UNAN-Managua
Coordinación de Filología y Comunicación
LÉXICO DE PESOS Y MEDIDAS EN EL ESPAÑOL
DE NICARAGUA
Filología y Comunicación
Br. David Alonso Pérez
Managua 2008
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
HEILING RIVERA RODRÍGUEZ
A ti madre, Flor de Liz Rodríguez, que me diste la vida y no
me desamparas, porque siempre
estás conmigo en las buenas y malas. A ti padre, Dionisio Rivera,
que siempre estás
pendiente, apoyándome en mis decisiones. A Dios, por ser testigo de
mis esfuerzos.
DAVID PÉREZ
Al ser que ha iluminado mi vida y ha conducido mis pasos por
la senda del saber. Por
regalarme un ejemplo de amor, tenacidad y empeño. A vos, madrecita,
que día a día nos
entregas retazos de tu vida, empeñada en heredarnos un futuro
diferente. A ti, PETRONA
PÉREZ, que aunque trates de endurecer el rostro no puedes ocultar
la inmensa ternura de
tus ojos. Mamá, ya aprendí a leer, pero aún me parece que la mitad
de ocho sigue siendo
otra bolita.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
DAVID PÉREZ
En el vasto camino del conocimiento, en sus estancias, arroyos y
fuentes, he encontrado seres que me han brindado sus brazos
para no desfallecer, y cuando pensé que su apoyo no era suficiente,
volví mis ojos hacia la senda trazada y vi sobre mis huellas,
rompiendo esquemas, a la estirpe de mi madre. A todos ellos mis más
sinceros agradecimientos. A mi madre, Petrona Pérez, por su
amor, ternura, constancia y confianza. A mis hermanos, Noemí,
Lisset, Vicente, Luís, Mariana; y sobrinos, Adonis, Jervis, Kendal,
Nahomi, razón de cualquier esfuerzo. A mi abuela, Mariana
Pérez, por su fe, ternura y cariño. A mis tíos y tías: por su
amor y apoyo material y espiritual. A mi novia, Heiling
Rivera, por su constancia, apoyo incondicional, experiencias y amor
compartido. A mis maestros, por ser luz en las abisales
penumbras de la ignorancia. A mis amigos, por las buenas y
malas. A Byron y Susan Robert, por su apoyo incondicional
libre de todo interés material.
HEILING
A los seres que me dieron la vida, me enseñaron el camino y
estuvieron presentes en cada uno de mis momentos agradables y
desagradables para ayudarme o aconsejarme a esos entes que son
parte de mí, doy gracias: A mi madre y a mi padre: por su
amor, esfuerzo y dedicación, Flor de Liz Rodríguez Cortés y
Dionicio Rivera Cerda. A mis abuelos, por su amor, confianza
y cariño. A mis tías que me enseñaron mis primeras letras y
números. A mi hermana, primos y primas por las situaciones
buenas y malas compartidas. A David Pérez, por su
comprensión, amistad y experiencia compartida.
A los que fueron mis maestros, símbolos de sabiduría y
enseñanza. A mis amigos.
AGRADECIMIENTO ESPECIAL
Sin el apoyo de las siguientes personas y familias este trabajo se
hubiese tornado irrealizable, gracias a todo el pueblo por ese
generoso 6%, que sí sirve para algo. Gracias a nuestra tutora, Dra.
María
Auxiliadora Rosales Solís , por su guía y por habernos transmitidos
sus valiosos conocimientos. Gracias a nuestros informantes y las
familias que nos albergaron en sus hogares durante el proceso de
recolección de información. Agradecemos a: Familias Menocal Prendíz
y Hernández Hernández, en Managua. Familia Moncada Gaitán, en Villa
Sandino, Chontales.
Familia Sáenz, especialmente a Deyanira Sáenz en Matagalpa.Familia
Villanueva, Chinandega. Familia Soriano, en Villanueva Chinandega.
Familia Alemán, en Los Pocitos, Niquinohomo, Masaya. Familia
Montoya, en La Gateada Chontales. Familia Aburto, en el Valle de
los Aburtos, Villa el Carmen, Managua. Raquel Soza Manzano por
acompañarnos y ayudarnos en Masaya.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
Dedicatoria………………………………………………………………………………………... iii
Agradecimientos…………………………………………………………………………………. iv
Índice………..……………………………………………………………………………..……… v
Índice de cuadros y tablas…...…………………………………………………………………. vii
Resumen…………………………………………………………………………………………... viii
Introducción…………………………………………………………………………………...…. 1 1.- Marco
Teórico
1.1.- Breve reseña histórica……………………………………………………………….….... 13
1.1.1.- Medidas antropométricas y significativo-funcionales:
El cuerpo y la actividad humana como patrón
métrico……………………..… 14 1.1.2.- Sistemas de medición y
numeración en las antiguas civilizaciones…….......... 17
1.1.3.- Pesos y medidas en la América
precolombina………………………………..… 20 1.1.4.- Pesos y medidas
durante el descubrimiento y la colonia…………………….... 23
1.1.5.- Surgimiento del Sistema Métrico Decimal. Primeros intentos
de universalización métrica…………………………………………………….…..… 26
1.2.- Pesos y medidas en Nicaragua ………………………………………………...…….….
28 1.2.1.- Encuentro del léxico métrico español y las lenguas
aborígenes en
Nicaragua……………………………………………………………………..…… 30 1.2.2.- Términos
métricos provenientes del sistema métrico inglés en el léxico
de pesos y medidas del español nicaragüense………….………...…………....
34 1.3.- Metrología, lengua y
habla……………………………………………...………...…….. 36
1.3.1.- Rol de la lexicología y la lexicografía en la conservación
del léxico metrológico……………………………………………………………..
381.3.1.1.- Distinción entre lexicología y
lexicografía……………………………………. 42 1.3.1.2.- Relación entre
lexicografía y semántica………..…….…………………….…. 43
2.- Preguntas Directrices………………………………………………………………………... 45
3.- Diseño Metodológico………………………………………………………………………...
46
3.1.- Enfoque de la investigación…………………………………………………………....
46 3.2.- Métodos y Técnicas………………………………………………………………….........
47
3.2.1.-Métodos especializados………………………………………………………...... 48
3.2.2.-Técnicas aplicadas………………………………………………………………... 48
3.3.- Población y Muestra……………………………………………………………………...
49
3.4.- Materiales utilizados……………………………………………………………………... 50
4.- Análisis y discusión de resultados…………………………………………………………
52
4.1.- Términos validados……………………………………………………………….…........
52 4.2.- Origen etimológico……………………………………………………………………..… 53
4.3.- Categoría Gramatical………………………………………………………………..........
57 4.4.- Marca diatópica……………………………………………………………...……………
59
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
vi
4.5.- Frecuencia de uso………………………………………………………………………… 65 4.6.-
Marcación geográfica…………………………………………………………………….. 66 4.7.-
Niveles de lengua…………………………………………………………………………. 67 4.8.-
Campos semánticos………………………………………………………………………. 68
5.- Conclusiones…………………………………………………………………………………. 75
6.-Recomendaciones…………………………………………………………………………….. 78
7.-Bibliografía……………………………………………………………………………………. 79
ANEXOS…………………………………………………………………….…………………..... 83
Anexo 1. Glosario………………………………………………….………………………….. 84 Anexo 2.
Ejemplos de uso…………………………………………………………………….. 144 Anexo 3.
Campos semánticos………………………………….....………………………….. 183 Anexo 4.
Cuestionario utilizado……………………………………………………............... 189
Anexo 5. Datos de los informantes……………………………………………….…………. 195
Anexo 6. Tablas de pesos y medidas de Grecia y
Roma…………………………………... 201
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
Cuadros
Cuadro No. 1 Antiguas medidas de Nicaragua…………………………………………….…..
10
Cuadro No. 2 Valores de la vara en diferentes
países……………………………………….… 11
Cuadro No. 3 Medidas de longitud de la antigua
Grecia…………………………….…….… 19
Cuadro No. 4 Listado de productos adquiridos por Gil González
Dávila
para una expedición de conquista……………………………………………... 23
Tablas
Tabla No 1.Términos validados………………………………………………………………….
53
Tabla No 2 Origen etimológico…………………………………………………………………... 56
Tabla No 3 Categoría gramatical………………………………………………………………....
59
Tabla No 4 Marca diatópica……………………………………………………………………....
63
Tabla No 5 Frecuencia de uso……………………………………………………………….……
66
Tabla No 6 Marcación geográfica………………………………………………………………...
