· Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo...

25
Convenio del Agua Encuesta sobre las prioridades de la labor para el programa de trabajo del Convenio del Agua para el período 2022-2024 ANTECEDENTES Y OBJETIVOS Cada tres años, la Reunión de las Partes aprueba un nuevo programa de trabajo en el marco del Convenio sobre la Protección y la Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales (Convenio del Agua). El programa de trabajo tiene como objetivo promover la aplicación del Convenio y abordar las prioridades y los problemas en materia de cooperación en materia de aguas transfronterizas planteados por las Partes, otros países y organizaciones socias. También contribuye a la aplicación de la Estrategia para la aplicación del Convenio a nivel mundial . El actual programa de trabajo para el período 2019-2021 puede consultarse en: https://bit.ly/2ICAiBv La presente encuesta tiene por objeto servir para preparar el programa de trabajo del Convenio del Agua para el período 2022-2024. La encuesta se envía a las Partes, a los estados que no son Parte y a los socios, de conformidad con la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo sobre Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) en su 15ª reunión (en Ginebra y virtual, del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2020). Sobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa de trabajo para el período 2022-2024 para que el Grupo de Trabajo la examine en su próxima reunión (en Ginebra y virtual, del 26 al 28 de abril de 2021) y la presente posteriormente a la Reunión de las Partes en su noveno período de sesiones (en Talín, Estonia, del 29 de septiembre al 1º de octubre de 2021) para su aprobación. Secretaría del Convenio sobre la Protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales (Convenio del Agua) Sitio web: www.unece.org/env/water Email: [email protected] Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa

Transcript of  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo...

Page 1:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Convenio del Agua

Encuesta sobre las prioridades de la labor para el programa de trabajo del Convenio del Agua para el período 2022-2024

ANTECEDENTES Y OBJETIVOS

Cada tres años, la Reunión de las Partes aprueba un nuevo programa de trabajo en el marco del Convenio sobre la Protección y la Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales (Convenio del Agua). El programa de trabajo tiene como objetivo promover la aplicación del Convenio y abordar las prioridades y los problemas en materia de cooperación en materia de aguas transfronterizas planteados por las Partes, otros países y organizaciones socias. También contribuye a la aplicación de la Estrategia para la aplicación del Convenio a nivel mundial. El actual programa de trabajo para el período 2019-2021 puede consultarse en: https://bit.ly/2ICAiBv

La presente encuesta tiene por objeto servir para preparar el programa de trabajo del Convenio del Agua para el período 2022-2024. La encuesta se envía a las Partes, a los estados que no son Parte y a los socios, de conformidad con la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo sobre Gestión Integrada de los Recursos Hídricos (GIRH) en su 15ª reunión (en Ginebra y virtual, del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2020).

Sobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa de trabajo para el período 2022-2024 para que el Grupo de Trabajo la examine en su próxima reunión (en Ginebra y virtual, del 26 al 28 de abril de 2021) y la presente posteriormente a la Reunión de las Partes en su noveno período de sesiones (en Talín, Estonia, del 29 de septiembre al 1º de octubre de 2021) para su aprobación.

Se prevé que la estructura institucional del Convenio, en particular la estructura de los órganos de trabajo y los órganos subsidiarios para la aplicación del programa de trabajo para el período 2022-2024, seguirá siendo similar a la actual. La decisión final sobre las actividades de cada órgano en el próximo período se adoptará en función de los resultados de esta encuesta y de las decisiones posteriores del Grupo de Trabajo sobre la GIRH y la Reunión de las Partes.

Secretaría del Convenio sobre la Protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizosy de los Lagos Internacionales (Convenio del Agua)

Sitio web: www.unece.org/env/water Email: [email protected]ón Económica de las Naciones Unidas para Europa

Page 2:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

INTRODUCCIÓN A LA ENCUESTA

Estructura de la encuesta

La estructura de la encuesta se basa en el actual programa de trabajo para el período 2019-2021 y sus siete áreas de trabajo, que son las siguientes:

1. Aumento del conocimiento sobre el Convenio, de las adhesiones, y de la aplicación de sus principios aprovechando los beneficios de la cooperación;

2. Apoyo al seguimiento, evaluación e intercambio de información en las cuencas transfronterizas;3. Promoción de un enfoque integrado e intersectorial para la gestión hídrica a todos los niveles

(nexo agua-alimentos-energía-ecosistemas, asignación de recursos hídricos, Diálogos de Política Nacional)

4. Adaptación al cambio climático en las cuencas transfronterizas;5. Facilitación de la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizas;6. Presentación de informes sobre el Indicador 6.5.2 de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y

sobre el Convenio;7. Colaboraciones, comunicación y gestión del conocimiento.

