emergencia (solo entrante)

Nota:El radio también puede preprogramarse pararegistrar solo los ID de radio asociados con

Funciones avanzadas

181

Español

Page 184: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

las llamadas de despacho entrantes. Paraobtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómo verlas llamadas recientes. El resultado de todos losmétodos es el mismo. Puede utilizar las opciones demanera intercambiable, según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Visualización de llamadas recientes mediante elbotón preprogramado Ult. Llamadas:

a) Oprima el botón preprogramado Ult.Llamadas.

b) o para desplazarse por la lista.c) Para volver a la pantalla de inicio, oprima el

botón de selección de menú justo debajo deSalr, oprima o el botón PTT.

• Visualización de llamadas recientes a través delmenú de radio:

a) o hasta Ult.b) Oprima el botón de selección de menú

directamente debajo de Ult para acceder a lapantalla de la función Ult. Llamadas.

c) o para desplazarse por la lista.

d) Para volver a la pantalla de inicio, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deSalr, o el botón PTT.

Si está activado el temporizador de inactividad defunciones, el radio sale automáticamente de estafunción cuando queda en estado pasivo y se agota eltemporizador. Cuando el radio sale de esta función,se escucha el tono de salida de menú inactivo.

Uso de pantalla invertida

Esta función le permite invertir el contenido de lapantalla superior. Es especialmente útil cuandoquiera leer la pantalla superior mientras el radio estátodavía en el estuche de transporte conectado a sucinturón.

Para invertir la pantalla, mantenga oprimido elbotón preprogramado luz/girar

Selección de un banco básico de zonas

La función de selección básica de zonas debepreprogramarse en el interruptor A-B-C de tresposiciones mientras que la función de banco básicode zonas debe preprogramarse en cualquier botón

Fun

cion

es a

vanz

adas

182

Español

Page 185: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

lateral o botón superior (naranja) para poderutilizarla.

Esta función permite acceder al doble de zonasdesde un interruptor, lo que duplica la cantidad deposiciones del interruptor.

Utilice el botón preprogramado de banco básicode zonas para alternar la posición entre Banco 1y Banco 2.La pantalla superior muestra los íconos de estado(A, B, C, D, E o F) o el nombre de zona en funciónde la posición del interruptor y el bancoseleccionado.

Nota:Consulte los íconos del banco básico dezonas 1 y del banco básico de zonas 2para obtener más información sobre losiconos de estado.

Selección del nivel de potencia

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Esta función le permite reducir el nivel de potenciapara casos especiales que requieran un nivel inferior.

Puede seleccionar el nivel de potencia al quetransmite el radio. El radio siempre se enciende en laconfiguración predeterminada. Estas configuracionesde nivel de potencia de transmisión reducido noafectan el rendimiento de recepción ni disminuyen lacalidad general de la funcionalidad de audio y datosdel radio, siempre que se cumplan las siguientescondiciones.

Nivel de potencia Baja permite una menor distanciade transmisión y ahorrar energía. Nivel de potenciaAlta permite una distancia de transmisión mayor.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoseleccionar el nivel de potencia. El resultado de todoslos métodos es el mismo. Puede utilizar las opcionesde manera intercambiable, según sus preferencias ylas funciones programadas.

• Selección del nivel de potencia mediante elinterruptor de nivel de potencia de transmisión:

a) Utilice el interruptor de nivel de potencia detransmisión preprogramado para cambiar elnivel de potencia entre bajo y alto.

• Selección del nivel de potencia a través del menúdel radio:

Funciones avanzadas

183

Español

Page 186: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

a) o hasta Potn.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Potn.

La pantalla mostrará Baja potencia y el icono depotencia baja, o bien, mostrará Alta potencia y elícono de potencia alta.

Selección de un perfil del radio

Esta función permite alternar manualmente laconfiguración visual y de audio del radio. La pantalla,la luz de fondo de la pantalla, los tonos de alerta y laconfiguración de audio se definen según laconfiguración preprogramada de cada perfil del radio.

Para obtener más información, consulte a un técnicode radio calificado.

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamentede esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoseleccionar un perfil del radio. El resultado de todos

los métodos es el mismo. Puede utilizar las opcionesde manera intercambiable, según sus preferencias ylas funciones programadas.

• Selección de un perfil del radio mediante el botónpreprogramado Perfil:

a) Oprima el botón preprogramado Perfil.b) o para desplazarse por las selecciones

del menú.c) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Sel para seleccionar el perfil delradio deseado, o bien, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Salr parasalir de la pantalla sin realizar ningún cambio.

El radio vuelve a la pantalla de inicio. El nombredel perfil en la pantalla de inicio indica el perfil delradio seleccionado actualmente.

• Selección de un perfil del radio a través del menúde radio:

a) o hasta Prfl y presione el botón deselección de menú justo debajo de Prfl paraacceder a la pantalla de la función Perfiles.

b) o para desplazarse por las seleccionesdel menú.

Fun

cion

es a

vanz

adas

184

Español

Page 187: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

c) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para seleccionar el perfil delradio deseado, o bien, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Salr parasalir de la pantalla sin realizar ningún cambio.

El radio vuelve a la pantalla de inicio. El nombredel perfil en la pantalla de inicio indica el perfil delradio seleccionado actualmente.

Selección de un banco mejorado de zonas

Esta función se crea para permitir a los usuarioscomunicarse en más zonas. Un banco mejorado dezonas (EZB) se compone de tres zonas. Estotambién significa que cada ícono A, B, C, ... o Y secompone de tres zonas. Puede utilizar el interruptorA-B-C de tres posiciones preprogramado paraseleccionar la primera, segunda o tercera zona en unEZB.

Esta función permite al usuario navegar hasta en 75zonas en 25 EZB.

Nota:La función de selección mejorada de zonasdebe preprogramarse en el interruptor A-B-Cde tres posiciones mientras que la funciónde banco mejorado de zonas debe

preprogramarse en cualquier botón lateral obotón superior (naranja) para poder utilizaresta función.

1 Oprima el botón preprogramado EZB arriba oEZB abajo para desplazarse por el EZB haciaarriba o abajo, o mantenga oprimido el botónpreprogramado de EZB arriba o EZB abajo paradesplazarse rápidamente hacia arriba o abajo porel EZB.

2 Gire el interruptor A/B/C de 3 posiciones paraseleccionar la primera, la segunda o la tercerazona en el EZB seleccionado.

Activación y desactivación del alias del radio

Esta función permite mostrar u ocultar el alias delradio (nombre).

Oprima el botón de selección de menú justodebajo de MiID.

La pantalla muestra momentáneamente Radio IDapag y el alias del radio desaparece de la pantalla deinicio o la pantalla muestra momentáneamente RadioID pren y el alias del radio aparece en la pantalla deinicio.

Funciones avanzadas

185

Español

Page 188: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Selección del altavoz de audio

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Esta función permite seleccionar la ruta del altavozpara el audio del radio desde el altavoz principal osecundario mediante los parámetros del perfil delradio. Mientras ambos altavoces funcionan juntos conel altavoz secundario mejorando la claridad del audioque se recibe durante el funcionamiento normal delradio, cada altavoz tiene una respuesta de frecuenciay un funcionamiento del nivel de volumen ajustadoindependientemente.

El altavoz secundario también cuenta con un modo"susurro" con una disminución de volumenmodificada para modos de funcionamiento mássilenciosos.

Nota:Si se conecta un altavoz externo o accesoriode micrófono al radio, ningún altavoz internofuncionará, dado que el audio se enruta alaccesorio.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoseleccionar un altavoz de audio. El resultado detodos los métodos es el mismo. Puede utilizar las

opciones de manera intercambiable, según suspreferencias y las funciones programadas.

• Selección de un altavoz de audio mediante elbotón preprogramado Perfil:

a) Oprima el botón preprogramado Perfil.b) o para desplazarse por las selecciones

de menú.c) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Sel para seleccionar el perfil deradio con el enrutamiento del altavoz quenecesita, o bien, oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Salr para salir de lapantalla sin hacer ningún cambio.El radio vuelve a la pantalla de inicio. Elnombre del perfil en la pantalla de inicio indicael perfil del radio seleccionado actualmente.

