Post on 20-Jan-2022
Protéjase usted mismoy a otros contra lesiones —
lea, cumpla y conserve estasimportantes precauciones deseguridad e instrucciones deutilización.
Información acerca de la garantíadentro del manual
File: Accessory
OM-262 659D/spa2016-06
Procesos
Oxi-combustible
SoldaduraCorte
MANUAL DE SEGURIDAD
Form 4105 Rev 2016-06
ÍNDICESECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 2 − INTRODUCCIÓN 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 3 − EVENTOS PELIGROSOS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 4 − PELIGROS ASOCIADOS A LA RECOMPRESIÓN DE OXÍGENO PURO 10SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL EQUIPO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Instalación de los cilindros 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2. Instalación de reguladores en válvulas de cilindros 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3. Instalación de mangueras en los reguladores 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4. Instalación de las válvulas de retención 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5. Instalación de supresores de retroceso de llama 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6. Componentes del soplete combinado 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7. Instalación de mangueras en el mango del soplete 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8. Instalación de un accesorio de corte 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9. Instalación de un soplete de corte recto (manual) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10. Instalación de boquillas de corte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11. Instalación de boquillas de soldadura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12. Instalación de boquillas de calentamiento con llama múltiple 14. . . . . . . . . . . . . . . .5-13. Prueba del equipo para verificar la ausencia de fugas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − AJUSTES DE LA BOQUILLA DE SOLDADURA E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Purga del sistema 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2. Encendido y ajuste de las boquillas de soldadura para acetileno/oxígeno 16. . . . .6-3. Boquillas para gas combustible LP/oxígeno (distinto al acetileno) 16. . . . . . . . . . . .6-4. Apagado de la llama del soplete 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5. Apagado del sistema 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − AJUSTE DE UNA BOQUILLA PARA CALENTAMIENTO CON LLAMAMÚLTIPLE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 8 − AJUSTE DE UN ACCESORIO DE CORTE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Ajuste de un accesorio de corte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2. Regulación de la llama de la boquilla para corte con acetileno (conjunto de corte) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3. Regulación de la llama de la boquilla de corte con combustible alternativo (excepto acetileno) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4. Apagado de la llama del soplete 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − AJUSTES DEL SOPLETE DE CORTE RECTO (MANUAL) EINSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Ajuste del soplete de corte recto (manual) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2. Regulación de la llama de la boquilla para corte con acetileno (soplete manual) 199-3. Regulación de la llama de la boquilla para corte con combustible (excepto acetileno) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4. Apagado de la llama del soplete 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 1. Boquillas para corte con acetileno para trabajo pesado serie SC12 (una pieza) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 2. Boquillas para corte con acetileno para trabajo pesado y precalentamientopesado, serie SC56 (una pieza) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 3. Boquillas para corte con propano para trabajo pesado y precalentamientopesado serie SC50 (una pieza) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 4. Boquillas para corte con gas natural para trabajo pesado y precalentamientopesado serie SC50 (dos piezas) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 5. Boquillas para corte con propano para trabajo pesado serie SC46 (una pieza)25Tabla 6. Boquillas para corte con gas natural para trabajo pesado serie SC46 (una pieza) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 7. Boquillas para corte con propileno-propano para trabajo pesado serie SC36(una pieza) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 8. Boquillas de corte con oxi-propano y gas natural para sopletes mecanizados omanuales serie SC40 (dos piezas) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 9. Boquillas de corte con oxi-propileno para sopletes mecanizados o manualesserie SC60 (dos piezas) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 10. Boquillas serie SC para trabajo pesado especializadas, para antorchasmanuales y conjuntos de corte con propano y propileno 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 11. Boquillas para trabajos especiales, para sopletes manuales y conjuntos decorte con acetileno, series SC y MC 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 12. Boquillas para corte con acetileno para trabajo mediano serie MC12 (una pieza) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 13. Boquillas para corte con propano o gas natural para trabajo mediano serieMC40 (dos piezas) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 14. Boquillas para corte con propileno para trabajo mediano serie MC60 (dos piezas) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 15. Boquillas para calentamiento con oxi-propileno, para trabajo pesado* 35. . . . . .Tabla 16. Boquillas para calentamiento con oxi-propileno / oxi-propano / gas natural paratrabajo mediano* 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 17. Boquillas para calentamiento con oxi-propano o gas natural para trabajo pesado 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 18. Boquilla de calentamiento con termita: oxi-propano 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 19. Boquillas para calentamiento con acetileno 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 20. Boquillas para soldadura / soldadura fuerte con oxi-combustible . No serecomienda su uso con propano. Los valores de consumo mostrados representan losvolúmenes medios de gases consumidos cuando se añade acetileno justo hasta que elhumo negro desaparece de la llama de acetileno antes de abrir la válvula de oxígeno yajustar a una llama neutra. 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 21. Boquillas para calentamiento con acetileno 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 22. Boquillas Quickbraze) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 23. Boquillas para calentamiento para fines específicos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 24. Tabla de identificación del gas combustible 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 10 − SOPLETE PARA CORTE MANUAL GAS AXE SERIE SC900 42. . . . . . . . .10-1. Inversión de la palanca de corte 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 11 − REGLAMENTOS DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE NUEVA YORK 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-262 659 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD -LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
OXY FUEL 2015-09
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea,cumpla y conserve estas importantes precauciones deseguridad e instrucciones de utilización.
1−1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa que, si noes evitada, ocasionará la muerte o graves lesiones.Los peligros posibles están indicados por lossímbolos adjuntos o explicados en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no es evitada,podría ocasionar la muerte o graves lesiones. Lospeligros posibles están indicados por los símbolosadjuntos o explicados en el texto.
AVISO - Proporciona indicaciones no relacionadas con lesionespersonales.
� Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolossignifica ¡Precaución! ¡Tengacuidado! Peligro deDESCARGA ELÉCTRICA,
PIEZAS EN MOVIMIENTO y PIEZAS CALIENTES. Para adoptarlas acciones necesarias para evitar los peligros, consulte lossímbolos y las instrucciones relacionadas indicadas acontinuación.
1−2. Peligros relacionados con tareas de soldadura, cortey soldadura fuerte y manejo de piezas calientes
Los símbolos mostrados abajo se usan en todo estemanual para llamar la atención e identificar los posiblespeligros. Cuando vea este símbolo tenga cuidado, y sigalas instrucciones relacionadas para evitar el peligro. Lainformación de seguridad dada abajo es solamente unresumen de la información de seguridad más completa quese encuentra en los reglamentos de seguridad enla sección 1−4. Lea y siga todas las normas de seguridad.
Solamente personal capacitado debe instalar, utilizar,mantener y reparar este equipo.
Durante el empleo del equipo, mantenga alejada a todapersona ajena a las tareas, especialmente a los niños.
No utilice este equipo a menos que usted haya sidocapacitado para usarlo correctamente o esté bajo unasupervisión competente. Siga los procedimientosdescritos en este manual cada vez que utilice el equipo. Elincumplimiento de estas instrucciones podría provocar unincendio, explosión, asfixia, daños materiales o lesionespersonales. Este equipo debe ser utilizado de acuerdo con
OM-262 659 Página 2
todos los reglamentos federales, estatales y locales, asícomo los reglamentos del DOT (Departamento deTransporte) y la CGA (Asociación de Gas Comprimido).Comuníquese con su proveedor de gas para obtener másinformación sobre el uso correcto de los gasescomprimidos.
� En este documento la frase “soldadura y corte” se refiere tambiéna otros usos del equipo oxi-acetilénico como soldadura fuerte ycalentamiento.
LEA LAS INSTRUCCIONES.
� Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas entodas las etiquetas y en el Manual del usuario antes deinstalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en launidad. Lea la información de seguridad incluida en laprimera parte del manual y en cada sección.
� Use únicamente piezas de repuesto genuinas del fabricante.� Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de
acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, lasnormas de la industria y los códigos nacionales, estatales ylocales.
Las PIEZAS CALIENTES pueden ocasionarquemaduras.
� No toque ninguna pieza caliente sin protección en lasmanos.
� Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajaren él.
� Para manejar piezas calientes, use herramientasapropiadas y/o póngase guantes y ropa aislados parasoldadura para trabajo pesado para evitar quemaduras
EL HUMO Y LOS GASES pueden ser peligrosos.
La soldadura y el corte producen humos y gases. No aspire loshumos producidos, pueden ser peligrosos para su salud.
� Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.� Si trabaja en un lugar cerrado, ventile la zona y/o utilice
ventilación forzada local en la llama para eliminar el humo ylos gases causados por la soldadura o el corte. Algunos gases(gas natural y acetileno) son más livianos que el aire y seacumularán en zonas altas. Otros gases (propano y butano)son más pesados que el aire y se acumularán en zonas bajas.Estos gases más pesados que el aire son más difíciles dedispersar y más propensos a acumularse. El métodorecomendado para determinar la ventilación adecuada estomar muestras de la composición y cantidad de humos ygases a los que está expuesto el personal.
� Si la ventilación es escasa, utilice un respirador aprobado consuministro de aire.
OM-262 659 Página 3
� Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y lasinstrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos,metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores,refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
� Trabaje en espacios cerrados solo si están bien ventilados o siutiliza un respirador con suministro de aire. Siempre tengacerca a una persona entrenada vigilando. Los humos y losgases de la soldadura y el corte pueden desplazar el aire ydisminuir el nivel de oxígeno, y causar daños personalesgraves o mortales. Asegúrese de que el aire que respira noesté contaminado. Cuando emplee equiposde oxi-combustible en áreas cerradas, verifique la atmósferapara confirmar la ausencia de gases explosivos y tóxicos.
� No suelde ni corte en lugares donde se desarrollan trabajosde desengrasado, limpieza o rociado. El calor de la soldadurao de la llama del corte puede reaccionar con los vapores yformar gases altamente tóxicos e irritantes.
� No suelde ni corte sobre metales revestidos tales como acerogalvanizado, cadmiado o recubierto con plomo a menos queel revestimiento sea eliminado del área de soldadura de lapieza y que el lugar esté bien ventilado; si es necesario, utiliceun respirador con suministro de aire Los revestimientos y losmetales que contienen estos elementos pueden emitir humostóxicos durante el proceso de soldadura o corte.
� No lleve adelante tareas de soldadura o corte en sistemas derefrigeración o aire acondicionado, a menos que se hayaneliminado todos los refrigerantes del sistema.
La ACUMULACIÓN DE GAS puede provocar da-ños personales graves o mortales.
� Cierre el suministro de gas comprimido cuando no lo use.� Siempre ventile los espacios cerrados o use un respi-
rador aprobado con suministro de aire.
La luz de los procesos de soldadura y corte produce rayos visiblese invisibles de gran intensidad (ultravioletas e infrarrojos), quepueden quemar los ojos y la piel. La soldadura despide chispas.� Use una careta para soldar equipada con un filtro de
protección apropiado para proteger su cara y ojos de losrayos de luz y de las chispas mientras esté soldando,cortando o mirando (vea las normas ANSI Z49.1 y Z87.1incluidas en las normas de seguridad).
� Use gafas de soldadura, casco de soldadura o careta desoldadura sobre anteojos de seguridad aprobados conprotecciones laterales.
� Utilice pantallas o barreras para proteger a otras personascontra el deslumbramiento, el brillo y las chispas;adviértales que no miren la soldadura o el corte.
Los RAYOS DE LUZ pueden quemar los ojos y la
� Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de materialdurable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana).La ropa de protección para el cuerpo incluye guantes decuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta),botas de seguridad y una gorra; ninguno de estos elementosdebe contener compuestos derivados del petróleo.
OM-262 659 Página 4
Soldar y cortar en recipientes cerrados como tanques, tambores otubos, puede causar su explosión. Las tareas de corte y soldadurapueden despedir chispas. Las chispas despedidas por el equipo ylas piezas y equipos calientes pueden causar incendios yquemaduras. Verifique que la zona sea segura antes de soldar ocortar.
LAS TAREAS DE SOLDADURA Y CORTEpueden causar incendios o explosiones.
� No utilice este equipo de soldadura y corte con gases ypresiones distintos de aquellos para los cuales estádestinado. El oxígeno no es inflamable; sin embargo, lapresencia de oxígeno puro aumentará de manera drásticala velocidad y la fuerza con las cuales se lleva a cabo lacombustión. Nunca deje que el oxígeno entre en contactocon grasas, aceites u otras sustancias a base de petróleo;por lo tanto, no use aceite ni grasa en reguladores,cilindros, válvulas o equipos. No use selladores detuberías a base de petróleo. No use ni guarde el reguladorcerca de fuentes que produzcan excesivo calor (porencima de 125 F/51,5 C) o de llamas abiertas. Norecurra al oxígeno como aire y no utilice oxígeno comosustituto para el aire comprimido. No utilice oxígeno paralimpiar la ropa o el área de trabajo, para ventilación ni paramanejar herramientas neumáticas. Abra lentamente laválvula del cilindro de oxígeno. Antes de abrir la válvuladel cilindro de oxígeno, asegúrese de que la manija deajuste del regulador se encuentre en la posición haciafuera (cerrado).
� Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipospara soldadura y corte dañados, defectuosos o malajustados. Verifique que las palancas y las válvulasfuncionen correctamente, las roscas del equipo esténlimpias (sin grasa ni aceite) y sin deformaciones, losmedidores estén intactos y sea fácil leerlos, el reguladoresté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado parael cilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias(sin grasa ni aceite), y los casquillos estén instaladoscorrectamente para que los accesorios queden fijos y nogiren dentro de la manguera. Asegúrese de que todas lasconexiones estén ajustadas.
