Post on 10-Aug-2015
Secretaría de Industria y Comercio República de Honduras
HONDURAS: RESULTADOS
DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE
REPÚBLICA DOMINICANA
CENTROAMÉRICA Y ESTADOS UNIDOS
DR-CAFTA
Tegucigalpa, Honduras
Agosto 2011
CONTENIDO
Pág.
PRESENTACION 3
EXPLICACION DE LOS RESULTADOS DEL DR-CAFTA PARA
HONDURAS
5
Disposiciones Iniciales 5
Disposiciones Generales 5
Trato Nacional y Acceso a Mercados 6
Régimen de Origen 13
Administración Aduanera y Facilitación de Comercio 15
Obstáculos Técnicos al Comercio 16
Defensa Comercial 16
Contratación Pública 16
Inversión, Servicios y Comercio Electrónico 20
Propiedad Intelectual 26
Laboral 28
Ambiental 30
Transparencia 32
Administración del Tratado 33
Solución de Controversias 33
Disposiciones Finales 35
Excepciones 35
CONCLUSIONES 35
ANEXOS 37
Anexo I: Resumen de los Resultados del DR-CAFTA en materia de
Acceso a Mercados
38
Anexo II: Contingentes y Niveles de Salvaguardia 73
Anexo III: Lista de Telas de Escaso Abasto 86
Anexo IV: Compromisos en Materia de Contratación Pública 90
Anexo V: Compromisos en Materia de Inversión y Servicios 96
Anexo VI: Notas sobre la Categoría Legal del DR-CAFTA en Estados
Unidos y Honduras
107
Pág. No. 3
PRESENTACION
Después de un proceso de nueve rondas de negociación durante el año 2003; la incorporación de
la Republica Dominicana y el proceso de revisión legal en el año 2004, el día 05 de agosto de
2004 se firmó el Tratado de Libre Comercio República Dominicana-CA-EUA, mejor conocido
como DR-CAFTA. Este Tratado marcó el inicio de una nueva etapa en la relación comercial
entre Estados Unidos y Honduras, hasta ese momento enmarcada en los sistemas de preferencias
comerciales unilaterales bajo la Iniciativa de la Cuenca del Caribe, el Sistema Generalizado de
Preferencias y la Ley de Comercio del año 2000.
El Tratado fue aprobado por el Congreso Nacional de la República de Honduras, mediante
Decreto No. 10-2005 de fecha 2 de julio del 2005. Asimismo, se desarrolló una Ley de
implementación del Tratado que fue aprobada mediante Decreto Legislativo No. 16-2006 de
fecha 15 de marzo del 2006 y se publicó en el Diario Oficial La Gaceta No. 30,961 de fecha 24
de marzo de 2006.
La importancia del Tratado para la economía hondureña es trascendental, siendo que Estados
Unidos es el principal socio comercial e inversionista en Honduras. El Tratado abre las puertas a
la consolidación de beneficios unilaterales, haciéndolos permanentes, asegurando previsibilidad
a los agentes económicos, abriendo la senda a una mayor atracción de inversión y consolidando
el Estado de Derecho. Asimismo, permite fortalecer la posición de Honduras en importantes
nichos de mercado, de frente a una creciente y fuerte competencia con países tanto de la región
como extraregionales.
El balance de resultados, señala un fino equilibrio entre intereses de carácter exportador, así
como de atención a sensibilidades de producción en el área agrícola. En este campo, se protege la
producción nacional de maíz, arroz, productos lácteos, y carnes, garantizando condiciones de
comercio administrado que permiten ajustes suaves y progresivos a condiciones de libre
comercio. En las áreas de inversión, servicios, contratación pública y propiedad intelectual, los
compromisos asumidos se construyen sobre la base de las legislaciones nacionales vigentes,
comenzando con la Constitución de la República y abarcando leyes generales y especiales, y
toda legislación que tenga relación con el comercio internacional y los temas abarcados por el
Tratado suscrito. Una innovación corresponde a la inclusión de los temas laborales y
ambientales, que rescatan el imperativo de dar cumplimiento al Código de Trabajo y la Ley
General del Ambiente, con especial atención a los derechos fundamentales del trabajo,
dimanados de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
Es importante recalcar que en todo momento se contó con la activa participación del sector
productivo nacional, representado por el Consejo Hondureño de la Empresa Privada (COHEP),
la Asociación Nacional de Industriales (ANDI), la Asociación Hondureña de Maquiladores
(AHM), la Federación Nacional de Agricultores y Ganaderos de Honduras (FENAGH), como
organizaciones de cúpula, y de organizaciones y gremios específicos. Asimismo, se desarrollaron
a lo largo del proceso de negociación amplias sesiones de consulta al interior del país, iglesias,
asociaciones de mujeres, gremios profesionales y sociedad civil en general. Este amplio proceso
de participación respalda los compromisos asumidos y evidencia el grado de responsabilidad con
el que fueron manejadas las negociaciones. En la parte gubernamental, se contó con la
Pág. No. 4
participación activa de la Secretaría de Agricultura y Ganadería, la Secretaría del Trabajo,
Secretaría de Relaciones Exteriores SERNA, SOPTRAVI, CONATEL, BCH, CNBS, SEFIN, y
otras instituciones con responsabilidades de regulación sobre el comercio, la inversión,
propiedad intelectual, contratación pública, educación, salud, entre otros.
El Tratado en su conjunto, desarrolla importante normativa que viene a dar un ordenamiento a la
relación contractual con Estados Unidos, e incluso contribuye al perfeccionamiento del esquema
de integración centroamericana, adicionando normativa sobre servicios, inversión y contratación
pública, a la vez que se vuelve un catalizador del avance del proceso de integración regional.
Le negociación incluyó conversaciones en materia de acceso a mercados, servicios, inversión,
propiedad intelectual, contratación pública, ambiente, laboral, solución de controversias,
transparencia, y comercio electrónico; así como dos grupos de trabajo sobre medidas sanitarias y
cooperación. El instrumento jurídico resultante consta de 22 capítulos de texto normativo,
idéntico para cada uno de los países participantes del Tratado, y sus correspondientes anexos
específicos en materia de desgravación arancelaria, reglas de origen, comercio de servicios,
inversión y contratación pública. Adicionalmente, los países suscribieron un conjunto de cartas
de entendimiento en diversos temas. En el caso particular de Honduras, se suscribieron dos
cartas relativas al tema textil – confección, y al ejercicio profesional de enfermeras. En paralelo,
se suscribieron dos entendimientos, relativos a medidas de carácter migratorio y al tema de salud
pública con relación al tema de propiedad intelectual respectivamente.
En fecha 23 de febrero del año 2011, en la Ciudad de San Salvador, El Salvador, se llevó a cabo
la I reunión de la Comisión de Libre Comercio del Tratado, donde se adoptaron las siguientes
Decisiones en los idiomas español e inglés:
1) Enmienda conforme al artículo 22.2 del Tratado de Libre Comercio
2) Decisión de la Comisión de Libre Comercio relativa al apéndice 4.1 B
3) Decisión de la Comisión de Libre Comercio en relación a ciertas reglas de origen para
mercancías textiles y de confección.
4) Decisión de la Comisión de Libre Comercio relativa al artículo 3.19 y articulo 6.3 del
Tratado
5) Decisión de la Comisión de Libre Comercio relativa al anexo 9.1.2 (b) (i)
6) Decisión de la Comisión de Libre Comercio para establecer el Código de Conducta
7) Decisión de la Comisión de Libre Comercio para establecer las Reglas Modelo de
Procedimiento
8) Decisión de la Comisión de Libre Comercio relativa a la conformación de la lista de
árbitros.
Pág. No. 5
EXPLICACION DE LOS RESULTADOS DEL DR-CAFTA PARA HONDURAS
A continuación se presenta una explicación de los resultados del Tratado con Estados Unidos,
capítulo por capítulo, a fin de que el lector forme una idea más precisa de los resultados del DR-
CAFTA para Honduras, tanto en materia de compromisos, derechos y obligaciones.
DISPOSICIONES INICIALES
1. En esta parte inicial se establece el primer compromiso vinculante del Tratado, las Partes:
(Las Repúblicas de Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, República Dominicana y
los Estados Unidos de América) acuerdan establecer una Zona de Libre Comercio de
conformidad con lo dispuesto en el Artículo XXIV del Acuerdo General Sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio de 1994 (GATT de1994) y el Artículo V del Acuerdo General sobre
el Comercio de Servicios (GATS). Convenios Internacionales de los cuales tanto Honduras,
Estados Unidos, los demás países de CA y la República Dominicana son partes.
2. En aras de preservar y mantener la Integración Centroamericana, se establece con claridad
que nada en el Tratado impide a las Partes centroamericanas mantener o adoptar medidas
para fortalecer y profundizar los instrumentos jurídicos existentes de la integración
Centroamericana, siempre y cuando esas medidas no sean inconsistentes con el Tratado. Se
enumeran además los Objetivos del Acuerdo, desarrollados de manera más específica
mediante sus principios y reglas, incluidos el trato nacional, el trato de nación más favorecida
y la transparencia, a saber:
a. Estimular la expansión y diversificación del comercio entre las Partes;
b. Eliminar los obstáculos al comercio y facilitar la circulación transfronteriza de
mercancías y servicios entre los territorios de las Partes;
c. Promover condiciones de competencia leal dentro de la zona de libre comercio;
d. Aumentar sustancialmente las oportunidades de inversión en los territorios de las Partes;
e. Proteger y hacer valer, de manera adecuada y efectiva, los derechos de propiedad
intelectual en el territorio de cada Parte;
f. Crear procedimientos eficaces para la aplicación y el cumplimiento de este Tratado, para
su administración conjunta y para la solución de controversias; y
g. Establecer lineamientos para la cooperación bilateral, regional y multilateral dirigida a
ampliar y mejorar los beneficios de este Tratado.
3. Se señala además que estos Objetivos servirán para que las Partes interpreten y apliquen las
disposiciones del Tratado de conformidad con las normas aplicables del derecho
internacional. Asimismo, se confirman los derechos y obligaciones vigentes conforme al
Acuerdo sobre la OMC y otros acuerdos de que los participantes del Tratado sean parte.
DEFINICIONES GENERALES
4. En este capítulo se establecen las definiciones de aplicación general para el Tratado a efecto
de que se eviten interpretaciones divergentes sobre ciertas materias tales como: Acuerdo
sobre la OMC, Acuerdo sobre Salvaguardias, Acuerdo de Valoración Aduanera, Acuerdo
General sobre el Comercio de Servicios, autoridad aduanera, Centroamérica, Comisión,
Pág. No. 6
contratación pública, días, empresa y empresa del Estado. Esto sin perjuicio de las
definiciones específicas que se encuentran contenidas en otros Capítulos sobre temas
puntuales.
TRATO NACIONAL Y ACCESO A MERCADOS
5. Esta sección, establece las reglas que regulan el comercio de mercancías entre las Partes,
otorgando un tratamiento no discriminatorio a los bienes importados en relación con los
nacionales. Con el objeto de establecer el área de libre comercio, se crea la obligación de
eliminar progresivamente los derechos arancelarios a la importación de mercancías, así como
la eliminación de otras medidas no arancelarias que restrinjan el comercio. Se establecen las
reglas relativas a la exención de aranceles aduaneros; la admisión temporal libre de aranceles
para ciertos tipos de mercancías que sean finalmente consumidas en el país; la importación
libre de aranceles para algunas muestras comerciales y materiales de publicidad impresos, así
como para el reingreso de mercancías después de haber sido reparadas o alteradas y algunas
obligaciones para los regímenes de exoneración de aranceles.
6. Con respecto a las medidas no arancelarias, se establecen disposiciones relativas a la
prohibición de las restricciones a la importación y exportación de mercancías; el
impedimento para que se apliquen cargas o formalidades administrativas no asociadas con el
costo en la prestación de un servicio, la eliminación de los impuestos a la exportación y, en el
caso de los importadores, se les exime del establecimiento de una relación contractual para
realizar la importación.
7. Dentro de este capítulo, también se establecen disposiciones aplicables únicamente a los
productos agrícolas y las mercancías textiles y del vestido. Con respecto al tema agrícola, se
acordó la eliminación de todo tipo de subsidio a la exportación en el comercio recíproco;
además se establece la aplicación de la salvaguardia especial agrícola, como medida
automática cuyo fin es favorecer la competitividad de los productos sensibles. Para los
productos textiles y las confecciones se definen un conjunto de disposiciones específicas
tales como, medidas de salvaguardia, compromisos en materia de cooperación aduanera, y
condiciones especiales de acceso para determinadas mercancías que cumplan con los
criterios de origen acordados.
8. Los principales resultados para Honduras, demuestran que para las importaciones
procedentes de Estados Unidos, se negoció una lista de reducción arancelaria que considera
11 plazos de desgravación, de los cuales 6 aplican de igual forma para Centroamérica. Los
plazos corresponden a: desgravación inmediata, 5, 10, 12, y 15 años respectivamente.
Además se acordó una lista de productos sensibles con categorías de desgravación de 18 y 20
años y se deja un producto exceptuado del calendario de desgravación. Adicionalmente, se
estableció una lista de productos sujetos a cuotas libres de arancel. En tal sentido, el 80.7%
de las partidas arancelarias que Honduras importa desde Estados Unidos mantiene al año
2011 un arancel de 0% y el 18.7% se desgrava en plazos máximos de 10-20 años. El detalle
se presenta en el cuadro siguiente:
Pág. No. 7
Plazos de desgravación a las importaciones desde EUA
Plazos de desgravación No partidas
Arancelarias Importaciones 2006 en US$
Inmediata 4,673 74.4% 905,498,330 72.87%
5 años (al 2011 libre de
aranceles)
397 6.3 45,926,469 3.70%
10 años 1,019 16.2% 204,713,591 16.48%
12 años 10 0.2% 999.064 0.08%
15 años 137 2.2% 18,683,703 1.50%
20 años 7 0.1% 350,747 0.03%
TRQ(A)/Desgravación* 32 0.5% 61,780,937 4.97%
TRQ(A)/NMF 1 0.0% 4,665,024 0.38%
Total 6,276 100% 1,242,617,885 100% * Incluye la categoría “P”.
* TRQ: Tariff Rate Quotas, en español contingentes arancelarios o cuotas.
Agricultura
9. En el tema agrícola, Honduras aseguró el acceso preferencial del 97%1 de sus exportaciones
a Estados Unidos, al mismo tiempo otorgó, a partir de la vigencia del Tratado (año 2006),
libre comercio al 53%2 de las importaciones agrícolas provenientes de ese país, aplicando
para el resto de productos periodos de desgravación que van de 5 a 20 años. Con estos
resultados, Honduras asegura acceso libre de gravámenes, sin condicionantes de
estacionalidad, a productos tales como melón, pepinos, tabaco, jugo de naranja congelado,
café y bananas, principales exportaciones agrícolas de Honduras hacia EUA. Asimismo,
resultado de la negociación la cuota de exportación del azúcar se incrementó en un 77%, ya
que de un monto de exportación de 10,410 toneladas, al entrar en Vigencia el Tratado en el
año 2006, se pasó a exportar en el primer año 18,410 toneladas. El detalle de los
compromisos se presenta a continuación:
Plazos de desgravación a las importaciones agrícolas desde EUA Plazos de
desgravación
No partidas
Arancelarias
Importaciones 2006 en US$
Inmediato 498 52.09% 53.28% 126,194,317
5 años (al 2011 libre
de aranceles)
95 9.93% 2.91% 6,896,496
10 años 176 18.41% 7.31% 17,304,851
12 años 10 1.04% 0.42% 999,064
15 años * 137 14.33% 7.88% 18,683,703
20 años 7 0.7% 0.15% 350,747
Comercio
administrado (TRQ)
32 3.34% 26.08% 61,780,937
Productos sin
Desgravación
1 0.10% 1.97% 4,665,024
TOTAL 956 100% 100,00% 236,875,137
1 Al considerar el nivel de acceso ampliado de azúcar, este porcentaje se eleva a 99%.
2 Este porcentaje no incluye el nivel de acceso con preferencia total dentro de los contingentes arancelarios. De
considerar este extremo el porcentaje de acceso inmediato se eleva a 79%.
Pág. No. 8
* Incluye desgravación a 15 años lineal y no lineal por ser únicamente un 0.4% del comercio agrícola
10. En el caso de productos sensitivos como el maíz, arroz, carnes y lácteos, se aseguraron
condiciones de comercio administrado y periodos de desgravación hasta de 20 años,
garantizando un régimen de comercio que impide las importaciones masivas de productos, y
que al mismo tiempo garantiza las necesidades de importación de las cadenas productivas
que dependen de estos productos sensibles como insumos de producción. El esquema
acordado de cuotas, no desgravación, desgravaciones no lineales, periodos de gracia y
salvaguardias automáticas, asegura una adecuada protección de los efectos ocasionados por
la eliminación de los aranceles y toma en consideración las sensibilidades de productores y
consumidores nacionales Asimismo, el resultado de la negociación en lácteos y carne de
pollo, representa la voluntad de acuerdo entre los productores nacionales, agrupados en
asociaciones regionales, con sus homólogos en Estados Unidos.
11. El análisis producto por producto muestra un apropiado balance entre los objetivos de
protección y las necesidades de consumo nacional. En el caso del maíz blanco, se mantiene
en forma permanente el arancel vigente de 45%, a la vez que se otorgó una cuota3 de acceso
inicial por 23,460 toneladas métricas. En el caso del maíz amarillo, se otorgó un contingente
inicial de 190,509 TM y una desgravación en un plazo de 15 años no desgravable por un
periodo de 6 años. De esta forma se garantizan las necesidades de importación de las
agroindustrias avícola y de concentrados, promoviendo un mayor nivel de competitividad de
estas actividades.
12. En el caso del arroz, se otorgaron contingentes iniciales de 91,800 TM de arroz granza y
8,925 TM de arroz oro, y una desgravación de 18 años con un periodo de gracia de 10 años.
Este resultado, garantiza que aun en el año 2015 las importaciones por encima de los niveles
de cuota serán gravadas con al actual arancel de 45% y las importaciones preferenciales aun
no superarán los niveles actuales de importación. Asimismo, un resultado favorable es que se
garantiza la vigencia del convenio de comercialización existente entre los productores y la
agroindustria nacional, que garantiza los acuerdos de compra y de sostenimiento de precios
vigentes actualmente.
13. En el caso de la carne de cerdo, se acordó un contingente de 2,150 TM con una eliminación
gradual del arancel de nación más favorecida a partir del sexto año de vigencia del Tratado
hasta llegar a 15 años. Asimismo, se obtuvo acceso inmediato a las exportaciones de carne
de cerdo a los EUA. Para la carne bovina, Honduras otorgó a los EUA acceso inmediato en
los cortes de alta calidad denominados “choice” y “prime”, y se acordó un periodo de
desgravación de 15 años para los cortes considerados de “low quality”. Adicionalmente, se
obtuvo una cuota de acceso de carne al mercado de EUA por un monto de 500 TM con lo
que se potencian las oportunidades de exportación de carne bovina.
14. Para la carne de pollo, el acuerdo refleja lo pactado a nivel de la industria centroamericana
(Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua) con su contraparte de EUA,
estableciéndose un contingente de 534 TM a partir del año 2007 y montos a ser determinados
3 Los montos de cuotas acordados señalados en el presente informe, representan las cantidades iniciales de los
contingentes. Para la mayor parte de los productos bajo este esquema se ha planteado un crecimiento anual de 2%.
Ver Anexos.
Pág. No. 9
a partir del año 13 de la vigencia. Se estableció asimismo, un periodo de eliminación de los
aranceles que se extenderá hasta el año 2023 iniciando la desgravación en el año 2015. Un
resultado particular, es la aplicación de un arancel base de 164.4% para las importaciones
fuera de cuota. Este incremento arancelario, implicó la renegociación en la OMC.
15. Para el sector lácteo, las condiciones pactadas reflejan el acuerdo entre productores
centroamericanos y de Estados Unidos, quienes convinieron el establecimiento de una cuota
en ambas vías por un monto de 1,050 TM con un periodo de desgravación arancelaria de 20
años. El acuerdo, a la vez que defiende los intereses del sector, potencia las oportunidades de
exportación en quesos y crema ácida que gozarán de condiciones de acceso preferencial
adicional según las condiciones pactadas.
16. Para todos los productos sensibles mencionados, el arreglo alcanzado previó la aplicación de
un mecanismo de salvaguardia agrícola especial (SAE) distinto del mecanismo de
salvaguardia general del Tratado. La SAE basada en volúmenes, permite de manera rápida y
efectiva, el incremento en forma automática, de los niveles arancelarios aplicables cuando se
sobrepasen los niveles de activación establecidos para cada producto según sus sensibilidades
y volúmenes históricos de importación. Otros productos beneficiarios del mecanismo de SAE
incluyen cebollas amarillas y blancas, papas frescas, harina de trigo, aceites y embutidos.
Honduras: Productos sujetos a la aplicación de SAE
Producto Códigos arancelarios Nivel de activación
Carne de cerdo 02031100, 02031200, 02031900,
02032100, 02032200, 02032900
130% del contingente
Pollo (muslos, piernas incluso
unidos)
02071399, 02071499, 16023200 130% del contingente
Leche fluida 04011000, 04012000, 04013000 50 TM
Leches concentradas 04021000, 04022111, 04022112,
04022121, 04022122, 04022900
130% del contingente
Mantequilla 04051000 04052000, 04059090 130% del contingente
Queso 04061000, 04062090, 04063000,
04069010, 04069020, 04069090
130% del contingente
Helados 21050000 130% del contingente
Otros productos lácteos 22029090 130% del contingente
Arroz en granza 10061090 110% del contingente
Arroz pilado 10061020, 10063010, 10063090,
10064010, 10064090
110% del contingente
Cebollas 07031011, 07031012 480 TM
Harina de trigo 11010000 210 TM
Aceites vegetales 15079000, 15121900, 15122900,
15152900, 15162090, 15171000,
15179010, 15179090
3,500 TM
Carne procesada 16010090 140 TM
Jarabe de maíz con alto
contenido de fructosa
17023020, 17024000, 17026000 214 TM
Pág. No. 10
17. Con respecto de la adhesión de la República Dominicana al Tratado, se acordó mantener
excluido del libre comercio en la relación bilateral entre Honduras y la República
Dominicana los productos avícolas, los frijoles, el arroz en todas sus formas, la harina de
trigo, la cerveza de malta, alcohol etílico licores y aguardientes, cigarrillos que contengan
tabaco y la picadura de tabaco para hacer cigarrillos. Asimismo, se acordaron plazos de
desgravación de 20 años para las cebollas y los ajos. Y una desgravación no lineal de 15
años para la incorporación de los aceites animales y vegetales en el libre comercio.
18. El capítulo relativo a las medidas sanitarias y fitosanitarias, tiene como fin proteger las
condiciones de salud de las personas, animales y plantas de las Partes, así como impulsar la
implementación del Acuerdo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Organización
Mundial del Comercio. Asimismo, se establece un foro para seguimiento y solución de
problemas comerciales y de esa manera se logre expandir las oportunidades comerciales.
Adicionalmente, se estableció como un compromiso separado, un calendario de trabajo para
la resolución de problemas sanitarios que afectan las exportaciones de Honduras en pollo,
lácteos, tomates y chiles. De la misma manera, se prevé la modernización del régimen
sanitario de Honduras mediante la cooperación internacional del BID, BCIE, USFDA, FAO,
y USDA entre otros. En este campo se tienen proyectos para aseguramiento de la calidad,
análisis de riesgo, sistemas de preinspección y capacitación en procedimientos de
pasteurización. Esto asegurará una efectiva puesta a tono del régimen sanitario nacional a las
necesidades de un régimen comercial más abierto y competitivo.
