2005 - Duro Felguera

22
AN EXCLUSIVE PLANT REPORT 2005 JULIO-AGOSTO Centrales de Ciclo Combinado de Son Reus II, Barranco de Tirajana I y Granadilla I Centrales de Ciclo Combinado de Son Reus II, Barranco de Tirajana I y Granadilla I Endesa pone en servicio tres nuevas centrales de ciclo combinado de 220 MW en configuración 2 x 2 x 1 en Baleares y Canarias Endesa pone en servicio tres nuevas centrales de ciclo combinado de 220 MW en configuración 2 x 2 x 1 en Baleares y Canarias Son Reus II, Barranco de Tirajana I and Granadilla I Combined Cycle Plants Son Reus II, Barranco de Tirajana I and Granadilla I Combined Cycle Plants Endesa Starts Up Three New 2x2x1 Configuration, 220-MW Combined-Cycle Plants, on Spain’s Balearic and Canary Islands Endesa Starts Up Three New 2x2x1 Configuration, 220-MW Combined-Cycle Plants, on Spain’s Balearic and Canary Islands

Transcript of 2005 - Duro Felguera

Page 1: 2005 - Duro Felguera

AN EXCLUSIVE PLANT REPORT

2005JULIO-AGOSTO

Centrales de Ciclo Combinado de Son Reus II,Barranco de Tirajana I y Granadilla ICentrales de Ciclo Combinado de Son Reus II,Barranco de Tirajana I y Granadilla I

Endesa pone en serviciotres nuevas centralesde ciclo combinado de 220 MWen configuración 2 x 2 x 1en Baleares y Canarias

Endesa pone en serviciotres nuevas centralesde ciclo combinado de 220 MWen configuración 2 x 2 x 1en Baleares y Canarias Son Reus II, Barranco de Tirajana I

and Granadilla I Combined Cycle PlantsSon Reus II, Barranco de Tirajana Iand Granadilla I Combined Cycle Plants

Endesa Starts UpThree New 2x2x1 Configuration,220-MW Combined-Cycle Plants,on Spain’s Balearicand Canary Islands

Endesa Starts UpThree New 2x2x1 Configuration,220-MW Combined-Cycle Plants,on Spain’s Balearicand Canary Islands

Page 2: 2005 - Duro Felguera

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 3: 2005 - Duro Felguera

2 2005JULIO-AGOSTO

In response to the growing demand forelectricity and the need to guarantee thepower supply on the Balearic and CanaryArchipelagos, Endesa has built three newhigh-tech combined-cycle plants which haveeither already gone into operation or areabout to do so. These facilities considerablyreinforce the previously existing generatingcapacity on Spain’s islands (See Appendix,Insular Electrical System).

The plants already in operation are Son ReusII, on the Island of Majorca and Barranco deTirajana I, on Gran Canaria Island, whileGranadilla I, on Tenerife, will start upcommercially in the near future. The threeplants have the same 2x2x1configuration(i.e., two gas turbines, two heat recoveryboilers and one steam turbine) and the samepower rating, around 220 MW. Theprincipal difference is the main coolingsystem. Air cooled condensers are employedat the Son Reus II plant, while a closed watercircuit is employed in the Barranco deTirajana and Granadilla facilities.

In addition to these new power plants,Endesa is building other combined-cyclefacility on the islands. They include Ca’sTresorer in Palma de Mallorca, andBarranco de Tirajana II and Granadilla IIon the Gran Canaria and Tenerife Islandsrespectively. They also have a 2x2x1configuration.

Como respuesta a la creciente demanda deelectricidad y a la necesidad de garantizar el

suministro de energía en los archipiélagosBalear y Canario, Endesa ha puesto

recientemente, o pondrá muypróximamente, en servicio tres nuevas

centrales de ciclo combinado de avanzadatecnología, que vienen a complementar y

reforzar sensiblemente la capacidad degeneración existente en las Islas (verApéndice, Sistema Eléctrico Insular).

Las Centrales ya en servicio, corresponden ala de Son Reus II, en Mallorca, y la de

Barranco de Tirajana I, en Gran Canaria, y depróxima entrada en operación comercial lade Granadilla I, en Tenerife. Se trata en los

tres casos de plantas de generación deidéntica configuración (2 x 2 x 1, es decir,

dos turbinas de gas, dos calderas derecuperación y una turbina de vapor) y

análoga potencia, del orden de los 220 MW.La principal diferencia entre ellas es el

sistema de refrigeración principal, que seefectúa mediante aerorefrigeradores en SonReus II y mediante agua en circuito cerradoen las de Barranco de Tirajana y Granadilla.

