Suiza
description
Transcript of Suiza
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 1/72
mySwitzerlandRevista de vacaciones . Verano 2015
Grand Tour of Switzerland
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 2/72
En la Gran Ruta de Suiza por la mañana, con vistas al impresionante macizo del Säntis.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 3/72
mySwitzerland 3 Touring
Editorial
D
esea vivir y experimentar lo mejor de Suiza y, preferiblemente, en unasola ruta? Perfecto. Entonces, la Gran Ruta de Suiza es su opción ideal.Este trayecto le conduce en 1600 km por las zonas más bonitas de Suizay le demostrará lo variado, versátil y espectacular que es nuestro país.
En la Gran Ruta de Suiza, el trayecto es el objetivo. Pasará por cuatro zonaslingüísticas, cinco puertos alpinos, once lugares Patrimonio mundial de la UNESCO,dos biosferas y 22 lagos. En resumen, descubrirá una Suiza que concentra grancantidad de perlas paisajistas y culturales que se suceden una tras otra como en uncollar. Sebas y Paco, nuestros embajadores en Suiza en muchas campañas publicita-rias, han seguido la ruta y han descrito sus vivencias en un diario. ¡Diviértase con
la lectura!En un viaje de exploración por Suiza, hay un sinfín de lugares por descubrir y paramaravillarse. Y si no le apetece conducir, le recomendamos la Grand Train Tourof Switzerland, en la que puede disfrutar de los trayectos panorámicos más bellosen tren.
¡Bienvenido! Le deseamos muchos instantes inolvidables en la increíble Gran Rutade Suiza.
Jürg Schmid
Director de Suiza Turismo
¡Buen viaje!
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 5/72
Gane el
Grand Tour ofSwitzerland.Descubra desde Zurich y durante
nueve días la belleza paisajística y ladiversidad cultural de Suiza en la
Gran Ruta de Suiza. El premio del
concurso incluye el viaje de ida y
vuelta con SWISS, el alquiler de un Audi A4 quattro con kilometraje
ilimitado, disponible en Europcar,
un bono de gasolina por un valor
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 7/72
mySwitzerland 5 Touring
Índice
Grand Tour of Switzerland
REPORTAJE ESPECIAL
De viaje con Sebas y Paco El diario de viaje
8 Una ciudad, dos idiomas Friburgo, la frontera lingüística
22 Sentir el Rin El Rin a nado
33 Como «Easy Rider» en el Grand Tour Viaje por los puertos alpinos
43 Moverse sin coche Zermatt – Cervino
46 Viñedos y pueblos de viticultores Lavaux
57 Basilea, una obra de arte Basilea, ciudad cultural
REPORTAJE ESPECIAL
Impresiones En toda la revista: galería de imágenes de la Gran Ruta
SERVICIOS
62 De visita: hoteles a lo largo de la ruta
64 Bien planificado, placer doble
66 Suiza Turismo recomienda
67 El Grand Tour de un vistazo
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 8/72
mySwitzerland 6 Touring
Diario de viaje
Desde hace años, ambos tenemos uncometido maravilloso: somos los embaja-dores turísticos de Suiza, el país másbonito del mundo, al menos a nuestroparecer.
Hemos aprovechado nuestras vacacionespara emprender el gran viaje de explora-ción de la Gran Ruta de Suiza. Tras dejarlisto nuestro equipaje, preparar el mapade la Gran Ruta y cargar la batería de lacámara, al fin comenzamos.
En la ruta hemos visto, vivido y aprendidoun sinfín de detalles. Por ejemplo, hemosdescubierto más sobre el arte tradicionalde las queserías, hemos conducido desdeel mundo montañoso hasta la Riviera delsur y hemos vuelto a desempolvar nuestrofrancés escolar. Hemos descritoen nuestro diario de viaje nuestras
experiencias y nos complace podercompartirlas.
Esperamos que se divierta con la lectura.
Nombre: Sebas
Lugar de residencia: en el lagode Lucerna
Mis intereses: paisajes, culturay costumbres
Nombre: Paco
Lugar de residencia: en el Muotatal
Mis intereses: naturaleza,el mundo montañoso, los animales
y la música tradicional
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 9/72
mySwitzerland 7 Touring
Etapa Neuchâtel – Friburgo
Distancia 52 km aprox.
Destacados 1 Laténium: museo arqueológicoy parque, Patrimonio mundialde la UNESCO
2 Pequeña ciudad de Murten3 Friburgo, ciudad de los Zähringer
Neuchâtel
Friburgo
Murten
1
2
3
El casco antiguo de Neuchâtel con la
torre Tour de Diesse que pertenece
a la antigua fortaleza. Al fondo se
pueden apreciar el lago de Neuchâtel
y la cordillera alpina al atardecer.
Al fin comienza el viaje: Gran Ruta de Suiza, ahí vamos. Nuestro punto de partida:
la ciudad de Neuchâtel 0 K M – un lugar maravilloso. Bonito casco antiguo, pequeñas
callejuelas estrechas, aquí se puede disfrutar de la vida. Por supuesto, antes de partir
nos tomamos tiempo para descubrirla. En el castillo, el café y el cruasán saben a gloria.
Pero es hora de comenzar. Para empezar, la ruta nos conduce al extremo norte del lago
y, entonces, al Mont Vully. Paco no puede evitar sonreír ante este nombre. Con 653 m
de altitud, es más una colina que una montaña. Sea como sea, aquí arriba, sin embargo,
las vistas son impresionantes y alcanzan los tres lagos: el lago de Neuchâtel, de Biel y
de Murten. Paco se maravilla ante la cadena alpina con sus cimas nevadas. Nuestro viaje
prosigue hasta la pequeña ciudad medieval de Murten 33 K M. ¿Las vistas al lago y a los
tejados del casco antiguo? ¡Magníficas! Tras un trayecto más, nuestro primer día finaliza
en Friburgo 52 K M. Es curioso como algunos hablan francés y otros, alemán. La fronteralingüística también recibe el nombre de «Röstigraben». Esta denominación proviene de
un plato de patatas que principalmente se degusta en la Suiza alemana, afirma Paco.
Friburgo está situado justo en esta frontera.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 10/72
mySwitzerland 8 Touring
Friburgo, la frontera lingüística
Una ciudad,dos idiomas
Texto: Gabrielle Attinger Foto: Franck Auberson
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 11/72
mySwitzerland 9 Touring
La ruta por Friburgo comienza conuna sorpresa: Equilibre, el teatro dela ciudad, es una enorme construc-ción de hormigón casi sin ventanas y
con pisos que sobresalen de la base.«¡Mirad de lo que somos capaces!», parece gritar
a los recién llegados que salen de la estaciónhacia el centro y esperan ver edificios medieva-
les. De hecho, Friburgo –fundada en el siglo XII
como ciudad-estado de los Zähringer– es cono-
cida por su casco antiguo muy bien conservado.
Pero ofrece más y no solo arquitectónicamente.
Vale la pena un vistazo al interior delEquilibre, que nada tiene que ver con lo quesería el equilibrio. El gigantesco vestíbulodemuestra la generosidad del edificio y juntoa las taquillas se halla la oficina de turismo,donde podrá conseguir mapas de la ciudad y consejos para una visita personalizada deFriburgo.
El paseo por el casco antiguo comienza unos cientos demetros más abajo, en la rue de Lausana, cuyo nombre en ale-
mán es algo distinto –Lausannegasse– y, de hecho, como bien
indica la denominación alemana, es más bien una callejuela y no una calle; eso sí, zona peatonal. Aquí, los sábados las
tiendas venden parte de sus productos en la calle. Los bares yrestaurantes ofrecen un lugar al aire libre donde tomar café con
tranquilidad y escuchar la mezcla lingüística local: claramente,
predomina el francés. Según las estadísticas, en realidad, hoypoco más del 20 % de la población habla alemán.
La Lausanagasse desemboca en la place de l’Hôtel-de-Ville, la plaza del Ayuntamiento, donde se conserva una de las
numerosas fuentes históricas de la ciudad. Casi todas estándecoradas con flores y en todas reina una figura alegórica obíblica, siempre mirando hacia el cielo.
Muy cerca se halla la catedral de San Nicolás, el símbolode la ciudad, pero también el museo que la ciudad dedicó a
uno de los friburgueses más famosos y a su pareja: el Espace Jean Tinguely – Niki de Saint Phalle con fantásticas y sonoras
obras de arte. «Debe presionar los pedales rojos para que losobjetos se muevan», dice la señora de la recepción, también en
francés. La Grand Rue, Reichengasse en ale-mán, una de las callejuelas del casco antiguomás maravillosas, desciende hacia la parte baja
de la ciudad, donde antaño vivían los trabaja-
dores y campesinos germano-hablantes y ma- yoritar iamente protestantes, mientras que laburguesía católica residía en la parte alta. Elfriburgués más famoso de la parte baja fue el joven fallecido piloto de Fórmula 1, Jo Si-ffert. Su amigo Jean Tinguely creó una fuente
en su memoria que luce en lo alto del Schüt-
zenmatte.