En la reunión informal del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, realizada en la
ciudad de Washington DC, a finales del mes de agosto de 2010, se discutió el acuerdo y los
términos de referencia mediante el cual se establece formalmente éste comité, el cual dará
seguimiento a las discusiones del Grupo de Trabajo sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
establecido durante la negociación del Tratado.
Productos Industriales
18. En esta área de negociación, a partir de la vigencia del Tratado el 99.9% de las exportaciones
industriales de Honduras, incluyendo textiles y confección, entraron a EUA en condiciones
de 0% de arancel. Por su parte, Honduras otorgó 0% arancel al 77% de las importaciones
desde EUA. El restante 23% gozará de libre comercio en plazos de 5 a 10 años, estableciendo
en el caso de los vehículos un plazo de 10 años con una desgravación arancelaria no lineal,
mediante la que los mayores porcentajes de reducción arancelaria se concentran en los
últimos cuatro años, en atención a la especial sensibilidad fiscal de este rubro. De inmediato
los productos industriales nacionales que se benefician del acuerdo incluyen plywoods,
muebles de madera, bolsas y cajas de plástico, colofonias, perfiles, alambres y tubos de
hierro y acero, juguetes de plástico y algunos productos de papel entre otros. El detalle se
presenta en el cuadro siguiente:
Pág. No. 11
Plazos de desgravación a las importaciones industriales desde EUA
Plazos de
desgravación
No. Partidas
Arancelarias
%
Importaciones 2006 en US$
Inmediato 3,287 74.17% 751,028,749 76.84%
5 años 302 6.81% 39,029,973 3.99%
10 años 765 17.26% 109,281,207 11.18%
10 años (vehículos) 78 1.76% 78,127,553 7.99%
Total 4,432 100% 977,467,482 100.00%
Sector Textil
Inmediato 888 100% 28,275,264 100.00%
Total 888 100% 28,275,264 100.00%
20. Bajo los términos del Tratado, Honduras seguirá aplicando de forma indefinida los beneficios
otorgados bajo los esquemas de zonas industriales de procesamiento para exportación,
régimen de importación temporal y zonas libres. Esto se convierte en un importante
instrumento de política de atracción de inversión y de desarrollo industrial, ya que se
garantiza el acceso al mercado de Estados Unidos a la totalidad de productos industriales que
se producen en Honduras y que califiquen como beneficiarios del Tratado en conformidad
con el régimen de reglas de origen acordado, lo que en forma conjunta con otras bondades
del país, posiciona a Honduras con un atractivo de inversión sin parangón en la región.
21. Por otro lado, con la incorporación de la República Dominicana, y bajo la premisa de que
éste último se concibe como un instrumento de aplicación multilateral, se acordaron algunos
aspectos propios de la relación entre CA y RD para incorporarlos al DR- CAFTA. Por lo
anterior, Honduras y República Dominicana continuarán otorgándose tratamiento libre de
aranceles aduaneros a cualquier mercancía importada directamente desde sus territorios que
cumplan con las reglas de origen para lo cual se insertó en el la normativa DR-CAFTA las
reglas de origen que se aplica en la relación comercial Centroamérica-República Dominicana
(Apéndice 3.3.6 Reglas de Origen Especiales). Asimismo, se acordó mantener excluido del
libre comercio en la relación bilateral entre Honduras y la República Dominicana los
derivados de petróleo clasificados en la partida 2710, 2712, 2713 y la partida 2715, con
excepción de los solventes minerales clasificados en las subpartidas 2710.11, y 2713.20. Los
productos excluidos se mantendrán en su tasa base durante los años uno al cinco, a partir del
primero de enero del año seis, los aranceles se reducirán anualmente y quedarán libres el año
15 de la desgravación arancelaria.
22. De igual forma se acordó, que los productos producidos en zona franca o bajo otro régimen
fiscal o aduanero especial en el territorio de una Parte centroamericana o de la República
Dominicana podrán gozar del tratamiento arancelario establecido en la Lista de desgravación
de la otra Parte del Anexo 3.3 del Tratado, cumpliendo con las reglas de origen en el
Capítulo Cuatro (Reglas de Origen y Procedimientos de Origen).
Pág. No. 12
Textil y Confección
23. El rubro de textil y confección, se perfiló durante todo el proceso de negociación como una
de las áreas más complejas por los múltiples intereses tanto en la región como en Estados
Unidos. El acuerdo alcanzado prevé importantes disposiciones que potenciarán la ya sólida
relación comercial con Estados Unidos. El arreglo alcanzado incluye los siguientes aspectos:
a. La aplicación de una regla de origen a partir del hilo;
b. Condiciones de acceso inmediato para todos los productos textiles y de
confección;
c. Se permitirá la acumulación de materiales para exportar prendas de vestir de
tejido plano con México y con Canadá, países con los que tanto Honduras como
Estados Unidos tienen o están en proceso de concluir acuerdos de libre comercio.
Es de hacer notar que esta disposición, contenida en el Anexo 4.1.B, entró en
vigor para el comercio entre México y los países del DR-CAFTA, el 15 de agosto
de 2008 (ver Decreto 175-2007 de Honduras);
d. Establecimiento de una regla de origen de cortado y cocido para sostenes, boxers,
payamas y ropa de dormir, equipajes y sombrillas;
e. Definición de una regla de origen a partir de la tela para la lana;
f. Bajo los términos del Tratado los confeccionistas en la región podrán utilizar telas
hechas en EUA a partir de hilos no producidos en Estados Unidos y pagar
aranceles únicamente por el valor agregado en CA;
g. Mediante una negociación posterior sobre la regla de origen de la tela para
bolsillo (pocketting negociation), se adopta una regla de single transformation
para 63 fracciones arancelarias del capítulo 62, las que se muestran en el Anexo
VII de este documento explicativo, dichas modificaciones entraron en vigencia a
partir del 15 de agosto de 2008 (ver Decreto No. 176-2007 de Honduras); Ver
Anexo III
h. Se incrementa de 7% a 10% el porcentaje de contenido de un tercer país que se
comercie en el marco del Acuerdo (regla de mínimis);
i. Se establece una lista de telas de escaso abasto (telas que no pueden ser
encontradas en Estados Unidos ni en CA), que pueden ser importadas de
cualquier parte del mundo y consideradas como originarias cuando se utilizan en
la fabricación de prendas de vestir, que incluye el listado ya considerado bajo el
Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (NAFTA), la Ley de Promoción
Comercial para la Iniciativa de la Cuenca del Caribe (CBTPA), las preferencias
andinas bajo el ATPDEA y el esquema de preferencias para África bajo el
denominado AGOA. Asimismo, se incluyen telas que fueron explícitamente
solicitadas por CA atendiendo intereses de producción. Esta lista se ha ido
ampliando con las solicitudes presentadas por los países y en la actualidad consta
de 137 Ítems. Ver Anexo No. IV
24. Uno de los logros más significativos para el sector textil es que los acuerdos alcanzados
entraron en vigor en forma retroactiva a partir del 01 de enero de 2004, lo que de inmediato
dio una enorme ventaja competitiva y permitió a la industria nacional prepararse
adecuadamente para la finalización del sistema de cuotas del Acuerdo de Textiles y
Pág. No. 13
Confección de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y en consecuencia una mayor
participación de China continental en el comercio mundial de este rubro. Este logro tuvo una
importante incidencia positiva en las decisiones de inversión y de colocación de pedidos y
redundó en la generación de empleo y atracción de inversión aun antes de la entrada en
vigencia del Tratado.
25. La retroactividad consistió en el reembolso de cualquier arancel aduanero pagado en la
importación al territorio de cualquier país Centroamericano de un producto textil o del
vestido originario entre el 1 de enero del 2004 y la fecha de entrada en vigor del Tratado.
Este compromiso de carácter reciproco, se cumplió ya sea a través de reembolso de los
aranceles aplicados en el periodo en referencia, o a través de un mecanismo equivalente
acordado entre los participantes del Tratado
26. Bajo los términos del artículo 3.23.4 del RD-CAFTA, Honduras y los Estados Unidos
Negociaron una Salvaguardia Especial textil por un periodo de seis meses, que aplicó a las
exportaciones de calcetines de Honduras hacia los Estados Unidos de América, iniciando el
01 de julio del año 2008 y terminando el 31 de diciembre de ese mismo año. Bajo ese
acuerdo, el nivel de tarifa arancelaria fue de 5%, donde Estados Unidos se comprometió a no
extender o aplicar una medida similar en el futuro.
27. Adicionalmente, se logró la inclusión de los tejidos planos excluidos de las preferencias bajo
la Ley de Preferencias Comerciales del año 2000. Este y todos los resultados anteriores dan
a Honduras la capacidad de afianzar aún más su condición de líder mundial en materia de
textiles y confección.
RÉGIMEN DE ORIGEN
28. En todo tratado comercial el régimen de origen es la pieza fundamental que determina el
otorgamiento de la preferencia arancelaria para todos los productos cubiertos por un acuerdo
comercial. En tal sentido, en el marco de la negociación con Estados Unidos, el instrumento
acordado en este acápite asegura el acceso de los bienes originarios en las condiciones de
preferencia pactadas tanto para el tema agrícola, industrial y textil, convirtiéndose en una
garantía de que únicamente los bienes calificados de originarios y no productos provenientes
de terceros países aunque hayan sido importado desde el territorio de EUA gocen de las
preferencias del Tratado. Lo anterior, requirió la negociación una por una las reglas
aplicables para todos los productos abarcados por el acuerdo, considerando en cada caso las
necesidades de los productores nacionales.
29. La totalidad de las reglas negociadas procuran reconocer los procesos productivos que se
realizan en Honduras y en la región, a fin de asegurar que las industrias locales estén en
capacidad de cumplir con los requisitos establecidos y a la vez dirigir la producción hacia el
aprovechamiento de los insumos y materiales que se producen doméstica o regionalmente.
En consideración a las características nacionales de producción, algunas de las reglas que se
negociaron permiten o establecen lo siguiente:
Pág. No. 14
a. En el sector de acuicultura, la regla permite realizar la importación de larvas de
camarón de países no partes del acuerdo, lo que significa que el animal en su
estado adulto conserva la preferencia pactada;
b. En la parte agrícola, el origen de los granos, hortalizas, frutas y flores está dado
por el proceso de siembra y cosecha;
c. Para el sector lácteo se negoció una regla que exige el uso de leche originaria de la
región en todos los procesos que utilizan leche como insumo, promoviendo la
integración de la cadena productiva y el uso de leche producida localmente;
d. En el caso de productos del café, para que productos tales como el café soluble
gocen de la preferencia acordada deberán ser elaborados a partir de café originario
de CA;
e. Para los productores nacionales de harina de trigo el proceso de molienda confiere
origen, considerando que Honduras no produce trigo en grano;
f. En atención a los requerimientos de la industria nacional de aceites de palma, el
origen de este producto se basan en la extracción y no en el refinado;
g. En el caso del azúcar, el origen se determina a partir de la extracción;
h. Para las industrias de jugos y néctares de fruta, se protege la producción regional
de cítricos y piña, permitiendo la importación de concentrados de frutas que no se
producen localmente como manzana, pera, uva y melocotón;
i. En la parte industrial, dadas las necesidades de importación de materia prima no
producida en nuestros países, se acordaron reglas flexibles que por ejemplo en el
caso de la industria de varillas de acero, podrá importar los lingotes o palanquilla
desde cualquier parte del mundo, sin que el producto exportado pierda su
preferencia en Estados Unidos.
30. Se acordó un principio denominado “acumulación de origen” que permite actividades de co-
producción utilizando procesos y materiales o materias primas dentro de la región, con el fin
de facilitar el cumplimiento de la regla de origen mediante procesos integrados entre los
países centroamericanos y los Estados Unidos. Este mecanismo permite aumentar los flujos
comerciales de materiales y productos dentro de la región, ya que el productor tendrá
preferencia por el uso de materiales originarios en sus procesos productivos, manteniendo los
beneficios del Tratado para su producto.
31. Con el fin de respetar adecuadamente el régimen de origen centroamericano, se acordó un
principio de reconocimiento de preferencia parcial a una mercancía producida en CA con
insumos de Estados Unidos, lo que permite la coexistencia de los dos regímenes de origen
acordados en el marco de la integración centroamericana y en el Tratado con Estados Unidos.
Este principio promueve el establecimiento de industrias de co-producción aprovechando las
oportunidades de mercado ampliado que ofrece CA. En forma adicional fija el estándar de
futuras negociaciones en el marco de esquemas de integración comercial.
32. Para la aplicación bilateral bajo un esquema de “co-produccion”, el Tratado plantea una
nueva concepción en cuanto a la aplicación del régimen de origen. En tal sentido, el
procesamiento de las mercancías debe permitirse entre los seis países, en cualquier fase de la
producción. Ello implica una “acumulación de procesos” y no necesariamente una
Pág. No. 15
acumulación de materiales, lo cual está estrechamente vinculado a la regla de origen
específica que se negocie para cada producto.
33. Es válido mencionar que bajo este nuevo esquema, las reglas centroamericanas coexisten con
las reglas del DR-CAFTA y el productor podrá elegir entre utilizar una u otra regla la que le
resulte más conveniente en función a su esquema productivo y de la preferencia que solicite.
Concluido los períodos de transición todas las mercancías gozarán del libre comercio.
34. La inclusión de República Dominicana replanteó la relación que los países centroamericanos
mantienen con ese país por medio del Tratado de Libre Comercio vigente entre ambas partes.
En ese sentido se acordó que la parte normativa se regirá por lo estipulado en el DR-CAFTA.
Los anexos relacionados con el régimen de origen fueron incorporados al Tratado con EUA,
pero se mantiene un mecanismo que integra y permite la coexistencia de los dos tratados. De
esta manera se amplió la posibilidad de acumular materiales para integrar los procesos
productivos, manteniendo los beneficios de lo que ya gozan los productores nacionales.
35. La sección de origen del Tratado, contiene también un Mecanismo de Consultas y
Modificaciones para garantizar que el contenido del mismo sea administrado de manera
efectiva, uniforme y de conformidad con el espíritu y los objetivos acordados, así como para
realizar las modificaciones de las reglas de origen específicas motivadas por los cambios en
los procesos productivos, desabastecimiento de materiales originarios u otros factores
relevantes. Asimismo se acordó un sistema de certificación de origen basado en la auto
certificación, misma que puede ser realizada tanto por el exportador, como por el productor o
el importador, aunque el responsable en última instancia es este último. Adicionalmente, se
especifican obligaciones respecto a las exportaciones e importaciones y los medios y algunas
disciplinas a aplicar, relacionadas con el proceso de verificación del origen de una mercancía
cuando existan dudas.
ADMINISTRACIÓN ADUANERA Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO
36. En el Tratado se establecen una serie de disposiciones cuyo objetivo es el de lograr una
estructura y funcionamiento institucional aduanero acorde a las normas y exigencias del
comercio internacional, que facilite las gestiones de los sectores productivos y por ende el
intercambio comercial. En tal sentido, se acordaron normas sobre transparencia y
publicación de la legislación aduanera, regulaciones y procedimientos administrativos de
carácter general, así como lo relativo a resoluciones anticipadas, las cuales permiten solicitar
a la aduana resoluciones para asegurar temas como clasificación de mercancías, valoración
aduanera, reglas de origen, aplicación de la devolución, suspensión o diferimiento de
aranceles, marcado de país de origen y cuotas. Dichas resoluciones se consideran como una
medida de facilitación de negocios en el ámbito aduanero, salvaguardando la
confidencialidad de la información recopilada bajo este capítulo. Todo lo anterior de
conformidad con las disposiciones de la legislación interna de cada Parte.
37. En el ámbito de facilitación aduanera se establecen compromisos para establecer y mantener
procedimientos aduaneros simplificados para el despacho eficiente de las mercancías y de
control y selección, aceleración de los envíos expresos, sistemas de administración de riesgo
Pág. No. 16
en actividades de verificación, y la debida automatización de los procedimientos aduaneros
para el despacho de las mercancías.
38. Reconociendo las diferencias tecnológicas y la necesidad de recursos de la región
centroamericana, se acordó otorgar un plazo diferenciado para la implementación de las
medidas con la finalidad de lograr la total aplicación de los compromisos en materia de
publicación, automatización, administración de riesgo, envíos expresos y resoluciones
anticipadas, entre otras. Estos plazos oscilan entre uno y tres años, lo que permitirá realizar
las adecuaciones normativas que deben desarrollar las aduanas nacionales.
OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO
39. Su objetivo es aumentar y facilitar el comercio mediante la eliminación de las barreras
innecesarias al comercio, el incremento de la cooperación bilateral y la mejora de la
implementación del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la Organización
Mundial del Comercio (Acuerdo OTC).
40. En el marco del Tratado, su alcance y contenido consisten en afirmar los derechos y
obligaciones existentes al afirmar los derechos y obligaciones respecto de las normas
internacionales, evaluación de la conformidad y reglamentos técnicos entre otros aspectos, de
conformidad con el Acuerdo OTC.
DEFENSA COMERCIAL
41. En materia de medidas de protección para las industrias nacionales, se cuenta con tres tipos
de mecanismo: i) salvaguardia agrícola especial (SAE); ii) salvaguardia general y iii)
salvaguardia textil. Estos mecanismos tienen como fin proteger a la producción nacional de
eventuales importaciones masivas de productos como resultado de la liberalización en el
marco del Tratado, a saber:
Salvaguardia Agrícola Especial (SAE), este mecanismo está disponible para todos
los productos agrícolas, para los que se reservó el derecho de aplicación según se
explica en los párrafos supra. Esta SAE aplica únicamente para el comercio entre
CA y Estados Unidos.
Salvaguardia general, es un mecanismo que está disponible para todos los productos
del universo arancelario, con excepción de los productos textiles. Para acudir a este
instrumento se requiere agotar las etapas del procedimiento: la demostración del
incremento agudo de las importaciones; la evidencia de daño y el nexo causal. Este
mecanismo estará vigente durante el periodo de desgravación, durante un plazo que
no puede exceder de 4 años, incluyendo la prórroga de la medida, misma que deberá
ser eliminada al final del periodo de reducción de aranceles para el producto que
invoca la medida de salvaguardia.
Salvaguardia textil, mecanismo disponible para los productos en cuestión,
cumpliendo las formalidades de investigación. La salvaguardia textil únicamente
aplica para el comercio entre CA y Estados Unidos.
Pág. No. 17
Vale destacar que mediante Acuerdo del Poder Ejecutivo No. 16-2006, de fecha 20 de marzo
del 2006, se estableció el reglamento mediante el cual se administra el mecanismo de
salvaguardia agrícola especial acordado en el Tratado.
42. En materia de antidumping, los países conservan sus derechos en el marco de los Acuerdos
de la OMC y del tratamiento preferencial que se otorga a los países beneficiarios de la
Iniciativa de la Cuenca del Caribe en lo que a investigaciones en esta materia se refiere.
CONTRATACIÓN PÚBLICA
43. En esta sección, el Tratado establece reglas y garantías mínimas que las Partes deberán
asegurar al efectuar las contrataciones públicas, basado en los principios fundamentales de no
discriminación, apertura, transparencia y debido proceso, otorgando tratamiento nacional a
los proveedores, bienes y servicios de las otras Partes en las contrataciones públicas. La
normativa desarrollada, redundará en una mayor transparencia y promoverá una mejor
utilización de los recursos públicos. Asimismo, se establece el compromiso de aplicar
procedimientos de licitación abiertos; se establecen disposiciones para garantizar la
integridad de los funcionarios públicos involucrados en los procesos de contratación pública;
y se garantiza la facultad de las Partes de adoptar o mantener medidas necesarias para
proteger la moral, la seguridad o el orden públicos, la salud o la vida y la propiedad
intelectual, entre otros.
44. Mediante la fijación de umbrales, se delimitan la aplicación de los principios, las
instituciones cubiertas y el tipo de contratación abarcada por los compromisos adquiridos.
Los umbrales aplicables para que los licitantes de EUA, de Honduras, de CA o la República
Dominicana tengan acceso a las licitaciones y disposiciones sustantivas del Capítulo se
describen a continuación:
Contratación Pública: Umbrales Negociados
Nivel de
Gobierno
Umbrales en
Estados Unidos
desde inicio de vigencia
Umbrales en
Honduras en transición
de primeros 3 años
Umbrales en
Honduras al concluir
transición de 3 años
Gobierno
Central
US$ 58,550 para
bienes y servicios
US$ 6,725,000 para
servicios de construcción
US$ 117,100 para
bienes y servicios
US$ 8,000,000 para
servicios de construcción
US$ 58,550 para
bienes y servicios
US$ 6,750,000 para
servicios de construcción
Gobiernos
Estatales y
Municipales
US$ 477,000 para
bienes y servicios
US$ 6,725,000 para
servicios de construcción
US$ 650,000 para
bienes y servicios
US$ 8,000,000 para
servicios de construcción
US$ 477,000 para
bienes y servicios
US$ 6,725,000 para
servicios de construcción
Entidades
Autónomas Y
Empresas
US$ 250,000 para
bienes y servicios
US$ 250,000 para
bienes y servicios
US$ 250,000 para
bienes y servicios
Pág. No. 18
Nivel de
Gobierno
Umbrales en
Estados Unidos
desde inicio de vigencia
Umbrales en
Honduras en transición
de primeros 3 años
Umbrales en
Honduras al concluir
transición de 3 años
Estatales US$ 6,725,000 para
servicios de construcción
US$ 8,000,000 para
servicios de construcción
US$ 6,725,000 para
servicios de construcción
45. El período de transición de 3 años contados desde la entrada en vigencia del Tratado, es el
reflejo de la asimetría que EUA otorgó a Centroamérica durante el cual se aplicará la
normativa de la ley nacional en algunos artículos del texto normativo negociado bajo el DR-
CAFTA. Al finalizar dicho período, se aplicarán los mismos umbrales para ambas partes.
46. En cuanto a la cobertura institucional que Honduras brinda en el Tratado, la misma se
compone de 142 municipalidades (con exclusión de las municipalidades de San Pedro Sula y
Tegucigalpa), 16 Secretarías de Estado con algunas reservas y 10 entidades de otras
categorías, a saber:
Gobierno Central
Secretaría de Estado en los Despachos de Gobernación y Justicia
Secretaría de Estado en el Despacho de Educación
Secretaría de Estado en el Despacho de Salud
Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad
Secretaría de Estado en el Despacho Presidencial
Secretaría de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores
Secretaría de Estado en el Despacho de Defensa Nacional
Secretaría de Estado en el Despacho de Finanzas
Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio
Secretaría de Estado en los Despachos de Obras Públicas, Transporte y Vivienda
Secretaría de Estado en los Despachos de Trabajo y Seguridad Social
Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería
Secretaría de Estado en los Despachos de Recursos Naturales y Ambiente
Secretaría de Estado en los Despachos de Cultura, Artes y Deportes
Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo
Secretaría Técnica y de Cooperación Internacional
Otras Entidades
Administración Forestal del Estado, Corporación Hondureña de Desarrollo Forestal
(AFE-COHDEFOR)
Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)
Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y
Farmacodependencia (IHADFA)
Instituto Hondureño de Turismo (IHT)
Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del
Poder Ejecutivo (INJUPEMP)
Pág. No. 19
Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte
(CONAPID)
Comité Permanente de Contingencias (COPECO)
Instituto Nacional Agrario (INA)
Empresa Nacional Portuaria (ENP)
Banco Central de Honduras (BCH)
47. Por el lado de Estados Unidos, la apertura de algunos Estados de la Unión, brinda la
oportunidad para que los proveedores nacionales tengan acceso al mercado estadounidense
por medio de los procesos de licitación de conformidad con los umbrales establecidos. De
acuerdo con los compromisos asumidos, Estados Unidos permitirá el acceso de licitantes
hondureños a las contrataciones de entidades gubernamentales de 17 Estados, a saber:
Arkansas, Colorado, Connecticut, Florida, Kentucky, Louisiana, Maryland, Mississippi,
Nebraska, New Hampshire, New York, Puerto Rico, South Dakota, Texas, Vermont,
Washington, Wyoming. La diferencia de Estados cubiertos para Honduras y el resto de
Centroamérica y República Dominicana se debe a que Honduras se reservó 4 entidades
importantes en el nivel “Otras Entidades Cubiertas”. Estas entidades no cubiertas son: la
Empresa Nacional de Energía Eléctrica (ENEE); el Servicio Nacional de Acueductos y
Alcantarillados (SANAA); la Empresa Hondureña de Telecomunicaciones (HONDUTEL) y
el Fondo Hondureño de Inversión Social (FHIS), para las que no existen compromisos en
esta materia.