67
Tabla No 7 Nivel de lengua………………………………………………………………………
68
Tabla No 8 Campos semánticos…….……………………………………………………………
73
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
viii
RESUMEN
La tesis Léxico de pesos y medidas en el español de
Nicaragua valida y recopila los
términos metrológicos más usuales en el habla nacional. Para llevar
a cabo el estudio se
entrevistó a treinta personas originarias de seis Departamentos del
país, dedicadas a diferentes actividades.
Los objetivos de esta investigación son recopilar una muestra de
vocablos referidos al
léxico de pesos y medidas del habla nicaragüense; validar los
términos metrológicos
recopilados por estudiosos del habla nacional; organizar un
glosario aplicando
algunos criterios de la plantilla del Diccionario Académico de
Americanismos 2005 y
clasificar los términos recogidos en campos semánticos.
En la introducción se presenta y explica por qué se seleccionó el
tema. Además, se
realiza un recorrido crítico por los principales estudios
realizados a los pesos y medidas
de Nicaragua.
En el primer capítulo se presenta una revisión histórica del
proceso evolutivo de los
pesos y medidas. En primer lugar, se describen las medidas
iniciales utilizadas por el
ser humano, los sistemas métricos de las antiguas civilizaciones y
de la América
precolombina, así como, los cambios ocurridos durante el
descubrimiento y colonia, y
los primeros intentos por establecer un sistema único de medidas.
En segundo lugar, se
expone las principales características de los pesos y medidas en
Nicaragua; su base
léxica y la influencia de otras lenguas. Finalmente, se señala la
relación entre
metrología, lengua y habla y se definen los conceptos de
lexicología, lexicografía y
semántica, indicando roles, semejanzas y diferencias entre cada una
de ellas.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
ix
En el tercer capítulo, se indica que el enfoque de este estudio es
descriptivo y
sincrónico. A su vez, se explican los métodos y técnicas
utilizadas, y los criterios para
seleccionar las áreas encuestadas, informantes y aplicación de la
encuesta.
En el cuarto capítulo, se analizan los datos obtenidos de la
validación, recopilación y
aplicación de la plantilla del DAA 2005. Se ubica la procedencia
etimológica inmediata
de los términos, las categorías gramaticales a las que pertenecen,
su marcación
diatópica, frecuencia de uso, marca geográfica, nivel de lengua y
los campos semánticos
que predominan.
Las principales conclusiones de este estudio son: De los 138
términos validados el 53,6% (74 lexías) están vigentes con el mismo
significado y significante; El 35,90% del
total de voces que integran el glosario provienen del español
patrimonial; la categoría
gramatical más frecuente es el sustantivo con un 83,27% (463
palabras); el 80,2% (446
lemas) son muy usados; el 89,9% del total de voces (500) se usan
tanto en el campo
como en la ciudad; el 53,6%(298) de los lemas registrados son de
uso popular; el 23,6%
(133 lexías) de los términos se agrupan en el campo semántico de
las medidas
apreciativas.
En anexos, se presenta el Glosario de Pesos y Medidas del Español
de Nicaragua,
ejemplos de uso, campos semánticos, encuesta, datos de los
informantes, pesos y
medidas en Grecia y Roma.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
“El hombre es la medida de todas las cosas” Protágoras
A lo largo de la historia, el ser humano ha empleado diversos
métodos de medición.
Cada uno de estos sistemas ha estado intrínsecamente conectado con
la situación
histórica-económica de las sociedades que las crearon, las
adecuaron o las impusieron a
otras culturas. Su duración y expansión en el tiempo,
evidentemente, ha quedado unido
al destino de los pueblos creadores y al surgimiento de sistemas
más coherentes y
universales.
Actualmente, las sociedades mundiales están inmersas en un proceso
de globalización
económica que impulsa una tendencia de equiparación de los pesos y
medidas
internacionales. Nicaragua, que intenta integrarse a este
movimiento, ya realizó los
primeros cambios en materia legal. Sin embargo, los estudios
referidos al léxico de los
pesos y medidas nacionales son escasos y en su mayoría responden a
criterios
folkloristas y no a principios científico-lingüísticos. Además,
algunas de las
investigaciones realizadas organizan este léxico como una colección
de términos sin
especificaciones dialectológicas, y tampoco se ha realizado un
estudio que validen las
lexías metrológicas recopiladas por los investigadores
nacionales.
Como sabemos, el español nicaragüense al igual que el de los demás
países
latinoamericanos, tiene como base léxica al español peninsular; Sin
embargo, se han
operado muchos cambios de significados. De acuerdo con Kany (en
Quesada, 2000:113) “de mayor interés que la riada de nuevas
aportaciones indias en la América española
son los cambios semánticos que, acelerados por el contacto de los
españoles con los
nuevos ambientes, experimentaron las propias palabras
españolas”.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
2
Es importante recordar que al llegar los españoles a tierras
americanas se encuentran
con una diversidad de etnias y lenguas, lo que dificultó en un
primer momento la
comunicación entre hispanos y aborígenes, no así al proceso de
conquista y
colonización. Este obstáculo pronto fue superado por los
conquistadores, quienes utilizaron traductores para establecer
contacto con tribus más fuertes o las ya
subyugadas. Durante ese largo periodo muchísimas lenguas aborígenes
desaparecieron,
ya sea por la imposición del español como lengua oficial o por la
instrucción doctrinaria
católica en leguas aborígenes de mayor prestigio que otras.
Esa diversidad étnica y lingüística se refleja en la distribución
de los grupos tribales
precolombinos del territorio nicaragüense. Entre las etnias que
entraron en contacto con los españoles se destacan: los náhuatl,
chorotegas, matagalpas y subtiabas y de las
relaciones que se establecieron, ya sean económicas, religiosas o
afectivas, surge el
primer mestizaje lingüístico, cultural y étnico, que nos
caracteriza como nicaragüenses.
Producto de esta hibridación, el léxico nicaragüense se compone de
voces propiamente
castellanas y voces indígenas. Por ejemplo del náhuatl y otras
lenguas aborígenes se
recogen: chiquipil o cachipil, guacal, jícara, hamaca, y muchas
otras palabras más.
Asimismo, se debe tener en cuenta la influencia de otros idiomas
europeos en la
formación del español nicaragüense, especialmente el anglosajón, ya
que muchos
términos se han incorporado al español de América y a la variante
dialectal
nicaragüense.
Contrario a lo que pueda pensarse, ese proceso de fusión cultural,
lingüístico y étnico
fue sangriento, doloroso y largo. A pesar de esto, durante el
periodo de conquista y
colonización, ambas culturas, la española y la aborigen, se fueron
influenciando una a la
otra y el resultado fue este “ser” sincrético latinoamericano. De
esa mixtura se estudiara
el aspecto lingüístico y en este campo lo concerniente,
principalmente, al léxico como
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
3
producto del proceso de colonización, y fruto histórico-social de
la ardua lucha por la
construcción del estado-nación nicaragüense.
Generalmente, en el habla popular nicaragüense se observa que las
especificaciones para las medidas y pesos son aproximadas,
apreciaciones compartidas por los
pobladores, casi nunca exactas. Esta primera impresión la ilustra
(Mántica, 2003:81) con
una frase muy popular que dice: “media vara no es desplome”. Por
ejemplo, si a un
ganadero, se le pregunta. ¿Cuántas reses posee? lo más probable es
que responda, unas
vaquitas1. Esta cantidad es variable, no se puede tasar. Según la
interpretación de
Mántica (Ídem) esa cantidad, “puede ser grande o pequeña y suele
implicar una cierta
modestia de quien, por no presumir, prefiere el uso de diminutivo”,
o de un cierto cuidado o temor a los amigos de lo ajeno.
Ese léxico apreciativo de pesos y medidas nicaragüenses tiene su
origen en la colonia y
emerge de ese largo proceso en el que se mezclaron las medidas
españolas con las
aborígenes. Ante este abigarramiento métrico surgen los primeros
intentos por
establecer un sistema métrico estándar y uniforme en las colonias.
Sin embargo, el
primer esfuerzo legal por integrar al país a un proceso mundial de
ordenación métrica se registra el 11 de diciembre de 1893 durante
el gobierno de José Santos Zelaya.
