Post on 26-Sep-2018
®
D430471XAvers. 9.0
Manual de uso
(c) 2000 SILCA S.p.A. - Vittorio VenetoRedacción de este manual: SILCA S.p.A.
Reservados todos los derechos. Se prohibe la publicación y la difusión de este manual o de sus partescon el medio que sea (fotocopias, microfilmes, etc.) sin el consentimiento de SILCA S.p.A.
Edición: junio 2008
Impreso en Vittorio Venetopor SILCA S.p.A.via Podgora, 20 (Z.I.)31029 VITTORIO VENETO (TV) - Italia
NOTA IMPORTANTE: en conformidad con las vigentes disposiciónes de ley sobre propriedad industrial, las marcas y denominaciónes comerciales citadas en nuestra documentación se declaran de propriedad exclusiva de los fabricantes de cerraduras y los utilizadores autorizados. Dichas marcas o denominaciónes comerciales se citan por simple información, al objeto de hacer comprender sin dificultad a qué cerraduras van destinadas nuestras llaves.
ÍNDICEGUIA PARA EL USO DE ESTE MANUAL .............................................................1ADVERTENCIAS GENERALES . ...........................................................................2
1 DESCRIPCIÓN DE LA Máquina .....................................................................4
1.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES . ................................................................... 41.2 SEGURIDADES . ............................................................................................. 51.3 PIEZAS PRINCIPALES ..................................................................................... 61.4 PIEZAS PRINCIPALES ..................................................................................... 71.5 DATOS TÉCNICOS . ........................................................................................ 81.6 ACCESORIOS DEL EQUIPAMIENTO BASE .......................................................... 9
2 TRANSPORTE ..............................................................................................10
2.1 EMBALAJE .. ................................................................................................ 102.2 ABERTURA DEL EMBALAJE ........................................................................... 102.3 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA . .............................................................. 11
3 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ..................................12
3.1 CONTROL DE DAÑOS ................................................................................... 123.2 CONDICIONES DEL LOCAL DE TRABAJO .. ...................................................... 123.3 COLOCACIÓN .............................................................................................. 123.4 DESCRIPCIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO ... ................................................... 133.5 SIMBOLOS GRÁFICOS .. ................................................................................ 13
4 REGULACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA .....................................................14
4.1 TECLADO DE LA MÁQUINA Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS .. ................................. 144.2 USO DE LA MORDAZA R1 ............................................................................ 15
4.2.1 BLOQUEO DE LA LLAVE ...........................................................................154.2.2 BLOQUEO DE LAS LLAVES TIPO LÁSER CON CAÑA ESTRECHA.................... 16
4.3 USO DE LA MORDAZA R1+R12 (TRIAX CON MORDAZA R1+R12) .................. 174.4 MONTAJE DE LA MORDAZA EN LA MÁQUINA . ................................................. 204.5 FRESA .. ..................................................................................................... 204.6 CAMBIO DE FRESA / DESCODIFICADOR .. ...................................................... 21
5 GUIA PARA EL USO .....................................................................................22
5.1 SIMBOLOS Y TERMINOS . .............................................................................. 225.2 PRIMERAS OPERACIONES . ........................................................................... 245.3 DESCODIFICACIÓN Y COPIA - 0 .................................................................... 255.4 INTRODUCCIÓN DE CORTES - 1 ................................................................... 335.5 TABLAS DE CÓDIGOS - 2 ............................................................................. 395.6 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CON PERSONAL COMPUTER ............................. 42
5.6.1 COLA DE PC - 3 ....................................................................................425.6.2 DESCODIFICACIÓN DE UNA LLAVE CON PC ..............................................435.6.3 COLA DE PC - MODALIDAD GRABADO ..................................................44
5.7 GRABADO ................................................................................................... 455.7.1 GRABADO - MODELOS EN LA MÁQUINA - 4 ............................................47
5.7.1.1 ELIGIENDO 1: MODELOS SILCA ............................................................485.7.1.2 ELIGIENDO 2: MODELOS USUARIO ........... ...........................................495.7.1.3 PROCEDIMIENTO DE APUNTAMIENTO ÁREAS (OPCIÓN FACULTATIVA) ... ..49
5.8 REGULACIONES .. ........................................................................................ 515.8.1 REGULACIÓN AUTOMÁTICA DE LA MORDAZA R1 .......................................525.8.2 REGULACIÓN AUTOMÁTICA DEL DISPOSITIVO TRACER TOWER .............545.8.3 CORRECCIONES DEL USUARIO ..................... ...........................................56
5.9 MANUTENCIONES - 6 .................................................................................. 595.9.1 FRESAS ............ .....................................................................................595.9.2 TEST ....................................................................................................605.9.3 CEROS DE LA MÁQUINA .......... ................................................................62
5.10 OPCIONES - 7 ............................................................................................. 69
5.10.1 MATRÍCULA ............................................................................................695.10.2 VELOCIDAD DE LOS CARROS ...................................................................695.10.3 PREFERENCIAS . .....................................................................................705.10.4 TRACER TOWER .................... ................................................................715.10.5 IDIOMA ............. .....................................................................................715.10.6 INVERSIÓN DEL TECLADO ........................................................................715.10.7 LIMITACIÓN DEL ACCESO A LOS DATOS (SISTEMAS PROTEGIDOS) .......... ..71
5.10.7.1LISTA DE LAS HABILITACIONES ACTIVADAS .......................................725.11 MENSAJES DE ERROR . ................................................................................ 735.12 PROGRAMA WINTRANSFER ...................................................................... 77
6 LIMPIEZA ......................................................................................................78
7 MANUTENCIÓN ............................................................................................79
7.1 BÚSQUEDA DE AVERÍAS ... ........................................................................... 797.2 SUBSTITUCIÓN Y TENSADO DE LA CORREA .. ................................................. 817.3 CONTROL Y SUBSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES . .............................................. 827.4 SUBSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA . .............................................. 837.5 SUBSTITUCIÓN DEL TECLADO / DISPLAY . ...................................................... 847.6 ACCESO AL VANO POSTERIOR .. ................................................................... 857.7 ACCESO AL VANO INFERIOR .. ...................................................................... 857.8 SUBSTITUCIÓN DE LOS DETECTORES .. ......................................................... 867.9 SUBSTITUCIÓN DE FOTOCÉLULAS ................................................................. 897.10 SUBSTITUCIÓN DE LAS TARJETAS DE CAMBIO DE VELOCIDAD . ....................... 927.11 CONTROL Y REGULACIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD .. .... 937.12 SUBSTITUCIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD ...................... 947.13 SUBSTITUCIÓN DE LOS DESCODIFICADORES U102TT-U103TT (TRACER T.) . 947.14 SUBSTITUCIÓN DEL MICROINTERRUPTOR DEL TRACER TOWER ...................... 957.15 SUBSTITUCIÓN DETECTOR CONTROL VELOCIDAD FRESA (TRIAX 110V) .......... 95
8 DEMOLICIÓN ................................................................................................96
9 ASISTENCIA POSVENTA .............................................................................97
9.1 PARA PEDIR ASISTENCIA .. ........................................................................... 97
Adjunto 1 - ESQUEMAS ALÁMBRICOS ........................................................ I - VIIIAdjunto 2 - DECLARACION DE CONFORMIDAD
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 1
GUIA PARA EL USO DE ESTE MANUALEste manual ha sido redactado para se r una gu ía en el uso de la duplicadora el ectrónica TRIAX-E.CODE léalo y consúltelo atentamente para poder utilizar la máquina de manera correcta y segura.
INDICE DE MATERIASEl contenido de este manual ha sido dividido en los capítulos siguientes:• Descripción de la máquina ....................................................................... Capítulo 1• Transporte e instalación ........................................................................... Capítulos 2-3• Regulación y uso ...................................................................................... Capítulos 4-5-6• Manutención ..... ........................................................................................ Capítulos 7-8-9
EXPLICACIÓN DE LOS TÉRMINOSEste manual ha sido redactado con palabras corrientes.Para quien no tenga experiencia en materia de llaves y cifrado, he aquí una ilustración con los términosutilizados más frecuentemente.
1) Cabeza2) Cuello3) Tope4) Caña5) Punta6) Lomo7) Cifrado
Figura 1
8) Áreas degrabado
Figura 2
1
2
3
4
5
6
7
6
7
012B0F2GH443
012B0F2GH443
--------------------
ABCDEF0123456
TRIAX con mordaza R1+R12 para grabar
8 8
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
2 Copyright Sil ca 2008
ADVERTENCIAS GENERALESTRIAX-E.CODE ha sido proyectada en conformidad con lo s pr incipios de las Normativas Europeas(CE). En la fase de proyecto se han adoptado soluciones que eliminan cualquier riesgo para el operadordurante todas las etapas de utilización: transporte, regulación, cifrado y manutención.También se han adoptado soluciones para la protección del operador que eliminan todos los riesgosulteriores. Los materiales utilizados para la construcción y los componentes de la máquina no presentan peligroalguno durante el uso de la misma.Además, Si lca ha experimentado y ap licado numerosas solu ciones té cnicas qu e p ermiten a l asduplicadoras optimizar la calidad de la llave cifrada. Para asegurarse duraderamente estas ventajashace falta atenerse a las indicaciones siguientes:
• respetar los procedimientos que se describen en este manual;• utilizar siempre las Herramientas Originales de Silca, que están proyectadas para obtener el rendi-
miento mejor de TRIAX-E.CODE y la calidad del cifrado;• utilizar llaves a cifrar de Silca, que están fabricadas con materiales de alta calidad;• controlar periódicamente la duplicadora en un Centro Postventa de Silca autorizado (ver la lista de
los Centros al final de este manual);• utilizar siempre Repuestos Originales de Silca. ¡Desconfíe de las imitaciones!
UTILIZACIÓN PREVISTATRIAX-E.CODE ha sido proyectada para cifrar y grabar* llaves en materiales ferrosos en general, latón,silverníquel.Las modalidades de instalación y el uso correcto son los que están previstos por el Constructor.Cualquier uso di stinto del que indica este m anual hace caducar todo derecho a in demnización delCliente por Silca S.p.A y puede constituir un fuente de riesgo imponderable ya sea para el operadorcomo para terceras personas.
USO INADECUADOEl uso n egligente o la f alta de respeto por p arte del operador a l as indicaciones de e ste manual noforman parte de la s co ndiciones de ga rantía: en estos ca sos el Constructor decli na todaresponsabilidad.Por l o t anto e s i mportante q ue se le a a tenta y d etenidamente es te ma nual, al ob jeto d e u tilizarcorrectamente la duplicadora y aprovechar todas sus posibilidades.
RIESGOS ULTERIORESTRIAX-E.CODE no presenta riesgos ulteriores.
*.sólo version Triax con mordaza R1+R12
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 3
PROTECCIONES Y PRECAUCIONES DEL OPERADORTRIAX-E.CODE está del todo conforme a la Directiva Máquinas. Las operaciones para las cuales lamáquina ha sido realizada se pueden ejecutar fácilmente sin riesgo alguno para el operador.La observancia de las normas de seguridad general y l as indicaciones que facilita el Constructor eneste manual de uso no dejan posibilidad de errores humanos sino intencionales.Por sus c aracterísticas construc tivas, TRI AX-E.CODE es un a m áquina seg ura en to dos suscomponentes.
• Alimentación eléctricaTRIAX-E.CODE se debe alimentar con energía eléctrica a través de un enchufe con conexión de tierrae interruptor diferencial.• EncendidoEl encendido de la máquina se realiza por medio del interruptor general, ubicado detrás de la misma.• ManutenciónLas operaciones de regulación, manutención, reparación y limpieza son fáciles y seguras. Las piezasque el operador puede desmontar no se pueden volver a colocar de manera errónea o peligrosa.• Identificación de la máquinaLa máquina tiene placa de identificación con el número de matrícula (fig. 3).
Figura 3
(*) véase párrafo 8 "DEMOLICIÓN", pág.96.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
4 Copyright Sil ca 2008
1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINATRIAX-E.CODE es una máquina electrónica que trabaja a l o largo de tres ejes con d esplazamientocontrolado. En la fase de proyecto, la máquina ha sido estudiada hasta los más mínimos detalles paraunir a las características de rapidez de ejecución y facilidad de uso un alto grado de precisión en losresultados.TRIAX-E.CODE con mordaza R1 puede trabajar de 4 maneras distintas:TRIAX-E.CODE con mordaza R1+R12 puede trabajar de 6 maneras distintas:• marcando directamente los cortes de la llave• introduciendo directamente el código de la llave por la teclado de la máquina• leyendo la llave con los descodificadores U102, U103 … instalados en la Tracer Tower• conexión con el software Silca por medio de un Personal Computer• grabando llaves y/o medallas desde modelos Silca, insertando manualmente los textos*
• grabando llaves y/o medallas desde modelos usuario creados en PC y enviados a lamáquina*
Figura 4
1.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • MovimientosLos movimientos de los 3 ejes (inferior, superior, vertical) se efectúan por tornillos de bolas accionadospor motores paso-paso, sobre guías de rodillos rectificadas.• MordazaR1: mordaza estándar universal para la sujeción de las llaves.R1+R12*: mordaza universal para agarre fijo llaves + mordaza para grabar llaves y medallas.• Herramienta de trabajoFresa especial de acero HSS para llaves trazadas.(*) Fresa dedicada en metal duro para grabados.Están di sponibles todos l os tipos de fr esas ad ecuadas para l os vari os ti pos de corte de las llavespunzonadas y trazáis.Substitución fácil y rápida.• DisplayEstá ubicado en la parte anterior de la máquina e iluminado de detrás.Display de 4 líneas de 20 caracteres cada una.Por sus características técnicas y su ubicación, le permite al operador una vista excelente.
*.sólo version Triax con mordaza R1+R12
Triax-e.code con mordaza R1 Triax-e.code con mordaza R1+R12
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 5
1.2 SEGURIDADES• Pantalla protectoraLo pantalla protectora transparente ha sido proyectada para cubrir y po ner en las condiciones de lamayor seguridad las piezas en movimiento.Para la colocación de las llaves a cifrar o para efectuar otras operaciones con la máquina, hace faltasubir la pantalla (V) (fig.5, pág.6).La subida de la pantalla, que es controlada por microinterruptores, desactiva las funciones operativasy de movimiento, incluso las de la fresa; la máquina señala que la pantalla no se cerró con un mensajeapropiado que aparece en el propio display.Para reanudar el ciclo de trabajo, co locar de nuevo la pantalla en la posición inicial y presionar elpulsador START en el teclado de la máquina.• Parada en caso de emergenciaEl pu lsador de emergencia ro jo (P) (fig.5, pá g.6), u bicado en el la do de recho, p ermite p ararinmediatamente la máquina en el caso de desperfecto improviso de funcionamiento o de peligro parael operador. Tras haber el iminado las causas de la emergencia, para soltar este pulsador girarlo 45° en sentidohorario.
Importante: el operador tiene que mantener siempre limpia el área alrededor de este pulsador, para que elmismo se pueda alcanzar de la manera más rápida.
IMPORTANTE: NO SE PUEDE HACER la descodificación de llaves de aluminio anodizado, dellaves de plástico y de cualquier otra llave que no tenga conductividad eléctrica!Para llaves con estas características se puede emplear solamente la función de “corte de llave”.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
6 Copyright Sil ca 2008
1.3 PIEZAS PRINCIPALES
Figura 5/AA - interruptor de encendidoB - tecladoC - display D - mordaza R1E - mandrilF - rueda de mano de la mordazaG - fusiblesH - lámpara I - Tracer TowerL - fresaM - carro verticalN - palanca bloqueo mandrilO - rueda de mano bloqueo herramientaP - pulsador de emergenciaQ - puerta IN/OUTR - puerta serialS - conector del eje superiorT - carro inferiorU - carro superiorV - pantalla protectoraZ - toma de corriente
Figura 5/B
O
N
L
E
D
U
T
C
B
F
H
S
Q
R
P
M
I
V
TRIAX CON MORDAZA R1
Z G A
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 7
1.4 PIEZAS PRINCIPALES
Figura 6/AA - interruptor de encendidoB - tecladoC - display D - mordaza R1+R12E - mandrilF - rueda de mano de la mordazaG - fusiblesH - lámpara I - Tracer TowerL - fresaM - carro verticalN - palanca bloqueo mandrilO - rueda de mano bloqueo herramientaP - pulsador de emergenciaQ - puerta IN/OUTR - puerta serialS - conector del eje superiorT - carro inferiorU - carro superiorV - pantalla protectoraZ - toma de corriente
Figura 6/B
O
N
L
E
D
U
T
C
B
F
H
S
Q
R
P
M
I
V
TRIAX CON MORDAZA R1+R12
Z G A
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
8 Copyright Sil ca 2008
1.5 DATOS TÉCNICOSAlimentación eléctrica:- 230V - 50Hz- 110V - 60Hz- 100V - 50/60Hz
Potencia máxima absorbida:230V: 1,4 Amp. 300 Watt 110V: 4,8 Amp. 300 Watt100V: 4,2 Amp. 320 Watt
Motor fresa:230V - 110V: Monofásico de 2 velocidades100V: Monofásico de 1 velocidad
Fresas:Disponibles de acero rápido HSS o de metal duro
Velocidad de la fresa:230V-50Hz: 3500/7000 rpm (+/- 10%)110V-60Hz: 4300/8650 rpm (+/- 10%)100V-50Hz: 7 100 rpm (+/-10%)100V-60Hz: 8 400 rpm (+/-10%)
Movimientos:sobre 3 ej es con tornillos d e b olas acci onados po r m otores pa so-paso sobr e g uías d e r odillosrectificadas.
Mordaza:R1: universal intercambiable de sujeción fijaR1+R12* mordaza universal para agarre fijo llaves + mordaza para grabar llaves y medallas
Desplazamientos:eje inferior X: 57 mm (eje superior Y): 32 mm (eje vertical Z): 30 mm
Dimensiones:anchura: 500 mm profundidad: 500 mm altura: 500 mm (con pantalla subida 700 mm)
Masa:Kg. 45
Ruido:Presión acústica Lp(A) = 77 dB(A) (cifrado de llaves de acero)
*.sólo versión Triax con mordaza R1+R12
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 9
1.6 ACCESORIOS DEL EQUIPAMIENTO BASETRIAX-E.CODE se suministra con un juego de accesorios para el uso y la manutención (herramientas,llaves hexagonales, fusibles...) que se encuentran en el estuche de utensilios:
* sólo versión Triax con mordaza R1+R12
cartera p araherramientas
llave Allen 2 mmD300221ZZ
llave Allen 6 mmD300226ZZ
fusible 2 Amp - retardadoD312423ZZ
llave Allen 2,5 mmD300222ZZ
llave fija 10 mmD300308ZZ
fusible 4 Amp - retardadoD308726ZZ
llave Allen 3 mmD300223ZZ
llave fija 13 mmD302788ZZ
fusible 6,3 Amp - retardadoD310652ZZ
llave Allen 4 mmD300224ZZ
barrita de aceroD402302BA
fusible 10 Amp - retardadoD316568ZZ
llave Allen 5 mmD300225ZZ
llave Allen 1,5 mm
fusible 4 Amp - rápido (230V)D316568ZZfusible 10 Amp - rápido(100V-110V)D309997ZZ
clavija test serial Z4D416661ZZ
llave en “T” 2,5 mm
pincel incli-nadoD306935ZZ
gálibo regulación Z5
cd programaWIN-TRANSFER
adaptadores para llaves Mercedes perno de ajuste D204174ZZ
fresa H101 fresa W146*
146
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
10 Copyright Sil ca 2008
2 TRANSPORTEEsta duplicadora se puede transportar muy fácilmente; no hay peligros particulares relacionados consu desplazamiento. La máquina embalada debe ser transportada manualmente por 2 (o más) personas.
2.1 EMBALAJEEl embalaje de la máquina TRIAX-E.CODE garantiza el transporte correcto desde el punto de vista dela seguridad y de la integridad del aparato y de todos sus componentes.El embalaje está formado por una bancada de base (b), sobre la que se apoya y se fija la máquina, yuna cubierta protectora de cartón (a).La máquina está sujetada a la base con estribos atornillados que impiden los resbalamientos lateralesde la carga, que podrían producirse durante el transporte y dañar en particular la pantalla protectora.El em balaje cerra do está su jetado p or dos flejes q ue at an de manera más segura el cartón a labancada.Los símbolos aplicados en la cubierta de cartón explican las normas que se deben observar durante eltransporte.
Importante: el embalaje se debe guardar para todos los eventuales desplazamientos sucesivos de lamáquina.
Figura 7
En caso de que se deba transportar la máquina, utilizar siempre el embalaje original, al interiordel cual la máquina deberá estar sujetada con los estribos apropiados.
2.2 ABERTURA DEL EMBALAJEPara sacar la máquina de su embalaje:1) quitar los flejes cortándolos con tijeras2) levantar la parte superior del cartón3) aflojar los to rnillos qu e suj etan l os estri bos a nterior y po sterior d e f ijación de la m áquina a la
bancada4) aflojar un par de vueltas con la llave adecuada las tuercas de las patas5) quitar los estribos metálicos y atornillar de nuevo las tuercas en las patas6) inspeccionar el contenido del embalaje, que debe estar formado por:
1 duplicadora TRIAX-E.CODE1 documentación de la máquina, que incluye: manual de uso, hoja de repuestos e impreso de ga-
rantía1 cable de alimentación1 cartera de herramientas
a
b
Teme humedad Alto Prohibido agarrar Tratarcon precaución con gancho
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 11
2.3 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINATras sacar TRIAX-E.CODE de su em balaje, colocarla directamente sobre el b anco de trabajo; estaoperación debe ser realizada al menos por 2 personas.
ATENCIÓN: la máquina se debe levantar cogiéndola solamente por la base (fig. 8/A).
No levantar nunca agarrándola por el soporte del teclado (fig. 8/B).
Figura 8/A
Figura 8/B
SI
NO
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
12 Copyright Sil ca 2008
3 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINALa instalación está al cuidado del cliente; no se necesitan conocimientos particulares para efectuarla.La duplicadora se suministra li sta para el uso y no necesita operaciones de mo ntaje; sólo estánprevistas algunas operaciones de control y preparación para el uso.
3.1 CONTROL DE DAÑOSTRIAX-E.CODE es una máquina robusta y compacta; no hay riesgos de roturas, a condición de que eltransporte, las operaciones de abertura del embalaje y de instalación se ejecuten en conformidad conlas indicaciones de este manual. En to do caso , es opo rtuno aseg urarse de qu e la máquina estácompletamente íntegra.
3.2 CONDICIONES DEL LOCAL DE TRABAJOEn cua nto al l ocal de tra bajo, pa ra el uso correcto d e l a duplicadora, téngase en cue nta qu e sedesaconsejan los locales muy húmedos y con poca circulación de aire.En el local de trabajo, las condiciones óptimas para el buen funcionamiento de la máquina son éstas: temperatura de 10°C a 40°C; humedad relativa: 60% aprox.
3.3 COLOCACIÓN1) colocar la duplicadora sobre una superficie de trabajo horizontal, sólida y adecuada para el peso de
la máquina (45 Kg).- para permitir un acceso fácil a las piezas operativas de la máquina, la altura de la superficie
de trabajo debe coincidir con la de la pelvis del operador.- las recomendamos que deje por lo menos 30 cm libres detrás de la máquina y a sus lados
para permitir una buena ventilación. 2) asegurarse de que la máquina tiene voltaje corresponde al de la red de suministro de corriente y de
que está provista de conexión de tierra e interruptor diferencial.3) conectar el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica y al enchufe (Z) (fig.5, pág.6).