48. Adicionalmente, Honduras hizo varias reservas, es decir que no adquiere compromiso, en
relación a las compras en materia de comedores escolares para la Secretaría de Estado en el
Despacho de Educación y Secretaría de Estado en el Despacho Presidencial; adquisición de
uniformes, zapatos, alimentos y tabaco para la Policía Nacional; productos alimenticios,
bebidas y tabaco; textiles; prendas de vestir y productos de cuero para las Fuerzas Armadas
de Honduras. Este capítulo no se aplica a las contrataciones de las siguientes mercancías, o a
las contrataciones de uniformes para las Fuerzas Armadas de Honduras: municiones;
aeroplanos de guerra; fusiles militares; pistolas y revólveres de toda clase, de calibre 41 o
mayor; pistolas reglamentarias del Ejército de Honduras; silenciadores para toda clase de
armas de fuego; armas de fuego; accesorios y municiones; cartuchos para armas de fuego;
aparatos y demás accesorios indispensables para la carga de cartucho; pólvora, explosivos,
fulminantes y mechas; y máscaras protectoras contra gases asfixiantes; y escopetas de
viento.
49. Con la incorporación de la República Dominicana, los anexos contenidos en el acuerdo con
ese país en materia de contratación pública, fueron trasladados al capítulo negociado en DR-
CAFTA. Visto lo anterior, la relación de Honduras con República Dominicana en materia de
contratación pública, se rige, a partir de la vigencia del Tratado con EUA, por lo que
especifica el capítulo de contratación pública de este último acuerdo.
50. En este tema finalmente, es importante mencionar que no existe disposición en el Tratado
que impida al Gobierno de Honduras, desarrollar nuevas políticas de contratación pública,
procedimientos o modalidades contractuales, siempre que no sean incompatibles con las
disposiciones acordadas, con lo que no se afecta el desarrollo de cualquier política futura en
Pág. No. 20
las compras de bienes y servicios del gobierno hondureño Asimismo, la normativa de este
tema no aplica a:
Acuerdos no contractuales (V.gr. donaciones, préstamos, transferencias de capital,
incentivos fiscales, subsidios, garantías, acuerdos de cooperación) o cualquier forma
de asistencia que el Gobierno de Honduras o una empresa del Estado otorgue a
personas o gobiernos estatales, regionales o locales, y compras con el propósito
directo de proveer asistencia extranjera;
Compras financiadas por préstamos o donaciones a favor de Honduras, en la medida
en que las condiciones de dicha asistencia sean inconsistentes con las normas
acordadas;
Contratación de servicios de agencias o depósitos fiscales, servicios de liquidación
y administración para instituciones financieras reguladas y servicios de venta y
distribución para la deuda pública;
Contratación de empleados públicos y las medidas relacionadas con el empleo.
51. Un importante resultado de la aplicación multilateral del Tratado, es que se obtiene acceso a
los procesos de licitación cubiertos, no solo en Estados Unidos, sino también en los países de
CA y la República Dominicana. Esto es de especial relevancia, para las industrias nacionales
de bienes y servicios. Con lo anterior, se profundiza la integración centroamericana en un
área donde no existían compromisos entre los países centroamericanos.
INVERSIÓN, SERVICIOS Y COMERCIO ELECTRÓNICO
Inversión
52. La parte relativa al capítulo de inversión, tiene como objetivo principal garantizar el estímulo
y desarrollo de los flujos de inversión mediante un marco normativo que tutele y fomente un
clima de inversión estable y seguro.
53. La normativa acordada, contiene una definición amplia de inversión que se orienta a proteger
la inversión productiva, establece garantías de trato nacional y trato de nación más
favorecida; trato justo y equitativo; tratamiento en caso de pérdidas; expropiación y
compensación, transferencias; requisitos de desempeño; medidas relativas al ambiente;
denegación de beneficios; medidas disconformes y solución de diferencias entre
inversionistas y el Estado.
54. En relación con las medidas cubiertas en el tema de inversión, se garantiza el otorgamiento
de trato nacional a la inversión y al inversionista y además se persigue otorgar
reconocimiento del mejor trato otorgado por Estados Unidos a nivel estatal a la inversión e
inversionistas hondureños que se establezcan en Estados Unidos. Adicionalmente, se
establece una normativa sobre requisitos de desempeño, mediante la cual no se impondrán
requisitos de perfomance como condiciones para el otorgamiento de incentivos a la
inversión.
Pág. No. 21
55. Se reconoce que las transferencias de pagos relacionadas con una inversión se puedan
efectuar libremente y sin demora, sin perjuicio de la aplicación equitativa y no
discriminatoria de la legislación nacional vigente, sin dejar de lado la importancia de la tutela
de objetivos legítimos tales como la seguridad del sistema financiero y la protección de los
derechos de los acreedores. En forma adicional, y en consonancia con políticas de protección
del ambiente, el tratado garantiza que se aplicarán regulaciones para que los inversionistas
cumplan con las medidas ambientales.
56. En materia de controversias entre inversionistas y el Estado de Honduras, se incorporan
disposiciones orientadas a asegurar el trato no discriminatorio entre inversionistas; así como
el debido ejercicio de la garantía de audiencia y defensa dentro de un proceso legal ante un
tribunal arbitral imparcial, pudiendo éste ser internacional o doméstico. Dentro de este
procedimiento, de previo al procedimiento arbitral se ha establecido como principio básico la
etapa de consultas, en la cual se busca que los contendientes puedan solucionar la
controversia por medio de un proceso de diálogo y negociación.
57. Vista la vigencia de un acuerdo bilateral de fomento y protección recíproca de inversiones
entre Honduras y los EUA, suscrito el 01 de julio de 1995, se acordó su funcionamiento vis a
vis la sección de solución de controversias en materia de inversiones. En tal sentido, se
acordó lo siguiente:
Las inversiones nuevas a partir de la fecha de entrada en vigor del tratado de libre
comercio con Estados Unidos serán cubiertas por el capítulo de inversiones de dicho
Tratado, es decir las obligaciones relevantes y el sistema de solución de diferencias
que se aplicarán serán las del DR-CAFTA y no las del acuerdo bilateral de fomento
y la protección recíproca de inversiones.
Para las inversiones o disputas existentes a partir de la fecha de entrada en vigencia
del tratado de libre comercio con Estados Unidos y que actualmente están cubiertas
por el acuerdo relativo al fomento y la protección recíproca de inversiones, el
inversionista puede invocar durante un periodo de diez años las obligaciones de
solución de diferencias del acuerdo bilateral. Después de pasado el periodo de los
diez años, el inversionista puede recurrir al mecanismo de solución de diferencias
del capítulo de inversiones del tratado de libre comercio DR-CAFTA.
Si por alguna razón el tratado de libre comercio dejará de estar vigente entre los
Estados Unidos y Honduras, se aplicarán las disposiciones del acuerdo bilateral de
inversiones.
58. Como parte de compromisos sectoriales, el Tratado incorpora una serie de medidas
disconformes (reservas de conformidad con la legislación nacional vigente), con las
obligaciones de trato nacional, trato de nación más favorecida, requisitos de desempeño y
alta dirección empresarial. Las reservas incorporadas garantizan, que las tierras del Estado,
la tierra común y la tierra privada en los cuarenta kilómetros establecidos en la Constitución
de la República, solamente puede ser poseídas por hondureños por nacimiento. Igualmente en
el tema de la pequeña y mediana empresa se garantizó que esta actividad pueda ser realizada
Pág. No. 22
por hondureños por nacimiento. Asimismo, se incluyeron reservas en el sector de
cooperativas mediante la cual se señala de acuerdo a la Ley de Cooperativas que para que los
extranjeros puedan establecerse en Honduras a realizar esta actividad en esta área, se le
concederá la autorización de acuerdo con el principio de reciprocidad, y que por lo menos la
cooperativa extranjera tenga un representante legal establecido en Honduras.
59. En el sector de agentes aduanales, se establece que solamente pueden realizar dicha actividad
los hondureños por nacimiento. Otro de los sectores que se reservó es el sector de radio,
televisión y periódicos, indicándose que en Honduras solamente pueden realizar dicha
actividad los hondureños por nacimiento incluyendo la orientación intelectual, política y
administrativa de los mismos.
60. Se reservaron como actividades que solamente pueden ser realizadas por el Estado los
sectores de correos, distribución de energía eléctrica, loterías, servicios ambientales, y la
distribución, venta de armas y municiones. Así también, se garantizan los límites de
participación de capital indicados en las legislaciones sectoriales de pesca, transporte aéreo,
transporte marítimo, transporte terrestre, distribución y depósitos de combustible. También
se incluyen en el tratado reservas en el sector de educación, investigación y seguridad acorde
con la legislación nacional vigente.
61. Un importante resultado de la aplicación multilateral del Tratado, es que se adquieren
compromisos en materia de inversión a nivel de CA y la República Dominicana. En esos
casos, es de mencionar, que se profundiza el proceso de integración regional en un área
donde no existían compromisos entre los países centroamericanos. Lo anterior, sin duda
alentará los ya existentes flujos de inversión intraregional, donde en el caso particular de
Honduras, CA es el segundo mayor inversionista, con US$ 218.0 millones entre 1993 y 2002.
Servicios
62. Las disposiciones en esta área garantizan el trato no discriminatorio entre los proveedores de
servicios nacionales y extranjeros. No se establecen obligaciones en cuanto a la prestación de
servicios en el ejercicio de facultades gubernamentales. Asimismo, en el capítulo se
exceptúa las obligaciones a los servicios aéreos, las contrataciones, y los subsidios o
donaciones. También se exceptúan las obligaciones en cuanto al acceso al mercado laboral.
63. El capítulo de servicios acordado, además desarrolla normativas relativas a transparencia,
regulación doméstica, reconocimiento mutuo, transferencias y pagos, denegación de
beneficios, compromisos específicos en servicios de entrega inmediata y acceso a mercados.
Al igual que en el caso del tema de inversión, el acuerdo prevé una serie de reservas, que se
incorporan al Tratado, preservando el derecho de aplicación de medidas disconformes con
base en la legislación vigente. Asimismo se garantiza el derecho de adoptar medidas
disconformes a futuro en una serie de sectores, que incluyen, las telecomunicaciones, los
servicios prestados por ingenieros agrónomos, trabajadores sociales, químicos farmacéuticos,
servicios sociales (tales como los servicios de readaptación social, pensiones, seguro de
desempleo, servicios de seguridad social, servicios de fondos de pensiones, de bienestar
Pág. No. 23
social, educación pública, capacitación pública, salud y atención infantil),y asuntos
relacionados con minorías o sectores sociales en condiciones de desventaja económica.
64. Las reservas en el caso de Honduras, para las que se consolida el statu quo señalado en las
leyes vigentes abarcan entre otros, los siguientes sectores: agentes y agencias aduaneras, los
servicios de correos, las telecomunicaciones, servicios de construcción, distribución de
energía eléctrica, servicios de educación, artistas musicales, almacenes generales de
depósitos, comercio de armas y municiones, y servicios profesionales.
65. Especial mención merecen las discusiones y acuerdos alcanzados en materia de servicios de
distribución, donde se respetará el derecho adquirido de los contratos de distribución actuales
preservando la aplicación de la Ley de Representantes y Distribuidores y Agentes de
Empresas Nacionales y Extranjeras. En este contexto se establece una nueva realidad para
los contratos de distribución o representación que se suscriban con posterioridad a la entrada
en vigencia del DR-CAFTA, con mayor énfasis en la voluntad del concedente y los
concesionarios, previéndose la necesidad de establecer una Ley de Contratos Generales que
rija a los contratos especialmente en materia de terminación de los mismos y el pago de
indemnizaciones. Además, se prevé la opción de que las partes que deseen finalizar los
contratos de distribución o representación pueden acudir de acuerdo a su voluntad a los
tribunales arbítrales en los centros de conciliación y arbitraje establecidos en Honduras o a
nivel internacional.
66. En materia de servicios profesionales el requisito básico se centra en la reciprocidad en
cuanto al reconocimiento de títulos y la colegiación profesional obligatoria para el ejercicio
profesional en Honduras, manteniéndose por consiguiente los requisitos vigentes según la
Constitución de la República, la Ley de Colegiación Profesional Obligatoria y la Ley de
Educación Superior esta última en relación a la incorporación de profesionales extranjeros en
la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, así como la legislación vigente de cada
colegio profesional en cuanto a la colegiación profesional obligatoria.
67. Un importante resultado de la aplicación multilateral del Tratado, es que se adquieren
compromisos a nivel de CA y la República Dominicana, profundizándose el proceso de
integración regional en un área donde no existían compromisos entre los países
centroamericanos. Igual resultado, se tiene para los casos de servicios financieros y
telecomunicaciones, lo que propugnará por un mejor desarrollo de mercados locales de
capitales entre otros resultados positivos.
Servicios Financieros
68. El capítulo sobre servicios financieros, delimita claramente su ámbito de aplicación
únicamente a instituciones financieras, los inversionistas y sus inversiones en instituciones
financieras y el comercio transfronterizo de servicios financieros. Claramente se excluye del
ámbito de aplicación los fondos de pensiones públicos y los sistemas de seguridad social. La
normativa en este capítulo, persigue garantizar el trato no discriminatorio, y establece
disciplinas relativas a nuevos servicios financieros, tratamiento de información confidencial,
alta dirección empresarial, transparencia, organismos autorregulados, y sistemas de pago y
Pág. No. 24
compensación. No se establecen restricciones al derecho de regulación según la legislación
vigente para el sector.
69. Los compromisos específicos en este tema se refieren al comercio transfronterizo en seguros
y servicios relacionados con los seguros. Dicho compromiso cubre en el sector de seguros,
los seguros contra riesgos relacionados con el transporte marítimo, aviación comercial, y
mercancías en tránsito internacional, entre otros. En esta misma línea y con referencia al
sector de banca, las disciplinas se refieren a transferencia de información financiera y
procesamiento de datos y los servicios de asesoría y demás servicios auxiliares excluyendo la
intermediación.
70. Por otra parte, se establecieron reservas específicas, que en el caso de banca de acuerdo a la
legislación vigente exigen la presencia comercial para la prestación de servicios bancarios,
así como condiciones de reciprocidad. En materia de casas de cambio se reserva esta
actividad a personas naturales de nacionalidad hondureña; en materia de bolsas de valores,
casas de bolsa, sociedades administradoras de fondos, depósitos centralizados de custodia, en
compensación y liquidación de valores se mantiene el requisito de presencia para el
suministro de servicios; en materia de seguros se mantiene el requisito de presencia
comercial y en el caso de agentes de seguros dependientes o corredores de seguros se reserva
dicha actividades a hondureños. Igual requisito se mantiene para los ajustadores o
liquidadores de reclamos.
71. En lo relacionado con el tema de reservas entre CA y la República Dominicana, se estableció
el compromiso en el sector de banca, de que los compromisos asumidos por Centroamérica
con Estados Unidos y los compromisos contraídos por la República Dominicana con Estados
Unidos se aplicarán entre Centroamérica y República Dominicana dos años después de la
entrada en vigencia del Tratado. No obstante, dentro de los dos años después de la entrada en
vigencia del Tratado, la Comisión Administradora del Tratado tratará de aprobar un acuerdo
que será aplicable entre la República Dominicana y Centroamérica en lo referente a banca.
De no lograrse ese acuerdo automáticamente se aplicará las disposiciones establecidas en el
capítulo.
72. En el marco de la Primera Reunión de la Comisión de Libre Comercio del RD-CAFTA, en la
ciudad de San Salvador, El Salvador el 23 de febrero de 2011, se adoptó la Decisión en la
que se acuerda integrar la lista de árbitros nacionales y no nacionales conforme a lo dispuesto
en el Artículo 12.18.2 del Capítulo 12 Servicios Financieros.
La Secretaría de Industria y Comercio, mediante Acuerdo Ministerial Número 478-2011 de
fecha 12 de mayo de 2011, incorporó a la legislación interna, las Decisiones adoptadas por la
Comisión de Libre Comercio en lo referente a la conformación de la lista de los Árbitros de
Honduras en el RD-CAFTA.
La lista de árbitros nacionales y no nacionales de Honduras establecida en el RD-CAFTA son
los expertos en materia arbitral que estarán disponibles para resolver las controversias que
puedan surgir en el marco del RD-CAFTA en el sector de servicios financieros.
Pág. No. 25
Telecomunicaciones
73. En este tema, se acordó tener reglas transparentes en cuanto al ámbito de aplicación de las
medidas (leyes, reglamentos, resoluciones) sobre las cuales se aplicarán las disciplinas del
capítulo, quedando limitadas al acceso y el uso de servicios públicos, el acceso a las redes,
proveedores dominantes y el suministro de información. Además, se reserva el derecho de
adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad y confidencialidad de los
mensajes; así como para proteger la privacidad de datos personales no públicos de los
suscriptores de servicios públicos de telecomunicaciones, procesos para el otorgamiento de
licencias, disposiciones que contemplan el mecanismo de solución de diferencias y otros
preceptos relacionadas con las regulaciones de este sector.
74. Las disciplinas acordadas, no conllevan modificaciones legales a aquellas leyes nacionales
que están relacionadas con el tema de telecomunicaciones. Por el contrario, se consolidan las
políticas vigentes en el sector de conformidad con los marcos legales en vigencia y se
promueve la competencia y las buenas prácticas comerciales. La normativa garantiza el
fortalecimiento de los entes reguladores encargados de la aplicación de este acuerdo, en este
caso la Comisión Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL).
75. En relación a los servicios móviles, las disposiciones adoptadas en el capítulo no restringen
ni anulan el derecho de regulación de que goza el Gobierno de acuerdo con la legislación
nacional vigente.
76. En lo referente al tema de tarifas basadas en costos se acordó que la obligación de asegurar
la prestación basada en costos entrará en vigencia hasta dos (2) años contados a partir de la
entrada en vigencia del tratado, y en ningún caso más tardar del 1 de enero de 2007. Durante
este periodo de transición, Honduras deberá asegurarse que los proveedores dominantes de
servicios de telecomunicaciones en su territorio no incrementen sus tarifas de interconexión
por encima de las tarifas cobradas al 31 de diciembre de 2003.
77. En este sector se incluyeron reservas fundamentadas en la Ley Marco del Sector de
Telecomunicaciones, mediante las que se establece la exclusividad que mantiene la Empresa
Hondureña de Telecomunicaciones (HONDUTEL) de prestar en todo el territorio nacional
los servicios de telecomunicaciones básicos nacionales e internacionales, asimismo se
estableció que dicha exclusividad concluye el 25 de diciembre del 2005.
Comercio electrónico
78. Tomando en consideración que el comercio electrónico es uno de los temas nuevos en el
ámbito del comercio internacional, el Tratado tiene como propósito promover el intercambio
de bienes y servicios por medio de Internet. En el caso de Honduras es el primer tratado de
libre comercio en el que se incorpora este tipo de disciplinas. En este tema, las Partes del
tratado adquirieron el compromiso de no aplicar aranceles aduaneros al software trasmitido
electrónicamente, en cambio la importación de productos digitalizados transmitidos por un
medio físico, disquetes o CD- ROM, pagarán aranceles solamente por el valor del soporte
físico y no sobre el valor del programa.
Pág. No. 26
79. En relación al tema de transparencia, se acordó, publicar o poner a disposición del público,
leyes, regulaciones y medidas de aplicación general que se relacionen con el comercio
electrónico. En materia de cooperación, se establecen compromisos de trabajo conjunto a fin
de superar obstáculos que enfrentan la pequeña y mediana empresa en el uso del comercio
electrónico y se estimula el desarrollo por parte del sector privado de métodos de
autorregulación, que incluyan códigos de conducta, modelos de contratos, directrices y
mecanismos de cumplimiento que incentiven el comercio electrónico.
80. Se establece que los productos digitales no incluyen las representaciones digitalizadas de
instrumentos financieros.
PROPIEDAD INTELECTUAL
81. En este capítulo, se establecen una serie de reglas, disciplinas y estándares de protección a
los derechos de propiedad intelectual, acordes con los nuevos avances tecnológicos, con el
fin de mejorar la protección de estos derechos y fortalecer los procedimientos de observancia,
manteniendo a la vez un adecuado equilibrio entre los derechos de los titulares y los usuarios
del sistema de propiedad intelectual. En cuanto a las disposiciones sustantivas, el capítulo
incorpora regulaciones sobre diversos temas relacionados con los derechos de propiedad
intelectual, tales como disposiciones generales, marcas, indicaciones geográficas, nombres de
dominio de Internet, derecho de autor y derechos conexos, patentes, medidas relacionadas
con ciertos productos regulados (protección a la información no divulgada) y observancia de
los derechos de propiedad intelectual. En estas áreas, se incorporan disposiciones modernas,
acordes con las disciplinas de la Organización Mundial del Comercio, profundizando y
aclarando ciertas normas para adecuarlas y adaptarlas a las nuevas necesidades y a los nuevos
desarrollos tecnológicos, garantizando a su vez una debida observancia de estos derechos.
82. Los acuerdos positivos logrados en las negociaciones en esta área, permitirán elevar el
estándar de protección y constituir esto en un aliciente a la inversión y la transferencia
tecnológica. El entendimiento promueve la adhesión a normas internacionales vigentes, la
protección de las indicaciones geográficas en consonancia con los estándares de la OMC, se
aborda lo relativo a nombres de dominio en Internet, y se preserva el derecho de recurrir al
uso de licencias compulsorias para atender graves enfermedades como el SIDA y el dengue
entre otros aspectos. Adicionalmente, se garantiza un escenario atractivo para la
transferencia de tecnología y modernización de los sistemas informáticos.
83. Los principios acordados impulsan la adhesión al Tratado de Cooperación en Materia de
Patentes, al Convenio de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de
Microorganismos y al Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones
Vegetales (Convenio de UPOV Acta de 1991) para el año 2006 respectivamente; al
Convenio sobre la Distribución de Señales de Satélite Portadoras de Programas y al Tratado
sobre Derecho de Marcas para el año 2008 respectivamente. Adicionalmente se harán
esfuerzos razonables para la ratificar o acceder al Tratado sobre Derecho de Patentes (2000),
Arreglo de la Haya (1999), y el Protocolo al Arreglo de Madrid sobre el Registro
Internacional de Marcas (1989).