Las áreas de trabajo arriba mencionadas están estrechamente interrelacionadas. Por consiguiente, los vínculos entre las actividades propuestas se verán reforzados al elaborar el programa de trabajo para el período 2022-2024 y durante su futura ejecución.

Las actividades propuestas que se mencionan en la encuesta se determinaron a partir de los debates celebrados en las reuniones de los órganos intergubernamentales (es decir, la Mesa, el Grupo de Trabajo sobre GIRH, el Grupo de Trabajo sobre Seguimiento y Evaluación y los Grupos de tareas) y las propuestas formuladas por las Partes líderes y los socios. Varias actividades representan actividades continuas del programa de trabajo para el período 2019-2021, incluyendo aquellas que no se pudieron realizar debido a la pandemia del Covid-19. La presentación de informes con arreglo al Convenio y sobre el indicador 6.5.2 de los ODS también sirve de base para la elaboración del programa de trabajo. Algunas de las actividades incluidas en esta encuesta se derivan de decisiones anteriores de la Reunión de las Partes (como la decisión VI/1 sobre el establecimiento del Comité de Cumplimiento y las decisiones VII/2 y VIII/1 sobre la presentación de informes con arreglo al Convenio), así como de mandatos recibidos de órganos de las Naciones Unidas. Por consiguiente, esas actividades continuarán y solo se enumeran en la encuesta a título informativo (sin opción a priorizarlas).

La aportación de su país/organización a la encuesta

Las respuestas a la encuesta deben representar una posición consolidada de su país/organización y no una posición individual. Por lo tanto, invitamos a los puntos focales, cuando estén designados, a que rellenen esta encuesta. También les pedimos que hagan las consultas pertinentes antes de rellenar la encuesta, teniendo en cuenta que algunas áreas del programa tienen vínculos más allá de la gestión del agua (cambio climático, agricultura, efectos de los sectores económicos, etc.). Puede descargar las preguntas de la encuesta aquí para facilitar el proceso de consulta.

En la encuesta se le pide al encuestado que seleccione primero las áreas de trabajo de interés para su país/organización y que luego indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta para las áreas de trabajo seleccionadas. Es posible seleccionar todas las áreas de programas.

Page 3:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Por último, la encuesta les permite describir en la pregunta 10 cualquier actividad que no hayan visto entre las actividades propuestas y que sea importante para su país/organización. Elementos importantes que deben recordar al rellenar la encuesta

Es importante subrayar que el programa de trabajo del Convenio del Agua no puede responder a todas las necesidades de todas las Partes y otros países. Tan solo algunas actividades limitadas del futuro programa de trabajo se pueden centrar en países y cuencas específicas. Al responder a la encuesta, le animamos a considerar los siguientes criterios:

- ¿La actividad sugerida es de interés común / un desafío común? ¿A qué nivel es aplicable (local, regional, mundial)?- ¿La actividad sugerida es coherente con la naturaleza específica de la labor realizada en el marco del Convenio?- ¿Es el programa de trabajo del Convenio el marco más adecuado para llevar a cabo esa actividad?- ¿Hay otros socios que estén mejor posicionados para llevar a cabo la actividad sugerida? - ¿Tendrá la actividad sugerida un impacto tangible y marcará una diferencia?

Plazo

Les rogamos que nos envíen su respuesta antes del 11 de diciembre de 2020.

Page 4:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

INFORMACIÓN SOBRE EL ENCUESTADO

Por favor facilite información sobre el encuestado. Tenga en cuenta que las respuestas a esta encuesta no deben representar una opinión personal, sino una respuesta consolidada que represente la posición de su país / organización.

Nombre completo

Cargo

Organización / País e institución

Otras personas / instituciones consultadas

Datos de contacto (correo electrónico)

PREGUNTA INTRODUCTORIA

Por favor, seleccione las áreas de trabajo que sean de interés para su país/organización. Puede seleccionar todas las áreas de trabajo. Tenga presente que únicamente podrá indicar el nivel de prioridad de las actividades propuestas para las áreas de trabajo que haya seleccionado.