Desde esa época, rige en la nación el Patrón Métrico Internacional;
sin embargo, es
evidente, que el pueblo nicaragüense no ha aceptado completamente,
este sistema
metrológico, sólo en parte y para ciertas actividades. Mántica
destaca que: “A falta de
balanza y cintas métricas, nuestro pueblo adoptó la capacidad, más
o menos uniformes,
de sus envases y de las formas tradicionales de presentación o
empaque de cada producto. A cada envase corresponde un producto y
su medida es el envase completo”.
(Mántica, Ídem: 82)
1 Mántica ilustra este hecho con la siguiente situación: Si
usted le pregunta a un campesino: ¿Y sembró bastante, amigo?
Él le dirá ¡Alguito! (Mántica, 2003: 20)
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
4
A este sistema híbrido de pesos y medidas se agrega el uso del
Sistema Británico y sus
medidas características: libra, yarda, medio, carga, entre
otras. Sin embargo, el actual
proceso de globalización económico exige la transformación y
unificación de todos los
sistemas de pesos y medidas con el fin de agilizar el comercio
mundial. En un esfuerzo por integrar al país a este proceso de
unificación regional, el dieciocho de julio de 1996
se publica en la Gaceta No. 135, la ley No. 225 Ley sobre
metrología.
El objetivo de la Ley era adoptar y desarrollar el Sistema
Internacional de Unidades,
conocido internacionalmente con las siglas "SI", basado en el
Sistema Métrico Decimal y
en sus unidades básicas, derivadas y suplementarias. Tomando como
referencia este
sistema se inicia la regulación y se cambian los estándares
nacionales de todo lo referido
a los pesos y medidas.
Desde la publicación de la ley hasta hoy, la transformación se ha
venido realizando de
forma sigilosa y muchas veces se ha postergado. La población se
resiste al cambio, no
solo por el peso de una tradición que se ha fortalecido durante más
de quinientos años,
sino también por razones económicas; dado que adoptar el nuevo
sistema significa
cambiar los antiguos utensilios de medidas. Aún hoy, cuando ya rige
el Sistema
Internacional de Unidades los cambios no son aceptados
completamente por el pueblo.
Evidentemente, todo cambio político, social o económico tiene sus
consecuencias
culturales y por ende lingüísticas. Este último aspecto, el
lingüístico, es de gran
importancia pues es necesario conocer y recopilar el léxico
utilizado por la población
nicaragüense con el fin de conservar la memoria
lingüística-histórica de la nación.
En el breve recorrido por los estudios léxicos realizados en el
país, se descubrió que son
muchos los términos metrológicos que el pueblo nicaragüense ha
utilizado y utiliza en
sus actividades cotidianas. Mántica, reafirma lo señalado por
Alberto Volg: “a pesar de
que en nuestro país rige el Sistema Métrico Decimal, es asombroso
descubrir que existe
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
5
un cachipil de medidas en uso y vigor” (Mántica, Ídem: 83). Otros
estudiosos han dado
cabida en sus investigaciones a términos relacionados con el tema
de estudio veamos:
El alemán Carlos Herman Berent (1874) elaboró el primer diccionario
de
nicaragüensismos, titulado Palabras y modismos según se habla en
Nicaragua, el que
contiene más de 2000 vocablos recogidos en distintas regiones del
país incluyendo las
Segovias y la Costa Atlántica. (Cfr Arellano, 1992:18-21), Este
primer listado de
nicaragüensismos tiene importancia para esta investigación, pues
dentro de los
términos recopilados aparecen una serie de lexías relacionadas con
los pesos y medidas
de Nicaragua, entre ellas:
cospe: trago de licor.mano: cinco piezas de un mismo género
que se compran juntas. manzana: medida de la tierra de 100 varas en
cuadro (0.7056 hectáreas) medio: moneda. La mita del real. /Medida,
la mitad del almud o celemín, la vigésima parte de la fanega.
pana, s.f.: bacín de hojalata. “Traer una pana de agua”.
( Crf. Arellano, 1992:)
Alfonso Valle (1948) publica el Diccionario del Habla
Nicaragüense en el que recopila unos
8000 vocablos propios del habla nacional, dentro de estas voces se
incluyen términos
propios del léxico de los pesos y medidas nicaragüenses. Cabe
destacar que el profesor
Valle dejó fuera de su Diccionario términos que consideró no
publicables “por razones
de decoro personal”.
En lo que respecta al área léxica investigada, los lemas
recopilados por Valle brindan
información valiosa sobre: su significado, datos relevantes sobre
el origen del término,
su evolución, factores o elementos que influyen en el cambio
lingüístico de los términos
metrológicos.
Además, Valle relaciona la influencia que los cambios políticos
sociales de la época
tuvieron en el nivel léxico, particularmente en el metrológico.
Destacó que durante la
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
6
colonia existió la liberalidad de las medidas y el poco aprecio por
la medida exacta. Con
el surgimiento del estado nicaragüense, nace la necesidad de
establecer controles sobre
los pesos y medidas.
Para ilustrar lo anterior, se presenta la siguiente cita de
carácter enciclopédico, que
define los términos caballería, chiquipil y fanega:
Caballería2: Unidad de medida superficial creada en España y
traída a las Américas por conquistadores y colonos. Según las
leyes españolas, la caballería era un paralelogramo rectangular que
debía tener 1136 ½ varas de largo y 568 ¼ de ancho, o sea 645,816
varas cuadradas y 125 milésimas. Esta unidad prevaleció después de
la Independencia, pero se subdividió en cuadros de cien varas
cuadradas por lado que se llamaron manzanas, de manera que la
caballería se compuso de 64 ½ manzanas y 816 varas
cuadradas y 125 milésimas, hasta que por Decreto Ejecutivo de 17
deseptiembre de 1857, la antigua caballería quedó reducida a
640.000 varas cuadradas y subdividida en 64 cuadros de 100 varas
por lado, o sean 64 cuadros de 100 varas por lado, o sean 64
manzanas. A pesar de regir en Nicaragua el sistema métrico decimal,
la caballería moderna y la manzana continúan siendo unidades
agrarias cuyas equivalencias son: 1 manzana- 7049 metros cuadrados
y 2816 diezmilímetros: 1 caballería - 45 hectáreas, 11 áreas, 54
centiáreas y 224 diezmilímetros. Por leyes anteriores a la presente
Ley Agraria (1917) se dispuso que los excedentes de terreno que
resultasen de la medidas practicadas antes del 15 de Septiembre de
1821, pertenecerían al actual poseedor; pero los que resultasen de
las medidas efectuadas después de aquella fecha, quedarían a favor
del poseedor, a condición de que pagase su valor a la Hacienda
Pública, sin licitación. Esto dio lugar a la denominación de
Caballería Antigua para las tierras medidas bajo el régimen
Español, y de Caballería Moderna para las que se midieran
bajo el régimen de la República. La diferencia consiste, no tanto
en las épocas, ni en la media manzana y resto de la fracción, entre
la primera y la actual: sino en que los medidores españoles, que no
eran empíricos, según puede comprobarse en las medidas que aparecen
en los títulos de los tiempos coloniales, adjudicaron desde el
doble hasta quince o veinte tanto más de la superficie que acusa la
adjudicación. La República concedió por las leyes citadas una
especie de prescripción a los poseedores de esos sitios, para
evitar una serie de complicaciones: principal la de intereses
creados. La denominación de
caballería proviene que esa extensión de tierra se estableció como
unidadagraria para el reparto, entre los caballeros, de las tierras
de los países conquistados.
2 Este lema, ya no se usa en léxico metrológico nacional, sin
embargo, los estudios internacionales lo incluyen como unidad de
uso común en el país. De igual manera, los documentos oficiales lo
recopilan y lo señalan como uno de los términos de uso cotidiano.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
7
chiquipil: azteca. Multiplicando 400x400 dan 160,000. Esta cantidad
en azteca se llama xiquipilli. Nosotros para designar una suma de
dinero decimos chiquipil de pesos.
Fanega: De árabe fanica, saco medida. – Medida
de capacidad para áridos. Fue traída e impuesta por los
conquistadores hispanos, y no obstante el sistema métrico francés
que es oficial y legal, las unidades españolas, fanegas, vara,
caballería, legua y sus fracciones, sigue siendo de uso corriente
en nuestra tierra. La fanega contiene 24 medios, el medio dos
cuartillos y el cuartillo dos quince. Como medida de capacidad la
fanega tiene aproximadamente 100 litros. (Valle,
1972:49-97-132)
Posteriormente, en el año 1959 Alberto Vogl Baldizón publica en la
Revista ORTO n° 24,
un artículo titulado “Pesos y medidas nicaragüenses”. Este
texto pasó a formar parte del
libro Nicaragua con amor y humor , publicado por primera vez
en 1977 y reeditado
recientemente. De acuerdo con: Legalmente rige en Nicaragua el
patrón métrico, pero el pueblo, donde lo ha aceptado, lo ha hecho a
su manera, mezclando lo antiguo con lo nuevo para llegar a un
abigarramiento graciosísimo generalmente se sirve de medidas que se
han creado por conveniencia locales y que varían en cada lugar.