Pág. No. 27
84. En cuanto a la protección de marcas, Honduras abre su ordenamiento jurídico a nuevas
figuras como las marcas sonoras, las marcas de certificación, y las marcas olfativas entre
otras. Ello representa un vehículo eficaz para potenciar la competencia de bienes y servicios.
En cuanto a la protección de las indicaciones geográficas se logró un equilibrio conciliando
dos sistemas legales diferentes, sobre la base de la normativa establecida en el Acuerdo sobre
los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio
(ADPIC) y la relación con el principio de primero en tiempo, primero en derecho.
85. Se lograron disposiciones que informan de procedimientos eficientes respecto a los nombres
de dominio en internet, lo que permitirán abordar con claridad el problema de la piratería
cibernética de marcas. En esta misma línea y en materia de derechos de autor, se fortalece el
marco jurídico adoptado mediante los tratados de la Organización Mundial de la Propiedad
Intelectual (OMPI), también llamados “tratados internet”. Esos compromisos tienen que ver
con una protección adecuada y efectiva contra la evasión de medidas tecnológicas efectivas y
la información sobre la gestión de derechos utilizada por los autores, los artistas intérpretes o
ejecutantes y los productores de fonogramas.
86. Respecto al tema de patentes se ratifica la facultad de tomar medidas relacionadas con la
concesión de licencias obligatorias, y se deja a salvo la oportunidad de realizar importaciones
paralelas. Se ratifica la facultad para excluir de patentabilidad los métodos de diagnóstico,
terapéuticos y quirúrgicos. Se garantiza la protección de las plantas sea por el sistema de
patentes o por el sistema que protege las nuevas variedades vegetales mediante el Convenio
Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (Convenio de UPOV Acta de
1991), se excluyen de protección a las denominadas patentes de segundo uso; se logra una
figura adecuada para desincentivar los retrasos injustificados en los procedimientos
administrativos para el otorgamiento de patentes, logrando un equilibrio justo entre los
derechos de los titulares y los usuarios.
87. Con respecto a la protección de la información no divulgada o datos de prueba se logra el
mismo nivel de protección que han caracterizado las diversas tendencias legislativas en los
últimos años, sea por acuerdos comerciales o por decisiones que adoptan los Estados en el
marco de su soberanía. Ese nivel de protección, establece la exclusividad en la protección de
los datos de prueba de cinco años para productos farmacéuticos y diez para químicos
agrícolas. Sin embargo, ello no incluye los datos de prueba producidos para nueva
información clínica. Se define también el concepto de producto nuevo. Con ello se superan
las ambigüedades que se presentan en la práctica, lográndose un mecanismo de mayor
claridad y certeza en cuanto a su alcance.
88. Adicionalmente, y no menos importante el Tratado precisa un marco de observancia
adecuado, por el que se establecen procedimientos administrativos; así como recursos civiles
y penales que tienen como base las obligaciones adquiridas en el marco del Acuerdo sobre
Propiedad Intelectual administrado por la OMC. En tal sentido, se establecen figuras y
procedimientos eficientes relacionados con medidas en fronteras, a fin de combatir y corregir
las distorsiones derivadas de los casos de la falsificación dolosa de marcas o de piratería
lesiva de derecho de autor o derechos conexos a escala comercial. No obstante lo anterior, se
deja a salvo, la facultad de disponer, vía donación y con fines de caridad, de los bienes objeto
Pág. No. 28
de confiscación de marcas falsificadas. En forma agregada se establecen responsabilidades
civiles y penales para los proveedores de servicios de internet, lo que garantizará un
adecuado manejo y utilización de los elementos o materiales protegidos por derecho de autor,
con ello se pretende disuadir el almacenaje y transmisión no autorizada de derechos
protegidos.
LABORAL
89. En el tema laboral, por primera vez en un Tratado de índole comercial el Estado de Honduras
desarrolla y adquiere compromisos en esta materia, fuera de los convenios internacionales en
el marco de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). Sin embargo, los compromisos
no van más allá que el respecto a su legislación laboral interna, la Constitución de la
República y a los convenios internacionales de los que se es parte, y a su aplicación estricta
y no disminución mediante reformas con el propósito de promover la inversión o el
comercio. En ese contexto, el compromiso de Honduras no es otro que cumplir con su
legislación.
90. Los compromisos vinculantes pueden enumerarse de la siguiente manera:
Se reafirman las obligaciones y compromisos asumidos como miembros de la
Organización Internacional del Trabajo (OIT) en virtud de la Declaración de la OIT
relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento
(1998)”.
Se reconoció que en el párrafo 5 de la Declaración de la OIT relativa a los Principios
y Derechos Fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento (1998), se establece que
los estándares laborales no deben ser utilizados para fines comerciales
proteccionistas.
Cada Parte procurará asegurar que los principios laborales, que tienen esos
instrumentos internacionales de la OIT y los derechos laborales internacionalmente
reconocidos, y que se enumeran en el texto del Tratado, sean reconocidos y
protegidos por su legislación interna, a saber:
el derecho de asociación;
el derecho de organización y negociación colectiva;
la prohibición del uso de cualquier forma de trabajo forzoso u obligatorio;
una edad mínima para el empleo de niños, y la prohibición y eliminación de
las peores formas de trabajo infantil; y
condiciones aceptables de trabajo respecto a salarios mínimos, horas de
trabajo y seguridad y salud ocupacional.
Se afirma el pleno respeto a la Constitución, reconociendo el derecho de establecer
normas laborales propias y, consecuentemente, de adoptar o modificar la legislación
laboral, procurando garantizar que las leyes establezcan normas laborales
Pág. No. 29
consistentes con los derechos laborales internacionalmente reconocidos,
establecidos, y enumerados anteriormente, y procurando mejorar dichas normas.
Se establece que no se dejará de aplicar efectivamente la legislación laboral, por
medio de un curso de acción o inacción sostenido o recurrente, de una manera que
afecte el comercio.
Se reconoció como inapropiada la promoción del comercio o la inversión mediante
el debilitamiento o reducción de la protección contemplada en la legislación laboral
interna. En consecuencia, se debe procurar asegurar que no dejará sin efecto o
derogará, ni ofrecerá dejar sin efecto dicha legislación de una manera que debilite o
reduzca su adhesión a los derechos laborales internacionalmente reconocidos
señalados anteriormente, como una forma de incentivar el comercio en el marco del
DR-CAFTA, o como un incentivo para el establecimiento, adquisición, expansión o
retención de una inversión en su territorio.
Claramente se indica que no puede interpretarse el capítulo laboral en el sentido de
facultar a las autoridades de Estados Unidos para realizar actividades orientadas a
hacer cumplir su legislación laboral en el territorio de Honduras. Asimismo, se
garantiza que las personas con un interés jurídicamente reconocido sobre un
determinado asunto conforme a la legislación interna, tengan adecuado acceso a los
tribunales para el cumplimiento de su legislación laboral según esté previsto en la
legislación interna de Honduras. Se garantiza que los procedimientos ante dichos
tribunales para el cumplimiento de la legislación laboral sean justos, equitativos y
transparentes, y con este fin, Honduras se asegurará que se aplique efectivamente la
ley y que los procedimientos sean de conocimiento público y de fácil acceso. En tal
sentido, lo acordado garantiza que los tribunales que realizan o revisan tales
procedimientos sean imparciales e independientes, y que no tengan ningún interés
sustancial en el resultado del asunto.
Se creó un Consejo de Asuntos Laborales, que integrado por los Ministros de
Trabajo o sus designados de alto nivel. Este Consejo, se reúne cada vez que se
estime necesario. Asimismo, se establece el compromiso de designar dentro de la
Secretaría de Trabajo un punto de contacto con las otras Partes del Tratado y con la
sociedad nacional. Adicionalmente, se establece el compromiso de creación de un
comité nacional consultivo o asesor (o consultar uno ya existente), integrado por
miembros de la sociedad nacional, incluyendo representantes de sus organizaciones
de trabajadores y de empresarios, a fin de intercambiar y discutir cualquier asunto
relacionado con el capítulo laboral del Tratado.
En materia de controversias, se indica que debe cumplirse el procedimiento de
Consultas Laborales Cooperativas enunciado en el capítulo laboral, o bien deben
resolverse con la intervención del Consejo de Asuntos Laborales, o bien con el
procedimiento de solución de controversias previsto en el Tratado según lo amerite
el caso. En esta misma materia, se deberá establecer de común acuerdo con las otras
Partes del Tratado, dentro de los seis meses siguientes a la fecha de entrada en vigor
Pág. No. 30
del mismo, una lista de árbitros en materia laboral que deberán cumplir con los
requisitos establecidos por el Tratado.
91. Un logro dentro del Tratado fue el establecimiento del Anexo de Cooperación Laboral. En
éste se delinean prioridades de cooperación. Antes de la finalización de las negociaciones, ya
se había suscrito una cooperación financiera, destinada al fortalecimiento de la capacidad de
gestión de la Secretaría del Trabajo.
AMBIENTAL
92. La incorporación del tema ambiental, de manera vinculante, en el Tratado, al igual que el
tema laboral es la primera experiencia de Honduras en un tratado comercial. Los
compromisos contraídos resaltan la importancia de la integración de la dimensión ambiental
en las políticas públicas de manera transversal. Con la incorporación de este capítulo se
busca establecer la horizontalidad del tema ambiental, de manera tal que siempre podrá
regularse para proteger el ambiente y la salud humana.
93. El contenido del Capitulo Ambiental constituye un marco de normas y principios orientados
a promover la protección del ambiente en el contexto de la liberalización comercial, mediante
la aplicación efectiva de la legislación ambiental considerando las diferencias en tamaño y
desarrollo con Estados Unidos.
94. Las principales disposiciones contenidas en dicho capítulo, son las siguientes:
Honduras, además de reafirmar su compromiso con la protección del ambiente, al
garantizar el pleno respeto al cumplimiento efectivo de la legislación ambiental
nacional, ratifica el compromiso planteado en la legislación ambiental de mantener
altos niveles de protección ambiental. Se reafirma el derecho soberano de establecer
sus propias normas, de adoptar o modificar sus políticas y prioridades ambientales y
se prohíbe la disminución de niveles de protección ambiental, con el ánimo de
promover el comercio o la inversión
Se adquiere el compromiso de garantizar la aplicación efectiva de la legislación
ambiental. Para ello todo el capítulo contiene un marco de normas y principios que
promueven la protección del ambiente mediante la efectiva aplicación de la
legislación ambiental. Este compromiso incluye la aplicación efectiva de todo
cuerpo de ley cuyo propósito principal sea la protección del ambiente o la
prevención de algún peligro contra la vida o salud humana, animal o vegetal,
mediante:
La prevención o reducción o control de una fuga, descarga o emisión de
contaminantes ambientales;
El control de químicos, sustancias, materiales y desechos ambientalmente
peligrosos o tóxicos y la diseminación de información relacionada con ello; y
Pág. No. 31
La protección o conservación de la flora y fauna silvestre, incluyendo las
especies en peligro de extinción, su hábitat y las áreas naturales bajo
protección especial.
Sin embargo, no se incluye ninguna ley cuya disposición principal sea la seguridad o
salud de trabajadores (porque se prevé en el capítulo laboral), ni ninguna ley o
regulación o disposición cuyo propósito principal sea la administración de la
recolección o explotación comercial de recursos naturales, o la recolección con fines
de subsistencia o recolección indígena.
Se ofrecen una serie de garantías procedimentales para asegurar que las personas
tengan adecuado acceso a la justicia a fin de reclamar asuntos ambientales.
Asimismo, se adopta el compromiso de impulsar una serie de medidas e incentivos
voluntarios para garantizar altos niveles de protección ambiental.
Las disciplinas establecen la participación de los Ministros de Ambiente mediante la
conformación de un Consejo Ministerial, para garantizar que el comercio bajo los
auspicios del Tratado, se mantenga un adecuado cumplimiento de los compromisos
adquiridos y el respeto de la legislación ambiental nacional.
En cooperación ambiental, se reconoce la importancia de fortalecer la capacidad
institucional de los países, para proteger el ambiente y promover el desarrollo
sustentable junto con el fortalecimiento de las relaciones comerciales y de inversión.
Se negoció un anexo y un acuerdo paralelo de cooperación ambiental (ACA), donde
se establecieron las áreas prioritarias en cooperación ambiental definidas de acuerdo
con los intereses centroamericanos.
Se prevé el establecimiento de un mecanismo, para atender las consultas o
solicitudes de información de la sociedad civil, en relación con la implementación
del capítulo.
Se establece un mecanismo adecuado de solución de controversias para determinar
el eventual incumplimiento de sus obligaciones, y
Se garantiza un apoyo mutuo entre el comercio y el ambiente; así como la
consolidación de la vinculación y reforzamiento mutuo entre políticas ambientales y
comerciales, de manera tal que las normas y principios adoptados en la materia
ambiental y comercial no permitan la adopción de medidas que afecten el comercio
o deterioren el ambiente.
95. Los compromisos contraídos y arriba listados promueven que, los entes técnicos–
administrativos encargados de aplicar la legislación ambiental sean capaces de i) mantener un
alto nivel de vigilancia del cumplimiento de la legislación ambiental; ii) aplicar de manera
oportuna y adecuada las diferentes sanciones e incentivos; iii) lograr una mayor participación
pública; iv) otorgar mayor responsabilidad civil; v) tener procedimientos internos ágiles y
transparentes; vi) incrementar la capacidad tecnológica para el seguimiento y monitoreo; vii)
Pág. No. 32
completar el marco regulatorio (a nivel de normas técnicas) y desarrollar otros instrumentos
de política ambiental; y viii) lograr una mayor divulgación/educación/conciencia de la
población en materia ambiental.
TRANSPARENCIA
96. Esta sección del Tratado, esta dividida en dos secciones la primera relativa a la
Transparencia, abarcando la segunda el tema de Anticorrupción. El propósito principal de
este capítulo es garantizar la publicidad y la transparencia en la implementación y aplicación
del Tratado, lo que es coincidente con el principio de que la gestión estatal debe ser del
conocimiento público. A este efecto Honduras se asegurará que sus leyes, reglamentos,
procedimientos y resoluciones administrativas de aplicación general que se refieran a
cualquier asunto comprendido en el Tratado, se publiquen a la brevedad o se pongan a
disposición para conocimiento de las personas o Partes interesadas.
97. En este sentido, se deberán en la medida de lo posible: (a) publicar por adelantado cualquier
medida que se proponga adoptar; y (b) brindar a las personas y Partes interesadas
oportunidad razonable para formular observaciones sobre las medidas propuestas. Asimismo,
con el fin de administrar en forma compatible, imparcial y razonable todas las medidas de
aplicación general que afecten los aspectos que cubre el Tratado, Honduras debe asegurarse
que, en sus procedimientos administrativos se apliquen las medidas mencionadas
anteriormente.
98. Para la aplicación del principio de transparencia, Honduras deberá designar dentro de los 60
días siguientes a la entrada en vigor del Tratado, un punto de enlace para facilitar las
comunicaciones entre las Partes sobre cualquier asunto comprendido en el Tratado.
99. Dentro del capítulo se asegura el mantenimiento y establecimiento (en caso de que no los
hubiere) de los tribunales o procedimientos judiciales, cuasi-judiciales o de naturaleza
administrativa para efectos de la pronta revisión y, cuando se justifique, la corrección de las
acciones administrativas definitivas relacionadas con los asuntos comprendidos en el
Tratado. El objetivo principal es la independencia de las decisiones de los tribunales y su
imparcialidad.
100. En este sentido, existe el compromiso de asegurar que, con apego a los medios de
impugnación o revisión ulterior a que se pudiese acudir de conformidad con su legislación
interna, dichas resoluciones sean implementadas por las dependencias o autoridades y rijan la
práctica de las mismas en lo referente a la acción administrativa en cuestión.
101. En la sección segunda se reafirman la resolución de Honduras de eliminar el soborno y la
corrupción en el comercio internacional y la inversión. Se establece el compromiso de
establecer como delito en su legislación interna (en caso de que no estén tipificados) los
siguientes casos:
Cuando un funcionario público solicite intencionalmente o acepte, directa o
indirectamente, un favor, promesa o ventaja, para sí mismo o para otra persona, a
Pág. No. 33
cambio de que dicho funcionario realice u omita cualquier acto en el ejercicio de sus
funciones públicas;
Cuando una persona ofrezca este tipo de favor promesa o ventaja a un funcionario
público;
Cuando se conspire en esta materia.
102. Para finalizar el capítulo contiene el reconocimiento de la importancia de las iniciativas
regionales y multilaterales para eliminar el soborno y la corrupción en el comercio
internacional y la inversión. A este efecto, los participantes del Tratado trabajarán
conjuntamente para promover y apoyar iniciativas apropiadas en foros de relevancia
internacional.
ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO
103. Se crea la Comisión de Libre Comercio integrada por Representantes a nivel Ministerial y
como asistentes de la misma los coordinadores de libre comercio a nivel de Directores.
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
104. El capítulo de Solución de Controversias es congruente con los compromisos contenidos
en otros acuerdos comerciales internacionales como la OMC. Las disposiciones acordadas
en este tema incluyen un alto nivel en materia de apertura y transparencia, lo que incluye,
audiencias públicas; oportunidades de participación de terceras partes; paneles de expertos
laborales y ambientales; y conocimiento público de alegatos entre otros aspectos.
Adicionalmente se incluyen los procedimientos y términos para realizar las audiencias y el
esquema de solución de controversias, en cuanto a consultas, buenos oficios, paneles de
árbitros o decisiones.
105. En el capítulo, se ha puesto un énfasis especial en la promoción de las consultas, acciones
conjuntas y remedios comerciales. Se adoptan mecanismos pecuniarios de sanción en el caso
ambiental y laboral que funcionan como mecanismos disuasorios, debido a que dicho
mecanismo es efectivo únicamente después de consultas extensivas entre las autoridades
laborales y ambientales.
106. A pesar del mecanismo desarrollado en el Capitulo, se prevé y se da libertad a las partes
involucradas a que cualquier controversia que surja en relación con este Tratado y en relación
con otro tratado de libre comercio al que las Partes contendientes pertenezcan, o en relación
al Acuerdo sobre la OMC, pueda ser resuelto en el foro que escoja la Parte reclamante.
107. Una vez que una Parte haya solicitado el establecimiento de un panel bajo uno de los
acuerdos a que se hace referencia anteriormente, el foro seleccionado será excluyente de los
otros. Salvo disposición en contrario contenidas en el Tratado, las disposiciones para la
solución de controversias de este Capítulo se aplicarán:
a la prevención o a la solución de todas las controversias entre las Partes relativas a
la aplicación o a la interpretación del Tratado;
Pág. No. 34
cuando una Parte considere que una medida vigente o en proyecto de otra Parte, es o
podría ser incompatible con las obligaciones del Tratado, o que otra Parte ha
incumplido de alguna manera con las obligaciones del Tratado; y
cuando una Parte considere que una medida vigente o en proyecto de otra Parte
cause o pudiera causar anulación o menoscabo, en el sentido expresado en el
Tratado.
108. De conformidad al Artículo 20.7 del Tratado, En el marco de la Primera Reunión de la
Comisión de Libre Comercio del RD-CAFTA, en la ciudad de San Salvador, El Salvador el
23 de febrero de 2011, se adoptó la Decisión en la que se acuerda integrar la lista de árbitros
nacionales y no nacionales con la aptitud y disposición necesarias para ser panelistas. Una
vez establecida la lista de árbitros, ésta permanecerá vigente por un período mínimo de tres
años, y seguirá en vigor hasta que las Partes constituyan una nueva lista. Las Partes podrán
remplazar un panelista cuando consideren que no puede seguir funcionando como tal.
Asimismo, durante la misma reunión de la Comisión se adoptó la Decisión que establece el
Código de Conducta y las Reglas Modelo de Procedimiento que deben cumplir los miembros
de las Listas de Árbitros que se establezcan por la Comisión de Libre Comercio
La Secretaría de Industria y Comercio, mediante Acuerdo Ministerial Número 478-2011 de
fecha 12 de mayo de 2011, incorporó a la legislación interna, las Decisiones adoptadas por la
Comisión de Libre Comercio en lo referente a la conformación de la lista de los Árbitros de
Honduras en el RD-CAFTA.
109. El capítulo establece las reglas de procedimiento del Panel en caso de que se integre, y lo
que se refiere a la participación de expertos y de terceros, el informe final y el cumplimiento
del mismo, al igual que las acciones que podrá realizar una Parte cuando se incumplan los
acuerdos o las decisiones del Panel.
110. En materia laboral y ambiental en caso de incumplimiento del Tratado, la única
obligación recurrible es el “incumplimiento sostenido y recurrente” de la propia legislación
interna de cada Parte, siempre que esto afecte el comercio, en este caso, el panel arbitral
puede establecer una penalización monetaria de hasta quince millones de dólares (USD 15.0
millones). Si ésta no se hace efectiva se puede llegar hasta la suspensión de los beneficios
comerciales que otorga el Tratado.
DISPOSICIONES FINALES
111. En este Capítulo, como es costumbre en los Tratados y Convenios Internacionales, se
regula, entre otros, lo referente a: Anexos, Apéndices, Notas al Pie de Página, Enmiendas,
Modificaciones, Reservas, Entrada en Vigor, Adhesión, Denuncia y la autenticidad de los
Textos tanto en idioma español como inglés.
112. Cabe señalar que para que este Tratado entre en vigor, basta con que los Estados Unidos
de América y cualquier país de Centroamérica o República Dominicana, se notifiquen que
han cumplido sus procedimientos jurídicos internos para ello.
Pág. No. 35
EXCEPCIONES
113. En este Capítulo se establecen las Excepciones Generales para efectos de los Capítulos
Tres al Siete (Trato Nacional y Acceso de mercancías al Mercado, Reglas de Origen, y
Procedimientos de Origen, Administración, Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, Obstáculos
Técnicos al Comercio), incorporando al Tratado el Artículo XX del GATT de 1994, el cual
incluye medidas en materia ambiental necesarias para proteger la vida o salud humana,
animal o vegetal y la conservación de recursos naturales vivos agotables.
114. Asimismo se protege el derecho de las Partes a no permitir el acceso a cierta información
que no podrá ser divulgada por motivos de seguridad nacional. En el campo Tributario se
protege el derecho de las partes de proteger los convenios existentes en materia tributaria.
Adicionalmente, se protege el derecho de las Partes de mantener la confidencialidad de la
información para el cumplimiento de sus leyes o el interés público y comercial de sus
empresas sean públicas o privadas.
CONCLUSIONES
Como puede apreciarse, el acuerdo alcanzado refleja un balance muy positivo para Honduras y
representa una oportunidad única de desarrollo, mediante la modernización de la economía, el
respeto del estado de derecho y la prevalencia de la ley en las relaciones comerciales, de forma
tal que el Tratado se convierte en un importante instrumento de política de combate a la pobreza
que debe complementarse con otras acciones paralelas en muchos otros campos, especialmente
en la agricultura.
Sin dudas, la puesta en marcha del Tratado implica grandes ventajas para los consumidores
hondureños, habida cuenta de la amplia gama de productos cuya entrada al territorio nacional
será liberalizada de inmediato, aumentando las opciones de compra, incentivando mejoras en la
calidad y produciendo reducciones en el precio de los bienes y servicios correspondientes.