� Se recomienda la instalación de una válvula de retencióno de un supresor de retroceso de llama entre el mango delsoplete y el regulador. Las válvulas de retención no evitanla propagación de la llama aguas arriba (retroceso de lla-ma), pero están diseñadas para evitar el flujo inverso invo-luntario de gases hacia el accesorio de corte, el soplete,las mangueras o el regulador, pues ello podría causar unaexplosión o un incendio. Se puede instalar un supresor deretroceso de llama en el mango del soplete en lugar de
OM-262 659 Página 5
una válvula de retención. Los supresores de retroceso dellama Miller cuentan con una válvula de retención que im-pide la inversión del flujo de gas y evita la propagación dela llama aguas arriba. Si se instala un supresor de retroce-so de llama no se necesita una válvula de retención. Eluso de un supresor de retroceso de llama y una válvula deretención puede reducir el flujo de gas y afectar el funcio-namiento del soplete. Para ayudar a prevenir el retrocesode los gases, asegúrese de que los cilindros contengansuficiente gas para completar el trabajo.
� Trabaje únicamente en un lugar con un piso incombustible(hormigón). No caliente el hormigón pues puede dilatarsey explotar bruscamente.
� Trabaje sobre una superficie incombustible. Useprotectores resistentes al calor para proteger las paredes ylos revestimientos cercanos.
� No utilice el equipo si hay grasa o aceite en él o si estáaveriado. Haga limpiar y reparar el equipo por personalcapacitado.
� No abra rápidamente la válvula del cilindro pues puedeaveriar el regulador y causar un incendio.
� No abra la válvula del cilindro de acetileno más de 3/4 devuelta. (Para todos los gases, excepto el acetileno, abra laválvula del cilindro hasta que haga tope con suprensaestopas.) Deje la llave puesta en la válvula; asípodrá cerrarla más rápidamente en caso de emergencia.
� No abra ligeramente ni “entreabra” la válvula del cilindrode combustible para expulsar la suciedad de la salida dela válvula. Elimine la suciedad mediante nitrógeno, aire oun trapo limpio sin aceite.
� Siempre purgue el gas del sistema antes de encender elsoplete. Purgue el gas en una zona bien ventilada, lejos dela llama o las chispas.
� Aleje la llama y las chispas del soplete del cilindro, elregulador y la manguera de gas.
� Use únicamente los gases recomendados por elfabricante del equipo de oxi-combustible que utiliza.
� Nunca encienda un soplete con fósforos o un encendedor.Siempre use un encendedor de sopletes.
� No use acetileno por encima de 15 psi (103 kPa) depresión dinámica. El uso de reguladores de acetileno queindican una presión estática de hasta 22 psi (151 kPa) esaceptable.
� Si siente olor a gas, no utilice el soplete. Revise el sistemade oxi−combustible con una solución aprobada, específi-ca para la detección de fugas de gas, o utilice un detectorde fugas. Nunca realice pruebas de fuga de gas con unallama.
OM-262 659 Página 6
� Quite todo el material inflamable dentro de un radio de 11m de la soldadura o el corte. Si eso no es posible, cúbralofirmemente con cubiertas aprobadas.
� No suelde ni corte en lugares donde las chispas podríanalcanzar materiales inflamables.
� Protéjase usted mismo y a otras personas de las chispas ydel metal caliente.
� Tenga en cuenta que las chispas y materiales calientesprovenientes de la soldadura o el corte puedenintroducirse fácilmente a través de pequeñas grietas yaberturas en las áreas adyacentes.
� Esté alerta ante un principio de un incendio y siempretenga cerca suyo un extintor.
� Tenga en cuenta que al efectuar soldaduras o cortes encielorrasos, pisos, tabiques o mamparas puedeproducirse un incendio en el lado oculto.
� No suelde ni realice tareas de corte en recipientes que hancontenido combustibles, ni en recipientes cerrados comotanques, tambores o tuberías, a menos que hayan sidopreparados correctamente de acuerdo con la norma AWSF4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
� No suelde ni corte en lugares donde la atmósfera podríacontener polvos, gases o vapores inflamables (por ejem-plo gasolina).
� Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, dematerial durable y resistente a la llama (cuero, algodóngrueso o lana). La ropa de protección para el cuerpoincluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalonessin botamanga (vuelta), botas de seguridad y una gorra;ninguno de estos elementos debe contener compuestosderivados del petróleo.
� No utilice gases combustibles para limpiar la ropa o ellugar de trabajo.
� No lleve entre sus ropas elementos combustibles comoencendedores de butano o fósforos cuando realice tareasde soldadura o corte.
� Una vez completado el trabajo, inspeccione la zona paraasegurarse de que no haya chispas, elementosincandescentes y llamas.
� Cumpla los requisitos establecidos en las normas OSHA1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo conelementos calientes y haga que una persona esté cercasuyo con un extintor para vigilar la aparición de unincendio.
OM-262 659 Página 7
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta presión. Uncilindro puede explotar si sufre algún daño. Dado que los cilindrosde gas son normalmente parte del proceso de soldadura o corte,asegúrese de tratarlos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden explotar si sufren algúndaño.
� Proteja los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,golpes, daño físico, escorias, llamas y chispas.
� Instale los cilindros en una posición vertical asegurándolos aun soporte fijo o a un portacilindros para evitar que se caigan oinclinen. No apoye los cilindros de acetileno sobre sus lados osaldrá acetona del cilindro y dañará el equipo.
� Mantenga los cilindros alejados de los lugares donde serealicen trabajos de soldadura o corte por arco, y otroscircuitos eléctricos.
� Nunca cuelgue un soplete para soldadura o corte de uncilindro de gas.
� Nunca suelde o corte en un cilindro con gas a presión puesestallará.
� Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores,mangueras y conexiones diseñados para la aplicaciónespecífica. Mantenga estos equipos y sus accesorios enbuenas condiciones. No use cilindros de gas comprimido sino hay un regulador de gas aprobado conectado a la válvulade gas.
� Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre laválvula del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador alabrir la válvula del cilindro.
� Mantenga la tapa de protección de la válvula en su lugar,excepto cuando el cilindro esté en uso o conectado para ello.
� Use el equipo y los procedimientos correctos, junto con lacantidad suficiente de personas para levantar y mover loscilindros.
� Almacene los cilindros de gas comprimido y los de oxígeno enlugares separados.
� Almacene los cilindros vacíos con las válvulas cerradas y lastapas en su lugar.
� No modifique ni repare los cilindros o las válvulas. Almacenelos cilindros de acetileno con fugas al aire libre en una zonasegura. Identifique los cilindros con fugas y devuélvalos alproveedor.
� Elimine los cilindros desechables usados de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante. No arroje los cilindros alfuego.
� Lea y siga las instrucciones suministradas por el fabricante oen las etiquetas de los cilindros de gas comprimido, susequipos auxiliares y la publicación P-1 de la Asociación degas comprimido (CGA) incluida en las normas de seguridad.
OM-262 659 Página 8
� Los trabajos de soldadura, corte, desbaste, cepillado conalambre y esmerilado despiden chispas y partículasmetálicas.
� Use gafas de soldadura, casco de soldadura o careta desoldadura sobre anteojos de seguridad aprobados conprotecciones laterales.
Las PARTÍCULAS METÁLICAS o la SUCIEDADdespedidas por las tareas pueden lesionar susojos.
1−3. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California
El equipo de soldadura y corte produce humo o gasesque contienen químicos conocidos en el estado deCalifornia como causantes de defectos de nacimiento y,en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad delCódigo de Salud en California Nº 25249.5 ysubsiguientes).
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que elestado de California reconoce como causantes decáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistemareproductor. Lávese las manos después de su uso.
1−4. Normas principales de seguridad
La norma ANSI Z49.1, Seguridad en los procesos de soldadura,corte y afines (Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes), sepuede descargar sin costo desde el sitio web de la AmericanWelding Society - AWS (Sociedad Americana de Soldadura) en:http://www.aws.org o adquirirse en Global Engineering Documents(teléfono: 1-877-413-5184, sitio web: www.global.ihs.com).
Prácticas de seguridad recomendadas para la preparación detrabajos de soldadura y corte de contenedores y tuberías (SafePractices for the Preparation of Containers and Piping for Weldingand Cutting), norma AWS F4.1 de la American Welding SocietyStandard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:1-877-413-5184, sitio web: www.global.ihs.com).
Prácticas seguras de corte y soldadura en recipientes que hancontenido combustible (Safe Practices for Welding and CuttingContainers that have Held Combustibles), norma AWS A6.0 de laAmerican Welding Society, tomada de Global EngineeringDocuments (teléfono: 1-877-413-5184, sitio web:www.global.ihs.com).
Manejo seguro de gases comprimidos en cilindros (Safe Handlingof Compressed Gases in Cylinders), Folleto P-1 de CGA, tomadode la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way,Suite 103, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703-788-2700, sitio web:www.cganet.com).
Acetileno, Folleto G-1 de CGA, tomado de la Compressed GasAssociation, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA20151 (teléfono: 703-788-2700, sitio web: www.cganet.com).
OM-262 659 Página 9
Seguridad en las tareas de soldadura, corte y procesos asociados(Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes), norma CSAW117.2, tomada de la Canadian Standards Association, venta denormas, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canadá L4W5NS (teléfono: 800-463-6727, sitio web:www.csa-international.org).
Prácticas seguras para la protección de ojos y cara en el trabajo yla educación (Safe Practice For Occupational And Educational EyeAnd Face Protection), norma ANSI Z87.1, tomada del AmericanNational Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY10036 (teléfono: 212-642-4900, sitio web: www.ansi.org).
Norma para la prevención de incendios durante los trabajos desoldadura, corte y otras tareas con elementos calientes (Standardfor Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work),norma NFPA 51B, tomada de la National Fire ProtectionAssociation, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1-800-344-3555, sitioweb: www.nfpa.org).
Normas de seguridad y salud laboral para la industria en generalde la OSHA (Occupational Safety and Health Standards forGeneral Industry), Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte1926, Subparte J, emitidas por la U.S. Government Printing Office,Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA15250-7954 (teléfono: 1-866-512-1800) (hay otras 10 oficinasregionales de la OSHA — el teléfono para la Región 5, Chicago, es312-353-2220, sitio web: www.osha.gov).
Manual de aplicaciones de la ecuación revisada paralevantamiento de cargas del NIOSH (Applications Manual for theRevised NIOSH Lifting Equation), tomada del Instituto nacional desalud y seguridad laboral de los EE.UU. (NIOSH), 1600 Clifton Rd,Atlanta, GA 30333 (teléfono: 1-800-232-4636, sitio web:www.cdc.gov/NIOSH).
Prácticas recomendadas para un uso seguro de sopletes paracorte con gas oxi-combustible (Recommended Practices for SafeOxyfuel Gas Cutting Torch Operation) C4.2/C4.2M, y Prácticasrecomendadas para un uso seguro de sopletes para calentamientocon gas oxi-combustible (Recommended Practices for SafeOxyfuel Gas Heating Torch Operation) C4.3/C4.3M, tomadas deGlobal Engineering Documents (teléfono: 1-877-413-5184, sitioweb: www.global.ihs.com).
OM-262 659 Página 10
SECCIÓN 2 − INTRODUCCIÓN
Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipos parasoldadura y corte dañados, defectuosos o mal regulados. Verifiqueque las palancas y las válvulas funcionen correctamente, lasroscas del equipo estén limpias (sin grasa ni aceite) y sindeformaciones, los medidores estén intactos y sea fácil leerlos, elregulador esté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado para elcilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias (sin grasani aceite), y los casquillos estén instalados correctamente paraque los accesorios queden fijos y no giren dentro de la manguera.Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas y que nohaya fugas en el sistema.
Le pedimos que trabaje como un profesional, y los profesionales llevanadelante las tareas de soldaduras y corte de forma segura. Por favor, leay respete todos los procedimientos de seguridad indicados en este manualy en el Manual del usuario del equipo.
SECCIÓN 3 − EVENTOS PELIGROSOS
Los siguientes eventos son muy peligrosos y pueden ocurrir en cualquiersistema con oxi-combustible. Es importante que comprenda estos peligrosy sepa cómo prevenirlos.Retorno de llama: es el retorno de la llama dentro del soplete, normalmenteacompañado por un chasquido. La llama puede extinguirse o puede reapareceren el extremo de la boquilla.Retorno de llama constante: es el retorno de la llama dentro del soplete,que continúa encendida dentro del soplete y produce un sonido sibilante.Retroceso de llama: es el retorno de una llama dentro y a través del sopleteo dentro de la manguera. En algunos casos, puede alcanzar el reguladore incluso entrar en el cilindro. Esto es causado generalmente por la mezclade oxígeno y gas combustible en el sistema. Esta es una situación muypeligrosa, que puede causar una explosión en cualquier sector del sistema.Es por ello que es muy importante el procedimiento de purga (consultela Sección 6-1).
SECCIÓN 4 − PELIGROS ASOCIADOS A LA RECOMPRESIÓN DE OXÍGENO PURO
Abra lentamente las válvulas del cilindro de oxígeno. Si abrerápidamente una válvula del cilindro de oxígeno podría causar unincendio o una explosión. Antes de abrir la válvula del cilindro deoxígeno, asegúrese de que la manija de regulación del reguladorse encuentre en la posición hacia fuera (cerrado).
La recompresión de oxígeno de alta presión en una cavidad de baja presiónpuede generar calor y originar una combustión. Para que esto ocurra, debencombinarse oxígeno, combustible y temperaturas de ignición. Todos estoscomponentes pueden estar presentes cuando se recomprime el oxígenoal abrir la válvula del cilindro demasiado rápidamente.