• Selección del altavoz de audio a través de Prflen el menú del radio:

a) o hasta Prfl.b) Para acceder a la pantalla de función

Perfiles, oprima el botón de selección demenú justo debajo Prfl.

Fun

cion

es a

vanz

adas

186

Español

Page 189: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

c) o para desplazarse por las seleccionesde menú.

d) Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel para seleccionar el perfil deradio con el enrutamiento del altavoz quenecesita, o bien, oprima el botón de selecciónde menú justo debajo de Salr para salir de lapantalla sin hacer ningún cambio.El radio vuelve a la pantalla de inicio. Elnombre del perfil en la pantalla de inicio indicael perfil del radio seleccionado actualmente.

Control de la luz de fondo de la pantalla

Puede activar o desactivar la luz de fondo de lapantalla del radio según sea necesario, si lascondiciones de luz escasa dificultan la lectura de lapantalla o el teclado.

Según cómo esté preprogramado el radio, tambiénpuede mantener un nivel de luz de fondo mínimo enla pantalla del radio.

Nota:La configuración de la luz de fondo tambiénrepercute sobre la luz de fondo de los botonesde selección de menú, el botón denavegación y del teclado.

La luz de fondo permanece encendida duranteun tiempo preprogramado antes de apagarseautomáticamente por completo o de volver alnivel de luz de fondo mínimo.

El botón preprogramado Luz/girar de losaccesorios conectados al radio, como elmicrófono y altavoz remoto de pantalla(DRSM), está desactivado cuando el radioestá en el modo pantalla de gafas de visiónnocturna (NVG).

Realice una de las siguientes acciones:

• Para activar o desactivar la luz de fondo,oprima el botón preprogramado Luz/girar.

• Para activar la luz de fondo, oprima cualquiertecla del teclado, el botón de selección demenú o de navegación o cualquier botón ocontrol de radio programable.

Configuración de la pantalla del radio y de losindicadores visuales para adaptarlos a las gafas devisión nocturna

Durante las operaciones tácticas nocturnas de lasentidades militares de todo el mundo, las gafas devisión nocturna (NVG) se usan para ver en la

Funciones avanzadas

187

Español

Page 190: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

oscuridad. El radio es compatible con las NVG detercera generación. Cuando el radio está en el modode pantalla de visión nocturna, las pantallas superiory frontal del radio emiten una luz de fondo con unailuminación muy baja para permitirle al usuario utilizarel radio con las gafas puestas.

Precaución:Quítese las NVG si utiliza el radio en el modode pantalla no compatible con la visiónnocturna. Si usa las NVG para utilizar el radioen el modo de pantalla no compatible con lavisión nocturna puede lastimarse la vista.

El accesorio conectado al radio que está en modo depantalla de visión nocturna, como el micrófono yaltavoz remoto de pantalla (DRSM), siempre tiene lasluces de fondo apagadas.

Los indicadores de barra de luz inteligente, LED deTX y LED de RX están desactivados en el radio y enel accesorio conectado cuando el radio se encuentraen el modo de pantalla de visión nocturna.

Nota:Familiarícese con la función de visiónnocturna del radio y con su funcionamientoantes de usarlo con las gafas de visiónnocturna.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoconfigurar la pantalla del radio y los indicadoresvisuales. El resultado de todos los métodos es elmismo. Puede utilizar las opciones de maneraintercambiable, según sus preferencias y lasfunciones programadas.

• Configuración de la pantalla de radio y losindicadores visuales mediante el botónpreprogramado Perfil:

a) Oprima el botón preprogramado Perfil.b) o hasta el perfil de visión nocturna

designado.c) Para seleccionar el perfil del radio requerido,

oprima el botón de selección de menú justodebajo deSel, o bien, para salir de la pantallasin realizar ningún cambio, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Salr.El radio vuelve a la pantalla de inicio con elmodo de pantalla de visión nocturna. Elnombre del perfil en la pantalla de inicio indicael perfil del radio seleccionado actualmente.

• Configuración de la pantalla de radio y losindicadores visuales a través de Prfl en el menúdel radio:

Fun

cion

es a

vanz

adas

188

Español

Page 191: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

a) o hasta Prfl.b) Para acceder a la pantalla Perfiles, oprima el

botón de selección de menú justo debajoPrfl.

c) o hasta el perfil de visión nocturnadesignado.

d) Para seleccionar el perfil del radio requerido,oprima el botón de selección de menú justodebajo de Sel, o bien, para salir de la pantallasin realizar ningún cambio, oprima el botón deselección de menú justo debajo de Salr.El radio vuelve a la pantalla de inicio con elmodo de pantalla de visión nocturna. Elnombre del perfil en la pantalla de inicio indicael perfil del radio seleccionado actualmente.

Bloqueo y desbloqueo del teclado y los controles

Puede bloquear el teclado, los botonesprogramables, las perillas giratorias y los switchs delradio para evitar un ingreso accidental. Consulte consu distribuidor o técnico calificado para conocer laselección que se adapte mejor a su uso.

1 Alterne el botón o switch preprogramadoBloquear teclado/controles para activarlo.

La pantalla mostrará Tec/Contr bloq.

2 Alterne nuevamente para desbloquear loscontroles.

Activación y desactivación de los tonos de loscontroles y botones del teclado

Puede activar y desactivar los tonos de los botonesde navegación, los controles y el teclado, si esnecesario.

• Activación o desactivación de los tonos medianteel botón preprogramado Silenciar:

a) Para activar o desactivar los tonos, oprima elbotón preprogramado Silenciar:

• Activación o desactivación de los tonos a travésdel menú del radio:

a) o hasta Silenciar.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de Silenciar.La pantalla mostrará Tono apagado por unmomento, lo que indica que los tonos se handesactivado; o bien, la pantalla mostrará Tono

Funciones avanzadas

189

Español

Page 192: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

prendido y oirá un breve tono, lo que indicaque los tonos están activados.

Activación o desactivación del silencio de voz

Si es necesario, puede activar o desactivar latransmisión de voz.

Los siguientes métodos son opciones sobre cómoactivar o desactivar el silenciador de voz. El resultadode todos los métodos es el mismo. Puede utilizar lasopciones de manera intercambiable, según suspreferencias y las funciones programadas.

• Activación o desactivación del silencio de vozmediante el botón preprogramado Silenc voz:

a) Para desactivar o activar la función, oprima elbotón preprogramado Silenc voz.

• Activación o desactivación del silenciador de voz através del menú del radio:

a) o hasta MudV.b) Oprima el botón de selección de menú justo

debajo de MudV.

La pantalla mostrará Mudo voz apagado por unmomento y oirá un tono breve, lo que indica que la

función está desactivada. O bien, la pantalla mostraráMudo voz encendido y oirá un tono breve, lo queindica que la función está activada.

Uso del temporizador de desconexión

Esta función desactiva el transmisor del radio. Nopuede transmitir más tiempo que el parámetro deltemporizador preestablecido.

Si lo hace, el radio automáticamente terminará latransmisión y escuchará un tono indicando que nopuede hablar.

El temporizador está predeterminado en 60segundos, pero puede preprogramarse entre 3 y 120segundos, en intervalos de 15 segundos, o bien, untécnico de radio calificado puede desactivarlo porcompleto para cada modo de radio.

Nota:Escuchará un tono corto y grave deadvertencia durante cuatro segundos antes deque la transmisión se interrumpa.

1 Mantenga oprimido el botón PTT por más deltiempo preprogramado.F

unci

ones

ava

nzad

as

190

Español

Page 193: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Escuchará un tono corto y agudo de advertencia,la transmisión se interrumpirá y el LED continuaráapagado hasta que suelte el botón PTT.

2 Suelte el botón PTT.El temporizador se reiniciará.

3 Para volver a transmitir, oprima el botón PTT.El temporizador de desconexión se reinicia y elLED se ilumina en color rojo de forma fija.

Configuración de fecha y hora

Puede configurar la fecha y la hora del radio.