(Vogl, 2006:19).
Véanse algunas muestras de los términos que el autor menciona en su
artículo:
El medio de arroz en granza diez libras; el de maíz trece libras;
el de frijoles, catorce y de millón quince libras. Estas son
libras, españolas, que es la
unidad usada en el comercio de café al exterior (… ) tenemos,
pues, comomedida para granos en el litoral del pacífico el medio
sellado. Lógicamente llamamos a la mitad del medio, cuartillo. La
mitad del cuartillo es el medio cuartillo. Pero la mitad del medio
cuartillo (…) es un quince. (opcit: 21).
Además, aparecen otra cantidad importante de términos referidos a
los pesos y
medidas, tales como: fanega, lata, botella, media botella,
cuarto, carga, varas, camada. Todo lo
anterior, está mezclado con un fino humor, propio de cada uno de
los relatos de la obra,
que funciona como un atractivo anzuelo para acercarse a la
tradición popular.
Hacia 1973 aparece la primera edición de El habla
nicaragüense de Carlos Mántica, hoy
actualizada en su séptima edición El habla nicaragüense y otros
ensayos. En esta obra
Mántica estudia la evolución de la lengua náhuatl en el país; la
morfología del español
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
8
nacional y se introduce en los orígenes y desarrollo del habla
nicaragüense. Además,
incluye un Diccionario de nahualismos nicaragüenses y hace un
recorrido por la geografía a
través de las Toponimias náhuatl de Nicaragua.
En el capítulo Morfología del habla
nicaragüense, Mántica (2003). Incluye un apartado al
que titula “Adverbios de cantidad y nuestros pesos y medidas”. En
este apartado, el
autor destaca que en Nicaragua la cantidad, el peso y la medida son
“cosas
aproximadas nunca exactas”.
Mántica recoge algunos vocablos y los agrupa en los siguientes
campos semánticos:
Medidas inexactas: Un cachipil o chiquipil, es la corrupción
de la medidanáhuatl un xiquipilli, desde entonces inexacta que
representaba una gran cantidad, pero un número indefinido. “montón,
cerro puño, porción, y los disfemismos pijazo, vergazo, güevazo,
cachimbazo, en puta, ni mierda”.
Medidas de superficies: manzanas/ vara cuadrada/ antiguamente
queseras. Las tareas de campo equivalen a 16 bordonadas por lado y
4 varas de lado. Diez tareas hacen una manzana. Las superficies se
miden por Manzana o por vara cuadrada y antiguamente por queseras.
Pero casi nunca por hectáreas”).
Medidas de longitud : jornadas o leguas. Medidas
de altitud: cuartas o gemes. Medidas del sistema
británico: la yarda, la pulgada, el pie, la brazada, la milla,
la arroba, el quintal, la tonelada métrica o corta.
Denominaciones monetarias: chelín, pesebre, Persian Garay,
tayules, liliam, etc. Utensilios de medición: jicarito, barril
pichinga, cartucho, cucurucho, etc.
Medidas de bebidas alcohólicas: Los tragos por dedos
horizontales o verticales, o a lo que el ojo dio (lo jodió). ¡Tu
boca es la medida! (Mántica, 2003: 21, 85-86).
En 1994, la holandesa Cristina María Van der Gulden publicó el
libro Vocabulario
nicaragüense. La mayoría de entradas léxicas del diccionario
proceden de los estudios de
Alfonso Valle y Carlos Mántica, más una importante cantidad de
lexías tomadas de
obras literarias de escritores nacionales y de investigaciones
socio-económicas del país.
En esta obra hay un pequeño párrafo donde se incluyen algunas
entradas referidas al
campo de los pesos y medidas del español de Nicaragua, por
ejemplo:
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
9
Para medir líquidos: 1 taza, ½ litro, ¼ litro, 1 galón,
litro, etc. Medidas de longitud : metro, pulgada, yarda,
kilómetro. Medidas de terrenos: hectáreas, metro cuadrado,
vara cuadrada. Medidas de peso: libra, quintal, onza, arroba.
Utensilios o formas de medir : botella, atado, barril,
cucurucho, tuza, pita, piña. (Van Der Gulden, 1994:281)
En este mismo año (1994) Joaquín Rabella y Chantal Pallais
recopilaron y publicaron el
Vocabulario popular nicaragüense, basados en los estudios de
Alfonso Valle, Carlos
Mántica y Alejandro Dávila Bolaños. En su trabajo incluyen términos
en uso y de baja
frecuencia; sin embargo, las entradas carecen de marcas diatópicas,
gramaticales y su
definición responde a criterios sinonímicos. A pesar de esta
limitación se considera que
las definiciones de los pesos y medidas nicaragüenses incluidos en
su corpus son
acertadas y actualizadas, por ejemplo:
Fanega: Medida de capacidad (187,2 l = 312 lb =141,52 kg
de maíz). Flete: Medida volumétrica de transporte (72
medios = 2204lb de maíz =25
kg de maíz). Jeme: distancia entre el pulgar y el índice
(medio pie = 1,52 cm). Medio: medida de capacidad (7,81 l =
5,9 kg de maíz). Mensura: Medición de terreno. (Rabella
y Pallais, 1994:103-104-128-148).
Recientemente, en el año 2001 se publica el libro Nicaragua
Colonial del historiador
nicaragüense Alejandro Montiel Argüello. El autor aborda temas de
la vida, costumbres, régimen legal, administración de justicia y
otros aspectos de la Nicaragua
de aquella época. El estudio tiene relevancia para esta
investigación, pues en él se hace
mención de términos relacionados con los pesos y medidas utilizados
durante la
colonia; además, permite identificar el momento en que se inicia la
introducción del
léxico metrológico inglés a las medidas nicaragüenses. Entre los
términos recopilados se
encuentran:
La vara equivalía a 0.853267 metros y la legua a 6663 2/3
varas, o sean 5588.44 metros. El zurrón equivalía a cuatro arrobas,
y dos zurrones componían una carga. (Montiel, 2001: 301)
A nivel internacional, se han realizado estudios de los pesos y
medidas nacionales; sin
embargo, la mayoría funciona como guías para viajeros que
desconocen el sistema de
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
10
medidas de Nicaragua. El único estudio de los pesos y medidas
nicaragüenses, desde
una perspectiva histórico-metrológico-comparativa es el que se
encuentra alojado en el
sitio Web
http://www.smf.mx/boletin/Ene-98/articles/medidas.html, dicho
estudio
se titula Rescate de las antiguas medidas iberoamericanas y
fue elaborado por María Eugenia
Cortés y Francisco Ramírez.
Esta investigación es de importancia para esta tesis pues el
carácter histórico-
metrológico-comparativo de su disertación permite conocer las
antiguas medidas
españolas y contrastarlas con las utilizadas en los países
latinoamericanos entre ellos
Nicaragua. Ejemplo:
Los investigadores Cortés y Ramírez (1998) llegan a la conclusión
de que en todos los
países iberoamericanos coexisten las unidades premétricas con las
del Sistema Métrico
Decimal y las del Sistema Inglés, constituyendo un mosaico complejo
y heterogéneo.
En el cuadro N. 2 se muestra el origen de la vara y se resaltan las
diferencias a nivel de
significado entre la vara nacional y la de algunos países
latinoamericanos, como
Argentina, Chile, Colombia, entre otros4).
3 Tomado de
(http://www.smf.mx/boletin/Ene-98/articles/medidas.html )
4 Cuadro No. 2. Tomado de http://www.smf.mx/ boletin/ Ene
98/articles /medidas.html, modificado por David Pérez y
Heiling Rivera, para incluir la vara nacional.
Cuadro No 1.
estadal 9.48 m2 manzana 7049.65 m2 suerte 1.41
hectáreas
PESO O MASA caja 15998.21 g
tonelada 920202.84 g
costal de café
11
Todos los antecedentes mencionados son aportes valiosos para el
estudio y
conocimiento de los pesos y medidas nacionales, sin embargo la
mayoría no responden
a criterios lingüísticos, por tal razón se eligió el estudio del
léxico de pesos y medidas en
el español de Nicaragua, para determinar qué fenómenos del mismo se
encuentran
presentes en dicho campo, sustentados sobre las bases teóricas y
metodológicas de la
dialectología, lexicografía, análisis gramatical, entre otros que
permitirán hacer un
análisis objetivo y científico del tema.