OM-262 659 Página 11
Oxígeno: el oxígeno de alta pureza acelera la velocidad de combustión,aumenta la generación de calor y reduce el punto de combustión en el que seencenderán diferentes materiales.Combustible: el combustible para la combustión puede proveerlo el propioregulador si se produce el suficiente calor para alcanzar la temperatura deignición de los componentes del regulador.Temperaturas de ignición: la fricción creada al recomprimir el oxígeno dealta presión puede generar el calor suficiente para encender loscomponentes del regulador. Este calor se denomina calor de recompresión.
Si se desarrolla una llama en el interior o un retroceso de llama(indicados por un sonido sibilante o una llama invertida), procedacomo se indica a continuación:
� Cierre inmediatamente la válvula de oxígeno del soplete.� Cierre inmediatamente la válvula de combustible del soplete.� Cierre inmediatamente la válvula del cilindro de oxígeno.� Cierre inmediatamente la válvula del cilindro de gas combustible.
No vuelva a encender el soplete hasta que el equipo esté frío al tacto y la causadel retorno de llama haya sido determinada y corregida.
SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL EQUIPO
Siga estos pasos para ajustar el equipo de oxi-combustible.
5-1. Instalación de los cilindros
Instale los cilindros en una posición vertical asegurándolos a unsoporte fijo o a un portacilindros para evitar que se caigano inclinen. Mantenga despejado el trayecto entre los cilindros y ellugar de trabajo.Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No abra ligeramente ni “entreabra” la válvula del cilindro deacetileno para expulsar la suciedad de la salida de la válvula.Elimine la suciedad mediante nitrógeno, aire o un trapo limpio sinaceite.
1. Retire la tapa de protección de la válvula del cilindro.2. Para todos los cilindros, excepto los de acetileno: párese a un costado
o detrás de la válvula. Abra ligeramente la válvula del cilindro por uninstante y luego ciérrela. Esto ayudará a limpiar la válvula de polvoo suciedad que pueda haberse acumulado. Estas partículas puedendañar los reguladores o causar un incendio o explosión. Aparte de laspersonas el flujo de gas.
5-2. Instalación de reguladores en válvulas de cilindros
Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.Nunca manipule un regulador de oxígeno con las manos suciasde aceite ni aplique aceite a las piezas de un regulador de oxígeno.No utilice lubricante ni cinta de teflón en las conexiones de uncilindro.
AVISO - No utilice adaptadores para conectar el regulador al cilindro.Los reguladores tienen conexiones CGA (fabricadas de acuerdo a lasnormas de la Asociación del Gas Comprimido), que permiten instalarel regulador únicamente en la válvula del cilindro correspondiente al gaspara el cual fue fabricado.
OM-262 659 Página 12
Los reguladores de presión son dispositivos de control empleados parareducir la presión al nivel deseado para el trabajo. En las aplicaciones conoxi-combustible se utilizan dos tipos de reguladores de presión. Un tipo deregulador se utiliza en cilindros y el otro para la conexión a un sistemade tuberías de gas o a una estación reguladora. El rango de temperaturasde funcionamiento para estos reguladores es de 0 F a 140 F (18 C - 60 C).A continuación, se muestra un regulador para cilindro.
Bonete regulador
Conexión de salida
Medidor de bajapresión
Medidor de alta presión
Conexión de entrada(con vástago)
Manija de regulación
1. Examine los reguladores reductores de presión que serán conectadosa los cilindros. Verifique que el regulador esté limpio y que el filtrode entrada esté limpio y correctamente instalado.
2. Conecte el regulador de oxígeno a la válvula del cilindro empleandola llave adecuada para ajustar la tuerca de la entrada. Conecte elregulador para gas combustible al cilindro de gas combustible.
3. Cuando reemplace un manómetro, utilice solo medidoreshomologados por UL. La cinta de teflón (PTFE) para roscas es el únicosellador de roscas aprobado para el uso en reguladores de oxígeno.
5-3. Instalación de mangueras en los reguladores
Reemplace las mangueras ante el primer indicio de defectos,imperfecciones o daños. En cualquier caso, las mangueras debenser reemplazadas cada cuatro años. Inspeccione las mangueraspara verificar la ausencia de daños o fugas antes de cada uso.No deje que las mangueras entren en contacto con metal caliente,metal de soldadura derretido o químicos corrosivos. No expongalas mangueras a elementos fundentes pues deteriorarán losmateriales de la manguera y causarán fugas.No empalme ni utilice mangueras para oxi-combustible dañadas.
Para las tareas de soldadura, soldadura fuerte, corte y calentamiento conequipos de oxi-combustible, emplee solo mangueras para soldadura decalidad industrial. Generalmente, estas mangueras están codificadas decolor verde para el oxígeno y tienen una conexión con rosca a la derecha; lasmangueras para gas combustible son de color rojo y tienen una conexióncon rosca a la izquierda con una ranura alrededor de la tuerca.Para acetileno, utilice solo mangueras grado R y RM. Las mangueras gradoT pueden emplearse para acetileno y deben ser utilizadas para otros gasescombustibles.1. Conecte la manguera de oxígeno al regulador de oxígeno y ajústela
firmemente con una llave.2. Conecte la manguera de combustible al regulador de combustible
y ajústela firmemente con una llave.3. Asegúrese de que las manijas del regulador giren hasta la posición de
cierre (en sentido contrario al de las agujas del reloj) sin ofrecerresistencia.
5-4. Instalación de las válvulas de retención
Las válvulas de retención debeninstalarse en el sistema, ya sea en elregulador o en el mango del soplete.
Las válvulas de retención están diseñadas para brindar protección contra elretroceso de un gas dentro de la manguera y el regulador del otro gas cuandohay una pérdida súbita de presión en uno de los gases. Las válvulas de
OM-262 659 Página 13
retención no detienen el retroceso de llama. Las válvulas de retención norestringen el flujo. No utilice válvulas de retención con boquillas de cortey calentamiento muy grandes.Las válvulas de retención deben ser probadas o reemplazadas a intervalosregulares programados, dado que la suciedad puede causar su malfuncionamiento.Las válvulas de retención están diseñadas para ser instaladas entre losconectores de salida del regulador y las mangueras o entre el soplete y lasmangueras.5-5. Instalación de supresores de retroceso de llamaAVISO - Cuando utilice supresores de retroceso de llama adicionales,asegúrese de que la unidad puede suministrar un flujo suficiente de gas paramantener la boquilla en uso. Un flujo insuficiente de gas puede ocasionarfallas en el equipo.
Los supresores de retroceso de llama están diseñados paraevitar que un retroceso de llama vaya más allá del punto enque están instalados.
Hay varios tipos y estilos disponibles. Se recomienda utilizarsupresores de retroceso de llama en aplicaciones desoldadura, corte, soldadura fuerte y calentamiento conoxi-combustible. Lo mejor es montar estas unidades sobrelos mangos del soplete. Si se utilizan supresores deretroceso de llama adicionales de Miller, no es necesarioemplear válvulas de retención.
5-6. Componentes del soplete combinadoUn soplete combinado consiste en una manija para soldadura y un accesoriopara corte. Equipadas con las boquillas adecuadas, estos sopletes permitenllevar a cabo tareas de soldadura, corte y calentamiento.
Válvula de oxígenopara precalentamiento
Válvula de gas combustiblepara precalentamiento
Válvula de oxigeno
Mango
Palanca de corte
Conjunto de corte
5-7. Instalación de mangueras en el mango del soplete
Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.
Los mangos del soplete se usan junto con las boquillas de soldadura,de calentamiento y los accesorios de corte. La siguiente ilustración muestraun mango de soplete con un accesorio de corte.1. Conecte la manguera verde de oxígeno a la conexión de entrada de
oxígeno del mango de soldadura (roscas a la derecha) y ajústelafirmemente con una llave. Si está utilizando una válvula de retencióno un supresor de retroceso de llama en el soplete, conecte la mangueraa la entrada de estos dispositivos (consulte las Secciones 5-4 y 5-5).
2. Conecte la manguera roja de combustible a la conexión de entrada decombustible del mango de soldadura (roscas a la izquierda) y ajústelafirmemente con una llave. Si está utilizando una válvula de retencióno un supresor de retroceso de llama en el soplete, conecte la mangueraa la entrada de estos dispositivos.
5-8. Instalación de un accesorio de corte
No utilice un accesorio de corte si las juntas tóricas no estáno están dañadas.Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.
OM-262 659 Página 14
Los accesorios de corte se usan junto con mangos de soldadura pararealizar cortes con oxi-combustible de metales ferrosos. Vea la ilustración deun soplete combinado en la Sección 5-6.
5-9. Instalación de un soplete de corte recto (manual)
Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.
Los sopletes de corte se emplean para cortar metales ferrosos con oxígeno y ungas combustible. Ajuste el equipo como se describe en las Secciones 5-1 a 5-7.
Cabezal del sopleteTubo de oxígeno para corte
Palanca de corte
Mango
Válvula de oxígeno para precalentamiento
Válvula de gas combustible para precalentamiento
Tubo de oxígeno paraprecalentamientoTubo de gas
combustible
5-10. Instalación de boquillas de corte
Boquilla de corte paraacetileno
Boquilla de corte paracombustible alternativo
Las boquillas de corte se encuentran disponibles en muchos tipos y tamaños,de acuerdo al espesor del metal y al gas combustible que se utilice. Consulte lastablas de este manual para seleccionar la boquilla de corte y conocer lasespecificaciones de uso. Antes de utilizar las boquillas de corte, revíselas paraverificar la ausencia de daños y asegurarse de que el orificio de corte y losorificios de precalentamiento no estén obstruidos con suciedad o escoria.Instale la boquilla en el cabezal del soplete y ajuste la tuerca de la boquilla.
5-11. Instalación de boquillas de soldadura
Las boquillas de soldadura consisten en unmezclador y una tobera de cobre. Estas boquillasestán disponibles en distintos tamaños para
soldar metales de diferentes espesores. Consulte las tablas de este manualpara seleccionar la boquilla de corte y conocer las especificaciones de uso.
Inspeccione las juntas tóricas para verificar la ausencia de daños yreemplácelas si es necesario. Instale la boquilla para soldadura en el mangodel soplete; para ello, aplique una ligera presión sobre la boquilla con unmovimiento giratorio hasta que quede asentada. Posicione la boquillay ajuste manualmente la tuerca de la boquilla en el mango del soplete.
5-12. Instalación de boquillas de calentamiento con llamamúltiple
Las boquillas de calentamiento tienenvarios orificios para llama en el extremo. Lasboquillas están compuestas por unmezclador, un tubo de calentamiento y uncabezal, y pueden usarse con diversostipos de gas. Consulte las tablas de estemanual para seleccionar la boquilla de cortey conocer las especificaciones de uso.
5-13.Prueba del equipo para verificar la ausencia de fugasDespués de instalar la boquilla adecuada en el mango, el accesorio de corteo el soplete de corte, realice una prueba de fugas en el sistema, antes deencender el soplete. Siga este proceso cada vez que ajuste el sistemay cuando cambie un cilindro.
OM-262 659 Página 15
Utilice un líquido para detección de fugas libre de aceite paralocalizar posibles fugas.No se pare frente o detrás del regulador al abrir la válvula delcilindro. Nunca abra de repente la válvula de un cilindro pues estopuede causar daños en el regulador o un incendio en el reguladorde oxígeno.
1. Verifique que ambas manijas de regulación del regulador giren enel sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.
2. Cierre las válvulas de combustible y de oxígeno en el mango del soplete.3. Párese al costado del regulador y abra lentamente la válvula del cilindro
de oxígeno. Abra completamente la válvula del cilindro de oxígeno.4. Ajuste el regulador girando la manija de regulación para que suministre
20 psig (138 kPa).5. Cuando utilice acetileno, no abra la válvula del cilindro de combustible
más de 1/2-3/4 de vuelta. Si el cilindro tiene una llave, déjela en su lugarpara poder cerrar el cilindro rápidamente en caso necesario.
6. Ajuste el regulador girando la manija de regulación en el sentido de lasagujas del reloj para que suministre 15 psig (103 kPa).
7. Revise todas las conexiones y uniones entre la válvula del cilindro y laboquilla del soplete con una solución aprobada para detección de fugas.Si detecta fugas, elimínelas antes de continuar con el trabajo. Si no esposible eliminar las fugas, no utilice el equipo mientras no sea reparadoo reemplazado.
SECCIÓN 6 − AJUSTES DE LA BOQUILLA DESOLDADURA E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipos parasoldadura y corte dañados, defectuosos o mal regulados. Verifiqueque las palancas y las válvulas funcionen correctamente, lasroscas del equipo estén limpias (sin grasa ni aceite) y sindeformaciones, los medidores estén intactos y sea fácil leerlos,el regulador esté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado para elcilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias (sin grasani aceite). Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadasy que no haya fugas en el sistema.
Seleccione la boquilla de soldadura del tamaño adecuado para el trabajoque va a realizar. Consulte las tablas de este manual para seleccionarla boquilla de corte y conocer las especificaciones de uso.6-1. Purga del sistema
Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.
1. Para purgar el oxígeno del sistema, abra la válvula de oxígeno delsoplete 1/4 de vuelta; deje que el oxígeno fluya por el soplete durante3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre laválvula. Mientras el oxígeno está fluyendo, ajuste la presiónrecomendada en el regulador de oxígeno.
2. Cierre la válvula de oxígeno del mango del soplete.3. Para purgar el gas combustible del sistema, abra la válvula de
combustible del soplete 1/4 de vuelta; deje que el combustible fluya porel soplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula. Ajuste el regulador de combustible a la presiónrecomendada mientras el gas está circulando.
4. Cierre la válvula de combustible en el mango del soplete.5. Ahora, el sistema ha sido purgado y está listo para ser utilizado.