Figura 9
100 cm
30 cm
30 cm
30 cm
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 13
3.4 DESCRIPCIÓN DEL PUESTO DE TRABAJOPara hacer funcionar la duplicadora basta con un solo operador, el cual tendrá a su disposición estaspiezas de mando y maniobra (fig.5, pág.6):• interruptor general de alimentación, ubicado detrás de la máquina• mordaza para la colocación de la llave • teclado de mando• display• pulsador de emergencia
3.5 SIMBOLOS GRÁFICOSen la pantalla protectora de plexiglás está aplicada una etiqueta adhesiva de prohibición (fig. 10). Se prohibe despegarla.
Figura 10
Prohibido el uso de aire comprimidopara operaciones de limpieza
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
14 Copyright Sil ca 2008
4 REGULACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA4.1 TECLADO DE LA MÁQUINA Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS
El teclado de la máquina tiene 19 teclas alfanuméricas y 6 teclas función.Las teclas alfanuméricas se usan para marcar el número de la tarjeta e introducir los valores de cifrado(números y/o letras) según los datos de codificación admitidos por la tarjeta que se está utilizando.Cada una de las 19 teclas alfanuméricas contiene dos caracteres: el carácter principal (de color blanco)que es directamente activo, y el carácter alternativo (de color rojo) que se puede activar presionandoal mismo tiempo la tecla “SHIFT”.
Ejemplo: presionando [1/H] visualiza: 1
manteniendo presionado [SHIFT] y presionando [1/H] visualiza: H
Figura 11
TECLAS FUNCIÓN
[STOP]Pulsador de bloqueo de las operaciones, sobre todo durante el movimiento de la máquina.Suspende la función actual en cualquier posición de trabajo.
[START]Activa las operaciones de la máquina (con pantalla cerrada).
[ENTER]Confirma el avance de las varias funciones del menú.
[CLEAR]Cancela los caracteres tecleados.
La combinación de teclas [SHIFT] + [CLEAR/COPY] permite entrar automáticamenteen la función “Descodificación y Copia” a partir de cualquier menú.
[SHIFT]Presionar la tecla [SHIFT] y mantenerla presionada junto con las teclas de doble función: deesta manera se pueden teclear las letras de color rojo.
• Regulación del displaySe p uede modificar e l á ngulo d e visualización para o btener u na l ectura m ejor del display d esdecualquier punto de vista.• para inclinar hacia abajo se debe presionar la tecla [flecha derecha] y a continuación la tecla
, m antener pr esionadas simultáneamente la s tecla s [fl echas] h asta ob tener lavisualización que se desea.
• para inclinar hacia arriba se debe presionar la tecla [flecha arriba] y a continuación la tecla [flecha abajo], mantener presionadas simultáneamente las teclas [flechas] hasta obtener lavisualización que se desea.
SHIFT
teclas función teclas alfanuméricas
display
+
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 15
4.2 USO DE LA MORDAZA R1La máquina se suministra con la mordaza “R1” estándar, ver la fig. 12.
Figura 12Como se puede ver en fig. 12, la mordaza “R1” tiene en el lado superior una plaquera fija (P1) y unaquijada móvil (P2); ambas piezas se pueden reemplazar en caso de desgaste.La m ordaza t ambién está p rovista de pa stilla d e regulación (T) para el eje Z (elástica), en la quesiempre se resetea la fresa al comienzo del procedimiento de corte de una nueva llave.La pastilla es elástica para evitar microfracturas de la fresa en el momento del control.
4.2.1 Bloqueo de la llave La mordaza “R1” está predispuesta para el alojamiento de llaves de alta seguridad con característicasdistintas, es decir: llaves con tope de parada, o bien llaves desprovistas de esta referencia, que debenreferirse en la punta.Las primeras (con tope) se deben apoyar contra la mordaza (tope “0”) (fig. 13/A) mientras que demás(con referencia en la punta) se deben colocar con referencia a uno de los canales (1-2-3) según indiqueel display por cada caso utilizando la barrita (V) (fig. 13/B) del equipamiento base.
Tras cerrar la llave en la mordaza, sacar la barrita (V) antes del arranque.
Figura 13/AFigura 13/B
ATENCIÓN: para asegurarse una operatividad correcta a lo largo del eje Z hace falta mantener constante-mente limpia con el pincel del equipamiento base la pastilla de regulación (T) al objeto de evitarla presencia de virutas eventuales.
ATENCIÓN: para el cierre correcto de la llave en la mordaza no sirve un esfuerzo excesivo. Una rotación dela rueda de mano de unos 45° (en sentido horario) a partir del comienzo de la toma de la llave essuficiente para bloquearla (fig. 14/A). Se recomienda mantener la llave bien apoyada en el aloja-miento de la mordaza durante el cierre al objeto de que no se produzcan flexiones, desalinea-ciones o falta de apoyo de toda la superficie (fig. 14/B)
Figura 14/AFigura 14/B
Tope O
Barrita (V)Pastilla (T)
max 45°
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
16 Copyright Sil ca 2008
4.2.2 Bloqueo de las llaves tipo láser con caña estrecha (art. HU41P-HU55P-HU61P)
Una función ulterior de la mordaza es el bloqueo de la llave de tipo láser con caña estrecha por mediode la si mple ap licación d el ada ptador de l eq uipamiento b ase (ver e l pá rrafo 1 .6 "Acce sorios delequipamiento base"). Seguir estos pasos:- abrir las mordazas aflojando la rueda de mano (F) (fig. 15/A).
art HU41P, HU64P:• insertar el adaptador en la mordaza izquierda y alinear la canaladura con la de la mordaza “tope 2”
(fig. 15/B).art. HU55P:• insertar el adaptador en la mordaza izquierda y alinear la canaladura con la de la mordaza “tope 3”
(fig. 15/C).- introducir la barrita de tope en la canaladura.- la llave y apoyarla contra la barrita con la punta.- bloquear el adaptador y la llave cerrando la rueda de mano (F).- cada vez que se efectúe esta operación, ¡no se olvide quitar la barrita!
Figura 15/A
Figura 15/B
Figura 15/C
F
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 17
4.3 USO DE LA MORDAZA R1+R12 (TRIAX CON MORDAZA R1+R12)La máquina se suministra con la mordaza “R1+R12”, ver la fig. 16.R1: para duplicar llaves de seguridadR1+R12: para grabar llaves y medallas
Figura 16
Importante: para ajustar la mordaza R12 se recomienda girar el pomo (F) hacia la izquierda para cerrarcompletamente las 2 quijadas (C3 y D5).
• La mordaza está dotada de 2 nichos de colocación (fig. 17), para que esté colocada correctamentesegún la elaboración/ajuste que interesa (Mordaza R1, R12).- Aflojando la manilla (D3) de una vuelta y tirando de la empuñadura anatómica (D4) hacia el ope-
rador, se desbloquea la mordaza que podrá correr hacia la derecha o izquierda.- Soltando la empuñadura anatómica (D4) y desplazando manualmente la mordaza, el posiciona-
dor bloqueará la mordaza en el primer nicho que encuentra. Tras haber alcanzado la posición de-seada de la mordaza (R1 o R12), cerrar la manilla (D3)
• La mordaza R1+R12 está dotada en su lado superior de una plaquita fija (S2), de una quijada móvilcentral (C3) y de una quijada móvil derecha (D5) que pueden sustituirse en caso de desgaste.
• La mordaza está equipada también con 2 plaquitas (elásticas) de ajuste (T) para el eje Z, una paraR1 y una para R12, sobre la que la fresa siempre se ajusta a cero al iniciar el proceso de corte ograbado de una nueva llave o medalla.
• Las plaquitas son elásticas para evitar micro rupturas en la fresa en el momento del control.
Figura 17
R1
R12
T
D4
D3
0
KD2
F
S2 C3 D5
posición paraR1
posición paraR12
D3
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
18 Copyright Sil ca 2008
• La mordaza R1 está predispuesta para el alojamiento de llaves de alta seguridad concaracterísticas distintas, es decir: llaves con tope de parada, o bien llaves desprovistas de estareferencia, que deben referirse en la punta.- Las primeras (con tope) se deben apoyar contra la mordaza (tope "0") (fig. 18) mientras que demás
(con referencia en la punta) se deben colocar con referencia a uno de los canales (1-2-3) según indi-que el display por cada caso utilizando la barrita del equipamiento base (fig. 18).
Figura 18• La mordaza R12 (fig. 19) está predispuesta para alojar llaves* y medallas* a grabar.
- Para abrir las quijadas (C3 y D5) de la mordaza y poder introducir la llave o la medalla a grabar,girar el pomo (F) hacia la derecha.
- Girar el pomo (F) hacia la izquierda para poder cerrar las quijadas (C3 y D5) y bloquear el objeto(llave o medalla) a grabar.
ATENCIÓN: * las llaves y las medallas deben ser metálicas. No se puede grabar sobre otros materiales (ma-dera, papel, cerámica…).
ATENCIÓN: * las dimensiones máximas de la pieza a marcar son: 38x40 mm (ver fig. 21).
En la parte superior de las 2 quijadas de la mordaza R12 hay unas posiciones numeradas de 0 a 8 quesirven como referencia y ayudan al operador a colocar la llave o la medalla a grabar.Fresa a utilizar para la operación de grabado: W146
Figura 19 - grabado de llave
R1
R1
21
3R
1
21
3
barrita
tope 0
B
R12
0
6
3
8
4
7
5
R12
21
R1
21
3ABCDE
C3 D5
F
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 19
Figura 20 - grabado de medallas
Figura 21
0
6
3
8
4
7
5
R12
21
R1
21
3ABCDE
4
8
3
6
1
5
0
7 R12
2
40 mm
38 m
m
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
20 Copyright Sil ca 2008
4.4 MONTAJE DE LA MORDAZA EN LA MÁQUINAPara remover la mordaza:- aflojar el prisionero (D2) (fig. 22) y quitar la mordaza de la cola de milano.
Para instalar la mordaza en la máquina:- insertar la mordaza en la guía en cola de milano empujándola hasta que se apoye e bloquearla ce-
rrando el prisionero (D2).Las instrucciones se refieren únicamente a la mordaza del equipamiento base, mientras que para eluso de ot ras mordazas opcionales es preciso atenerse a las instrucciones que acompañan a cadamordaza particular.
Figura 22
4.5 FRESALa fresa del equipamiento base, que se indica con la sigla “H101” es adecuada para las llaves láser.Para las demás se necesita una fresa distinta.
ATENCIÓN: la fresa correcta a utilizar aparecerá en el display.El tipo de fresa a instalar puede ser indicado con la letra H (HSS) o W (metal duro). La máquinase ajustará automáticamente a la velocidad de corte 1 (HSS) o 2 (metal duro)
ATENCIÓN: obtener un resultado OPTIMO en el fresado de la llave, utilizar fresas originales de Silca (fresasHSS de dos hilos).
Figura 23
D2
K
NO SI
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 21
4.6 CAMBIO DE FRESA / DESCODIFICADOR
ATENCIÓN: para las descripciones de las operaciones de substitución de la fresa, ver como ejemplo la fresa101. Para el uso de otras fresas seguir los mismos pasos utilizando la fresa adecuada.
Para quitar del mandril un descodificador o una fresa, seguir estos pasos:- bloquear la rotación del mandril bajando la palanca (N - fig.24, pág.21) - retener con una mano la fresa o el descodificador a remover.- girar la rueda de mano (O) (fig. 24) en sentido antihorario hasta soltar la herramienta.- remover la herramienta.
Para instalar una herramienta, seguir estos pasos:- bloquear la rotación del mandril por medio de la palanca (N - fig. 24) - insertar la herramienta en el mandril, empujándola hasta el fondo y girando hasta oír el clic de
inserción del tope antirrotación en la ranura (K) de la herramienta (fig.23, pág.20).- manteniendo la herramienta en el alojamiento con una mano, girar con la otra la rueda de mano (O)
(fig.24, pág.21) en sentido horario.- desbloquear la rotación del mandril subiendo la palanca (N - fig. 24).
ATENCIÓN: al arrancar una operación con START, si la palanca queda en posición de bloqueo aparece estemensaje.
Figura 24
Para instalar un descodificador, seguir estos pasos:- bloquear la rotación del mandril bajando la palanca (N - fig. 24).- instalar el descodificador en el mandril y empujarlo hasta que se apoye bien contra el fondo.- manteniendo la herramienta en el alojamiento con una mano, girar con la otra la rueda de mano (fig.
24) en sentido horario.- desbloquear la rotación del mandril subiendo la palanca (N).
ATENCIÓN: al arrancar una operación con START, si la palanca queda en posición de bloqueo aparece estemensaje.
A L A R M A M A N D R I Lc o n t r o l a r i n s t a l .
h e r r a m i e n t a y p o s i c i ó np a l a n c a d e b l o q u e o !
A L A R M A M A N D R I Lc o n t r o l a r i n s t a l .
h e r r a m i e n t a y p o s i c i ó np a l a n c a d e b l o q u e o !
N
O
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
22 Copyright Sil ca 2008
5 GUIA PARA EL USOINTRODUCCIÓNEsta guía para el uso explica cómo se debe utilizar la duplicadora TRIAX e-code sin PC.A continuación encontrará Vd. una expl icación detallada de todos los pasos a seg uir para efectuartodas las operaciones manuales.Los programas par a PC disponibles y conectables a la duplicadora pueden transmitir da tos paraejecutar operaciones de cifrado, lectura o descodificación de las llaves.Los programas para PC eliminan la ejecución manual de algunas funciones; tras transmitir los datos,algunas visualizaciones presentes en la Guía para el Uso no aparecen en la pantalla.En caso de que se emplee la duplicadora TRIAX con el PC, la lógica de la visualización de la Guía parael Uso no cambia, excepto en el caso de visualizaciones innecesarias.
5.1 SIMBOLOS Y TERMINOSPara m ayor cl aridad in dicamos a co ntinuación lo s sím bolos y los té rminos d e u so co rrienterelacionados con la llave y la duplicadora.
Estos símbolos y términos se citarán más adelante con referencia a esta página, pero para una lecturamejor es aconsejable darles un vistazo antes.
Fresa W101, W102, W103,…. = l a l etra indica e l material ( W = metal duro), e l nú mero indica s uconformación (ángulo de inclinación, base de corte,…)
Fresa H101, H102, H103, …. = la letra indica el material (H = HSS), el número indica su conformación(ángulo de inclinación, base de corte,…)
ATENCIÓN: ¡asegurarse de que las fresas de HSS tengan dos filos!
Descodificador U101, U102, U103,… = palpadores para la descodificación (para montar en lugar dela fresa)
TRACER TOWER = sistema innovador de torreta porta-palpadores ideado por Silca, que se uti lizacorrientemente para la descodificación de las llaves con TRIAX- E.CODE
Mordaza R1 = m ordaza están dar qu e f orma p arte d el eq uipamiento ba se de l a d uplicadora Tri ax(duplicación llaves).Morsetto R1+R12 = mordaza estándar que forma parte del equipamiento base de la duplicadora Triax(duplicación y grabación llaves)Mordaza R2, R3, … = mordazas opcionales para sistemas/cerradura particulares.
Sistemas/cerradura = es el conjunto de informaciones que componen la llave a cifrar.Ejemplo: ver los ejemplos de la tabla de los símbolos (más adelante)
…… = cada punto corresponde a un corte, tantos puntos como los cortes de la llave.
[n°] = posición del corte, el valor cambia desplazando el cursor con ( flecha dcha.) a lo largo de lacombinación.
Silca Serial Number (SSN) = n úmero de se rie at ribuido po r Sil ca a c ada si stema/cerradura. Seencuentra en los catálogos de llaves de Silca o en los programas software de Silca.
Marca = es la marca del cilindro o del auto relativos a la llave a cortar.Ejemplo: Keso (marca del cilindro) – Mercedes (marca del auto)
15
S 20
KE3
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 23
Lados = lados cifrados de la llave, que se identifican como
Lado A (1er lado)
Lado B (1er lomo)
Lado C (2 lado)
Lado D (2 lomo)
Eje = filas de cortes de la llave
Figura 25
A
CD B
MercedesSección de la llave, cifrado 1 = Lado A
Sección de la llave, cifrado 2 = Lado A
Sección de la llave, cifrado 3 = Lado C
Sección de la llave, cifrado 4 = Lado C
Keso
Sección de la llave, cifrado 1 = Lado A
Sección de la llave, cifrado 3 = Lado B
Eje 1
Sección de la llave, cifrado 2 = Lado A Eje 2
Sección de la llave, cifrado 4 = Lado C Eje 1
Sección de la llave, cifrado 5 = Lado C Eje 2
Sección de la llave, cifrado 6 = Lado D
Eje 1
Eje 1
Eje 2
Eje 1
Eje 2
Eje 1
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
24 Copyright Sil ca 2008
Nomenclatura descriptiva de los Sistemas-Cerradura insertados en la máquinaPara hacer más fácil la identificación del sistema que se busca se han adoptado símbolos descriptivos.
Ejemplos:La descripción "HU39P (4T-8W)" utilizada para un Sistema/Cerradura "Mercedes" tiene en su primeraparte (HU39P) el artículo Silca utilizado y en la segunda (4T), que indica el número de trazas de la llavey (8W) el número de láminas de la misma.La descripción "2000 (82D-5A)" utilizada para un Sistema/Cerradura "Keso" tiene en su primera parte(2000) el nombre del sistema y en la segunda (82D) el ángulo de la fresa utilizada y (5A) el número deejes de la llave.
ATENCIÓN: antes de hacer una llave, controlar la regulación de la mordaza (párrafo 5.8, pág.51) y la manu-tención de las fresas (párrafo 5.9, pág.59) que posee.
5.2 PRIMERAS OPERACIONESTras co locar la d uplicadora sobre el banco de trabajo y con ectar el cab le de a limentación a la red(párrafo 3, pág.12), seguir estos pasos:1) asegurarse de que el pulsador de emergencia está desconectado (P - fig. 5a, pág.6).2) encender la máquina por medio del interruptor ubicado detrás (A - fig. 5b, pág.6).3) para controlar o modificar los parámetros de utilización de la máquina, ver el párrafo 5.10 "Opciones
- 7", pág.69.
Al encender la máquina, por algunos segundos en el display aparece la versión del software interior yel modelo de la máquina:
Versión = esta indicación se refiere a la versión del software interior que aprovecha las funciones dela máquina.Este valor cambia a cada actualización.Vers DB 1 = esta in dicación se refiere a la versión de los datos relativos a los Sistem as-Cerradurainsertados. Se puede pedir a SIL CA que actualice el da tabase de la máquina con todos los nuevossistemas que se encuentran en el mercado. Este valor cambia a cada actualización.
El programa WinTransfer (ver párrafo 5.12, pág.77) o bien el Silca Key Programs permitenactualizar el programa y los datos de la máquina por medio de un PC y de la conexión serial.
A Número de ejes o filas de pistones/pernos
D Angulo de la fresa utilizado
L Indica que la fila principal de pistones está en el lado Izquierdo de la llave
P Número de pistones/pernos por cada eje/fila
R Indica que la fila principal de pistones está en el lado Derecho de la llave
T Número de trazas de tipo Láser
W Número de láminas
[12] Ancho en [mm] de la excéntrica de la llave
pf Ejemplo: "pf 121" indica "perfil original 121”
T R I A X e - c o d eVe r s i ó n 0 . 0 . 0 0 0( Ve r s D B 1 . 0 0 )
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 25
Menú principal
Teclas operativas:
Utilizar las teclas flecha para colocar elcursor y elegir la o pción presionando la tecla [ENTER],o bien p resionar d irectamente l a tecla r elativa alnúmero de opción.El símbolo >> indica la presencia de otras voces demenú, a la s que se pue de llegar con la tecla [flecha abajo].
5.3 DESCODIFICACIÓN Y COPIA - 0IMPORTANTE: NO SE PUEDE HACER la descodificación de llaves de aluminio anodizado, dellaves de plástico y de cualquier otra llave que no tenga conductividad eléctrica!Para llaves con estas características se puede emplear solamente la función de “corte de llave”.
A continuación se describen todas las distintas etapas necesarias para la descodificación y el corte deuna llave. Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “0-Descodificación y copia”
Efectuar la búsqueda por SSN o por Marca (párrafo 5.1 "Simbolos y terminos", pág.22).
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
0 - D e s c o d i f . y C o p i a1 - I n t r o d . d e C o r t e s2 - Ta b l a s d e C ó d i g o s3 - C o l a d e P C
S S N = ( D e s c o d . )M a r c a == >
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
26 Copyright Sil ca 2008
Ejemplo con la Marca Mercedes
• Presionar la tecla [flecha a la derecha) para colocarel cursor al lado del campo "Marca”.
No hace falta marcar el nombre entero, basta conteclear las primeras letras; apareceautomáticamente el nombre de la MARCA máscercana por orden alfabético;
• se pueden u tilizar l as f lechas para recorre rsecuencialmente la s M ARCAS sucesivas por o rdenalfabético.
• utilizar la tecla [CLEAR] para cancelar el texto introducido.• La ú ltima lí nea de la ve ntana i ndica el resul tado d e l a
búsqueda:“[06] Lista = ENTER”: significa que se encontraron 6SSN: presionar [ENTER] para ver la lista.
• el símbolo >> indica que existen más sistemas/cerradura.
• presionar [f lecha aba jo] par a recorr erlos yevidenciar el que se desea.
• Para más información sobre los SSN encontrados,mantener presionada la tecla [flecha a laderecha).
TRACER TOWER PALPADOR U102 o U103Es un instrumento estándar para la descodifica.Si una llave particular o un adaptador NO PERMITE DEUTILIZAR EL TRACER, éste viene deshabilitado auto-máticamente.
Deshabilitando el TRACER se activa el utilizo de los pal-padores (impostación en el m enú OPCIONES => TRA-CER TOWER. En tal manera todas las operaciones de descodifica soli-citarán la substitución de la fresa y la inst alación deldescodificador U102 o bien U103.
S S N = ( D e s c o d . )M a r c a = M E R= > M E R C E D E S( 0 6 ) L i s t a = E N T E R
?
M E R C E D E S [ 0 6 ]1 : H U 4 1 P ( 2 T - 1 0 W )2 : H U 5 5 P ( 2 T - 1 3 W )3 : H U 3 9 P ( 4 T - 8 W ) > >
M E R C E D E S [ 0 6 ]2 : H U 5 5 P ( 2 T - 1 3 W )3 : H U 3 9 P ( 4 T - 8 W )4 : H U 6 4 P ( 2 T - 1 0 W )?
SSN : 28HU39P (4T-8W)1- MERCEDES. . . . . . . . . . . . .
SSN ASOCIADASMARCAS
D E S C O D I F I C . S S N : 2 8L a d o : A M o r d . : R 1 P o s : 0T r a c e r [ S T A R T ]
HABILITADO DESHABILITADO
AUT_9583.JPG
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 27
- Bajar el TRACER TOWER o bien insertar en lugarde la fresa el palpador que se le pide
- Cerrar la pantalla y presionar [START] para arran-car la descodificación.
Si n o s e ci erra la pa ntalla protectora, ap arece es temensaje:
Al bajar la pantalla aparece este mensaje:
Si el TRACER TOWER no está bajado aparece estemensaje:
Al bajar el TRACER TOWER aparece este mensaje:
El valor de “Eje: 1” aparece durante la descodificacióndel 1er eje.
Al pasar a d escodificar el 2° ej e, ap arece estemensaje:
Al final aparece este mensaje:
¡ C e r r a r l ap a n t a l l a !