Por los nombres de las calles, es evidentela frontera entre la parte alta y baja de la ciu-
dad o la zona alemana y francesa; ahí dondela Grand Rue se une al barrio residencial deStalden que reina en la tranquilidad del sol de
la tarde. Solo en la terraza del restaurante dela place du Petit St-Jean hay algo de ajetreo.Aquí se puede percibir el «Bolze», la mezcla
de alemán suizo y francés típica del lugar. La fonda se llamaAu Tirlibaum, en frente se halla el Kiosque des Bolzes. Sinembargo, todos hablan francés. Desde la plaza, puentes contecho de madera y curvos puentes de piedra conducen por elrío Sarine, alias Saane, que serpentea ante las verdes orillas y
soleadas praderas: una acogedora zona recreativa en el centro.Dos jóvenes de habla francesa se cruzan; uno de ellos llevauna camiseta con «Fier d’être Bolze» escrito. ¿Hablará elBolze? «No», se r íe, «mi padre sí, pero nosotros solo tenemos
el acento, ¿lo oyes?» No, para los oídos de la Suiza alemana es
inapreciable, pero se aprende que el Bolze no solo es un dia-lecto, también es un acento; y, por supuesto, ante todo unamentalidad.
El «funi», el último funicular de accionamiento hidráulico
de Suiza, nos lleva de vuelta río arriba hasta la parte alta. Yallí todavía queda mucho por ver: gran cantidad de monaste-
rios, la antigua muralla con sus torres o, también, el museo de
la cerveza de Cardinal. Si no le queda tiempo, tiene que volver,aunque solo sea para oír de nuevo un poco de Bolze.
Friburgo, alias Freiburg, no solo está situado en la fronteraentre Romandía y la Suiza alemana; la línea divisoria entreel francés y el alemán se situaba en el corazón de la ciudad,lo que aún hoy sigue caracterizándola. Gabrielle Attinger seha informado.
Es bueno saber…
Suiza es un país políglota con
cuatro lenguas oficiales:
alemán, francés, italiano y
retorrománico. La frontera
lingüística entre la Suiza
alemana y la francesa popular-
mente se llama «Röstigraben».
El pueblo de montaña Bivio, en
Graubünden, es el lugar más
reducido en el que se hablan
tres lenguas. Y los muchos
dialectos de la zona
de habla alemana en parte
se diferencian con mucha
claridad.
Webcode: 184923
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 13/72
Friburgo Región. En el medio del lago de La Gruyère se halla la Ile d’Ogoz,una antigua casa señorial medieval. Colinas con prados, pastos y pueblosidílicos caracterizan este paisaje de postal.Foto: Franck Auberson
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 15/72
Berna-Oberland bernés. Atardecer en Affoltern im Emmental convistas a los prados y bosques del paisaje montuoso del Emmental.En el horizonte brillan los Alpes berneses con la luz del sol.Foto: Terrence du Fresne, Croci & du Fresne Fotografie
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 16/72
Vacaciones de
bienestar para el paladary los sentidos.
Descubra nuestro centro de visitantes en Buchs.Más información en www.chocolatfrey.ch
Con
degus tac iones,
mo ldeado de
c hoco la te y
muc ho más.
Encontrará Frey en su Migros.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 17/72
mySwitzerland 15 Touring
Arriba: el cast illo de Gruyères reina majestuosamente
en una colina. Abajo: desde la famosa torre Zytglogge,
la Kramgasse baja a la ciudad.
Queso... Desde la interesante visita a laquesería del Emmental, el Emmentaler AOP
sabe incluso mejor.
Etapa Friburgo – Langnau im Emmental
Distancia 260 km aprox.
Destacados 4 Pequeña ciudad de Gruyères5 Pueblo de chalets Gstaad / Saanen6 Jungfraujoch
7 Paseo en barco por el lago de Brienz8 Ciudad vieja de Berna,
Patrimonio mundial de la UNESCO 9 Quesería del Emmental
Friburgo
Gruyères
BernaBurgdorf
Langnau im Emmental
4
5
7
8
9
Diario de viaje
6
Paco y yo nos concedimos el capricho de desayunar
típico queso suizo. Un buen preámbulo culinario con
queso gruyer y emmental, ya que la etapa de hoy nos
lleva por el paisaje de fábula del lago de La Gruyère
hasta el Emmental. Primera parada: la pequeña y
atractiva ciudad de Gruyères 39 K M. Bonitas casas,
flores en las ventanas, cafeterías: puro idilio. A conti-
nuación, proseguimos por los Prealpes de Friburgo.
Pasado Gstaad, continuamos por el Simmental hasta
el lago de Thun. A primeras horas de la tarde ya
estamos en Berna 200 K M. Después de un agradable
paseo por el casco antiguo, seguimos hasta Burg-dorf 228 K M, la puerta al Emmental. Desde ahí, la Gran
Ruta conduce por «Höger u Chräche», como dicen
los lugareños. La traducción sería «colinas y valles».
En la quesería descubrimos todo sobre los orígenes
del famoso emmental. Incluso podemos echar una
mano y encontramos la respuesta a la pregunta estre-
lla sobre el queso: ¿cómo se hacen los agujeros?
«Muy fácil», nos explica el maestro quesero Johannes
Sommer. «Las bacterias del ácido propanoico fermen-
tan el ácido láctico y los hidratos de carbono. Así se
produce el dióxido de carbono que forma los agujeros
del queso ¡Eso era!
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 18/72
Aargau. El romántico castillo de Hallwyl, de la noble familia del mismo nombre,es uno de los castillos rodeados de agua más importantes de Suiza. Se halla endos islas en el río Aabach, cerca del extremo norte del lago de Hallwil.Foto: Nico Schaerer
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 20/72
Lucerna-Lago de Lucerna. Desde este campo de lapiaces en el Schrattenfluh,en la Reserva de Biosfera UNESCO Entlebuch, las vistas alcanzan desde la zonade Sörenberg hasta la cordillera del Brienzer Rothorn.Foto: Gerry Nitsch
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 22/72
mySwitzerland 20 Touring
Con el mapa de la Gran Ruta de
Hallwag Kümmerly + Frey es fácil ir
siempre por el camino correcto.
Derecha: el tren de cremallera Pilatusbahn
en medio de un impresionante
paisaje montañoso.
Etapa Langnau im Emmental – Schwyz
Distancia 192 km aprox.
Destacados 10 Reserva de Biosfera UNESCO Entlebuch11 Castillo de Hallwyl rodeado de agua12 Kapellbrücke de Lucerna
13 Pilatus14 Capilla de Tell en Sisikon
Lucerna
Langnau im Emmental
Schwyz
10
11
12
13
Diario de viaje
Nos despedimos del Emmental y emprendemos el camino a Lucerna 121 K M. Tras una
parada en el lago de Hallwil, donde cautiva el histórico castillo rodeado de agua,
llegamos a la ciudad del lago de Lucerna. Considero que hay que visitar los numerosos
lugares de interés. Particularmente, no puede faltar un paseo por el famoso Kapellbrücke.
Pero Paco tira de nuevo hacia las montañas: «¿Pilatus o Rigi?», pregunta. Difícil, pienso.
Las vistas desde ambas opciones son majestuosas. Me decanto por el Pilatus. Mi decisión
alegra a Paco, puesto que a los 2132 m s.n.m. de la cima de la montaña de Lucerna se
pueden ver también otras 73 impresionantes cimas de los Alpes. Terminamos esta etapa
en la histórica ciudad de Schwyz 192 K M en la cuna de Suiza. ¡Vaya día!
14
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 23/72
mySwitzerland 21 Touring
Etapa Schwyz – Schaffhausen
Distancia 119 km aprox.
Destacados 15 Monasterio de Einsiedeln16 Grossmünster en Zurich17 Cataratas del Rin
Schwyz
Rapperswil
Zurich
Schaffhausen
15
16
17
El parque de elefantes del Zoo de Zurich es
uno de los muchos momentos familiares.
Puede encontrar más ideas de actividades en
familia en MySwitzerland.com/familias.
Izquierda: barco de vapor «Stadt Rapperswil»ante el paisaje de Rapperswil, la ciudad de
las rosas.
De camino a nuestro próximo destino, recorremos la meseta de Rothenthurm, donde
se encuentra uno de los mayores pantanos de Suiza, en dirección a Rapperswil 34 K M,
la ciudad de las rosas, y proseguimos a lo largo de las orillas del lago de Zurich hastaZurich 64 K M. Hemos oído que en la ciudad más grande de Suiza hay cantidad de bares
de moda, clubes y cines. En la Bahnhofstrasse se puede comprar a placer, pero con
gusto dejamos este cometido a otros. El «Züri-Gschnätzlete» con «Rösti», que sin duda
hay que probar, mmm…, esto sí es para nosotros. Con fuerzas recuperadas, visitamos
después el parque de los elefantes, inaugurado en 2014 en el Zoo de Zurich. ¡Caramba,
vaya instalaciones! ¡Quién fuera elefante! Paco nos lleva a otro espectacular fenómeno
natural: las cataratas del Rin en Schaffhausen 119 K M. También yo quedo fascinado por
el poderoso rugido.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 24/72
mySwitzerland 22 Touring
Debe ser la ducha más divertida del mundo. Aquíse precipitan entre 500 y 700 m3 de agua porsegundo sobre las rocas, a 23 m de profundidad.Una fuerza increíble. Y el barco de Schiffmändli
pasa tan cerca de las cataratas del Rin que laespuma rocía la piel. El barco traza una vuelta más en la cuenca
de las cataratas del Rin antes de emprender la aventura, ya que
este barco es sinónimo de baño, puesto que la vuelta hasta lazona de baño de Rheinbadi Dachsen se hace a nado. «Porcierto, ¡se pone nota al estilo del salto!», bromea el capitánpara despedirse. Se queda solo en el barco de 17 m de longitud.
