taje Instrucciones de mon-

20
Instrucciones de mon- taje Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals

Transcript of taje Instrucciones de mon-

Instrucciones de mon-tajeQuality, Design and Innovation

home.liebherr.com/fridge-manuals

Índice1 Instrucciones generales de seguridad................ 22 Requisitos de instalación...................................... 22.1 Espacio.................................................................... 22.2 Instalación de varios aparatos.................................. 32.3 Conexión eléctrica.................................................... 33 Dimensiones del aparato...................................... 34 Dimensiones del nicho.......................................... 44.1 Dimensiones internas............................................... 45 Requisitos de ventilación...................................... 46 Transporte del aparato.......................................... 57 Desembalaje del aparato...................................... 58 Instalación del aparato.......................................... 58.1 Después de la instalación......................................... 59 Eliminación del embalaje...................................... 510 Explicación de los símbolos empleados............. 511 Cambio del tope de puerta................................... 612 Conexión de agua*................................................. 813 Conexión de la toma de agua............................... 914 Montaje del aparato en el nicho........................... 1015 Frentes del mueble................................................ 1615.1 Dimensiones............................................................ 1615.2 Montaje de frente(s) del mueble............................... 1715.3 Ajuste de la medida de ranura sin colisión................ 1716 Depósito de agua................................................... 1816.1 Inserción del depósito de agua................................. 1817 Filtro de agua......................................................... 1817.1 Inserción del filtro de agua........................................ 1818 Conexión del aparato............................................ 18

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. De este modo, tenga en cuenta quese producen modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.Para conocer todas las prestaciones de su nuevo aparato, leadetenidamente las notas de estas instrucciones.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones sólo aplicables a deter-minados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*)Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .

1 Instrucciones generales deseguridad- Instale, conecte y deseche el aparato

siguiendo estrictamente las indicaciones.- La caja de enchufe debe ser fácilmente acce-

sible para poder desconectar el aparato rápi-damente de la toma de corriente en caso deemergencia. Se debe encontrar fuera delárea de la parte trasera del aparato.

PELIGRO señala una situación de peligro inmi-nente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte

ADVER-TENCIA

señala una situación de peligro que,si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte

PRECAU-CIÓN

señala una situación de peligro que,si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas

ATENCIÓN señala una situación de peligro que,si no se evita, puede producir dañosmateriales

Nota señala indicaciones y recomenda-ciones útiles

2 Requisitos de instalación

ADVERTENCIA¡Riesgo de incendio derivado de la humedad!Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en unlugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a la pulveriza-ción de agua.

Uso previsto- Instale y utilice el aparato exclusivamente en espacios

cerrados.- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.

2.1 Espacio

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia del refrigerante!El refrigerante contenido respeta el medio ambiente, peroinflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden prenderfuego.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

- Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en laparte exterior del aparato se puede formar agua de conden-sación.Preste siempre atención a que exista una buena ventilacióny escape de aire en el lugar de instalación .

- Mientras más refrigerante haya en el aparato, mayor debeser el espacio en el que el aparato se encuentre. En espa-cios demasiado reducidos se puede producir, en caso defuga, una mezcla gas-aire inflamable. Por cada 8 g de refrig-erante el espacio de instalación debe tener una dimensiónde por lo menos 1 m3. La información sobre el refrigerantecontenido se encuentra en la placa de características en elinterior del aparato.

2.1.1 Tipo de superficie en el espacio- El piso en la ubicación deben ser horizontal y plano.- El mueble de cocina en el que va a instalarse el aparato

debe estar nivelado con suplementos en caso de que elsuelo no esté plano.

2.1.2 Colocación en el espacio- No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- Instale el aparato únicamente en muebles estables.

Instrucciones generales de seguridad

2 * En función del modelo y del equipamiento

2.2 Instalación de varios aparatosAVISO¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación!u No instale el aparato directamente junto a otro refrigerador/

congelador.

AVISO¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación!u No instale el aparato directamente sobre otro refrigerador/

congelador.Los aparatos están desarrollados para distintos tipos de insta-lación. Combine exclusivamente los aparatos si están desarrol-lados para eso. El cuadro siguiente muestra el posible tipo deinstalación dependiendo del modelo:Tipo de insta-lación

Modelo

individual todos los modelosSide-by-Side(SBS)

Modelos cuya designación de modeloempiece con S....Tome la localización de la instalación SBSadjunta.