CuadroNo.2 Valores de la vara en diferentes aíses
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
OBJETIVOS GENERALES
Contribuir con el desarrollo de los estudios lingüísticos del
español de
Nicaragua, primordialmente en el nivel léxico.
Aplicar algunos aspectos de la plantilla del Diccionario Académico
de
Americanismos (2005) al léxico de pesos y medidas del español de
Nicaragua.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Recopilar una muestra de vocablos referidos al léxico de pesos y
medidas del
habla nicaragüense.
Validar los términos del léxico metrológico recopilados por
estudiosos del habla
nacional.
Actualizar la micro-estructura de los términos referidos al léxico
de pesos y
medidas recopilados por investigadores nicaragüenses de acuerdo con
las
normas del Diccionario Académico de Americanismos.
Elaborar un glosario con los términos recopilados, de conformidad
con algunos
criterios del Diccionario Académico de Americanismos.
Organizar el léxico metrológico recopilado del español de Nicaragua
en campos
semánticos.
1.- MARCO TEÓRICO
La facultad, de medir y de contar, permite al espíritu humano
librarse de las experiencias sensoriales”.
Sócrates
1.1.- Breve reseña histórica de la metrología.
La historia de la metrología está inexorablemente unida a la
evolución de las
necesidades sociales del ser humano de cuantificar la realidad para
tratar de
aprehenderla y ajustarla a sus intereses. De a cuerdo con la
propuesta teórica del
historiador polaco Witold Kula, se deben considerar tres fases en
el proceso de
evolución métrica: “la antropométrica, la significativo-funcional y
la convencional”
(Kula, 2002). Sin embargo, este esquema tan práctico y simple,
válido para ciertas sociedades, se torna difícil aplicarlo o
delimitarlo en otras. Un claro exponente de esto
último es el caso de la metrología nicaragüense en la que los tres
periodos se mantienen
funcionando de forma armónica en un sistema plurimétrico, que ha
sobrevivido desde
la colonia y se ha reforzado a través de la historia a pesar de los
esfuerzos legales por
unificarlo.
Las variadas formas de medir y contar creadas por las diversas
culturas a lo largo de siglos han estado marcadas por las
particulares condiciones de vida y trabajo, en las que
se han desempeñado. De ahí que cada sistema métrico represente
ciertas clases de
relaciones entre los seres humanos y su estudio puede proporcionar
información de
gran valor para las ciencias sociales y la lingüística.
Particularmente, las semejanzas y
diferencias léxico-semántica entre los términos metrológicos son
una fuente importante
para el conocimiento de la cultura de un pueblo, sus costumbres,
creencias, sistema de
producción y el tipo de comercio que realizan.
Desde la antigüedad, el uso de pesas y medidas ha sido altamente
apreciado y avalado
por leyes de tipo político, jurídico y sacramental. Un claro
ejemplo de esto es el
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
14
proverbio “con la misma vara que midas serás medido5” o los
acuerdos jurídicos
internacionales y nacionales como la ley 225, ley sobre metrología,
que adopta el uso
obligatorio del Sistema Internacional de Unidades (en adelante SI).
De acuerdo con
Kula: La fijación de las medidas es un atributo del poder en todas
las sociedades de organización desarrolladas. Éste le confiere
carácter de obligatoriedad a las medidas y conserva los patrones.
Además, el poder, tiende a unificar las medidas vigentes en los
territorios que están bajo su hegemonía y castiga las
contravenciones correspondientes (Kula, 2002:24)
De ahí que resulte evidente la importancia de los diversos sistemas
de medición y que
el proceso formativo de las nociones metrológicas es un componente
importante en el
desarrollo de las concepciones del mundo de las diversas sociedades
humanas. Es por tal razón que Montaigne (Citado por Kula
2002: 13) consideró el dominio de los pesos y
medidas como un criterio civilizador, al igual que el conocimiento
de la escritura, la
agricultura y otros elementos propios de una sociedad
organizada.
1.1.1.- Medidas antropométricas y significativo-funcionales: El
cuerpo y la actividad humana como patrón métrico.
Desde los albores de la humanidad, el hombre sintió la necesidad de
crear un sistema
de medición que le permitiera establecer el orden, proporción,
dirección y cantidad de
frutas, animales o cosas que le rodeaban. Los primitivos grupos
humanos del paleolítico
en sus incesantes viajes tras las grandes manadas fueron
estableciendo los primeros
patrones métricos lineales, tales como: la distancia que recorría
una flecha o el trayecto
que cubrían en una jornada de camino, la extensión de sus pasos, la
cantidad de sus
dedos, y otras magnitudes basadas en fenómenos fácilmente
observables.
Esta actitud revela el nacimiento de un pensamiento de carácter
abstracto metrológico
que superaba a las otras especies. Las primeras medidas instituidas
se basaron en las
5 En Nicaragua se dice: “Con la misma vara que midas serás
remedido y se te echará cuarta y jeme”
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
15
proporciones y medidas del cuerpo humano, de ahí que se les
denomine medidas
antropométricas, Kula aclara que:
Las medidas antropométricas, creadas en tiempos prehistóricos
y
perfeccionadas a través de decenas de siglos hasta formar un
sistemacoherente, cumplían muy bien su cometido y servían muy bien
al hombre en su trabajo, permitiéndole tanto satisfacer las
necesidades cotidianas como crear obras de arte inmortales,
asombrosas precisamente por su nobles proporciones, como por
ejemplo las iglesias románicas, góticas y barrocas. (Kula, Ídem:
30)
Esas habilidades mentales del ser humano, junto a sus destrezas
manuales, se
desarrollaron durante la transición hacia el periodo neolítico y se
generaron nuevas
formas y medios de producción. Surgen, además, los primeros
intercambios de bienes
lo que permite que se desarrollen nuevos tipos de relaciones
sociales. Estos procesos
históricos exigieron un progreso en los métodos y técnicas de
medición, conteo y
clasificación, a la vez que favorecían el surgimiento de los
primeros poblados y
edificaciones humanas.
El avance en las habilidades constructivas del hombre y el
desarrollo de procesos
urbanísticos más ordenados son evidencia del surgimiento de las
primeras medidas de
capacidad y superficie, pues el afán de delimitar sus territorios y
propiedades personales se lo exigía. Sin embargo, éstas medidas
diferían de un lugar a otro lo que
causaba que en una misma región se utilizasen valores muy
heterogéneos para
unidades del mismo nombre.
A causa de esto, el ser humano inicia la búsqueda de unidades de
medición en las
condiciones espacios temporales que le rodeaban, en los objetos de
lo que hacía uso y en
los resultados de su diaria labor estableciendo ciertos
significados de acuerdo a la funcionalidad del objeto o trabajo
realizado. Torres explica que:
En las medidas lineales era posible, con todas las inexactitudes,
la comparación con el cuerpo humano, pero para fijar las áreas de
cultivo, y crear magnitudes específicas, se pueden encontrar dos
conceptos a saber:
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
16
1°) la relación de tiempo de trabajo necesario para cultivar una
superficie, criterio que proviene de Roma y se extiende básicamente
por toda Europa, aunque conservándose por siglos en algunos lugares
y el 2°) concepto de cantidad necesaria de grano o semilla
para cultivar una parcela. Este criterio es amplísimo
por la variedad productiva, tanto debido al tipo de tierra como a
las características climáticas, y de allí deducir la “superficie”
necesaria para sembrar dicha cantidad de grano, y por ello hay una
enorme variedad de unidades en distintas regiones, ya que el monto
y especie de grano a utilizarse dependía de cada región y se medía
según el tipo y tamaño del recipiente capaz de contenerlo.
(Torres, citado por Feijoo, 2005)
La medición por trabajo y la posterior medida por siembra
funcionaron en Europa
durante siglos. Ambos sistemas eran un reflejo de la relación entre
el hombre, factores
climáticos y la tierra. Dicho de otra manera, eran la expresión de
la erudición humana
sobre la relación que se debía establecer entre el hombre y la
naturaleza, y los cambios
que él podía lograr al realizar determinado esfuerzo o
trabajo.