Configuración:

• La hora predeterminad se configuró a modo dereloj de 12 horas. La pantalla mostrará 12:00 AM.

• La selección de AM/PM no está disponible para laconfiguración del reloj de formato de 24 horas.

• La configuración predeterminada para la fechadoméstica muestra MDA.

Nota:Para obtener más información sobre losparámetros programables adicionales de estafunción, consulte al distribuidor oadministrador del sistema.

Edición de fecha y hora

1 o hasta Relj.

2 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Relj.En la pantalla aparece la configuración actual delradio.

3 Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit.El primer elemento parpadea.

4 Realice una de las siguientes acciones:

• o para cambiar el elementoseleccionado.

• o una o más veces para desplazarse alelemento que desea cambiar. o paracambiar el elemento seleccionado.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Salr para salir de la pantalla sinrealizar cambios y volver a la pantalla de inicio.

5 Realice una de las siguientes acciones:

Funciones avanzadas

191

Español

Page 194: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar una vez guardados loscambios y volver a la pantalla de inicio.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para descartar todos loscambios y volver a la pantalla de inicio.

Oprima en cualquier momento para volver a lapantalla de inicio sin guardar los cambios.

Nota:Si recibe una llamada cuando el radio estáen el menú de configuración de reloj, elradio cierra la configuración del reloj ymuestra la información de la llamada. Loscambios realizados antes de la llamadaNO se guardan.

Uso de las funciones del funcionamiento delsilenciador convencional

Esta función filtra las llamadas no deseadas conintensidad de señal baja o canales que tienen unruido de fondo superior al normal.Opciones analógicas

Es posible que el Tono de Línea privada (PL), laLínea privada digital (DPL) y el silenciador del

portador estén disponibles (preprogramados) porcanal.

Modo Resultado

Silenciador del portador(C)

Escuchará todo el tráficode un canal.

PL o DPL El radio solo responde asus mensajes.

Opciones digitales

Es posible que una o más de las siguientes opcionesesté preprogramada en el radio. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Opción Resultado

Silenciador operado porportador digital (COS)

Escuchará cualquiertráfico digital.

Silenciador normal Escuchará cualquiertráfico digital y deberácorregir el código deacceso a la red.F

unci

ones

ava

nzad

as

192

Español

Page 195: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Opción Resultado

Interruptor selectivo Escuchará cualquiertráfico digital y deberácorregir el código deacceso a la red y elgrupo de conversacióncorrecto.

Uso de la función Anulación de PL

Esta función le permite anular los silenciadorescodificados (DPL o PL) que pueden estarpreprogramados en un canal. El radio también activael sonido hacia cualquier actividad digital en un canaldigital.

Coloque el interruptor preprogramado deanulación de PL en la posición de anulación dePL.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Escuchará toda la actividad en el canal.• El radio se silencia si no hay actividad.

Nota:Cuando esta función está activa, semostrará el indicador de estado delsilenciador del portador.

Compatibilidad con ID digital de PTT

Esta función le permite ver el ID de radio (número)del radio que utiliza la persona de quien actualmenterecibe una transmisión. Este ID está compuesto porun máximo de ocho caracteres y puede verse tantoen el radio receptor como en el despachador.

El número de ID del radio también se envíaautomáticamente cada vez que se oprime el botónPTT. Esta función se aplica a la función por canal. Enlas transmisiones de voz digital, el ID del radio seenvía continuamente durante el mensaje de voz.

Función de PTT inteligente (solo convencional)

La función PTT inteligente es una funciónprogramable según la personalidad, que se usa ensistemas de radio convencionales para evitar que losusuarios de los radios hablen sobre otrasconversaciones de radio.

Cuando la función PTT inteligente se activa en elradio, no puede transmitir en un canal activo.

Funciones avanzadas

193

Español

Page 196: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Si intenta transmitir en un canal PTT inteligenteactivo, escuchará un tono de alerta y la transmisiónse inhibirá. El LED se ilumina en amarillo fijo paraindicar que el canal está ocupado.

La siguiente tabla muestra las variaciones de PTTinteligente:

Modo Descripción

Inhibición de latransmisión enun canalocupado conportadora

No puede transmitir si se detectatráfico en el canal.

Inhibición de latransmisión en elcanal ocupadocon código delsilenciadorincorrecto

No puede transmitir en un canalactivo con un código delsilenciador o (si viene equipadocon función segura) una clave deencryption distinta a la suya. Si elcódigo de PL es igual al suyo, nose impedirá la transmisión.

Anulación detecla rápida

El radio debe estarpreprogramado para poderutilizar Anulación de tecla rápida.Esta función puede utilizarse

Modo Descripción

conjuntamente con una de lasdos variaciones anteriores.Puede anular el estado deinhibición de transmisión aloprimir rápidamente las teclas delradio. En otras palabras, aloprimir dos veces el botón PTTdentro del límite de tiempopreprogramado.

Inhibición de transmisión

Esta característica se encuentra disponible parafuncionamiento convencional y troncalizado Tipo II detroncalización APCO 25 en todos los radios APX.

Cuando la función de inhibición de transmisión estáactivada, el radio detiene todas las transmisiones,incluidas las de voz y datos. El radio puede recibirmensajes, pero no responde solicitudes deconfirmación de los mensajes recibidos.

Con esta función, el usuario puede controlarfísicamente la transmisión del radio, especialmentedurante el funcionamiento en entornos peligrosos. Unentorno se considera peligroso si la potencia emitida

Fun

cion

es a

vanz

adas

194

Español

Page 197: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

por el amplificador de potencia del radio puede iniciaruna explosión u otras reacciones peligrosas.

Cuando la inhibición de la transmisión estádesactivada, el radio funciona normalmente.

El radio emite un tono de alerta cuando el usuarioentra o sale de esta función y también cuando seoprime el botón PTT.

Nota:Las confirmaciones de mensaje que se solicitaal radio no se transmiten si la inhibición detransmisión está activada.

Activación de la inhibición de transmisión

Realice una de las siguientes acciones:

• Cambie el interruptor de inhibición detransmisión preprogramado a inhibición detransmisión activada.

• o hasta TxIn. Presione el botón deselección de menú debajo de TxIn.

• Oprima el botón programable de inhibición detransmisión.

Nota:Si el usuario desactiva la inhibición de TXa través del menú y, a continuación,mueve el interruptor en la posición dondela inhibición de TX está activada, el valornuevo sobrescribe el valor del menú.

La pantalla muestra Tx inhb pren. Se oye unasecuencia de tonos bajos y altos de corta duraciónpara indicar que la transmisión está inhibida.

Si oprime PTT el radio emitirá un tono graveconstante y corto (tono de rechazo).

Nota:El estado de la inhibición de transmisión nocambiará después de que el radio seenciende.

Desactivación de la inhibición de transmisión

Realice una de las siguientes acciones:

• Cambie el interruptor preprogramado deinhibición de transmisión a la posición deinhibición de transmisión desactivada.

• o hasta TxIn. Presione el botón deselección de menú debajo de TxIn.

Funciones avanzadas

195

Español

Page 198: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oprima el botón programable de inhibición detransmisión.

Nota:Si el usuario desactiva la inhibición de TXa través de la tecla programable y, acontinuación, mueve el interruptor en laposición donde la inhibición de TX estáactivada, el valor nuevo sobrescribe elvalor del menú.

La pantalla muestra Tx inhb apag. Oirá unasecuencia de tonos cortos altos y bajos (tono dedesactivación de la inhibición de transmisión) paraindicar que la transmisión ha vuelto alfuncionamiento normal.

Anunciador de batería IMPRES

Esta función muestra la capacidad actual y los ciclosde carga de la batería cuando el radio utiliza unabatería IMPRES ™. Esta función debe estar activadaen el radio para poder ver la información.

La información que se muestra es la siguiente:

Porcentaje decarga

Porcentaje de la capacidadactual de la batería.

Capacidadrestante

Energía restante de la batería enmAh.

Cargasestimadas

Cantidad de ciclos de cargas ala que ha sido sometida labatería.

Acceso a la pantalla de informacifón de la batería

1 o hasta Batr.