Los productores hondureños, también, serán favorecidos por el acuerdo logrado. Ya que optarán
a accesos permanentes al mercado estadounidense para un amplio rango de sus productos y
servicios. Los productores nacionales se beneficiarán de las ventajas competitivas nacionales,
derivadas de la ubicación privilegiada de Honduras, su clima y la calidad de los recursos
productivos nacionales. Asimismo, se aprovechará el tamaño del gran mercado creado por el
Tratado. Esto resultará, indudablemente, en una aceleración de la inversión nacional y extranjera
en el suelo hondureño, aumentando la tasa de crecimiento de la economía y el empleo.
Como puede apreciarse, el Tratado representa para Honduras un gran desafío, no obstante el
Gobierno se ha venido avocando a la preparación de las bases que permitirán el aprovechamiento
sistemático de una oportunidad de esta naturaleza, especialmente en el campo agrícola La visión
de largo plazo que proporciona la política de estado, el nivel actual de su ejecución y la
necesidad del país de que este enfoque trascienda gobiernos permitirá sacar un provecho de este
Tratado obteniendo un crecimiento económico sostenido en el futuro y constituyendo una
importante herramienta de combate a la pobreza.
---o---
Pág. No. 36
A N E X O S
ANEXO I RESUMEN DE LOS RESULTADOS DEL CAFTA EN MATERIA DE ACCESO A MERCADOS
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
1 Animales vivos.
Por ejemplo:
Cerdos vivos
Gallos y gallinas
Se consolidó el 100% de las
preferencias SGP y CBI.
Se acuerda plazo de
desgravación de 15 años lineal
para cerdos y aves.
Son originarios del país de
nacimiento y crianza del
animal.
2 Carnes y despojos comestibles.
Por ejemplo:
Cortes “prime y choice”
Carne de bovino en canales
Despojos de bovino
Carne de porcino en
canales
Cortes deshuesados
Despojos de porcino
Tocino
Muslos y piernas de pollo
Acceso mediante cuota para
500 T.M., de carne de bovino.
La cuota de 500 T.M., es
adicional a la cuota de 64,805
T.M., de carne de bovino
otorgada por EUA a “Otros
países”.
Carne de porcino y vísceras se
obtiene acceso inmediato.
Carne de bovino, se otorga
acceso inmediato en cortes
“prime y choice”. Para los
demás cortes de bovino se
establecen 15 años de
desgravación no lineal.
Carne de porcino, se acordó
cuota de importación de 2,150
t.m., con un crecimiento anual
de 7.5% y un plazo de
desgravación no lineal de 15
años. Asimismo Se acuerda
salvaguardia agrícola especial
(SAE) por volumen.
Carne de aves “Chicken Legs
Quarters” se acuerda una cuota
de importación incremental
determinada en función de la
producción nacional.
El proceso de matanza confiere
origen a la carne, excepto para
la carne de aves la cual debe
provenir de aves nacidas y
criadas en la región.
3 Pescados, crustáceos y moluscos.
Por ejemplo:
Camarones
Langostas
Filetes de tilapia, corvina
Se consolida 100% de las
preferencias del SGP y CBI.
Al 2011 en 0% arancel. La pesca en aguas territoriales
confiere origen. Los peces,
pescados, crustáceos, moluscos y
otros invertebrados acuáticos serán
considerados originarios aunque
hayan sido cultivados a partir de
alevines o larvas no originarias.
4 Leche y productos lácteos, huevos y
miel natural. Acceso para 1,077 T.M., de Acceso para 1,050 T.M., de La leche y los productos
Pág. No. 38
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
Por ejemplo:
Leche fluida
Leche en polvo
Quesos
Huevos de gallina
Miel de abeja
productos lácteos (350 T.M.,
de queso; 100 T.M., de
mantequilla; 50 T.M., de Ice
Cream y 577 T.M., de crema
ácida.)
productos lácteos con un
incremento anual de 5%. (300
T.M., de leche en polvo; 100
T.M., de mantequilla; 410 de
quesos; 100 T.M., de Ice
Cream y 140 T.M., de otros
productos lácteos.). Asimismo,
se acuerda una salvaguardia
agrícola especial por volumen.
lácteos son originarios del país
donde se obtiene la leche
fresca por ordeño. Los huevos
y la miel son originarios del
lugar donde se obtienen en su
estado natural.
5 Los demás productos de origen
animal.
Por ejemplo:
Cabello en bruto
Cerdas de animales
Huesos
Corales
Huevas y lechas de
pescado
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI.
Se otorga libre comercio. Son originarios del país donde
se obtienen en su estado
natural.
6 Plantas vivas y productos de
floricultura.
Por ejemplo:
Esquejes e injertos
Flores frescas
Follajes, hojas y ramas
Musgos y líquenes
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI.
Se elimina “Estacionalidad”
para el acceso
Se otorga libre comercio. Son originarias del país de
cultivo y cosecha, sin importar
la procedencia de los insumos.
7 Legumbres, hortalizas, raíces y
tubérculos.
Por ejemplo:
Papas
Cebollas
Tomates
Pimientos (Chiles)
Yuca, camotes
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI.
Se elimina “Estacionalidad”
para el acceso.
Se acuerdan plazos lineales de
desgravación entre 10 y 15
años para las legumbres y
hortalizas sensibles para el
país.
Se acuerda una salvaguardia
agrícola especial por volumen
para las cebollas.
Son originarias del país de
cultivo y cosecha, sin importar
la procedencia de los insumos.
8 Frutos comestibles. Se consolida el 100% de las Se acuerdan plazo de 10 años Son originarias del país de
Pág. No. 39
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
Por ejemplo:
Bananos
Cítricos
Guayabas
Manzanas
preferencias SGP y CBI. Se
elimina “Estacionalidad” para
el acceso
lineal de desgravación para
cítricos. Los restantes frutos
quedan en acceso inmediato.
cultivo y cosecha, sin importar
la procedencia de los insumos.
9 Café, té y especias.
Por ejemplo:
Café sin tostar sin
descafeinar
Pimienta y Jengibre
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Se acuerdan plazos de
desgravación de hasta 15 años.
El café en todas sus formas es
originario del país donde se
cultiva y cosecha el mismo.
Las especias y el té se puede
importar luego mezclar o
pulverizar en la región.
10 Cereales.
Por ejemplo:
Trigo duro
Maíz amarillo y blanco
Arroz granza y molinado
Sorgo
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Maíz amarillo; Se acuerda
cuota de importación de
190,509T.M. con un
crecimiento anual de 5%.
Maíz blanco; se acuerda cuota
de importación de 23,460
T.M., con un crecimiento anual
de 2%.
En arroz granza; se acuerda
cuota de importación de
91,800 T.M., con un
crecimiento anual de 2%.
Asimismo, se mantiene el
requisito de desempeño
establecido en el convenio de
compra-venta de arroz en
granza.
En arroz procesado; se acuerda
cuota de importación de 8,925
T.M., con un crecimiento anual
de 5% .
Son originarias del país de
cultivo y cosecha, sin importar
la procedencia de los insumos.
11 Productos de la molinería.
Por ejemplo:
Harina, almidón y fécula
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI ,
excepto para maní.
Harina de trigo; se acuerda
plazo de desgravación de 12
años lineal y una salvaguardia
La molienda confiere origen,
excepto para la harina de arroz,
harina de yuca y papa cuya
Pág. No. 40
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
de trigo, maíz, avena,
arroz
Sémola de papa
Gluten de trigo
agrícola especial.
Harina de maíz; se acuerda
plazo de desgravación de 15
años lineal.
elaboración debe ser a partir de
arroz, yuca y papa originaria.
12 Semillas y frutos oleaginosos.
Por ejemplo:
Habas y harina de soja
Cacahuates
Nuez y almendra de palma
Semilla de ajonjolí y
algodón
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Al 2011 libre de aranceles. Son originarias del país de
cultivo y cosecha, sin importar
la procedencia de los insumos.
13 Gomas, resinas, jugos y extractos
vegetales.
Por ejemplo:
Goma laca
Goma arábiga
Extractos de lúpulo
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Al 2011 libre de arancel. Son originarios del país donde
se extraen en su estado natural.
14 Materias trenzables, demás
productos de origen vegetal.
Por ejemplo:
Bambú
Roten (ratán)
Mimbre
Caña
Achiote
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Al 2011 libre de arancel. Son originarios del país donde
se extraen en su estado natural.
15 Grasas y aceites animales o
vegetales.
Por ejemplo:
Grasa de cerdo
Aceites de palma, algodón,
coco, maíz
Mantecas
Margarinas
Se consolida el 100% de las
preferencias SGP y CBI
Se acuerdan plazos de
desgravación de 15 años para
los aceites en bruto y
refinados.
Se acuerda salvaguardia
agrícola especial por volumen
para los aceites, mantecas y
margarinas.
La extracción a partir de grasas
animales y semillas
oleaginosas confiere origen. El
proceso de refinado no
confiere origen.
16 Preparaciones de carne (embutidos). Se consolida el 100% de las Se acuerdan plazos de La elaboración del embutido
Pág. No. 41
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
Por ejemplo:
Embutidos de bovino,
porcino y pollo, mezclas
Jamones curados
Pollo condimentado sin
cocer
preferencias SGP y CBI. desgravación de 15 años para
las preparaciones de carne
(embutidos) y una salvaguardia
agrícola especial por volumen.
confiere origen. Se pueden
importar carnes de cualquier tipo,
incluso carne de aves
mecánicamente deshuesada. No se
puede importar las demás carnes de
aves.
17 Azucares y artículos de confitería.
Por ejemplo:
Azúcar de caña o
remolacha
Melazas
Confitería
Glucosas
Fructosas
Cuota de 8,000 T.M., de
azúcar. Para artículos de
confitería se consolidan
preferencias de SGP y CBI. Se
conserva cuota actual de
10,310 T.M.
Se acuerdan plazos de
desgravación de 15 años lineal
para los azúcares y artículos de
confitería. Asimismo, se
acuerda salvaguardia agrícola
especial por volumen para las
glucosas y fructosas.
El azúcar de caña y remolacha debe
ser extraída en la región a partir del
jugo de caña o remolacha. El
refinado no confiere origen.
En el caso de los otros azucares
(glucosa, fructosa, lactosa, etc) los
insumos pueden ser importados de
cualquier parte del mundo.
18 Cacao y sus preparaciones.
Por ejemplo:
Cacao en grano
Grasa de cacao
Chocolates
Se consolidan preferencias de
SGP y CBI para las partidas
utilizadas por Honduras. Partidas
restantes quedan sujetas a la cuota
de azúcar.
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 15 años
lineal para el cacao y sus
derivados.
El cacao es originario del país de
cultivo y cosecha, sin importar la
procedencia de los insumos. Para
elaborar chocolate se puede
importar cacao o manteca de cacao.
19 Preparaciones de cereales, harinas,
almidón, fécula
Por ejemplo:
Leches maternizadas
Pastas alimenticias
Cereales insuflados “Corn
Flakes”
Pan y galletas
Boquitas y “Snack”
Para ciertas partidas se
consolidan preferencias SGP y
CBI. Resto de partidas sujetas
a cuotas de productos lácteos y
de azúcar.
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 10 años
lineal.
Los productos de este capitulo, se
pueden elaborar con insumos
importados de países no Parte del
Tratado.
El arroz insuflado y precocido
debe ser elaborado con arroz
originario.
20 Preparaciones de legumbres y
hortalizas.
Por ejemplo:
Frutas conservadas
Se consolidan las preferencias
del SGP y del CBI, excepto
aceitunas y mantequilla de
maní.
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 10 años
lineal.
Los productos de este Capitulo se
deben elaborar con frutas y verduras
de la región. En el caso de los jugos
de frutas no tropicales se puede
Pág. No. 42
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
Pastas compotas y jaleas
de frutas
Jugos concentrados o no de
frutas (cítricos, uva ,
manzana, tomate)
Encurtidos
importar concentrados, pero no los
concentrados de frutas tropicales
como naranja y piña que debe ser
originarios.
Los productos a base de papa y
cacahuates, deben ser elaborados
con papa y cacahuate originarios.
21 Preparaciones alimenticias diversas.
Por ejemplo:
Café instantáneo
Mostaza preparada
Salsas preparadas
“Ketchup”
Helados
Polvos para elaborar
budines
Se consolidan preferencias del
SGP y CBI, con excepción de
productos sujetos a cuota de
productos lácteos y de azúcar
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 10 años
lineal.
Se acuerdan cuota de
importación de 100 T.M., de
Ice Cream. (las que forman
parte del contingente de 1,050
T.M., del contingente de
productos lácteos.)
El café instantáneo debe elaborarse
con café cosechado en la región.
La salsa ketchup debe elaborarse
con pasta de tomate originaria.
Para la mostaza se puede usar
harina de mostaza importada de
cualquier parte del mundo.
Los helados a base de leche y
productos lácteos se elaborarán con
leche y derivados originarios de la
región.
22 Bebidas, líquidos, alcoholes y
vinagre.
Por ejemplo:
Agua mineral y
“refrescos”
Cerveza de malta
Vinos, rones, aguardientes,
y ginebra
Alcohol etílico
Vinagre natural
Se consolidan preferencias del
SGP y CBI, con excepción de
bebidas a base de leche y
alcohol etílico que están
sujetos a cuota de productos
lácteos y cuota al mercado
mundial de alcohol etílico.
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 15 años
lineal para cerveza, alcoholes y
licores
Se puede importar insumos de
cualquier parte del mundo, excepto
la melaza, la que deberá ser
originaria.
Se puede elaborar etanol a partir del
deshidratado de alcohol.
Para las bebidas que contienen leche
o a base de leche, la leche debe ser
originaria.
23 Residuos de la industria alimentaria.
Concentrados para animales.
Por ejemplo:
Residuos de la industria de
Se consolidan preferencias del
SGP y del CBI, con excepción
de los productos con contenido
de leche, que están sujetos a la
Se acuerdan plazos de
desgravación de 12 años para
alimentos para perros y gatos.
Se acuerdan plazos de
Se pueden importar insumos
de cualquier parte del mundo.
Para elaborar alimentos para
animales, cuando se use leche
Pág. No. 43
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y AGROINDUSTRIALES
molinería
Alimentos balanceados
para perros y gatos,
ganado, aves y peces
Harina de tortas de soya
cuota de productos lácteos. desgravación de 15 años lineal
para los alimentos preparados
para aves y para los preparados
forrajeros con adición de
melaza o azúcar.
o torta de soya, éstos deben ser
originarios de la región.
24 Tabaco y sucedáneos del tabaco
elaborados.
Por ejemplo:
Cigarros “puros”
Cigarrillos
Picadura de tabaco
Tabaco, entero o
desvenado
Se consolidan las preferencias
del SGP y del CBI
Se acuerdan plazos máximos
de desgravación de 15 años
lineal para los cigarros,
cigarrillos y picadura de
tabaco.
Para elaborar cigarros o puros,
se puede importar tabaco.
Para los cigarrillos se debe
utilizar tabaco originario de la
región.
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
25 Productos Minerales:
Por ejemplo:
Sal
Cal y Cementos
Libre comercio. Libre comercio, excepto lo
siguiente:
Desgravación en 10 años
(lineal): Sal, incluida la sal de
mesa; cal; cemento (excepto
el cemento blanco)
Deben ser totalmente
obtenidos o sea del lugar
donde se extrae. En el caso
del cemento el clinker debe
ser originario.
26 Minerales metalíferos:
Por ejemplo:
Hierro
Aluminio
Plomo
Plata
(se refiere a los metales en
estado nativo que se extraen de
Libre comercio Libre comercio Deben ser totalmente
obtenidos o sea del lugar
donde se extrae
Pág. No. 44
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
la mina)
27 Combustibles:
Por ejemplo:
Gasolina
Diesel oil (Gas oil)
Fuel oil No. 6 (Bunker
C )
Propano
Butanos
Aceites y grasas
lubricantes
Líquidos para sistemas
hidráulicos
Libre comercio Libre comercio El refinado de combustibles
por cualquier método de
combustibles confiere origen.
28 Productos químicos Inorgánicos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): hidrógeno, oxigeno
Los procesos como reacción
química, purificación, mezclas,
cambio de tamaño de partículas,
separación de isómeros y otros
procesos, en las condiciones
explicadas en la regla, confieren
origen
29 Productos químicos Orgánicos
Libre comercio Libre comercio Los procesos como reacción
química, purificación, mezclas,
cambio de tamaño de partículas,
separación de isómeros y otros
procesos, en las condiciones
explicadas en la regla, confieren
origen.
30 Productos farmacéuticos:
Por ejemplo:
Medicamento para uso
veterinario
Libre comercio Libre comercio Para la elaboración de
medicinas y medicamentos se
puede importar insumos de
cualquier del mundo. El
Pág. No. 45
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Medicamento para uso
humano
Guatas, gasas, vendas,
apósitos, esparadrapos,
sinapismos con fines
médicos, quirúrgicos,
odontológicos o
veterinarios
Catguts estériles y
ligaduras estériles
similares, para suturas
quirúrgicas y adhesivos
estériles para tejidos
orgánicos utilizados en
cirugía para cerrar
heridas
Hemostáticos
reabsorvibles estériles
para cirugía u
odontología
Reactivos para la
determinación de los
grupos o de los factores
sanguíneos
Reactivos de
diagnóstico
Botiquines equipados
para primeros auxilios
simple acondicionamiento o
dosificación para la venta al
por menor no confiere origen.
31 Abonos
Libre comercio Libre comercio Todos los insumos pueden ser
importados de cualquier parte
del mundo.
32 Pinturas y Barnices
Por ejemplo:
Pinturas y barnices
Materias colorantes de
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo, pero no se puede
preenvasar o mezclar
únicamente.
Pág. No. 46
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
los tipos utilizados en
cerámica, esmaltado o
en la industria del
vidrio;
Tintas de imprimir
Tintas de escribir o de
dibujar
Colores surtidos, masilla,
tintas para imprimir.
Desgravación en 10 años
(lineal): Pinturas y barnices a
base de poliésteres, en
envases de tipo aerosol;
pigmentos dispersos en
medios no acuosos; otras
pinturas y barnices a base de
polímeros sintéticos; pinturas
de agua.
33 Preparaciones de perfumería, de
tocador o de cosmética:
Por ejemplo:
Aceites esenciales de
los tipos utilizados
como materias básicas
para la industria
Perfumes y aguas de
tocador Preparaciones
de belleza
Champúes
Dentífricos
Preparaciones para
afeitar o para antes o
después del afeitado
Desodorantes
corporales y
antitranspirantes
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): Perfumes y aguas de
tocador, preparaciones para
afeitar, champúes; lacas;
desodorantes corporales y
antitranspirantes; otras
preparaciones para perfumar o
desodorizar locales.
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo, pero no se puede
reenvasar o mezclar
únicamente. Cuando se utilice
alcohol este debe ser
originario de la región.
34 Jabón:
Por ejemplo:
Preparaciones para
lavar
preparaciones
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Papel y guata impregnados de
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo, pero no
se puede preenvasar o mezclar
únicamente.
Cuando se utilice parafina, o
Pág. No. 47
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
lubricantes
ceras preparadas,
productos de limpieza
velas (candelas)
jabón; jabón líquido,
medicinal.
Desgravación en 10 años
(lineal): Jabón; preparaciones
para lavar y para limpieza;
betunes para el calzado;
abrillantadores y
preparaciones similares para
carrocerías; velas,
preparaciones para lustrar
metal, en envases de
contenido superior a 1 Kg.
ceras minerales, éstas deben
ser originarias.
35 Productos a base de almidón:
Por ejemplo:
Pegamentos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): Colas a base de
almidón; productos utilizados
como colas o adhesivos; otros
adhesivos a base de polímeros
de plástico o caucho
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo, pero no
se puede preenvasar o mezclar
únicamente.
Cuando se utilicen albúmina
de huevos de aves, ésta deben
ser originarias.
36 Pólvora y explosivos, artículos
de pirotecnia, fósforos (cerillas),
aleaciones pirofóricas
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Pólvora.
Desgravación en 10 años
(lineal): Artículos para fuegos
artificiales, fósforos
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo, pero no se puede
preenvasar o mezclar
únicamente
37 Productos fotográficos
o cinematográficos
Libre comercio Libre comercio El sensibilizado,
impresionado o revelado
confiere origen
Pág. No. 48
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
38 Productos diversos de las
industrias químicas:
Por ejemplo:
Esencias de trementina,
de madera de pino o de
pasta celulósica al
sulfato (sulfato de
trementina)
Aceite de pino
Colofonias y ácidos
resínicos -
Insecticidas como
pastillas y velas, y
papeles matamoscas
Fungicidas
Desinfectantes a base
de aceite de pino
Otros desinfectantes a
base de otros aromas
Productos y
preparaciones utilizados
en la industria no
expresados ni
comprendidos en otra
parte
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles: Insecticidas tales como
pastillas y velas y papeles
matamoscas, líquidos para
frenos hidráulicos y demás
líquidos preparados para
transmisiones hidráulicas.
Desgravación en 10 años
(lineal): Aceite de pino,
colofonias, sales de
colofonias, insecticidas a base
de aceite de pino y de agentes
tensoactivos de amonio
cuaternario, raticidas y demás
antirroedores; disolventes y
diluyentes.
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo, pero no
se puede preenvasar o mezclar
únicamente.
La esencia de trementina, es
originaria del lugar de su
extracción.
Para la elaboración de
colofonias, aceites de pino y
desinfectantes a base de aceite
de pino, se puede importar la
trementina.
39 Plástico y sus manufacturas
Por ejemplo:
Materia prima (partidas
39.01-39.14)
Semimanufacturas
Tubos y accesorios de
tubería,
Cintas, tiras y demás
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Monofilamentos, cajas,
cajones, jaulas y artículos
similares, esbozos (preformas)
de envases para bebidas, tapas
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo.
Para la preparación de materias
plásticas en formas primarias, el
contenido de polímeros originarios
debe ser no menor de 50% en peso
del contenido total de polímeros.
Para el caso del metalizado de
laminas, se debe cumplir un
Pág. No. 49
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
formas planas,
autoadhesivas,
Laminas, hojas y tiras,
de plástico sin
impresión, metalizadas;
Laminas, hojas y tiras,
de plástico con
impresión,
Laminas, hojas y tiras,
de plástico sin metalizar
con impresión,
metalizadas
Bañeras, duchas,
fregaderos, lavabos,
inodoros y sus asientos
y tapas, cisternas
(depósitos de agua) para
inodoros y artículos
sanitarios o higiénicos
similares, de plástico
Cajas, cajones, jaulas y
artículos similares
Bolsas, bolsitas
Botellas, frascos y
artículos similares
Tapones, tapas,
cápsulas y demás
dispositivos de cierre
Vajilla y demás
artículos de uso
domestico y artículos de
higiene o de tocador, de
plástico
Puertas, ventanas, y sus
marcos, contramarcos y
umbrales
con rosca y tapas a presión
con banda de seguridad, tipo
gotero
Desgravación en 10 años
(lineal): Tubos; revestimiento
de plástico para suelos,
paredes y techos; placas y
láminas de polímero de
estireno con o sin impresión;
flexibles, metalizadas, rígidas;
fregaderos; bañeras; duchas y
lavabos; envases; puertas;
ventanas y sus marcos,
contramarcos y umbrales;
prendas y complementos
(accesorios) de vestir
incluidos los guantes;
guarniciones para muebles,
carrocerías o similares;
etiquetas impresas,
metalizadas con baño de
aluminio y con respaldo de
papel; artículos de oficina y
escolares; persianas; placas
para interruptores o
tomacorrientes; envases.