Área 1 del programa – Aumento del conocimiento sobre el Convenio, de las adhesiones, y de la aplicación de sus principios aprovechando los beneficios de la cooperación.Área 2 del programa – Apoyo al seguimiento, evaluación e intercambio de información en las cuencas transfronterizasÁrea 3 del programa – Promoción de un enfoque integrado e intersectorial para la gestión hídrica a todos los niveles (nexo agua-alimentos-energía-ecosistemas, asignación de recursos hídricos, Diálogos de Política Nacional)Área 4 del programa – Adaptación al cambio climático en las cuencas transfronterizasÁrea 5 del programa – Facilitación de la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizasÁrea 6 del programa – Presentación de informes sobre el Indicador 6.5.2 de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y sobre el ConvenioÁrea 7 del programa – Colaboraciones, comunicación y gestión del conocimiento

PREGUNTA 1 – Área 1 del programa – Aumento del conocimiento sobre el Convenio, de las adhesiones, y de la aplicación de sus principios aprovechando los beneficios de la cooperación

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.

Subárea 1.1 Aumento de la capacidad de implementación del Convenio y apoyo a los procesos nacionales de adhesión

Page 5:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Promoción del Convenio del Agua y sus actividades mediante la organización de presentaciones, sesiones/seminarios y/o eventos paralelos en reuniones mundiales y regionales como el Foro Mundial del Agua, la Semana Mundial del Agua, la Semana del Agua de África, del Foro del Agua de Asia y el Pacífico, etc.

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de formaciones en derecho internacional del agua o diplomacia del agua, o contribución a esas formaciones organizadas por parte de los socios

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Elaboración de un curso en línea sobre el Convenio

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de formaciones para instructores para fortalecer la capacidad de los principales actores y expertos que participan en la cooperación en materia de aguas transfronterizas y dotarlos de conocimientos sobre el Convenio del Agua

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Consolidar la cooperación con los socios (organizaciones intergubernamentales y de otro tipo, organismos de cuenca, comisiones transfronterizas, comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros organismos de las Naciones Unidas, equipos de las Naciones Unidas en los países, comunidades económicas regionales, instituciones académicas) para alentarlos y apoyarlos a promover y aplicar el Convenio del Agua

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de eventos regionales, subregionales y de cuencas sobre el Convenio en África, Asia, Europa y América Latina

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Prestar apoyo a los países que se preparan para la adhesión (prestación de asesoramiento jurídico y técnico, organización de talleres nacionales, etc.)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Prestar apoyo al hermanamiento entre los países que están trabajando en la adhesión y/o las nuevas Partes del Convenio y las Partes interesadas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 6:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Actualización de la Guía para la Implementación del Convenio del Agua teniendo en cuenta la experiencia mundial

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 1.2 Promoción y comunicación de los beneficios de la cooperación transfronteriza

Aplicación de la Nota de Orientación sobre Políticas: Los Beneficios de la Cooperación en materia de aguas transfronterizas – Identificación, Evaluación y Comunicación en las cuencas interesadas para impulsar el inicio o la intensificación de la cooperación en esas cuencas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Promocionar la aplicación de la Nota de Orientación sobre Políticas: Los Beneficios de la Cooperación en materia de aguas transfronterizas en talleres regionales

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Creación de un compendio en línea con estudios de casos sobre los beneficios de la cooperación en materia de aguas transfronterizas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 1.3 Apoyo a la preparación de acuerdos y creación de órganos conjuntos

Transformar la Lista de verificación sobre la elaboración de acuerdos en un conjunto de instrumentos en línea, que recopile las buenas prácticas, enlaces a acuerdos, etc.

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de un taller mundial sobre la elaboración o negociación de acuerdos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de talleres de formación a nivel regional sobre la elaboración de acuerdos y el refuerzo de la capacidad de negociación

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Proyectos a nivel de cuenca que apoyan el desarrollo de acuerdos y la consolidación de instituciones conjuntas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 7:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Actividades piloto para aplicar la Lista de verificación sobre la elaboración de acuerdos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 1.4 Comité de Cumplimiento

El Comité de Cumplimiento es uno de los órganos del Convenio que se rige por la decisión VI/1 sobre el apoyo a la aplicación y al cumplimiento (ECE/MP.WAT/37/Add.2) y desempeña las funciones que se le asignan en esa decisión. Está disponible para ayudar a las Partes, por ejemplo, mediante el procedimiento consultivo. Sus actividades se enumeran a continuación solo a título informativo (sin posibilidad de establecer prioridades).