Uno sobre elotro

Los modelos con altura de nicho máxima de880 mm y con cubierta climatizada puedeninstalarse “uno sobre el otro”.Aparato superior: hasta altura de nichomáxima de 140 mm

Monte cada aparato en un nicho de mueble separado.

2.3 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparatoentran en contacto con la parte trasera del mismo, los cablesde red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.u Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto

con ningún conector o cable de red.u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe

situadas en el área de la parte trasera del aparato.

3 Dimensiones del aparato

Fig. 1 A(mm)

B(mm)

C(mm)

D(mm)

E(mm)

ICB/b/c/i/d/ 51..

559 546 1770

549

15IC/e/d51.. /S/ICN/f/d/e/i51.. /ICBN/c/e/I/d/51.. /IKG5Z1ea3/IKGN 5Z1fa3

695

Fig. 2

Dimensiones del aparato

* En función del modelo y del equipamiento 3

A (mm) B (mm) C (mm)IR/f/e/d/c39..SIBc39..

559 546

872

IRe40../IRBd40.. 1022

IR/e/d41../IRB/b/d/i41..

1218

IRe45../IRBd45.. 1395

IRBe48.. 1572IR/f/e51../IRD/c/e/d/i/51.. /IRBPdi51../ IK5Z1/fa1/ea0

1770

4 Dimensiones del nicho4.1 Dimensiones internas

Fig. 3 *M1): Exclusivo para IRBdi 5180/5190, ICNdi 5173, ICBNd/i5163/73/83, ICBdi 5182*

F(mm)*

G(mm)*

H (mm)* J(mm)*

L(mm)*

IR/f/e/d/c39..SIBc39../IK3Z9/fa0/fa1

874 —890

560 —570

mín. 550,se reco-mienda560

mín.500 máx. 19

IRe 40../IRBd 40..

1024 —1040

IR/e/d41../IRB/b/d/i 41..

1220 —1236

IRe 45../IRBd 45..

1397 —1413

IRBe 48.. 1574 —1590

IR/f/e 51../IRD/c/e/d/i/51.. /IC/e/d51.. /S/ICN/f/d/e/i 51.. /ICB/N/c/e/I/d/ 51.. /IRBPdi51../IK5Z1/fa1/ea0/ IKG5Z1ea3/IKGN5Z1fa3/ISKGN5Z1fa3

1772 —1788

El consumo de energía declarado se determinó con unaprofundidad del mueble de cocina de 560 mm. El aparato escompletamente funcional con una profundidad del mueble decocina de 550 mm, pero tiene un consumo de energía ligera-mente mayor.u Compruebe el espesor de la pared de los muebles vecinos:

Debe tener mín. 16 mm.u Instale el aparato únicamente en muebles de cocina esta-

bles y firmes. Asegure los muebles contra vuelcos.u Alinee los muebles de cocina con un nivel de burbuja y una

escuadra y, si es necesario, compense con una capa debase.

u Asegúrese de que el piso y las paredes laterales de losmuebles estén en ángulo recto entre sí.

5 Requisitos de ventilación

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo delos orificios de ventilación!u Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese

de que existe buena ventilación y escape de aire!Respete necesariamente la sección transversal de ventilación:- La profundidad del pozo de ventilación en la pared posterior

del mueble debe ser de mín. 38 mm.

Dimensiones del nicho

4 * En función del modelo y del equipamiento

- Para la sección transversal de ventilación y escape de aireen zócalos de muebles y acondicionamiento de mueblessuperior se requieren mín. 200 cm2.

- En esencia es válido: mientras más grande sea la seccióntransversal de ventilación, el aparato trabajará con másahorro de energía.

Para el funcionamiento del aparato, es necesario disponer desuficiente ventilación y escape de aire. La rejilla de aire defábrica proporciona una sección de ventilación adecuada en elaparato de 200 cm2. En caso de sustituir la rejilla de aire por unpanel, éste debe tener una sección transversal de ventilacióndel mismo tamaño, como mínimo, o mayor que la rejilla delfabricante.