OM-262 659 Página 16
6-2. Encendido y ajuste de las boquillas de soldadura paraacetileno/oxígeno
Antes de encender el soplete, siga las instrucciones de regulación indicadasen la Sección 5.1. Purgue las mangueras (vea la Sección 6-1).2. Abra la válvula de combustible del soplete 1/8 de vuelta y encienda
el acetileno con un encendedor de llama a fricción aprobado.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor para cigarrillos.3. Aumente el flujo de gas acetileno hasta que la llama no produzca humo
(hollín).
Si no se fuerza el paso de una cantidad suficiente de gascombustible a través de la boquilla, ésta se calentará y causará unretorno de llama o un retroceso de llama.
4. Abra la válvula de oxígeno del soplete hasta obtener una llama neutra.
Llama neutraMezcla equilibrada de combustible y oxígeno
6-3. Boquillas para gas combustible LP/oxígeno (distintoal acetileno)
Siga estos pasos para encender y ajustar las boquillas de gas paracombustible alternativo. Estas boquillas requieren un procedimiento distintoal utilizado para boquillas de acetileno, para asegurar un rendimientoadecuado. Antes de encender el soplete, siga las instrucciones deregulación indicadas en la Sección 5.1. Purgue las mangueras (vea la Sección 6-1).2. Abra la válvula de gas combustible 1/8 de vuelta y encienda el gas con
un encendedor de llama a fricción aprobado.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno del soplete hasta que produzcauna llama neutra.
4. Aumente el flujo de gas combustible otro 1/8 de vuelta.5. Aumente el flujo de oxígeno hasta que la llama sea neutra.6. Repita este procedimiento hasta utilizar el máximo volumen de
combustible y obtener la llama deseada. Es importante obtener la llamamás eficiente y enfriar la boquilla durante la utilización.
Si no se fuerza el paso de una cantidad suficiente de gascombustible a través de la boquilla, ésta se calentará y causaráun retorno de llama o un retroceso de llama.
6-4. Apagado de la llama del soplete1. Gire la válvula de oxígeno del soplete en el sentido de las agujas del
reloj hacia la posición cerrado.2. Gire la válvula de gas combustible del soplete en el sentido de las
agujas del reloj hacia la posición cerrado.
6-5. Apagado del sistema1. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y gas combustible en el
sentido de las agujas del reloj hacia la posición cerrado.2. Abra las válvulas de oxígeno del soplete 1/2 vuelta y deje que el gas
escape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero (0).3. Cierre la válvula de oxígeno del soplete y gire la manija de regulación
del regulador en el sentido contrario al de las agujas del reloj haciala posición cerrado.
4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador en el sentido contrario al de las agujas del relojhacia la posición cerrado.
OM-262 659 Página 17
SECCIÓN 7 − AJUSTE DE UNA BOQUILLA PARACALENTAMIENTO CON LLAMA MÚLTIPLE
E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Las boquillas para calentamiento se ajustan y regulan del mismo modo quelas boquillas para soldadura. Siga las instrucciones de seguridady funcionamiento indicadas en la Sección 6.
Asegúrese de forzar el paso de una cantidad suficiente de gasa través de las boquillas de calentamiento para evitar la posibilidadde que se produzca el recalentamiento de la boquillay posiblemente un retorno de llama, un retorno de llama sostenidoo el retroceso de la llama.
SECCIÓN 8 − AJUSTE DE UN ACCESORIO DECORTE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Los accesorios de corte se usan junto con los mangos de los sopletes pararealizar cortes de metales ferrosos con oxi-combustible.8-1. Ajuste de un accesorio de corte
Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No utilice un accesorio de corte si las juntas tóricas no estáno están dañadas.Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.
1. Instale el accesorio de corte en el mango del soplete y ajustemanualmente la tuerca de conexión.
2. Seleccione la boquilla de corte adecuada para la aplicación (vea lastablas de boquillas de este manual).
3. Cuando inserte una boquilla de corte nueva en el conjunto de corte,utilice una llave para ajustar la boquilla 1/8-1/4 de vuelta. Las boquillasque han sido ajustadas en el soplete pueden apretarse manualmente.
4. Regule el regulador de oxígeno a la presión recomendada (vea la tablade boquillas); para ello, gire la manija de regulación del regulador en elsentido de las agujas del reloj. Abra completamente la válvulade oxígeno del mango del soplete de modo que el flujo de gas haciael accesorio de corte no esté restringido.
5. Regule el regulador de combustible a la presión recomendada (vea latabla de boquillas); para ello, gire la manija de regulación del reguladoren el sentido de las agujas del reloj.
6. Para purgar el gas combustible del sistema, abra la válvula deprecalentamiento del mango del soplete; deje que el gas fluya por elsoplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula de gas combustible.
7. Para purgar el oxígeno del sistema, abra la válvula deprecalentamiento del accesorio de corte; deje que el gas fluya por elsoplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula de oxígeno.
OM-262 659 Página 18
8-2. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon acetileno (conjunto de corte)
Este procedimiento se emplea en las boquillas para corte con acetileno.Asegúrese de que el sistema haya sido ajustado y purgado de acuerdo a loindicado en la Sección 8-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta
y encienda el gas con un encendedor a fricción.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.
2. Siga abriendo la válvula de acetileno del soplete hasta que el humo(hollín) producido por la llama desaparezca completamente o la llamacomience a separarse del extremo de la boquilla.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento en elaccesorio de corte; aparecerá una llama blanca larga, conocida comopluma de exceso de acetileno. Continúe agregando oxígeno y reduzcala pluma de exceso de acetileno hasta que desaparezca en los conosinternos, pequeños y brillantes, en el extremo de la boquilla.Esto producirá lo que se conoce como llama neutra.
4. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/8-1/4 de pulgada (3-6 mm) de lasuperficie de acero.
5. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metal seaperforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y mueva elsoplete lentamente en la dirección a cortar.
8-3. Regulación de la llama de la boquilla de cortecon combustible alternativo (excepto acetileno)
Este procedimiento se utiliza con boquillas de corte para gas combustiblealternativo, como propano, propileno y gas natural. Asegúrese de que el sistemahaya sido ajustado y purgado de acuerdo a lo indicado en la Sección 8-1.
1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vueltay encienda el gas con un encendedor a fricción.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedorpara cigarrillos.
2. Siga abriendo la válvula de combustible del soplete hasta que la llamaesté a punto de dejar la boquilla.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento en elaccesorio de corte hasta que los conos brillantes de precalentamientoalcancen su longitud mínima.
4. Siga abriendo la válvula de combustible hasta que la llama deprecalentamiento esté a punto de dejar la boquilla.
5. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos de precalentamiento alcancen su longitud mínima.
6. Repita este proceso hasta que la válvula de combustible esté casio totalmente abierta.
7. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/2-3/4 de pulgada (13-19 mm) de lasuperficie de acero.
8. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metal seaperforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y muevael soplete lentamente en la dirección a cortar.
8-4. Apagado de la llama del sopleteSiga este procedimiento para apagar el sistema cuando haya terminado decortar.1. Gire la válvula de oxígeno para precalentamiento en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición cerrado.2. Gire la válvula de combustible del soplete en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición cerrado.3. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y combustible en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.
OM-262 659 Página 19
4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador de combustible en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.
5. Abra la válvula de oxígeno para precalentamiento del soplete 1/2 vueltay deje que el gas escape del soplete hasta que ambos medidoresindiquen presión cero (0) y luego, cierre la válvula. Cierre la válvula deoxígeno del mango del soplete y gire la manija de regulación delregulador de oxígeno en el sentido contrario al de las agujas del relojhasta la posición cerrado.
6. Ahora el sistema está correctamente apagado.
SECCIÓN 9 − AJUSTES DEL SOPLETE DE CORTERECTO (MANUAL) E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
9-1. Ajuste del soplete de corte recto (manual)Los sopletes de corte se emplean para cortar metales ferrosos con oxígenoy un gas combustible. Ajuste el equipo como se describe en la Sección 8.
Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No utilice un soplete de corte si las juntas tóricas no están o estándañadas.Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.Algunos modelos de válvulas de retención pueden restringir elflujo de gas y causar el sobrecalentamiento de las boquillas demayor tamaño y gran volumen. Estas aplicaciones con boquillasde caudal elevado requieren mangueras de 3/8 de pulgada (9,5 mm)de Øint o mayor.
1. Seleccione la boquilla de corte recomendada en las tablas de estemanual en función del espesor del metal a cortar.
2. Cuando instale una boquilla nueva en el cabezal del soplete, utilice unallave para ajustar la boquilla 1/8-1/4 de vuelta. Las boquillas que han sidoinstaladas en el cabezal del soplete pueden ajustarse manualmente.
3. Regule los reguladores de oxígeno y de combustible a la presiónrecomendada (vea la tabla de boquillas); para ello, gire la manijade regulación del regulador en el sentido de las agujas del reloj.
4. Para purgar el gas combustible abra la válvula de precalentamientodel soplete; deje que el gas fluya por el soplete durante 3-5 segundospor cada 25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre la válvula.
5. Para purgar el oxígeno abra la válvula de precalentamiento del soplete;deje que el gas fluya por el soplete durante 3-5 segundos por cada25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre la válvula.
9-2. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon acetileno (soplete manual)
Este procedimiento se emplea en las boquillas para corte con acetileno.Asegúrese de que el sistema haya sido ajustado y purgado de acuerdo a loindicado en la Sección 9-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta
y encienda el gas con un encendedor a fricción.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.
OM-262 659 Página 20
2. Siga abriendo la válvula de precalentamiento del soplete con acetilenohasta que el humo (hollín) producido por la llama desaparezcacompletamente o la llama comience a separarse del extremode la boquilla.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento;aparecerá una llama blanca larga, conocida como pluma de exceso deacetileno. Continúe agregando oxígeno y reduzca la pluma de excesode acetileno hasta que desaparezca en los conos internos, pequeñosy brillantes, en el extremo de la boquilla. Esto producirá lo que seconoce como llama neutra.
4. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/8-1/4 de pulgada (3-6 mm) de lasuperficie de acero.
5. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metalsea perforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y muevael soplete lentamente en la dirección a cortar.
9-3. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon combustible (excepto acetileno)
Este procedimiento se utiliza con boquillas de corte para gas combustiblealternativo, como propano, propileno y gas natural. Asegúrese de que el sistemahaya sido ajustado y purgado de acuerdo a lo indicado en la Sección 9-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta
y encienda el gas con un encendedor a fricción.
No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.
2. Siga abriendo la válvula de combustible para precalentamientodel soplete hasta que la llama esté a punto de dejar la boquilla.
3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos brillantes de precalentamiento alcancen su longitudmínima.
4. Siga abriendo la válvula de combustible hasta que la llama deprecalentamiento esté a punto de dejar la boquilla.
5. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos de precalentamiento alcancen su longitud mínima.
6. Repita este proceso hasta que la válvula de combustible esté casio totalmente abierta.
7. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/2-3/4 de pulgada (13-19 mm) de lasuperficie de acero.
8. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso(aprox. 1500F/816C), presione lentamente la palanca de corte hastaque el metal sea perforado. Sujete la palanca completamente haciaabajo y mueva el soplete lentamente en la dirección a cortar.
9-4. Apagado de la llama del sopleteSiga este procedimiento para apagar el sistema cuando haya terminadode cortar.1. Gire la válvula de oxígeno en el sentido de las agujas del reloj hacia
la posición cerrado.2. Gire la válvula de combustible del soplete en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición cerrado.3. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y combustible en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gas
escape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador de combustible en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.
5. Abra las válvulas de oxígeno del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de oxígeno del soplete y gire la manija deregulación del regulador de oxígeno en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.
OM-262 659 Página 21
Tab
la 1
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n a
ceti
len
o p
ara
trab
ajo
pes
ado
ser
ie S
C12
(u
na
pie
za)
Gra
nd
es c
aud
ales
de
des
carg
a d
e g
as r
equ
erir
án e
l uso
de
vari
os
cilin
dro
s u
nid
os
po
r u
n tu
bo
co
lect
or.
Co
nsu
lte a
su
pro
veed
or
de
gas.
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)
Tam
año
del
tal
adro
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
Pre
cale
nt.
del
co
mb
.C
ho
rro
de
cort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oA
cet.
Co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
toS
C12
-00
3/16
520
2010
†10
.050
247
6.5
2668
75S
C12
-01/
46
3030
10†
10.0
5540
7.5
722
6274
SC
12-0
3/8
1035
3510
†10
.055
507.
57
2062
74S
C12
-11/
213
3535
10†
10.0
8075
119.
519
5671
SC
12-1
5/8
1640
4010
†10
.080
8511
9.5
1756
71S
C12
-23/
419
3635
10†
10.0
9510
512
10.5
1654
70S
C12
-21
2541
4010
†10
.095
115
1210
.514
5470
SC
12-2
1-1/
432
5150
10†
10.0
9513
512
10.5
1354
70S
C12
-31-
1/2
3842
4010
†10
.100
170
1412
1251
68S
C12
-32
5147
4510
†10
.100
180
1412
1051
68S
C12
-42-
1/2
6438
3510
†10
.125
240
1513
945
62S
C12
-43
7644
4010
†10
.125
265
1513
845
62S
C12
-44
102
5450
10†
10.1
2531
516
147
4562
SC
12-5
512
756
5010
†10
.150
420
3026
*7
4157
SC
12-5
615
267
6010
†10
.150
485
3026
*6
4157
SC
12-5
820
378
7010
†10
.150
550
3026
*5.
541
57S
C12
-610
254
8370
10†
10.2
3075
032
28*
532
57S
C12
-612
305
125
9010
†10
.230
975
3228
*4.