2 Presione el botón de selección de menú justodebajo de Batr.En la pantalla aparecen los detalles de la batería.

3 Para volver a la pantalla de inicio, oprima el botónde selección de menú justo debajo de Salr.

Información general sobre el radio

El radio contiene la siguiente información:

• Información de radio• Pantalla IP• Asignaciones de control• ID de software (si está activado)F

unci

ones

ava

nzad

as

196

Español

Page 199: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Nota:Si está activado el temporizador de inactividadde funciones, el radio sale automáticamentede esta función cuando queda en estadopasivo y se agota el temporizador. Cuando elradio sale de esta función, se escucha el tonode salida de menú inactivo.

Acceso a la información del radio

Esta función muestra la siguiente información delradio:

• Host Version• Versión segura• Número del modelo• ESN• Código Flash• Versión de sintonización• Dirección de Bluetooth• Tipo de placa de expansión• DSP Version• KG (Algoritmo de seguridad)• Número de serie• Tamaño y tipo de Flash• Bandas de RF

• Versión del procesador• ID de paquete de idioma y versión (solo cuando el

idioma de la pantalla esté configurado en unidioma que no sea inglés)

• Dirección MAC

Nota:Para volver a la pantalla de inicio, oprima en cualquier momento.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Info.• o hasta Info y oprima el botón de

selección de menú justo debajo de Info.

2 o hasta Info de radio y presione el botónde selección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla Información.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por los distintos tiposde información.

• Para volver a la pantalla anterior, oprima elbotón de selección de menú justo debajo deDetr.

Funciones avanzadas

197

Español

Page 200: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Presione para volver a la pantalla Principal.

Visualización de la información IP

Esta función muestra el nombre del dispositivo, ladirección IP y el estado del radio.

Nota:El nombre del dispositivo del radio vienepreprogramado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Info.• o hasta Info y oprima el botón de

selección de menú justo debajo de Info.

2 o hasta Info de IP y presione el botón deselección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla Info IP.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• o para desplazarse por los distintos tiposde información.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Detr para volver a la pantallaanterior.

• Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Visualización de las asignaciones de control

Esta función muestra las funciones programables deradio asignadas a los controles del radio para el canalactualmente seleccionado.

Para obtener más información sobre las diferentesfunciones programables del radio, consulte Funciones programables en la página 31.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Info.• o hasta Info y oprima el botón de

selección de menú justo debajo de Info.

2 o hasta Asig Control y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.Aparecerá la pantalla Asig Control.

3 Realice una de las siguientes acciones:Fun

cion

es a

vanz

adas

198

Español

Page 201: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• o para desplazarse por los distintos tiposde información.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Detr para volver a la pantallaanterior.

• Oprima para volver a la pantalla de inicio.

Edición del ID de software

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Esta función permite cambiar el nombre de usuario.

1 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón preprogramado Info.• o hasta Info y oprima el botón de

selección de menú justo debajo de Info.

2 o hasta ID de software y oprima el botón deselección de menú justo debajo de Sel.En la pantalla aparece el ID de software actual.

3 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Edit para editar el ID de softwareactual.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Detr para volver a la pantallaanterior.

Aparece un cursor intermitente en la pantalla EditrID de software.

4 Use el teclado para editar el texto.

5 Realice una de las siguientes acciones:

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Aceptar para guardar el ID desoftware actual y regresar a la pantallaanterior.

• Oprima el botón de selección de menú justodebajo de Cncl para volver a la pantallaanterior.

Funciones avanzadas

199

Español

Page 202: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Sugerencias útiles

Cuidado del radio

Precaución:

• La pieza moldeada del radio tiene unpuerto de ventilación que permite igualar lapresión del radio. Nunca hurgue laventilación con ningún tipo de objeto,como agujas, pinzas odestornilladores.Esto podría crear puntosde fugas en el radio y este perdería lacapacidad de sumergirse.

A

• El radio está diseñado para sumergirsehasta una profundidad máxima de 1,8metros (6 pies), durante un máximo de 2horas de tiempo de inmersión. Si seexcede alguno de los límites máximos elradio podría dañarse.

• Los materiales con tecnología deelastómero utilizados para las juntas de losradios móviles resistentes puedendesgastarse con el tiempo y dejar el radioexpuesto al ambiente. Por lo tanto,Motorola recomienda la revisión anual delos radios resistentes como una medidapreventiva con el fin de garantizar la

Sug

eren

cias

útil

es

200

Español

Page 203: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

integridad hermética del radio. Motoroladetalla los procedimientos de desarmado,prueba y rearmado junto con los equiposde prueba necesarios para inspeccionar,mantener y resolver problemas de selladoen el manual de servicio del radio.

• Si el área de contacto de la batería delradio se sumergió en agua, seque y limpielos contactos de la batería del radio antesde colocar la batería en el radio. De locontrario, el agua podría provocar uncortocircuito en el radio.

• Si se sumergió el radio en agua, sacúdaloa fin de eliminar el agua que pueda haberquedado dentro de la rejilla del altavoz ydel puerto del micrófono. De lo contrario, elagua disminuirá la calidad de audio delradio.

• No desarme el radio. Esto podría dañar lossellados del radio y producir puntos defiltraciones en el radio. Cualquiermantenimiento del radio solo deberealizarlo un técnico de radio calificado.

Limpieza del radio

Precaución:No utilice solventes para limpiar el radio, yaque la mayoría de los químicos podrían dañarde manera permanente la carcasa y la texturadel radio.

No sumerja el radio en la solución dedetergente.

Para limpiar las superficies externas del radio, siga elprocedimiento que se describe a continuación.

1 Mezcle una cucharadita de detergente lavavajillassuave con 4 litros (un galón) de agua (solución al0,5%).

2 Aplique la solución en pequeñas cantidades conun cepillo rígido, que no sea de metal, de cerdacorta, asegurándose de que no queden restos dedetergente cerca de los conectores, los controleso las hendiduras. Seque cuidadosamente el radiocon un paño seco, libre de pelusa.

3 Limpie los contactos de la batería con un pañolibre de pelusa para quitar el polvo o la grasa.

Sugerencias útiles

201

Español

Page 204: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Preparación para el lavado del radio y las piezas

Puede quitar la batería y la cubierta del conectoruniversal del radio, y cepillarlos y lavarlos junto con elradio utilizando agua y detergente.

Prepare los siguientes materiales, dispositivo oequipo antes de comenzar a lavar el radio y laspiezas.

• Una cubeta de agua del grifo (la altura del aguadeberá ser al menos 5 cm [2 pulgadas] superior ala altura del radio).

• Una cubeta de solución de detergente líquido al0,5% (una cucharadita del detergente líquidorecomendado por casi 4 litros [1 galón] de agua o1 parte de detergente líquido recomendado por200 partes de agua; la altura del agua deberá seral menos 5 cm [2 pulgadas] superior a la altura delradio).

• Un cepillo pequeño• Un cepillo dental• Fuente de agua• Toalla de secado

Lavado del radio

1 Sumerja el radio (con la batería conectada)completamente en el agua del grifo agitándolodurante aproximadamente 20 segundos.

2 Quite el radio del agua y realice lo siguiente. Girela perilla de frecuencia, desde la posición 1 a la 15y de vuelta a la 1, dos veces.

a) Gire la perilla de volumen completamentedesde la posición de volumen mínimo yapagado hasta la posición de volumen máximoy de vuelta, dos veces.

b) Gire el interruptor A/B/C de tres posiciones deA a C y de regreso a A dos veces.

Sug

eren

cias

útil

es

202

Español

Page 205: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

c) Deslice el interruptor de seguridad haciaadelante y hacia atrás dos veces. Sumerja elradio en el agua una vez más.

3 Sumerja el radio por completo en la solución dedetergente y vuelva a girar ambas perillas, elinterruptor A/B/C de tres posiciones y el interruptorde seguridad.

4 Restriegue ligeramente el área de plástico (frontal,posterior, inferior, superior y laterales) del radiocon el cepillo pequeño. Tenga especial cuidadoalrededor de la rejilla del altavoz y de lasaberturas del puerto del micrófono.