Estos cambios no sólo afectaban el entorno del hombre, sino que
contribuían con el
desarrollo del conocimiento, su transmisión y por ende con la
evolución social. Durante
siglos el hombre experimentó, construyó y mejoró sus actividades
comerciales lo que
generó una mayor interacción cultural provocando, a su vez, que se
nivelaran y
estandarizaran las medidas antropométricas y emergiera un sistema
en el que todas las
unidades eran medibles y tasables. Al respecto el polaco Kula
afirma que:
Una vez formado el sistema de metrología antropométrica, éste se
hizo aplicable a todo. Reducía a un común denominador la
naturaleza, la cultura, el medio ambiente y los productos del
trabajo humano. Permitía medir un campo, un árbol, un camino, y
también imponía sus proporciones al telar, a los ladrillos y a los
campanarios de las iglesias. (…) Las medidas de las sociedades
primitivas, las europeas de la Alta Edad Media y también las
populares que conocemos por los descubrimientos etnográficos
poseen unsentido social definido, lo que arroja una luz
esclarecedora sobre el tamaño de las unidades, sus diferencias
territoriales y hasta su transformación a lo largo del tiempo. En
aquellas sociedades que habitaban en condiciones de relativa
amplitud territorial, el sistema de medición de la superficie está
poco desarrollado. (Kula, 2002: 30)
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
17
Al final, es evidente que ciertas características de la relación
ser humano, medidas y
métodos de medición no se pueden aislar del espacio, ni de la forma
y medios de
producción utilizados y tampoco de la ideología imperante en la
época en que son
desarrolladas.
Sin duda, los pesos y medidas representan un aspecto del léxico
particular de una
región, en un tiempo y área determinada, y permiten identificar una
tendencia muy
importante del lenguaje, y es la de desarrollarse de lo concreto a
lo abstracto; partiendo
de todas estas medidas antropométricas se lograron establecer
medidas comunes para
grandes grupos humanos, mi pie dejó de serlo para convertirse en el
pie patrón de
medida, y medida a la vez.
1.1.2.- Sistemas de medición y numeración en las antiguas
civilizaciones.
De buena gana moriría como Faetón, si éste fuera el precio por
alcanzar el sol y conocer
su forma, su tamaño, y la sustancia de que está hecho.
Eudoxo.
En la mayoría de civilizaciones antiguas la necesidad de efectuar
mediciones cuantitativas de superficies de terrenos, cantidades de
comida, agua y materiales, más
la de establecer escalas de tiempo confiables y elaborar
calendarios, condujo a la
introducción de diversos procedimientos de numeración y de
medición. Sin embargo,
para que surgieran estos métodos de medición, la humanidad debió
pasar por un
proceso prolongado y parsimonioso en el que primeramente se debió
desarrollar el
lenguaje articulado y posteriormente las nociones abstractas. En
palabras de Boyer:
El desarrollo del concepto de número fue un largo y lento proceso
que viene sugerido por el dato de que algunas lenguas como el
griego, han conservado en su gramática una distinción tripartita
entre uno, dos y más de dos, mientras que la mayor parte de las
lenguas actuales sólo hacen la distinción dual en el “número”
gramatical entre singular y plural, evidentemente nuestros
antepasados muy primitivos contaban al principio sólo hasta dos
y
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
18
cualquier conjunto que sobrepasara este nivel quedaba degradado a
la condición de “muchos”. (Boyer 1994: 21)
Tomando en cuenta este proceso, nótese como las diferentes
civilizaciones antiguas
fueron creando sus métodos y técnicas de numeración y medidas.
Primeramente, la
cultura mesopotámica, conocida como la cuna de la civilización,
desarrolló
considerablemente los conocimientos astronómicos y las formas de
medir el tiempo. Su
método se basaba en un ventajoso sistema sexagesimal que les
permitía dividir el
sesenta en sus más diversos múltiplos, a esto se le agrega el
conocimiento que tenían de
las fracciones.
Dicho método se universalizó y se conserva en la actualidad. El
ejemplo más
esclarecedor es la forma en que se divide el tiempo: una hora tiene
60 minutos; si se
divide la hora entre dos resultan treinta minutos, o media hora, y
la media se compone
de dos cuartos de hora (quince minutos); a su vez el minuto se
divide en 60 segundos.
Los impresionantes vestigios arquitectónicos de la civilización
egipcia son pruebas
fehacientes del florecimiento de un sistema de numeración y
metrología más
estructurado de carácter antropométrico. Dicho método era de tipo
aditivo-decimal y se
componía de ocho signos jeroglíficos que indicaban la unidad y
potencias de diez. Cada símbolo era distinto para los números 1,
10, 100 y 1000 este método se aplicaba a las
medidas de longitud, superficie y volumen. Víquez refiere
que:
La unidad básica de longitud era el meh o codo; el khet era igual a
100 codos. El sethat, unidad de superficie, era igual a un khet
cuadrado, etc. Sin embargo, no se utilizaban fracciones decimales
para los sub-múltiplos del codo: así por ejemplo, el shesap o
palma, y el djeba o dedo, eran respectivamente iguales a 1/6 y a ¼
de un codo . (Víquez, 1987: 15)
Posteriormente, la civilización griega tomó elementos de las
matemáticas babilónicas y
egipcias y los mezcló en un sistema de progresión decimal con uno
duodecimal o
sexagesimal. La innovación más importante fue la invención de las
matemáticas
abstractas basadas en una estructura lógica de definiciones,
axiomas y demostraciones.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
19
Según los cronistas griegos, este avance comenzó en el siglo VI
a.C. con Tales de Mileto
y Pitágoras de Samos. Este último enseñó la importancia del estudio
de los números
para poder entender el mundo. Entre las principales medidas
griegas6 están:
Cuadro No. 3 Medidas de longitud de la antigua Grecia
MEDIDAS ORDINARIAS = dedos = pies = metros
da’ktuloV (dedo) 1/16 0,018 palaisth’, dw<ron (palmo o
doron)
4 ¼ 0,074
pou’V (pie) 16 0,296 pugw’n (brazo) 4 d + 1 pie 5/4
0,370
El surgimiento de la civilización romana trajo consigo un nuevo
sistema de medición
basado en las medidas griegas y egipcias. El sistema de numeración
de los romanos
empleaba siete símbolos, establecidos por ellos mismos: I para el
1, V para el 5, X para el
10, L para el 50, C para el 100, D para el 500 y M para el 1.000.
Los romanos pesaban,
contaban y medían en libras, ases, pies, todos divididos en doce
unidades (un as = doce
unciae). La unidad de longitud para las medidas agrarias era la
pertica, que tenía 10
pies, y el actus vorsus, equivalente a 12 perticae, o sea 120
pies.
De igual manera las medidas de capacidad se relacionaban con las
cúbicas y éstas con las lineales; la base era el pie (0,295 m.
lineales); el pie cúbico (26,26 dm³) equivalía al
quadrantal o amphora. También tenían relación con las de peso;
el amphora equivalía a 81
libras de vino (cada libra 322,45 g). Sin embargo, Las medidas de
peso no eran muy
usadas entre los romanos, que preferían medir por la capacidad.
Por otro lado, en otro espacio geográfico, los hindúes
desarrollaron un sistema de
numeración basado en una notación decimal. Para los siglos VII y
VIII d.C. este conocimiento fue aprovechado por los árabes, quienes
partiendo de los símbolos
6 Tomado de Pesos y medidas de Grecia y Roma (2007)
modificada para los fines de este trabajo. Véase el anexo 6. Pesos
y medidas en Grecia y Roma. Pág. 201.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
20
numéricos hindúes estructuran un sistema de notación decimal más
exacto y de fácil
manejo.
Hacia el siglo XII este avance, el de mayor influencia e
importancia en el sistema de
numeración actual, se introdujo en España, pero encontró serios
obstáculos para
expandirse por toda Europa pues la herencia de los romanos estaba
sólidamente
arraigada. Es hasta el 12 de mayo de 1300 que se promulgan las
Tablas Alfonsinas en
España, en ellas se adopta el uso de los números arábigos en vez de
los romanos.
Gracias al desarrollo alcanzado por estas civilizaciones la mayoría
de las lenguas
actuales están construidas sobre la base del número diez, de forma
tal que para
representar una cantidad de dieciocho unidades, se dice diez y ocho
y no cinco más cinco más cinco más tres. Además, gracias al
desarrollo de estas civilizaciones hoy la
humanidad cuenta con un sistema universal de pesos y medidas.