Desgravación en 10 años (no
lineal): Láminas
estratificadas, reforzadas o
combinadas con otros
polímeros entre sí, sin
impresión y sin metalizar.
contenido regional de 25% a
30% dependiendo del método
a utilizar para calcular el valor
de contenido regional (VCR)
Pág. No. 50
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Borradores
Prendas y
complementos
(accesorios), de vestir,
incluidos los guantes,
mitones y manoplas
Guarniciones para
muebles, carrocerías o
similares
Etiquetas
40 Caucho y sus manufacturas
Por ejemplo:
Caucho natural, en
formas primarias
Caucho natural o en
placas, hojas o tiras
Llantas nuevas de las
tipos utilizados en
automóviles de turismo
Llantas nuevas de los
tipos utilizados en
autobuses y camiones
Llantas recauchutados
Llantas usadas,
Llantas macizas o
huecas),
Bandas de rodadura
para llantas
Protectores ("flaps"), de
caucho.
Libre comercio. Libre comercio, excepto lo
siguiente
Libre de aranceles al 2011:
Hilos y cuerdas, tubos, llantas
utilizadas en vehículos de
turismo, neumáticos
protectores (“flaps”).
Desgravación en 10 años
(lineal): Perfiles para
recauchutar, llantas de los
tipos utilizados en autobuses o
camiones, en aeronaves.
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo.
Para la elaboración de
productos a base de caucho
natural, se requiere que éste
sea originario o que el
producto final contenga al
menos 30% de VCR.
41 Pieles (excepto la peletería) y
cueros
Por ejemplo:
Cueros y pieles que han
Libre comercio. Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
El curtido confiere origen, se
puede importar cuero
semicurtido o wet- blue.
Pág. No. 51
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
sufrido un proceso de
curtido partidas 41.01 a
41.03,
Cueros y pieles que han
sido recurtidos,
coloreados o engrasados
en baño, previo al
secado. partidas 41.04 a
41.06
Cueros preparados
después del curtido o
del secado (partidas
41.07, 41.12 y 41.13
Cueros y pieles
agamuzados
Cueros y pieles
charolados y sus
imitaciones de cueros o
pieles chapados
Cueros y pieles
metalizados (partida
41.14
Cuero regenerado a
base de cuero o de
fibras de cuero (partida
41.15).
Cueros y pieles.
42 Manufacturas de cuero:
Por ejemplo:
Artículos de talabartería
o guarnicionaría;
Artículos de viaje,
Bolsos de mano
(carteras)
Maletas (valijas),
Libre comercio. Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Baúles; maletas, maletines,
bolsas de mano; valijas;
cartapacios; billeteras;
portamonedas; petacas;
La elaboración de estos
artículos confiere origen, se
puede importar la materia
prima.
Pág. No. 52
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
maletines, incluidos los
de aseo
Porta documentos,
portafolios cartapacios,
fundas y estuches para
gafas (anteojos),
gemelos, cámaras
fotográficas o
cinematográficas,
instrumentos musicales
o armas
Sacos de viaje, sacos
(bolsas) para alimentos
y bebidas, bolsas de
aseo, mochilas, bolsas
para la compra,
billeteras,
portamonedas, porta
mapas, petacas,
pitilleras y bolsas para
tabaco, bolsas para
herramientas y para
artículos de deporte
Estuches para frascos y
botellas, estuches para
joyas, polveras,
estuches para orfebrería
de cuero natural o
regenerado, hojas de
plástico, materia textil,
fibra vulcanizada o
cartón, o recubiertos
totalmente o en su
mayor parte con esas
materias o papel
estuches para joyas.
Desgravación en 10 años
(lineal): Artículos de
talabartería o guarnicionaría
para todos los animales
(incluidos los tiros, traíllas,
rodilleras, bozales, sudaderos,
alforjas, abrigos para perros,
cinturones y bandoleras
similares), de cualquier
materia, las demás
manufacturas de cuero natural
o cuero regenerado; artículos
de bolsillo.
43 Peletería y confecciones de Libre comercio Desgravación en 10 años La elaboración de estas
Pág. No. 53
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
peletería (Pieles de todos los
animales curtidas o adobadas, sin
depilar):
Por ejemplo:
Abrigos, sombreros,
estolas, corbatas,
accesorios, de pieles
finas (visón, armiño,
cachemira, marthas)
(lineal)
prendas confiere origen, se
puede importar la materia
prima.
44 Madera y manufacturas de
madera
Por ejemplo:
Maderas aserradas,
cepilladas, en rollo
Tableros
Plywood
Cajas, cajones, jaulas
Puertas, ventanas y sus
marcos
Libre comercio
Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Tableros de fibra de madera, u
otras materias leñosas; palillos
para la fabricación de
fósforos.
Desgravación en 10 años
(lineal): Hojas de confieras
para el chapado, madera;
tableros en bruto, lijados;
madera densificada en
bloques, tablas, tiras o
perfiles; marcos de madera
para cuadros, fotografías,
espejos u objetos similares;
barriles, toneles y pipas,
armados o no, y sus partes;
paletas, paletas caja y demás
plataformas para carga;
herramientas; monturas y
mangos de herramientas;
monturas y mangos de
cepillos; brochas o escobas,
de madera; hormas,
Se puede importar madera
para hacer estas manufacturas.
Pág. No. 54
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
ensanchadores y tensores para
el calzado, puertas y sus
marcos, contramarcos y
umbrales; tableros para
parqués (zócalos); artículos de
mesa o de cocina; madera
contrachapada;, madera
chapada; madera estratificada.
45 Corcho y sus manufacturas
Por ejemplo:
Tapones
Laminas
Empaques
Libre comercio
Libre comercio
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo.
46 Manufacturas de espartería o
cestería
Por ejemplo:
Canastos
Bolsas de mano
Maletas y baúles de
viaje
Jaulas para pájaros
Fundas de botellas
Libre comercio
Desgravación en 10 años
(lineal)
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo.
47 Pasta de madera o de las demás
materias fibrosas celulosicas;
papel o cartón para reciclar
(desperdicios y desechos)
Libre comercio
Libre comercio:
La elaboración de pasta para
fabricar papel confiere origen.
48 Papel y cartón;
manufacturas de papel o cartón
Por ejemplo:
Papel y cartón
Cuadernos, sobres
Cajas
Bolsas
Libros de contabilidad
Libre comercio.
Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Papel del tipo utilizado para
papel higiénico, toallitas para
desmaquillar, toallas,
servilletas o papeles similares
Se pueden importar los insumos de
cualquier parte del mundo. El
cortado no confiere únicamente.
Pág. No. 55
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Bovinas de papel
Papel higienico, toallas
de papel, servilletas
de uso domestico, de higiene
o tocador en bobina; papel y
cartón en bobinas de los
utilizados para escribir,
imprimir, papeles continuos
en bobinas; papel metalizado;
bandejas; fuentes; platos;
tazas; vasos y artículos
similares.
Desgravación en 10 años
(lineal) Cartones duplex y
triples; papel y cartón
corrugados, incluso
perforados; papel Kraft para
sacos (bolsas), incluso
gofrado, estampado o
perforado; papeles
denominados “continuos”;
cubresuelos; papel carbón y
papeles similares; sobres,
sobres carta; cajas; bolsas y
presentaciones similares;
papel higiénico, pañuelos;
papel toallas; manteles y
servilletas; prendas y
complementos (accesorios),
de vestir, cuadernos.
49 Productos editoriales de la
prensa y de las demás industrias
graficas; Textos manuscritos o
mecanografiados y planos
Libre comercio.
Libre comercio: música
manuscrita o impresa, incluso
con ilustraciones o
encuadernada; esferas;
manufacturas cartográficas de
todas clases incluidos mapas
murales, planos topográficos.
El trabajo editorial confiere el
origen.
Pág. No. 56
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Al 2011 libre de aranceles:
Álbumes o libros de estampas
Desgravación en 10 años
(lineal): Tarjetas postales
impresas o ilustradas; tarjetas
impresas con felicitaciones o
comunicaciones personales
50-63 Productos Textiles y Confección Libre comercio Libre comercio
La regla general es de hilo en
adelante, o sea que se debe fabricar
hilo para hacer telas y debe
fabricarse tela para la confección.
Para fabricar hilo es posible
importar fibra de cualquier parte
del mundo, excepto fibra de
algodón y fibras sintéticas las que
deberán ser originarias de la
región.
Para fabricar tejido, el hilo debe ser
originario de la región, pero se
puede importar hilo de seda, lana y
de fibras vegetales.
Para la fabricación de prendas de
vestir, la prenda deberá estar
cortada o tejida a forma, o ambos,
y cosida o de otra manera
ensamblada en territorio de una o
más de las Partes. Todos los tejidos
deberán ser originarios. No
obstante, existe una lista de telas de
escaso abasto, en la cual las partes
estuvieron de acuerdo en que no se
producen en la región, por lo que
Pág. No. 57
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
se pueden importar de cualquier
parte del mundo sin afectar el
origen de la prenda. Esta lista
consta de 43 rubros de tejidos
como corduroy, pana, franela
100% algodón, hilado de filamento
de rayón cuprammonium, hilados
de cachemira y otros tejidos e
hilados especiales. Esta lista podrá
ser modificada a petición de una
Parte para agregar o quitar rubros
para los que se pueda comprobar
que no existe producción en
ninguno de los países Parte. De
hecho la lista se ha ido extendiendo
hasta el punto que a junio de 2011
consta de 137 items, los que se
adjuntan en el Anexo III a este
documento explicativo.
Existe flexibilidad para el caso de
sostenes, pijamas y ropa de dormir
en el sentido de permitir la
importación de tejidos he hilos de
cualquier parte del mundo.
Mediante una negociación
posterior sobre la regla de origen
de la tela para bolsillo (pocketting
negociation), a partir del 15 de
agosto de 2008, se extendió la
flexibilidad de permitir la
importación de tejido e hilo de
cualquier parte del mundo para 63
fracciones arancelarias de tejido
plano (cap 62), que incluye
camisas de hombre y niño, blusas y
camisas para mujer y niña, boxers,
Pág. No. 58
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
ropa de dormir, ropa para bebe,
chaqutas (sacos), trajes y ropa de
abrigo para hombre y mujer. La
lista completa se adjunta en el
Anexo VII de este documento
explicativo (ver Decreto No. 176-
2007 de Honduras).
Se permite la acumulación de
materiales textiles con México y
Canadá, siempre que se llegue a un
acuerdo con ellos. Esta disposición,
contenida en el Anexo 4.1.B, entró
en vigor para el comercio entre
México y los países del DR-
CAFTA, el 15 de agosto de 2008
(ver Decreto 175-2007 de
Honduras)
Por medio de las correcciones
técnicas, que entraron en vigor el
12 de mayo de 2011, mediante
acuerdo ministerial No. 478-2011,
se agregan ropa de dormir a la
regla de transformación simple
(6208.91.bb, 6208.91.cc,
6208.92.cc, 6208.92.dd, o
6208.99.aa), lo que permite que los
mismos se puedan elaborar con
telas e hilos importados de
cualquier parte
se permite que el látex se pueda
importar de cualquier parte del
mundo,
las cintas de tejido de punto
Pág. No. 59
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
alrededor de la cintura pueden ser
importadas sin influir en el origen
de la prenda
cuando un material está en la lista
de escaso abasto, el hilo de coser
puede ser importado de cualquier
parte del mundo
los hilados de la partida 54.02
usado como hilo de coser tendrán
el mismo trato de hilos de coser, o
sea deben ser originarios cuando se
incorporan a una prenda de vestir
64 Calzado Libre comercio, excepto lo
siguiente:
Desgravación en 10 años
(lineal): Calzado de hule
(6401.10.00, 6401.91.00,
6401.92.00, 6401.99,
6402.30.50; Calzado de hule
con puntera metálica
(6402.30.00); Botines de hule
(calzado que cubre el tobillo,
6402.91.00); Los demás
calzados de hule (6402.99.00;
Tenis y otros calzados
deportivos (6404.11.00,
6404.19.90)
Libre comercio: Suelas y
tacones, de caucho o plástico,
plantillas, taloneras y otras
partes de calzado.
Al 2011 libre de aranceles:
Calzado con la parte superior
de tiras o bridas fijas a la
suela; calzado con palmilla o
plataforma de madera, sin
plantillas ni puntera metálica
de protección; calzado de
deporte; calzado de tenis,
baloncesto, gimnasia,
entrenamiento y calzados
similares
Desgravación en 10 años
(lineal): Calzado con suela y
parte superior de caucho o
plástico; calzado con suela de
caucho, plástico o cuero, y
parte superior de cuero
Para el calzado de caucho (hule) o
plástico, calzado de deporte
(“zapatos tenis”) el origen se
obtiene cumpliendo un requisito de
contenido regional de 55%. La
capellada debe ser originaria de la
región.
Para el resto de calzado la regla
permite la importación de
materiales de cualquier parte del
mundo, incluso la capellada.
Pág. No. 60
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
natural; calzado, con suela de
caucho, plástico o cuero, y
parte superior de materia
textil, capelladas,
Desgravación en 10 años (no
lineal): Calzado con suela y
parte superior de caucho o
plástico; calzado con suela de
caucho, plástico o cuero, y
parte superior de cuero
natural; calzado, con suela de
caucho, plástico o cuero, y
parte superior de materia
textil.
65 Sombreros, demás tocados
y sus partes
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): Sombreros y demás
tocados de fieltro; trenzados.
La elaboración de estos artículos
confiere origen, se puede importar
la materia prima de cualquier parte
del mundo.
66 Paraguas, sombrillas, quitasoles,
bastones, bastones asiento,
látigos, fustas, y sus partes
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Paraguas y sombrillas.
La elaboración de estos artículos
confiere origen, se puede importar
la materia prima de cualquier parte
del mundo.
67 Plumas y plumón preparados y
artículos de plumas o plumón;
flores artificiales; Manufacturas
de cabello
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de comercio:
Pieles y demás partes de ave
con sus plumas o plumón;
plumas, partes de plumas,
plumón y artículos de estas
materias.
La confección de estos artículos
confiere origen, se puede importar
la materia prima de cualquier parte
del mundo.
Pág. No. 61
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Desgravación en 10 años
(lineal): Flores y follajes de
plásticos.
68 Manufacturas de piedra, yeso
fraguable, cemento, amianto
(asbesto), mica o materias
análogas
Por ejemplo:
Figuras de piedra o yeso
Laminos de asbesto
Guarniciones
Empaques
Piedras con forma
Marmol trabajado
Piedras de moles
Lijas para madera o hierro
Bloques, ladrillos para
construcción
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Pizarras trabajas, abrasivos
con soporte de otras materias;
manufacturas de asfalto.
Desgravación en 10 años
(lineal): Adoquines; lozas
para pavimento de piedra
natural; piedras de talla o de
construcción y sus
manufacturas; lija; paneles,
placas, losetas, bloques y
artículos similares;
manufacturas de cemento.
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo.
69 Productos cerámicos
Por ejemplo:
Ladrillos, placas, baldosas
Tuberías
Tapones
Tejas
Aparatos y artículos de
cerámica para usos
químicos
Fregaderos
Lavabos, inodoros
Vajillas
Estatuillas y artículos de
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Tejas.
Desgravación en 10 años
(lineal): Ladrillos de
construcción; tubos canalones
y accesorios de tuberías de
cerámicas; placas y baldosas
de cerámicas; fregaderos;
lavabos; inodoros; cisternas;
urinarios de cerámica para uso
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo.
Pág. No. 62
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
adorno
sanitario; vajillas para uso
domestico, higiene, tocador;
estatuillas y demás objetos de
adorno.
70 Vidrio y sus manufacturas
Por ejemplo:
Laminas de vidrio
Espejos
Vidrios para automóviles
Bombonas
Botellas
Frascos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Vidrio de seguridad; cubos,
dados y demás similares de
vidrio para decoración.
Desgravación en 10 años
(lineal): Espejos; botellas,
frascos, tarros envases
tubulares; artículos de vidrio
para servicio mesa, cocina,
tocador, oficina, para adorno
de interiores o uso similares;
manufacturas de vidrio.
Se pueden importar los
insumos de cualquier parte del
mundo .El corte, pegado,
curvado, biselado, gravado,
taladrado, esmaltado no
confiere origen.
71 Perlas finas (naturales) o
cultivadas, piedras preciosas o
semipreciosas, metales
preciosos, chapados de metal
precioso (plaque) y
manufacturas de estas materias;
bisutería;
monedas
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Perlas; piedras preciosas o
semipreciosas; plata en bruto
o en polvo, chapado de
metales preciosos.
Desgravación en 10 años
(lineal): Artículos de joyería
y sus partes.
Los metales preciosos y las perlas
son originarios del país donde se
extraen en su estado natural o por
cultivo en el caso de las perlas.
Para las joyas y manufacturas
de metales preciosos la
elaboración de los mismos
confiere origen.
72 Metales comunes y sus
manufacturas Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Los lingotes y otras formas
primarias deben provenir de la
Pág. No. 63
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Por ejemplo:
Laminas
Barras o varillas
Lingotes
Alambres de hierro o acero
Perfiles
Canaletas
Desgravación en 10 años
(lineal): productos laminados
planos, barras, perfiles y
alambres.
fundición del hierro o acero.
Para la produccion de palanquilla
se pueden importar los lingotes u
otras formas primarias.
Para los demas productos,
como lasminas, barras o
varillas, alambre, se puede
importar materia prima desde
cualquier lugar del mundo. El
laminado o el trefilado
confiere origen.
73 Manufacturas de fundición, hierro o
acero
Por ejemplo:
Tuberias y accesorios de
tubería
Depósitos, barriles,
cisternas
Tambos, latas
Alambre de púas
Telas metálicas
Fregaderos
Clavos
Tornillos, pernos
Grapas
Muelles o resortes para
vehículos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Codos; niples roscados;
bridas; puertas y ventanas y
sus marcos, bastidores
(contramarcos) y umbrales;
depósitos; cisternas, cubas y
recipientes similares
Desgravación en 10 años
(lineal): Perfiles, tubos,
codos; material de andamiaje,
encofrado, apeo o
apuntalamiento; resortes
helicoidales; anafres y
cocinas; artículos de uso
domestico y sus partes;
fregaderos (piletas de lavar) y
lavabos.
Desgravación en 10 años (no
lineal): Alambre de púas;
alambre (simple o doble) y
fleje, torcidos, incluso con
Las manufacturas se pueden
elaborar a partir de hierro
importado. El simple corte,
perforado, pintado u otros
procesos que se consideran
mínimos no confiere origen.
Pág. No. 64
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
púas, de hierro o acero, de los
tipos utilizados para cercar;
puntas, clavos, chinchetas
(chinches), grapas apuntadas,
onduladas o biseladas y
artículos similares.
74 Cobre y sus manufacturas
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): Aparatos no
eléctricos de cocción o de
calefacción, de uso domestico,
y sus partes; artículos de
higiene o tocador, y sus
partes.
La alaboracion de alambre no se
permite a partir de barras.
El cable de cobre y otras
manufacturas se puede
elaborar a partir de cobre
importado de fuera del área.
75 Níquel y sus manufacturas
Libre comercio Libre comercio
El metal es originario del país
donde se extrae y las manufacturas
se pueden elaborar a partir de metal
importado.
76 Aluminio y sus manufacturas Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Barras de aluminio; alambre
de aluminio; chapas, hojas y
tiras; tubos de aluminio;
puertas, ventanas y sus
marcos, bastidores
(contramarcos) y umbrales;
recipientes para gas
comprimido inferior o igual
25 kilos; telas metálicas.
El metal es originario del país
donde se extrae y las manufacturas
se pueden elaborar a partir de metal
importado.
Para fabricar el cable no hay
restricción, se puede elaborar a
partir de aluminio en cualquier
forma.
Las barras y perfiles de aluminio
no pueden elaborarse a partir de
Pág. No. 65
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Desgravación en 10 años
(lineal): Perfiles de aluminio,
alambre de aluminio de
sección circular; tubos
soldados; envases tubulares
flexibles; cables con alma de
acero sin aislar para
electricidad; artículos de uso
domésticos y sus partes.
alambre o láminas.
78 Plomo y sus manufacturas
Libre comercio Libre comercio El metal es originario del país
donde se extrae y las manufacturas
se pueden elaborar a partir de metal
importado.
79 Cinc y sus manufacturas
Libre comercio Libre comercio
El metal es originario del país
donde se extrae y las
manufacturas se pueden
elaborar a partir de metal
importado.
80 Estaño y sus manufacturas
Libre comercio Libre comercio El metal es originario del país
donde se extrae y las
manufacturas se pueden
elaborar a partir de metal
importado.
81 Los demás metales comunes;
“cermets”; manufacturas de estas
materias
Libre comercio Libre comercio El metal es originario del país
donde se extrae y las manufacturas
se pueden elaborar a partir de metal
importado.
82 Herramientas y útiles, artículos de
cuchillería y cubiertos de mesa,
de metal común; partes de estos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
La elaboracion de estos objetos
confiere origen, se puede importar
la materia prima.
Pág. No. 66
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
artículos, de metal común
Al 2011 libre de aranceles:
Mangos de cuchillos;
cucharas, tenedores,
cucharones.
Desgravación en 10 años
(lineal): Layas, palas, picos,
rastrillos, azadones, hachas,
machetes, barras; sierras de
uso manual; limas planas;
cinceles; cuchillos; maquinas
de afeitar.
83 Manufacturas diversas de metal
común Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Mecanismos para accionar
ventanas; clips para ventanas;
herrajes para muebles;
colgadores, perchas y
artículos similares,
Desgravación en 10 años
(lineal): Caja fuerte;
clasificadores, ficheros, cajas
de clasificación; bandejas de
correspondencia; portasellos y
material similar de oficina;
grapas de oficina; fasteners y
clips; tapones, tapas con
rosca; placas indicadoras.
La elaboracion de estos objetos
confiere origen, se puede importar
la materia prima.
El ensamblaje de candados,
cerrauras, cierres, artículos de
encuadernacion, pueden ser
elaborados a partir de partes y
piezas importadas, cumpliendo con
un VCR de 35% o 45%
dependiendo del método de cálculo
escogido.
84 Calderas, máquinas,
aparatos y artefactos mecánicos;
partes de estas máquinas o aparatos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
Pág. No. 67
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
Al 2011 libre de aranceles:
Hornos de panadería,
pastelería o galletería; filtros
para motores; máquinas para
llenar y cerrar bolsas plásticas
termosellables; básculas y
balanzas; juntas.
Desgravación en 10 años
(lineal): Ventiladores de
mesa, pie, pared, cielo raso,
techo o ventana; aire
acondicionado de pared o para
ventanas; refrigeradores y
congeladores; fuentes para
agua y otros aparatos
enfriadores de bebidas.
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
85 Máquinas, aparatos y material
eléctrico y sus partes; aparatos de
grabación o reproducción de
sonido, aparatos de grabación o
reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y
accesorios de estos aparatos
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Cuadros, paneles, consolas,
armarios; cables y demás
conductores eléctricos,
coaxiales,
Desgravación en 10 años
(lineal): Pilas cilíndricas
secas de 1.5 V; pilas
rectangulares de 1.5 V, 6 V ó
9 V; aspiradoras; enceradoras;
planchas eléctricas; hornos
microondas, tostadoras de
pan; hilos, trenzas y cables, de
En todo el capitulo se negoció una
regla flexible que permite la
importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un VCR de 35% o
45%, dependiendo del método de
cálculo que se escoja. Se acepta el
ensamble cumpliendo los
porcentajes de 35 y 45% de Valor
de Contenido Regional.