532
57
†La
pre
sión
indi
cada
es
solo
par
a so
plet
es p
ara
cort
e m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
. * S
e re
quie
re c
omo
mín
imo
un c
ilind
ro d
e 35
0 pi
es c
úbic
os
OM-262 659 Página 22
Tab
la 2
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n a
ceti
len
o p
ara
trab
ajo
pes
ado
y p
reca
len
tam
ien
to p
esad
o, s
erie
SC
56 (
un
a p
ieza
)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
rd
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)
Tam
año
del
tal
adro
Can
t.re
com
enda
dade
cili
ndro
s*O
xíge
no p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
Pre
cale
nt.
del c
omb.
Ch
orr
od
e co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
top
ulg
.m
mR
eg.
So
ple
teO
xíg
eno
Ace
t.C
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
SC
56-1
1/2
1335
3510
†10
.080
7533
3019
5665
1S
C56
-15/
816
4040
10†
10.0
8085
3330
1756
651
SC
56-2
3/4
1936
3510
†10
.095
105
3330
1654
601
SC
56-2
125
4140
10†
10.0
9511
533
3014
5460
1S
C56
-21-
1/4
3251
5010
†10
.095
135
3330
1354
601
SC
56-3
1-1/
238
4240
10†
10.1
0017
043
3912
5157
1S
C56
-32
5147
4510
†10
.100
180
5045
1051
571
SC
56-5
2-5
127
5650
10†
10.1
5042
057
527
4154
2S
C56
-56
152
6760
10†
10.1
5048
566
606
4154
2S
C56
-58
203
7870
10†
10.1
5055
072
655.
541
542
SC
56-7
8-14
356
100
8510
†10
.250
1250
110
100
428
542
SC
56-9
14-2
050
811
070
14†
12.3
5021
5014
513
03
354
3S
C56
-924
610
130
8515
†13
.360
2600
175
160
2.5
354
4†
La p
resi
ón in
dica
da e
s so
lo p
ara
sopl
etes
par
a co
rte m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
. Las
pre
sion
es in
dica
das
son
para
man
guer
as d
e 25
pie
s (7
,6 m
) o
men
ores
de
3/8
de p
ulg.
(10
mm
) de
Øin
t. A
umen
te la
pre
sión
si e
mpl
ea m
angu
eras
de
may
or lo
ngitu
d. U
tilic
e un
a m
angu
era
de 1
/2 p
ulg.
(13
mm
) de
Øin
t si s
u lo
ngitu
d es
may
or d
e 10
0 pi
es (
31 m
).*
Cili
ndro
s re
quer
idos
, en
base
a c
ilind
ros
de 3
50 p
ies
cúbi
cos.
OM-262 659 Página 23
Tab
la 3
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n p
rop
ano
par
a tr
abaj
o p
esad
o y
pre
cale
nta
mie
nto
pes
ado
ser
ie S
C50
(u
na
pie
za)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)C
ho
rro
de
cort
e
Can
t.re
com
enda
dade
cili
ndro
s*O
xíg
eno
par
a co
rte
Pre
cale
nta
mie
nto
Oxí
gen
oP
reca
len
t.d
el c
om
b.
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oP
rop
ano
Co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
toS
C50
-00
3/16
520
2010
†10
.050
2447
1326
681
SC
50-0
1/4
630
3010
†10
.055
4047
1322
621
SC
50-0
3/8
1035
3510
†10
.055
5047
1320
621
SC
50-1
1/2
1335
3510
†10
.080
7570
1519
561
SC
50-1
5/8
1640
4010
†10
.080
8570
1517
561
SC
50-2
3/4
1936
3510
†10
.095
105
7015
1654
1S
C50
-21
2541
4010
†10
.095
115
7015
1454
1S
C50
-21-
1/4
3251
5010
†10
.095
135
7516
1354
1S
C50
-31-
1/2
3842
4010
†10
.100
170
7516
1251
1S
C50
-32
5147
4510
†10
.100
180
7516
1051
1S
C50
-42-
1/2
6438
3510
†10
.125
240
7516
945
1S
C50
-43
7644
4010
†10
.125
265
7516
845
1S
C50
-44
102
5450
10†
10.1
2531
580
177
451
SC
50-5
512
756
5010
†10
.150
420
8017
741
1S
C50
-56
152
6760
10†
10.1
5048
580
176
411
SC
50-5
820
378
7010
†10
.150
550
9020
541
1S
C50
-610
254
8370
40†
10.2
3075
023
050
532
2S
C50
-612
304
125
9040
†12
.230
975
280
604.
532
2S
C50
-714
354
125
9060
†20
.250
1250
330
624.
028
2S
C50
-816
406
125
9060
†18
.300
1500
375
803.
517
2S
C50
-818
457
125
9060
†20
.340
1800
400
853.
517
2S
C50
-920
508
125
9060
†23
.350
2150
420
903.
03
2†
La p
resi
ón i
ndic
ada
es s
olo
para
sop
lete
s pa
ra c
orte
mec
aniz
ado
de 3
man
guer
as.
Las
pres
ione
s de
l re
gula
dor
son
para
man
guer
as d
e 50
pie
s (1
3 m
) o
men
ores
de 3
/8 d
e pu
lg.
(10
mm
) de
Øin
t. A
umen
te l
a pr
esió
n de
l re
gula
dor
si e
mpl
ea m
angu
eras
de
may
or l
ongi
tud.
Si
requ
iere
una
man
guer
a de
más
de
100
pies
(31
m),
utili
ce u
na e
xten
sión
de
man
guer
a de
1/2
pul
g. (
13 m
m)
de Ø
int.
OM-262 659 Página 24
Tab
la 4
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n g
as n
atu
ral p
ara
trab
ajo
pes
ado
y p
reca
len
tam
ien
to p
esad
o s
erie
SC
50 (
do
s p
ieza
s)
Nú
mer
od
e b
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Vel
oci
dad
(pu
lg/m
in)
Ch
orr
od
e co
rte
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
Pre
cale
nt.
del
co
mb
.p
ulg
.m
mR
eg.
So
ple
teO
xíg
eno
Gas
nat
.C
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
SC
50-0
03/
165
2020
6†5
.050
2458
3626
68S
C50
-01/
46
3030
6†5
.055
4062
3822
62S
C50
-03/
810
3535
6†5
.055
5062
3820
62S
C50
-11/
213
3535
8†6
.080
7570
4019
56S
C50
-15/
816
4040
8†6
.080
8570
4017
56S
C50
-23/
419
3635
8†6
.095
105
7040
1654
SC
50-2
125
4140
8†6
.095
115
7040
1454
SC
50-2
1-1/
432
5150
8†6
.095
135
7040
1354
SC
50-3
1-1/
238
4240
8†6
.100
170
7040
1251
SC
50-3
251
4745
8†6
.100
180
7040
1051
SC
50-4
2-1/
264
3835
8†6
.125
240
7545
945
SC
50-4
376
4440
8†6
.125
265
7545
845
SC
50-4
410
254
508†
6.1
2531
575
457
45S
C50
-55
127
5650
8†6
.150
420
8250
741
SC
50-5
615
267
608†
6.1
5048
582
506
41S
C50
-58
203
7870
8†6
.150
550
8250
541
SC
50-6
1025
483
7010
†8
.230
750
120
755
32S
C50
-612
304
125
9015
†12
.230
975
165
100
4.5
32S
C50
-714
354
125
9020
†16
.250
1250
200
120
428
SC
50-8
1640
612
590
20†
18.3
0015
0022
013
53.
517
SC
50-8
1845
712
590
25†
23.3
4018
0025
015
03.
517
SC
50-9
2050
812
590
25†
23.3
5021
5025
015
03
3
†La
pre
sión
ind
icad
a es
sol
o pa
ra s
ople
tes
para
cor
te m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
. La
s pr
esio
nes
del
regu
lado
r so
n pa
ra m
angu
eras
de
50 p
ies
(13
m)
o m
enor
esde
3/8
de
pulg
. (1
0 m
m)
de Ø
int.
Aum
ente
la
pres
ión
del
regu
lado
r si
em
plea
man
guer
as d
e m
ayor
lon
gitu
d. S
i re
quie
re u
na m
angu
era
de m
ás d
e 10
0 pi
es (
31 m
),ut
ilice
una
ext
ensi
ón d
e m
angu
era
de 1
/2 p
ulg.
(13
mm
) de
Øin
t.
OM-262 659 Página 25
Tab
la 5
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n p
rop
ano
par
a tr
abaj
o p
esad
o s
erie
SC
46 (
un
a p
ieza
)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)C
ho
rro
de
cort
e
Tam
año
del
tal
adro
de
pre
cale
nt.
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
par
a co
rte
Con
sum
o d
e pr
ecal
ent.
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oP
rop
ano
Oxí
gen
oP
rop
ano
SC
46-2
3/4
1936
3520
†10
.095
105
7015
1654
56S
C46
-21
2541
4020
†10
.095
115
7015
1454
56S
C46
-21-
1/4
3251
5020
†10
.095
135
7015
1354
56S
C46
-42-
1/2
6438
3520
†10
.125
240
7015
945
56S
C46
-43
7644
4020
†10
.125
265
7015
845
56S
C46
-44
102
5450
20†
10.1
5031
570
157
4556
SC
46-5
512
756
5020
†10
.150
420
105
227
4154
SC
46-5
615
267
6020
†10
.150
485
105
226
4154
SC
46-5
820
378
7020
†10
.150
550
105
225
4154
SC
46-6
1025
483
7020
†12
.200
750
105
225
3254
SC
46-6
1230
512
590
20†
12.2
3097
510
522
4.5
3254
†La
pre
sión
indi
cada
es
solo
par
a so
plet
es p
ara
cort
e m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
.
OM-262 659 Página 26
Tab
la 6
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n g
as n
atu
ral p
ara
trab
ajo
pes
ado
ser
ie S
C46
(u
na
pie
za)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
rd
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)C
ho
rro
de
cort
e
Tam
año
del
tal
adro
de
pre
cale
nt.
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
par
a co
rte
Co
nsu
mo
de
pre
cale
nt.
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oP
rop
ano
Oxí
gen
oG
as n
at.
SC
46-2
3/4
1936
3520
†10
.095
105
7041
1654
56S
C46
-21
2541
4020
†10
.095
115
7041
1454
56S
C46
-21-
1/4
3251
5020
†10
.095
135
7041
1354
56S
C46
-42-
1/2
6438
3520
†10
.125
240
7041
945
56S
C46
-43
7644
4020
†10
.125
265
7041
845
56S
C46
-44
102
5450
20†
10.1
5031
570
417
4556
SC
46-5
512
756
5020
†10
.150
420
9052
741
54S
C46
-56
152
6760
20†
10.1
5048
590
526
4154
SC
46-5
820
378
7020
†10
.150
550
9052
541
54S
C46
-610
254
8370
20†
12.2
0075
090
525
3254
SC
46-6
1230
512
590
20†
12.2
3097
590
524.
532
54†
La p
resi
ón in
dica
da e
s so
lo p
ara
sopl
etes
par
a co
rte
mec
aniz
ado
de 3
man
guer
as.
OM-262 659 Página 27
Tab
la 7
.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n p
rop
ilen
o-p
rop
ano
par
a tr
abaj
o p
esad
o s
erie
SC
36 (
un
a p
ieza
)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
rd
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Velo
cida
d(p
ulg/
min
)C
ho
rro
de
cort
e
Tam
año
del
tal
adro
de
pre
cale
nt.
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
par
a co
rte
Con
sum
o d
e pr
ecal
ent.
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oP
rop
ilen
oO
xíg
eno
Pro
pile
no
SC
36-1
1/2
1335
3520
†10
.080
7570
1519
5656
SC
36-1
5/8
1640
4020
†10
.080
8570
1517
5656
SC
36-2
3/4
1936
3520
†10
.095
105
7015
1654
56S
C36
-21
2541
4020
†10
.095
115
7015
1454
56S
C36
-21-
1/4
3251
5020
†10
.095
135
7015
1354
56S
C36
-31-
1/2
3842
4020
†10
.100
170
7015
1251
56S
C36
-32
5147
4520
†10
.125
180
7015
1051
56S
C36
-42-
1/2
6438
3520
†10
.125
240
7015
945
56S
C36
-43
7644
4020
†10
.125
265
7015
845
56S
C36
-44
102
5450
20†
10.1
5031
570
157
4556
SC
36-6
1025
483
7020
†12
.200
750
105
225
3254
SC
36-6
1230
512
590
20†
12.2
3097
510
522
4.5
3254
†La
pre
sión
indi
cada
es
solo
par
a so
plet
es p
ara
cort
e m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
.
OM-262 659 Página 28
Tab
la 8
.B
oq
uill
as d
e co
rte
con
oxi
-pro
pan
o y
gas
nat
ura
l par
a so
ple
tes
mec
aniz
ado
s o
man
ual
es s
erie
SC
40 (
do
s p
ieza
s)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Vel
oci
dad
(pu
lg/m
in)
Tam
año
del
tal
adro
Ch
orr
od
e co
rte
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
Pre
cale
nt.
del
co
mb
.p
ulg
.m
mR
eg.
So
ple
teO
xíg
eno
Pro
pan
oC
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
SC
40-0
1/4
630
3010
†10
.055
4038
822
62S
C40
-03/
810
3535
10†
10.0
5550
388
2062
SC
40-1
1/2
1335
3510
†10
.080
7538
819
56S
C40
-15/
816
4040
10†
10.0
8085
388
1756
SC
40-2
3/4
1936
3510
†10
.095
105
388
1654
SC
40-2
125
4140
10†
10.0
9511
538
814
54S
C40
-21-
1/4
3251
5010
†10
.095
135
388
1354
SC
40-3
1-1/
238
4240
10†
10.1
0017
038
812
51S
C40
-32
5147
4510
†10
.100
180
388
1051
SC
40-4
2-1/
264
3835
12†
10.1
2524
065
159
45S
C40
-43
7644
4012
†10
.125
265
6515
845
SC
40-4
410
254
5012
†10
.125
315
6515
745
†La
pre
sión
indi
cada
es
solo
par
a so
plet
es p
ara
cort
e m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
.