Apoyar a los países en sus esfuerzos por aplicar y cumplir el Convenio, también mediante la prestación de asesoramiento

Apoyar a la secretaría a responder a las preguntas de los países interesados en la adhesión

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 1 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 2 – Área 2 del programa – Apoyo al seguimiento, evaluación e intercambio de información en las cuencas transfronterizas

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.

Recopilación de buenas prácticas y enseñanzas adquiridas en el intercambio de datos transfronterizos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de talleres de formación o talleres/sesiones regionales sobre seguimiento, información y datos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Proporcionar asistencia y apoyo adaptados a las necesidades para desarrollar el seguimiento conjunto o coordinado o el intercambio de información y datos, entre otras cosas mediante la aplicación de directrices estratégicas y técnicas sobre el seguimiento y la evaluación en las cuencas transfronterizas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Page 8:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Inventario o examen documental de los avances tecnológicos que pueden servir de apoyo al seguimiento y a la evaluación, elaboración de material de orientación específico

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Examinar y actualizar determinadas directrices técnicas de seguimiento y evaluación transfronterizas elaboradas anteriormente en el marco del Convenio del Agua, teniendo en cuenta los avances técnicos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 2 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 3 – Área 3 del programa – Promoción de un enfoque integrado e intersectorial para la gestión hídrica a todos los niveles

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.

Subárea 3.1 Promoción de la gestión integrada de los recursos hídricos en las cuencas transfronterizas

Organización de un taller mundial sobre la vinculación de la gobernanza y la gestión de los ríos transfronterizos y del medio costero y marino (enfoque desde el nacimiento hasta el mar)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de una sesión temática sobre la elaboración de planes de ordenación de cuencas transfronterizas en una reunión intergubernamental en el marco del Convenio

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de una sesión temática sobre la gestión conjunta de los acuíferos transfronterizos en una reunión intergubernamental en el marco del Convenio

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de una sesión temática sobre la participación del público en las cuencas transfronterizas en una reunión intergubernamental en el marco del Convenio

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 9:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Organización de una sesión sobre la salud y la cooperación transfronteriza en una reunión intergubernamental en el marco del Convenio, incluyendo también una encuesta sobre la forma en que los organismos de cuenca han abordado la respuesta al COVID-19

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de un período de sesiones sobre los bosques, la diversidad biológica y el agua en una reunión intergubernamental en el marco del Convenio

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 3.2 Apoyo a los diálogos intersectoriales y a las evaluaciones mediante la aplicación del enfoque de nexo agua-alimentos-energía-ecosistemas

Aplicación de la Metodología de evaluación del nexo agua-alimentos-energía-ecosistemas en cuencas transfronterizas, es decir, compensaciones, sinergias y beneficios intersectoriales, y elaboración de recomendaciones de estrategia política en cuencas seleccionadas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyo a la puesta en práctica de soluciones de nexo (intersectoriales), especialmente facilitando la identificación de proyectos, la identificación de opciones de financiación, en algunas regiones/cuencas. Esto se basaría en el actual inventario mundial de soluciones e inversiones de nexo.

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyo a la elaboración y puesta en marcha de estrategias regionales intersectoriales de carácter transfronterizo

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Intercambio de experiencias sobre evaluaciones del nexo y la metodología de evaluación, aplicación del enfoque de nexo, valor de un enfoque de nexo para la Agenda 2030, refuerzo de la asociación con diferentes sectores, utilizando la plataforma global proporcionada por el Grupo de Tareas sobre el Nexo agua-alimentos-energía-ecosistemas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Aplicación del conjunto de instrumentos para los formuladores de políticas Hacia la inversión y el despliegue de energías renovables sostenibles: Concesiones mutuas y oportunidades con los recursos hídricos y con el medio ambiente (Towards sustainable renewable energy investment and deployment), divulgación y sensibilización

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 10:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Subárea 3.3 Apoyo a una distribución del agua equitativa y sostenible en el contexto transfronterizo

Organización de talleres o sesiones regionales sobre la asignación de recursos hídricos transfronterizos para crear capacidad y promover la utilización del Manual sobre la asignación de recursos hídricos en un contexto transfronterizo