Sugerencias útiles

203

Español

Page 206: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

5 Utilice el cepillo dental para restregar ligeramentelos huecos en la base de los botones y alrededorde los interruptores. Tenga especial cuidadoalrededor de la rejilla del altavoz y de lasaberturas del puerto del micrófono.

6 Sumerja el radio en el agua del grifo y agítelo paraquitar el detergente.

7 Una vez que se haya retirado el radio del agua,enjuague el radio con el agua del grifo paraeliminar los restos de detergente. Tenga especialcuidado de enjuagar bien toda la solución dedetergente que quede atrapada en el área de larejilla del altavoz.

8 Sacuda el exceso de agua y seque el radio conuna toalla seca. Tenga especial cuidado desacudir toda el agua que quede atrapada en elárea de la rejilla del altavoz.

Sug

eren

cias

útil

es

204

Español

Page 207: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Lavado de la batería

1 Enjuague la batería con agua del grifo paraeliminar restos de desechos.

2 Con el cepillo pequeño sumergido en la solucióncon detergente, restriegue ligeramente la partefrontal e inferior, y los laterales de la batería.

3 Utilice el cepillo dental para restregar la parteposterior y superior de la batería. Hágalo concuidado para evitar rayar la batería.

4 Con el cepillo pequeño, limpie a fondo los segurospara eliminar todos los depósitos acumuladosentre el seguro y la carcasa.

5 Enjuague la batería con agua del grifo paraeliminar restos de detergente.

Lavado de la cubierta del conector universal

1 Sumerja la cubierta del conector universal en elagua del grifo y luego en la solución dedetergente.

Sugerencias útiles

205

Español

Page 208: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

2 Utilice los dedos para restregar ligeramente lajunta de goma.

3 Utilice el cepillo dental para restregar la suciedado cualquier otro material extraño de los huecos dela presilla superior y el tornillo de ajuste manual.

4 Enjuague la cubierta con agua para eliminar eldetergente.

5 Seque con una toalla.

Maneras adecuadas de manipular el radio

• No golpee, suelte ni arroje el radioinnecesariamente. Nunca tome el radio por laantena.

• Evite someter el radio a un exceso de líquidos. Nosumerja el radio a menos que esté reforzado.

Sug

eren

cias

útil

es

206

Español

Page 209: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Evite exponer el radio a corrosivos, solventes oquímicos.

• No desarme el radio.• Precaución:

No use el radio sin un conector deaccesorios o sin una cubierta anti polvo,dado que la contaminación puedeacumularse en los contactos.

• Al cargar el radio en un cargador de pared,asegúrese de que se encuentre apagado. De locontrario, las funciones de alerta de Hombre caídoy de emergencia podrían activarseaccidentalmente.

Servicio de mantenimiento y reparación del radio

Los procedimientos de reparación y mantenimientoadecuados asegurarán el funcionamiento eficaz y ladurabilidad de este producto. El acuerdo demantenimiento de Motorola le permitirá contar conservicio a cargo de expertos para el mantenimientode este equipo y de todos los otros equipos decomunicación en perfectas condiciones defuncionamiento. Motorola cuenta con unaorganización de servicios en todo el país pararespaldar los servicios de mantenimiento. A través deeste programa de mantenimiento e instalación,

Motorola pone a disposición los mejores serviciospara quienes desean comunicaciones confiables ycontinuas de acuerdo con el contrato. Si deseaobtener un acuerdo de servicio contractual,comuníquese con el servicio de Motorola máscercano, con el representante de ventas o con unproveedor de Motorola autorizado.

Cuidado de la batería

Estado de carga de la batería

El radio puede indicar el estado de la carga de labatería a través de:

• El indicador LED y los sonidos.• el ícono del indicador de combustible en la

pantalla.

También puede verificar el estado de carga de labatería mediante la entrada del menú. Consulte Anunciador de batería IMPRES en la página 196para obtener más información.

LED y sonidos

Cuando la batería tiene poca carga:

• el LED parpadea en rojo cuando el botón PTTestá oprimido.

Sugerencias útiles

207

Español

Page 210: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

• Oirá un “chirrido” de batería baja (tono corto yagudo).

Iconos del indicador del nivel de combustible

Solo aparece un ícono intermitente del indicador del

nivel de combustible ( ) cuando el voltaje de labatería cae a nivel bajo. En este caso, reemplace labatería por una con carga completa.

Indicador Carga de la batería

Pantalla superior:

76% a 100% completo[3]

Pantalla superior:

51% a 75%[3]

Indicador Carga de la batería

Pantalla superior:

26% a 50%[3]

Pantalla superior:

11% a 25%[3]

Pantalla superior:

10% o menos (en 10%, elindicador comienza aparpadear)

Sug

eren

cias

útil

es

208

Español

Page 211: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Desecho y reciclado de la batería

En EE. UU. y Canadá, Motorola participa en elprograma nacional de Corporación de Reciclaje deBaterías Recargables (RBRC) para recolectar yreciclar baterías. Muchos minoristas y proveedoresparticipan en este programa.

Para conocer la ubicación del establecimiento deeliminación más cercano, ingrese al sitio web deRBRC en www.rbrc.com o llame al 1-800-8-BATTERY. A través del sitio web o del númerotelefónico, podrá obtener más información útilrespecto de las opciones de reciclado paraconsumidores, empresas y agenciasgubernamentales.

3 Solamente para el funcionamiento con baterías IMPRES™.

Sugerencias útiles

209

Español

Page 212: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

AccesoriosEl siguiente vínculo de accesorios es para los radiosAPX. No todos los accesorios están certificados porla FCC para su uso con todos los modelos de APXy/o divisiones de bandas. Consulte las páginas deprecios de radios APX específicos para conocer unalista de accesorios certificados por FCC ocomuníquese con su representante de ventas sobrela compatibilidad de accesorios.

http://www.motorolasolutions.com/APX

Nota:La antena solo para GPS se utiliza solamenteen una banda única UHF o en una aplicación700/800, en la cual se utiliza un Micrófono deseguridad pública (PSM) con la antena PSMcorrespondiente. Esta antena solo funcionapara recepción GPS y no se puede utilizarpara operaciones de recepción o transmisiónen UHF, VHF o 700/800. Esta antena nuncase debe utilizar en el PSM.

Acc

esor

ios

210

Español

Page 213: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Uso de radio marítimo en el alcance defrecuencia VHF

Asignaciones de canales especiales

Canal de emergencia

Si se encuentra ante un peligro grave e inminente enel mar y necesita ayuda de emergencia, utilice elcanal VHF 16 para enviar una llamada de auxilio alas embarcaciones cercanas y a la Guardia costeralocal. Transmita la siguiente información, en esteorden:

1 "SOS, SOS, SOS".2 “ESTE ES _____________________,

IDENTIFICACIÓN DE ESTACIÓN __________”.Indique el nombre de la embarcación que necesitaauxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada uotra identificación de la embarcación 3 veces.

3 Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.4 “NUESTRA UBICACIÓN ES

_______________________”. Indique la posiciónde la embarcación que necesita auxilio, mediantetodo dato que pueda resultar útil a las personasque respondan para ubicarlo, por ejemplo:

• latitud y longitud• rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el

real)• distancia a un punto de referencia conocido• curso, velocidad y destino de la embarcación

5 Indique la naturaleza de la emergencia.6 Especifique el tipo de ayuda que precisa.7 Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos

necesitan atención médica, si así lo fuera.8 Mencione todo otro dato que pudiera resultar útil a

las personas que responden, como tipo deembarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.

9 “CAMBIO”.10 Aguarde la respuesta.11 Si no recibe una respuesta inmediata, quédese

cerca del radio y repita la transmisión a intervaloshasta que reciba una respuesta. Esté preparadopara seguir las instrucciones que le indiquen.

Canal para llamadas no comerciales

Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo,informes de pesca, citas, planificación dereparaciones o información de atraque, utilice CanalVHF 9.