6 Transporte del aparatou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.

7 Desembalaje del aparatoEn caso de daños en el aparato, consulte de inmediato alproveedor antes de la conexión.u Compruebe que el aparato y el embalaje no presentan

daños de transporte. Póngase en contacto inmediatamentecon los proveedores en caso de que observe la presenciade cualquier daño.

u Retire todos los materiales de la parte trasera o de lasparedes laterales del aparato que puedan obstaculizar lacorrecta instalación o ventilación y salida de aire.

u Retire el cable de conexión de la parte posterior del aparato.¡Además, extraiga el soporte de cable, de lo contrario seproducen ruidos de vibración!

8 Instalación del aparato

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones!u El aparato debe transportarse a su lugar de instalación con

la ayuda de dos personas.

ADVERTENCIAPeligro de vuelcou Con el fin de evitar peligros a causa de la inestabilidad del

aparato, este se debe fijar según las instrucciones.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos exotérmicos como, por ejemplo, micro-

ondas, tostadoras, etc. sobre el aparato.De ser posible, haga que el aparato sea instalado por un espe-cialista en muebles de cocina.No instale el aparato sin ayuda.

8.1 Después de la instalaciónu Retire todos los elementos protectores para el transporte.

Fig. 4

u Retire la protección roja parael transporte.

u Limpieza del aparato (consulte Instrucciones de uso,limpieza del aparato).

9 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material y las láminas de emba-laje.u No permita que los niños jueguen con el material de emba-

laje.El embalaje está fabricado con materiales reciclables:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Aros para cajas de polipropileno- Marco de madera clavado con plancha de polieti-

leno*u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida

oficial

10 Explicación de los símbolosempleados

¡Existe el peligro de lesiones en estepaso del procedimiento! ¡Tenga encuenta las indicaciones sobre laseguridad!

Las instrucciones son válidas paravarios modelos. Realice este pasosólo si es válido para su aparato.

Para el montaje tome en cuenta ladescripción detallada en la sección detexto de las instrucciones.

Transporte del aparato

* En función del modelo y del equipamiento 5

La sección es válida para un aparatode una puerta o un aparato de dospuertas.

Seleccione entre las alternativas deaparato con tope de puerta derecho oaparato con tope de puerta izquierdo.

Paso de montaje necesario paraIceMaker y / o InfinitySpring.

Sólo afloje o apriete ligeramente lostornillos.

Apriete los tornillos.

Compruebe si el paso de trabajosiguiente es necesario para sumodelo.

Compruebe el montaje correcto /asiento correcto del componenteutilizado.

Verifique la medida especificada ycorríjala si es necesario.

Herramientas para el montaje: Metro

Herramientas para el montaje: Desar-mador eléctrico y puntas.

Herramientas para el montaje: Nivelde burbuja.

Herramientas para el montaje: Llavede tuercas con SW 7 y SW 10.

Para este paso de trabajo se requierendos personas.

El paso de trabajo se realiza en ellugar marcado del aparato.

Auxiliares para el montaje: Cuerda.

Auxiliares para el montaje: Escuadra.

Auxiliares para el montaje: Desar-mador.

Auxiliares para el montaje: Tijeras.

Auxiliares para el montaje: Rotulador,removible.

Empaque adicional: Retire los compo-nentes.

Deseche los componentes que ya nosean necesarios de forma adecuada.

11 Cambio del tope de puertaHerramienta

Fig. 5 AVISOPiezas conductoras de electricidadDaño a componentes eléctricosu Se debe retirar la clavija de alimentación antes de realizar el

cambio la bisagra de la puerta.

Fig. 6 u Retiro del amortiguador de cierre: Retire el amortiguador de

cierre del perno esférico (1), desatornille el soporte (2).Desmonte el perno esférico con el desarmador (3).

Cambio del tope de puerta

6 * En función del modelo y del equipamiento

Fig. 7 u Retire las cubiertas.

Fig. 8 u Afloje los tornillos en todas las bisagras, no los desatornille.

Fig. 9 u Retiro de la puerta: Deslice la puerta hacia adelante y luego

hacia afuera, descuélguela y colóquela a un lado.