La importacion de alanbre
desnudo para la elaboración
de cables forrados para
electricidad, confiere origen.
Pág. No. 68
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
cobre o aluminio (con o sin
aleación de silicio, magnesio
y manganeso), incluso para
uso telefónico; los demás
conductores eléctricos para
tensión superior a 1,000 V;
(CKD), presentados en juegos
o "kits completamente
desarmados ",
86 Vehículos y material para vías
férreas o similares, y sus partes;
aparatos mecánicos (incluso
electromecánicos) de señalización
para vías de comunicación
Libre comercio Libre comercio En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
87 Vehículos automóviles, tractores,
velocípedos y demás vehículos
terrestres, sus partes y accesorios
Libre comercio Libre comercio: Tractores
carretera para semiremolques;
tractores de oruga; camiones
para sondeo o perforación;
camiones hormigonera;
repuestos para vehículos;
carretillas eléctricas y sus
partes; sillones de ruedas para
inválidos; repuestos para
sillones de ruedas,
motocicletas, bicicletas
remolques y semi remolques.
Desgravación en 10 años
(lineal): Volquetas; camiones
grúa; vehículos para
Único capítulo donde se utiliza el
metodo del “Costo Neto” para el
cálculo del VCR.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
Pág. No. 69
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
reparaciones; vehículos
barrederas; vehículos
esparcidores; vehículos taller
y radiológicos; chasis de
vehículos; carrocerías; coches
para niños y sus partes;
cisternas; remolques y
semiremoques,
Desgravación en 10 años (no
lineal): Vehículos
automóviles para el transporte
de personas; vehículos de
turismo; pick-up y paneles;
vehículos de guerra;
motocicletas; triciclos;
bicicletas; remolques y semi
remolques para acampar;
carretillas y troques.
88 Aeronaves, vehículos espaciales y
sus partes
Libre comercio Libre comercio La fabricación de estos aparatos
confiere origen, se puede importar
la materia prima, partes, bienes
intermedios.
89 Barcos y demás artefactos
flotantes
Libre comercio Libre comercio. En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
90 Instrumentos y aparatos de óptica,
fotografía o cinematografía, de Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente: binoculares; partes
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
Pág. No. 70
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
medida, control o precisión;
instrumentos y aparatos
medicoquirúrgicos; partes y
accesorios de estos instrumentos
o aparatos
y accesorios de cámaras.
Desgravación en 10 años
(lineal): Gafas (anteojos) de
sol; cámaras fotográficas;
aparatos y dispositivos para
producir destellos ("flashes
electrónicos"); cámaras y
proyectores para películas
cinematográficas; proyectores
de imagen fija.
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
91 Relojería y sus partes
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente:
Al 2011 libre de aranceles:
Cajas de relojes de metal
común.
Desgravación en 10 años
(lineal): Relojes de pulsera,
bolsillos y similares;
despertadores; relojes de
pared; cajas y envolturas para
relojes (excepto las de metales
preciosos); cajas y pulseras
para relojes.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
92 Instrumentos musicales; sus
partes y accesorios
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles: Instrumentos de percusión.
Desgravación en 10 años
(lineal): Guitarras.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
Pág. No. 71
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
escoja.
93 Armas y municiones y sus partes
y accesorios
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Desgravación en 10 años
(lineal): Revólveres y
pistolas; armas; partes y
accesorios de armas y
revólveres y pistolas; bombas,
granadas, torpedos y similares
y sus partes; armas blancas;
armas de caza o tiro
deportivo.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
94 Muebles; mobiliario
medicoquirúrgico; artículos de
cama y similares; aparatos de
alumbrado no expresados ni
comprendidos en otra parte;
anuncios, letreros y placas
indicadoras, luminosos, y
artículos similares;
construcciones prefabricadas
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Asientos giratorios de altura
ajustable, asientos
transformables en cama
Desgravación en 10 años
(lineal): Asientos para
autobuses y aeronaves;
asientos de ratán, mimbre,
bambú y similares; asientos
con armazón de madera;
mobiliario medicoquirúrgico
(excepto mesas para cirugía
mayor); muebles de metal
utilizados en oficina, de
madera para oficina,
dormitorio y cocina; de
plástico; somieres y
colchones.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
Pág. No. 72
PRODUCTOS INDUSTRIALES
Capítulo
ACI Productos Acceso a Estados Unidos Acceso a Honduras Reglas de Origen
95 Juguetes, juegos y artículos para
recreo o deporte; sus partes y
accesorios
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Circos y zoológicos
ambulantes,
Desgravación en 10 años
(lineal): Juguetes, muñecas y
muñecos, rompecabezas,
mesas para billar y tenis,
artículos para fiestas de
Navidad, equipo para
gimnasia, pelotas.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
96 Manufacturas diversas
Libre comercio Libre comercio, excepto lo
siguiente
Al 2011 libre de aranceles:
Botones; tiza,
Desgravación en 10 años
(lineal): Parafina moldeada o
tallada; escobas de materiales
vegetales; cepillos de dientes;
pinceles y brochas;
cremalleras “zippers”;
bolígrafos, rotuladores,
marcadores o similares;
lápices; pizarras.
En todo el capitulo se negoció
una regla flexible que permite
la importación de insumos de
cualquier parte del mundo. Se
pueden utilizar partes y piezas
cumpliendo un valor de
contenido regional de 35% o
45%, dependiendo del método
de cálculo del VCR que se
escoja.
97 Objetos de arte o colección y
antigüedades
Libre comercio Libre comercio El arte confiere origen. Son
originarios del país donde son
creados o trabajados
Pág. No. 73
Notas :
1. Los productos mencionados en el cuadro precedente, se incluyen a titulo ilustrativo. Para mayores detalles debe consultarse las Listas negociadas.
2. Por consolidación de beneficios SGP y CBI, se entiende el mantenimiento de las preferencias bajos esos esquemas de comercio.
3. Los insumos importados de cualquier país Parte del Tratado se consideran originarios para efecto de determinar el origen de una mercancía.
4. Por regla “de mínimis” una mercancía que no sufre un cambio en la clasificación arancelaria de conformidad con el Anexo 4.1 del Tratado, es sin
embargo, originaria si el valor de todos los materiales no originarios utilizados en la producción de la mercancía y que no sufren el cambio de
clasificación arancelaria aplicable, no excede el diez por ciento del valor ajustado de la mercancía.
5. Una mercancía o material se considera como no originario cuando es importado de cualquier país que no es Parte del Tratado
6. Por región se entiende todos los países Parte del Tratado (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, República Dominicana y Estados
Unidos).
ANEXO II CONTINGENTES Y NIVELES DE SALVAGUARDIA
Pág. No. 75
ANEXO III
LISTA DE CODIGOS CON REGLA DE ORIGEN DE “TRANSFORMACIÓN SIMPLE” PRODUCTO
DE LA NEGOCIACIÓN DE POCKETING
Categoría Código (USA) Código (SAC)
340
M/B COTTON SHIRTS, NOT KNIT
(Camisas de algodón para hombre y
niño, tejido plano)
6205.20.2015 6205.20.00
640
M/B NOT-KNIT MMF SHIRTS
(Camisas de fibras sintéticas y
artificiales para hombre y niño, tejido
plano)
6205.30.2010 6205.30.00
239
BABIES' GARM./ CLOTH. ACCESS
(Ropa y accesorios para bebes, tejido
plano)
6209.20.1000 6209.20.00
335
W/G COTTON COATS
(Chaquetas (sacos) de algodón para
mujer y niña)
6102.20.0010
6102.20.0020
6102.90.9005
6104.12.0010
6104.19.8010
6104.22.0010
6104.29.2010
6104.32.0000
6104.39.2010
6112.11.0020
6113.00.9020
6117.90.9040
6202.12.2010
6202.12.2020
6202.12.2025
6202.12.2035
6202.12.2050
6202.12.2060
6202.19.9010
6202.92.1500
6202.92.2010
6202.92.2026
6202.92.2031
6202.92.2061
6202.92.2071
6204.12.0010
6204.19.8010
6204.22.3010
6204.29.4010
6204.32.1000
6204.32.2010
6102.20.00
6102.20.00
6102.90.00
6104.12.00
6104.19.00
6104.22.00
6104.29.00
6104.32.00
6104.39.00
6112.11.00
6113.00.00
6117.90.00
6202.12.00
6202.12.00
6202.12.00
6202.12.00
6202.12.00
6202.12.00
6202.19.00
6202.92.00
6202.92.00
6202.92.00
6202.92.00
6202.92.00
6202.92.00
6204.12.00
6204.19.00
6204.22.00
6204.29.00
6204.32.00
6204.32.00
Pág. No. 76
6204.32.2020
6204.32.2030
6204.32.2040
6204.39.8010
6210.30.9020
6210.50.9050
6211.20.1540
6211.20.5810
6211.42.0040
6211.42.0075
6217.90.9025
6204.32.00
6204.32.00
6204.32.00
6204.39.00
6210.30.00
6210.50.00
6211.20.00
6211.20.00
6211.42.00
6211.42.00
6217.90.00
644
W/G MMF SUITS
(Trajes de fibras sintéticas y
artificiales para mujer y niña)
6104.13.2000
6104.19.1500
6104.19.8060
6204.13.2010
6204.13.2020
6204.19.2000
6204.19.8060
6104.13.00
6104.19.00
6104.19.00
6204.13.00
6204.13.00
6204.19.00
6204.19.00
635
W/G MMF COATS
(Chaquetas (sacos) de fibras sintéticas
y artificiales para mujer y niña, tejido
plano)
6202.93.4500 6202.93.00
435
W/G WOOL COATS
(Chaquetas (sacos) de lana para mujer
y niña, tejido plano)
6211.41.0055 6211.41.00
435
W/G WOOL COATS
(Chaquetas (sacos) de lana para mujer
y niña, tejido plano)
6202.91.2011 6202.91.00
433
M/B SUIT-TYPE COATS, WOOL
(Chaquetas (sacos) de lana para
hombre y niño, tejido plano)
6203.39.9020 6203.39.00
641
W/G NOT-KNIT MMF SHIRTS /
BLOUSES
(Camisas/blusas de algodón para
mujer y niña, tejido plano)
6204.23.00 6204.23.00
641
W/G NOT-KNIT MMF SHIRTS /
BLOUSES
(Camisas/blusas de algodón para
mujer y niña, tejido plano)
6204.29.20 6204.29.00
335
W/G COTTON COATS
(Chaquetas (sacos) de algodón para
mujer y niña, tejido plano)
6204.29.40 6204.29.00
635 6204.33.20 6204.33.00
Pág. No. 77
W/G MMF COATS
(Chaquetas (sacos) de fibras sintéticas
y artificiales para mujer y niña, tejido
plano)
335
W/G COTTON COATS
(Chaquetas (sacos) de algodón para
mujer y niña, tejido plano)
6204.39.80 6204.39.00
Pág. No. 78
ANEXO IV
LISTA DE TELAS DE ESCASO ABASTO
CAFTA-DR ANNEX 3.25
PARA MAYOR CERTEZA Y ACTUALIZACIÓN DE ESTA LISTA, SE PUEDE VISITAR EL SITIO:
WWW.OTEXA.ITA.DOC.GOV
Pág. No. 79
ANEXO V
COMPROMISOS EN MATERIA DE CONTRATACION PUBLICA
Entidades Cubiertas a Nivel de Gobierno Central
1. Secretaría de Estado en los Despachos de Gobernación y Justicia
2. Secretaría de Estado en el Despacho de Educación
3. Secretaría de Estado en el Despacho de Salud
4. Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad
5. Secretaría de Estado en el Despacho Presidencial
6. Secretaría de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores
7. Secretaría de Estado en el Despacho de Defensa Nacional
8. Secretaría de Estado en el Despacho de Finanzas
9. Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio
10. Secretaría de Estado en los Despachos de Obras Públicas, Transporte y Vivienda
11. Secretaría de Estado en los Despachos de Trabajo y Seguridad Social
12. Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería
13. Secretaría de Estado en los Despachos de Recursos Naturales y Ambiente
14. Secretaría de Estado en los Despachos de Cultura, Artes y Deportes
15. Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo
16. Secretaría Técnica y de Cooperación Internacional
Notas a la Lista de Honduras
1. Secretaría de Estado en el Despacho de Educación y Secretaría de Estado en el Despacho
Presidencial. No se aplica a las contrataciones de servicios de comedores escolares.
2. Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad: No se aplica a la adquisición de
uniformes, zapatos, alimentos y tabaco para la Policía Nacional.
3. Secretaría de Estado en el Despacho de Defensa Nacional: No se aplica a las
contrataciones de mercancías clasificadas dentro de la Sección 2 (Productos alimenticios,
bebidas y tabaco; textiles; prendas de vestir y productos de cuero) del Clasificador Central de
Productos 1.0 (CPC versión 1.0) de las Naciones Unidas, para las Fuerzas Armadas de Honduras.
No se aplica a las contrataciones de las siguientes mercancías, o a las contrataciones de
uniformes para las Fuerzas Armadas de Honduras:
1. Municiones;
2. Aeroplanos de Guerra;
3. Fusiles Militares;
4. Pistolas y Revólveres de toda clase, de calibre 41 o mayor;
5. Pistolas reglamentarias del Ejército de Honduras;
6. Silenciadores para toda clase de armas de fuego;
7. Armas de fuego;
8. Accesorios y municiones;
9. Cartuchos para armas de fuego;
Pág. No. 80
10. Aparatos y demás accesorios indispensables para la carga de cartucho;
11. Pólvora, explosivos, fulminantes y mechas;
12. Máscaras protectoras contra gases asfixiantes;
13. Escopetas de viento.
Entidades Cubiertas a Nivel de Gobierno Sub-Central
1. Municipalidad de La Ceiba, Atlántida
2. Municipalidad de El Porvenir, Atlántida
3. Municipalidad de Esparta, Atlántida
4. Municipalidad de Jutiapa, Atlántida
5. Municipalidad de La Masica, Atlántida
6. Municipalidad de San Francisco, Atlántida
7. Municipalidad de Tela, Atlántida
8. Municipalidad de Arizona, Atlántida
9. Municipalidad de Balfate, Colón
10. Municipalidad de Iriona, Colón
11. Municipalidad de Limón, Colón
12. Municipalidad de Sabá, Colón
13. Municipalidad de Santa Fe, Colón
14. Municipalidad de Santa Rosa de Aguán, Colón
15. Municipalidad de Sonaguera, Colón
16. Municipalidad de Tocoa, Colón
17. Municipalidad de Bonito Oriental, Colón
18. Municipalidad de Comayagua, Comayagua
19. Municipalidad de Ajuterique, Comayagua
20. Municipalidad de El Rosario, Comayagua
21. Municipalidad de Esquías, Comayagua
22. Municipalidad de Humuya, Comayagua
23. Municipalidad de La Libertad, Comayagua
24. Municipalidad de Lamaní, Comayagua
25. Municipalidad de Lejamaní, Comayagua
26. Municipalidad de La Trinidad, Comayagua
27. Municipalidad de Meámbar, Comayagua
28. Municipalidad de Minas de Oro, Comayagua
29. Municipalidad de Ojos de Agua, Comayagua
30. Municipalidad de San Jerónimo, Comayagua
31. Municipalidad de San José de Comayagua, Comayagua
32. Municipalidad de San José del Potrero, Comayagua
33. Municipalidad de San Luis, Comayagua
34. Municipalidad de San Sebastián, Comayagua
35. Municipalidad de Siguatepeque, Comayagua
36. Municipalidad de Villa de San Antonio, Comayagua
37. Municipalidad de Las Lajas, Comayagua
38. Municipalidad de Taulabé, Comayagua
39. Municipalidad de Santa Rosa de Copán, Copán
Pág. No. 81
40. Municipalidad de Cabañas, Copán
41. Municipalidad de Concepción, Copán
42. Municipalidad de Corquín, Copán
43. Municipalidad de Cucuyagua, Copán
44. Municipalidad de Dolores, Copán
45. Municipalidad de Dulce Nombre, Copán
46. Municipalidad de El Paraíso, Copán
47. Municipalidad de Florida, Copán
48. Municipalidad de La Jigua, Copán
49. Municipalidad de La Unión, Copán
50. Municipalidad de Nueva Arcadia (La Entrada) , Copán
51. Municipalidad de San Agustín, Copán
52. Municipalidad de San Antonio de Copán, Copán
53. Municipalidad de San Jerónimo, Copán
54. Municipalidad de San José, Copán
55. Municipalidad de San Juan de Opoa, Copán
56. Municipalidad de San Nicolás, Copán
57. Municipalidad de San Pedro, Copán
58. Municipalidad de Santa Rita, Copán
59. Municipalidad de Trinidad, Copán
60. Municipalidad de Veracruz, Copán
61. Municipalidad de Choloma, Cortés
62. Municipalidad de Omoa, Cortés
63. Municipalidad de Pimienta, Cortés
64. Municipalidad de Potrerillos, Cortés
65. Municipalidad de Puerto Cortés, Cortés
66. Municipalidad de San Antonio de Cortés, Cortés
67. Municipalidad de San Francisco de Yojoa, Cortés
68. Municipalidad de San Manuel, Cortés
69. Municipalidad de Santa Cruz de Yojoa, Cortés
70. Municipalidad de Villanueva, Cortés
71. Municipalidad de La Lima, Cortés
72. Municipalidad de Choluteca, Choluteca
73. Municipalidad de Apacilagua , Choluteca
74. Municipalidad de Concepción de María, Choluteca
75. Municipalidad de Duyure, Choluteca
76. Municipalidad de El Corpus, Choluteca
77. Municipalidad de El Triunfo, Choluteca
78. Municipalidad de Marcovia, Choluteca
79. Municipalidad de Morolica, Choluteca
80. Municipalidad de Namasigue, Choluteca
81. Municipalidad de Orocuina, Choluteca
82. Municipalidad de Pespire, Choluteca
83. Municipalidad de San Antonio de Flores, Choluteca
84. Municipalidad de San Isidro, Choluteca
85. Municipalidad de San José, Choluteca
Pág. No. 82
86. Municipalidad de San Marcos de Colón, Choluteca
87. Municipalidad de Santa Ana de Yusguare, Choluteca
88. Municipalidad de Alauca, El Paraíso
89. Municipalidad de Danlí, El Paraíso
90. Municipalidad de El Paraíso, El Paraíso
91. Municipalidad de Guinope, El Paraíso
92. Municipalidad de Jacaleapa, El Paraíso
93. Municipalidad de Liure, El Paraíso
94. Municipalidad de Morocelí, El Paraíso
95. Municipalidad de Oropolí, El Paraíso
96. Municipalidad de Potrerillos, El Paraíso
97. Municipalidad de San Antonio de Flores, El Paraíso
98. Municipalidad de San Lucas, El Paraíso
99. Municipalidad de San Matías, El Paraíso
100. Municipalidad de Soledad, El Paraíso
101. Municipalidad de Teupasenti, El Paraíso
102. Municipalidad de Texíguat, El Paraíso
103. Municipalidad de Vado Ancho, El Paraíso
104. Municipalidad de Yauyupe, El Paraíso
105. Municipalidad de Trojes, El Paraíso
106. Municipalidad de Alubarén, Francisco Morazán
107. Municipalidad de Cedros, Francisco Morazán
108. Municipalidad de Curarén, Francisco Morazán
109. Municipalidad de El Porvenir, Francisco Morazán
110. Municipalidad de Guaimaca, Francisco Morazán
111. Municipalidad de La Libertad, Francisco Morazán
112. Municipalidad de La Venta, Francisco Morazán
113. Municipalidad de Lepaterique, Francisco Morazán
114. Municipalidad de Maraita, Francisco Morazán
115. Municipalidad de Marale, Francisco Morazán
116. Municipalidad de Nueva Armenia, Francisco Morazán
117. Municipalidad de Ojojona, Francisco Morazán
118. Municipalidad de Orica, Francisco Morazán
119. Municipalidad de Reitoca, Francisco Morazán
120. Municipalidad de Sabanagrande, Francisco Morazán
121. Municipalidad de San Antonio de Oriente, Francisco Morazán
122. Municipalidad de San Buenaventura, Francisco Morazán
123. Municipalidad de San Ignacio, Francisco Morazán
124. Municipalidad de San Juan de Flores, Francisco Morazán
125. Municipalidad de San Miguelito, Francisco Morazán
126. Municipalidad de Santa Ana, Francisco Morazán
127. Municipalidad de Santa Lucía, Francisco Morazán
128. Municipalidad de Talanga, Francisco Morazán
129. Municipalidad de Tatumbla, Francisco Morazán
130. Municipalidad de Valle de Angeles, Francisco Morazán
131. Municipalidad de Villa de San Francisco, Francisco Morazán
Pág. No. 83
132. Municipalidad de Vallecillo, Francisco Morazán
133. Municipalidad de Puerto Lempira, Gracias a Dios
134. Municipalidad de Brus Laguna, Gracias a Dios
135. Municipalidad de Ahuas, Gracias a Dios
136. Municipalidad de Juan Francisco Bulnes, Gracias a Dios
137 Municipalidad de Villeda Morales, Gracias a Dios
138. Municipalidad de Wampusirpi, Gracias a Dios
139. Municipalidad de La Esperanza, Intibucá
140. Municipalidad de Camasca, Intibucá
141. Municipalidad de Colomoncagua, Intibucá
142. Municipalidad de Concepción, Intibucá
Otras Entidades Cubiertas
1. Administración Forestal del Estado, Corporación Hondureña de Desarrollo Forestal
(AFE-COHDEFOR)
2. Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)
3. Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y
Farmacodependencia (IHADFA)
4. Instituto Hondureño de Turismo (IHT)
5. Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del
Poder Ejecutivo (INJUPEMP)
6. Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte
(CONAPID)
7. Comité Permanente de Contingencias (COPECO)
8. Instituto Nacional Agrario (INA)
9. Empresa Nacional Portuaria (ENP)
10. Banco Central de Honduras (BCH)
Notas a la Lista de Honduras:
Banco Central de Honduras (BCH): No se aplica a la emisión de moneda o circulación de la
moneda.
Compromisos Honduras-República Dominicana
Lista de Honduras
1. Banco Central de Honduras
2. Las empresas públicas cuyo capital social sea compartido con particulares
3. Secretaría de Estado en el Despacho de Defensa Nacional y Secretaría de Estado en el
Despacho de Seguridad
4. Tribunal Nacional de Elecciones
5. Las entidades que estén excluidas por la legislación interna de la aplicación de los
procedimientos de contratación.
Pág. No. 84
Lista de República Dominicana
1. Banco Central de la República Dominicana
2. Las empresas públicas cuyo capital social sea compartido con particulares
3. Secretaría de Estado de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional
4. Junta Central Electoral
5. Las entidades que estén excluidas por la legislación interna de la aplicación de los
procedimientos de contratación.
ANEXO VI COMPROMISOS EN MATERIA DE INVERSIÓN Y SERVICIOS
Medidas Disconformes Existentes
Medidas existentes que son disconformes con las obligaciones de los principios de trato nacional, trato de nación más favorecida y presencia
local, así como lo relacionado con el acceso a mercado.