OM-262 659 Página 29
Tab
la 9
.B
oq
uill
as d
e co
rte
con
oxi
-pro
pile
no
par
a so
ple
tes
mec
aniz
ado
s o
man
ual
es s
erie
SC
60 (
do
s p
ieza
s)
Nú
mer
od
eb
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Vel
oci
dad
(pu
lg/m
in)
Tam
año
del
tal
adro
Ch
orr
od
e co
rte
Oxí
gen
o p
ara
cort
eP
reca
len
tam
ien
toO
xíg
eno
Pre
cale
nt.
con
pro
pile
no
pu
lg.
mm
Reg
.S
op
lete
Oxí
gen
oP
rop
ilen
oC
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
SC
60-0
1/4
630
3010
†10
.053
4038
922
62S
C60
-03/
810
3535
10†
10.0
5550
389
2062
SC
60-1
1/2
1335
3510
†10
.080
7538
919
56S
C60
-15/
816
4040
10†
10.0
8085
389
1756
SC
60-2
3/4
1936
3510
†10
.095
105
389
1654
SC
60-2
125
4140
10†
10.0
9511
538
914
54S
C60
-21-
1/4
3251
5010
†10
.095
135
389
1354
SC
60-3
1-1/
238
4240
10†
10.1
0017
038
912
51S
C60
-32
5147
4510
†10
.100
180
389
1051
SC
60-4
2-1/
264
3835
12†
10.1
2524
058
159
45S
C60
-43
7644
4012
†10
.125
265
5815
845
SC
60-4
410
254
5012
†10
.125
315
5815
745
SC
60-5
512
756
5012
†10
.150
420
5815
741
SC
60-5
615
367
6012
†10
.150
485
5815
641
SC
60-5
820
378
7012
†10
.150
550
5815
541
SC
60-6
1025
483
7012
†10
.230
750
5815
532
SC
60-6
1230
512
590
12†
10.2
3097
558
154.
532
†La
pre
sión
indi
cada
es
solo
par
a so
plet
es p
ara
cort
e m
ecan
izad
o de
3 m
angu
eras
.
OM-262 659 Página 30
Tab
la 1
0.B
oq
uill
as s
erie
SC
par
a tr
abaj
o p
esad
o e
spec
ializ
adas
, par
a an
torc
has
man
ual
es y
co
nju
nto
s d
e co
rte
con
pro
pan
o y
p
rop
ilen
o
Nú
mer
o d
eb
oq
uill
aP
rop
ósi
toC
apac
idad
(a
nch
o x
pro
fun
did
ad)
Gas
com
bust
ible
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Tam
año
del
tala
dro
co
no
xíg
eno
Co
nfi
gu
raci
ón
del
gas
com
bu
stib
leO
xíg
eno
Gas
com
bu
stib
leO
xíg
eno
Gas
co
mb
ust
ible
pu
lg.
mm
SC
2-2
Ran
urad
o(g
ener
al)
5/16
x 1
/88
x 3
Pro
pano
6022
389
5353
31
Ran
uras
SC
2-4
Ran
urad
o(g
ener
al)
3/8
x 1/
410
x 6
Pro
pano
7522
564
5344
28
Ran
uras
SC
112*
*C
alen
-ta
mie
nto
289.
000
BT
UN
/AP
ropa
no60
2549
512
5*N
/AR
anur
as
SC
23-3
Ran
urad
o(p
esad
o)3/
8 x
1/4
10 x
6P
ropa
no50
-60
12-1
817
431
50R
anur
as
SC
23-3
MR
anur
ado
1/4
x 3/
86
x 10
Pro
pile
no50
-60
10-1
517
431
50R
anur
as
*S
e re
quie
ren
2 ci
lindr
os, e
n ba
se a
cili
ndro
s de
100
libr
as.
**U
tilic
e so
lo c
on s
ople
tes
man
uale
s (r
ecto
s). N
o ut
ilice
en
acce
sorio
s de
cor
te.
OM-262 659 Página 31
Tab
la 1
1.B
oq
uill
as p
ara
trab
ajo
s es
pec
iale
s, p
ara
sop
lete
s m
anu
ales
y c
on
jun
tos
de
cort
e co
n a
ceti
len
o, s
erie
s S
C y
MC
Nú
mer
od
e b
oq
uill
aP
rop
ósi
toC
apac
idad
(an
cho
x p
rofu
nd
idad
)P
resi
ón
(p
sig
) en
el r
egu
lad
or
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Tam
año
del
tal
adro
pu
lg.
mm
Oxí
gen
oA
ceti
len
oO
xíg
eno
Ace
tile
no
Co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
toS
C13
-3R
anur
ado
3/8
x 1/
410
x 6
2010
151
3550
29
59
SC
13-5
Ran
urad
o1/
2 x
3/8
13 x
10
2510
246
5039
10
55
SC
14-3
Col
umna
asce
nden
teR
emac
hes
de 1
-1/2
Rem
ache
sde
38
mm
35-4
010
190
2051
56
SC
15-2
Lim
piez
a1/
2 x
3/8
13 x
10
3010
336
403
57
SC
17-0
Cor
te d
ech
apas
fina
so
plac
as3/
810
2010
554
6262
SC
83C
alen
tam
ient
o83
.000
BT
UN
/A15
1058
52*
N/A
56
MC
13-3
Ran
urad
o3/
8 x
1/4
10 x
620
1011
524
**50
60/2
9
SC
12-4
x9C
orte
410
250
1033
114
4562
*S
e re
quie
ren
2 ci
lindr
os, e
n ba
se a
cili
ndro
s de
350
pie
s cú
bico
s.
OM-262 659 Página 32
Tab
la 1
2.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n a
ceti
len
o p
ara
trab
ajo
med
ian
o s
erie
MC
12 (
un
a p
ieza
)
Nú
mer
od
e b
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Tam
año
del
tal
adro
Oxí
gen
oP
reca
len
-ta
mie
nto
con
ace
tile
no
pu
lg.
mm
Oxí
gen
oA
ceti
len
oC
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
Ch
orr
o d
e co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
toM
C12
-00
1/8
320
*10
.050
307
668
75M
C12
-00
3/16
520
*10
.050
307
668
75M
C12
-01/
46
35*
10.0
5540
76
6275
MC
12-0
3/8
1040
*10
.055
467
662
75M
C12
-11/
213
45*
10.0
8075
97
5574
MC
12-1
5/8
1650
*10
.080
819
755
74M
C12
-23/
419
50*
10.0
9510
711
954
71M
C12
-21
25.4
55*
10.0
9511
811
954
71M
C12
-31-
1/2
3855
*10
.100
170
1210
5170
MC
12-3
251
60*
10.1
0018
112
1051
70M
C12
-42-
1/2
6465
*10
.125
249
1412
4570
MC
12-4
376
70*
10.1
2526
714
1245
70M
C12
-44
102
6510
.125
320
1513
4570
MC
12-5
512
780
10.1
5042
015
1341
70M
C12
-56
152
9010
.150
485
1513
4170
*C
uand
o ut
ilice
acc
esor
ios
de c
orte
AC
309,
aum
ente
la p
resi
ón a
10-
15 p
sig.
OM-262 659 Página 33
Tab
la 1
3.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n p
rop
ano
o g
as n
atu
ral p
ara
trab
ajo
med
ian
o s
erie
MC
40 (
do
s p
ieza
s)
Nú
mer
od
e b
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Tam
año
del
tal
adro
Ch
orr
o d
e co
rte
Oxí
gen
oP
reca
len
tam
ien
toco
n p
rop
ano
pu
lg.
mm
Oxí
gen
oP
rop
ano
Co
rte
Pre
cale
n-
tam
ien
toM
C40
-00
3/16
530
*10
.050
2435
768
MC
40-0
1/4
635
*10
.055
4035
762
MC
40-0
3/8
1040
*10
.055
4635
762
MC
40-1
1/2
1345
*10
.080
7535
755
MC
40-1
5/8
1650
*10
.080
8135
755
MC
40-2
3/4
1950
*10
.095
107
357
54M
C40
-21
2555
*10
.095
118
357
54M
C40
-21-
1/4
3260
*10
.095
133
357
54M
C40
-31-
1/2
3855
*10
.100
170
357
51M
C40
-32
5160
*10
.100
181
357
51M
C40
-42-
1/2
6465
*10
.125
249
357
51M
C40
-43
7670
*10
.125
267
357
51M
C40
-44
102
75*
10.1
2532
035
751
�D
atos
en
base
a m
angu
eras
de
25 p
ies
(7,6
m)
y 3/
16 d
e pu
lg. (
5 m
m)
de Ø
int p
ara
cort
ar a
cero
de
hast
a 1-
1/2
pulg
. (38
mm
) y
man
guer
as d
e 25
pie
s (7
,6 m
) y
1/4
de p
ulg.
(6 m
m)
de Ø
int p
ara
cort
ar a
cero
de
2 pu
lg. (
51 m
m)
o m
ás.
*C
uand
o ut
ilice
acc
esor
ios
de c
orte
AC
305
o A
C30
9, a
umen
te la
pre
sión
a 1
0-15
psi
g.
OM-262 659 Página 34
Tab
la 1
4.B
oq
uill
as p
ara
cort
e co
n p
rop
ilen
o p
ara
trab
ajo
med
ian
o s
erie
MC
60 (
do
s p
ieza
s)
Nú
mer
od
e b
oq
uill
a
Esp
eso
r d
el m
etal
Pre
sió
n (
psi
g)
An
cho
de
ran
ura
de
cort
e
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Tam
año
del
tal
adro
Ch
orr
o d
e co
rte
Oxí
gen
oP
reca
len
t.co
n p
rop
ilen
op
ulg
.m
mO
xíg
eno
Pro
pan
oC
ort
eP
reca
len
-ta
mie
nto
MC
60-0
1/4
635
*10
.055
4026
762
MC
60-0
3/8
1040
*10
.055
4626
762
MC
60-1
1/2
1345
*10
.080
7526
755
MC
60-1
5/8
1650
*10
.080
8126
755
MC
60-2
3/4
1950
*10
.095
107
267
54M
C60
-21
2555
*10
.095
118
267
54M
C60
-21-
1/4
3260
*10
.095
133
267
54M
C60
-31-
1/2
3855
*10
.100
170
4211
51M
C60
-32
5160
*10
.100
181
4211
51M
C60
-42-
1/2
6465
*10
.125
249
4211
45M
C60
-43
7670
*10
.125
267
4211
45M
C60
-44
102
75*
10.1
2532
042
1145
�D
atos
en
base
a m
angu
eras
de
25 p
ies
(7,6
m)
y 3/
16 d
e pu
lg. (
5 m
m)
de Ø
int p
ara
cort
ar a
cero
de
hast
a 1-
1/2
pulg
. (38
mm
) y
man
guer
as d
e 25
pie
s (7
,6 m
) y
1/4
de p
ulg.
(6 m
m)
de Ø
int p
ara
cort
ar a
cero
de
2 pu
lg. (
51 m
m)
o m
ás.
*C
uand
o ut
ilice
acc
esor
ios
de c
orte
AC
305
o A
C30
9, a
umen
te la
pre
sión
a 1
0-15
psi
g.
OM-262 659 Página 35
Tab
la 1
5.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
co
n o
xi-p
rop
ilen
o, p
ara
trab
ajo
pes
ado
*
Nú
mer
od
e p
ieza
Can
t. d
ella
mas
Uso
s
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Pro
med
io d
eB
TU/h
ora
Cili
nd
ros
de
com
bu
stib
lere
qu
erid
os*
*
Lo
ng
itu
d t
ota
lN
º d
e p
ieza
del
cab
ezal
del
so
ple
teO
xíg
eno
Gas
com
bust
ible
Oxí
gen
oG
asco
mb
ust
ible
pu
lg.
mm
ST
800
Est
riada
Pro
pano
30-4
020
-25
107-
108
22-2
458
,000
112
-1/2
318
1631
7P
ropi
leno
30-4
020
-25
118-
138
31-3
475
,000
1
ST
815
Est
riada
Pro
pile
no37
-77
13-3
739
0-65
512
0-23
527
3,00
01-
215
-1/2
394
4642
ST
825
Est
riada
Pro
pile
no60
-110
20-3
558
0-15
0022
5-52
583
0,00
02-
531
787
4639
*U
tilic
e en
man
gos
WH
200
y S
W1B
. Util
ice
en m
angu
eras
de
3/8
de p
ulg.
(10
mm
) de
Øin
t.
**U
so c
ontin
uo c
on c
ilind
ros
de p
ropi
leno
o p
ropa
no d
e 10
0 lib
ras
a un
a te
mpe
ratu
ra d
e 70
F
(21
C
).