C o n t i n u a r ?
N o = S T O P S i = S TA R T
A L A R M A T R A C E R T O W E R¡ B a j a r e l t r a c e r !
D E S C O D I F I C A S S N : 2 8L a d o : A M o r d . : R 1 P o s . : 0T r a c e r [ S T A R T ]
D E C O D I F. E N C U R S OL a d o : AE j e : 1
D E C O D I F. E N C U R S OL a d o : A E j e : 2
E j e : 1 d e 2 S S N : 2 8L a d o : A - C1 3 2 4 5 3 5 4 ( 1 2 3 4 5 ) [ 1 ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
28 Copyright Sil ca 2008
Con [flecha abajo] recorriendo la combinaciónse pasa al 2º eje.
Introducir la cantidad de llaves a cortar (piezas) [1-255].
Al teclear [SHIFT+ENTER] + se consigueel cambio de material de la fresa (de W a H o bienal revés).
Si la fresa que se utilizó anteriormente es distinta dela que se necesita, aparece este mensaje:
Si la pantalla p rotectora no se ci erra, aparece estemensaje:
Si la pantalla p rotectora no se ci erra, aparece estemensaje:
Si e l T RACER TOWER está ba jado, ap arece e stemensaje:
Al subir el TRACER TOWER, aparece este mensaje:
ATENCIÓN: ¡Está al cuidado del operador asegurarse de quela fresa instalada es correcta, ya que ¡no existe undispositivo electrónico que señale errores even-tuales!
E j e : 2 d e 2 S S N : 2 8L a d o : A - C3 2 3 5 4 6 4 5 [ 1 ]( 1 2 3 4 5 6 )
L a d o : A E j e : 1M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 1P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
L a f r e s a :W 1 0 1
¿ e s t á i n s t a l a d a ?N o = S T O P S i = S TA R T
¡ C e r r a r l ap a n t a l l a !
¿ C o n t i n u a r ?
N o = S T O P S i = S TA R T
A L A R M A T R A C E R T O W E R¡ S u b i r e l t r a c e r !
L a d o : A E j e : 1M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 1P i e z a s = 1 [ S T A R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 29
Durante el cifrado aparece este mensaje:
El valor de “Eje: 1” aparece durante el cifrado del 1ereje.
Al pasar a cortar el 2° eje, aparece este mensaje:
Al final del lado A aparece este mensaje:
Luego girar 180° la llave en la mordaza (lado C).
…
Al final de la operación aparece este mensaje:
Al marcar [ENTER] se efectúa otra copia.
Al marcar [STOP] se concluye la operación.
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 2
L a d o : C E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 1 [ S T A R T ]180°
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a 1 d e 1
L a d o : CE j e : 2
C o p i a : 1 d e 1Te r m i n a d a
¿ M á s c o p i a s ?N o = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
30 Copyright Sil ca 2008
Ejemplo con SSN 20 (KESO)
• Presionar la tecla [para colocar el cursor al lado del"SSN”.
- Marcar 20.• En la última línea aparece la descripción del SSN que se
encontró.
Bajar el TRACER TOWER.
…
Al final de la operación aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza.
Al final de la operación aparece este mensaje:
S S N = 2 0 ( D e s c o d . )M a r c a == >2 0 0 0 ( 8 2 D - 3 A )
?
D E S C O D I F I C . S S N : 2 0L a d o : A M o r d . : R 1 P o s . : 0T r a c e r [ S T A R T ]
D E S C O D I F I C . E N C U R S OL a d o : AE j e : 1
D E S C O D I F I C . E N C U R S OL a d o : AE j e : 2
D E S C O D I F I C . S S N : 2 0L a d o : B M o r d : R 1 P o s : 0T r a c e r [ S T A R T ]
D E S C O D I F I C . E N C U R S OL a d o : BE j e : 3
E j e : 1 d e 3 S S N : 2 0L a d o : A - C1 … 3 … 2 … 1 … 3 … ( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 31
Con [flecha abajo] recorriendo la combinaciónse pasa al 2º eje.
Con [flecha abajo] recorriendo la combinaciónse pasa al 3º eje.
Introducir la cantidad de llaves a cortar (piezas) [1-255].Introducir la fresa que se pide.
Al marcar [SHIFT+ENTER] + seconsigue el cambio de material de la fresa (de W aH o bien al revés).
Subir el TRACER TOWER
Si la fresa que se utilizó anteriormente es distinta dela que se necesita, aparece este mensaje:
Durante el cifrado aparece este mensaje:
El valor de “Eje: 1” aparece durante el cifrado del 1ereje.Al pasar a cortar el 2º eje, aparece este mensaje:
Al final del lado A aparece este mensaje
E j e : 2 d e 3 S S N : 2 0L a d o : A - C. . 2 … 1 … 4 … 3 … 2 . ( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
E j e : 3 d e 3 S S N : 2 0L a d o : B - D. 1 … 2 … 1 … 3 … 1 . . ( 1 2 3 ) [ 1 ]
L a d o : A E j e : 1M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
L a f r e s a :W 1 0 8
¿ e s t á i n s t a l a d a ?N O = S T O P S i = S TA R T
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e : 1
L a d o : AE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 2
L a d o : B E j e : 3M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
32 Copyright Sil ca 2008
Girar 90° la llave en la mordaza (lado B).
Al final del lado B aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza (lado C)
…
Al final del lado C aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza (lado D).
Al final de la operación aparece este mensaje:
Al teclear [ENTER] se efectúa otra copia.
Al teclear [STOP] se concluye la operación.
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : BE j e : 3
L a d o : C E j e : 1M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 2
L a d o : D E j e : 3M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : DE j e : 3
C o p i a : 1 d e 1Te r m i n a d a
¿ M á s c o p i a s ?N o = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 33
5.4 INTRODUCCIÓN DE CORTES - 1A continuación se describen todas las distintas etapas necesarias para el corte de una llave, cuandose conozca el SSN (Silca Serial Number) o la marca asociada al Sistema Cerradura.
Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “1 - Introducción de Cortes”.
Importante: ejecutar la búsqueda por SSN o por Marca (verpárrafo 5.1 "Simbolos y terminos", pág.22).
Ejemplo con Marca MERCEDES:
• Presionar la tecla [flecha a la derecha) para colocarel cursor al lado del "SSN”.
No hace falta marcar el nombre entero, basta conlas primeras letras; aparece automáticamente elnombre de la MARCA más cercana por ordenalfabético;
• se pu eden utilizar l as fl echas pa ra recorrersecuencialmente la s M ARCAS sucesivas por o rdenalfabético.
• utilizar la tecla [CLEAR] para cancelar el texto introducido.• La ú ltima lí nea de la ve ntana i ndica el resul tado d e l a
búsqueda:“[06] Lista = ENTER”: significa que se encontraron 6SSN: presionar [ENTER] para ver la lista.
• El símbolo >> indica que existen más sistemas/cerradura.• Presionar [f lecha ab ajo] pa ra r ecorrerlos y
evidenciar el que se necesita.
• Para más información sobre los SSN encontrados,mantener presionada la tecla [flecha a laderecha].
0 - D e s c o d i f . y C o p i a1 - I n t r o d . d e C o r t e s2 - Ta b l a s d e C ó d i g o s3 - C o l a d e P C
S S N = 0 ( C o r t e )M a r c a == >
S S N = ( C o r t e )M a r c a = M E R= > M E R C E D E S( 0 6 ) L i s t a = E N T E R
?
M E R C E D E S [ 0 6 ]1 : H U 4 1 P ( 2 T - 1 0 W )2 : H U 5 5 P ( 2 T - 1 3 W )3 : H U 3 9 P ( 4 T - 8 W ) > >
M E R C E D E S [ 0 6 ]2 : H U 5 5 P ( 2 T - 1 3 W )3 : H U 3 9 P ( 4 T - 8 W )4 : H U 6 4 P ( 2 T - 1 0 W ) > >
?
SSN : 28HU39P (4T-8W)1- MERCEDES. . . . . . . . . . . . .
SSN ASOCIADASMARCAS
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
34 Copyright Sil ca 2008
Con la tecla [flecha abajo] se pasa al Eje 2.
Utilizar las teclas al fanuméricas para int roducir sólolos símbolos indicados entre paréntesis redondos (1,2, 3, 4, 5, 6,).
Si se marca un símbolo distinto se oirá un “bip” largode aviso.Para pa sar po r al to l os ci frados ( cifrados v acíos osalto de cifrados), pre sionar la tecla [flechaarriba].Para desplazar el cursor horizontalmente, presionarla tecla [flecha derecha];
(tras ll egar a l fi nal d e l a lí nea el cursor vuelve acolocarse automáticamente al comienzo).Para visualizar o introducir los cortes de los distintosejes de l a l lave, p resionar l a t ecla [flechaabajo].
Marcar la cantidad de llaves a cortar (piezas) [1-255]Introducir la fresa que se le pide.
Al teclear [SHIFT+ENTER] + se obtieneel cambio de material de la fresa (de W a H o bienal revés).Si la pan talla pro tectora n o se cie rra a parece e stemensaje:
Si la fresa que se utilizó anteriormente es distinta dela que se necesita, aparece este mensaje:
ATENCIÓN: ¡Está al cuidado del operador asegurarse de quela fresa instalada es correcta, ya que ¡no existe undispositivo electrónico que señale errores even-tuales!
E j e : 1 S S N : 2 8L a d o : A - C. . . . . . . .( 1 2 3 4 5 6 ) [ 1 ]
E j e : 2 S S N : 2 8L a d o : A - C. . . . . . . .( 1 2 3 4 5 6 ) [ 1 ]
E j e : 1 S S N : 2 8L a d o : A - C3 2 3 5 4 6 4 5 ( 1 2 3 4 5 6 ) [ 1 ]
?
E j e : 2 S S N : 2 8L a d o : A - C3 2 3 5 4 6 4 5 ( 1 2 3 4 5 6 ) [ 1 ]
L a d o : A E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 1P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
¡ C e r r a r l ap a n t a l l a !
¡ C e r r a r l ap a n t a l l a !
L a f r e s a :W 1 0 1
¿ e s t á i n s t a l a d a ?N o = S T O P S i = S TA R T
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 35
Durante el cifrado aparece este mensaje:
El valor de “Eje: 1” aparece durante el cifrado del 1ereje.
Pasando a cortar el 2º eje, aparece este mensaje:
Al final del lado A aparece este mensaje:
Girar 180° la llave en la mordaza.
…
Al final de la operación aparece este mensaje:
Al teclear [ENTER] se efectúa otra copia.
Al teclear [STOP] se concluye la operación.
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 2
L a d o : C E j e : 1M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 1 [ S T A R T ]
180°°
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 2
C o p i a : 1 d i 1Te r m i n a d a
¿ M á s c o p i a s ?N o = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
36 Copyright Sil ca 2008
Ejemplo con SSN 20 (KESO)
• Presionar la tecla [flecha a la derecha) para colocarel cursor al lado del "SSN”.
- Marcar 20.• En la última línea aparece la descripción del SSN que se
encontró.
Con [flecha abajo] recorriendo la combinaciónse pasa al 2º eje.
Con [flecha abajo] recorriendo la combinaciónse pasa al 3º eje.
Teclear los cortes conocidos.
…
S S N = 2 0 ( C o r t e )M a r c a == > K E S O2 0 0 0 ( 8 2 D - 3 A )
?
E j e : 1 S S N : 2 0L a d o : A - C. . . . . . . [ 1 ]( 1 2 3 4 )
E j e : 2 S S N : 2 0L a d o : A - C. . . . . . . . . .( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
E j e : 3 S S N : 2 0L a d o : B - D. . . . . . . . . .( 1 2 3 ) [ 1 ]
E j e : 1 S S N : 2 0L a d o : A - C1 … 3 … 2 … 1 … 3 … [ 1 ]( 1 2 3 4 )
E j e : 2 S S N : 2 0L a d o : A - C. . 2 … 1 … 4 … 3 … 2 . ( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
E j e : 3 S S N : 2 0L a d o : B - D. 1 … 2 … 1 … 3 … 1 . . ( 1 2 3 ) [ 1 ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 37
Marcar la cantidad de llaves a cortar (piezas) [1-255].Introducir la fresa que se le pide.
Al marcar [SHIFT+ENTER] + seconsigue el cambio de material de la fresa (de W aH o bien al revés)
Si la fresa que se utilizó anteriormente es distinta dela que se necesita, aparece este mensaje:
ATENCIÓN: ¡Está al cuidado del operador asegurarse de quela fresa instalada es correcta, ya que ¡no existe undispositivo electrónico que señale errores even-tuales!
Durante el cifrado aparece este mensaje:
El valor de “Eje: 1” aparece durante el cifrado del 1ereje.Pasando a cortar el 2º eje, aparece este mensaje:
Al final del lado A aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza.
L a d o : A E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
L a f r e s a :W 1 0 8
¿ e s t á i n s t a l a d a ?N o = S T O P S i = S TA R T
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : AE j e : 2
L a d o : B E j e : 3M o r d : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : BE j e : 3
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
38 Copyright Sil ca 2008
Al final del lado B aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza lado.
…
Al final del lado C aparece este mensaje:
Girar 90° la llave en la mordaza.
Al final de la operación aparece este mensaje:
Al presionar [ENTER] se efectúa otra copia.
Al presionar [STOP] se concluye la operación.
L a d o : C E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : CE j e : 1
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d i 1
L a d o : CE j e : 2
L a d o : D E j e : 3M o r d . : R 1 P o s . : 0F r e s a : W 1 0 8 [ S T A R T ]
C I F R A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e 1
L a d o : DE j e : 3
C o p i a : 1 d e 1Te r m i n a d a
¿ M á s c o p i a s ?N o = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 39
5.5 TABLAS DE CÓDIGOS - 2El menú "TABLAS DE CODIGOS" permite identificarlos SSN que tienen una tabla de códigos asociada,utilizando los crit erios de bú squeda como "Cód igoOriginal", o bien MARCA-UTILIZACION de la llave.Después de id entificar el SSN, pa ra efe ctuar elcifrado de la ll ave, ver el párrafo pá rrafo 5. 4"Introducción de Cortes - 1", pág.33.Para elegir la función en el menú principal, colocar elcursor en “2- Tablas de Códigos”.Para efectuar la búsqueda, introducir el código o bienla Marca (párrafo 5.1 "Simbolos y terminos", pág.22).
Ejemplo por CODIGO: 1V10000
• Presionar la tecla [flecha a la derecha) para colocarel cursor al lado del campo "Código=”.
• Introducir el código “1V10000”.• La búsqueda id entifica un a ú nica se rie de V olvo con
códigos comprendidos entre 1V1 y 5V12295.La búsqueda del código que se introdujo se hace portodas las series relativas a las MARCAS habilitadas. Lamáquina, con las fijaciones estándar, efectúa labúsqueda por todas las series de códigos. Si el usuarioquiere que la búsqueda del código se “filtre” en base adeterminadas Marcas de Cerradura o de Auto, tiene queatenerse a las indicaciones de la pág. 70 (párr. 5.10"Opciones - 7", 5.10.3 "Preferencias", “Preselección deMarcas”). En el caso de que el código que se marcaforme parte de una serie pero no del grupo de marcasseleccionadas, aparece el mensaje “No se encontró estecódigo” y en la última línea de la ventana aparece elletrero “SHIFT +?”. Presionando las teclas [SHIFT] y [?],se puede excluir temporalmente el “filtro” para extenderla búsqueda a todas las marcas y visualizar el resultadosin que se tenga que modificar la “Preselección deMarcas” que se fijó.
• Para ver más información relativa a los SSN que seencontraron, mantener presionada la tecla[flecha a la derecha].
• Aquí hay dos elecciones posibles:
1) presionar [ SHIFT+ENTER] pa ra seguir e l fl ujocompleto y ver e l cifrado asociado al código quese in trodujo. El cifrado es tá in troducido ya y c o-rresponde al código 1V10000.
2) presionar [ENT ER] pa ra p asar po r alt o al gunospasos y al canzar la ve ntana que precede e larranque del cifrado:
0 - D e s c o d i f . y C o p i a1 - I n t r o d . d e C o r t e s2 - Ta b l a s d e C ó d i g o s3 - C o l a d e P C > >
C ó d i g o - 1 V 1 0 0 0 0M a r c a == > V O L V O1 V 1 - 5 V 1 2 2 9 5 Y m o s N E 6 6 P?
C ó d i g o - 1 V 1 0 0 0 0 [ 0 1 ]1:1V1-5V12295 Ymos NE66P. . .
?
SSN : 47Ymos NE66P (4T)1 - VOLVO. . . . . . . . . . . . .
SSN ASOCIADASMARCAS
SHIFT +E j e : 1 d e : 2 S S N : 4 7L a d o s : A - C1 2 4 2( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
A s s e : 2 d e : 2 S S N : 4 7L a d o s : A - C1 4 3 2( 1 2 3 4 ) [ 1 ]
(1) (2)
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
40 Copyright Sil ca 2008
Las funciones op erativas rel ativas al cifrado de l allave son iguales a las que se describen en el párrafo5.4, p ág.33, a p artir de l pu nto " Introducción delcifrado" en adelante, excepto que:
• tras t erminar las llaves a ci frar y p resionar [ STOP],aparece la ventana siguiente que le pregunta al Usuario siquiere corta r ot ra l lave con la m isma serie pero con uncódigo distinto del anterior, sin repetir la búsqueda desdeel comienzo:
• [ENTER] para continuar con un Código nuevo• [STOP] para terminar la operación
Ejemplo por Marca MERCEDES
• Presionar la tecla [flecha a la derecha] para colocarel cursor al lado del campo "Código=”.
No hace falta marcar el nombre entero: basta con lasprimeras letras; aparece automáticamente el nombrede la MARCA más cercana por orden alfabético;
• para leer en sucesión las MARCAS anteriores y siguientespor orden alfabético, utilizar las flechas [arribay abajo].
• Utilizar la tecla [CLEAR] para cancelar el texto introducido.• La ú ltima lí nea de la ve ntana i ndica el resul tado d e l a
búsqueda "[06] Lista=ENTER” o sea que se encontraron6 SSN.
• Presionar la tecla [flecha abajo] para ver toda la lista.• Para ver más información sobre los SSN que se
encontraron, mantener presionada la tecla [flecha a la derecha].
Introducir el código NA2500.
L a d o : A E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 3F r e s a : W 1 0 1P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
¿ N u e v o c ó d i g o ? = . . . .
( 1 V 1 - 5 V 1 2 2 9 5 ) [ E N T E R ]
C ó d i g o =M a r c a = M E R= > M E R C E D E S[ 0 6 ] L i s t a = E N T E R
?
M E R C E D E S [ 0 6 ]1 : H / N A 2 0 0 1 - 3 2 0 0 H U 4 1 P2 : H / N A 1 0 0 0 1 - 3 0 0 5 7 H U 5 5 P3 : H / N S 2 0 0 1 - 3 5 0 0 H U 3 9 P
?
SSN: 25HU41P (2T-10W)1-MERCEDES. . . . . . . . . . . . .
SSN ASOCIADASMARCAS
al SSN
M E R C E D E S [ 0 6 ]4 : 1 - 6 7 0 0 H U 6 4 P5 : H / N A 2 5 0 0 - 3 5 0 0 H U 4 1 P6 : 7 0 0 0 0 1 - 7 0 3 0 0 0 H U 3 9 P
I n t r o d . e l c ó d i g o := N A 2 5 0 0
( H / N A 2 0 0 1 - 3 2 0 0 ) [ E N T E R ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 41
• Aquí hay dos elecciones posibles.
1) presionar [ SHIFT+ENTER] pa ra seguir e l fl ujocompleto y ver e l cifrado asociado al código quese in trodujo. El cifrado es tá in troducido ya y c o-rresponde al código NA2500.
2) Presionar [ENTER] p ara pasar p or al to algunospasos y al canzar la ve ntana que precede e larranque del cifrado:
Las funciones op erativas rel ativas al cifrado de l allave son iguales a las que se describen en el párrafo5.4 "Introducción de Cortes - 1", pág.33 a partir delpunto "Introducción del cifrado" en adelante, exceptoque:
• tras t erminar las llaves a ci frar y p resionar [ STOP],aparece la ventana siguiente que le pregunta al Usuario siquiere cortar otra llave con un código distinto del anterior,sin repetir la búsqueda desde el comienzo:
• [ENTER] para continuar con un Código nuevo• [STOP] para terminar la operación
SHIFT +E j e : 1 S S N : 2 5L a d o s : A - C1 1 3 3 3 5 5 3 5 4( 1 2 3 4 5 ) [ 1 ]
L a d o : A E j e : 1M o r d . : R 1 P o s . : 2F r e s a : W 1 0 1 A d a p t . : 0 6P i e z a s = 1 / 1 [ S T A R T ]
¿ N u e v o c ó d i g o ?= . . . .
( H / N A 2 0 0 1 - 3 2 0 0 ) [ E N T E R ]
(1) (2)
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
42 Copyright Sil ca 2008
5.6 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CON PERSONAL COMPUTERHasta aquí hemos analizado la máquina TRIAX en sus funciones principales con los datos contenidosen su propia memoria.Ahora vamos a ver una función muy importante, relativa a la conexión y a la recepción de los datos delPC.El "Silca Keys Program" le permite al operador interactuar con la duplicadora TRIAX transmitiendo loscifrados buscados y seleccionados con los potentes instrumentos informáticos a disposición. Ademásse pu eden almacenar l as lla ves sel eccionadas en un a col a espe cial de tra bajo (o fiche ro) paratransmitirla luego en bloque a la máquina en el momento más oportuno.A cada combinación que se envíe a la duplicadora TRIAX corresponde una etapa de cifrado para lacantidad de piezas fijada en el PC.En la máquina, tras co mpletar el cifrado de la cantidad de piezas, un signo "+" indicará que el cicloestá terminado.En caso de que la TRIAX se apague suspendiendo la ejecución de una cola de trabajo, la máquinamantiene en su memoria el estado del trabajo ejecutado.Cuando se vuelva a encender la máquina se podrán identificar fácilmente los cifrados que quedan porcompletar con el correspondiente número de piezas restantes.
Importante: la combinación relativa a las llaves que son transmitidas desde el Personal Computer no puedeser modificada por el operador.
5.6.1 Cola de PC - 3Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “3-Cola de PC”.
Análisis de la primera línea de la ventana de arriba:
1 Número progresivo de códigos recibidos
-/+ ‘-‘ indica que las 3 llaves fijadas no se cifraron todas ‘+’ indica que las 3 llaves fijadas se cifraron todas
AB100 Código del cifrado enviado desde el PC
[32] SSN
3 Cantidad de piezas que se deben ejecutar con el código AB100
0 - D e s c o d i f . y C o p i a1 - I n t r o d . d e C o r t e s2 - Ta b l a s d e C ó d i g o s3 - C o l a d e P C
0 0 1 0 C ó d i g o s r e c i b i d o s1 + A B 1 0 0 [ 3 2 ] 32 - A H 1 0 0 [ 4 5 ] 23 - A 3 4 5 6 [ 6 7 ] 34 - C S 6 2 [ * ] 3
Atención: ejemplo para modalidad GRABADOAnálisis de la cuarta línea de la ventana de arriba:
4 Progressivo codici ricevuti
-/+ ‘-‘ indica que no se ha grabado la llave programada ‘+’ indica que se ha grabado la llave programada
CS62 Modelo Silca
[ * ] Grabado
1 Cantidad unidades a grabar
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 43
Al presionar la tecla [ENTER] se pasa al procedimiento de "Introducción de Cortes". A partir deeste momento en adelante las funciones operativas son iguales a las que ya se describieron en elpárrafo 5.4 "Introducción de Cortes - 1", pág.33.