Sentir el RinTexto: Claudio Zemp
En verano, el Rin es un placer. Incluso en barco, el río
es muy refrescante. Y una vez en el agua, nadar al ladode cataratas del Rin es como hacerlo en el Amazonas.
La temperatura, de 22 °C, es refrescante. Nadar en el Rin escomo bajar una montaña en bici, sin esfuerzo y edificante. Al
fin resultan útiles por una vez los michelines, aportan lamisma flotabilidad que un flotador. El folleto denomina estetramo del río «Amazonas en el Rin». De hecho, los espesosbordes verdes de la orilla parecen una selva. Por suerte, no hay
pirañas en el agua. Sin embargo, aquí viven dos exóticas tortu-
gas de orejas amarillas. Se dejan ver tan poco como los castores,que por la noche talan con gusto los árboles. Rápidamente nos
lleva la corriente. Ya nadamos por debajo del puente Rhein-steg Nohl. Poco después, en la orilla izquierda, sobresale un
El Rin a nado
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 25/72
mySwitzerland 23 Touring
Experiencias refrescantes a lo largo del Grand Tour.p Berna-Oberland bernés, Lauterbrunnen: el valle de las cascadas
p Ginebra, Bains des Pâquis: bañarse con vistas al Jet d’eau
p Jura & Tres-Lagos, Doubs: con la canoa río abajo
p Lucerna-Lago de Lucerna, lago de Uri: las islas del delta del r ío Reuss con zona de baño Lorelei
p Aargau, sendero por la orilla del lago de Hallwyl: pasear junto al lago con baño
p Ticino, valle de Verzasca: refrescarse en el mágico y verde río Verzasca
p Basilea Región, Rin: nostálgico paseo en barco con el barquero
MySwitzerland.com, Webcode: BL25153
búnker del bosque, aquí los jóvenes y valientes suelen saltar al
agua. La «travesía a nado» desde la cuenca de las cataratas delRin hasta la zona de baño de Badi Dachsen dura una mediahora, no supone una dificultad para los buenos nadadores y al
agua le falta poco para ser potable. En días ajetreados, el Badi-
boot acoge en masa a los nadadores del Rin y los conduce por
5 francos hasta la cuenca de las cataratas del Rin. La zona debaño del Badi en sí es un oasis de tranquilidad en el río. Enverano, la esposa del socorrista talla deliciosos aperitivos esti-
vales con frutas exóticas.
En el río, pero sin mojarse
También por encima de las cataratas los nadadores puedendejarse llevar por el Rin. Lo mejor es subirse por debajo deDiessenhofen, donde apenas hay remolinos y la corriente esregular. El trayecto entre el lago de Constanza y Schaffhausen
en botes de goma es también muy popular. En días cálidos de
verano, en el río concurren hasta 1000 piratas de agua dulce.En ambas orillas hay numerosas zonas de barbacoa entre matas
y zonas de baño. Cuando el capitán hace eslálones para hallar
su camino contra la corriente, se percibe su auténtica habilidad.
De pie en la cubierta uno se sumerge mentalmente en esteimpresionante paisaje fluvial, sin mojarse. Pasa ante castillos y
románticas casas de campo. Los pájaros pían incesantemente,de lo contrario solo se oiría el burbujeo y el zumbido delmotor del barco. Respecto al bote de goma, el paseo en barco
de pasajeros tiene la ventaja de la restauración a bordo. Incluso
en la cubierta superior está permitido tomar una bebidarefrescante. Tras una breve parada en el pintoresco pueblo deStein am Rhein con las maravillosas fachadas de las casas bur-
guesas, damos la vuelta y volvemos con el siguiente barco; en
verano, los barcos del Rin van y vienen cuatro veces al día.Así se baja rápidamente el río. Viajar así es un auténtico placer
para el alma, sin perder un ápice innecesario de adrenalina.Con grandeza uno se desliza por el agua y, al atracar al finaldel trayecto, se queda con el recuerdo de un pedacito del río.
Se podría decir que el murmullo permanece en el corazón.
Arriba: en el barco que lleva a la zona de baño, las cataratas
del Rin se viven muy de cerca. Abajo: Stein am Rhein es famoso
por sus pinturas en las fachadas.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 27/72
Región de Zurich. Vistas desde el histórico barrio Schipfe de la ciudad deZurich a la orilla derecha del Limmat con casas gremiales y el Grossmünster,que, con sus dos torres, es uno de los emblemas de Zurich.Foto: Jan Geerk
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 29/72
Suiza Oriental / Liechtenstein. La pequeña ciudad de Werdenberg es laurbanización de madera más antigua de Suiza. En el museo Schlangenhaus(izquierda), por debajo del castillo medieval, descubrirá toda la historia dela gente de la región.Foto: Daniel Ammann
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 30/72
Audi es socio del Grand Tour of Switzerland. Con la
innovadora tracción integral quattro, la conducción
por esta carretera será una experiencia única para
todos los pilotos. La tracción quattro está disponibleen el Audi Q3 y en 160 modelos más de Audi.
www.audi.ch
1.600 k ilóme tros
de di versión al v
olan te.
Bien venidos al
país del qua
t tro.
Official Partner of
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 31/72
mySwitzerland 29 Touring
Maienfeld
Etapa Schaffhausen – Maienfeld
Distancia 205 km aprox.
Destacados 18 Pequeña ciudad de Stein am Rhein 19 Abadía de St. Gallen, Patrimonio mundial de la UNESCO 20 Pinturas en las fachadas de Appenzell
21 Zona tectónica suiza de Sardona, Patrimonio mundial de la UNESCO 22 Maienfeld, el mundo de Heidi
Schaffhausen
Arbon
St.Gallen
18
19
20
22
Diario de viaje
Una casa rústica del Toggenburg en la Schwägalpstrasse
de Ennetbühl, justo antes de Nesslau-Krummenau.
Considero que a veces vale la pena levantarse con el
canto del gallo. Paco y yo estamos sentados en la
orilla del lago de Constanza disfrutando del amanecer.
Por su tamaño, casi nos parece un mar. Nos dirigimos
por la carretera paralela al lago y que abandonamosen Arbon 74 K M, y seguimos la Gran Ruta hacia
St.Gallen 96 K M. «Aquí se puede leer por un rato»,
constata mi compañero al visitar el distrito capitular.
170.000 libros contiene la famosa biblioteca de la
catedral. Paco está de buen humor puesto que conti-
nuamos por el montuoso Appenzellerland con sus
bonitas casas rústicas con pinturas en las fachadas;
las montañas vuelven a embelesarlo. Por el Toggenburg
descendemos al valle del Rin. Y llegamos al idílicoWerdenberg; no es un pueblo, ¡con 90 habitantes es
una de las ciudades más pequeñas de Europa! En
el mundo de Heidi, por encima de Maienfeld 205 K M,
descubrimos todo sobre Heidi, una de las suizas
más famosas. Pero la región no solo es la patria de la
protagonista del cuento, también es una maravillosa
zona de viñedos. Visitamos un «Torkel», como llaman
aquí a las bodegas. Y con la «Znacht» (cena en suizo),
degustamos una copa de Pinot Noir de los viñedos
vecinos.
21
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 32/72
Graubünden. En el tramo del San Bernardino entre Thusis ySplügen, pueblo de los Walser, el idílico Sufnersee luce comouna esmeralda en el paisaje.Foto: Nico Schaerer
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 34/72
mySwitzerland 32 Touring
Etapa Maienfeld – Splügen
Distancia 200 km aprox.
Destacados 23 Pueblo de montaña de Guarda24 Parque Nacional Suizo25 Convento benedictino de San Juan, Müstair,
Patrimonio mundial de la UNESCO 26 Montaña Muottas Muragl con grandes vistas
27 El ferrocarril rético de Albula-Bernina,Patrimonio mundial de la UNESCO
Maienfeld
S-chanf
Thusis
Splügen
23
2425
26
27
Diario de viaje
Con sus casas patricias de madera
y piedra, Splügen, pueblo de los
Walser, caracteriza una imagen de
pueblo bien conservado.
Abajo: el camino por la garganta de la
Viamala era antaño un gran desafío.
Bien descansados, nos desviamos después del Bündner Herrschaft en dirección del
Prättigau. Por el puerto Flüelapass, que nos lleva a 2383 m s.n.m., llegamos a la Baja
Engadina. No me sorprende que el paisaje aquí sea tan salvaje y virgen. El Parque
Nacional de Suiza está muy cerca. En el pequeño S-chanf 94 K M, el valle se ensancha.
Poco después, ante nosotros se halla, bajo un cielo azul intenso, el lago de St. Moritz.