Tab
la 1
6.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
co
n o
xi-p
rop
ilen
o /
oxi
-pro
pan
o /
gas
nat
ura
l par
a tr
abaj
o m
edia
no
*
Nú
mer
od
e p
ieza
Can
t. d
ella
mas
Uso
s
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Pro
med
io d
eB
TU/h
ora
Cili
nd
ros
de
com
bu
stib
lere
qu
erid
os*
*
Lo
ng
itu
d t
ota
lN
º d
e p
ieza
del
cab
ezal
del
so
ple
teO
xíg
eno
Gas
com
bust
ible
Oxí
gen
oG
asco
mb
ust
ible
pu
lg.
mm
MT
800
Est
riada
Pro
pile
no30
-40
20-2
513
5-14
651
-56
123,
000
112
-1/2
318
1631
7P
ropa
no30
-40
20-2
511
9-12
136
-38
93,0
001
MT
805
Est
riada
Pro
pile
no50
-60
20-2
524
2-27
012
0-13
528
0,00
01
1538
1
4642
Pro
pano
50-6
020
-25
206-
230
80-1
0020
8,00
01
MT
615
Est
riada
Pro
pile
no20
-60
10-2
523
5-43
010
0-16
028
0,00
02
1495
Pro
pano
20-6
010
-25
225-
535
70-1
6026
9,00
01
Gas
nat
ural
15-5
010
-25
175-
450
96-2
6718
2,00
0N
/A*
Util
ice
en m
ango
s pa
ra s
ople
tes
WH
100,
MW
5A y
CW
5A
**U
so c
ontin
uo c
on c
ilind
ros
de p
ropi
leno
o p
ropa
no d
e 10
0 lib
ras
a un
a te
mpe
ratu
ra d
e 70
F
(21
C
).
OM-262 659 Página 36
Tab
la 1
7.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
co
n o
xi-p
rop
ano
o g
as n
atu
ral p
ara
trab
ajo
pes
ado
Nú
mer
od
e p
ieza
Can
t. d
ella
mas
Uso
s
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Pro
med
io d
eB
TU
/ho
ra
Cili
nd
ros
de
com
bu
stib
lere
qu
erid
os*
Lo
ng
itu
d t
ota
lC
abez
ald
el s
op
lete
Oxí
gen
oG
asco
mbu
stib
leO
xíg
eno
Gas
com
bu
stib
lep
ulg
.m
m
ST
615
Est
riada
Pro
pano
23-6
510
-28
225-
535
70-1
6024
4,00
01-
211
-3/4
298
1495
Gas
nat
ural
18-5
510
-28
175-
450
96-2
6715
5,14
5N
/AP
ropi
leno
20-6
010
-28
235-
430
100-
160
280,
000
1
ST
625
Est
riada
Pro
pano
50-1
1017
-28
480-
1000
140-
280
455,
000
2-3
31-1
/280
015
04G
as n
atur
al43
-80
18-2
839
0-78
520
0-45
031
3,95
0N
/AS
T63
5P
ropa
no70
-115
18-4
067
0-15
8018
5-48
061
4,19
52-
431
-1/2
800
1499
*U
so c
ontin
uo c
on c
ilind
ros
de p
ropi
leno
o p
ropa
no d
e 10
0 lib
ras
a un
a te
mpe
ratu
ra d
e 70
F
(21
C
).
Tab
la 1
8.B
oq
uill
a d
e ca
len
tam
ien
to c
on
ter
mit
a: o
xi-p
rop
ano
Nú
mer
od
e p
ieza
Can
t. d
ella
mas
Tam
año
del
tala
dro
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Pro
med
io d
eB
TU
/ho
ra
Lo
ng
itu
d t
ota
lC
abez
al d
ela
an
torc
ha
Oxí
gen
oG
as c
om
-b
ust
ible
Oxí
gen
oG
as c
om
bu
stib
lep
ulg
.m
m
1567
422
Pro
pane
6515
275
7015
0,00
015
-1/2
394
Fijo
OM-262 659 Página 37
Tab
la 1
9.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
co
n a
ceti
len
o
Las
bo
qu
illas
par
a ca
len
tam
ien
to d
eben
uti
lizar
se j
un
to c
on
lo
s su
pre
sore
s d
e re
torn
o d
e fl
ujo
alt
o.
Es
po
sib
le q
ue
sea
nec
esar
ioau
men
tar
las
pre
sio
nes
de
salid
a p
ara
com
pen
sar
las
rest
ricc
ion
es a
l flu
jo q
ue
pu
edan
gen
erar
los
sup
reso
res
de
reto
rno
.
La
velo
cid
ad d
e ex
trac
ció
n d
e u
n c
ilin
dro
de
acet
ilen
o n
o d
ebe
exce
der
de
1/7
del
co
nte
nid
o d
el c
ilin
dro
po
r h
ora
. Pu
ede
hac
erse
de
div
ersa
s fo
rmas
, in
clu
ido
el u
so d
e co
lect
ore
s. E
l mej
or
enfo
qu
e d
epen
de
de
la s
itu
ació
n.
Nú
mer
od
e p
ieza
Can
t. d
ella
mas
Tam
año
del
tala
dro
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
Pro
med
io d
eB
TU
/ho
ra
Cili
nd
ros
de
com
bu
stib
lere
qu
erid
os
Lo
ng
itu
d t
ota
l
Oxí
gen
oG
asco
mb
ust
ible
Oxí
gen
oG
as c
om
bu
stib
lep
ulg
.m
m
ST
602
6N
.º 6
415
1531
2840
,125
1*16
406
ST
603
6N
.º 5
615
1555
5071
,750
1*16
406
ST
605
12N
.º 5
715
1596
8712
4,67
02*
1948
3S
T61
012
N.º
54
1515
150
136
194,
890
3*19
483
MT
603
6N
.º 6
415
1531
2840
,125
1*10
254
MT
605
6N
.º 5
615
1557
5173
,085
1*16
406
MT
610
12N
.º 5
715
1510
090
128,
970
2*18
457
AT
605
6N
.º 6
415
1532
2940
,550
1**
1025
4
�La
s bo
quill
as p
uede
n ut
iliza
rse
con
oxíg
eno
e hi
dróg
eno.
�A
men
os q
ue s
e in
diqu
e lo
con
trar
io, l
os d
atos
se
basa
n en
una
man
guer
a de
7,6
m (
25 p
ies)
y u
n di
ámet
ro in
terio
r de
6 m
m (
1/4
pulg
ada)
. Es
nece
sario
aum
enta
r la
pre
sión
si s
e us
a un
a m
angu
era
con
unio
nes,
más
larg
a o
con
un d
iám
etro
inte
rior
más
peq
ueño
. No
exce
da lo
s 15
psi
g pa
ra e
l ace
tilen
o. T
odas
las
conf
igur
acio
nes
de p
resi
ónse
ref
iere
n a
la p
resi
ón d
el f
lujo
. La
s pr
esio
nes
mos
trad
as s
on c
onfig
urac
ione
s óp
timas
par
a to
dos
los
regu
lado
res,
no
pres
ione
s de
fun
cion
amie
nto
mín
imas
par
a la
anto
rcha
.
�Lo
s da
tos
se b
asan
en
una
velo
cida
d de
ext
racc
ión
cont
inua
par
a un
cili
ndro
de
acet
ileno
de
330
pies
cúb
icos
. Con
sulte
con
su
prov
eedo
r de
gas
la c
apac
idad
rea
l del
cilin
dro
de a
cetil
eno.
*R
equi
ere
un c
ilind
ro d
e un
tam
año
mín
imo
de 3
50 p
ies
cúbi
cos
a un
a te
mpe
ratu
ra d
e 70
F
(21
C
). S
e ut
iliza
en
man
gos
de s
ople
tes
SW
1A, S
W1B
, WH
200
y W
H20
0A.
**R
equi
ere
un c
ilind
ro p
ara
acet
ileno
de
un m
ínim
o de
200
pie
s cú
bico
s.
OM-262 659 Página 38
Tab
la 2
0.B
oq
uill
as p
ara
sold
adu
ra /
sold
adu
ra f
uer
te c
on
oxi
-co
mb
ust
ible
�
No
se r
ecom
iend
a su
uso
con
pro
pano
. Los
val
ores
de
cons
umo
mos
trad
os r
epre
sent
an lo
s vo
lúm
enes
med
ios
de g
ases
con
sum
idos
cua
ndo
se a
ñade
ace
tilen
o ju
sto
hast
a qu
e el
hum
o ne
gro
desa
pare
ce d
e la
llam
a de
ace
tilen
o an
tes
de a
brir
la v
álvu
la d
e ox
ígen
o y
ajus
tar
a un
a lla
ma
neut
ra.
Nú
mer
o d
e b
oq
uill
aR
ang
o d
e so
ldad
ura
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
pu
lg.
mm
Oxí
gen
oP
rop
ano
Oxí
gen
oP
rop
ano
MW
411
1/2-
5/8
13-1
611
1151
.913
Nú
mer
o d
e b
oq
uill
aR
ang
o d
e so
ldad
ura
Tam
año
del
tal
adro
Pre
sió
n (
psi
g)
en e
lre
gu
lad
or
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
pu
lg.
mm
SW
201
1/32
0.7
7110
2.3
SW
203
5/64
1.9
6710
3.2
SW
205
1/8
357
106
SW
207
3/16
554
1012
SW
209
3/8
1049
1023
SW
210
1/2
1344
1536
MW
201
1/32
.07
7110
2.3
OM-262 659 Página 39
Tab
la 2
0.B
oq
uill
as p
ara
sold
adu
ra /
sold
adu
ra fu
erte
co
n o
xi-c
om
bu
stib
le (C
on
tinú
e) �
N
o se
rec
omie
nda
su u
so c
on p
ropa
no. L
os v
alor
es d
e
cons
umo
mos
trad
os r
epre
sent
an lo
s vo
lúm
enes
med
ios
de g
ases
con
sum
idos
cua
ndo
se a
ñade
ace
tilen
o ju
sto
hast
a qu
e el
hum
o ne
gro
desa
pare
ce d
e la
llam
a de
acet
ileno
ant
es d
e ab
rir la
vál
vula
de
oxíg
eno
y aj
usta
r a
una
llam
a ne
utra
.
MW
203
5/64
1.9
6710
3.2
MW
205
1/8
357
106
MW
207
3/16
554
1012
MW
209
3/8
1049
1023
AW
201
Has
ta 1
/32
0.7
7110
2.3
AW
203
5/64
1.9
6710
3.2
AW
205
1/8
357
106
AW
207
3/16
554
1012
AW
209
3/8
1049
1023
AW
210
1/2
1344
1036
OM-262 659 Página 40
Tab
la 2
1.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
co
n a
ceti
len
o
Nú
mer
o d
eb
oq
uill
aTa
mañ
o d
el t
alad
roD
iám
etro
de
aber
tura
de
la ll
ama
Cap
acid
ad p
ara
sold
adur
a fu
erte
Pre
sió
n (
psi
g)
Co
nsu
mo
(p
ie3/
h)
pu
lg.
mm
pu
lg.
mm
Oxí
gen
oC
om
bu
stib
le
Co
nju
nto
de
bo
qu
illa
par
a so
ldad
ura
fu
erte
(ac
etile
no
)A
W20
171
.026
0.7
1/4-
3/8
6-10
10
2.3
2.3
AW
203
67.0
320.
83/
8-5/
810
-16
3.2
3.2
AW
205
57.0
431.
11/
2-7/
812
-22
66
AW
207
54.0
551.
45/
8-1-
3/8
16-3
512
12A
W20
949
.073
1.9
3/4-
2-1/
819
-54
2323
AW
210
44.0
862.
27/
8-2-
5/8
22-6
536
36B
oq
uill
as r
osc
adas
(ac
etile
no
)LT
103
63.0
370.
91/
2-3/
412
-19
5-10
4.3
4.3
LT10
456
.047
1.2
5/8-
116
-25
99
LT10
652
.064
1.6
3/4-
1-1/
219
-38
1717
Bo
qu
illas
ro
scad
as (
LP
/pro
pan
o)
NE
153
44.0
862.
25/
8-1
16-2
55-
1031
9N
E15
436
0.10
62.
77/
8-1-
5/8
22-4
138
11
OM-262 659 Página 41
Tab
la 2
2.B
oq
uill
as Q
uic
kbra
ze�
Nú
mer
o d
e p
ieza
Aju
stes
de
la p
resi
ón
del
gas
(p
sig
)Ín
dic
e d
e co
nsu
mo
Pro
du
cció
n d
e B
TU
/ho
raC
apac
idad
de
sold
adu
ra f
uer
teen
tu
bo
s d
e co
bre
Can
tid
ad d
e lla
mas
Oxí
gen
oC
om
bu
stib
leO
xíg
eno
Co
mb
ust
ible
S4
88
0.8
0.6
1,12
01/
4-3/
81
S6
88
3.2
3.4
7,36
01/
2-3/
41
T7
88
9.8
7.6
12,2
005/
8-1-
3/8
2C
2*7
56.
47.
212
,350
1/2-
1-1/
85
C6*
108
9.6
10.8
19,7
207/
8-1-
5/8
714
711*
1210
14.7
9.7
13,7
601/
2-1-
5/8
4
*P
ara
usar
sol
o co
n ox
i-ace
tilen
o.
Tab
la 2
3.B
oq
uill
as p
ara
cale
nta
mie
nto
par
a fi
nes
esp
ecíf
ico
s
Nú
mer
od
e b
oq
uill
aP
resi
ón
(p
sig
)C
on
sum
o d
e p
rop
ano
o g
as n
atu
ral
(pie
3/h
)P
rod
ucc
ión
de
calo
r B
TU
/ho
raG
as n
atu
ral
Oxí
gen
oP
rop
ano
Oxí
gen
oC
om
bu
stib
leO
xíg
eno
JX16
2580
2560
128
502
297,
000
130,
000
Tab
la 2
4.Ta
bla
de
iden
tifi
caci
ón
del
gas
co
mb
ust
ible
No
mb
re g
enér
ico
No
mb
re c
om
erci
al
Ace
tilen
o--
Met
ilace
tilen
o-P
ropa
dien
o (M
PS
)M
AP
P
Pro
pano
, mez
clas
en
base
a p
ropa
noP
ropa
no-B
utan
o, F
lam
ex, A
ceto
gen,
Flo
rida
Indu
stria
l Gas
, Hy-
Tem
p, F
uel G
as, I
.G. G
as, C
hem
-Gas
, Che
mta
ne
Pro
pile
noH
PG
, Apa
chi,
B-P
lus,
Che
m-O
-Len
e, G
ulf H
P G
as, H
EF,
B.T
.U.,
Liqu
ifuel
Gas
nat
ural
(m
etan
o)G
as n
atur
al, G
as d
e ci
udad
OM-262 659 Página 42
SECCIÓN 10 − SOPLETE PARA CORTE MANUALGAS AXE SERIE SC900
10-1. Inversión de la palanca de cortePara invertir la válvula con asiento de alta presión, desmonte los componentes quese indican a continuación y vuelva a instalarlos en el lado opuesto del soplete.