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Fomento de la capacidad o asistencia adaptadas para abordar y conciliar las demandas sectoriales del agua mediante un enfoque integrado de la asignación de recursos hídricos transfronterizos, el Nexo y los beneficios de la cooperación

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Proyectos específicos de cuencas para aplicar el Manual sobre la asignación de recursos hídricos en un contexto transfronterizo

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Elaboración de un informe para los formuladores de políticas basado en el Manual

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Convertir el Manual en una herramienta "viva" basada en la web

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 3.4 Apoyo a los Diálogos de Política Nacional sobre la gestión integrada de los recursos hídricos en el marco de la Iniciativa de la Unión Europea sobre el Agua (esta área de trabajo se limita a los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central)

Facilitar los procesos intersectoriales y de múltiples interesados de los Diálogos de Política Nacional sobre la GIRH, incluyendo la organización de reuniones del Comité Directivo y otras reuniones pertinentes

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyar los cambios jurídicos, reglamentarios e institucionales para impulsar las reformas del sector hídrico y adoptar técnicas modernas de gestión de los recursos hídricos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyar la preparación y aplicación de acuerdos de cooperación en materia de aguas transfronterizas, incluyendo la creación de órganos conjuntos

Page 11:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyar el cambio de política en el sector del agua y el saneamiento, a la luz de la GIRH y los vínculos con las cuestiones de salud

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Apoyar la aplicación de las Evaluaciones Estratégicas del Medio Ambiente y otros instrumentos modernos en el sector del agua

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 3 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 4 – Área 4 del programa – Adaptación al cambio climático en las cuencas transfronterizas

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.

Subárea 4.1 Apoyo a la elaboración de estrategias de adaptación transfronterizas y a la implementación de medidas prioritarias

Proyectos a nivel de cuenca que promuevan la cooperación transfronteriza en materia de adaptación al cambio climático, incluida la elaboración de evaluaciones de la vulnerabilidad, estrategias de adaptación y reducción de los riesgos de desastre, dar prioridad a las medidas de adaptación mutuamente beneficiosas y a la integración de la adaptación al cambio climático en la planificación de la ordenación de las cuencas fluviales

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de reuniones y seminarios web de la Red mundial de cuencas que trabajan en la adaptación al cambio climático, en cooperación con la Red Internacional de Organismos de Cuenca (RIOC)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Intercambio de experiencias, buenas prácticas y enseñanzas adquiridas mediante la organización de reuniones del Grupo de Tareas sobre el Clima y el Agua, así como de talleres mundiales sobre la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos transfronterizos

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 12:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Apoyo a la incorporación de la cooperación en materia de agua y de cooperación transfronteriza en los documentos nacionales relacionados con el clima mediante el análisis de la forma en que la cooperación en materia de aguas transfronterizas se integra en las Contribuciones Determinadas a nivel Nacional (CDN) y los Planes Nacionales de Adaptación (PNA) nuevos y revisados, examinando y elaborando enfoques conjuntos para abordar las cuestiones transfronterizas de la ordenación de los recursos hídricos en los documentos relacionados con el clima (como las CDN, los PNA, las estrategias y los planes nacionales sobre el clima, etc.) en algunas cuencas o regiones

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Cooperación con los procesos de política mundial sobre el clima y los desastres, como los previstos en la CMNUCC, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, mediante la comunicación periódica con las comunidades afectadas por el cambio climático y los desastres y la organización de sesiones y/o actos conjuntos con los socios para mejorar la coherencia entre el agua, la cooperación transfronteriza, el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres en eventos mundiales (por ejemplo, en las Conferencias de las Partes de la CMNUCC, las Plataformas mundiales y regionales sobre la reducción del riesgo de desastres, etc.)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Actualización de la publicación Agua y adaptación al cambio climático en cuencas transfronterizas: Lecciones aprendidas y buenas prácticas (Water and Climate Change Adaptation in Transboundary Basins: Lessons Learned and Good Practices)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Creación de un compendio en línea de buenas prácticas sobre la adaptación al cambio climático en las cuencas transfronterizas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Actualización de la publicación Guía Sobre Agua y Adaptación al Cambio Climático

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 4.2 Apoyo a las cuencas transfronterizas en la financiación de la adaptación al cambio climático