Los veleros se deslizan sobre el agua. Paco se percata del variado colorido en el aire:
son las velas de los amantes del kite surf sobre el lago de Silvaplana. Nos acercamos
para verlo de cerca: es una locura la velocidad que alcanzan y cómo saltan sobre el agua.
A continuación, dejamos esta zona extremamente bonita y por el puerto Julierpass llega-
mos a Thusis 175 K M. Detrás del pueblo se abre un abismo: la Viamala, una garganta
con paredes de piedra de 300 m de altura. Antaño constituía un auténtico obstáculo en el
camino por los Alpes. Hoy, superamos la garganta con puentes y túneles y llegamoscómodamente a Splügen 200 K M.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 35/72
mySwitzerland 33 Touring
Splügen, en el valle del Rin posterior de Graubünden,
a 1475 m s.n.m., pocos kilómetros antes de la vertigi-
nosa subida hacia el puerto de San Bernardino. Sonlas 8 de la mañana. El sol que se asoma por detrás de
la cordillera oriental tiñe de un rosa aterciopeladola cumbre del Piz Tambo, de 3279 m de altitud. A nuestroalrededor humean a porfía los altos prados y campos tras lastormentas nocturnas. Sintiendo un aroma incomparable y
arcaico, que ni el mejor cocinero podría crear, Dietmar y yonos montamos en las poderosas motos Harley-Davidson conlas que recorreremos la Gran Ruta de Suiza. Las grandes ciu-
dades y las llanuras quedan tras de nosotros, hoy tenemos
1600 km por Suiza. Es decir, la Gran Ruta completa.
Pero no sobre cuatro ruedas, sino al manillar de unaHarley-Davidson. Una aventura de Markus Lehner.
➝
como plato principal los Alpes y el Ticino. Libertad, ¡allávamos!
Dietmar es un apasionado de las Harley. Corpulento, dehombros anchos, pelo canoso, el cincuentañero, con sus «Free-
dom Machines» americanas, ya ha recorrido medio mundo y
ha convertido su pasión en su oficio. El antiguo experto enmarketing posee hoy un reconocido concesionario Harley-Davidson en el centro de Zurich. Con una amplia sonrisa,
Dietmar pulsa un interruptor en el manillar de su ElectraGlide Ultra Classic naranja y plateada: «Born to be wild» deSteppenwolf, la legendaria canción de la generación de loseasy-riders, suena con una calidad de sonido increíble que
Viaje por los puertos alpinos
Un «Easy Rider»en el Grand Tour
Texto: Markus Lehner Fotos: Mattias Nutt, Nico Schaerer
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 36/72
mySwitzerland 34 Touring
sale de los cuatro bafles del equipo hi-fi. «Perdona, pero es el
momento», Dietmar se ríe y parte. Mi Harley-Davidson Road
King, con un toque menos lujoso, por desgracia no tieneequipo de música. Pero si supiera cantar a la tirolesa, lo haría…
Los motoristas no suelen ir solos
Sin prisa – una Harley es un medio de transporte para dis-frutar, no un caballo de carreras – subimos por la carretera del
puerto alpino, plagada de estrechas e innumerables curvascerradas, hasta el puerto de San Bernardino, a 2065 m s.n.m.Tiritando un poco por el fr ío, aunque aún embriagados por el
placer de la conducción, las vistas y la riqueza de colores,disfrutamos de un café en el puerto alpino. Rápido entablamos
conversación con otros motoristas e, incluso, ciclistas; en media
hora conversamos en cinco idiomas con los amigos de las dos
ruedas. Un veterano ciclista del norte de Alemania, de unos70 años y con el rostro curtido, nos muestra orgulloso untrozo de papel con un sello: «Voy a Roma, pues tengo unainvitación para una audiencia con el Papa.»
Bueno, a Roma no queremos ir. Pero sí hacia Locarno en
el Ticino, la terraza soleada del sur de Suiza. En tan solo po-
cas docenas de kilómetros, nos deslizamos por la carretera,espectacularmente llena de curvas, pero que se trazan con
fluidez, hacia Bellinzona, bajando unos 1800 m por el valleMesolcina, de habla italiana, que nos recibe con abrasadorastemperaturas estivales de más de 30 grados. Guardamos el suéter
grueso en la maleta lateral y lo cambiamos por un look motero
de verano más fresco. En torno al mediodía saboreamos enLocarno, que junto con Lugano es oficialmente el lugar máscálido de Suiza, un «gelato» incomparable. «Para mí con sabor
a pistacho, todo lo demás sería un sacrilegio», afirma Dietmar.
Emoción y curvas en la Tremola
A pesar de las temperaturas estivales, no nos ponemos el baña-
dor ni saltamos al Lago Maggiore. No, nos ponemos de nuevo
el casco y los guantes y subimos hacia el norte de la Leventina,
donde nos espera una de las carreteras de puertos de montaña
más aventureras e impresionantes de Europa: la Tremola. La
carretera natural, construida a principios del siglo XIX y me- jorada entre 1937 y 1941 con pavimento de cientos de milesde bloques de granito, se enrosca desde Airolo, con innume-rables curvas cerradas dibujadas en un espacio muy confinado,
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 37/72
mySwitzerland 35 Touring
a los 2106 m de altitud del puerto del Gotardo. Este portento
del arte de construcción de carreteras del pasado hoy solotiene importancia turística; el flujo de tráfico de norte a surcircula por los 17 km del túnel del Gotardo. El pavimento de
losas y el estrecho trazado de las curvas hace que la Tremolasea una experiencia de conducción muy especial. Y, en lo alto
del puerto alpino disfrutamos como reyes de una salchicha.
Lentamente el sol se va poniendo por el oeste y el esca-broso paisaje montañoso queda bañado por una embriagadora
y cálida luz del atardecer. Emprendemos la bajada del Gotardo
en dirección a Realp, el próximo destino en nuestra Gran
Ruta de Suiza. Mañana nos esperan el puerto de Furka, elValais y otras importantes atracciones turísticas.
Delante del hotel escucho, cansado pero contento y satisfecho
del día, el típico crepitar de los motores enfriándose. Dietmar
se acerca, me da una palmadita en el hombro y sonríe: «Si en
la época de Guillermo Tell hubieran existido las motos, séexactamente qué hubiera elegido...»
Vivir la Gran Ruta como «Easy Rider»: visite el siguiente sitio
web en > Solicitar una prueba > con las oficinas de alquiler
autorizadas Harley-Davidson® www.harley-davidson.ch
Tramos impresionantes del Grand Tour.
p Berna-Oberland bernés, Neuhaus – Oberhofen: por el lago de Thun con vistas al Niesen
p Lucerna-Lago de Lucerna, Greppen – Beckenried: con el ferry para coches por el lago de Lucerna
p Fribourg Región, La Sauge – Sugiez: sobre el Mont Vully con vistas a Tres-Lagos
p Región del Lago Lemán, Vich – Le Brassus: por las alturas del Jura hasta el Vallée de Joux
p Valais, Vétroz – Saillon: por típicos pueblos vinícolas del Valais
MySwitzerland.com, Webcode: BO25153
Canciones del Grand Tour.La Gran Ruta de Suiza es incluso
más entretenida con buena música.
Nuestras sugerencias:
«Born to be wild», Steppenwolf
«Mustang Sally», Wilson Pickett
«Ramblin’ man», Allman Brothers Band
«On the road again», Willie Nelson
«Long white Cadillac», Dwight Yoakam
«Hot blooded», Foreigner
«Radar love», Golden Earring
El trayecto por la adoquinada Tremola en el flanco sur del puerto del Gotardo,
que conduce desde Airolo por numerosas curvas cerradas hasta el puerto
alpino, es impresionante. La Tremola es el monumento más largo de Suiza.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 38/72
Descubrir la Suiza con el Swiss Travel Pass. Las aventuras más hermosas en tren,autobús y barco con SwissTravelSystem.com
Un país.Un billete.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 39/72
mySwitzerland 37 Touring
Etapa Splügen – Ascona
Distancia 94 km aprox.
Destacados 28 Los tres castillos de Bellinzona,Patrimonio mundial de la UNESCO
29 Paseo junto al lago en Ascona
30 Monte Brè en Lugano31 Monte San Giorgio,
Patrimonio mundial de la UNESCO
Splügen
Bellinzona
Ascona-Locarno
28
31
29
30
Diario de viaje
Las islas de Brissago están situadas en el lado suizo del Lago
Maggiore. En el jardín botánico de la más grande de las dos
islas crecen también numerosas especies de flora subtropical.
Poco después de Splügen 0 KM cruzamos el paso de San Bernardino y enseguida
vemos a lo lejos los castillos de la capital del Ticino, Bellinzona 73 KM. En la Edad Media
formaban una enorme presa que debía evitar el avance hacia el sur de los confederados.
Por suerte, los tiempos han cambiado: hoy, los visitantes del norte son bienvenidos.