En la lista de "Datos recibidos" por cada código trasmitido, al presionar las teclas
[SHIFT+ENTER] + ése pueden ver más datos enviados desde el PC, es decir:
Todas las llaves p rocedentes d el PC tienen una can tidad (o n úmero d e piezas) de terminada. Elprograma reduce el número a cada pieza que se cifra y m antiene en la memoria la cuenta relativaincluso después de apagar la máquina.A este objeto se añadió la función de la tecla [START] que permite buscar el primer código en la listacon una cantidad de llaves cifradas inferior a la cantidad fijada.
Teclas operativasTeclas flecha: para recorrer las líneas
Teclas + [flechas]: para recorrer 4 líneas a la vez.
Teclas [SHIFT+ENTER] + para visualizar los datos del cliente y el artículo de llave relativosal código seleccionado.
5.6.2 Descodificación de una llave con PCIMPORTANTE: NO SE PUEDE HACER la descodificación de llaves de aluminio anodizado, dellaves de plástico y de cualquier otra llave que no tenga conductividad eléctrica!Para llaves con estas características se puede emplear solamente la función de “corte de llave”.
Con la utilización del PC, y por consiguiente con una cantidad de datos mucho más completa, se puedeno solamente cifrar llaves sino también descodificarlas.
Tras iniciar desde el Silca Keys Program la función dedescodificación r elativamente al SSN 20 , en eldisplay de la máquina conectada aparece por algunossegundos:
e luega:
De aq uí e n a delante l os pa sos que de be se guir e loperador d esde la colo cación corre cta d e la llavehasta la lectura de todos los ejes de cifrado de la llaveson los m ismos que se describen en el párrafo 5.3"Descodificación y Copia - 0", pág.25.
Sólo al f inal d el ciclo de descod ificación l os da tosrelativos a las profundidades detectadas en la llave setransmiten al PC para los procesos sucesivos.
Nombre del Cliente Nombre del cliente asignado por el programa del PC en el HISTORICO
Artículo Artículo de la llave
E s p e r a d a t o sd e s d e C o m p u t e r
D E S C O D I F I C . S S N . 2 0L a d o : A A d a p t : M o r d . : R 1 P o s : 0T R A C E R [ S T A R T ]
D E S C O D I F I C . S S N . 2 0L a d o : B A d a p t :M o r d . : R 1 P o s : 0T R A C E R [ S T A R T ]
D E S C O D I F I C A C I Ó N O KVe r e l P C !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
44 Copyright Sil ca 2008
5.6.3 Cola de PC - modalidad GRABADOTras haber enviado los datos desde PC, aparecerá enel display máquina el trabajo a efectuar marcado porel símbolo “[*]” que indica que se trata de grabado yno de datos fichas; aparece en el display el númerode los grabados a efectuar:
Presionando la tecla ENTER aparece en el display elresumen de los datos generales del mo delo par apoder in iciar sucesivamente el pro cedimiento d egrabado sobre la llave:
Figura 26
Presionar la tecla ENTER para continuar, aparece enel display:
Figura 27
En este display el usuario debe definir el espesor de la zona a grabar y la profundidad de grabado.En cuanto al procedimiento de GRABADO véase el párrafo 5.7 a pág. 45.
Si durante la fase de visualización de la cola desde PC se presionan las teclas SHIFT + ENTER,se visualizan los siguientes datos:- Nombre del modelo- Nombre del artículo- Tid (no implementada la gestión Key@net )- Nombre Cliente
Importante: los datos que pueden modificarse pero que no se pueden grabar son:
• La profundidad de grabado • El espesor de la llave
1 - C S 6 2 [ * ] 3
C S 6 2M o r d : R 1 2 F r e s a : W 1 4 6P z . = 1 / 3 [ E N T E R ]
L a d o : F R e f . : 0E s p e s o r : 3 0 0P r o f u n d i d a d : 1 0P z . = 1 / 3 [ * S T A R T ]
Leyenda display:
Nombre del modeloMordaza: nombre de la mordaza a utilizarFresa: nombre de la fresa a utilizarLado: lado de grabado frontal (1) / parte trasera (2)Ref..: referencia para grabar llaveEspesor: espesor llave expresado en centésimos de mm (se puede modificar el valor)Profundidad: profundidad de grabado expresada en centésimos (el valor puede modificarse)Piezas.: número de unidades a efectuar
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 45
5.7 GRABADOLa duplicadora TRIAX, utilizando la mordaza R12 y la fresa W146, permite grabar textos sobre distintosobjetos, como l a ca beza o la caña de l as l laves ( planas, láser, p unzonadas) o ta mbién medallas,plaquitas etc.Los materiales de los varios objetos pueden ser de tipo distinto: aluminio, latón, acero ecc.La duración de la fresa depende de la dureza del material a grabar y de la extensión del texto (n° delíneas) (véase tabla de indicación).
MODALIDADES PARA OBTENER UN GRABADO CON LA PROFUNDIDAD CORRECTA:A - para material con espesor que puede detectarse por medio del contacto eléctrico la fresa se
para en la cota detectada sobre la llave cerca de la primera línea de texto a grabar, y luego bajade una cantidad igual al parámetro “profundidad” programado.
B - para material con espesor QUE NO se puede detectar por medio del contacto eléctrico la fre-sa se para en la cota indicada por el parámetro “espesor” del modelo de grabado, y luego baja deuna cantidad igual al parámetro “profundidad” programado.
A -CONTACTO ELÉCTRICO POSIBLE sobre el material a grabar
Figura 28
Importante: se prefiere programar el valor del espesor muy poco inferior al nominal (detectado con uncalibre centesimal) para favorecer la detección correcta de la cota con contacto eléctrico.Ejemplo: si el objeto a grabar tiene un espesor de 2,00 mm (200 centésimos de mm) se prefiereprogramar un valor de espesor de 195 centésimos de milímetro.
B -NO HAY CONTACTO ELÉCTRICO con el material a grabar
Figura 29
Importante: el espesor programado debe ser lo más exacto posible para obtener un buen resultado degrabado.Detectar el espesor del objeto a grabar con un calibre centesimal y modificar (si es necesario)el valor del espesor programado, más bien que modificar la profundidad de grabado.
GRABADOCONTACTO ELÉCTRICO
W14
6
W14
6
prof
undi
dad
de g
raba
do
prof
undi
dad W
146
de g
raba
do
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
46 Copyright Sil ca 2008
Se puede utilizar la duplicadora sin la ayuda del PC pero con unas limitaciones. Para utilizar todas laspotencialidades di sponibles se ac onseja u tilizar la fu nción e specífica i nsertada e n el SILCA KE YSPROGRAM (SKP) disponible en distintas versiones:• una versión cualquiera de SKP con protección hardware, actualizada al salir el producto. • SKP de forma reducida, con función de “Grabado”, sin protección hardware (Triax
Engraving Program).• Silca Software Interface (SSI) con protección hardware, actualizada al salir el producto. Lo de utilizar la máquina junto con el programa SKP permite mejorar las operaciones, simplificando lacreación y la configuración de todos los parámetros de un modelo de Grabado.El Modelo de Grabado es el conjunto de los parámetros que definen un trabajo de grabado:
Hay dos categorías de modelos:• Modelos predefinidos SILCA • Modelos Usuario.
N° de líneas Máx 8
Alineación texto Izda - Centrada - Dcha
Altura del carácter De 1,5 mm a 10 mm(0,059” to 0,394”)
Font Única
Funciones especiales 2 funciones de auto-incremento
Uso de los TOKEN con SKP y SSI T0 - T7
Posibilidad de grabar los 2 lados de la llave utilizando el mismomodelo (parte delantera-trasera)
SI
Espesor de la llave De 1 a 4 mm(0,039” to 0,157”)
Profundidad de grabado De 5 a 30 centésimos de mm(0,002” to 0,012”)
Mordaza Entre las disponibles (R12,…)
Fresa Entre las disponibles (146W, …)
Función con SKP/SSI sólo con TRIAXUso Modelos Predefinidos es de cir más de 200modelos corresp ondientes a artí culos SILCA listospara ser usados.Es posible modificar pero no guardar en la memoriade la máquina:- el contenido de las líneas de texto- el espesor del material- la profundidad de grabado
X X
Creación de Modelos Usuario X
Uso modelos Usuario X Xtrasladados a la máquinadesde S KP e n el f icherocorrespondiente
Modificación modelos usuario X X pero limitadamente a:- contenido líneas de texto- espesor material- profundidad de grabado- posición líneas
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 47
Vamos a ver su uso en la máquina TRIAX y con SKP (versión de SKP actualizada con la función de“Grabado”):
5.7.1 GRABADO - Modelos en la máquina - 4Seleccionando “4- Modelos de Grabado” se accede ala sección que permite utilizar los modelos que estánen la máquina; esta sección está repartida en:• Modelos predefinidos Silca (modelos que están
definidos o suministrados por Silca siempre y sólode 2 líneas).
• Modelos Usuario (m odelos qu e están definidospor e l usuario en el PC y trasladados a l amáquina).
- Los dos tipos de modelos están memorizados en áreas diferentes y tienen una gestión independien-te.
- Seleccionando el tipo de modelo deseado, se accede a la lista de los modelos específicos que seencuentran en aquella área. De esta lista, presionando la tecla con una letra del alfabeto, se visua-lizarán los modelos que empiezan con aquella misma letra.
Sólo en M odelos Usuario e s posible, d urante la fa se de sel ección de lo s modelos g rabado ypresionando las teclas SHIFT + ENTER, modificar dimensión y posición de las líneas de texto definidasanteriormente (véase sección “Apuntamiento líneas”).
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C4 – M o d e l o s g r a b a d o
F I C H E R O M O D E L O S1 - M o d e l o s S I L C A2 - M o d e l o s U S U A R I O
Leyenda display:
Nombre del modeloMordaza: nombre de la mordaza a utilizarFresa: nombre de la fresa a utilizarLado: lado de grabado frontal (1) / parte trasera (2)Ref..: referencia para grabar llaveEspesor: espesor llave expresado en centésimos de mm (se puede modificar el valor)Profundidad: profundidad de grabado expresada en centésimos (el valor puede modificarse)Piezas.: número de unidades a efectuar
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
48 Copyright Sil ca 2008
5.7.1.1 Eligiendo 1: Modelos Silca
Seleccionar el m odelo q ue i nteresa y presionarENTER, en el display aparece:
Tras ha ber sel eccionado el m odelo d eseado, en e ldisplay aparece la l ista d e l as l íneas qu e puedenconfigurarse en las distintas áreas:
El usuario puede programar los valores de las líneasa marcar en las distintas áreas, desplazándose a laslíneas sucesivas con la tecla “f lecha abajo”, y a l aslíneas anteriores con la tecla “flecha arriba”.Los valores programables son los del teclado (párrafo4.1, pág.14).
Tras h aber configurado l as l íneas, p ara a ceptarpresionar la tecla ENTER.Aparecen e n el di splay l os da tos de l g rabado, po rejemplo:
Para se guir adelante co n e l gr abado, p resionar latecla ENTER, en el display aparece:
Importante: espesor y profundidad son valores modificables(véase Notas en pág. 45).
Presionar START, en el display antes aparece:
y sucesivamente:
Presionar STOP para salir.Presionar ENTER para continuar.
Figura 30
M O D E L O S S I L C A1 - A B 4 02 - C S 6 2
L í n e a s : 2 C S 6 21 -2 -
L í n e a s : 2 C S 6 21 - S I L C A2 - 2 0 0 8
C S 6 2M o r d : R 1 2 F r e s a : W 1 4 6P z . = 1 / 3 [ E N T E R ]
L A D O : 1 R e f . 0E s p e s o r : 2 2 8P r o f u n d i d a d : 1 0P z . = 1 / 3 [ S T A R T ]
G R A B A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e : 1L a d o : 1
C o p i a : 1 d e : 1Te r m i n a d a !
¿ M a s c o p i a s ?N o = S T O P S ì = E N T E R
SILCA2008
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 49
5.7.1.2 Eligiendo 2: Modelos Usuario
Seleccionar el m odelo q ue i nteresa y presionarENTER, en el display aparece:
Presionar ENTER, en el display aparece:
Presionar ENTER, en el display aparece:
Importante: espesor y profundidad son valores modificables(véase Notas en pág. 45).
Presionar START, en el display antes aparece:
y sucesivamente:
Presionar STOP para salir.Presionar ENTER para continuar.
5.7.1.3 Procedimiento de apuntamiento áreas (opción facultativa)
La máquina prevé un procedimiento de apuntamiento g racias al cual el operador, presionando lasteclas SHIFT+ENTER, puede controlar en la llave la corrección de cada área de apuntamiento. En la primera sección del procedimiento se visualizael siguiente display:
[START] visible y seleccionable sólo con “Modelo Usuario”.- En la primera línea está visualizado el número de área (valor a la izquierda de /) del que se está para
efectuar el procedimiento de apuntamiento; el número de áreas totales (valor a la derecha de /).- En las 2 líneas sucesivas se visualizan los datos de posición del área de apuntamiento selecciona-
da.- Para seleccionar las áreas sucesivas es suficiente presionar las teclas SHIFT + ENTER y automá-
ticamente se visualizarán los datos.- Tras haber seleccionado el área deseada, iniciar el procedimiento presionando START.
M O D E L O S U S U A R I O1 - A B 12 - C S 6 23 - S C M 2
L í n e a s : 1 C S 6 21 > [ F 2 ]
C S 6 2M o r d : R 1 2 F r e s a : W 1 4 6P z . = 1 / 1 [ E N T E R ]
L A D O : 1 R e f . 0E s p e s o r : 2 2 8P r o f u n d i d a d : 1 0P z . = 1 / 1 [ S T A R T ]
G R A B A D O E N C U R S OC o p i a : 1 d e : 1L a d o : 1
C o p i a : 1 d e : 1Te r m i n a d a !
¿ M a s c o p i a s ?N o = S T O P S ì = E N T E R
C S 6 2M o r d : R 1 2 F r e s a : W 1 4 6P z . = 1 / 3 [ E N T E R ]
Á r e a 1 / 3A n c h o = 1 5 0 0 D x = 3 0 0A l t o = 5 0 0 D y = 2 0 0A p u n t a m i e n t o [ S T A R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
50 Copyright Sil ca 2008
Presionando START, empezará el procedimiento deapuntamiento manual. - Se empieza con el vértice que está arriba a la Izda
(fig. 31).
Figura 31El usua rio, to mando com o referencia l a p unta d e l a f resa, podrá desplazar (rápidamente) e l á reautilizando los siguientes mandos para:- Tecla ‘A’ y ‘C’: movimientos horizontales a la izquierda (A) y a la derecha (C) sobre el eje X- Tecla ‘8’ y ‘F’:movimientos verticales arriba (8) y abajo (F) sobre el eje Y- Tecla ‘Flecha arriba’ / ‘Flecha abajo’: para subir / bajar la fresa en el eje Z- Tecla ‘1’: tecla que restablece la posición inicial del apuntamiento
Para obtener un movimiento más lento y una mejor exactitud, presionar las teclas SHIFT + flechaabajo o arriba, según lo que se necesita.Tras h aber terminado el p rocedimiento d eapuntamiento de l Vér tice 1 (a rriba a la izqu ierda),presionar el b otón START p ara p asar al p untosucesivo, Vértice 2 (abajo a la derecha).
Tras haber terminado el procedimiento para ambos vértices, presionar ENTER para visualizar en eldisplay e l resumen de las nuevas posiciones programadas; ahora presionando el botón ENTER seguardarán las posiciones en el interior del modelo y se puede seguir adelante con el apuntamiento delárea sucesiva.En todos los display implicados en el procedimientos de apuntamiento, es suficiente presionar el botónSTOP para volver al display anterior.
I n s t a l a r l a l l a v ee n l a m o r d a z a
R 1 2y p r e s i o n a r [ S TA R T ]
V é r t i c e : 1 A l t o - I Z D AA < - X - > C 8 < - Y- > F
FA R R I B A < - Z - > FA B A J O[ S T O P ] [ S TA R T ]
Vértice 1Vértice 2
V é r t i c e : 2 B A J O - D E R .A < - X - > C 8 < - Y- > F
FA R R I B A < - Z - > FA B A J O[ S T O P ] [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 51
5.8 REGULACIONES Se d escriben a co ntinuación todas l as di stintasetapas necesarias para las regulaciones.
Elegir esta función en el menú principal colocando elcursor en “5 - Regulaciones”.
La máquina tiene un sistema de "autorregulación" por medio de la utilización del solo palpador o degálibos particulares (cuando fuera necesario).Las mordazas y el dispositivo para la descodificación denominado TRACER TOWER se deben regularantes del uso.Los ADAPTADORES, dispo sitivos especia les qu e mejoran la tom a de algunos tip os de llaves, sesuministran pre cisos p or constru cción y no ne cesitan un sistema aut omático de re gulación; sinembargo, cuando el usuario lo considerara oportuno, si podrán hacer correcciones de los valores decifrado de las l laves (ver los procedimientos que se explican en el párrafo 5.8 .3 "Correcciones delusuario", pág.56).En los casos que se detallan en la tabla siguiente, puede que sea necesario volver a hacer una o másregulaciones de l as m ordazas o d el T RACER. Esta operación es semiautomatica y sup one unaatención escrupulosa a las instrucciones que se especifican a continuación.
REGULACIÓN EN TRIAX CON MORDAZA R1+R12• mordaza R11) predisponer la mordaza en posición R1 (fig.17, pág.17).2) seguir el procedimiento de regulación mordaza R1 (párrafo 5.8.1, pág.52).
• mordaza R121) predisponer la mordaza en posición R12 (fig.17, pág.17).2) girar el pomo (F) hacia la izquierda para cerrar completamente las 2 quijadas (C3 y D5 (C3 e D5)
(párrafo 4.3, pág.17).3) utilizar el palpador/decodificador U103.4) seleccionar: “Regulaciones” -> “Mordazas” -> R12.
CASOS REGULACIONESMORDAZAS TRACER
Substitución de la tarjeta electrónica SI SI
Substitución de la mordaza R1(por otra nueva del mismo tipo)
SI NO
Instalación de mordazas opcionales SI NO
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M o r d a z a s2 - T r a c e r T o w e r3 - A d a p t a d o r e s
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
52 Copyright Sil ca 2008
5.8.1 Regulación automática de la mordaza R1A continuación se describen todas las etapas necesarias para las regulaciones.
Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “5 - Regulaciones”
Seleccionar “1 - Mordazas”.
En la lista que aparece, seleccionar la mordaza R1.
Los valores de X, Y y Z pueden ser distintos de “00”por regulaciones anteriores.Antes de empezar la regulación, asegurarse de queno h ay l laves (o a daptadores) i nstaladas en l amordaza R1.
ATENCIÓN: el procedimiento de regulación de las MORDA-ZAS SE DEBE HACER con el PALPADOR instala-do en lugar de la fresa y NUNCA con el TRACERTOWER.
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d a P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o 5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M o r d a z a s2 - T r a c e r T o w e r3 - A d a p t a d o r e s
M O R D A Z A S [ 3 ]1 : R 12 : R 23 : R 3
M o r d a z a : R 1 C o r r e c c i o n e s :X = + 0 0 Y = - 0 0 Z = + 0 0P a r a r e g u l a r [ S T A R T ]
M o r d : R 1 I n s t a l . p a l p . U 1 0 3
V é a s e m a n u a l d e u s o [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 53
Instalar el descodificador U103, tras asegurarse de que el palpador no está dañado, doblado o partido(párrafo 4.6 "Cambio de fresa / Descodificador", pág.21).
Figura 32
- cerrar la pantalla protectora.
- empieza la regulación au tomática de la mordazaR1 por medio de contacto eléctrico.
- al final aparece este mensaje.
Presionar [ ENTER] para gu ardar l os da tosautomáticos de corrección asociados a los valores dereferencia.
ATENCIÓN: si se presiona [STOP] las nuevas cotas no seguardan y por lo tanto quedan válidos los valoresde regulación anteriores.
- en caso contrario el display visualizará este men-saje de error:
En este caso HACE FALTA repetir elprocedimiento ateniéndose atentamente a lospasos ya descritos; en particular, se debecontrolar que sea correcta la posición de lamordaza (párrafo 4.4, pág.20).En caso contrario, la regulación puede falsearse.
Importante: la regulación será aceptada solamente si laentidad de variación está comprendida entre -40 y+40 centésimos de mm.
M o r d : R 1 L e c t u r a
e n c u r s o
M o r d : R 1 X = + 0 2 Y = + 0 4 Z = + 0 1
¿ S a l v a r l o s d a t o s ? N o = S T O P S i = E N T E R
S e s u p e r ó e l l í m i t ed e t o l e r a n c i a
X = + 0 2 Y = + 0 4 Z = + 4 3v é a s e m a n u a l d e u s o .
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
54 Copyright Sil ca 2008
5.8.2 Regulación automática del dispositivo TRACER TOWEREl d ispositivo para l a descodificación TRACER TOW ER ti ene 2 t ipos de pa lpadores: U102TT yU103TT. Estos 2 palpadores le permiten a la duplicadora TRIAX, ya sea en stand-alone como con PC,descodificar casi todos los sistemas-cerradura conocidos por SILCA.El uso del TRACER TOWER hace más rápida y fácil la operación de reproducción de una llave cuandose tenga el original, ya que le evita al operador: - la búsqueda y la elección del descodificador adecuado- la substitución de la fresa por el palpador al comienzo de la descodificación- la substitución del palpador por la fresa al final de la descodificación, al objeto de estar listos para el
cifrado de la llave.
El programa de la duplicadora TRIAX está predispuesto para ejecutar regulaciones y descodificacionesya sea con el TRACER como con los palpadores instalados en lugar de la fresa.Basta con habilitar o deshabilitar el TRACER en el menú "OPCIONES" (ver el párrafo 5.10, pág.69).
Figura 33
Para que se pueda utilizar, el TRACER TOWER tiene que estar REGULADO. El procedimiento de regulación se ejecuta con la mordaza R1 solamente TRAS REGULAR LAMISMA MORDAZA (párrafo 5.8.1 "Regulación automática de la mordaza R1", pág.52)
Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “5 - Regulaciones”
Seleccionar “2 - Tracer Tower”.
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d a P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o 5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M o r d a z a s2 - T r a c e r T o w e r3 - A d a p t a d o r e s
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 55
Aparece este mensaje:
Los dat os del cu adro qu e sig ue indican lascorrecciones qu e se observaron en la últimaregulación.
¡Antes de empezar la regulación, asegurarse deque no hay llaves (o adaptadores) instaladas en lamordaza R1!Tras baj ar e l TRACER y po nerlo e n la posició n d edescodificación, al presionar la te cla [ST ART] sepone en m archa el pro cedimiento au tomático qu epermite det ectar la s po siciones de lo s pa lpadoresU102TT y U103TT con respecto a la fresa.
Figura 34
Al final aparece este mensaje:
Presionar [ENT ER] para g uardar lo s d atos decorrección automátic os as ociados a los val ores dereferencia de los dos palpadores (U102TT y U103TT)instalados en el TRACER.
ATENCIÓN: tras efectuar la regulación, poner el TRACER enposición de reposo (alto).