Fig. 10 u Desatornille todas las bisagras y póngalas a un lado junto

con los tornillos.

Fig. 11 u Afloje las escuadras superior e inferior de la puerta y

cámbielas de lugar. El ángulo debe cambiarse de lugar paraatornillar las bisagras.

Fig. 12 u Cambie de lugar los tornillos para la fijación de las bisagras.

No apriete los tornillos después del cambio de lugar, lasbisagras deben enquiciarse más tarde.

Fig. 13

Cambio del tope de puerta

* En función del modelo y del equipamiento 7

u Cambie de lugar la escuadra de fijación al lado opuesto.

Fig. 14 u En caso de aparatos de una puerta: Cambie el tope de la

puerta del compartimiento de 4 estrellas mediante eldesplazamiento de la palanca. Para ello, la puerta delcompartimiento de 4 estrellas debe estar cerrada. Desplacela palanca de abajo a la parte posterior de la puerta.

Fig. 15 u Cambie de lugar todas las bisagras giradas 180° al lado

opuesto y atorníllelas con firmeza.

Fig. 16 u Remontaje de la puerta: Enquicie la puerta con bisagras y

apriete los tornillos.

Fig. 17 u Remontaje del amortiguador de cierre: Atornille el perno

esférico (1), apriete el soporte (2) y enquicie el amorti-guador de cierre en el perno esférico.

u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos lostornillos.

Fig. 18 u Vuelva a montar las cubierta inferior y central. Vuelva a

montar el resto de las cubiertas hasta después del montajeen el mueble.

12 Conexión de agua*

ADVERTENCIA¡Corriente eléctrica en contacto con agua!Descarga eléctrica.u Antes de conexión a la tubería de agua: Desconecte el

aparato de la toma de corriente.u Antes de conexión a la tubería de alimentación de agua:

Cierre el suministro de agua.u La conexión a la red de agua potable debe ser realizada

únicamente por un instalador de gas y agua cualificado.

ADVERTENCIA¡Agua contaminada!Intoxicaciones.u Conéctelo exclusivamente al suministro de agua potable.

Conexión de agua*

8 * En función del modelo y del equipamiento

Fig. 19

Fig. 19 a b c M~ 1200 mm ~ 1200 mm ~ 55 mm Electroválvula

La tubería de conexión de agua y la electroválvula de entradadel aparato son apropiadas para una presión de agua de hasta1 MPa (10 bar).Respete los siguientes datos para el funcionamiento correcto(caudal, tamaño de cubitos de hielo, nivel de ruido):

Presión del agua:bar MPa1.5 a 6.2 0.15 a 0.62

Presión de agua con el uso del filtro de agua:bar MPa2.8 a 6.2 0.28 a 0.62

Si la presión es superior a 0.62 MPa (6.2 bar): Conecte previa-mente un reductor de presión.Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:q Se respeta la presión de agua.q La alimentación de agua al aparato se realice mediante la

tubería de agua fría que resista la presión operativa ycumpla las normas de higiene.

q Se utilice la manguera incluida. Se desechen las manguerasviejas.

q En la pieza de conexión de la manguera se encuentre unfiltro colector con junta.

q Entre la manguera y la conexión de agua doméstica seencuentra una llave de cierre para poder interrumpir laalimentación de agua si fuera necesario.

q La llave de cierre está ubicada fuera del área de la partetrasera del aparato y es fácilmente accesible; de estamanera, el aparato se puede aproximar a la pared lomáximo posible y, dado el caso, la llave se pueda cerrarrápidamente. Se respetan las distancias.

q Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para laalimentación de agua cumplen con las normas vigentes delpaís respectivo.

q La parte posterior del aparato debe ser accesible.q No dañe ni doble la manguera al instalarla.

13 Conexión de la toma de aguaConexión de la maguera al aparatoLa electroválvula se encuentra en la parte inferior trasera delaparato. Tiene una rosca de conexión R3/4.