En Ascona 94 KM paseamos un rato por el paseo del lago. Los rayos del sol brillan en elLago Maggiore, el viento mueve suavemente las hojas de las palmeras. Disfrutamos del
«dolce far niente» y de la deliciosa «pasta fatta in casa». Paco y yo no hablamos italiano,
pero la gente se alegra cuando nos dirigimos a ellos con un «¡Buongiorno!». Después,
vamos a bañarnos y a disfrutar del sol. La tarde transcurre rápidamente, como la noche
veraniega en el «grotto», con pollo, polenta y un delicioso Merlot. Mañana nos con-
cedemos aquí, en el mágico sur, un día de relax. Vamos de excursión a Lugano y nos
relajamos en un lugar a la sombra junto al lago. Por supuesto, sin escribir.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 40/72
Ticino. Como mil cristales brilla el agua en labonita Piazza de Ascona junto al Lago Maggiorebajo la luz del sol del atardecer.Foto: Markus Bühler
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 43/72
Valais. El sol poniente sumerge las montañas del valle del Ródanoen una luz dorada. Al fondo, se hallan las localidades de Salgeschy Siders; a la izquierda de la imagen, se encuentra el primer parquenatural del Valais, Pfyn-Finges.Foto: Christian Pfammatter, Visp
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 44/72
Diario de viaje
Hoy, hacia arriba y hacia abajo. Con el Gotardo apenas detrás de nosotros, en
Realp 108 KM, el siguiente puerto alpino, comienza el camino hacia el Valais. En el Furka
llegamos al punto a mayor altitud de la Gran Ruta: 2429 m s.n.m. En el descenso al
valle vemos tantas montañas que ni siquiera Paco conoce todos los nombres. En el
tranquilo Goms, las casas de madera casi negras y quemadas por el sol y los graneros
del pueblo están muy cerca unos de otros. Pero la iglesia del pueblo destaca por encima
de todos. Tras Fiesch 160 KM llegamos a las estaciones del valle de Bettmeralp y de
Riederalp. Se dice que desde allí las vistas al glaciar del Aletsch son impresionantes.
Evidentemente, queremos ver el hielo perpetuo de los Alpes con nuestros propios ojos.
Con el teleférico subimos y pronto nos encontramos ante el espectacular entorno.
Enriquecidos con una experiencia inolvidable, proseguimos hasta Visp 186 KM. Conduci-
mos por el estrecho y salvaje valle de Mattertal atravesando bonitos pueblos hasta llegara un aparcamiento cubierto de Täsch 217 KM. Resulta que nuestro destino, Zermatt 223 KM,
está cerrado al tráfico de vehículos de motor y solo se puede llegar en tren. En unos
diez minutos, el tren nos deja allí, a los pies del Cervino. Paco no puede esperar para ver
en directo el «Horu», como lo llaman aquí.
En el Obergoms, la Gran Ruta conduce por
típicos pueblos del Valais. Como aquí en
Reckingen (imagen derecha), las vistas a los Alpes son omnipresentes.
Etapa Ascona – Zermatt
Distancia 223 km aprox.
Destacados 32 Antigua carretera del puerto del Gotardo, la Tremola33 Alpes suizos Jungfrau-Aletsch,
Patrimonio mundial de la UNESCO 34 Cervino
Diario de viaje
32
33
34
mySwitzerland 42 Touring
Visp
Realp
Fiesch
Ascona-Locarno
Zermatt Täsch
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 45/72
mySwitzerland 43 Touring
Moverse sin cocheTexto: Lucas Roos
No hay duda, Zermatt tiene un claro emblema: está situado a 4478 m s.n.m.,tiene la forma de una pirámide y se llama Cervino. Pero tiene otro más:mide dos metros, parece una caja y se llama electromóvil.
Las calles y callejuelas del pueblo de montaña deZermatt, cerrado al tráfico, son pequeñas. E invitan
a pasear. Por supuesto, los peatones tienen pre-ferencia, según el artículo 3 del reglamento de cir-culación municipal. El peatón es el rey. Y, por así
decirlo, los electromóviles son sus vasallos. Ya en 1947 apare-ció el primer electromóvil. Sin embargo, en Zermatt en esaépoca predominaban claramente los coches de caballos. Antes
de la expansión del electromóvil en los 70 había unoscuarenta coches con un caballo y unos cuatro con dos caballos.
No obstante, hoy solo quedan dos que sirven principalmentede atracción turística.
Lo llamativo del electromóvil de Zermatt, que circula sinmotor de combustión y que desde hace años se produceexclusivamente en este pueblo, es su forma característica. Las
medidas están claramente definidas por el municipio: la fur-goneta debe medir 1,4 m de ancho, 4 m de largo y 2 m de alto
y en la localidad a los pies del Cervino es considerada un em-blema y la materialización de la movilidad del pueblo. Aun-que las montañas fijen de forma natural los límites de la redde caminos de Zermatt, la necesidad de medios de transporte
para visitantes y mercancías es cada vez mayor. Después detodo, durante entre seis y ocho semanas, en esta localidad sereúnen hasta 30.000 personas, sin contar los visitantes de undía. Por eso actualmente se admiten 500 electromóviles en el
pueblo, incluyendo 40 taxis.
En 2015 Zermatt celebra el 150.º aniversario del primerascenso al Cervino. Es la ocasión ideal para visitar este destinovacacional, disfrutar de los numerosos eventos y conducir unelectromóvil original de Zermatt. O, si quiere más romanti-cismo, con un solo caballo de potencia: Werner Imboden, elhermano del fabricante del electromóvil, recorre desde hacedécadas las callejuelas del pueblo en dirección al Cervino,también durante el año del aniversario, con su coche de uncaballo y acompañado por el castañeo del trote y el tintineode las campanillas.
Celebre con Zermatt la montaña de las montañas: encontraráinformación sobre los eventos y actos que se celebran durante
todo el año con motivo del aniversario del primer ascenso al
último cuatromil de los Alpes en www.zermatt.ch/150.
Zermatt – Cervino
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 47/72
Diario de viaje
mySwitzerland 45 Touring
El Cervino durante la aurora fue un auténtico espectáculo sublime que no olvidaremos
fácilmente. De vuelta en el valle del Ródano, el paisaje va cambiando con sus cada vez
más numerosos viñedos incipientes. Salta a la vista, el soleado Valais es la mayor zona
de viñedos de Suiza. Reconocemos de lejos el emblema de la ciudad de Sion 77 KM,
dos prominentes colinas con un castillo cada una. Un poco más allá, el valle da un giro de
90 grados. En la encantadora pequeña ciudad de Saint-Maurice 121 KM contemplamos
con asombro en la abadía del año 515 uno de los tesoros eclesiásticos más lujosos de
Europa. Visitamos el imponente castillo y nos dejamos hechizar por el lago subterráneo
de la Feengrotte (cueva de las hadas) de la montaña. Y otro castillo se cruza en nuestro
camino: en el lago Lemán descubrimos el fabuloso castillo de Chillon. Bienvenidos a la
ribera de la Región del Lago Lemán, es todo lo que se puede decir. Después de tantos
castillos, nos sentimos un poco como reyes. Así que también pasamos la noche en esta
magnífica zona.
Como un castillo de fábula se erige
el castillo de Chillon en un islote del lago
Lemán. El castillo en el agua es eledificio histórico más visitado de Suiza.
Etapa Zermatt – Lausana
Distancia desde Täsch 178 km aprox.
Destacados 35 Pueblo de montaña de Grimentz36 Abadía de Saint -Maurice37 Castillo de Chillon en Montreux38 Viñedos en ter raza de Lavaux,
Patrimonio mundial de la UNESCO
Lausana
Saint-Maurice
Zermatt
Sion36
37
38
35
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 48/72
mySwitzerland 46 Touring
Los primeros pasos conducen a la Edad Media: porestrechas callejuelas, escaleras empinadas y arcos depiedra. La excursión por el Patrimonio mundial de la
UNESCO comienza en St-Saphorin. Muy unidasunas a otras, las casas van situándose por la ladera
desde el lago. De manera que se pierde la menor superficieposible en la tierra de la vid. El pueblo de viticultores ha con-
servado maravillosamente su carácter histórico. Aquí cuelgauna linterna del arco. Allí, una arcada de madera conducehasta un anexo. En el centro se halla la iglesia de Saint-Sym-phorien con su campanario de ladrillos. El viento mueve el
álamo de delante de la iglesia y que da nombre a la plaza:place du Peuplier. Y alrededor se congregan una vinoteca y el
famoso Auberge de l’Onde. Se respira tranquilidad: las fuentes
murmuran, las golondrinas planean por encima de los tejados
Viñedos y pueblosde viticultores
Texto: Lisa Inglin
Lavaux, con sus terrazas de viñedo, es Patrimonio mundial de laUNESCO. Si pasea desde St-Saphorin hacia Cully, disfrutará detoda la belleza de la zona: cuidados viñedos, pintorescos pueblosy diferentes vistas al lago Lemán.
Lavaux
de tejas y los niños juegan con la pelota. Según el cartel delcamino, el recorrido a pie desde aquí hasta Cully dura unahora y media. La pequeña calle me conduce desde el centrode Lavaux a través de las terrazas de viñedos. Abajo se halla en
la bruma el lago Lemán, en las cimas de las montañas delValais brillan los últimos campos nevados. Las terrazas suelenser estrechas y pequeñas, algunas apenas tienen el tamaño deun salón. Muros de contención claros de hasta 3 m de alturamantienen el suelo unido. Estos muros permitieron sembrarviñedos en terrenos empinados. Esta es la singularidad de este
paisaje: se construyeron laboriosa y manualmente hace siglos.