C o r r e c c i o n e s T R A C E R TU 1 0 3 T T : X = + 0 2 Y = + 0 4U 1 0 2 T T : X = + 0 2 Y = + 0 4P a r a r e g u l a r [ S T A R T ]
U103TT: X=+02 Y=+04U102TT: X=+02 Y=+04
I n s t a l . m o r d . : R 1B a j a r e l T R A C E R
V é a s e m a n u a l d e u s o [ S TA R T ]
U 1 0 3 T T : X + 0 2 Y - 0 3 U 1 0 2 T T : X + 0 1 Y - 0 0
¿ S a l v a r l o s d a t o s ?N o = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
56 Copyright Sil ca 2008
5.8.3 Correcciones del usuarioEl programa de la duplicadora TRIAX le permite al usuario hacer correcciones manuales introduciendovalores en los parámetros X, Y y Z.Las correcciones de los valores de X, Y, Z de las varias mordazas y de los adaptadores varían segúnse indica en la fig. 35.
Figura 35
• Correcciones de las mordazasEl usua rio ti ene la po sibilidad de ej ecutarcorrecciones manuales de las referencias teóricas ode los pun tos de ap oyo de la llave mediante laintroducción de valores en los parámetros X, Y y Z.Esto supone una variación del resultado del cifrado,como se indica en la fig. 35.
Elegir l a fu nción e n el m enú p rincipal colo cando e lcursor en “5 - Regulaciones”
Seleccionar “1 - Mordazas”.
-Z
+Z
-X +X
-Y
+Y
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d a P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M o r d a z a s2 - T r a c e r T o w e r3 - A d a p t a d o r e s
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 57
Seleccionar la mordaza R1.
Utilizando las f lechas o co n , colocar el cursor al lado del parámetro que se quieremodificar y ejecutar la operación.
Al presionar la tecla [ENTER] en el último campo sepuede sal ir de la ve ntana; en tonces se le pi de siquiere guardar l as m odificaciones qu e acaba d ehacer:
ATENCIÓN: si se presiona [STOP] las nuevas cotas no seguardan y por lo tanto quedan válidos los valoresde regulación anteriores.
SHIFT+ [flecha arriba] Aumenta el valor dentro +50 centésimos de mm
SHIFT+ [flecha abajo] Reduce el valor dentro - 50 centésimos de mm
CLEAR Para ajustar a cero el valor
SHIFT+ENTER para pasar de un lado a otro de la mordaza durante las correccio-nes manuales
M o r d a z a s 1 : R 12 : R 5
M o r d a z a : R 1 C o r r e c c i o n e s :X = + 0 2 Y = - 0 1 Z = + 0 3P a r a r e g u l a r [ S T A R T ]
¿ S a l v a r l a sc o r r e c c i o n e s ?
N O = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
58 Copyright Sil ca 2008
• Correcciones de los AdaptadoresEl usua rio ti ene la po sibilidad de ej ecutarcorrecciones manuales de las referencias teóricas ode lo s p untos de a poyo d e la ll ave in troduciendovalores en los parámetros X, Y y Z.Esto supone una variación del resultado del cifrado,como se ve en la fig.35, pág.56.
Elegir la fun ción en el me nú pri ncipal col ocando e lcursor en “5 - Regulaciones”
Seleccionar “3 - Adaptadores”.
Seleccionar l’adaptador A6.
Colocar el cursor con las flechas o con [ENTER] al lado del parámetro a modificar, ymodificar los parámetros utilizando estas teclas:
Al presionar la tecla [ENTER] en el último campo sepuede sal ir d e la ve ntana; en tonces se l e p ide siquiere guardar l as m odificaciones qu e acaba d ehacer:
ATENCIÓN: si se presiona [STOP] las nuevas cotas no seguardan y por lo tanto quedan válidos los valoresde regulación anteriores.
SHIFT + [flecha arriba] Aumenta el valor dentro de +50 centésimos de mm
SHIFT + [flecha abajo] Reduce el valor dentro de - 50 centésimos de mm
CLEAR Para ajustar a cero el valor
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d a P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M o r d a z a s2 - T r a c e r T o w e r3 - A d a p t a d o r e s
A d a p t a d o r e s1 : A 6
A d a p t a d o r e s : A 6C o r r e c c i o n e s :X = + 0 2 Y = + 0 4 Z = + 0 2 [ S T A R T ]
¿ S a l v a r l a sm o d i f i c a c i o n e s ?
N O = S T O P S i = E N T E R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 59
5.9 MANUTENCIONES - 6A cont inuación se describ en todas la s d istintasetapas ne cesarias para l as o peraciones d emanutención.
5.9.1 Fresas
Elegir esta función en el menú principal colocando elcursor en “6 - Manutenciones”.
N el menú, en la voz "FRESAS", se detallan, junto consus características, todas las herramientas que utilizaTRIAX. E l usuario puede seleccionar el MATERIALde la FRESA (HS S o metal duro) de manera que lamáquina pueda adecuar automáticamente ya sea lavelocidad de rotación de l m andril (sól o e n l asversiones 230V-110V) como la de avance durante elcorte de la l lave n con formidad co n los criteriosestablecidos por SILCA.Al seleccionar con l a tecla [ENTER] l a voz "1 –Fresas", o bien al pulsar la tecla "1", aparece la listacompleta de las herramientas que utiliza la máquina.
Desplazarse por medio de las flechas y seleccionar, por ejemplo, la fresa "101".
Figura 36Utilizar las flechas o la tecla [ENTER] para colocarse en el campo que se quiere modificar y presionar[SHIFT]+ [flecha abajo] para cambiar este valor (a elegir entre los valores admitidos).
ATENCIÓN: utilizar sólo las fresas que suministra SILCA. En cuanto a las fresas de HSS, utilizar SÓLO lasde diseño nuevo, con dos filos cortantes.
Material el usuario puede seleccionar H = HSS o bien W = Metal duro según el material de la fresa quese está utilizando
Largo Largo de la fresa 40 o bien 48; seleccionar la longitud correcta para optimizar los desplaza-mientos a lo largo de Z (ver la fig. 36)
B. de corte Es la base de corte de la fresa (característica de la fresa y no modificable)
Ang Angulo de la fresa (característica de la fresa y no modificable)
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d a P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 – F r e s a s2 – T e s t3 – C e r o s m á q u i n a
F r e s a s1 : W 1 0 12 : W 1 0 23 : W 1 0 3
F r e s a : 1 0 1M a t e r i a l = WL a r g o = 4 8 0 0B A S E : 2 5 0 A n g : 0 °
FRESAS 40 mm y 48 mm
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
60 Copyright Sil ca 2008
5.9.2 TESTLa máquina tiene un menú de TEST para utilizar en el caso de averías o controles.
ATENCIÓN: este capítulo de “Test” sirve para control de irregularidades o errores eventuales que la máqui-na podría cometer (párrafo 7.1 "Búsqueda de averías", pág.79).
Para elegir esta función en el menú principal, colocarel cursor en “6 - Manutenciones”.
Seleccionar “2 - Test”.
• Test 1: MOTOR del EJE X (carro superior)tenerse escrupulosamente a las instrucciones que aparecen en el display y asegurarse de que el carrodel eje X se desplaza.ATENCIóN: durante este test todos los controles de fin de carrera están deshabilitados:cuidado con no hacer chocar el carro contra los topes mecánicos.
• Test 2: MOTOR del EJE Y (carro inferior)Atenerse escrupulosamente a l as instrucciones que aparecen en el display y asegurarse de que elcarro del eje Y se desplaza.ATENCIóN: durante este test todos los controles de fin de carrera están deshabilitados:cuidado con no hacer chocar el carro contra los topes mecánicos.
• Test 3: MOTOR del EJE Z (carro vertical)Atenerse escrupulosamente a l as instrucciones que aparecen en el display y asegurarse de que elcarro del eje Z se desplaza.ATENCIóN: durante este test todos los controles de fin de carrera están deshabilitados:cuidado con no hacer chocar el carro contra los topes mecánicos.
• Test 4: MOTOR de la FRESAAtenerse escrupulosamente a las instrucciones que aparecen en el display y asegu rarse de que elmotor de la fresa funciona correctamente.
• Test 5: DETECTOR del EJE X (carro superior)- con carro completamente desplazado a la derecha la indicación en el display es OFF.- con carro completamente desplazado hacia la izquierda la indicación en el display es ON.
• Test 6: DETECTOR del EJE Y (carro inferior)- con carro completamente retirado hacia el usuario la indicación en el display es ON.- con carro completamente desplazado hacia la máquina la indicación en el display es OFF.
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o4 – R e g u l a c i o n e s5 – M a n u t e n c i o n e s6 – O p c i o n e s
1 – F r e s a s2 – T e s t3 – C e r o s d e l a m á q u i n a
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 61
• Test 7: DETECTOR del EJE Z (carro vertical)- con carro completamente desplazado hacia abajo la indicación en el display es ON.- con carro completamente desplazado hacia arriba la indicación en el display es OFF.
• Test 8: FOTOCELULA del EJE X (carro superior)Desplazar manual y lentamente el carro del eje X de la derecha a la izquierda y co mprobar que laindicación del display pasa de OFF a ON.
• Test 9: FOTOCÉLULA EJE Y (carro inferior)Desplazar manual y lentamente el carro del eje Y hacia el cuerpo de la máquina y comprobar que laindicación del display pasa de OFF a ON.
• Test 10: FOTOCÉLULA EJE Z (carro vertical)Desplazar manual y lentamente el carro del eje Z de abajo hacia arriba y comprobar que la indicacióndel display pasa de OFF a ON.
• Test 11: MICRO CARTERSubir o bajar la pantalla protectora y comprobar que la indicación del display pasa de OFF a ON.
• Test 12: MICRO TRACER TOWERSubir y bajar el TRACER y comprobar que el estado del detector es:ON = en la posición alta, o de reposo.OFF = en la posición baja, o de descodificación.
• Test 13: CONTACTO ELECTRICOSirviéndose de un objeto metálico, crear un contacto entre la fresa y la mordaza y comprobar que laindicación del display pasa de OFF a ON.
• Test 14: TECLADOPresionar una a la vez todas las teclas (excepto STOP) y comprobar en el display que a cada tecla quese presiona aparece un asterisco (*).
• Test 15: DISPLAYAsegurarse de que todos los puntos del display están obscurecidos.
• Test 16: ENTRADAS DIGITALESPara la utilización correcta del test, ver la documentación que acompaña a los accesorios opcionalesespecíficos.
• Test 17: SALIDA 1Para la utilización correcta del test, ver la documentación que acompaña a los accesorios opcionalesespecíficos.
• Test 18: SALIDA 2Para la utilización correcta del test, ver la documentación que acompaña a los accesorios opcionalesespecíficos.
• Test 19: SALIDA 3Para la utilización correcta del test, ver la documentación que acompaña a los accesorios opcionalesespecíficos.
• Test 20: SALIDA 4Para la utilización correcta del test, ver la documentación que acompaña a los accesorios opcionalesespecíficos.
• Test 21: PUERTA SERIALLa indicación del display debe ser OFF. Instalar el conector adecuado (Z4), que forma parte del equipamiento base, en la puerta serial de lamáquina.Asegurarse de que en el display la indicación pasa de OFF a ON.
• Test 22: DETECTOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR DE LA FRESA(solamente con Triax-e.code 110V)Girar manualmente la rueda de mano que bloquea las pinzas (O) (fig.5, pág.6) y comprobar el cambiode estado del detector de ON a OFF.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
62 Copyright Sil ca 2008
5.9.3 Ceros de la máquinaLa máquina está provista de un sistema de autoregulación que supone el uso del gálibo del suministrobase (párrafo 1.6 "Accesorios de l equipamiento base", pág.9) y pr ocedimientos particulares. Paraejecutar dichos procedimientos, atenerse escrupulosamente a las indicaciones y las ilustraciones quesiguen.Las regulaciones se deben hacer en estas ocasiones:
OPERACIONES PRELIMINARES1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa posterior (párrafo 7.6, pág.85).3) aflojar los prisioneros de sujeción del disco de la fotocélula del eje Y (G) (fig. 38) y Z (L) (fig. 37).4) quitar la chapa inferior (párrafo 7.7, pág.85)5) quitar el cárter del carro del eje X aflojando los 3 tornillos de sujeción (B5) y desensartarlo en el
sentido indicado (fig.52, pág.85).6) quitar el cárter de la correa (párrafo 7.2, pág.81)7) aflojar los prisioneros de sujeción del disco de la fotocélula del eje X (fig. 38).8) conectar de nuevo el cable de alimentación.9) encender la máquina y seguir los pasos que se indican a continuación.
Figura 37Figura 38
Figura 39Figura 40
OCASION CEROS MÁQUINA MORDAZAS TRACER con R1
Substitución de las fotocélulas SI SI NO
Substitución de la tarjeta electrónica SI SI SI
Substitución de los detectores NO SI NO
Substitución de los tornillos de recir-culación
SI SI NO
Substitución o manutención de losdescodificadores del Tracer Tower
NO NO SI
DZ
L
DX
detector del eje X
DY G DY B DX
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 63
Elegir la función en el menú principal colocando el cursor en“6 - Manutenciones”.
Seleccionar “3 - Ceros máquina”.
ATENCIÓN: la operación de adquisición “Ceros Máquina” sedebe llevar a cabo siempre ateniéndose a las ins-trucciones que se detallan a continuación. Des-pués de esta operación, ya no será posible cifraro descodificar una llave, porque el programa de lamáquina pedirá una nueva regulación de todaslas mordazas.
1) quitar la mordaza de su soporte e instalar el gálibo(Z5) en la guía en cola de milano, apoyarlo y suje-tarlo cerrando el prisionero (párrafo 4.4, pág.20).
2) quitar la fresa (párrafo 4.6, pág.21) e i nstalar ensu lugar la CLAVIJA DE REGULACION. Atención:LA CLAVIJA SE DEBE EMPUJA R HACIAARRIBA hasta el tope mecánico (fig.32, pág.53).
3) poner en co ntacto m anualmente la cl avija d eregulación con el gálibo Z5 (fig. 41/A y vist a porencima).
4) bajar la pantalla y presionar [START].
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 – F r e s a s2 – T e s t3 – C e r o s m á q u i n a
I n s t a l a r g á l i b o Z 5 yc l a v i j a d e r e g u l a c i ó n
V é a s e m a n u a l d e u s o [ E N T E R ]
P o n e r l a c l a v i j ae n c o n t a c t o c o n Z 5 .
V é a s e m a n u a l d e u s o [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
64 Copyright Sil ca 2008
Figura 41/AFigura 41/B
ATENCIÓN: en el caso de que la clavija y el gálibo no estén enla posición que indica la fig. 41 /B aparece esta vi-sualización:
5) asegurarse de que e l gálibo (Z5) y la clavija deregulación están colocadas como indica la fig. 41/A y fig . 41 /B. P resionar [ENTER] y re anudar e lprocedimiento a partir del punto 4.
En el display aparece este mensaje:
- la máquina pone los ejes en posición predefinida.
E R R O R¡ L o s g á l i b o s n o
e s t á n e n c o n t a c t o !V é a s e m a n u a l d e u s o .
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O F F T Y = O F F T Z - O F F
V é a s e e l m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 65
CONTINUAR CON UN EJE A LA VEZ. SEGUIR ESTOS PASOS:
Fotocélula del carro inferior (eje Y):
• girar manualmente e l disco de l ej e Y (fig .39,pág.62) hasta que en el display la descripción TYpasa de OFF a ON. El display pasa de esta confi-guración:
a ésta:
• cerrar el prisionero (G) con la llave del equipamien-to base.
Fotocélula del carro superior (eje X):
• girar manualmente e l disco de l ej e X (fig .38,pág.62) hasta que en el display la descripción TXpasa de OFF a ON. El display pasa de esta confi-guración:
a ésta:
• cerrar el prisionero (B) con la llave del equipamien-to base.
Fotocélula del carro vertical (eje Z):
• girar manualmente e l disco del e je Z ( fig.37,pág.62) hasta que en el display la descripción TZpasa de OFF a ON. El display pasa de esta confi-guración:
a ésta:
• cerrar el prisionero (L) con la llave del equipamien-to base.
• bajar la pantalla protectora.• presionar [START].
La máquina efectúa otro emplazamiento paraejecutar la regulación de los detectores.
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O F F T Y = O N T Z= O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O N T Y = O F F T Z= O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r f o t o c é l u l a sT X = O N T Y = O F F T Z = O N
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
66 Copyright Sil ca 2008
Regulación del detector del carro superior (eje X):
• subir la pantalla protectora.• sirviéndose de la llave hexagonal, aflojar el prisio-
nero (B1) y desplazar manual y lentamente la vari-lla (B2) en l os do s sent idos (fig. 42) ha staencontrar el punto de paso de OFF a ON. El dis-play pasa de esta configuración:
a ésta:
• cerrar el prisionero (B1) para bloquear la varilla.
Figura 42
Regulación del detector del carro inferior (eje Y):
• inclinar la máquina sobre un costado.• aflojar el tornillo (L5) de sujeción de la plaquita de
soporte d el de tector (f ig.53, p ág.86) y d esplazarmanualmente la plaquita hasta que en el display ladescripción pasa de OFF a ON.
El display pasa de esta configuración:
a ésta:
• fijar la plaquita cerrando el tornillo (L4).• poner de nuevo la máquina en posición horizontal
y bajar la pantalla.
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O N T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
detector eje x
0,1 - 0,4 mm
B2B1
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O N T Y = O N T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 67
Regulación del detector del carro vertical (eje Z):
• aflojar la tuerca (L8) que bloquea la varilla del detector y girar manualmente la varilla (L9) hasta queen el display la descripción pasa de OFF a ON.
Figura 43
El display pasa de esta configuración:
a ésta:
• cerrar la tuerca (L8).• bajar la pantalla.• presionar la teca [START].• a través del contacto eléctrico se toman los valores
de "Ceros máquina".
Durante esta operación aparece este mensaje:
sensore asse Z
0,1-0,4 mm
L8
detector eje Z
L9
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O F F T Y = O F F T Z = O F F
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
R e g u l a r d e t e c t o r e sT X = O F F T Y =O F F T Z = O N
V é a s e m a n u a l d e u s o . [ S TA R T ]
¡ L o c a l i z a c i ó n d ec e r o s e n c u r s o !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
68 Copyright Sil ca 2008
6) en caso de que lo s valo res de reg ulaciónencontrados superen los límites admitidos (+/- 50centésimos de m m) la regulación no es vál ida yaparece este mensaje:
En este caso la operación se debe repetir atenta-mente teniendo mucho cuidado durante todas lasetapas, en particular durante la colocación del gá-libo Z5 y la regulación de las fotocélulas.
7) si la operación se termina de manera correcta enel display aparecerá la diferencia entre el valorteórico y el valor recién encontrado (Delta).
8) presionar [ENTER] para terminar la operación.9) apagar la máquina y bloquear definitivamente los discos de la fotocélula XYZ.
- girar manualmente el disco del eje X llevando los prisioneros (B) hacia arriba y bloquearlo conla llave del equipamiento base (fig.37, pág.62).
- girar manualmente el disco del eje Y llevando los prisioneros (G) hacia arriba y bloquearlo conla llave del equipamiento base (fig.39, pág.62).
- girar manualmente el disco del eje Z llevando los prisioneros (B) hacia arriba y bloquearlo conla llave del equipamiento base (fig.40, pág.62).
10) montar de nuevo la chapa posterior, la chapa inferior y el cárter del carro del eje X y sujetarlos conlos tornillos adecuados.
ATENCIÓN: después de la regulación de los "Ceros máquina", es preciso efectuar la regulación de todas lasmordazas.
S e s u p e r ó e l l i m i t ed e t o l e r a n c i a
d e l a r e g u l a c i ó n .V é a s e m a n u a l d e u s o
C e r o s m á q u i n aD e l t a d e t e c t a d o s :
D X = - 5 D Y = 4 D Z = 6E N T E R p a r a s a l i r
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 69
5.10 OPCIONES - 7 A continuación se describen todas las etapas que sedeben seguir para elegir las funciones.
En el m enú pri ncipal, elegir l a op ción p oniendo e lcursor en “7 - Opciones”.
Presionar la tecla [flecha abajo].
Aparece la lista de las OPCIONES de la máquina:
Poner el cursor en la opción que se desea ypresionar [ENTER].
5.10.1 MatrículaEn e l di splay a parece el n úmero de ma trícula, q uecorresponde al q ue e stá i mprimido en l a placaubicada en el lado posterior de la máquina.
5.10.2 Velocidad de los carrosEs la velocidad a l a que los carros se acercan a lazona de cifrado antes de empezar a cortar.La ve locidad fijada es la qu e se ac onseja encondiciones i deales; e l op erador p uede cam biarladesde un mínimo de 1000 hasta un máximo de 5000:teclear el valor nuevo.
0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C > >
4 – M o d e l o s g r a b a d o5 – R e g u l a c i o n e s6 – M a n u t e n c i o n e s7 – O p c i o n e s
1 - M a t r í c u l a2 - V e l o c i d a d r á p i d a3 - P r e f e r e n c i a s4 - T r a c e r T o w e r > >
5 - I d i o m a6 - I n v e r s i o n t e c l a s7 - S i s t e m a s p r o t e g i d o s
M a t r . : 1 5 3 2 1 4 5 2 3 1 2 3M o d e l o : T r i a x e . c o d eL l a v e c o r t . : _ _ _V e r s i ó n S W : _ . _ . _
Ve l o c i d a da c e r c a m i e n t or á p i d o = 3 5 0 0
( 1 0 0 0 – 5 0 0 0 )
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
70 Copyright Sil ca 2008
5.10.3 Preferencias
1 - p ermite el egir la u nidad de m edida en l avisualización de lo s v alores dim ensionales co moparámetros, correcciones etc.(1 = INCH pulgadas o bien 0 = milímetros).
2 - permite seleccionar la función del Menú Principalque se desea visualizar al encender la máquina.Colocar el cursor en la voz a seleccionar y presionar[ENTER]. Aparece un asterisco (*) para evidenciar laselección que se acaba de hacer.
3 - la búsqueda por código se debe filtrar a través dela selección de las Marcas de auto más corrientes. Deesta manera se reduce el número de SSN sometidosa búsqueda.Colocar el cursor en la voz a seleccionar y presionar[ENTER]. Aparece un asterisco (*) para evidenciar laselección que se acaba de hacer.Presionar "CLEAR/COPY" pa ra an ular la selecciónque se acaba de hacer.
[6334] número de Marcas en total
La fijación STANDARD de la má quina habilita labúsqueda en to das la s m arcas (sele ccionar "0 -Todas l as ma rcas"); en cu anto se sele ccione un amarca cual quiera, desaparece el asteri sco en "0 -Todas las Marcas" y se toman en consideración sólolas MARCAS seleccionadas.
4 - si e stá hab ilitado (=1) p ermite pa sar por a lto,cuando e sté p revisto, al gunos pasos ( o ven tanas)para acelerar el procedimiento actual.
1 - U n i d a d d e m e d i d a2 - M e n ú d e a r r a n q u e3 - P r e s e l e c c . m a r c a4 - M e n ú r á p i d o
U n i d a d d e m e d i d a =( 0 - M i l i m e t r o s )( 1 = P u l g a d a s )
S e l . m e n ú d e a r r a n .0 – D e s c o d i f . y C o p i a1 – I n t r o d . d e C o r t e s2 – Ta b l a s d e C ó d i g o s3 – C o l a d e P C
S e l e c . d e m a r c a [ 6 3 ]0 * T o d a s l a s M a r c a1 * A B U S2 * A G A3 * A G B4 * A L F A R O M E O
M e n ú r á p i d o = 0 ( 0 - 1 )
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 71
5.10.4 Tracer TowerEn este m enú se h abilita y d eshabilita el uso de lTRACER TOW ER com o i nstrumento par a l adescodificación.Para las operaciones de descodificación de la llave, elprograma de l a du plicadora TRI AX le permite aloperador elegir entre usar el TRACER TOWER o bienlos palpadores.Si e l us uario de shabilita e l TRACER el p rogramacontrolará que el m ismo se encuentre SIEMPRE enposición de ALTO (seguridad) y pedirá que se instaleel palpador adecuado según el tipo de llave.Si el usuario habilita el TRACER el programa pediráSIEMPRE qu e se po nga e l T RACER cuando seanecesario y o bligará el usuario a utilizar el palpadorSOLO e n casos p articulares, po r dim ensionesexcepcionales que el TRACER no puede procesar.