Fig. 20

Fig. 21 u Posicione y sujete el extremo de manguera acodado

Fig. 21 (2) en posición horizontal en el soporte Fig. 21 (3).u Atornille la tuerca Fig. 21 (1) con la mano en la rosca, hasta

que se obtenga un asiento seguro y fijo.Conexión de la maguera a la llave de cierreu Conecte el extremo recto de la manguera Fig. 20 (4) a la

llave de cierre Fig. 20 (5).Comprobación del sistema de aguau Abra lentamente la llave de cierre de la alimentación de

agua.Antes del montaje en el nicho del mueble:

u Compruebe la estanqueidad de todo el sistema de agua.Después del montaje en el nicho del mueble:

u Limpie el IceMaker (véase Instrucciones de uso, Manteni-miento).

u Limpie el IceMaker (véase Instrucciones de uso, Manteni-miento).

Purgado del sistema de aguaEl purgado se tiene que realizar en caso de:- Puesta en funcionamiento inicial- Cambio del depósito de agua InfinitySpringAsegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:- El aparato está totalmente montado y conectado- El depósito de agua está colocado (véase Instrucciones de

uso, Mantenimiento)- El filtro de agua está colocado (véase Instrucciones de uso,

Mantenimiento)- El aparato está encendidou Abra la puerta del aparato.

Conexión de la toma de agua

* En función del modelo y del equipamiento 9

u Presione el vaso contra la parte inferior del dispensadorInfinitySpring.

w La parte superior se mueve hacia afuera y fluye aire o aguaen el vaso.

u Continúe el proceso hasta que el agua fluya en el vasocomo un chorro uniforme.

w Ya no hay nada de aire en el sistema.u Limpie el InfinitySpring (véase Instrucciones de uso, Mante-

nimiento).

14 Montaje del aparato en elnichoHerramienta

Fig. 22 Piezas de montaje adjuntas

Fig. 23

Montaje del aparato en el nicho

10 * En función del modelo y del equipamiento

Fig. 24

Fig. 25 u Separe la base de la escuadra de montaje en la perforación.

Fig. 26 AVISOProfundidad de montaje correcta del aparato.u El uso de la escuadra de montaje garantiza la profundidad

de montaje correcta del aparato.u Atornille la base de la escuadra de montaje respectiva

derecha e izquierda alineada con la pared lateral en el pisodel nicho del mueble.

Fig. 27 u Saque el cable de alimentación del empaque adicional y

enchúfelo en la parte trasera del aparato. Para un fácilacceso al contacto coloque el enchufe con la ayuda de unacuerda.

Fig. 28 u Si se requiere, instale ahora la conexión de agua según las

indicaciones de las instrucciones de manejo.

Fig. 29 u Inserte el panel de compensación en la parte superior del

aparato. El panel se puede desplazar hacia ambos lados.

Fig. 30 u Introduzca el aparato hasta 2/3 en el nicho del mueble.

Montaje del aparato en el nicho

* En función del modelo y del equipamiento 11

Fig. 31 u Monte la escuadra de fijación. Coloque la escuadra de fija-

ción a la altura de las manijas de la puerta del mueble. Si lapuerta es más grande utilice en total cuatro escuadras defijación. Pliegue las cubiertas sobre la escuadra despuésdel montaje.

Fig. 32 u Compruebe si el grosor de la pared lateral del mueble es de

16 mm o 19 mm.

Fig. 33 u Para paredes del mueble de 16 mm de grosor: Engrape el

separador en todas las bisagras. No se requiere ningúnseparador para paredes del mueble de 19 mm de grosor.

Fig. 34

u Afloje con un desarmador la cubierta superior izquierda yluego retírela.

Fig. 35 u Atornille sin apretar la escuadra de fijación. La escuadra

todavía debe poder desplazarse ligeramente.

Fig. 36

Fig. 37 u Ahora introduzca el aparato completamente en el nicho del

mueble. Las patas de soporte deben estar asentadas aambos lados en las ranuras de la escuadra tope.

Fig. 38

Montaje del aparato en el nicho

12 * En función del modelo y del equipamiento

u Retire el tope de la base de la escuadra de montaje. Aflojeel tope mediante movimientos y, dado el caso, retírelo conayuda de unas pinzas.

Fig. 39 u Compruebe si el aparato se asienta alineado en el nicho del

mueble. La escuadra de fijación debe ajustarse a la paredlateral del nicho del mueble.

Fig. 40 u Para paredes laterales del mueble de 16 mm de espesor,

los separadores deben estar fijos al nicho del mueble dellado de la bisagra.