Junta tórica (A) Conjunto (B)
Cuando desmonte el conjunto (B) del soplete, es probable que lajunta tórica (A) se salga del conjunto y quede en el interior delsoplete. Esto provocará que tanto el oxígeno para el corte comoel usado para el precalentamiento se mezclen y escapendel soplete. Asegúrese de desmontar la junta tórica e insértelacon el conjunto en el orificio opuesto.
SECCIÓN 11 − REGLAMENTOS DELDEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE NUEVA YORK
Trabajos con soplete§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el
almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gasescombustibles durante trabajos con soplete temporales o deemergencia
§38-01.1 Otorgamiento de permisos para almacenamiento y uso deoxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con sopletedurante tareas de construcción, refacción o demolición
§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en lafabricación de joyas
§38-03 Guardias de incendio durante los trabajos con soplete§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el
almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gasescombustibles durante trabajos con soplete temporales o deemergencia
(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser deun tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipoaprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones.
(b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendiorequeridos deberán contar con un certificado de aptitud médicaexpedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajoscon soplete.
(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos quetales materiales o construcciones estén protegidos contra posibleschispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas lasaberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distancia de7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estar protegidasde manera similar.
OM-262 659 Página 43
(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde puedahaber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.
(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sidoutilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables,a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminadosde esos recipientes.
(f) Los cilindros de gas comprimido deberán estar, cuando se encuentrenen uso, adecuadamente asegurados y colocados a una distanciasegura de los trabajos con soplete.
(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar aseguradosy guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de laexposición al fuego.
(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberáhaber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con aguade un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su usoinmediato por los guardias de incendio.
(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias deincendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos consoplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario quetrabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugardonde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se lesdeberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta,resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la igniciónde materiales o construcciones combustibles; también debe conocerla ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardiasde incendio deberán realizar una inspección inicial del equipode extinción. Los guardias de incendio deberán realizar una inspecciónmedia hora después de concluidas las tareas con la finalidadde detectar la presencia de fuego. Se deberá completar un informede inspección firmado por la persona a cargo de los trabajos consoplete y este documento debe quedar a disposición del Departamentode Bomberos.
(j) Los vehículos utilizados por el contratista de soldadura o corte paratransportar sopletes o cilindros que contengan oxígeno y gasescombustibles para el uso en trabajos con soplete, ya sean temporaleso de emergencia, deberán ser inspeccionados antes de la emisión delpermiso. Los cilindros deben llevar etiquetas que indiquen que hansuperado las pruebas hidrostáticas dentro de los últimos diez añosy deberán estar asegurados con soportes o cadenas de metal. Amboslaterales y la parte posterior del vehículo deben llevar símbolos clarosque indiquen que se transportan materiales inflamables. El vehículodeberá contar en su interior con un extintor ubicado en una posiciónde fácil acceso.
(k) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalacionesdonde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado porescrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ochohoras de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán encualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona queposee o mantiene o controla las instalaciones o su representantedesignado, que no deberá ser el contratista de soldadura, seráresponsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdocon esta regla. El contratista deberá presentar al dueño una copia dela regla en el momento de la notificación.
(l) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo delas instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete unacopia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalacionesserá responsable del cumplimiento absoluto de esta regla.
(m) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdocon los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo.
(n) El Permiso para cualquier lugar de trabajo en particular será válido porhasta treinta (30) días como máximo; sin embargo, tal permiso puedecontinuar en vigencia por un año según su uso en otros lugaresde trabajo.
OM-262 659 Página 44
(o) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye elalmacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles duranteel curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para talalmacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.
§38-01 Otorgamiento de permisos para el almacenamiento y uso deoxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con sopleteque se realice durante las tareas de construcción, refaccióno demolición
(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser deun tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipoaprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones.
(b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendiorequeridos deberán contar con un certificado de aptitud médicaexpedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajoscon soplete.
(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos quetales materiales o construcciones estén protegidos contra posibleschispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas lasaberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distanciade 7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estarprotegidas de manera similar.
(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde puedahaber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.
(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sidoutilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables,a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminados deesos recipientes.
(f) Cuando los cilindros de gas comprimido estén en uso, deberán estarasegurados y guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y dela exposición al fuego.
(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar aseguradosy guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de laexposición al fuego.
(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberáhaber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con aguade un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su usoinmediato por los guardias de incendio.
(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias deincendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos consoplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario quetrabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugardonde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se lesdeberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta,resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la igniciónde materiales o construcciones combustibles; también debe conocerla ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardiasde incendio deberán realizar una inspección de las áreas expuestasmedia hora después de la finalización de las operaciones con soplete.Tal inspección deberá ser seguida por una última inspección mediahora más tarde con la finalidad de detectar la presencia de fuego.Se deberá completar un informe de inspección firmado por la personaa cargo de los trabajos con soplete y este documento debe quedara disposición del Departamento de Bomberos.
(j) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalacionesdonde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado porescrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ochohoras de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán encualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona queposee o mantiene o controla las instalaciones o su representantedesignado, que no deberá ser el contratista de soldadura, seráresponsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdocon esta regla.
OM-262 659 Página 45
(k) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo delas instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete unacopia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalacionesserá responsable del cumplimiento absoluto de esta regla.
(l) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdocon los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo.
(m) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye elalmacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles duranteel curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para talalmacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.
§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en lafabricación de joyas.
(a) Los operarios que manejen sopletes calentadores utilizados en lafabricación de joyas no necesitan certificado de aptitud para manejartales sopletes.
(b) Se requerirá un certificado de aptitud para las personas cuyas tareaslas hagan responsables por lo siguiente:
(1) Regulación de presión y flujo de oxígeno y gas natural a cadaoperario que maneje sopletes calentadores:
(2) Supervisión del trabajo individual con soplete calentador.§38-03 Guardias de incendio durante trabajos con soplete. Durante las
tareas de construcción, refacción o demolición en las que sedeban realizar trabajos con soplete, incluso los trabajostemporales o de emergencia, se requerirá la presencia de unapersona que cuente con un certificado de aptitud otorgado por elDepartamento de Bomberos para que actúe en calidad de guardiade incendio. Tales personas deberán proporcionar el equipo deextinción necesario en los lugares donde se realizan trabajos consoplete; deberán resguardar contra incendio las áreas expuestasy realizar una inspección completa de las áreas expuestas enbusca de posibles incendios.
OM-262 659 Página 46
En efecto a partir del 1 de enero de 2016(Para equipos de regulación de presión y oxi-combustible
con un código de fecha de BFA o más nueva)Esta garantía limitada anula y sustituye todas las garantías anteriores de Miller y esexclusiva, sin otras garantías o avales expresos o implícitos.GARANTÍA LIMITADA - Sujeta a los términos y condiciones indicados abajo,Miller Electric Mfg. Co., de Appleton, Wisconsin, EE.UU., garantiza al primercomprador al por menor que el equipo nuevo de Miller vendido después de la fechaefectiva de esta garantía limitada no tiene defectos de material o mano de obra almomento en que fue enviado por Miller. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTETOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL FINPREDETERMINADO. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado quehaya fallado debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debede ser notificado por escrito dentro de los treinta (30) días a partir de la apariciónde este defecto o falla; en ese momento, MILLER dará instrucciones sobreel procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir.MILLER aceptará los reclamos por garantía en el equipo garantizado enumeradoabajo en caso de producirse tal falla dentro del periodo de garantía. El períodode garantía comienza en la fecha en la que el equipo fue enviado al usuario final,y no deberá ser superior a doce meses después del envío del equipo a undistribuidor en América del Norte o a dieciocho meses después de enviar el equipo aun distribuidor internacional.1. Garantía de por vida - Piezas y mano de obra
* Mangos de sopletes, accesorios de corte, sopletes de corte rectosy sopletes mecanizados con la inscripción “LIFETIME”. El usode boquillas que no sean de Miller puede anular la garantía de por vida.
2. 3 años - Piezas y mano de obra* Conjuntos Toughcut, reguladores serie 30, 32, 35, 36, 40, 46 y todos
los flujómetros, medidores de flujo y reguladores con flujómetro3. 2 años - Piezas y mano de obra
* Reguladores de gas serie 250, 820 y especiales marca Smith4. 1 año - Piezas y mano de obra
* Sopletes de corte Gas Axe, reguladores para HVAC/Purga,reguladores de inertización de baja presión de nitrógeno de 3 etapas,economizadores de gas, mezcladores de gas y otros productospara oxi-combustible
* PRODUCTOS SMITHThe Little Torch, Quickbraze Torch, Handi-Heet/Silver Smith Torch
5. 90 días - Piezas y mano de obra* Reguladores para ambientes corrosivos
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez para lossiguientes elementos:1. Componentes consumibles; boquillas para corte, soldadura y calentamiento
con oxi-combustible, o piezas sujetas a un desgaste normal.2. Elementos suministrados por Miller, pero fabricados por terceros.
Estos componentes están cubiertos por la garantía del fabricante, en casode que exista alguna.
3. Equipos que han sido modificados por terceros distintos de Miller o equiposque han sido instalados indebidamente, utilizados incorrectamente o demanera inapropiada, de acuerdo a las normas de la industria, o equipos queno han recibido un mantenimiento razonable y necesario, o equipos que hansido usados para una finalidad fuera de las especificaciones para el equipo.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DESTINADOS A LA COMPRA Y USO PORPARTE DE USUARIOS COMERCIALES O INDUSTRIALES Y PERSONASENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DEEQUIPOS DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo por garantíacubierto por esta garantía, las únicas soluciones serán, a opción de MILLER,las siguientes: (1) reparación o (2) reemplazo; o cuando sea autorizado por escritopor MILLER en casos apropiados, (3) el costo razonable de reparación y reemplazoen un agente de servicio autorizado de MILLER o (4) el pago o una nota de créditopor el precio de compra (menos una depreciación razonable en base al uso real)
OM-262 659 Página 47
una vez que las mercaderías sean devueltas a riesgo y costo del usuario. La opciónde MILLER de reparar o reemplazar será en condiciones F.O.B. en su fábrica enAppleton, Wisconsin o F.O.B. en las instalaciones de un agente de servicioautorizado por MILLER y determinado por MILLER. Por lo tanto, no habrácompensación ni reembolso de los costos de transporte de ningún tipo.DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUEAPARECEN AQUÍ SON LOS REMEDIOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS, Y ENNINGÚN CASO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DERIVADOS (INCLUYENDOLA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA EN BASE A CONTRATO, AGRAVIOO CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NOINCLUIDA AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍAO REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO PORHABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍALEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERANAPARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DECOMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDOCUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUDPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODOEL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.Algunos estados de EE.UU. no permiten limitaciones en la duración de una garantíaimplicada, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especialeso consecuentes, de manera que es posible que la limitación indicada anteriormenteo la exclusión no correspondan en su caso. Esta garantía brinda derechos legalesespecíficos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estadoa estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que haya ciertasgarantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al no poder serdesechados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba nosean pertinentes. Esta garantía limitada brinda derechos legales específicos peropuede haber otros derechos disponibles que pueden variar de provincia enprovincia.
Mil oxy-fuel warr 2016-01
Garantía de por vida/Tarjeta de acuerdo de devolución para servicioSi su soplete necesita ser reparado, complete este formulario y envíelo con susoplete Para que se aplique la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio, envíeel soplete con la boquilla intacta e incluya una explicación completa del problema.Envíe las devoluciones a la siguiente dirección:Lifetime Torch Department Miller Electric Manufacturing Co.2601 Lockheed AvenueWatertown, SD 57201-5636Propietario registrado - Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nombre de la compañía (si corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ciudad Estado Código postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teléfono Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué problema tiene el soplete? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si el soplete se ha dañado bajo cualquier circunstancia que no sea el desgastenormal y que la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio no lo cubre, ¿deseaque Miller� Repare el soplete y le envíe una factura por las reparaciones?� Se comunique primero con una estimación antes de realizar la reparación?Si tiene alguna duda con respecto a la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio,llame al Servicio de Atención al Cliente de Miller al teléfono 1-866-931-9730.
OM-262 659 Página 49
INSTRUCCIONES ORIGINALES - IMPRESO EN EE.UU.�2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016-01
Miller Electric Mfg. Co.An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer StreetAppleton, WI 54914 USA
Sede internacional - EE.UU.Teléfono en EE.UU.: 920-735-4505
(atención automatizada)FAX para EE.UU. y Canadá: 920-735-4134
FAX internacional: 920-735-4125
Vea ubicaciones internacionales enwww.MillerWelds.com
Paquete de seguridad
Formulario de pedido N.º 270 129Este kit incluye:
30 Folletos “37 Violations Safety Quiz” (37 preguntas y respuestas sobre violaciones a la seguridad)30 Guía de reuniones de seguridad (en inglés, francés y español)1 Video de 41 minutos sobre seguridad en el uso de procesos con oxi-combustible1 Juego de 6 carteles de seguridad caricaturizados de Miller1 Video con prueba de seguridad y hoja de respuestas
(pueden ser duplicadas)1 Catálogo de equipos de gas
Para solicitar material de seguridad,comuníquese con el Servicio
de atención al cliente.