5.10.5 IdiomaMarcar el número correspondiente al idioma que se desea.
Idioma selec. = 11 : Italiano 2 : English3 : Deutsch 4 : Français5 : Español
5.10.6 Inversión del tecladoEsta operación permite invertir la función de las teclasalfanuméricas.Con “Inversión del Teclado” deshabilitada (0):• para marcar el número 1: presionar [1/H]
• para marcar la letra H: presionar SHIFT + [1/H]
Con “Inversión del Teclado” habilitada (0):• para marcar el número 1: presionar SHIFT + [1/H]
• Para marcar la letra H: presionar [1/H]
Importante: esta función está activa en “Introducción de Cortes”, “Descodificación y Copia” y en “Tablas deCódigos” del menú principal.
5.10.7 Limitación del acceso a los Datos (Sistemas Protegidos)A causa d e a cuerdos esti pulados con al gunos con structores, Sil ca ha l imitado el acceso adeterminados datos presentes en la base de datos. Las limitaciones se aplican a:
- SERIE: No es posible acceder ni a los códigos ni a la tarjeta [SR]- TABLA: No es posible acceder a los códigos [TB]- TARJETA: No es posible acceder a la tarjeta [SC]
Para acceder a los datos protegidos es necesario:- solicitar la autorización al constructor.- comunicar a Silca:
- el número de MATRÍCULA de la duplicadora- el CÓDIGO para la ACTIVACIÓN- ID Máquina de la duplicadora
U t i l i z a c i ó n T r a c e r = 1( 0 = D e s h a b i l i t a d o )
( 1 = H a b i l i t a d o )V é a s e m a n u a l d e u s o
I n v e r s i ó n f u n c i ó nt e c l a s =
( 1 = H a b i l i t a d a )V é a s e m a n u a l d e u s o
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
72 Copyright Sil ca 2008
Silca co municará la Password qu e es necesario int roducir pa ra ha bilitar el du plicado del sistemaprotegido.
Ejemplo: Silca suministra una tarjeta protegida para SSN n° yyy.
Cuando se selecciona el SSN yyy en el menú 0-1 o 2aparece la siguiente imagen de pantalla:
Una ve z re cibida la autorización de l Con structor, es ne cesario solicitar a SILC A la Password ,precisando la siguiente información:
- Número de Matrícula de la duplicadora 1170145634567Leer el número de serie en la placa de identificación posicionada en la parte posterior de la duplicadora.
- ID Máquina 12345Se puede visualizar en la imagen de pantalla que solicita la Password, o bien seleccionando los menús6-7-1 a bordo de la máquina.
- Código para la ACTIVACIÓN TRXSC00011Visualizado SÓLO cuando se intenta acceder a un dato protegido.
Una ve z recib ida la Password , ésta deb e se rintroducida j unto al t érmino Pa ssword, como sepuede ver en la imagen de pantalla del ejemplo másarriba.Si la Pa ssword in troducida es co rrecta, apa rece l asiguiente imagen de pantalla:
Es posible almacenar la Password para no tener que introducirla otra vez al siguiente uso de la tarjetaprotegida, o bien no almacenar la misma para limitar el acceso sólo a la s personas que conocen laPassword.
5.10.7.1 Lista de las habilitaciones ACTIVADAS y eliminación de una activaciónPara consultar la lista de los DATOS (tarjeta, serie o tabla) que han sido habilitados, seleccionar losmenús 6-7:
Seleccionando 1 en el menú es posible visualizar elNúmero de Identificación de la Máquina.Seleccionando 2 en el menú es posible visualizar lalista de los Sistemas Habilitados.
Con la tecla (flecha derecha >) es posible visualizar la descripción asociada al sistema cerradura.
Para eliminar una habilitación, posicionar el cursor sobre la línea que se desea borrar y pulsarla tecla CLEAR.
TA R J E TA P R O T E G I D AID Máqui.: 12345Código: TRXSC00011Password: 0
PA S S W O R D C O R R E C TA¿ AlmacenarPassword ?
No=STOP Si=ENTER
S I S T E M A S P R O T E G I D O S1 I D M á q u i n a2 S i s t e m a s H a b i l i t a d o s
S i s t e m a s H a b i l i t a d o s1 : S S N 1 2 1 [ S R ]2 : S S N 2 3 4 [ S C ]3 : S S N 2 0 [ T B ]
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 73
5.11 MENSAJES DE ERROREste mensaje ind ica q ue l a fre sa o el p alpador h atocado un obstá culo en una po sición no pre vistadurante un recorrido de acercamiento. Por ejemplo:
• Se ha dejado un cuerpo extraño en la morda-za.
• La llave no h a s ido co locada c orrectamente(en posición vertical en lugar de horizontal) obien no corresponde a la que se necesita parael SSN seleccionado.
• Se instaló una mordaza distinta de la que senecesita para el tra bajo o l a d escodificaciónactual.
• Se instaló una adaptador equivocado o b ienun adaptador que no está previsto para el tra-bajo o la descodificación actual.
Este mensaje indica que la mordaza que necesita lasecuencia del programa para un ci frado o bien parauna descodificación no fue regulada nunca. Ejecutarla REGULACION de la MORDAZA INDICADA (véaseel ejemplo en el párrafo 5.8.1, pág.52).
Se empezó un ci frado o una descodificación en unade estas condiciones:
• la palanca para el d esenganche de la herra-mienta está en posición de BLOQUEO de larotación del mandril en lugar de estar en la po-sición normal (ver el párrafo 4.5, pág.20).
• la herramienta no ha sido instalada y la pinzaesta completamente destornillada.
• hay presencia de polvo de hierro o de virutasentre el carro Z y el capuchón negro del man-dril.
Se arra ncó un pro cedimiento de aj uste a cer o(regulación) de la m áquina en la p astilla o en lamordaza con un p alpador o con una herramienta ocon el T racer T ower. Se pro dujo un a d e l ascondiciones siguientes:
• no se instaló el adaptador o la fresa, o bien elTRACER no t iene uno o a mbos p alpadoresU102TT o U103TT.
• la mordaza que se necesita para este procedi-miento no fue instalada correctamente.
• en el caso de que para el procedimiento se ne-cesite el TRACER, es posible que el mismo noesté girado hasta el fondo y no se encuentreen la p osición de trab ajo (pá rrafo 5 .8.2,pág.54).
A L A R M A ¡ C o n t a c t o n o
p r e v i s t o !
A L A R M A L a m o r d a z a :
¡ n o e s t á r e g u l a d a ! !
A L A R M A M A N D R I LC o n t r o l a r i n s t a l .
h e r r a m i e n t a y p o s .p a l a n c a d e b l o q u e o ! !
E R R O R E J E XC o n t a c t o n oe n c o n t r a d o !
E R R O R E J E YC o n t a c t o n oe n c o n t r a d o !
E R R O R E J E ZC o n t a c t o n oe n c o n t r a d o !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
74 Copyright Sil ca 2008
El mensaje aparece en el caso de problemas durantela actualización del programa interior de la máquina.Intentar actualizar o c argar de nu evo el p rogramainterior de la m áquina u tilizando el pro gramaWINTRANSFER o bien el SILCAKEYS PROGRAM(si se tiene esta función).
El ID Máquina no ha sido ajustado. En este caso noes posible acceder a lo s Sistemas Protegidos hastaque no se ajuste el ID Máquina.Seleccionar los menús 6-7-1 y com probar que el IDMáquina sea distinto de 0.Para aj ustar e l I D Má quina ut ilizar un Sof tware deactualización vál ido p ara la m áquina (versiónprograma interno máquina superior o igual a 2.0.040)e i nstalarlo po r med io de l SILCA W inTransferProgram o del SILCA Triax Program.
El T RACER T OWER n o está en posición d edescodificación: BAJAR el TRACER.
El TRACER TOWER no está en posición de reposo:SUBIR el TRACER.
El sistema cerradura seleccionado no admite sal tosde cifrado. Completar la combinación tecleada.
El número de la tarjeta tecleado no está presente enel fichero.
El cifra do m arcado e s i rrealizable (p árrafo 5.3 ,pág.25).
E R R O RF u n c i ó n I S On o d e f i n i d a
E R R O RI D M á q u i n an o d e f i n i d o
Ve r m a n u a l d e U s o
A L A R M A T R A C E R T O W E RB a j a r e l t r a c e r .
A L A R M A T R A C E R T O W E RS u b i r e l t r a c e r .
¡ C i f r a d o n oc o m p l e t o !
S S N n op r e s e n t e !
¡ C o m b i n a c i ó nn o a d m i t i d a !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 75
La mor daza no es tá presente e n el fichero de lamáquina.
La fresa no está presente en el fichero de la máquina.
El a daptador n o es tá p resente e n el f ichero de lamáquina.
La tarjeta utiliza un tipo de corte que la máquina nohace.
La regulación automática ha detectado una diferenciade las referencias superior a los val ores nominales;repetir atentamente el procedimiento de regulación.
Durante el aju ste de los "C eros de la m áquina" sedetecta la falta de co ntacto en tre l os dos gá libosutilizados (párrafo 5.9.3, pág.62).
Indica una función de la máquina que todavía no estádisponible.
¡ M o r d a z a n op r e s e n t e !
¡ F r e s a n op r e s e n t e !
¡ A d a p t a d o r n op r e s e n t e !
¡ T i p o d e c o r t en o d i s p o n i b l e !
S e s u p e r ó e l l i m i t ed e t o l e r a n c i a
d e l a r e g u l a c i ó n .V é a s e m a n u a l d e u s o .
E R R O R¡ L o s g á l i b o s n o
e s t á n e n c o n t a c t o !V é a s e m a n u a l d e u s o
¡ E s t a f u n c i ó n n oe s t á h a b i l i t a d a !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
76 Copyright Sil ca 2008
En la tar jeta ele ctrónica de control se sup eró l atemperatura a dmitida. Co ntrolar el vent ilador d erefrigeración (pá rrafo 7 .1 "Búsqueda de aver ías",pág.79).
Señala que el f usible es tá qu emado p or uncortocircuito en una entrada o en una salida (párrafo7.1 "Búsqueda de averías", pág.79)
Señala la presencia de un cortocircuito en la puerta P(IN/OUT) (p árrafo 7.1 "Búsqu eda de aver ías",pág.79).
Señala que probablemente el fusible está quemado(párrafo 7.1 "Búsqueda de averías", pág.79).
Señala una averí a e n e l i nterior de la tar jetaelectrónica de control.
ATENCIÓN: no está previsto en la versión 100V.
El mo tor no arranca a la vel ocidad mí nima(velocidad 1). Aseg urarse de que las co ndicionesambientales son efectivamente las que se indican enel párrafo párrafo 3.2, pág.12.
ATENCIÓN: sólo en la versión 110V.
El pro cedimiento a utomático d e cal entamiento de lmotor no logró restablecer las condiciones optimalesde f uncionamiento. Re petir el p rocedimiento deelaboración.
ATENCIÓN: sólo en la versión 110V.
A L A R M A T E M P E R AT U R A¡ A p a g u a r l a
m á q u i n a !
A L A R M AA L I M E N TA C I O N I / O
¡ C o n t r o l a r e lf u s i b l e F 4 !
A L A R M A P R O T E C C I O NS A L I D A S D I G I TA L E S
¡ A p a g u a r l am á q u i n a !
A L A R M A M O T O RF R E S A
¡ C o n t r o l a r e lf u s i b l e F 1 !
A L A R M A M O T O R F R E S A¡ A v e r í a e n e l
c i r c u i t o d e c o n t r o ld e l m o t o r !
A L A R M A M O T O R F R E S AVe l o c i d a d m i n i m a
n o a l c a n z a d a !
A L A R M A M O T O R F R E S AVe l o c i d a d m a x i m a
n o a l c a n z a d a !
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 77
5.12 PROGRAMA WINTRANSFER PARA LA CARGA/ACTUALIZACIÓN DEL PROGRA-MA INTERIOR DE LA MÁQUINA.La máquina se suministra con su programa interior ya instalado y probado durante el ensayo; por lotanto no se necesita operación alguna por parte del usuario.Solamente en el caso d e con diciones como la s qu e se d escriben a con tinuación, el programaWinTransfer permitirá restablecer el funcionamiento de la máquina.
Se indican las condiciones para las que se necesita el uso del programa WinTransfer.
• Substitución de la tarjeta electrónica (párrafo 7.4) o bien pérdida del programa interior de lamáquina
1) Marcar la matricula en la máquina (véase la placa de características en el lado posterior de la má-quina (párrafo 5.10.1).
2) Instalar en el PC la última versión del programa WinTransfer.3) Efectuar la regulación de l a máquina ateniéndose a las instrucciones de l manual. Seguir estos
pasos:
Ahora la máquina está regulada y está lista para trabajar.
• Actualización por SILCA del programa o de los datos de la máquinaInstalar en el PC la actualización del programa WinTransfer ateniéndose a las instrucciones contenidasen el programa.
Efectuar las regulaciones según indica el párrafo 5.9.3 "Ceros de la máquina", pág.62.
Ejecutar la regulación de la mordaza R1 (párrafo 5.8.1, pág.52) y a continuación la regulación del TRA-CER TOWER (párrafo 5.8.2, pág.54 del manual de uso).Efectuar la regulación de todas las demás mordazas
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
78 Copyright Sil ca 2008
6 LIMPIEZA• mantener limpias lo más posible todas las piezas funcionales de la máquina: quitar las
virutas con un pincel.• no utilizar en absoluto aire comprimido para eliminar las virutas del área de trabajo: las
virutas podrían penetrar en las piezas operativas.• para la limpieza de todas las superficies barnizadas, de las mordazas, los acoplamientos
eléctricos y electrónicos, no utilizar nunca productos aceitosos o solventes.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 79
7 MANUTENCIÓNATENCIÓN: en caso de reparaciones o sustituciones de las piezas por mantenimiento, se garantiza la marca
“CE” sólo si se utilizan partes de repuesto originales suministradas por el constructor.
La duplicadora TRIAX-E.CODE no necesita operaciones particulares de manutención; en todo caso esoportuno q ue se controlen y, si fu era n ecesario, que se re emplacen algunas p iezas expuestas adesgaste y, en el caso de desperfectos de funcionamiento, que se substituyan algunos componenteseléctricos/electrónicos (fusibles, tarjetas, etc.). Las operaciones de substitución pueden ser efectuadaspor el usuario, quien deberá atenerse a las instrucciones.
ATENCIÓN: para la manutención corriente de las partes mecánicas bruñidas se aconseja utilizar productoslubricantes o protectores ej. WD40 o Semejantes. No hay que aplicar éstos en las partes utiliza-das por el contacto eléctrico (bornes, decodificadores, fresas, gálibos de calibrado...). Evitarque el producto esté en contacto con las partes electrónicas
Antes de empezar cua lquier ope ración de manutención (con troles o ree mplazos) leer estasadvertencias:• no ejecutar operación alguna de manutención con máquina en funcionamiento• desconectar siempre el cable de alimentación• atenerse escrupulosamente a las instrucciones del manual• utilizar piezas de repuesto originales (véase la “Hoja de repuestos” que acompaña a la
máquina).
7.1 BÚSQUEDA DE AVERÍAS
AVERIA CONTROL CAUSA PROBABLELa máq uina e stáencendida, pero en eldisplay no ap areceninguna indicación:
Asegurarse d eque est á enfunciona-miento el venti-lador en el ladoposterior de lamáquina:
SI
a) pulsador de emergencia conectadob) están quemados los fu sibles generales de la to ma de alimenta-ciónc) el interruptor de encendido colo cado en el lad o po sterior de lamáquina está en posición OFFd) el cable de alimentación está desconectado
NOa) el fusible F3 de la tarjeta electrónica del control está quemadob) el cable de conexión entre el disp lay y la t arjeta electrónica estámal enchufadoc) el display está averiado
El mo tor de l a fresano gira:
a) la pantalla protectora cerrada no presiona correctamente el microinterruptor deseguridad (véase párrafo 7.11).b) el fusible F1 de la tarjeta electrónica de control está quemado (párrafo 7.3)c) el cable del motor no está enchufado correctamente en el conector de conexión(párrafo 7.4)d) la tarjeta electrónica de control está averiada
En el display apareceel le trero "Cifrado, obien descodificación,etc.", pero los ejes X-Y-Z no se muev en yninguna t ecla est áhabilitada.
Inspeccionar e l fusib le F2 (f ig.47, pá g.82) e n la t arjeta ele ctrónica d e co ntrol:¿está quemado.Someter a los tests N. 1-2-3 (párrafo 5.9.2) los motores de los ejes X-Y-ZInspeccionar el cable de conexión del eje X (fig.60, pág.90)Los cables de conexión de los motores de los ejes X-Y-Z con la tarjeta electrónicade control no están fijados b ien o lo s conectores no están acoplados correc ta-mente (párrafo 7.4)La tarjeta electrónica de control está averiada.
en el display ap areceel me nsaje “Ce rrarpantalla” au nque ést aesté en po sicióncerrada
a) la pantalla protectora cerrada no presiona correctamente el microinterruptor deseñalización (párrafo 7.11)b) el fusible F4 de la tarjeta electrónica de control está quemado (párrafo 7.3)
El teclado no funciona(parcial o completa-mente)
a) el conector del teclado no está conectado bien con la tarjeta de interfaz (fig. 44)b) el cable de conexión entre el grupo teclado-display y la tarjeta electrónica decontrol no está bien enchufado en los conectores correspondientes (párrafo 7.4 ypárrafo 7.5)c) el teclado está averiado (párrafo 7.5)d) la tarjeta electrónica de control está averiada (párrafo 7.4)
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
80 Copyright Sil ca 2008
El palpador del dispo-sitivo TRACE RTOWER du rante ladescodificación o laregulación, bate repe-tidamente con tra lamordaza o la llave.
El cable de masa (F3) (fig.68, pág.94) del Tracer Tower está roto o desconectado.El cable de masa (J3) en el interior del carro del eje X está desconectado o malacoplado (fig.61, pág.90)El cable entre el conector J14 y la tarjeta electrónica de control no está acopladobien con el conector correspondiente (fig.47, pág.82).La tarjeta electrónica de control está averiada.las llaves en cuestión no tienen conductividad eléctrica (llaves de aluminio anodi-zado “ultralite”, plástico, etc.)
El p alpador U1 03durante l a regulaciónde la mord aza o ladescodificación ba terepetidamente co ntrala p astilla de regula-ción.
El cable de masa (C2) en el árbol de la f resa (fig.69, pág.95) está roto o desco-nectado.El cable entre el conector J14 y la tarjeta electrónica de control no está acopladobien con el conector correspondiente (fig.47, pág.82).Presencia de vi rutas de m ecanizado en la p arte superior de l ár bol de la f resa(fig.47, pág.82).La tarjeta electrónica de control está averiada.
la d uplicadora ya n opuede co municarsecon el PC
a) el cable de conexión entre la toma serial de 9 pin y la tarjeta electrónica estáenchufado mal o desconectado (párrafo 7.4)b) el cable serial entre la duplicadora (puerta serial “R” fig.5, pág.6) y el PC estádesconectado o tiene desperfectosc) serial del PC averiadad) la tarjeta electrónica de control está averiada (párrafo 7.4)
en el display ap areceel me nsaje “AL ARMATEMPERATURA ap a-gar la máquina”.
Asegurarse d eque el ve ntila-dor detrás de laduplicadoraestá en fun cio-namiento:
No está enfunciona-miento
a) el ventilador está averiado o mal conectadob) la tarjeta electrónica de control está averiada (párrafo 7.4)
está en fun-ciona-miento
a) la tarjeta electrónica de control está averiada (párrafo 7.4)
En el display apareceel me nsaje “AL ARMAMOTOR FRESA Con-trolar el fusible F1”.
a) el fusible F1 de la tarjeta electrónica de control está quemado (párrafo 7.3).(no está previsto en la versión 100V)b) el microinterruptor de la fresa del cárter protector está cortado o desconectado(párrafo 7.11 Y párrafo 7.12).c) cables del motor de la fresa desconectados.d) avería interior de la tarjeta electrónica de control (párrafo 7.4).
El carr o super ior deleje X se despl azahacia la izquierda o laderecha y va a chocarcontra el t ope de lamáquina.
Verificar con los tests N.5 y 8 (párrafo 5.9.2, pág.60) el funcionamiento del detec-tor y de la fotocélula.Inspeccionar el fusible F4 (fig.47, pág.82) en la tarjeta electrónica de control.Inspeccionar el cable (J1) de conexión del eje X (fig.60, pág.90).La tarjeta electrónica de control está averiada.
El carro inferior del ejeY se desplaza haciauno mismo o hacia e lfrontal y va a chocarcontra el t ope de lamáquina.
Verificar con los tests N.6 y 9 (párrafo 5.9.2, pág.60) el funcionamiento del detec-tor y de la fotocélulaInspeccionar el fusible F4 (fig.47, pág.82) en la tarjeta electrónica de control.La tarjeta electrónica de control está averiada.
El car ro d el eje Z sedesplaza ha cia arrib ay va a chocar contrael tope de la máquina,o bien ha cia a bajo ychoca contra l a m or-daza.
Verificar co n lo s tests N. 7 y 10 (pá rrafo 5. 9.2, pág.60) el f uncionamiento de ldetector y de la fotocélula.Inspeccionar el fusible F4 (fig.47, pág.82) en la tarjeta electrónica de control.en la tarjeta electrónica de control.
En el display apareceel le trero "Alarmamandril: controlar ins-tal. H erramienta yposición p alanca blo -queo”.
Verificar la posición de la palanca (párrafo 4.6, pág.21).Averiguar si hay p resencia de virutas en la parte superior de l árbol de la fresa(fig.69, pág.95)
Sólo funciona l a velo-cidad (del motor de lafresa) b aja (HSS ) obien sólo la velocidadalta (metal duro)
La tarjeta de cambio de la velocidad está averiada (párrafo 7.10, pág.92).(no está previsto en la versión 100V)
AVERIA CONTROL CAUSA PROBABLE
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 81
Figura 44
7.2 SUBSTITUCIÓN Y TENSADO DE LA CORREA
ATENCIÓN: ¡ANTES DE EFECTUAR ESTA OPERACION, BAJAR EL TRACER TOWER DE MANERA QUE LOSPALPADORES NO QUEDEN EN POSICION PELIGROSA PARA EL USUARIO!
1) apagar el interruptor general y desconectar el cable de alimentación.2) aflojar los 3 tornillos (Y1) y quitar el cárter de la correa.3) aflojar (sin quitarlo) el tornillo Allen (Y2) que sujeta el tensador de la correa.4 a) tensado:- aumentar la tensión de la correa girando el prisionero (Y3) con la llave Allen del equipamiento base
4 b)substitución:- aflojar la correa girando el prisionero (Y3) con la llave Allen del equipamiento base- desmontar la correa y reemplazarla- tensar la correa girando el prisionero (Y3) con la llave Allen del equipamiento base
5) montar la correa nueva en las poleas (cuidado con el sentido de rotación).6) bloquear de nuevo el tensador de la correa cerrando el tornillo Allen (Y2).7) colocar de nuevo el cárter de la correa y sujetarlo con los 3 tornillos (Y1).