Fig. 41 u Para paredes laterales del mueble de 19 mm de espesor,

los bordes delanteros de las bisagras se alinean al ras conla parte delantera de la pared lateral del mueble.

Fig. 42 u Si se requiere, nivele la inclinación del aparato mediante las

patas de soporte.

Fig. 43 u Ahora atornille el aparato del lado de las bisagras.

Fig. 44 u Desplace la escuadra de tal manera que se asiente al ras a

la pared lateral del nicho del mueble. Apriete todos lostornillos.

Fig. 45 u Desprenda y deseche el tope del ángulo del lado de la

manija superior.

Montaje del aparato en el nicho

* En función del modelo y del equipamiento 13

Fig. 46 u Coloque las cubiertas.

Fig. 47 u Desplace el panel de tal manera que se asiente al ras al

lado del nicho del mueble.

Fig. 48 u La junta de plástico está magnetizada. Coloque y presione

la junta de plástico debajo de la cubierta superior. Si serequiere, acorte a la longitud necesaria la junta de plásticocon unas tijeras afiladas.

Fig. 49 El ajuste de altura se suministra de serie a partir de 140 cmde altura de nicho y se debe utilizar obligatoriamente para laoptimización del ruido.

u Para la estabilización del aparato inferior trasero: Inserte lamanija al riel del ajuste de altura e introduzca el riel de labase del aparato. Extraiga la manija y proceda del mismomodo con el segundo riel.

Fig. 50 u Cierre la puerta y compruebe el ajuste previo de 8 mm

desde el borde superior de la puerta del aparato hasta elapoyo del travesaño

Fig. 51 u Desplace hacia arriba los auxiliares de montaje a la altura

de la puerta del mueble. Borde de tope inferior del auxiliarde montaje = borde superior de la puerta a montar.

Fig. 52 u Afloje la contratuerca y quite el travesaño de fijación.

Montaje del aparato en el nicho

14 * En función del modelo y del equipamiento

Fig. 53 u Cuelgue el travesaño de fijación en el lado interno de la

puerta del mueble y céntrelo.

Fig. 54 u Monte el travesaño de fijación en puertas de madera aglo-

merada con por lo menos 6 tornillos, en puertas de panelescon por lo menos 4 tornillos.

Fig. 55 u Extraiga los auxiliares de montaje e insértelos girados en la

abertura receptora a un costado.

Fig. 56 u En el lado de la manija encaje la cubierta en el travesaño de

fijación.

Fig. 57 u Enquicie la puerta del mueble y vuelva a atornillar flojas las

contratuercas en los pernos de ajuste.

Fig. 58 u Alinee la puerta del mueble en los pernos de ajuste en

dirección X e Y.

Fig. 59 u Apriete las contratuercas y compruebe la altura de ajuste.

Fig. 60 u Compruebe la distancia de la puerta hacia las puertas del

mueble colindante. En el caso de frentes de mueble cuyoespesor sea de 19 mm, tome en cuenta las dimensiones einstrucciones en el capítulo Frentes de muebles.

Montaje del aparato en el nicho

* En función del modelo y del equipamiento 15

Fig. 61 u Vuelva a abrir la cubierta para el montaje de la escuadra de

fijación en la puerta del mueble. Alinee el borde delanterode la escuadra de fijación paralelo al borde de la puerta delmueble y atornille la escuadra. Vuelva a plegar hacia arribala cubierta.

Fig. 62 u Alineación de la puerta del mueble en la dirección Z: Afloje

los tornillos de ajuste en el travesaño de fijación y lostornillos en la escuadra de fijación, luego desplace lapuerta.

Fig. 63 u Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el

cuerpo del mueble. Compruebe y, dado el caso, vuelva aapretar todos los tornillos.

Fig. 64 u Encaje la cubierta superior.

Fig. 65 u Adapte, corte y coloque la junta de plástico entre la puerta

del frente del mueble y la puerta del aparato.Compruebe los siguientes puntos para asegurarse de que elaparato esté montado correctamente. De lo contrario, sepueden producir congelaciones, formación de agua decondensación y fallos funcionales:w La puerta debe cerrar correctamente.w La puerta del mueble no debe quedar ajustada al cuerpo del

mueble.w El empaque en la esquina superior del lado la manija debe

quedar estanco.