Sin embargo, los viñedos, las callejuelas, los pueblos y las cimasde las colinas como conjunto destacan como si los hubieraconstruido un artista. A la cabeza de una fila de cepas sueleflorecer un rosal. «Las rosas son indicadores excelentes de la
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 49/72
mySwitzerland 47 Touring
Otros lugares Patrimonio mundial de la UNESCO.
p Zona tectónica suiza de Sardona: una mirada a la historia de la formación de los Alpes
p La Chaux-de-Fonds / Le Locle: paisaje urbano e industria relojera
p Monte San Giorgio: la montaña suiza de los saurios en el lago de Lugano
p
Ferrocarril rético de Albula-Bernina: uno de los trayectos en tren más espectaculares del mundo
MySwitzerland.com, Webcode: BC25153
infección por hongos», aclara el viticultor Christophe Chappuis
en la sala de degustación de su impresionante bodega en elcentro del pueblo de Rivaz. La calle se llama En Bons-Voi-sins. «De hecho, cuidamos el vecindario», confirma el viti-cultor. «A menudo organizamos fiestas.» La familia Chappuislleva generaciones elaborando vino. En la pared cuelga un árbol
genealógico que se remonta al año 1335. «Mantenemos unantiguo patrimonio cultural. Es un privilegio, pero tambiénuna obligación», afirma Chappuis. Él y su esposa tienentres hijas y esperan que la tradición continúe. Cultivan dife-rentes variedades de vid, pero sobre todo la uva Chasselas.Chappuis se apasiona al hablar de la «reina de las uvas»: «Es de
aroma delicado, versátil y permite margen de movimientodurante la vinificación.» El vino envejece en las barricas deroble de la bodega. «Heladas, humedad, granizo, puede pasar
de todo hasta que el vino está en el barril», señala. Por eso, alfinalizar la cosecha se vive un gran momento en el que uno se
ve recompensado por el esfuerzo. Sus 18 parcelas están dis-
El pueblo de viticultores de Rivaz junto al lago Lemán es el municipio más pequeño
del cantón de Vaud. Aún hoy la vendimia en las escarpadas terrazas de Lavaux
exige mucha fuerza muscular.
persas en torno a Rivaz. «Antes de la concentración parcelaria
en los años 80, la fragmentación era aún mayor», explica. No
obstante, gracias a las diferentes ubicaciones, puede producirvinos con una amplia gama de sabores.
Las uvas de su vino insignia, el Dézaley Grand Cru, secultivan al oeste de Rivaz. Aquí, el terreno cae casi en picado
y el camino prácticamente se halla sobre el lago. De maneraque el efecto de los rayos del sol es más fuerte. No solo la vid,
también los excursionistas sienten los tres soles de Lavaux: lacalidez del cielo, el calor almacenado en el lago y la radiación
de calor de los muros de piedra. Los lagartos parecen disfrutar,
incluso las bocas de dragón rosas en las grietas de los murosflorecen espléndidamente. Un breve ascenso lleva al pueblode viticultores de Epesses. Desde aquí, las vistas abarcan dellago Lemán hasta Francia. Cully, situada más abajo, destaca
más moderna y diligente. Una mirada atrás muestra una vezmás el patrón de las terrazas a pequeña escala: una combina-ción perfecta de cultura y naturaleza.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 50/72
Región del Lago Lemán. Vistas desde las terrazas de viñedos de Lavaux,Patrimonio mundial de la UNESCO, en la población de Villette, a lainmensidad del lago Lemán. Un barco de vapor de la Belle Époque decamino al siguiente puerto.Foto: Nico Schaerer
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 52/72
Diario de viaje
mySwitzerland 50 Touring
Debo decir que las terrazas de viñedos del lago Lemán constituyen una imagen
maravillosa. Y el francés que se habla aquí es tan melódico y cautivador, no como nuestro
alemán suizo tan brusco. Nuestro viaje a Ginebra 80 KM, la ciudad internacional de la
ONU, se ve recompensado por las vistas al potente Jet d’eau. La fuente dispara el agua
a unos 140 m hacia el cielo. Por la noche, se ilumina este emblema. En el lago divisamos
algunos barcos, desde barcos de vapor de la Belle Époque hasta lujosos yates de vela.
Obviamente, también nos sentimos atraídos por el agua: para culminar la visita a Ginebra,
damos un paseo en barco por el Ródano. De vuelta en la Gran Ruta, las vistas al lago
Lemán son fantásticas. Paco reconoce rápidamente el Mont-Blanc al fondo, la cima más
alta de los Alpes. Tras el Col du Marchairuz, conducimos por hermosas montañas del
Jura y por luminosos bosques. Al final de esta magnífica etapa nos encontramos en el
extremo occidental del lago de Neuchâtel, en Yverdon-les-Bains 193 KM.
Arriba: no puede perderse el emblema
de Ginebra, el Jet d’eau.
Derecha: las vistas desde Lausana a
los Alpes nevados de Saboya y al lago
Lemán son magníficas.
Etapa Lausana – Ginebra – Yverdon-les-Bains
Distancia 193 km aprox.
Destacados 39 Museo Olímpico de Lausana40 Jet d’eau en Ginebra
Lausana
Ginebra
Yverdon-les-Bains
39
40
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 53/72
mySwitzerland 51 Touring
El penúltimo día de nuestra Gran Ruta nos conduce por el Val de Travers de nuevo al
lago de Neuchâtel. Poco después llegamos a Neuchâtel 67 KM, nuestro punto de partida.
Pero, un momento; nuestro viaje no acaba aquí, nos dirigimos a Basilea por el Jura.
Por el puerto Vue des Alpes nos acercamos a la localidad de Saignelégier 117 KM.
Aquí estamos en pleno parque natural del Doubs, que limita con el parque natural del
Chasseral. Para experimentar el paisaje natural virgen, caminamos por la ruta que lleva
a un pequeño lago pantanoso del parque natural del Doubs: el Etang de la Gruère.
Una hora larga dura la agradable excursión por Les Cerlatez hacia La Theurre. Nos
detenemos junto al lago a disfrutar del silencio y del idilio. Al volver, nos encontramos
constantemente con ciclistas. También se puede ir desde aquí hasta Basilea en bici,
pero para eso nosotros dos tendríamos que entrenar un poco. Por eso, hacemos un
trayecto corto y cómodo con las bicis eléctricas de Flyer. Posteriormente, proseguimos
el trayecto hacia Basilea en coche.
El parque natural del Doubs (arriba: Etang de la Gruère) y
el adyacente parque natural del Chasseral son dos de los
veinte parques suizos. Una naturaleza única, una cultura viva
así como una economía sostenible caracterizan los parques.
MySwitzerland.com/ecoturismo
Etapa Yverdon-les-Bains – St-Ursanne
Distancia 145 km aprox.
Destacados 41 Valle cercado por paredes de piedra enCreux du Van
42 Paisaje urbano e industria relojera enLa Chaux-de-Fonds / Le Locle,Patrimonio mundial de la UNESCO
43 Pequeña ciudad de St-Ursanne
La ruta del Jura n.º 7, Basilea – Nyon,
es una de las nueve rutas ciclistas nacionalesde SwitzerlandMobility. Puede descubrir mássobres estas rutas de ensueño enMySwitzerland.com/outdoor.
St-Ursanne
Yverdon-les-Bains
Saignelégier
41
42
43
Neuchâtel
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 55/72
Ginebra. La cuenca baja del lago Lemán, donde nace el Ródano, es unade las zonas residenciales más atractivas y solicitadas de Suiza. Entre lospuertos y las dársenas se halla el emblema de Ginebra: el Jet d’eau.Foto: Jean-Jacques Steiner, Ginebra Turismo
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 57/72
Jura & Tres-Lagos. Ambiente místico en el lago pantanoso de lareserva natural de la Gruère entre Tramelan y Saignelégier en la mesetade las Franches-Montagnes.Foto: Roland Gerth
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 58/72
La trucha de ayer en la ciudad medieval de St-Ursanne 0 KM es totalmente recomen-dable, ¡la mejor que hemos probado! Se supone que procedía del Doubs. Cruzamos el
majestuoso río por un viejo puente de madera con cuatro arcos para admirar desde la
otra orilla las casas burguesas de los siglos XIV y XVI. Lamentablemente, hoy es nuestro
último día de la Gran Ruta de Suiza. Ya casi hemos llegado a la meta, pero aún nos
queda un poco. Por encima de la ciudad histórica de Delémont 20 KM, proseguimos por
las vegas y los bosques del paisaje montuoso del Jura hasta que, finalmente, llegamos
al último ascenso, al puerto Challpass a 747 m de altitud. A pesar de su escasa altitud,
desde aquí disfrutamos de unas vistas despejadas al Elsàss (Alsacia) y a Basilea 72 KM.
Allí, en la ciudad del triángulo de los tres países, f inalizamos nuestro viaje de exploración
por la Gran Ruta de Suiza.
Vista a la pintoresca ciudad medieval de St-Ursanne con el puente del Doubs de
cuatro arcos y construido en 1728.