Uso de radio m

arítimo en el alcance de frecuencia V

HF

211

Español

Page 214: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Requisitos de frecuencia de funcionamiento

Un radio destinado a uso a bordo debe cumplir con laParte 80 de las normas de la Comisión Federal deComunicaciones según se detalla a continuación:

• En las embarcaciones sujetas a la Parte II delTítulo III de la Ley de Comunicaciones, el radiodebe ser apto para su funcionamiento en lafrecuencia de 156.800 MHz.

• En embarcaciones sujetas a la Convención deSeguridad, el radio debe ser apto para funcionar:

• En el modo simplex en la estación de laembarcación que transmite frecuenciasespecificadas en la banda de frecuencia156.025 – 157.425 MHz; y

• En el modo de semidúplex en los dos canalesde frecuencia especificados en la tabla acontinuación.

Nota:

Conforme a lo dispuesto por ley, los canalessimplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no lospuede utilizar el público general en aguas deEE. UU.

Para obtener información adicional acerca delos requisitos de funcionamiento en losServicios Marítimos, consulte el textocompleto de las normas de la FCC Parte 80 oa la Guardia costera local.

Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos

Número delcanal

Frecuencia (MHz)

Transmisión Recepción

1 156 050 160 650

2 156 100 160 700

* 156 150 160 750

4 156 200 160 800

5 156 250 160 850

6 156 300 –

7 156 350 160 950

8 156 400 –

9 156 450 156 450

10 156 500 156 500

Uso

de

radi

o m

aríti

mo

en e

l alc

ance

de

frec

uenc

ia V

HF

212

Español

Page 215: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

11 156 550 156 550

12 156 600 156 600

13** 156 650 156 650

14 156 700 156 700

15** 156 750 156 750

16 156 800 156 800

17** 156 850 156 850

18 156 900 161 500

19 156 950 161 550

20 157 000 161 600

* 157 050 161 650

22 157 100 161 700

* 157 150 161 750

24 157 200 161 800

25 157 250 161 850

26 157 300 161 900

27 157 350 161 950

28 157 400 162 000

60 156 025 160 625

* 156 075 160 675

62 156 125 160 725

63 156 175 160 775

* 156 225 160 825

65 156 275 160 875

66 156 325 160 925

67** 156 375 156 375

68 156 425 156 425

69 156 475 156 475

71 156 575 156 575

72 156 625 –

73 156 675 156 675

74 156 725 156 725

75 *** ***

76 *** ***

Uso de radio m

arítimo en el alcance de frecuencia V

HF

213

Español

Page 216: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

77** 156 875 –

78 156 925 161 525

79 156 975 161,575

80 157 025 161 625

* 157 075 161 675

* 157 125 161 725

* 157 175 161 775

84 157 225 161 825

85 157 275 161 875

86 157 325 161 925

87 157 375 161 975

88 157 425 162 025

Nota:

* Conforme a lo dispuesto por la ley, loscanales Simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82, y 83no pueden ser utilizados por el público generalen aguas de EE. UU.

** Solo baja potencia (1 W).

*** Banda de guarda.

Nota:Un – en la columna Recepción indica que elcanal es para transmisión solamente.

Declaración de cumplimiento para el uso defrecuencias de socorro y seguridad

El equipo del radio no emplea una modulacióndistinta a la modulación adoptada internacionalmentepara el uso marítimo cuando funciona en lasfrecuencias de socorro y seguridad especificadas enRSS-182, sección 7.3.

Parámetros técnicos para la interfaz defuentes de datos externas

RS232 USB SB9600

Voltaje deentrada(voltiospico apico)

18 V 3,6 V 5 V

Velocidadde

28 kb/s 12 Mb/s 9,6 kb/s

Uso

de

radi

o m

aríti

mo

en e

l alc

ance

de

frec

uenc

ia V

HF

214

Español

Page 217: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

transmisión de datos

Impedancia

5000ohmios

90 ohmios 120 ohmios

Uso de radio m

arítimo en el alcance de frecuencia V

HF

215

Español

Page 218: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

GlosarioEl siguiente glosario consta de una lista de lostérminos especializados que se utilizan en estemanual.

ACK Confirmación de lacomunicación.

Canal activo Canal por el que circula eltráfico.

Señal analógica Señal de RF continua en lugarde ser de naturaleza de pulsoso discreta.

ARS Servicio de registro automático

DESCRIPCIÓNGENERAL de lasfunciones

Estándar de Motorola paracomunicaciones digitalesinalámbricas troncalizadas.

ASTROconvencional

Estándar de Motorola paracomunicaciones digitalesinalámbricas convencionales.

Rastreoautomático

Función que permite que elradio rastree automáticamente

los miembros de la lista derastreo.

Bluetooth Bluetooth es un estándar detecnología inalámbrica abiertapara el intercambio de datosentre distancias cortas desdedispositivos fijos y móviles conun alto nivel de seguridad.

Emparejamientode Bluetooth

El emparejamiento porBluetooth ocurre cuando dosdispositivos Bluetoothintercambiaron una clave deacceso para formar unaconexión inalámbrica Bluetoothemparejada.

Alerta de llamada Comunicarse en privado conuna persona mediante el envíode un tono audible.

Silenciador deportadora

Función que responde a lapresencia de un portador deRF abriendo o silenciando(encendido) el circuito de audiodel receptor. El circuito de

Glo

sario

216

Español

Page 219: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

silenciador silencia el radiocuando no se recibe señal paraque el usuario no escuche“ruido”.

Controladorcentral

Un dispositivo controlado porsoftware y que funcionamediante una computadora, elcual recibe y genera datos paralos radios troncalizados quetiene asignados. Controla ydirige el funcionamiento de losrepetidores troncalizados.

Canal Un grupo de características,como pares de frecuencia detransmisión/recepción,parámetros de radio ycodificación de encryption.

Canal de control En un sistema troncalizado,uno de los canales que seutiliza para proporcionar rutasde comunicación continua dedos vías y de datos entre elcontrolador central y los radiosdel sistema.

Convencional En general, se refiere a lascomunicaciones de radio aradio, a veces a través de unrepetidor (consulteTroncalización).

Lista de rastreoconvencional

Lista de rastreo que incluyecanales convencionalesúnicamente.

Disponible en elcomercio (COTS)

Disponible en el comercio

Cursor Marcador de seguimientovisual (línea intermitente) queindica una ubicación en lapantalla.

Trabado Se muestra en el radiodespués de tres intentosfallidos de desbloqueo delradio. El radio debe apagarse yencenderse antes de intentarnuevamente.

Línea privadadigital (DPL)

Tipo de silenciador codificadoque utiliza ráfagas de datos. Essimilar a Línea privada (PL),excepto que se utiliza un

Glosario

217

Español

Page 220: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

código digital en lugar de untono.

Señal digital Señal de RF de naturaleza depulsos o discreta, en lugar decontinua.

Despachador Persona a cargo de laadministración del sistema deradio.

DSP Procesamiento de señal digital

Reagrupacióndinámica

Función que permite aldespachador reasignarprovisionalmente los radiosseleccionados a un canalespecial y único, a fin decomunicarse mutuamente.

DSR Resistencia de sistemadinámica

EID Datos integrados encriptados

ESN Número de serie electrónico

Funcionalidadreducida

Función que permite lacomunicación aunque nofuncione el controlador central.

Cada repetidor troncalizado delsistema transmite una palabrade datos que informa a cadaradio que el sistema está enmodo failsoft.

FCC Comisión Federal deComunicaciones.

FM Frecuencia modulada

Colgar Desconectar.

Pantalla de inicio Información de la primerapantalla que aparece una vezfinalizada la autocomprobacióndel radio.

IV&D Voz y datos integrados

KVL Cargador de variables declave: Dispositivo para cargarclaves de encryption en elradio.

LCD Pantalla de cristal líquido.

LED Diodo emisor de luz.

Li-Ion Ion de litio.

Glo

sario

218

Español

Page 221: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Hombre caído Una función de socorro quedetecta que el usuario del radiopodría estar en problemas almonitorear si el radio seencuentra en posición verticalu horizontal o si el radio no seencuentra en movimiento.Cuando se activa esta función,el radio avisa al usuarioemitiendo alertas de audio ovisuales. También puedeactivar la alarma deemergencia si el temporizadorde alerta posterior no quedacancelado.