Organización de sesiones/seminarios web/formaciones sobre la preparación de propuestas de proyectos rentables para la adaptación al cambio climático en cuencas transfronterizas en asociación con bancos de desarrollo y fondos climáticos multilaterales

1 (no relevante) 2 (no demasiado 3 (útil pero no 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 13:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

importante) necesaria)

Contribuir a la elaboración de propuestas de proyectos rentables, en cooperación con los socios, para cuencas piloto

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria)4 (importante) 5 (muy importante)

Intensificación de la cooperación con los fondos mundiales para el clima, como el Fondo de Adaptación y el Fondo Verde para el Clima, con el fin de aumentar la importancia del agua y la cooperación transfronteriza para los mecanismos de financiación del clima

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Creación de un compendio en línea de propuestas exitosas de financiación transfronteriza para el cambio climático

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Preparación de una colección de enseñanzas adquiridas sobre la financiación de la adaptación al cambio climático en las cuencas transfronterizas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 4 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 5 – Área 5 del programa – Facilitación de la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizas

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.

Desarrollo de la cooperación con los ministerios de finanzas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Incrementar la cooperación con instituciones financieras como el BAsD, el BAfD, el BEI, el FMAM, el BID, el FNUDC y el Banco Mundial para crear conciencia sobre la importancia de financiar la cooperación en materia de aguas transfronterizas y el desarrollo de cuencas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 14:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Apoyo al desarrollo / intercambio de experiencias sobre planes de inversión en cuencas transfronterizas seleccionadas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de un taller mundial sobre la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizas y el desarrollo de cuencas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Seguir desarrollando la publicación sobre la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizas y el desarrollo de cuencas (actualmente en preparación para 2021) en forma de guía, plataforma en línea o curso

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Contribución a / coorganización de formaciones/talleres regionales o de cuenca sobre la elaboración de proyectos rentables para el desarrollo de cuencas transfronterizas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de una formación sobre subtemas específicos relacionados con la financiación de la cooperación en materia de aguas transfronterizas y el desarrollo de cuencas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 5 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 6 – Área 6 del programa – Presentación de informes sobre el Indicador 6.5.2 de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y sobre el Convenio

De conformidad con las decisiones VII/2 y VIII/1 de la Reunión de las Partes sobre la presentación de informes en el marco del Convenio y como agencias co-responsables del indicador 6.5.2 de los ODS, se proseguirá con varias actividades previstas en el mandato. Por consiguiente, se enumeran a continuación solo a título informativo (sin opción a priorizarlas).Se proponen actividades adicionales: por favor indique el nivel de prioridad para cada una de las actividades propuestas.

Organización del tercer ejercicio de presentación de informes sobre el indicador 6.5.2 de los ODS y sobre el Convenio (incluyendo las comunicaciones oficiales con todos los países que comparten aguas transfronterizas, la recopilación y validación de datos, la creación de una base de datos para analizar los datos, el análisis de los informes nacionales y la preparación

Page 15:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

del informe mundial sobre el indicador 6.5.2 y el informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Convenio)

Establecimiento de un sistema de presentación de informes en línea y una base de datos en línea en el marco del Convenio para el tercer ejercicio de presentación de informes

Organización de actividades mundiales, regionales y nacionales para consolidar la capacidad de los países a presentar informes, intercambiar experiencias sobre la forma de utilizar los informes para fomentar la cooperación transfronteriza, así como para integrar e incorporar la presentación de informes sobre la cooperación en materia de aguas transfronterizas en las actividades nacionales y regionales existentes para apoyar la formulación de políticas

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Prestar apoyo a los países para que pasen de la presentación de informes sobre el indicador 6.5.2 de los ODS a la resolución de los desfases identificados y la aceleración del alcance de la Meta 6.5

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 6 del programa, si lo desea:

PREGUNTA 7 – Área 7 del programa – Colaboraciones, comunicación y gestión del conocimiento

Por favor, indique el nivel de prioridad para cada actividad propuesta.Por favor, tenga en cuenta que algunas de las actividades que se indican a continuación se llevarán a cabo de acuerdo con el mandato de la Asamblea General de las Naciones Unidas y otros órganos de las Naciones Unidas, y se enumeran solo a título informativo (sin opción a priorizarlas).