Figura 45
Y2
Y3
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
82 Copyright Sil ca 2008
7.3 CONTROL Y SUBSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLESLos f usibles se deben con trolar sie mpre con un instrumento q ue m ida su continuidad ( tester,ohmímetro, multimetro etc.), ya que aunque parezcan íntegros a una inspección visual, podrían estareléctricamente cortados. Como señala el propio manual, cada fusible se debe reemplazar siempre porotro del mismo valor (en amperios) y del mismo tipo (rápido o retardado).En la duplicadoraTRIAX-E.CODE están presentes 6 fusibles.• 2 fusibles: 4 amperios rápido (250V) - 10 amperios rápido (110V-110V)
Están ubicados en la toma de alimentación,en e l l ado posterior de l a máquina, cercadel in terruptor ( fig. 46), y p rotegen lamáquina contra las alteraciones de tensióny cortocircuitos eventuales.Para el control y la substi tución even tual,seguir estos pasos:1) apagar la máquina y desconectar el ca-
ble de alimentación.2) abrir la puerta de la toma sirviéndose de
un destornillador, sacar los fusibles y, sifuera necesario, reemplazarlos.
Figura 46
• 4 fusibles: F1, F2, F3 y F4F1: 10 amperios retardado
- protege el motor de la fresa y su electrónica de mando (230V ca)F2: 6,3 amperios retardado
- protege los motores paso-paso y su electrónica de mando (+32V cc)F3: 4 amperios retardado
- protege los circuitos lógicos de control de la tarjeta con el microprocesador (+5V cc)F4: 2 amperios retardado
- protege los circuitos digitales de salida de los mandos a baja tensión y las entradas de losdetectores (+24V cc)
Están ubicados en la tarjeta de control en el interior de la base (fig. 47) y protegen la tarjeta contracortocircuitos eventuales. Para el control y la substitución eventual, seguir estos pasos:1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa del fondo (párrafo 7.7, pág.85).3) controlar y eventualmente reemplazar los fusibles. Seguir estos pasos:para sacar el fusibles:- presionar el capuchón del portafusible con los dedos y girarlo en sentido antihorario.
para colocar el fusible nuevo:- cuidado con colocar correctamente el fusible: presionar levemente el capuchón del portafusible gi-
rándolo en sentido horario.
Figura 47
F2
F3
F1
F4
per aprire
per chiudere electronic circuit board
J14
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 83
7.4 SUBSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICAPara reemplazar la tarjeta electrónica, seguir estos pasos:1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa inferior (párrafo 7.7, pág.85).3) desconectar todos los cables de la tarjeta.
Figura 48
4) desmontar la tarjeta aflojando las tuercas (E).5) montar la tarjeta nueva en los pernos roscados y cerrar las tuercas, conectar de nuevo todos los
cables (cada conector está polarizado y no se puede colocar de manera errónea).6) montar de nuevo la chapa inferior y poner de nuevo la máquina en posición horizontal.7) encender la máquina e iniciar el programa WIN-TRANSFER para transmitir el software. 8) Efectuar las operaciones de regulación (párrafo 5.9.3 "Ceros de la máquina", pág.62 y párrafo 5.8.1
"Regulación automática de la mordaza R1", pág.52).
E
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
84 Copyright Sil ca 2008
7.5 SUBSTITUCIÓN DEL TECLADO / DISPLAY1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar el soporte del display aflojando los 2 tornillos de sujeción (B1) (fig. 49).3) desconectar del teclado el cable y el alambre de tierra (fig. 50).4) aflojar las tuercas de sujeción del teclado y desmontarlo de su soporte.5) montar el teclado display nuevo siguiendo para atrás los mimos pasos ya descritos.
Figura 49
Figura 50
B1
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 85
7.6 ACCESO AL VANO POSTERIORPara tener acceso al vano posterior, seguir estos pasos:1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) aflojar los 6 tornillos (M1) que sujetan la chapa posterior (fig. 51) y quitarla.
Figura 51
7.7 ACCESO AL VANO INFERIORPara tener acceso al vano inferior, seguir estos pasos:1) apagar el interruptor y desconectar el cable de alimentación.2) volcar la máquina sobre su parte posterior.3) quitar la chapa del fondo aflojando los 8 tornillos de sujeción (L1).
Figura 52
M1
M1
M1
M1
M1
M1
L1
L1
L1
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
86 Copyright Sil ca 2008
7.8 SUBSTITUCIÓN DE LOS DETECTORES
SUBSTITUCIÓN DEL DETECTOR DEL EJE INFERIOR (Y)1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar el soporte del display aflojando los 3 tornillos de sujeción (B1) (fig.49, pág.84).3) desconectar del teclado el cable y el alambre de tierra (fig.50, pág.84).4) quitar la chapa inferior (párrafo 7.7 "Acceso al vano inferior", pág.85).5) aflojar los 2 tornillos (L4) (fig.63, pág.92) de sujeción y sacar la chapa de soporte del transformador.6) desconectar de la tarjeta el conector del detector del eje inferior (Y).
ATENCIÓN: ¡NO AFLOJAR EL TORNILLO (L5)!!!
7) aflojar la tuerca (L3), destornillar el detector de la plaquita y quitarlo (fig. 53).8) quitar el cárter anterior del carro inferior aflojando los 3 tornillos (B4) (fig. 54).9) colocar el detector nuevo atornillándolo casi hasta tocar el tornillo (L2) (fig. 53) y bloquearlo con la
tuerca (L3).10) conectar a la tarjeta el conector del detector.11) montar de nuevo la chapa de soporte del transformador, la chapa inferior y el soporte del display
siguiendo para atrás los mismos pasos ya descritos.
Figura 53
Figura 54
0,1 - 0,4 mm
L2detector eje Y
L3L5
B4
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 87
SUBSTITUCIÓN DEL DETECTOR VERTICAL (Z)ATENCIÓN: ¡antes de efectuar esta operación, bajar el tracer tower, de manera que los palpadores no que-
den en posición peligrosa para el usuario!
1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa posterior (párrafo 7.6 "Acceso al vano posterior", pág.85).3) quitar el cárter de la correa (párrafo 7.2 "Substitución y tensado de la correa", pág.81).4) desconectar de la tarjeta el conector del detector5) aflojar la tuerca (L10), destornillar de su soporte el detector y quitarlo6) colocar el detector nuevo atornillándolo casi hasta tocar el perno (L9) y bloquear con la tuerca (L10).7) conectar a la tarjeta el conector del detector.8) montar de nuevo la chapa posterior y el cárter de la correa.
Figura 55
L10
sensore asse Z
0,1-0,4 mmL10
L9
detector eje Z
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
88 Copyright Sil ca 2008
SUBSTITUCIÓN DEL DETECTOR DEL EJE SUPERIOR (X)1) apagar la máquina y desconectar el cable de
alimentación.2) subir la pantalla protectora.3) desconectar el cab le (J1) de conexión del eje
superior del carro (fig. 56).4) quitar el cár ter del carro d el e je su perior
aflojando lo s 3 tornillos de su jeción (B5) ydesensartarlo en el sentido indicado (fig. 56).
5) desconectar el con ector del d etector (J)(fig. 57).
6) aflojar el prisionero (M2) con la llave Allen delequipamiento base.
7) quitar el detector averiado (M1), colocar en sulugar el detector nuevo casi hasta tocar el pernoque está de bajo (fig. 58) y cerrar el prisionero(M2).
8) conectar el conector del detector (J).9) montar de nuevo el cá rter del ca rro del eje
superior.10) conectar al carro el cable (J1) de conexión del
eje superior.Figura 56
Figura 57
Figura 58
B5
J1
M1 J
M2
detector eje X
0,1 - 0,4 mm
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 89
7.9 SUBSTITUCIÓN DE FOTOCÉLULAS
SUBSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA DEL EJE INFERIOR (Y)1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa posterior (véase párrafo 7.6 "Acceso al vano posterior", pág.85).3) aflojar los 2 tornillos (G2) sujeción de la fotocélula y quitarla.4) desconectar el cable de la fotocélula (G1) (fig. 59).5) conectar el cable a la fotocélula nueva.6) colocar la fotocélula y bloquearla con los tornillos (G2).7) efectuar la regulación de la máquina (véase párrafo 5.9.3, pág.62 e párrafo 5.8.1, pág.52).
Figura 59
G2
G1
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
90 Copyright Sil ca 2008
SUBSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA DEL EJE SUPERIOR (X)1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) desconectar del carro el cable (J1) de conexión del eje superior (fig. 60).3) quitar el cárter del carro del eje superior aflojando los 3 tornillos de sujeción (B5) y desensartarlo en
el sentido indicado (fig. 60).4) desconectar el cable de la fotocélula (J2) y el cable del detector (J) (fig. 60).5) aflojar los 2 tornillos (K) de soporte de la fotocélula y desensartarla del carro.6) colocar en el carro la tarjeta nueva y cerrar de nuevo los 2 tornillos de soporte (K).7) conectar el cable de la fotocélula (J2) y el cable del detector (J). 8) conectar al carro el cable (J1) de conexión del eje superior.9) efectuar la regulación de la máquina (párrafo 5.9.3, pág.62 y párrafo 5.8.1, pág.52)
Figura 60
Figura 61
J1
B5
J2
K J3
J
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 91
SUBSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA DEL EJE VERTICAL (Z)1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar la chapa posterior (párrafo 7.6 "Acceso al vano posterior", pág.85).3) aflojar los dos tornillos (L6) y quitar la plaquita porta-microinterruptores.4) desconectar el cable de la fotocélula (L7) y el detector.5) aflojar los 2 tornillos de sujeción de la fotocélula (L9) y quitarla.6) colocar la fotocélula nueva y bloquearla con los tornillos (L9).7) aplicar de nu evo l a plaquita po rta-microinterruptores ( párrafo 7.1 2 "S ubstitución d e l os
microinterruptores de seguridad", pág.94) y luego fijarla con los tornillos (L6)8) conectar de nuevo el cable de alimentación y encender la máquina.9) efectuar la regulación de la máquina (párrafo 5.9.3, pág.62 e párrafo 5.8.1, pág.52).
Figura 62
L6
L7
L9
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
92 Copyright Sil ca 2008
7.10 SUBSTITUCIÓN DE LAS TARJETAS DE CAMBIO DE VELOCIDAD
ATENCIÓN: sólo en las versiones 230V-110V.
1) apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.2) quitar el soporte del display (véase párrafo 7.5 "Substitución del teclado / display", pág.84).3) desconectar el cable y el alambre de tierra del teclado (véase párrafo 7.5, pág.84).4) quitar la chapa inferior (párrafo 7.7 "Acceso al vano inferior", pág.85).5) aflojar los 2 tornillos (L4) de sujeción y sacar la chapa de soporte del transformador y la tarjeta de
cambio de velocidad.6) desconectar de la tarjeta los conectores.7) aflojar las 4 tuercas (L8) y desmontar la tarjeta.8) montar la tarjeta nueva siguiendo para atrás los mismos pasos ya descritos.
Figura 63
Figura 64
L4
L8
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 93
7.11 CONTROL Y REGULACIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD1) quitar la chapa posterior (párrafo 7.6, pág.85).2) controlar los cables de conexión de los dos microinterruptores (C1 - fig. 65).3) asegurarse por medio del test 11 (párrafo 5.9.2, pág.60) de que el contacto se produce de manera
correcta.
En caso contrario, controlar que la excéntrica (S) haga saltar los dos microinterruptores. Si fueranecesario, regular la excéntrica siguiendo estos pasos:
ATENCIÓN: ¡ANTES DE EFECTUAR ESTA OPERACION, BAJAR EL TRACER TOWER, DE MANERA QUE LOSPALPADORES NO QUEDEN EN POSICION PELIGROSA PARA EL USUARIO!
4) quitar el cárter de la correa (párrafo 7.2, pág.81) y bajar la pantalla protectora (V).5) utilizando la llave en T de 2,5 mm aflojar el prisionero (S1 - fig. 66).6) manteniendo la llave en el asiento del prisionero (S1), hacer girar la excéntrica (S) hasta conseguir
que se disparen los microinterruptores.
Figura 65
Figura 66
C1
L2
S
S1
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
94 Copyright Sil ca 2008
7.12 SUBSTITUCIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD1) quitar la chapa posterior (párrafo 7.6, pág.85)2) aflojar los dos tornillos (L2) y quitar la plaquita porta-microinterruptores (fig.65, pág.93)3) desconectar los cables de conexión de los dos microinterruptores (C1 fig.65, pág.93)4) aflojar las dos tuercas (D1fig. 67) y reemplazar la pieza averiada5) fijar los microinterruptores con las dos tuercas y conectar de nuevo correctamente los dos cables
de conexión (el cable contramarcado IZDA. a la izquierda y el contramarcado DCHA. a la derecha).6) colocar de nuevo la plaquita porta-microinterruptores con los tornillos (L2) sin apretarlos.7) regular la posición de la plaquita porta-microinterruptores hasta advertir que, al mover la pantalla
protectora (V), los microinterruptores se disparan8) bloquear la plaquita porta-microinterruptores cerrando los tornillos (L2)
Figura 67
7.13 SUBSTITUCIÓN DE LOS DESCODIFICADORES U102TT-U103TT (TRACERTOWER)1) aflojar el tornillo (F1) o (F2) según el descodificador que se tenga que reemplazar2) sacar el descodificador roto de su alojamiento3) poner en el alojamiento el descodificador nuevo alineándolo con la superficie superior del TRACER
TOWER (fig. 68)4) cerrar el tornillo (F1) o (F2) según el descodificador que se haya reemplazado5) efectuar la regulación (párrafo 5.8.2, pág.54)
Figura 68
C1
F2F1
F3
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 95
7.14 SUBSTITUCIÓN DEL MICROINTERRUPTOR DEL TRACER TOWER
ATENCIÓN: ¡ANTES DE EFECTUAR ESTA OPERACION, BAJAR EL TRACER TOWER, DE MANERA QUE LOSPALPADORES NO QUEDEN EN POSICION PELIGROSA PARA EL USUARIO!
1) Quitar el cárter de la correa (párrafo 7.2, pág.81) y bajar la pantalla protectora (V).2) Aflojar los dos tornillos (P) y quitar la plaquita de soporte del microinterruptor (fig. 69)3) Desconectar los dos cables del microinterruptor4) Conectar estos dos cables al microinterruptor nuevo5) Fijar la plaquita de soporte con los dos tornillos (P)Antes de cerrar lo s do s to rnillos (P) aju star la posició n de l m icrointerruptor, so metiéndola al testadecuado (test 12 - párrafo 5.9.2, pág.60)
Figura 69
7.15 SUBSTITUCIÓN DEL DETECTOR DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE LA FRESA(SOLAMENTE CON TRIAX-E.CODE 110V)
1) quitar el cárter de la correa (párrafo 7.2, pág.81) y bajar la pantalla protectora (V) (fig.5, pág.6).2) desenchufar el conector (A2) del detector (fig. 70).3) quitar la tuerca (B6) y sacar el detector.4) colocar el detector nuevo y sujetarlo con las tuercas (B6) y (B7) a unos 0,2 mm de distancia de la
polea (fig. 70).5) enchufar el conector (A2).6) efectuar el Test 22 “Detector de velocidad del motor de la fresa” (párrafo 5.9.2, pág.60).
Figura 70
C1 C2
B7
0,2 mm
A2
B6
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
96 Copyright Sil ca 2008
8 DEMOLICIÓNAntes de efectuar la demolición de la máquina es preciso ponerla fuera de servicio: siga estos pasos:• cortar el suministro de energía eléctrica;• separación de las piezas de plástico de las piezas metálicas;
Tras efectuar estas operaciones se podrán eliminar todos los desechos, en conformidad con las leyesen vigor en el País donde se utiliza la máquina.
ELIMINACIÓN DE DESECHOSLas modalidades para la eliminación de los desechos están previstas en las normas CE (**).
MÁQUINATRIAX - E.CODE es una máquina duradera, que se puede volver a utilizar.El reciclaje es una práctica ecológicamente aconsejada.
EMBALAJEEl embalaje en el que se envía la máquina TRIAX - E.CODE es de cartón y madera; si está íntegro sepuede volver a u tilizar como embalaje, en caso contrario, t ras desensamblarlo, puede servir comocombustible para usos distintos (producción de calor con fuego de leña).¡Atención! Durante las operaciones de desembalaje de la caja se debe actuar con precaución ya quehay clavos con la punta asomándose. Remacharlos con un martillo para que no sean peligrosos o biensacarlos del todo y eliminarlos por separado en un centro de desguace autorizado.Como desecho, el cartón forma parte de los desechos sólidos urbanos y por lo tanto no se debe tirar,sino que se llevará al centro de recogida del cartón.
DESECHOS PRODUCIDOS POR LA DUPLICACIÓNLos de sechos p roducidos po r l a duplicación de l as l laves se clasif ican como especia les, pero seasimilan a l os desechos sólidos urbanos (RSU) como estropajo metálico. Estos de sechos se debeneliminar en los centros apropiados según su clasificación y en conformidad con las leyes en vigor enItalia y CE E. L os casos en qu e e stán co ntaminados o con tienen sub stancias tóxico-nocivas, quetransforman el residuo metálico asimilable a los RSU en desecho tóxico-nocivo, están detallados en losanexos a las normas en vigor en Italia y CEE sobre eliminación de desechos.
INFORMACIONES A LOS USUARIOSsegún el art. 10 de la Directiva 2002/96/CE del 27/01/2003
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), • El símbolo reproducido arriba, presente también en el aparato, indica que éste ha sido colocado en el
mercado y que debe ser objeto de recogida selectiva a partir del momento en que el usuario decidedeshacerse del mismo (incluyendo todos los componentes, los subgrupos y los materiales de consumoque forman parte integrante del producto).
• Para sabe r so bre los métodos de recog ida de di chos apa ratos Les rogamos se po ngan encomunicación con la SILCA S.p.A. u otro sujeto inscrito en los distintos Registros Nacionales para losotros Países de la Un ión Europea. El residuo que tiene origen en el núcleo doméstico (o de origenanáloga) puede confiarse a sistemas de recogida selectiva de los residuos urbanos.
• En el momento de adquirir un nuevo aparato de tipo equivalente es posible devolver al revendedor elaparato viejo. El re vendedor se ha rá carg o su cesivamente de po nerse en con tacto con el suj etoresponsable de la recogida del aparato.
• La ad ecuada re cogida sele ctiva de l ap arato e liminado y el en cauzamiento haci a la s sucesivasoperaciones de tratamiento, recuperación y eliminación compatible con el medio ambiente, logra evitarposibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje y larecuperación de los materiales que lo componen.
• La descarga ilegal del producto por parte del usuario supone la aplicación de las sanciones previstaspor la recepción nacional de las Directivas 91/156/CE y 91/689/CE.
(**) Por desecho se entiende cualquier substancia u objeto producido por actividades humanas o ciclos naturales, aban-donado o destinado a ser abandonado.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 97
9 ASISTENCIA POSVENTASilca les suministra a los que compren la duplicadora TRIAX - E.CODE una asistencia completa. Parala seguridad total del operador y de la máquina, toda reparación que no esté indicada en este manualdebe ser ejecutada por el Constructor o en los Centros Postventa aceptados por Silca. Véanse en lacubierta de este m anual la s d irecciones de l cons tructor; e n este párrafo se i ndican l os CentrosPostventa especializados.
9.1 PARA PEDIR ASISTENCIAEl impreso de garantía que acompaña a la s duplicadoras TRIAX - E.CODE asegura reparaciones ysubstituciones gratuitas de piezas defectuosas en los 24 meses después de la compra. Toda operaciónde reparación o substitución se debe concertar entre el usuario y Silca o sus Centros Postventa.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 Adjunto - I
Adjunto 1 - ESQUEMAS ALÁMBRICOS
En las páginas siguientes encontrará Vd. los esquemas alámbricos relativos a la duplicadora de llaves TRIAX-E.CODE que se describe en este manual.
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
II - Ad junto Copyright S ilca 2 008
Duplicadora TRIAX-E.CODE
ESQUEMAS ALÁMBRICOS
54321 DL1DL2
J16
F42A
F34A
F26.3A
14
12
13
11
1
9
7
5
3
2
10
8
6
4
2
10
8
6
4 3
5
7
9
1
J3
J2
F110A
2
1
J1
2
1
J14
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
J17
J18
J19
J5
2 1
J204321
SW0
SW1
SW2
SW3
SW8
SW7
SW6
SW5
2
1
8
7
6
5
4
3
2
1
8
7
6
5
4
3 1
2
3
4
5
68
7
6
5
4
3
2
1
J15J12J8J7J4
14 12 10 8 6 4 21626 24 22 20 18
25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
LAM
PA
DA
LAM
PLA
MP
ELA
MP
AR
ALA
MP
E
PU
LSA
NTE
EM
ER
GE
NZA
EM
ER
GE
NC
Y B
UTT
ON
PO
US
SO
IR D
'UR
GE
NC
EP
ULS
AD
OR
DE
EM
ER
GE
NC
IAN
OTS
TOP
TAS
TE
INTE
RR
UTT
OR
E +
FILT
RO
SW
ITC
H +
FIL
TER
INTE
RR
UP
TEU
R +
FIL
TRE
INTE
RR
UP
TOR
+ F
ILTR
OS
CH
ALT
ER
+ F
ILTE
R
F3.1
5A 2
30V
F10A
110
VF1
0A 1
00V
230V
-50H
z11
0V-6
0Hz
100V
-50/
60H
z
5 18Vac
4 18Vac
3 GND
2 24Vac
1 24Vac
J16
GND
10987
T1
EV1HL1
SB16
5
4
3QS1
2
1
3.15A
FU1
GND1
N1
L1
GND
N
L
TRA
SFO
RM
ATO
RE
TRA
NS
FOR
ME
RTR
AN
SFO
RM
ATE
UR
TRA
NS
FOR
MA
DO
RTR
AN
SFO
RM
ATE
UR
VE
NTI
LATO
RE
FAN
VE
NTI
LATE
UR
VE
NTI
LAD
OR
VE
NTI
LATO
R
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 Adjunto - III
..
12
34
L1
QS1
J1
2
1
32
1
21
4
V4
1
2
3
4
N1
ALI
M. S
CH
ED
A 2
VE
L.TW
O S
PE
ED
CA
RD
STA
RT-
UP
ALI
ME
NTA
TEU
R C
AR
TE 2
VIT
ES
SE
ALI
ME
NTA
DO
R F
ICH
A 2
VE
LOC
IDA
D2
GE
SH
WIN
DIG
KE
IT-S
PE
ISE
MO
DU
L
ELE
TTR
OV
. AS
PIR
AZI
ON
ES
UC
TIO
N S
OLE
NO
ID V
ALV
EE
LEC
TRO
VA
NN
E A
SP
IRA
TIO
NE
LEC
TRO
VA
LVU
LE A
SP
IRA
DO
RE
LEC
TRO
V. S
PA
NE
AB
SA
UG
AN
LAG
E
MIC
RO
INTE
RR
UTT
OR
E C
AR
TER
MIC
RO
SW
ITC
HS
HIE
LDM
ICR
OIN
TER
RU
PTE
UR
EC
RA
NM
ICR
OIN
TER
RU
PTO
RM
IKR
OS
HA
LTE
R S
CH
UTZ
Ver. 230V-50HzVer. 110V-60Hz
V2
C2
V3
M3
V2
V3
V4
V1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
5
1
2
6
GND
1 VELOCITA'
2 VELOCITA'
MS2
6 5 4
1 2 3
ALI
M. S
CH
ED
A 2
VE
L.TW
O S
PE
ED
CA
RD
STA
RT-
UP
ALI
ME
NTA
TEU
R C
AR
TE 2
VIT
ES
SE
ALI
ME
NTA
DO
R F
ICH
A 2
VE
LOC
IDA
D2
GE
SH
WIN
DIG
KE
IT-S
PE
ISE
MO
DU
L
16uF
MO
TOR
E F
RE
SA
CU
TTIN
G T
OO
L M
OTO
RM
OTE
UR
FR
AIS
EM
OTO
R F
RE
SA
MO
TOR
FR
AS
ER
..