MCW Misión inalámbrica crítica

MDC Comunicación de datosMotorola

Entrada de menú Función activada por softwareque se muestra en la parteinferior de la pantalla. Laselección de estas funcionesse controla mediante los

botones , y buttons.

Monitor Comprobación de la actividaddel canal al presionar el botónSupervisor. Si el canal estálibre, se escucha estática. Si elcanal está en uso, se escuchauna conversación. Tambiénpermite comprobar el nivel devolumen del radio, ya que elradio “abrirá el silenciador” aloprimir el botón Monitor.

Lista de rastreode grupos deconversación desistema múltiple

Lista de rastreo que puedeincluir tanto grupos deconversación (troncalizados)como canales(convencionales).

Código de accesoa la red

El código de acceso a la red(NAC) funciona en canalesdigitales para reducir lainterferencia del canal de vozentre los sistemas y los sitioscercanos.

NiMH Hidruro metálico de níquel.

Glosario

219

Español

Page 222: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Sin táctica/reversión

El usuario habla por un canalde emergencia preprogramado.Se envía la alarma deemergencia en este mismocanal.

OCW Accesorio inalámbrico paraoperaciones críticas

OTAR Regeneración de claveinalámbrica.

Página Alerta de una vía, conmensajes de audio o imagen.

Personalidad Conjunto de característicasúnicas específicas de un radio.

PIN Número de identificaciónpersonal

PremierOne Aplicación de software queagiliza las operaciones entiempo real y simplifica laadministración del sistemapara ofrecer informaciónprecisa, constante e integradade manera remota a lossolicitantes.

Preprogramado Se refiere a una función desoftware que un técnico deradio calificado ha activado.

Llamada(Conversación)privada

Función que le permite teneruna conversación privada conotro usuario de radio en elgrupo de conversación.

Línea privada(PL)

Tono subaudible que setransmite de modo tal que sololos receptores que lodecodifican puedan recibirlo.

Botones laterales Control de radio al que se lepuede asignar una función.

PTT Push-to-Talk. El botón PTTactiva el transmisor y, aloprimirlo, coloca el radio enoperación de transmisión(envío).

Radiofrecuencia(RF)

Porción del espectro defrecuencia general entre lasregiones de audio y luzinfrarroja (desdeG

losa

rio

220

Español

Page 223: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

aproximadamente 10 kHz a10.000.000 MHz).

Repetidor Función de radio convencional,en la cual el usuario habla porun aparato para recibir/transmitir que retransmite lasseñales recibidas a fin demejorar el alcance y lacobertura de la comunicación.

Llamada selectiva Función que le permite llamar auna persona determinada, a finde brindar privacidad y deeliminar la molestia de tenerque escuchar conversacionesque no le interesan.

Interruptorselectivo

Todo tráfico digital P25 quetiene el código de acceso a lared y el grupo de conversacióncorrectos.

silenciador Circuitos electrónicosespeciales agregados alreceptor de un radio quereducen, o silencian, lasseñales no deseadas antes de

que se las escuche en elaltavoz.

SSI Interfaz sincrónica en serie

En espera Condición de funcionamientopor la que el altavoz del radiose silencia, pero igualmentecontinúa recibiendo datos.

Llamadas deestado

Mensajes de texto predefinidosque permiten al usuario enviarun mensaje condicional sinnecesidad de hablar.

Táctica/Sinreversión

El usuario habla por el canalque se seleccionó antes deque el radio pase al estado deemergencia.

Comunicacióndirecta

Consiste en pasar por alto unrepetidor y hablar directamentecon otra unidad para facilitarlas comunicaciones localesentre unidades.

grupo dellamadas

Organización o grupo deusuarios de radio que se

Glosario

221

Español

Page 224: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

comunican entre sí mediante lamisma ruta de comunicación.

TMS Servicio de mensajería de texto

Troncalización Rutas de comunicacióncompartidas automáticamenteentre una cantidad grande deusuarios (consulteConvencional).

Lista de rastreode monitorprioritaria detroncalización

Lista de rastreo que incluyegrupos de conversaciónpertenecientes al mismosistema troncalizado.

USK Clave oculta única.

UTC Tiempo universal coordinado.Estándar de tiempointernacional (anteriormentehora de Greenwich o GMT).Cero horas UTC esmedianoche en Greenwich,Inglaterra, que está situado a 0grados de longitud. Todo loque se encuentra al este deGreenwich (hasta 180 grados)indica más tarde; lo que se

encuentra a la derecha indicamás temprano. Existen 42entidades que registran eltiempo en todo el mundo y queconstantemente se sincronizanentre sí. Abreviado como UTC(sigla en inglés de tiempouniversal coordinado), tambiénse conoce como hora Zulú (Z).

Zona Agrupación de canales.

Glo

sario

222

Español

Page 225: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Garantía limitada

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DEMOTOROLA

I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA:

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA")garantiza los productos de comunicación fabricadospor Motorola que se indican a continuación(“Producto”) contra defectos en los materiales y manode obra, bajo condiciones de uso y servicio normales,durante un período a contar de la fecha de compra,según se indica a continuación:

Unidades portátilesASTRO SRX 2200

Un (1) año

Accesorios de productos Un (1) año

Para la región de LACR:

Unidades portátilesASTRO SRX 2200

Tres (3) años

Accesorios de productos Un (1) año

MOTOROLA, a su discreción, reparará el producto(con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá(por un producto nuevo o reacondicionado) oefectuará la devolución del precio de compra sincargos durante el período de garantía indicado,siempre que dicho producto se devuelva según lostérminos de esta garantía. Las piezas o tarjetasreemplazadas están garantizadas por el balance delperíodo de la garantía original. Todas las piezasreemplazadas del producto pasarán a ser propiedadde MOTOROLA.

MOTOROLA extiende esta garantía limitada expresasolo para el comprador usuario final original y no sepuede ceder ni transferir a terceros. Esta es lagarantía completa para los productos fabricados porMOTOROLA. MOTOROLA no asume obligación niresponsabilidad alguna por incorporaciones omodificaciones a esta garantía, a menos que sea porescrito y esté firmado por un agente de MOTOROLA.

A menos que se establezca en un acuerdoindependiente entre MOTOROLA y el usuariocomprador final original, MOTOROLA no garantiza la

Garantía lim

itada

223

Español

Page 226: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

instalación, el mantenimiento ni el servicio delproducto.

MOTOROLA no puede responsabilizarse bajoninguna circunstancia por los equipos periféricos queMOTOROLA no haya suministrado y que seagreguen al producto o se utilicen en relación coneste, ni por el funcionamiento de este con un equipoperiférico; todos estos equipos se excluyenexpresamente de esta garantía. Dado que cadasistema que puede usar el producto es único,MOTOROLA no se hace responsable del rango, lacobertura ni el funcionamiento del sistema como untodo, conforme a esta garantía.

MOTOROLA ofrece las siguientes extensiones decontratos de servicio opcionales.

SERVICIO DESDE EL INICIO (SfS) COMPLETO

Proporciona una mayor cobertura de reparación dehardware, INCLUIDOS DAÑOS CAUSADOS PORPRODUCTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, FUEGO YOTROS DAÑOS FÍSICOS. La cobertura completaestá disponible junto con la garantía comercialestándar de MOTOROLA y comienza desde elPRIMER DÍA de uso del radio. El servicio realizadoen virtud de este plan consta de la reparación osustitución del equipo cubierto, tal y como se

establece en los términos y condiciones. Lasreparaciones se realizarán solo en el centro dereparaciones designado por MOTOROLA. No seincluyen los servicios locales. MOTOROLA solopagará los gastos de envío entrante si se utiliza elservicio de entrega designado por MOTOROLA.MOTOROLA pagará el envío saliente a través de losmétodos de envío normales de MOTOROLA.