1.1.3.- Pesos y medidas en la América precolombina.
…y el cielo fue medido y se trajo la cuerda de medir y extendida en
el cielo y en la tierra, en los cuatro ángulos,
cuatro rincones, como fue dicho por el Creador y el
F ormador… Popol Vuh.
Los datos sobre la actividad comercial de los aborígenes americanos
son pocos, pero de
acuerdo con los cronistas el espíritu mercantilista estaba lejos de
su mentalidad mágico
religioso. La actividad más común era el trueque (intercambios de
unos productos por
otros), actividad que se realizaba en dos modalidades, una entre
tribus vecinas y otra a
largas distancias. Patiño indica que:
Todas las tribus indígenas, hasta las más atrasadas, debieron de
tener algunos patrones de medida, inclusive no representados en
módulos hechizos, sino en partes del cuerpo. Para la distancia
podrían distinguir el número de pasos; para dimensiones, los
brazos, cuartas o jemes. (Patiño, 1990-1993: s.p)
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
21
La civilización maya había estructurado un sistema de numeración
con carácter
posicional, vigesimal, aditivo de gran eficacia su representación
requería de tres
símbolos: la raya, con un valor de 5, el punto figuraba al número
1, y el óvalo horizontal
no indicaba ninguna cantidad, para algunos era únicamente símbolo
separador y efectivo con el que evitar una escritura ambigua de los
números. Esta noción de cero
como número y el principio posicional aparece en Europa hasta en el
siglo VI d.C., en la
India. Sin embargo, los vestigios arqueológicos americanos
demuestran su existencia a
partir del año 30 a. de C.
El referente más conocido de los pesos y medidas mayas se encuentra
en su forma de
medir el tiempo, un sistema claro, preciso y muy avanzado, de
acuerdo con Fedriani:
Elaboraron tres calendarios que les servían de guía para realizar
sus actividades habituales: el primero llamado Tzolkin o año
sagrado, constaba de 260 días distribuidos en veinte ciclos de
trece días. En cada ciclo existía un día designado a cada uno de
los dioses al que se le rezaba y suplicaba. Este se creó con fines
religiosos y para contar la edad de los habitantes. Un segundo con
el nombre de Haab (Joseph) otros le denominan calendario civil,
secular o genérico. 365 días, dividido en 18 períodos mensuales o
meses de 20 días seguidos (mes extra con cinco días) cada uno de
los períodos de 20 días llamaban Uinal. (Fedriani, 2004:
s.p.)
El último calendario consistía en una escala temporal absoluta, que
se cree partía de la
fecha en que se fundó la cultura Maya (11 ó 13 de agosto del 3114
a. de C.). Esta escala
era denominada “cuenta larga” y en ella a cada año se le asignaban
360 días. Sus
conocimientos le permitían conocer el período de lluvias, sequía o
incluso predecir
eclipses. Por otra parte, su arquitectura, Palenque, Tikal, Copan,
son pruebas del
desarrollo de un sistema de medición de indudable características
antropométricas que
actualmente se desconoce.
De igual manera, la cultura azteca hizo uso de un sistema de
numeración vigesimal, de
base cinco. Los símbolos de este sistema estaban influidos por el
cultivo del maíz, un
punto o borrón representaba una vaina del maíz de la semilla, el
veinte una bandera de
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
22
las que usaban para marcar los límites de un terreno, un esquema de
una planta de
maíz el cuatrocientos y una muñeca de maíz representado por el
número ocho mil.
El desarrollo de las medidas temporales era de una notable
precisión pues conocían la posición del sol a lo largo del año y
registraban con exactitud los movimientos lunares.
El calendario azteca ordenaba el tiempo y establecía las fechas de
tal manera que
coincidiera con las tareas agrícolas, las fiestas religiosas,
celebración de algunos
acontecimientos históricos y la vida en general. La unidad de
tiempo era el año solar de
365 días llamado iza. Compuesto de 18 meses de 20 días con 5
adicionales.
La cultura Inca a diferencia de las otras culturas no desarrolló un
sistema de escritura que demuestre su desarrollo matemático, pero
se conoce que crearon un instrumento
que servía para registrar y almacenar números. Éste era llamado
quipu y consistía en un
conjunto de cuerdas dispuestas de cierta manera en las que se hacía
una serie de nudos,
se empleaban diferentes tipos de cuerdas cada una tenía dos hebras,
de modo que un
extremo acababa en forma de lazo y el otro en punta con un pequeño
nudo. Fedriani
aclara que:
Los quipus solían tener un mínimo de tres cuerdas y un máximo de
2000. En la construcción de estos se tomaban en cuenta el color,
código que utilizaban para identificar el número almacenado en
dicha cuerda. Por ejemplo: plata-blanco/ oro-amarillo/
rojo-soldado. Los nudos se contaban en unidades, decena, centena
hasta la centena de millar. El quipus jugaba un papel
primordial en la administración del imperio Inca ya que ordenaba
las pertenencias de este grupo (censos, armas etc). Para los
cálculos usaban un método, el cual podría ser el Yupana ó Ábaco
Inca. (Fedriani, 2004: s.p.)
Queda claro el desarrollo de los sistemas contables americanos,
aunque sus sistemas
métricos sólo se pueden presumir, pues la conquista eliminó muchos
de los datos
relacionados con esta actividad y con todo lo que se opusiera a sus
esquemas de
pensamientos.
1.1.4.- Pesos y medidas durante el descubrimiento y la
colonia.
En la España de la época del descubrimiento, no había unidades
métricas uniformes ni
estándares definitivos, pues las distintas provincias mantenían sus
pesos y medidas
tradicionales. Para hacerle frente a esto, los reyes católicos
intentaron unificar las pesas y medidas españolas, pero no lo
lograron, como tampoco lo consiguieron tentativas
posteriores.
De esa diversidad métrica se puede obtener una idea leyendo las
listas de suministros
adquiridos para las expediciones de conquista (Patiño, 1990-1993).
Una de ellas fechada
en 1521 muestra los diversos suministros que se compraron para la
armada de Gil
González Dávila, y permite conocer algunas unidades de medidas
utilizadas para ciertos productos en aquella época, incluidos los
esclavos. En el cuadro número 4 se puede
notar las diversas medidas utilizadas por los colonizadores, mismas
que luego se
trasladaron a las colonias, e incluso muchas de ellas aún tienen
vigencia.
Cuadro No 4
para una expedición de conquista.
MEDIDAS ARTÍCULOS
Almudes Aceitunas.Arrobas Plomo para balas (pelotas), azufre, cera,
vinagre, mid, aceite; almendras, alcaparras; arrayas
(pescado).
Brazas Hebenes (una clase de uva), mechas para estopa.
Cahices Sal. Cargas Cazabi. Cuarto Carne salada. Se supone que sea
cuarto de quintal.
Docenas Pescados, tollos; lanzas, dardos; tablazón; escudillas de
palo; aleznas. Hanegas Garbanzos, habas, lentejas, mostaza. Libras
Hilo para coser velas, salitre, yesca de cardillo, clavos. Marcos
Coral.
Millar ClavosPieza Lona meldiña (quizá de Melde o Meaux, ciudad
francesa). Quintales Plomo labrado, cobre, hierro, eslabones para
chinchorros; brea, jarcia, pólvora,
candelas de sebo; estopa; bizcocho, arroz, pasas. Ristras Ajos.
Varas y tercias Anjeo para manteles, varas de medir marcadas,
cordellete de grana.
Piezas de Indias Negro esclavo de 7 cuartas de altura.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
24
Tonelada Por lo general, 3 negros de 7 cuartas de altura. Cuando no
las tuvieran, se completaban con parte de otro individuo o con un
niño (muleque).
Cajón 7 De media carga de libros impresos en España o en el
extranjero.
Cuñete De alcaparras.
Resma De papel. Rollo De 6 vaquetas de moscovia; fuera de los
ya conocidos docena, millar, pieza.
En lo que respecta a las colonias americanas en 1513 se dictan las
primeras
disposiciones, pero al igual que en la península estas leyes no
debieron ser acatadas,
pues la situación métrica de los colonos se tornó más confusa con
la introducción de
medidas indígenas, y aún más difícil fue para los aborígenes que
cada seis meses debían
pagar tributos.