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
IV - Ad junto Copyright Sil ca 2008
..
C2
2..
MO
TOR
FR
AS
ER
MO
TOR
FR
ES
AM
OTE
UR
FR
AIS
EC
UTT
ING
TO
OL
MO
TOR
MO
TOR
E F
RE
SA
16uF
1
321
MS2GND
QS1
L1
43
MIK
RO
SHA
LTER
SC
HU
TZ
2
MIC
RO
INTE
RR
UP
TOR
MIC
RO
INTE
RR
UP
TEU
R E
CR
AN
MIC
RO
SW
ITC
HSH
IELD
MIC
RO
INTE
RR
UTT
OR
E C
AR
TER
ELE
CTR
OV.
SP
AN
EAB
SA
UG
AN
LAG
EE
LEC
TRO
VALV
ULE
AS
PIR
AD
OR
ELE
CTR
OVA
NN
E A
SP
IRA
TIO
NS
UC
TIO
N S
OLE
NO
ID V
ALV
E
J1
ELE
TTR
OV
. AS
PIR
AZI
ON
E
N1
M3
4
12
12
3
1
1
2
33
2
1
VER. 100V-50/60Hz
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 Adjunto - V
MARRONEBROWNBRUNMARRONBRAUN
AZ AZZURROBLUEAZURAZULBLAU
AR
MA
ROSSOREDROUGEROJOROT
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
BIANCOWHITEBLANCBLANCOWEISS
BI
NE
ARANCIOORANGEORANGEANARANJADOORANGE
RO
J17
J7
MPP
MY
4
3
2
5
6
1-
-
A+
A-
B+
B-
8
7
6
5
4
3
2
1
NE
AR
BI
RO
MA
AZ
RO
MA
NE
AZ
+12V
-
-
+24V
INSX
GND
INFX
GND
+
GND
OUT
SENSORE YSENSOR YSENSEUR YDETECTOR YSENSOR Y
JA1
4
3
2
1-
GND
INFX
+12V
FOTO
CE
LLU
LA A
SS
E Y
PH
OTO
CE
LL A
XIS
YC
ELL
ULE
PH
OTO
ELE
CTR
IQU
E A
XE
YFO
TOC
ELU
LA E
JE Y
FOTO
ZELL
E A
CH
SE
Y
JA11
2
3
4
AZ
MARRONEBROWNBRUNMARRONBRAUN
BIANCOWHITEBLANCBLANCOWEISS
AZZURROBLUEAZURAZULBLAU
RO
ARANCIOORANGEORANGEANARANJADOORANGE
NE
BI
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
ROSSOREDROUGEROJOROT
MA
AR
-
-
A+
A-
B+
B-
J19
6
5
4
3
2
1 BI
NE
AR
RO
MPP
MZJ12
6
1
2
3
4
5
7
8
BI
AZ
MA
RO
SENSORE ZSENSOR ZSENSEUR ZDETECTOR ZSENSOR Z
+
GND
OUT
4
3
2
1
JB2
4
3
2
1MA
AZ
NE
JB2
JB3
JB3
1
2
3
4
1
2
3
4
FOTOCELLULA ASSE ZPHOTOCELL AXIS Z
CELLULE PHOTOELECTRIQUE AXE ZFOTOCELULA EJE Z
FOTOZELLE ACHSE Z
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
VI - Ad junto Copyright Sil ca 2008
6
7
8
AZ
1
5
5
6
+24V
RO
MA
BI
NE
AR
GR
MA
J8
GND
GND
INFY
+12V
-
-
INSY
3
A+
A-
-
-
B+
B-
4
J18
4
3
INSY
GND
4
1
+12V
INFY
2
1
2
2
3
4
GND
-
2
3
1
AR
MARRONEBROWNBRUNMARRONBRAUN
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
AZ
MA
RO
AZZURROBLUEAZURAZULBLAU
NE
BI
GRIGIOGREYGRISGRISGRAU
GIALLOYELLOWJAUNEAMARILLOGLEB
ARANCIOORANGEORANGEANARANJADOORANGE
BIANCOWHITEBLANCBLANCOWEISS
RO ROSSOREDROUGEROJOROT
GI
FOTOCELLULA ASSE XPHOTOCELL AXIS XCELLULE PHOTOELECTRIQUE AXE XFOTOCELULA EJE XFOTOZELLE ACHSE X
GND
10
9
12
11
6
5
8
7
1
2
3
4
13
14
15
1
8
9
15
18
915
11
10
9
12
8
7
5
5
4
6
RO
GI
AR
NE
9 1815
MPP
MX
SENSORE XSENSOR XSENSEUR XDETECTOR XSENSOR X
+
GND
OUT
JA2
JA3
1
2
3
4
1
2
3
4
MA
NE
AZ
GR
AZ
AR
MA
JA2
JA3+12V
INS
J2
J4
RS232
ALIMENTATORE AUTOMATICO
AUTOMATIC FEEDER
ALIMENTATEUR AUTOMATIQUE
ALIMENTADOR AUTOMATICO
AUTOMATISCHE ZUFUHRER..
- 10
GND 232 9
- 8
- 7
RTS 6
RXD 5
CTS 4
TXD 3
- 2
DCD 1
51
69
9 -
4 -
8 RTS
1 DCD
3 RXD
7 CTS
2 TXD
6 -
5 GND 232
- 26
- 25
- 24
OUT 3 23
OUT 2 22
OUT 1 21
OUT 0 20
- 19
GND 18
GND 17
GND 16
GND 15
IN 8 14
- 13
+24V 12
+24V 11
+24V 10
+24V 9
IN 7 8
IN 6 7
IN 5 6
IN 4 5
IN 3 4
IN 2 3
IN 1 2
IN 0 1
13 -
25 -
12 OUT 3
24 OUT 2
11 OUT 1
23 OUT 0
10 -
22 GND
9 GND
21 GND
8 GND
20 IN 8
7 -
19 +24V
6 +24V
18 +24V
5 +24V
17 IN 7
4 IN6
16 IN 5
3 IN 4
15 IN 3
2 IN 2
14 IN 1
1 IN 0
1
14
13 25
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
Copyright Sil ca 2008 Adjunto - V II
J3
STAR
TST
OP
21
3
CLEA
RCO
PYEN
TER
SHIF
T
AB
76
8
EF
45
CD
90
G
5SER / RES-SER DOUT+SER DOUT-
SER CLK+SER CLK-
3
12
4
V LEDSER DIN+SER DIN-
SER / RES+ 6789
GND 12
VCCGND
1110
VCCGND
1314
1
NE
1
CONTATTO ELETTRICO MANDRINOELECTRIC CONTACT SPINDLECONTACT ELECTRIQUE MANDRINCONTACTO ELETRICO MANDRILELEKTRISCH KONTAKT SPINDEL
1
..
(IN7)GND
J5
MICROINTERRUTTORE CARTERMICROSWITCH SHIELDMICROINTERRUPTEUR ECRANMICROINTERRUPTORMIKROSCHALTER SCHUTZ
CONTATTO ELETTRICO TRACER TOWERELECTRIC CONTACT TRACER TOWERCONTACT ELECTRIQUE TRACER TOWERCONTACTO ELETRICO TRACER TOWERELEKTRISCH KONTAKT TRACER TOWER
NE(IN8) RO
GND
1
ELETTROVALVOLA ASPIRAZIONESUCTION SOLENOID SPINDLEELECTROVANNE ASPIRATIONELECTROVALVULA ASPIRADORELECTROVENTIL SPANEABSAUGANLAGE
INPKEYGND
GND
J20
24V/1.5A
J14
2
4
2
3
RO
2
2
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
ROSSOREDROUGEROJOROT
NE
RO
Manual de uso - Español TRIAX - E.CODE
VIII - Adjunto Copyright Sil ca 2008
1
2
3
4
5
6
J15
NE
NE
IN0
IN1
IN2
IN3
+24V
GND
MICROINTERRUTTORE DECODIFICADECODE MICROSWITCHMICROINTERRUPTEUR DECODAGEMICROINTERRUPTOR DESCODIFICAMIKROSCHALTER DECODIERUNG
IN0
IN1
IN2
IN3
GND
+24V
1
2
3
4
5
6
NE
NE
J15
MICROINTERRUTTORE DECODIFICADECODE MICROSWITCHMICROINTERRUPTEUR DECODAGEMICROINTERRUPTOR DESCODIFICAMIKROSCHALTER DECODIERUNG
IN0
IN1
IN2
IN3
GND
+24V
1
2
3
4
5
6
NE
NE
J15
MICROINTERRUTTORE DECODIFICADECODE MICROSWITCHMICROINTERRUPTEUR DECODAGEMICROINTERRUPTOR DESCODIFICAMIKROSCHALTER DECODIERUNG
Ver. 230V-50Hz
Ver. 110V-60Hz
Ver. 100V-50/60Hz
3
NE
NE
NE
2
1
SENSORE VELOCITA' MOTORE FRESACUTTER MOTOR SPEED SENSORSENSEUR VITESSE MOTEUR FRAISEDETECTOR DEVELOCIDAD DEL MOTORDE LA FRESASICHERUNG ZUR KONTROLLE DERMOTORGESCHWINDIGKEIT
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
NE
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
NE
NEROBLACKNOIRNEGROSCHWARZ
NE
JS1
NE
2
NE
NE
OUT
1
NE
NE
GND3
JS1
+NE
NE
VITTORIO VENETO 24/03/2011 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD DE LAS MAQUINAS SILCA S.p.A. - VIA PODGORA 20 ( Z.I.) 31029 VITTORIO VENETO ( TV ) - ( ITALY ) TEL. 0438 9136 - FAX. 0438 913800 Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que la Duplicadora Para Llaves modelo
Triax-e.code
cumple con los requisitos contemplados en las siguientes Directivas Europeas: DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas) de la Comunidad Europea. Y con las Normas EN 292/1 - EN 292/2 DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética) de la Comunidad Europea. Y con las Normas EN 50081 – 2 :1997 / EN 50081 – 1 EN 55022 EN 61000 – 4 – 3 ENV 50204 DIRECTIVA 2006/95/CE (Baja Tensión) de la Comunidad Europea. | 00 | Y con las Normas EN 60204-1 ( puntos 20.2 – 20.3 – 20.4 ) Se autoriza al Sr. Claudio Tomasella del Departamento Investigación y Desarrollo de Silca S.p.A. a constituir el Fascículo Técnico. Director de Fàbrica
SERVICE CENTERS - CENTRI DI ASSISTENZA - KUNDENDIENSTZENTREN - CENTRES D’ASSISTANCE
CENTROS DE ASISTENCIA - CENTROS DE ASSISTÊNCIA - BIJSTANDSCENTRA
COUNTRY COMPANY ADDRESS CITY AREA CODE PHONE FAX
Algeria Sarl Maghreb Clés Coopérative Ettadhamoune
Local 21/A Badjarah / Alger 16209 +213-21-264934
+213-21-264888 asmaghreb_cle@yahoo.fr
Argentina Distribuidora Frappampino S.r.l.
La Rioja, 483 Cordoba 5000 +54-351-4216368 +54-351-4229003
frappampino@arnet.com.ar
Australia Locksmiths' Supply Co. Pty Ltd.
140/158 Dryburgh St. North Melbourne VIC
3051 +61-39-3297222
+61-39-3281731 lsc@lsc.com.au
Austria Erwe Gmbh Feldgasse, 16 Feldkirchen A-9560 +43-42762816 +43-42765054 firma@erwe.at
Belgium Duitman Bvba Zinkstraat 13 Halle 1500 +32-2-3831620 +32-2-3831622
info@duitman.be
Brazil Kaba Do Brasil Ltda. Rua Guilherme Asbahr
Neto 510 São Paulo
04646-001
+55-11-5545-4510 +55-11-5545-4515
kaba@kabadobrasil.com.br
Bulgaria Intesa S.r.l. 1, Kukush Sofia 01309 +359-2-8211425 +359-2-8211347 info@intesa.bg
Burkina Faso Diallo Mamoudou
Av.Houari Boumedienne Porte N. 1651
01BP / 2957 Ouagadougou 01
+226-710448 +226-710002
dialloebauchedecles@yahoo.fr
China Silca China Xinhua Industrial Zone Guanghai County, Taishan, Canton
+86-750-5325698 +86-750-5315655
alan@tswahyat.com
Colombia Flexon Llaves S.A. Av.Carrera 70 No.99 - 55
Entrada 1 Bogotà +571-2538300 +571-5331842
Croatia Ferrotechna d.o.o. Japodska, 66c Pula 52100 +385-52-503-529 +385-52-502-609
+385-52-503-529 ferrotechna@pu.t-com.hr
Cyprus G.H. Yacoubian Ltd. 74/B, Regaena Street Nicosia +357-22-663525 +357-22-669009
ghycy@spidernet.com.cy
Czech Republic H&B Plus. s.r.o. Zatecká, 8 Plzen 30148 +420-377-225903
+420-377-225904 plzen@klice-hb.cz
Denmark Agenturcentret A.S Brydehusvej 20 Ballerup 2750 +45-70111211 +45-70111221
agentur@agenturcentret.dk
Egypt Gam Transworld 23 Omer Ibn El-Khatar
Street Heliopolis El Cairo
+20-2-22404705 +20-2-26441401
+20-2-22404705 gam@intouch.com
Finland Hardware Group Finland Oy. (Hgf Ltd)
Luostarinportti 5 Kirkkonummi 02400 +358-9-2219490 +358-9-2962186
asiakaspalvelu@hgf.fi
France SILCA S.A.S. 12, Rue de Rouen B.P.37
Z.I. Limay Porcheville
78440 +33-1-30983500 +33-1-30983501
info@silca.fr
Germany SILCA GmbH Siemensstrasse, 33 Velbert 42551 +49-2051-2710 +49-2051-271172
info@silca.de
Greece Chrisikos K. Ioannhs 7 Pipsou St. Thessalonik TK
54627 +30-2310-510336
+30-2310-521651 info@keys.gr
Greece F. Sotiropoulos & Son O.E.
Patission Str., 110 Athens 11257 +30-210-8234009 +30-210-8238480
roulasot@otenet.gr
Greece GEMKA-Karidis G. & Sons OE
Lykoyrgoy St. 14-16 Athens 10552 +30-210-3243000 +30-210-3249571
g_karidis@yahoo.com
Greece Fr.lli Raptakis Pili Iisou 10 Iraklion - Crete +30-2810-285000 +30-2810-280165
raptakis_keys@her.forthnet.gr
Guinea Soguintec S.A. Calle Abilio Baloboa Malabo - Provincia
del Bioko Norte +240-556618
Holland Duitman B.V. Aquamarijnstraat 5 7554 NM - Hengelo +31-74-2452520 +31-74-2452522 info@duitman.nl
Holland H. Cillekens & Zn. B.V. Metaalweg, 4 JB Roermond 6045 +31-475-325147 +31-475-325148
info@hcillekens.nl
Holland Steenhauer B.V. Oude Raadhuisstraat 1 Ap Leidschendam 2266 +31-70-3177262 +31-70-3177333
info@steenhauer.nl
Hong Kong Professional Lock Centre Co. Ltd.
Unit A-D, 9/F. Gemstar Tower,
23 Man Lock Street
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
+852-23302268 +852-23302082 plc@plc.com.hk
Hungary Kaba Elzett Megyeri út 51 Budapest 1044 +36-1-3501011 +36-1-3290692 info@elzett.hu
India Minda Silca Engineering Ltd.
Plot No. 37, Toy City Greater Noida 201308 +91-987-397630 +91-987-397631
+91-120-2351301 info@mindasilca.in
Iran Klidavarshayan Co. No.73 Stakhr. St - Emam
Khomaini Ave. Tehran +98-216-6702757
+98-216-735649 klidavar@yahoo.com
Israel A.M.C.I. Locksmith Supply Ltd.
22 Efal Street Kiryat Aryeh P.O.Box 3667
Petah Tikva 49130 +972-3-9230331 +972-3-9230332
amci@bezeqint.net
Italy SILCA S.p.A. Via Podgora, 20 (Z.I.) Vittorio Veneto - TV 31029 +39-0438-9136 +39-0438-913800
silca@silca.it
Japan Clover Co. Ltd 1-2-40 Haradanaka,
Toyonaka-shi Osaka
561-0807
+81-6-6844-2111 +81-6-6844-1147
info@cloverkey.co.jp
COUNTRY COMPANY ADDRESS CITY AREA CODE PHONE FAX
Kenya MPPS Ltd. P.O. Box 31347 Nairobi +254-20-6532913 +254-20-6533370
+254-20-6533369 mpps@swiftkenya.com
Kuwait Hasawi & Sabano Co. For Gen.Trad.
P.O. Box 42105 Kuwait City 70652 +965-24832505 +965-2622778
sabanokuwait@sabano.com
Latvia Solo F Ltd. Salaspils 12 Riga 1057 +371-7278359 +371-7876901
solo.f@apollo.lv
Lebanon Mouawad Books & Stationary Sarl.
Mouawad Str. Mouawad Center, 60094 Jal el Dib
Beyrouth +961-4-711202 +961-4-11206 hicham.mouawad@mouawadmbs.com
Macedonia Panevski & Sinovi Llidenska , 11 Kumanovo 1300 +389-31-411545 +389-31-412411
panevski@mt.net.mk
Malta Unimark Ltd. 32, Zerafa Str. Hmr 03 Marsa +356-21-231540 +356-241319
pl@waldonet.net.mt
Mexico Corporacion Cerrajera Alba Sa De Cv
Circuito Gustavo BAZ, 16 Atizapan de Zaragoza
Messico D.F. 52966 +52-55-53667200 +52-55-53667291
info@kaba-mexico.com
Mozambique Davel Importacao Comercio e Servicos
Rua Do Carmo NR.54 - 3° Solat
Coimbra 3000 +351 239833858 +351 914506747
New Zealand Baber LSC Limited
Unit 5, 6 Argus Place Auckland
Glenfield 1310 +649-444-5117 +649-444-5119
info@baberlsc.co.nz
Nigeria Chilex Security Products Ltd.
12, Olowu Street P.O. Box 5153
Ikeja - Lagos +234-1-4965005 +234-1-4965005
chilexproducts@yahoo.co.uk
Norway Prodib Ab Montorgat 16 Eskilstuna 632 29 +46-16-168000 +46-16-145590
prodib@prodib.se
Poland Dar-Mar ul. Napoleona, 17 Kobylka 05-230 +48-22-7710118 +48-22-7710118
dar-mar@dar-mar.pl
Poland Z.P.U.H. Expres Wojcieck Kowalczyk
32-447 Siepraw 795 Siepraw +48-1227-46365 +48-1227-46365
expres@expres.pl
Portugal Casa Das Chaves Da Falagueira Ltda
Estrada Da Falagueira 5B Amadora 2701 +351-214936430 +351-214912403
ch.falagueira@mail.telepac.pt
Portugal Luso Chav' Av. Rodrigues de Freitas,
199-A Porto
4000-303
+351-22-5104702 +351-22-5361248 geral@lusochav.pt
Romania M&C Business S.r.l. 36, Badea Cartan Street
2nd District Bucharest 20064 +40-213118602
+40-212120155 main_office@mcbusiness.ro
Russia Strazh 16/2, pt. Komsomolskiy Moscow 119021 +7 495 7083440 +7-495-7083292
Russia O.O.O. Peter Key Mihaylovsky Pereulok, 7b Saint Petersburg 198095 +7-812-2520241 +7-812-2523885
peterkey@peterkey.ru
Saudi Arabia
Fahd Omar Bamashmous Est.
P.O. Box 20919 Jeddah 21465 +966-2-6422588 +966-2-6447238
bamashmous_est@hotmail.com
Serbia Silkon D.O.O. 29, Novembra 70 Belgrade 11000 +381-11-2080200 +381-11-3290017
silkon@ptt.yu
Singapore Silca Soxxi Pte. Ltd. 21 Toh Guan Rd. East
#01-12 Toh Guan Centre Singapore 608609 +65-6316-8100
+65-6316-4470 info@silca.sg
Slovakia H&B Slovakia s.r.o. Ovsistske Nam. 1 Bratislava 85104 +421-2-6252-0032 +421-2-6252-0033
+421-2-6252-0034 hb.slovakia@kluce-hb.sk
South Africa Sanlic International (Pty) Ltd.
46, Hulbert Street New Centre
Johannesburg +27-11-4939717 +27-11-6831312
acoetzee@voltex.co.za
Spain Silca Key Systems S.A. C/Santander 73/A Barcelona 08020 +34-93-4981400 +34-93-2788004 silca@silca.es
Sweden Prodib Ab Montorgat 16 Eskilstuna 632 29 +46-16-168000 +46-16-145590
prodib@prodib.se
Switzerland Robert Rieffel Ag Widenholzstrasse 8 Wallisellen 8304 +41-44-8773333 +41-44-8773322 info@rieffel.ch
Syria Muheiddin Arabi Katbi P.O. Box 1322 Damascus +963-11-2212407 +963-11-2224588
+963-11-2224588 +963-11-3737001
Taiwan Global Tecspro Ltd. 11F-2 N.42-2 Lian Sheng
St. Jhongho City
Taipei +886-2-22494028
+886-2-22425735 vincent@carkey.tw
Turkey Kadiköy Anahtar San.Ve.Tic.Ltd.Sti.
Osmanaja Mah.Nüzhet Efendi Sk.No.56
Kadiköy - Istanbul +90-216-4145254 +90-216-3475488
info@kadikoyanahtar.net
U.A.E. Sabano Trading Co.Llc P.O. Box 32075 Dubai +971-4-2682400 +971-4-2622778
sabanodubai@sabano.com
Ukraine Service-Centre Kopir Segedskaya 12 Odessa 65009 +38-487-433196 +38-487-190777
v@key.odessa.ua
United Kingdom SILCA Ltd.
6 Lloyds Court Manor Royal
Crawley RH10 9QU
+44-1293-531134 +44-1293-531108
sales@silcaltd.co.uk
U.S.A. Kaba Ilco Corp. 400 Jeffreys Road,
P.O. Box 2627 Rocky Mount
NC 27804 +1-252-446-3321
+1-252-446-4702 custsvc@irm.kaba.com
Venezuela La Casa del Cerrajero C.A.
Av. Principal de Maripérez Caracas +58-212-793-0083 +58-212-781-8692
cerrajero@cantv.net
Yemen Sabano Trading Co.Llc P.O. Box 32075 Dubai U.A.E. +971-4-2682400 +971-4-2622778
sabanodubai@sabano.com
SILCA S.p.A. Via Podgora, 20 (Z.I.)
31029 VITTORIO VENETO (TV) Tel. 0438 9136 Fax 0438 913800
E-mail: silca@silca.it www.silca.biz
Members of the Kaba Group