SERVICIO DESDE EL INICIO (SfS) RESUMIDO

Proporciona cobertura extendida para reparación delhardware por desgaste y uso normales a partir deque VENZA el período de la garantía comercialestándar de MOTOROLA. El servicio realizado envirtud de este plan consta de la reparación del equipocubierto, tal y como se establece en los términos ycondiciones. Las reparaciones se realizarán solo enel centro de reparaciones designado porMOTOROLA. No se incluyen los servicios locales.MOTOROLA pagará el envío saliente a través de losmétodos de envío normales de MOTOROLA.

II. CONDICIONES GENERALES:

Esta garantía establece sin limitaciones lasresponsabilidades de MOTOROLA con respecto alproducto. La reparación, el cambio o el reembolso del

Gar

antía

lim

itada

224

Español

Page 227: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

precio de compra, a discreción de MOTOROLA, sonlos recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SEOTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAGARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍAIMPLÍCITA INCLUIDAS, ENTRE OTROS, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DEESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASOMOTOROLA SERÁ RESPONSABLE POR LOSDAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRADEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DEUSO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES,PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADESO AHORROS U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS,ESPECIALES O RESULTANTES DE DAÑOS QUESURJAN DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR DEDICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LOPERMITA.

III. DERECHOS CONFORME A LEYESESTATALES:

DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITENLA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOSIMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LALIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA

IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTESMENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SUCASO.

Esta garantía otorga derechos legales específicos alusuario, quien, además, puede contar con otrosderechos que varían según el estado.

IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DEGARANTÍA:

Para recibir el servicio de garantía, deberásuministrar el comprobante de compra (con la fechade compra y el número de serie del producto),además de entregar o enviar el producto a un sitio deservicio de garantía autorizado con los gastos detransporte y seguro pagados por adelantado.MOTOROLA brindará el servicio de garantía a travésde uno de sus sitios de servicio de garantíaautorizados. Si primero se comunica con la empresadonde adquirió el producto (por ejemplo, eldistribuidor o el proveedor de servicios decomunicación), este podrá ayudarlo a obtener elservicio de garantía. También puede comunicarsecon MOTOROLA, al número: 1-800-927-2744(usuarios de los EE. UU. y Canadá).

Garantía lim

itada

225

Español

Page 228: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:

1 Defectos o daños derivados del uso del productofuera de las condiciones de uso normales yhabituales.

2 Defectos o daños como resultado de usoindebido, accidente, humedad o negligencia.

3 Defectos o daños como resultado de prueba,funcionamiento, mantenimiento, instalación,alteración, modificación o ajuste inapropiados.

4 Rotura o daño en las antenas, a menos que seanconsecuencia de defectos en el material o lamano de obra.

5 Productos que se hayan sometido amodificaciones, alteraciones o reparaciones(incluida, entro otros, la incorporación al productode equipo ajeno a MOTOROLA) no autorizadasque perjudiquen el rendimiento de los productos oimpidan la adecuada inspección y realización depruebas de MOTOROLA con el objeto de verificartodo reclamo de garantía.

6 Un producto al que se le haya eliminado elnúmero de serie o que este ya no sea legible.

7 Baterías recargables si se presenta una de lassiguientes condiciones:

• Alguno de los sellos de las celdas de la bateríaestá roto o muestra evidencia de haber sidomanipulado.

• El daño o defecto es resultado de carga outilización de la batería en equipos o serviciosque no sean los especificados.

8 Gastos de envío al centro de reparaciones.9 Un producto que, debido a alteración ilegal o no

autorizada del software/firmware del producto, nofuncione en cumplimiento con las especificacionespublicadas de MOTOROLA o la etiqueta decertificación de tipo de FCC en curso para elproducto en el momento en que el producto sedistribuyó inicialmente desde MOTOROLA.

10 Rayas o daños externos en las superficies delproducto que no afecten el funcionamiento delmismo.

11 Uso y desgaste normales y habituales.

VI. DISPOSICIONES EN CUANTO APATENTES Y SOFTWARE:

MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, todo juiciopresentado contra el comprador usuario final que sebase en un reclamo de que el producto o las piezasviolan una patente de Estados Unidos, y MOTOROLA

Gar

antía

lim

itada

226

Español

Page 229: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

se hará cargo de los gastos y daños finalmenteadjudicados contra el comprador usuario final en todojuicio de ese tipo que se atribuya a un reclamo dedicho tipo, pero tal defensa y pagos estáncondicionados por lo siguiente:

1 que dicho comprador notifique la existencia de talreclamo a MOTOROLA de manera inmediata ypor escrito,

2 que MOTOROLA posea el control absoluto de ladefensa de tal juicio y de todas las negociacionespara su resolución o compromiso, y

3 en caso de que el Producto o las piezas sean, oen la opinión de MOTOROLA tengan probabilidadde serlo, motivo de demanda por violación de unapatente de Estados Unidos, tal compradorpermitirá a MOTOROLA, a su entera discreción ypor su propia cuenta, procurar el derecho paraese comprador de seguir utilizando el Producto olas piezas o reemplazar o modificar los mismospara que no violen la ley, u otorgarle a dichocomprador un crédito por el Producto o las piezassegún la depreciación y aceptar su devolución. Ladepreciación será un monto equivalente por añodurante la vida útil del producto o de las piezas,según lo estipulado por MOTOROLA.

MOTOROLA no será responsable con respecto ademanda alguna por infracción de patente que estébasada en la combinación del producto o sus piezascon software, aparatos o dispositivos no provistos porMOTOROLA, ni tampoco será responsable por el usode equipos periféricos o software no provistos porMOTOROLA que se agreguen o utilicen en conexióncon el producto. Lo expresado anteriormente estipulala total responsabilidad de MOTOROLA con respectoa la infracción de patentes por parte del producto ocualquier pieza del mismo.

Las leyes de los Estados Unidos y de otros paísesreservan ciertos derechos exclusivos a favor deMOTOROLA respecto del software de MOTOROLAprotegido por derechos de autor, por ejemplo, losderechos exclusivos a distribuir o reproducir copiasdel software de MOTOROLA. El software deMOTOROLA solo puede utilizarse en el producto enel cual fue incluido originalmente y el software endicho producto no se podrá reemplazar, copiar,distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquierderivado del mismo. No se permite ningún otro uso,incluidas, entre otros, la alteración, la modificación, lareproducción, la distribución ni la ingeniería inversade dicho software de MOTOROLA, ni la utilización dederechos sobre dicho software de MOTOROLA. No

Garantía lim

itada

227

Español

Page 230: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

se otorgan licencias por implicación, impedimento, ode algún otro modo, bajo los derechos de patente olos derechos de autor de MOTOROLA.

VII. LEY VIGENTE:

Esta garantía se rige por las leyes del estado deIllinois, EE. UU.

VIII. Solo para Australia

Esta garantía es emitida por Motorola SolutionsAustralia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de TallyHo Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East,Victoria.

Nuestros productos incluyen garantías que nopueden excluirse bajo la Ley del Consumidoraustraliana. Tiene derecho a una sustitución oreembolso por fallas importantes y compensación porcualquier otra pérdida o daño previstorazonablemente. Tiene también derecho a que losproductos se reparen o reemplacen, en caso de queestos no tengan una calidad aceptable, pero donde lafalla no constituya una falla importante.

La garantía limitada anterior de Motorola SolutionsAustralia se agrega a cualquier derecho o recurso de

que pueda disponer según la Ley del Consumidoraustraliana. Si tiene alguna pregunta, comuníquesecon Motorola Solutions Australia, al número: 1800457 439. También puede visitar nuestro sitio web: http://www.motorolasolutions.com/XA-EN/Pages/Contact_Us para obtener los términos de garantíaactualizados.

Gar

antía

lim

itada

228

Español

Page 231: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento
Page 232: SRX 2200 Modelo 3, Guía de Usuario, Español · Iniciar una transmisión de Quick Call II ... 150 Ingreso del área geofence.....151 Controles del sistema troncalizado.....152 Funcionamiento

Motorola Solutions, Inc.1303 East Algonquin RoadSchaumburg, Illinois 60196 EE. UU.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. © 2013–2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.Junio de 2016.

*MN000195A01*MN000195A01-BA

M