15 Frentes del mueble15.1 DimensionesDependiendo de la variante del aparato usted necesitará una odos puertas de mueble. El tamaño de la(s) puerta(s) de mueblecorrespondiente depende del tamaño total del nicho y delespesor del cuerpo del mueble.NotaTome en cuenta las dimensiones correspondientes del aparatoy del nicho así como los diagramas de instalación(consulte 3 Dimensiones del aparato) (consulte 4 Dimensionesdel nicho) . Proporcionamos los diagramas de instalación en elcatálogo correspondiente.Requisitos generales:- Tome en cuenta nuestras recomendaciones específicas

sobre tamaño y peso para montaje de puerta fija para cadaaparato en nuestros catálogos.

- El espesor del cuerpo del mueble debe ser de por lo menos16 mm y máximo 19 mm.

- Tome en cuenta la posición de las ranuras para el montajede puertas de muebles de dos puertas.

Frentes del mueble

16 * En función del modelo y del equipamiento

Fig. 66 Posición de las ranurasde frente del mueble de dos puertasAltura delnicho

Altura delaparato (A)(mm)

Separa-ción (B )(mm)

Posición de laranura (C) puertafija (mm)

178-2Cajones

1770 15 549 +15

178-3Cajones

1770 15 695 +15

Otras puerta de mueble encima, debajo o contigua:- La medida de ranura vertical entre las puertas del mueble

debe ser de 4 mm.- La medida de ranura horizontal entre las puertas del mueble

debe ser de 4 mm. Compruebe aquí las características decolisión (consulte 15.3 Ajuste de la medida de ranura sincolisión) .

Peso y bisagras:- En caso de frentes de mueble pesados el desgaste de la

bisagra es muy grande. Tal vez se dañe la bisagra. Por ello,tome en cuenta la indicación de peso máximo para suaparato en el catálogo.

- Si el frente del mueble rebasa el peso máximo permitido, sepuede equipar el aparato con la solución de tecnología depuerta deslizante porque el peso se descarga sobre variasbisagras de cazoleta del mueble.

- Si utiliza los frentes del mueble largos que sobresalenampliamente sobre los aparatos, recomendamos unabisagra de puerta adicional (por ejemplo, Kamat), la cual sedispone forzosamente sobre el mismo eje que la bisagra depuerta fija empleada en los aparatos Liebherr. Con el uso deotra bisagra (Kamat) el peso se descarga sobre variospuntos. Se recomienda el uso de un herraje de compensa-ción fresado en frentes de muebles altos para evitar unadistorsión (convexa/cóncava).

15.2 Montaje de frente(s) del muebleEn el montaje observe que:- El frente del mueble debe estar montado simétrico a la

puerta del refrigerador.

- El frente del mueble colindante se encuentre exactamente almismo nivel.

- El frente del mueble colindate tenga el mismo radio decanto que la puerta del aparato.

- El frente del mueble esté plano y sin tensión.- El frente del mueble tenga un ajuste de profundidad mínimo

de alrededor de 2 mm respecto al cuerpo.u Montaje del aparato en el nicho (consulte 14 Montaje del

aparato en el nicho) .u Fijación del frente del mueble a la puerta del aparato

(consulte 14 Montaje del aparato en el nicho) .u Comprobación de la puerta del mueble en cuanto a coli-

siones (consulte 15.3 Ajuste de la medida de ranura sin coli-sión) .

15.3 Ajuste de la medida de ranura sincolisiónDespués de que haya montado el(los) frente(s) del mueble,debe comprobar que los frentes del mueble no colisionen.

Fig. 67 (1) Espesor frontal (FD) (3) Medida de ranura (S)(2) Radio de canto (R)

Fig. 68 Tabla zona límite de medida de ranuraGmín. = zona límite inferior de la medida de ranura en mmGmáx. = zona límite superior de la medida de ranura en mm

NotaEn caso de correcciones, siempre tome en cuenta que el frentedel mueble se adapte al aspecto general del frente.Comprobación de características de colisión y correcciónrespectiva:u Determine el espesor frontal y el radio de canto.