Subárea 7.1 Cooperación con ONU-Agua, con los socios mundiales y regionales, y con otros acuerdos ambientales multilaterales

Cooperación en el marco de ONU-Agua, por ejemplo, copresidiendo el Grupo de Expertos sobre aguas transfronterizas y el Grupo de Expertos sobre el agua y el clima

Prestar apoyo al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el examen amplio de mitad de período de la aplicación de los objetivos del Decenio Internacional para la Acción, "Agua para el Desarrollo Sostenible", 2018-2028

Fortalecimiento de la cooperación con otros Acuerdos Multilaterales sobre el Medio Ambiente (AMUMA), como el Convenio de Espoo, la Convención de Aarhus, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar, la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CNULD) y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC)

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Page 16:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

Subárea 7.2 Actividades del Grupo Conjunto de Expertos Ad Hoc sobre Agua y Accidentes Industriales

Elaboración de un catálogo/página web de sucesos de contaminación accidental del agua y buenas prácticas por parte de los países y las comisiones de cuencas fluviales, incluyendo ejemplos de cooperación bilateral

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Organización de una reunión sobre buenas prácticas de prevención de la contaminación accidental del agua

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Proyecto sobre la elaboración de una lista de verificación para la seguridad de los oleoductos y gasoductos, basada en las Directrices de seguridad y las buenas prácticas para oleoductos y gasoductos (Safety guidelines and good practices for Pipelines), de la CEPE, incluyendo un ejercicio transfronterizo

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Promoción y traducción de las guías de asesoramiento elaboradas por el Grupo Mixto de Expertos sobre el Agua y los Accidentes Industriales y de buenas prácticas industriales

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Subárea 7.3 Comunicación y gestión del conocimiento

Actividades para promover el Convenio a través de Twitter y otras redes sociales, comunicados de prensa y otras actividades de comunicación

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Actividades para celebrar el 30º aniversario de la aprobación del Convenio en 2022

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Elaboración de materiales de comunicación/documentos des políticas sobre el Convenio del Agua adaptados para diplomáticos y parlamentarios

1 (no relevante)2 (no demasiado

importante)3 (útil pero no

necesaria) 4 (importante) 5 (muy importante)

Le rogamos que incluya observaciones y propuestas adicionales de actividades relacionadas con el área 7 del programa, si lo desea:

Page 17:  · Web viewSobre la base de las aportaciones recibidas, las Copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la GIRH, en cooperación con la Mesa, prepararán una propuesta para el programa

PREGUNTA 8 - ¿Debería el Programa de trabajo para el período 2022-2024 incluir alguna actividad sobre la cooperación en materia de aguas transfronterizas y COVID-19? En caso afirmativo, ¿qué actividades serían útiles para su país/organización? ¿Qué oportunidades ve para el Convenio del Agua y sus actividades en el contexto de la recuperación de COVID-19?

PREGUNTA 9 - Si ha otorgado alta prioridad (como 5 "muy importante") a algunos proyectos y actividades a nivel de cuencas/bilaterales/pilotos sobre el terreno, le rogamos que responda a las siguientes preguntas. ¿Cuál es el nombre de la cuenca o del proceso bilateral? ¿Por qué es importante ese proyecto? ¿En qué se centraría el proyecto (elaboración de un acuerdo, establecimiento de un órgano conjunto, intercambio de datos, seguimiento y evaluación, beneficios de la cooperación, Nexo, distribución de agua, adaptación al cambio climático, plan de inversiones de la cuenca...)? ¿Se ha examinado ya la idea del proyecto con el/los pais/países ribereño/s y, en caso afirmativo, cuál es su posición?

PREGUNTA 10 – Si lo desea, indique cualquier actividad que no haya visto entre las actividades propuestas anteriormente y que sea importante para su país/organización:

PREGUNTA 11 – ¿Cómo puede su país/organización contribuir a la ejecución de una o más áreas del programa de trabajo para el período 2022-2024 (por ejemplo, aportando recursos financieros, dirigiendo una esfera de trabajo o una actividad, organizando un taller, etc.)?

PREGUNTA 12 – Si lo desea, puede formular sus sugerencias acerca del segundo informe sobre el progreso de los trabajos relativos al indicador 6.5.2 de los ODS y el informe sobre el progreso de la aplicación del Convenio que están siendo elaborados y que se terminarán para mediados de 2021:

¡GRACIAS POR PARTICIPAR!