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Todos los Sectores Inversión
Trato nacional
Decreto N. 131, Constitución de la República, Título III, Capítulo II, Artículo 107
Decreto N° 90-1990, Ley para la Adquisición de Bienes Urbanos en las Áreas que
delimita el Artículo 107 de la Constitución de la República, Artículos 1 y 4
Decreto No 968, Ley para la Declaratoria, Planeamiento y Desarrollo de las Zonas de
Turismo, Titulo V, Capítulo V, Artículo 16
Todos los Sectores-
“Industria y Comercio en
Pequeña Escala”
Inversión
Trato nacional
Trato de Nación Más
Favorecida
Decreto No. 131, Constitución de la República de Honduras, Título VI, Capítulo I,
Artículo 337
Acuerdo No. 345-92, Reglamento de la Ley de Inversiones, Capítulos I y VI,
Artículos 3 y 49
Todos los Sectores
“Cooperativas”
Inversión
Trato nacional
Trato de Nación Más
Favorecida
Decreto No. 65-87, de fecha 20 de mayo de 1987, Ley de Cooperativas de Honduras,
Titulo II, Capítulo I, Artículos 18 y 19.
Acuerdo No 191-88 de fecha 30 de mayo de 1988, Reglamento de la Ley de
Cooperativas de Honduras, Artículo 34(c ) y (d)
Agentes y Agencias
Aduaneras
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato nacional
Decreto No 212-87, Ley de Aduanas Título IX, Capítulo I, Sección Primera y
Tercera, Artículos 177 y 182
Medida: Se definen en el Capítulo Dos, Artículo 2.1: medida incluye cualquier ley, reglamento, procedimiento, requisito o práctica
Pág. No. 86
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Agrícola Inversión
Trato nacional
Acuerdo No 2124-92, Reglamento de Adjudicación de Tierras en la Reforma
Agraria, Artículos 1 y 2
Servicios de
Comunicaciones- Correos
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a mercado
Decreto No 120-93 Ley Orgánica de la Empresa de Correos de Honduras,
Artículos 3 y 4
Radio, televisión y
periódicos
Inversión
Alta Dirección
Empresarial y Juntas
Directivas
Decreto No 131, Constitución de la República de Honduras, Capítulo II, Artículo 73,
párrafo tercero
Decreto No 6, Ley de Emisión del Pensamiento, Capítulo IV, Artículo 30
Decreto No 759, Ley del Colegio de Periodistas de Honduras, Artículo 8, reformado
por Decreto No 79 del 1ero de enero de 1981
Telecomunicaciones Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Decreto No 185-95, Ley Marco del Sector Telecomunicaciones Capítulo I, Artículo
No. 26
Acuerdo No. 141-2002 de fecha 26 de diciembre del 2002, Reglamento General de la
Ley Marco del Sector de Telecomunicaciones, Titulo III, Capítulo I, Artículo 93
Telecomunicaciones Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No. 244-98 del 2 de octubre de 1998, Artículo 1
Servicios de Construcción
o Consultoría y Servicios
de Ingeniería conexos-
Ingeniería civil
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Acceso a Mercado
Presencia Local
Decreto No 47- 1987, Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras
Reglamento de la Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras,
Artículos 100 (A)- (D) y 101
Decreto No 753, Ley Orgánica del Colegio de Arquitectos de Honduras, Artículos 37
(b), (c), (d), (g), y (h)
Reglamento de la Ley Orgánica del Colegio de Arquitectos de Honduras, Artículos
4(h), 7(a), (c ), (d) y (h), 13, 68 y 69
Pág. No. 87
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Decreto No 902 , Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Mecánicos, Electricistas y
Químicos de Honduras, Artículo 40 ( c), (d) y(h)
Servicios de Distribución,
Productos derivados del
petróleo (Combustible
liquido, aceite automotriz,
diesel, kerosén y LPG)
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato nacional
Presencia Local
Decreto No 549, Ley de Representantes, Distribuidores y Agentes de Empresas
Nacionales y Extranjeras, Capítulo I y VI, Artículos 4 y 25
Decreto No 804, reforma el Artículo 4 de la Ley de Representantes, Distribuidores y
Agentes de Empresas Nacionales y Extranjeras
Electricidad Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 158-94 de fecha 26 de noviembre de 1994, Ley Marco del Sub Sector
Eléctrico, Capítulo V, Artículo 15
Loterias Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 438, de fecha 23 de abril de 1977, Artículo 5 (c), Ley Orgánica de
Patronato Nacional de la Infancia
Servicios de Educación-
Servicios privados de
educación preescolar,
primaria y secundaria
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Presencia Local
Altos Ejecutivos y
Juntas Directivas
Decreto No 131, Constitución de la República, Título III, Capítulo VIII, Artículos
34, 166 y 168
Decreto No 79, Ley Orgánica de Educación, Artículos 64 y 65
Decreto No 136- 97, Ley del Estatuto del Docente, Artículos 7 y 8
Acuerdo Ejecutivo No 0760 -5E-99, Reglamento General del Estatuto del Docente,
Artículo 6
Servicios de
Entretenimiento- Músicos
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Decreto No 123 de fecha 23 de octubre de 1968, Ley de Protección a los Artistas
Musicales, Artículos 1- 4
Campeonatos y Servicios
de Juegos de Fútbol
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Presencia local
Reglamento de Campeonatos y Competencias Liga Nacional de Fútbol No
Aficionado de Primera División, Artículos 9 y 10
Pág. No. 88
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Servicios de
Esparcimiento, culturales
y deportivos- Casinos de
juegos de envite o azar
(abarca juegos de ruleta,
damas, baraja, punto y
banca, bacará máquinas
tragamonedas y otros
similares)
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Presencia local
Decreto No 488, de fecha 16 de febrero de 1977, Ley de Casinos de Juegos de
Envite o Azar, Artículo 3
Servicios Ambientales Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 134-90, Ley de Municipalidades, Artículo 13 ( 3) y (4)
Decreto No 104-93, Ley General del Ambiente, Artículos 29 y 67
Distribución, Venta al por
mayor y Venta al por
menor - Armas-
municiones y otros
artículos relacionados
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 131, Constitución de la República, Título V, Capítulo X, Artículo 292
Decreto No 80-92, Ley de Inversiones, Capítulo VI, Artículo 16
Servicios de Investigación
y Seguridad
Inversión
Trato Nacional
Altos Ejecutivos y
Juntas Directivas
Decreto No. 156-98, Ley Orgánica de la Policía Nacional, Artículo 91
Industria Pesquera Inversión
Trato Nacional
Decreto No 154, Ley de Pesca, Capítulos IV , Artículos 20, 26 y 29
Servicios Profesionales Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Presencia Local
Decreto No 131, Constitución de la República de Honduras, Capítulo VIII, Artículo
No 177
Reglamento para el Reconocimiento de Estudios Universitarios e Incorporación de
Profesionales, Artículos 2, 11 y 18
Pág. No. 89
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Transporte Aéreo Inversión
Trato Nacional
Altos Ejecutivos y
Juntas Directivas
Decreto No 146, Ley de Aeronáutica Civil, Capítulo X, Sección segunda, tercera y
cuarta, Artículo 80
Transporte Aéreo Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Presencia local
Decreto No 146, Ley de Aeronáutica Civil, Capítulo X, Sección segunda, tercera y
cuarta, Artículos 37, 125 y 126
Transporte Marítimo-
Navegación de Cabotaje
Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Presencia local
Decreto No 167-94, Ley Orgánica de la Marina Mercante Nacional, de fecha 2 de
enero de 1995, Título II, III, Capítulo VII, Artículo 40
Acuerdo No. 000764, Reglamento de Transporte Marítimo de fecha 13 de diciembre
de 1997, Artículo 6
Transporte Terrestre Comercio Transfronterizo de
Servicios e Inversión
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Acceso a Mercado
Presencia Local
Decreto No 319- 1976, Ley de Transporte Terrestre, Artículos 3, 5, 17, 18, 27 y 28
Acuerdo No 200, Reglamento de la Ley de Transporte Terrestre, Artículos 1, 7,32,
33 y 34
Transporte- Ferrocarril Inversión
Trato Nacional
Altos Ejecutivos y
Directores
Decreto No. 48, Ley Constitutiva del Ferrocarril Nacional de Honduras, Capítulos I
y VIII, Artículo 32 y Artículo 12 (reformado mediante Decreto No. 54).
Otros Servicios
Comerciales- Almacenes
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acuerdo No 1055, Reglamento de los Almacenes Generales de Depósitos,
Artículo 3
Pág. No. 90
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Generales de Depósito Acceso a Mercado
Servicios de Consultoría en
Administración de
Empresas
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Acceso a mercado
Decreto No 900, Ley Orgánica del Colegio de Administradores de Empresas de
Honduras, Artículos 61- E y 61-F
Reglamento de Ley Orgánica del colegio de Administradores de Empresas de
Honduras, Artículos 96, 111,113 y 114
Servicios de Consultoría
Económicos
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Presencia Local
Decreto No 1002, Ley Orgánica del Colegio Hondureño de Economistas, Artículo
58
Ingeniería Agrícola y
Agronomía
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación más
Favorecida
Decreto No 148-95, Ley Orgánica del Colegio de Profesionales en Ciencias Agrícolas
de Honduras, Artículo 5
Reglamento de la Ley Orgánica del Colegio de Profesionales en Ciencias Agrícolas
de Honduras, Artículo 9 y Tabla de Pagos al COLPROCAH
Ingenieros Forestales Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Presencia local
Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Forestales de Honduras, Artículo 66
Médicos Veterinarios Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Trato de Nación Mas
Favorecida
Presencia Local
Ley Orgánica del Colegio de Veterinarios de Honduras, Artículo 12.
Reglamento de la Ley Orgánica del Colegio del Colegio de Médicos Veterinarios de
Honduras, Artículo 5
Microbiólogos y Clínicos Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Reglamento de Inscripción del Colegio de Microbiólogos y Químicos Clínicos.
Artículos 5, 6 y 8
Pág. No. 91
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Notarios Comercio Transfronterizo de
Servicios
Trato Nacional
Decreto No 277- 2002 , Ley del Notariado del 16 de agosto del 2002, Artículo 4
Servicios de Energía
Eléctrica
Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 158- 94, Ley Marco del Sub-sector eléctrico, Artículo 23
Telecomunicaciones Comercio Transfronterizo de
Servicios
Acceso a Mercado
Decreto No 80-2003, Artículo 1 (3.5)
Decreto Ejecutivo No PCM-018-2003, de fecha 2 de octubre del 2003, Artículo 1,
numeral IV (a), Decreto No 109-2003 de fecha 24 de octubre del 2003, Artículo 1,
numeral IV(a)
Contadores Públicos Comercio Transfronterizo de
Servicios
Presencia Local
Decreto No 19-93, Ley Orgánica del Colegio de Profesionales Universitarios en
Contaduría Pública, Artículo 23.
Arquitectos Comercio Transfronterizo de
Servicios
Presencia Local
Reglamento Interno del Colegio de Arquitectos de Honduras, Artículo 7(c) y (d)
Pág. No. 92
Inversión y Servicios: Medidas a Futuro
Sectores respecto de los cuales Honduras se reserva el derecho de adoptar nuevas medidas, incluyendo medidas disconformes
existentes
Sector Tipo de Reserva
Servicios de Comunicaciones- Telecomunicaciones Comercio Transfronterizo de Servicios
Trato Nacional, Artículo 10.3
Acceso a Mercado, Artículo 11.4
Todos los Sectores/Excepción del Trato de Nación Más
Favorecida-
Honduras se exceptúan de la aplicación con Estados
Unidos y República Dominicana- de adoptar o
mantener cualquier medida que otorgue un trato
diferente- tratados bilaterales o multilaterales
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida que otorgue un trato diferente a
países de conformidad con cualquier tratado
internacional en materia de: aviación, pesca, asuntos
marítimos, incluyendo salvamento.
Comercio Transfronterizo de Servicios
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 10.4 y 11.3
Ingenieros Agrónomos
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida que aplique a la colegiación profesional
obligatoria de los ingenieros agrónomos
Comercio Transfronterizo de Servicios
Trato nacional, Artículo 11.2
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 11.3
Presencia Local, Artículo 11.5
Trabajadores Sociales
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida que aplique a la colegiación profesional
obligatoria de los trabajadores sociales
Comercio Transfronterizo de Servicios
Trato nacional, Artículo 11.2
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 11.3
Presencia Local, Artículo 11.5
Químicos Farmacéuticos
Comercio Transfronterizo de Servicios
Trato nacional, Artículo 11.2
Pág. No. 93
Sector Tipo de Reserva
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida que aplique a la colegiación profesional
obligatoria de los químicos farmacéuticos
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 11.3
Presencia Local, Artículo 11.5
Servicios Sociales
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida con respecto a la aplicación y ejecución de
leyes, y a la prestación de servicios de readaptación social;
así como los siguientes servicios en la medida que sean
servicios sociales que se establezcan o se mantengan por
razones de interés público; pensiones, seguro de desempleo,
servicios de seguridad social, servicios de fondos de
pensiones, de bienestar social, educación pública,
capacitación pública, salud y atención infantil.
Comercio Transfronterizo de Servicios e Inversión
Trato nacional, Artículo 11.2
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 11.3
Acceso a Mercado
Presencia Local, Artículo 11.5
Altos Ejecutivos y Juntas Directivas, Artículo 10.10
Asuntos Relacionados con las Minorías
Honduras se reserva el derecho de adoptar o mantener
cualquier medida que otorgue derechos o preferencias a las
minorías social y económicamente en desventaja.
Comercio Transfronterizo de Servicios e Inversión
Trato nacional, Artículo 11.2
Trato de Nación Más Favorecida, Artículo 11.3
Acceso a Mercado
Presencia Local, Artículo 11.5
Altos Ejecutivos y Juntas Directivas, Artículo 10.10
Pág. No. 94
Servicios Financieros: Sección A
Medidas existentes que son disconformes con las obligaciones de los principios de trato nacional, trato de nación más favorecida así como lo
relacionado con el acceso a mercado.
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Servicios Financieros- Servicios
bancarios y otros servicios
financieros, Bancos, Asociaciones
de Ahorro y Préstamo, Sociedades
Financieras
Trato nacional, Artículo 12.2
Trato de Nación más favorecida,
Artículo 12.3
Acceso a mercado, Artículo 12.4
Ley de Instituciones del Sistema Financiero, Decreto No 170-
95, Artículos 5, 17, 18 (a) y (b) y 38
Decreto No 60-99 de fecha 3 de junio de 1999
Servicios Financieros- Casas de
Cambio Trato nacional, Artículo 12.2
Acceso al Mercado, Artículo 12.4
Ley de Casas de Cambio, Decreto No 16-92, Artículo 4
Servicios Financieros- Bolsa de
Valores Acceso al Mercado, Artículo 12.4
Decreto No 8- 2001, Ley de Mercado de Valores, Artículo 21
Servicios Financieros- Casa de
Bolsas Acceso al Mercado, Artículo 12.4 Decreto No 8-2001, Ley de Mercado de Valores, Artículo 49
Servicios Financieros- Sociedades
Administradoras de Fondos Acceso al Mercado, Artículo 12.4 Decreto No 8-2001, Ley de Mercado de Valores, Artículo 82
Servicios Financieros- Depósitos
Centralizados de Custodia,
Compensación y Liquidación de
Valores
Acceso al Mercado, Artículo 12.4 Decreto No 8-2001, Ley de Mercado de Valores, Artículo 139
Servicios Financieros- Seguros y
Reaseguros Trato Nacional, Artículo 12.2 Decreto No 22-2001, Ley de Instituciones de Seguros y
Reaseguros, Artículos 9, 21, 47, 58, 96, 97
Artículos 4 y 7 del Reglamento de Establecimientos de
Sucursales de Instituciones de Seguros Extranjeras, de la
Comisión Nacional de Bancos y Seguros, aprobado mediante
Resolución No 948/05-08-2003, publicado en el Diario Oficial
“La Gaceta” el 15 de agosto de 2003.
Medida: Se definen en el Capítulo Dos, Artículo 2.1: medida incluye cualquier ley, reglamento, procedimiento, requisito o práctica
Pág. No. 95
Sector Tipo de Reserva Fundamento Legal
Artículo 3 del Reglamento de Ajustadores de pérdidas y
Auxiliadores de Seguros, aprobado mediante Resolución No
947/05-08-2003 de la Comisión Nacional de Bancos y
Seguros de fecha 8 de agosto de 2003, publicado en el Diario
Oficial “La Gaceta” el 15 de agosto de 2003
Artículo 7, Letra k). Resolución No 433 del 11 de diciembre
de 2003.
Servicios Financieros: Sección B
Medidas a futuro
Sector Tipo de Reserva
Servicios Financieros- Cooperativas de Ahorro y Crédito Trato nacional (Artículo 12.2)
Trato de nación más favorecida (Artículo 12.3 )
Acceso a mercado (Artículo 12.4)
Altos Ejecutivos y Juntas Directivas (Artículo 12.8)
Servicios Financieros- Todos los sectores distintos a Banca y
Seguros Acceso a Mercado, Artículo 12.4
ANEXO VII
NOTAS SOBRE LA CATEGORÍA LEGAL DEL DR- CAFTA EN
ESTADOS UNIDOS Y HONDURAS
ACUERDOS Y TRATADOS PARA EL DERECHO INTERNACIONAL
1. Los acuerdos internacionales adoptados por dos o más Estados son descritos frecuentemente
como tratados, convenciones, acuerdos, pacto y, protocolos entre otros. Sobre esta materia el
instrumento internacional que regula lo referente a los tratados es la Convención de Viena
sobre el Derecho de los Tratados, del 23 de mayo de 1961.
2. Según dicha Convención, se define un tratado como “un acuerdo internacional celebrado
por escrito entre Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un instrumento
único, en dos o mas instrumentos conexos y cualquiera sea su denominación particular”.
3. En vista de tal definición, queda claro que en términos de la Convención de Viena, no es el
vocablo con que se designe el instrumento lo que es relevante, sino su efecto vinculante y el
consentimiento de los Estados suscriptores a cumplir con las cláusulas pactadas ya sea
mediante la firma, canje de instrumentos, aprobación, ratificación, adhesión o en cualquier
otra forma convenida.
4. De acuerdo con la norma de derecho, en general en el texto tratado o acuerdo se establece la
forma de consentimiento de un Estado para obligarse por el mismo, respetando el principio
de “pacta sunt servanda” que quiere decir “Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe
ser cumplido por ellas de buena fe”.
5. Con lo anterior queda claro que en términos de derecho internacional, referido a la
Convención de Viena sobre el Derecho de Tratados, no existe diferencia entre los términos
“agreement/acuerdo” y “treaty/tratado” siendo la condición vinculante el aspecto relevante
en la suscripción del instrumento no importando su título.
ACUERDOS Y TRATADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS: EL CASO DE LOS TLC´S
6. Estados Unidos no es miembro de la Convención de Viena, y efectivamente en EUA existe
una diferencia de concepto en lo que se refiere al alcance de “agreement/acuerdo” y
“treaty/tratado”. El derecho interno de Estados Unidos distingue entre “treaty” y
“congressional-executive agreements”, sin embargo esta distinción es de procedimiento en
materia de aprobación. No obstante, de acuerdo a la tradición legal, ambos tipos de
instrumentos son igualmente vinculantes en los Estados Unidos.
7. Para la tradición legal estadounidense la calificación de “treaty/tratado” está reservada a un
instrumento aprobado por 2/3 del Senado sin necesidad de aprobación por la Cámara de
Representantes. En contraste los acuerdos internacionales sometidos al Congreso y
aprobados por mayoría simple entran en la categoría de “congressional-executive
agreements”.
Pág. No. 97
8. De acuerdo a la práctica pasada en Estados Unidos, al momento de considerar los
procedimientos de aprobación, ya sea vía tratado o acuerdo, el Poder Ejecutivo toma en
consideración varias variables, a saber: i) la práctica pasada; ii) la materia del instrumento
suscrito; y iii) la necesidad de cambios internos en la legislación de EUA; entre otros
aspectos.
9. En el caso de los tratados de libre comercio (TLC´s/FTA´s), la autoridad de negociación la da
el Congreso, en el caso del DR-CAFTA, a través de la Trade Promotion Authority (TPA)
donde se detallan los objetivos y requisitos a cumplir en las negociaciones comerciales. Los
acuerdos tipo TLC´s/FTA´s son considerados “congressional-executive agreements” y son
aprobados por ambas Cámaras en el Congreso de EUA.
10. A la luz de los requerimientos de la práctica jurídica en EUA el DR-CAFTA califica como
un “congressional-executive agreement”; es de naturaleza vinculante y en términos de
derecho internacional no existe diferencia entre lo que se consideraría un
“agreement/acuerdo” y “treaty/tratado”. Con referencia a las condiciones expresadas supra,
tanto el NAFTA y el TLC con Chile han sido aprobados por mayoría simple, tal como será el
caso del DR-CAFTA; la materia de negociación tiene su origen en el mandato del Congreso
expresada en el TPA; e implican cambios en la legislación interna de Estados Unidos que
debe ser aprobada por el Congreso.
11. En conclusión la categoría jurídica del DR-CAFTA en EUA no lo exime del cumplimiento
de los compromisos plasmados en el acuerdo alcanzado y su naturaleza vinculante es
indiscutible en términos de derecho internacional de tratados.
ACUERDOS Y TRATADOS EN HONDURAS: EL CASO DE LOS TLC´S
12. Para Honduras la norma sobre el status jurídico entre “agreement/acuerdo” y
“treaty/tratado” tiene como fundamente el Convenio de Viena sobre Derecho de Tratados y
los preceptos de la Constitución de la Republica.
13. En el caso de la Constitución de la Republica, lo relativo a la aprobación de los tratados
internacionales está contenida en los artículos 16, 17, 18, 19, 20 y 21, no existiendo
distinción alguna entre “agreement/acuerdo” y “treaty/tratado”. Lo anterior en plena
consonancia de lo establecido en el Convenio de Viena sobre el Derecho de Tratados, del que
Honduras en signatario.
14. En conclusión, para Honduras no existe diferencia en la interpretación de
“agreement/acuerdo” y “treaty/tratado” ya que la tradición legal se apega estrictamente al
entendimiento que en derecho internacional se hace de dichos términos. Es claro que la
aprobación por parte del Congreso Nacional lo convierte en un instrumento de carácter
vinculante para Honduras, obligándose el país al cumplimiento de las condiciones pactadas.
Pág. No. 98
CONCLUSIONES
15. No existe desde el punto de vista del derecho internacional diferencia alguna en el status
jurídico del CAFTA, ya que tanto en Estados Unidos como en Honduras el instrumento es de
carácter vinculante. En tal sentido, la distinción entre “agreement/acuerdo” y
“treaty/tratado” en Estados Unidos no es relevante ya que se tiene el mismo efecto jurídico
ya sea por la vía de un “congressional-executive agreement” o por la vía de un
“treaty/tratado” al cumplirse las condicionalidades y requisitos establecidos en el TPA.
16. La práctica en EUA en materia de aprobación de TLC´s/FTA´s (NAFTA y TLC-EUA Chile)
indica que se han seguido los mismos procedimientos de aprobación que en el caso del DR-
CAFTA.
17. Independientemente de cómo se concibe el status legal de los instrumentos internacionales,
que es propia de cada Estado, el marco jurídico de aplicación internacional, la práctica y la
costumbre, que constituyen elementos esenciales en el derecho internacional, han aceptado
indistintamente la terminología TLC y FTA al definirlos en español e inglés respectivamente.
18. A la fecha ningún Estado suscriptor de un TLC/FTA ha enfrentado diferencias por la
interpretación de los términos “agreement/acuerdo” y “treaty/tratado”. Las diferencias han
surgido por la inobservancia de las normas vinculantes pactadas entre las Partes del
instrumento acordado.
---0---
Pág. No. 99