Una carta de Gonzalo Jiménez de Quesada con varias peticiones,
fechada en 1549, y
recopilada por Friede demuestra el estado de la situación:
Por cuanto en las pagas de los dichos tributos hay una confusión e
incertitud muy grande, que ni las justicias, aunque tienen tasado
así a bulto lo que cada cacique ha de dar a su español, no le
tienen dada pesas ni manera por donde lo cobren, sino solamente los
dichos españoles se las dan a
sus caciques, hechas de piedra, como a ellos les parece, sin estar
vistas niexaminadas ni marcadas por los gobernadores ni sus
justicias, antes es cosa muy fácil si los dichos españoles lo
quieren hacer, como podría ser que lo hiciesen, acrecentarles el
peso de las piedras, haciéndoles mayores cada demora y haciendo
creer a los bozales indios que aquellas eran las pesas por donde
cobraron la demora pasada. (Friede, en Patiño
1990-1993).
Es evidente la anarquía y los abusos existente en lo que a medidas
se refiere pues cada
quien medía según su conveniencia. La vara de medir y el cuartillo
en algunos poblados
eran más largos que la medida de España. Para evitar estos malos
entendidos, se
7 Las últimas cuatro medidas corresponden a un impuesto
asignado en favor del infante D. Felipe, Almirante General de
España, sobre varios
géneros en 1737.
nombraron autoridades especiales, y se dictaron nuevas
disposiciones. La ley XXII del 3
de diciembre 1581 plantea:
Habiéndose reconocido que los pacificadores y pobladores de Indias,
en las
partes que pacificaban y poblaban, ponían pesos y medidas a
su arbitrio, yde la diferencia de unos a otros resultaban muchos
pleitos y disensiones; y cuanto conviene que todos traten y
comercien con pesos y medidas justos e iguales, ordenamos y
mandamos que se use de la medida toledana y vara castellana,
guardando lo que disponen las leyes destos nuestros reinos de
Castilla, y donde pareciere útil y conveniente a los virreyes y
presidentes, sin agravio de partes y con derechos moderados, hagan
poner pesos reales, para que acudan los vendedores y
compradores a su voluntad, y pesen lo que quisieren.(Citado por
Patiño, 1990-1993).
En relación con la región nicaragüense, Oviedo y Valdés señala
que:
En Nicaragua habían unos funcionarios que controlaban la buena
marcha de los mercados: E le primero que hacen en aquellos sus
ayuntamientos [los ancianos] es que señalan dos fieles ejecutores
por otros cuatro meses, los cuales o a lo menos uno dellos, nunca
se quita de la plaza e tiánguez o mercado, e aquellos fieles son
allí alcaldes e absolutos gobernadores dentro de las plazas, para
no consentir fuerza ni mala medida, ni dar de menos de lo que han
de dar o trocaren sus ventas e baraterías los contrayentes, e
castigan sin remisión alguna a los trasgresores de sus ordenanzas e
costumbres, e a los forasteros hacen que se les haga más cortesía y
un buen acogimiento, porque siempre vengan más a su contractación.
(Oviedo y Valdés, citado por Patiño, 1990-1993)
Sin duda el estado de confusión era grande, pues, a la pluralidad
etnográfica y
terminológica de la región americana, se le agregó la multiplicidad
étnica y léxica de los
colonizadores. De conformidad con Kula, “hubo mezclas de personas
provenientes de
las distintas regiones de España y con ellas la introducción de sus
medidas regionales,
causando interminables malentendidos, facilitando el abuso y
obstaculizando la acción
de las autoridades''. (Cortés, 1998)
Como consecuencia de esos malos entendidos se dieron esos intentos
de regularización
los que no debieron tener muchas repercusiones en el nuevo
continente, pues los
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
26
pobladores no estaban acostumbrados a los nuevos sistemas de
medición que
intentaban instaurar las autoridades españolas.
1.1.5- Surgimiento del Sistema Métrico Decimal. Primeros intentos
de universalización métrica.
Cambiaban las pesas y medidas, desconcertando los hábitos de
quienes
tenían el instinto de la braza, el palmo y el celemín. El Siglo de
las Luces. Alejo Carpentier.
Es incuestionable que la unificación de las medidas constituye un
proceso histórico
paralelo a la ampliación del mercado. Tras la caída del Imperio
Romano de Occidente, y
el posterior desarrollo del sistema económico feudal, se
implantaron diversos tipos de
pesos y medidas que provocaron magnas confusiones en los
intercambios económicos.
En vista de tales circunstancias “en el año 789 d.C., Carlomagno
promulgó un decreto
sobre la unificación de las medidas en todos los países reunidos
bajo su corona,
precepto que se desintegró y cayó en el olvido con la muerte del
monarca” (Kula, 2002:
96).
El ulterior desarrollo de la economía feudal generó intercambios
comerciales a grandes
escalas lo que provocó que la falta de uniformidad en las unidades
de medición se
convirtiera en un verdadero problema. Desde entonces, se inició un
proceso que intenta
unificar los pesos y medidas internacionales con el objetivo de
establecer un patrón
métrico que agilice el comercio internacional.
A partir del ocaso de la antigüedad, se conocen en Europa tres
grandes fases de
actividad unificadora en la esfera metrológica (constituyendo las
tres sólo una de las
manifestaciones de la actividad unificadora general: la carolingia,
la renacentista
(absolutismo) y la de la Ilustración (absolutismo ilustrado). El
mayor impulso
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
27
unificador se producirá en los principios del capitalismo, bajo la
forma de la
revolucionaria reforma métrica de la Francia republicana en 1799.
Desde aquel día el
sistema métrico se lanzó a la conquista del mundo.
Llegados al siglo XVIII, la diversidad de pesos y medidas existente
era abrumadora,
aún hoy persisten vestigios de aquella pluralidad en los distintos
idiomas. Esta
multiplicidad terminológica provocó que los ideólogos de la
Revolución Francesa, tras
suprimir los derechos feudales referentes a los pesos y medidas (15
de marzo de 1790),
decidieran uniformarlo todo para que en Francia existiera un único
sistema métrico y se
propusieron instaurar un sistema de medidas único y uniforme,
basado en el uso
exclusivo de la escala decimal, asegurando así la facilidad en los
intercambios y la integridad en las operaciones comerciales.
La Academia de las Ciencias trató de excluir todas las medidas
premétricas y se volcó
hacia la Naturaleza. En marzo de 1791, se establece que el cuarto
de meridiano terrestre
se convirtiera en la unidad real de medida, y la diezmillonésima
parte de esa longitud
fuera el metro. “La unidad en cuestión recibió el nombre de “metro”
sus divisiones se
denominarían con prefijos latinos (decímetro, centímetro,
milímetro) y sus múltiplos,
con griegos (decámetro, hectómetro, kilómetro, decímetro,)”.
(Agamador y Tiresias,
2001))
Actualmente, el SI es utilizado a nivel mundial, con él se pretende
garantizar la analogía
y concordancia en los pesos y medidas internacionales y de esta
manera agilizar las
actividades tecnológicas, industriales y comerciales. Oficialmente
sus definiciones y
términos fueron formalizados y decretados por el gobierno francés
el 7 de abril de 1795.
Luego, se construyó una barra de metal que representaba
provisionalmente al metro y
se derivó un modelo para el kilogramo los que se hicieron oficiales
el 10 de diciembre
de 1799; y el primero de enero se formalizó el Sistema Métrico en
toda Francia.
8/20/2019 Léxico-de-Pesos-y-Medidas-español-de-Nicaragua.pdf
Posteriormente, una Conferencia Internacional en París instituyó en
1875 la Oficina
Internacional de Pesas y Medidas, ahí 17 países firmaron el Tratado
del Metro, que
establecía la estandarización de los cánones de medida a nivel
internacional. Ochenta y
cinco años después, el 14 de octubre de 1960, la XI Conferencia
General de Pesas y Medidas abandonó la referencia al meridiano
terrestre definiendo el metro con relación
a un fenómeno físico natural que es constante, preciso,
indestructible y reproducible en
todo lugar: “la longitud del metro es igual a 1.650.763,73 veces la
longitud de onda en el
vacío de la radiación correspondiente a la transición entre los
niveles 2p10 y 5d5 del
átomo de criptón 86”. (Ídem)
Poco a poco, las naciones iberoamericanas han ido adoptando de
forma oficial el SI. Algunas de ellas lo hicieron en el siglo
pasado y otras más recientemente. Sin embargo,
en todos los países se da una hibridación riquísima en cuanto a
metrología se refiere.
1.2.- Pesos y medidas en Nicaragua.
Las actividades agrícolas y ganaderas tienen milenios de
existencia. En Nicaragua, el
puebl