Etapa St-Ursanne – Basilea
Distancia 72 km aprox.
Destacados 44
Basilea, ciudad cultural
Diario de viaje
44
mySwitzerland 56 Touring
St-Ursanne
Delémont
Basilea
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 59/72
mySwitzerland 57 Touring
Basilea, una obra de arteTexto: Nicole Althaus
Resulta evidente que el arte pertenece a Basilea como
le pertenece el Rin. La ciudad concentra la mayor densidad demuseos de Europa. Solo por eso, vale la pena una visita.
Las ciudades no son una concatenación de hechos ycaracterísticas, aunque así se describa en las guías de
viaje. Tampoco son la suma de acontecimientoshistóricos o de cifras, por muy impresionantes queparezcan. Por el contrario, las ciudades son un
poema o una narración que siguen su propio ritmo y queemanan un ambiente muy concreto.
En Basilea, esta narración se remonta a un hombre que se
vio obligado, debido a sus dificultades económicas, a poneren venta sus Picassos que colgaban como préstamo en el mu-
seo de arte. Un gr ito de horror recorrió la ciudad en 1967 y,
como resultado, los jóvenes de Basilea organizaron una fiesta
benéfica legendaria bajo el lema «All you need is Pablo» para
que el pueblo solicitara un préstamo municipal para los Picas-
sos. Nunca antes ni después, en ningún lugar del mundo sehabían comprado las obras de un artista en las urnas. ¿Un es-
tadio de fútbol o una autopista? Sí, ¿pero arte?
El apego de Basilea conmovió tanto a Pablo Picasso, quehabía estado siguiendo los acontecimientos desde su retiro alsur de Francia, que regaló a los ciudadanos otras cuatro obras
para su museo de arte. De este modo, en la ciudad junto alRin hoy con la visita a dos museos, el Museo de Arte deBasilea y la Fundación Beyeler, que poseen 33 obras maestras
del artista, se puede apreciar la visión de todos los
Basilea, ciudad cultural
➝
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 61/72
Basilea Región. Atardecer en el Rin con vistas al casco antiguode Grossbasel, el Mittlere Brücke y la iglesia de San Martín en elextremo de la colina de la catedral, considerada la iglesia parroquialmás antigua de Basilea.Foto: Christoph Gysin
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 62/72
mySwitzerland 60 Touring
perío Antes, había que viajar a una de las grandes metrópolisdel mundo que aún pudiera ofrecer una retrospectiva tan ex-
traordinaria.
Que el arte en Basilea marca el ritmo se percibe a cada paso.
Por ejemplo, durante la visita a la exposición, se descansa enel jardín de la Fundación Beyeler –que diseñó el arquitecto
estrella Renzo Piano–, la mirada vaga por el estanque connenúfares y a uno le parece estar sentado en medio de unapintura de Monet. Si toma un café en la plaza del teatro junto
a las fuentes de Tinguely, estirando cómodamente las piernas,
verá cómo el agua que salpica en forma de perlas caracterizala mañana estival y el digno y undísono espectáculo tambiéncautiva a los niños. Si más tarde pasea tranquilamente por lascalles de la ciudad, se cruzará con diferentes obras de arte:«Intersection» del escultor estadounidense Richard Serra, por
ejemplo, dos láminas de acero macizo por las que se puedepasar y que fueron un presente de los mecenas privados a laciudad. O la obra «Mondleiter» de René Küng, de Allschwil,
que se alarga con ligereza pero con osadía hacia el cielo azul,
como si se pudieran tocar las nubes si se sube lo suficiente-mente alto. Y, por supuesto, el «Giardino all’italiana», en el que
Luciano Fabro rompe el suelo de piedra, como si en el medio
de la ciudad hubiera un campo, y convierte los árboles en es-
culturas. ¿Dónde acaba la naturaleza? ¿Dónde empieza el arte?
Estas preguntas son frecuentes en Basilea. O más bien:¿Dónde acaba la ciudad? ¿Dónde empieza el arte? En unasuperficie de 37 km2, en Basilea hay más de 40 museos. Portanto, la ciudad concentra la mayor densidad de museos deEuropa. «Mientras que otras ciudades discuten sobre quécantidad de arte es la adecuada y si el arte merece ser subven-
cionado, el arte está en el ADN de Basilea», aclara Sam Keller,
antiguo director de Art Basel y actual director de la Funda-ción Beyeler, esta peculiaridad de la ciudad. El arte aquí es tan
evidente como el Rin, es más que un ejercicio intelectual ouna contemplación respetuosa, es un encuentro diario, unainspiración que surge desde el interior. Y esta particularidadla perciben incluso los visitantes más jóvenes. Por lo menos,cuando se visita el Museo Tinguely al otro lado del río conalgún pequeño y este se olvida entusiasmado del tiempo y,
Museos impresionantes a lo largo del Grand Tour.p Berna, Centro Paul Klee: las obras maestras de Klee en el artístico edificio de Renzo Piano
p Winterthur, Museo de la Fotografía: uno de los lugares de Europa más innovadores en cuanto a fotografía
p Ginebra, Mamco: el mayor museo de Suiza de arte contemporáneo
p Zurich, Kunsthaus: una de las colecciones suizas más importantes de arte moderno
p Martigny, Fundación Pierre Gianadda: arte y arqueología en un parque con esculturas
p Aarau, Aargauer Kunsthaus: jóvenes ar tistas en la construcción de una ampliación de Herzog & de Meuron
MySwitzerland.com, Webcode: BM25153
La Fundación Beyeler aloja una de las mejores colecciones del mundo
de arte moderno clásico con cerca de 200 obras de 40 artistas.
también, de la idea profundamente arraigada de que losmuseos son aburridos.
Después, cuando cae la oscuridad de la noche, vuelve acruzar el Rin con el pequeño ferry y sube las escaleras de lacatedral, habrá comprendido el espíritu de la ciudad, se habrá
empapado de su ritmo: en Basilea el arte no es una lista denombres conocidos, por muy larga e impresionante que sea y
puede competir con casi cualquier metrópoli del mundo. Esmás bien el corazón que late en la ciudad a or illas del Rin.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 63/72
Diario de viaje
mySwitzerland 61 Touring
Nunca olvidaremos nuestro viaje deexploración por Suiza. ¡Vaya variedadde paisajes, montañas y lagos! ¡Vaya
diversidad de culturas e idiomas! ¡Y vayacantidad de curiosidades y lugaresinteresantes! En nuestra ruta hemos vistoy vivido un sinfín de detalles, pero notodo lo que este país ofrece.
Por eso volveremos y lo veremos todocon más detalle. El final de una ruta
significa el inicio de otra. Quizás el añoque viene. Y quizás nos encontremosen la Gran Ruta. Sería un placer.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 64/72
De visita
La meta: descansar bien.
Tras un día de ruta en coche, no hay nada mejor que descansarlas piernas en alto para relajarse y rememorar los momentos del día.
Por ejemplo, en estos hoteles que encontrará en los tramos de
la Gran Ruta, y que sorprenderán a los aficionados al touring con
detalles especiales.
Gstaad PalaceÄ
Gstaad, Berna-Oberland bernés
El hotel reina como un castillo en una colina sobre Gstaad y ofreceimpresionantes vistas a la región y a las montañas. El exclusivospa es el lugar ideal para relajarse tras el trayecto. A los amantesdel touring les gustará que el conserje les entregue un mapa deexcursiones con consejos y que les limpien los cristales del coche.
1 www.palace.ch
Campus Hotel HertensteinÕ
Weggis, Lucerna-Lago de Lucerna
Por su ubicación privilegiada en el lago de Lucerna, las habitacionesde diseño tienen vistas al lago y las montañas. Hallará tranquilidad
en la zona de baño y en el sendero del jardín del hotel o en un paseoen pedalo o kayak. Los seguidores de la Gran Ruta son recibidos conuna copa y con una tabla de quesos y carne seca.
3 www.campus-hotel-hertenstein.ch
Capricorns
Wergenstein, Graubünden
Cerca del hotel, en un paraje con increíbles vistas, hay una coloniade cabras montesas. El toque de gastronomía regional lo pone elrestaurante Capricorns con creativos platos de Graubünden. Si está
recorriendo la Gran Ruta, le obsequiarán con un «Snack2Go» conexquisitos productos locales en la bolsa para llevar del Capricorns.
4 www.capricorns.ch
Seerose Resort & SpaÕ
Meisterschwanden, Aargau
El Design Hotel junto al lago de Hallwil limita con una reserva natural.
Como su nombre deja presumir, en el spa Cocon Thai experimentaráel auténtico bienestar. Además, los restaurantes le mimarán con espe-cialidades (tailandesas). Y para el amante del touring, un «Snack2Go»:productos regionales como zumo de manzana y barritas energéticas.
2 www.seerose.ch
mySwitzerland 62 Touring
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 65/72
Hoteles a lo largo de la ruta
Descubra más hoteles tranquilos de la Gran Ruta:Webcode: 69133
1
4
3
7
8
6
2
5
Der Teufelhof BaselÃ
Basilea, Basilea Región
El Teufelhof, pensión y casa cultural, acoge exposiciones de arte enlas habitaciones y representaciones teatrales en la casa. El hotel, com-
puesto por dos casas históricas y unidas que datan del siglo XVIII, estáubicado en el casco antiguo de Basilea. A los huéspedes del touring seles obsequia con «Sweets2Go»: dulces y una bebida fría para el camino.