Frentes del mueble

* En función del modelo y del equipamiento 17

u Consulte en la tabla la zona límite de la medida de la ranura.u Compare la medida de ranura con los valores de la tabla.u Realice una de las acciones siguientes conforme a la

medida de ranura analizada.Medida deranura

Descripción

S > Gmáx. Si la medida de ranura es mayor que ambosvalores límite no debe realizar ningunacorrección.

S < Gmín. Si la medida de ranura se encuentra pordebajo de los valores límite debe aumentar lamedida de ranura. Otra posibilidad es elaumento del radio del canto.

Gmín. ≤ S ≤Gmáx.

Si la medida de ranura se encuentra entreambos valores límite debe trabajar con preci-sión. En dichas circunstancias se puedenproducir rápidamente colisiones.

16 Depósito de aguaEl depósito de agua del InfinitySpring se encuentra, depend-iendo del aparato, detrás del cajón inferior en el comparti-miento refrigerador o el compartimiento BioFresh

16.1 Inserción del depósito de agua

Fig. 69 u Retire el cajón.u Coloque el depósito de agua y gírelo unos 90° hacia la

derecha hasta el tope.u Compruebe si el depósito de agua es estanco y que no

tenga fugas de agua.u Coloque el cajón.u Purgue el sistema de agua (véase Instrucciones de montaje,

Conexión de agua)Se puede utilizar un depósito de agua adicional en lugar delfiltro de agua.NotaEl depósito de agua está disponible como repuesto.

17 Filtro de aguaEl filtro de agua se encuentra, dependiendo del aparato, detrásdel cajón inferior en el compartimiento refrigerador o comparti-miento BioFresh.El filtro recibe las acumulaciones de agua y reduce el sabor acloro.

q El filtro de agua se debe sustituir como máximo cada 6meses si se utiliza con la potencia especificada, o tambiénsi se produce una disminución considerable del flujo deagua.

q El filtro de agua contiene carbón activado y se puede elim-inar junto con la basura doméstica normal.

NotaEl filtro de agua está disponible en la Tienda de electrodomés-ticos de Liebherr (home.liebherr.com).

17.1 Inserción del filtro de agua

Fig. 70 u Retire el cajón.u Coloque el filtro de agua y gírelo unos 90° hacia la derecha

hasta el tope.u Compruebe si el filtro es estanco y que no salga agua.u Coloque el cajón.

ATENCIÓNLos filtros de agua nuevos pueden contener sólidos en suspen-sión.u Saque y elimine 3 l de agua del InfinitySpring.w Ahora el filtro de agua está listo para funcionar.

18 Conexión del aparato

ADVERTENCIA¡Conexión indebida!Peligro de incendio.u No utilice ningún cable prolongador.u No utilice ninguna regleta de contactos.

AVISO¡Conexión indebida!Daño en el sistema electrónico.u No utilice ningún convertidor aislante.u No utilice ningún conector de bajo consumo.

NotaUtilice exclusivamente el cable de alimentación suministrado.u Se puede solicitar un cable de alimentación más largo con

el servicio posventa.Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:- El tipo de corriente y voltaje en el sitio de instalación corre-

sponde a la información de la placa de características .- El enchufe está aterrizado de manera adecuada y protegido

con fusibles.- Corriente de disparo de los fusibles se encuentra entre 10 y

16 A.

Depósito de agua

18 * En función del modelo y del equipamiento

- El enchufe es de fácil acceso.- El enchufe se encuentra fuera de la zona de la parte trasera

del aparato en zona determinada (a, b, c).u Compruebe la conexión eléctrica.u Enchufe la clavija del aparato (G) en la parte posterior del

aparato. Preste atención a que encaje correctamente.u Conecte el enchufe de alimentación a la alimentación eléc-

trica.w El logo de Liebherr aparece en la pantalla.w La pantalla cambia al símbolo de espera.

Conexión del aparato

* En función del modelo y del equipamiento 19

home.liebherr.com/fridge-manualsRefrigeradores y congeladores integrables, puerta fijaINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Fecha de edición: 20210706Índice de número de artículo: 7088230-00

Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbHMemminger Straße 77-79

88416 OchsenhausenDeutschland