8 www.teufelhof.com
Hotel LandhausÔ
Münster-Geschinen, Valais
El hotel de estilo chalet de gestión familiar está rodeado decésped y de una exuberante naturaleza. El restaurante deleita conespecialidades locales y con vinos procedentes del Valais. Si recorrela Gran Ruta, le entusiasmará la manta de forro polar para entrar encalor en la visita a la cueva de hielo del glaciar del Ródano.
6 www.landhaus-muenster.ch
Grand Hôtel du LacÄ
Vevey, Región del Lago Lemán
Como una joya reluce el hotel modernista a orillas del lago Lemán.
Cuenta con un inmenso jardín con piscina, un spa y una cocinagourmet con platos y vinos típicos de la región. A los huéspedes querecorren la Gran Ruta se les obsequia con la limpieza del parabrisasy con el ameno CD de música «Grand Hôtel du Lac» para el camino.
7 www.ghdl.ch
Villa OrselinaÖ
Orselina-Locarno, Ticino
Por encima de Locarno, la Villa Orselina cautiva con unas vistas deensueño al Lago Maggiore, con una piscina al aire libre en un acogedorparque y con una pista de tenis propia en la mejor ubicación. A quienesrecorren la Gran Ruta se les recomienda visitar el oasis wellness; lesespera un agradable masaje gratuito de 20 minutos en el cuello.
5 www.villaorselina.ch
mySwitzerland 63 Touring
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 66/72
GRAND TOUR
o f S w i tzerland
Touring Map
Sch weiz . S witzerland . 1: 275000
p
mySwitzerland 64 Touring
Grand Train Tour
La Grand Train Tour une los trayectos panorámicos más bonitos de Suiza
que se pueden realizar todo el año en tren, autobús y barco.
p MySwitzerland.com, Webcode: 67715
Oferta Grand Tour
¿Vivir la Gran Ruta en nueve días? Reserve la oferta con o sin coche y con todos los
alojamientos en la categoría de hotel que desee. Aproveche las ventajas especiales
de los hoteles oficiales de la Gran Ruta y de la documentación de viaje que se incluye.
p Teléfono 00800 100 200 30
p MySwitzerland.com, Webcode: 213022
Mapa Grand Tour
El mapa de carreteras de Hallwag Kümmerly + Frey con la ruta marcada es el
compañero de viaje ideal para la Gran Ruta de Suiza.
p MySwitzerland.com, Webcode: 211695
Harley-DavidsonExperimente una salida inolvidable con las oficinas de alquiler autorizadas
Harley-Davidson®. Ya sea para un día o para más tiempo, reserve los modelos
más nuevos de Harley-Davidson® sin complicaciones y en línea.
p MySwitzerland.com, Webcode: 210968
Europcar
Europcar es la empresa de alquiler de coches n.º 1 de Suiza. Tiene a su disposición
hasta 4500 vehículos en más de 80 oficinas: coches pequeños y furgonetas, limusinasde lujo y todoterrenos, descapotables y 4×4. El vehículo adecuado para cada necesidad.
p MySwitzerland.com, Webcode: 324243
Bien planificado, placer doble
Descubra y disfrute.Con un divertido descapotable, con una potente moto oincluso en tren, la ruta por Suiza es particularmentedivertida. Con estas ofertas, su viaje de exploración seráuna experiencia, un recuerdo imborrable.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 67/72
mySwitzerland 65 Touring
Déjese asesorar y reserve.Con nuestros excelentes conocimientos de Suiza, le ayudaremosa planificar minuciosamente sus vacaciones en Suiza.Llame al: 00800 100 200 30 (gratuito*)* Se pueden aplicar cargos locales.
Llegar con toda comodidad
Sugerencias e información sobre el modo de viajar a Suiza. En avión, en tren o en coche,
Suiza está muy bien conectada internacionalmente.
p MySwitzerland.com, Webcode: 25321
Viajar por Suiza
Un viaje sereno sin perderse nada: una densa red de medios de transporte público
permite descubrir con flexibilidad toda Suiza, país de las vacaciones.
p MySwitzerland.com, Webcode: 25349
Encontrar alojamiento
¿Pernoctar en un hotel lifestyle, un palacio wellness o prefiere dormir sobre paja?
Las posibilidades de alojamiento en Suiza son muchas y variadas.
También con reserva rápida.
p MySwitzerland.com, Webcode: 25384
Evaluar con criterioInfórmese rápida y fácilmente con las valoraciones personales.
Valore también su hotel para ayudar a preservar la calidad de la hospitalidad suiza.
p MySwitzerland.com, Webcode: 9874
Manténgase informado
¿Le interesan los acontecimientos del día a día? Visite el nuevo portal de información
y noticias sobre política, economía, sociedad, cultura y ciencia de Suiza, en diez idiomas.
p www.swissinfo.ch
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 68/72
Editor
Suiza Turismo
Tödistrasse 7
Apartado postal
8027 ZurichSuiza
Redacción
Livia Eberhard, Suiza Turismo
Diseño y maquetación
Festland AG, St. Gallen / Zurich
Suiza Turismo, Zurich
Fotografías
Título:
Nico Schaerer
Diario de viaje Sebas y Paco:
Ladina Bischof
(sin páginas 42 y 50)
Página 2:
Ivo Scholz
Páginas 40–41:
Christian Pfammatter, Visp
Página 50:
Régis Colombo, www.diapo.ch
Página 60:
Mark Niedermann, Ellsworth Kelly
Fotografías restantes:
Con el consentimiento
de los socios
Imprenta
Stämpfli AG, Berna
Tirada
381.300 ejemplares
Idiomas
La revista de vacaciones suiza
mySwitzerland se edita dos veces
al año en alemán, francés, italiano,
inglés, holandés y español.
flyer.ch
swisstravelcenter.ch
gastrosuisse.ch
swisscom.comsnowsports.ch
axpo.com
mammut.ch
visana.ch
swissinfo.ch swissrent.com
intersportrent.ch grimselstrom.ch
appenzellerbier.ch
topevents.ch
SWISS ARMY KNIVES |TIMEPIECES | TRAVEL GEARvictorinox.com
www.MySwitzerland.com/strategicpartners
Socios premium estratégicos
Socios estratégicos
Socios oficiales
American Expressen Suizaamericanexpress.ch
Relojes Bisutería Joyasbucherer.com
Alquiler de vehículoseuropcar.ch
Gateway to the Alpszurich-airport.com
La compañía aérea de Suizaswiss.com
Chocolate suizochocolatfrey.com
La asociación de empresariosde la hotelería suizahotelleriesuisse.ch
Comunidad de interesesde la parahostelería suizastnet.ch/parahotellerie
Servicios financierosubs.com
Switzerland Cheese Marketingswitzerland-cheese.comDeliciosas galletas suizaskambly.ch
Suiza en tren, autobús y barcoSwissTravelSystem.com
Comercio al por menory al por mayorcoop.ch
mySwitzerland 66 Touring
Suiza Turismo recomienda
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 69/72
A un clicSuiza digital
Best SwissHotels SwissEvents FamilyTripsSwissHike SwissCity Guide
A un clic del verano:
MySwitzerland.com/grandtour
Con la app Swiss Mag y
los folletos electrónicos
gratuitos, descubrir las aventuras
más bonitas ya será toda una experiencia.
Apps para móvil
Con nuestras apps gratuitas para móvil, tendrá siempre a
mano información útil, valiosos consejos y muchas ideas.
p MySwitzerland.com/mobile
App Swiss Mag para iPad
Instalar y descargar folletos electrónicos
p MySwitzerland.com/ipad
¡El verano suizo le está esperando!
Descubra la Gran Ruta de Suiza en un viaje virtual.
Déjese inspirar de los destacados y consejos sobre
excursiones y disfrute de unos días de vacaciones
inolvidables en Suiza. Más información:
p MySwitzerland.com/grandtour
Síganos en Facebook
p MySwitzerland.com/facebook
Suscríbase al boletín de noticias
p MySwitzerland.com/newsletter
En su tableta
enturas
una experiencia.
7/17/2019 Suiza
http://slidepdf.com/reader/full/suiza-568be63eb9508 70/72
El Grand Tour de un vistazo
Friburgo, la frontera lingüística
Una ciudad, dos idiomas
Páginas 8–9
Lavaux
Viñedos y pueblos deviticultores
Páginas 46–47
Zermatt – Cervino
Moverse sin coche
Página 43
Basilea, ciudad cultural
Basilea, una obra de artePáginas 57–60
Grand Tour of Switzerland
38
3
1
2
4
5
7
8
9
10
11
12
13
33
35
37
39
40
41
43
42
34
44
El Grand Tour of Switzerland es una recomendación de rutas por la red de carreteras suiza existente. Se considera que circula por la ruta bajo su responsabilidad.Suiza Tourismo y la asociación Grand Tour of Switzerland no se responsabilizan de ningún cambio estructural, desvíos, señalización de eventos especiales ni delas normas de seguridad de la ruta.
6
36
a