Estas Centrales tienen como continuaciónlos proyectos de Ciclo Combinado de Ca´s

Tresorer en Palma de Mallorca, Barranco deTirajana II y Granadilla II en Gran Canaria y

Tenerife respectivamente, con la mismaconfiguración de planta que las anteriores.

Las nuevas centrales representanun importante aumento de capacidaddel sistema eléctrico insular

Las nuevas centrales representanun importante aumento de capacidaddel sistema eléctrico insular Substantial Increase in Electricity

Supply on Spanish Mediterranean and Atlantic Islands

Substantial Increase in Electricity Supply on Spanish Mediterranean and Atlantic Islands

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 4: 2005 - Duro Felguera

La central de ciclo combinado de SON REUSII ha sido construida bajo la modalidad decontrato “llave en mano” por Duro Felgue-ra Energía. Este contrato constituye un hitohistórico puesto que se trata del primer“llave en mano” para una central térmica

de ciclo combinado realizado ín-tegramente por un contratistaespañol. Duro Felguera Energíaha ejecutado igualmente, bajo lamisma modalidad, la central deBarranco de Tirajana I en GranCanaria, y está actualmente lle-vando a cabo la construcción delas centrales de Barranco de Tira-jana II, continuación de la ante-rior y Cas’ Tresorer I en Mallorca,todas ellas similares en cuanto acapacidad y configuración.

La empresa IDOM ha colabora-do con Duro Felguera Energía enel desarrollo de la ingeniería pa-ra la ejecución de las centralesde ciclo combinado de Son ReusII (Mallorca) y Barranco de Tiraja-na (Gran Canaria), en concretoen el desarrollo de la ingenieríacompleta correspondiente a los

2005JULIO-AGOSTO 3

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

THE PROJECT

The Son Reus II combined-cycleplant was built and deliveredturnkey by Duro Felguera Energía.This contract is a milestone, as it wasthe first thermal combined-cycleplant to be built by a Spanishcontractor. Duro Felguera Energíaalso built and delivered turnkey theBarranco de Tirajana I plant onGran Canaria and is currentlyconstructing Barranco de TirajanaII and Ca’s Tresorer I in Majorca, all of the same capacity andconfiguration.

The company IDOM collaboratedwith Duro Felguera on theengineering of Son Reus II and Barranco de Tirajana, asexplained in more detail later in thisreport.

The company Técnicas Reunidas wasin charge of building and deliveringthe Granadilla facility turnkey.General Electric supplied thecomplete gas turbine package to allthree of the plants. The steamturbine for each plant was suppliedby Siemens.

sistemas BOP, según se detalla enotro lugar de este reportaje.

Por su parte, la firma Técnicas Reu-nidas ha sido la encargada de laconstrucción “llave en mano” de la

central de Granadilla, en Te-nerife. En las tres centrales alas que aquí nos referimos, lafirma General Electric, GE, haactuado como suministradorde la instalación completa deturbinas de gas, en tanto quela instalación de turbina devapor de cada una de lasplantas ha sido suministradapor la empresas Siemens.

En base a la información faci-litada por el promotor y losrealizadores de este proyecto,y al reportaje gráfico realiza-do por InfoPower “a pie decentral”, incluimos a conti-nuación una detalla descrip-ción de la central de ciclo combinadoSon Reus II, como muestra represen-tativa de esta importante operaciónpromovida por Endesa para incre-mentar y modernizar la capacidad degeneración eléctrica, mejorando asíla calidad y garantía de suministro enel sistema eléctrico insular español.

ORGANIZACIÓN DEL PROYECTO

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 5: 2005 - Duro Felguera

La central térmica de ciclo combinado deSon Reus II, promovida por GESA, Gas y Elec-tricidad Generación, S.A.U., compañía filialal 100 % de Endesa, y construida “llave enmano” por Duro Felguera Energía, se en-cuentra situada en la isla de Mallorca y en eltérmino municipal del mismo nombre, en te-rrenos adyacentes a la Subestación de SonReus, donde se encuentran ya en funciona-miento cuatro turbinas de gas en ciclo sim-ple, de 38,5 MW cada una, y una central deciclo combinado en configuración 3x3x1 de225,8 MW. En la construcción de estas cen-trales también participó Duro Felguera Ener-gía.

Descripción General

La central térmica de Son Reus II consiste enun grupo generador de electricidad con tec-nología de ciclo combinado compuesto pordos turbinas de gas con sus correspondien-tes calderas de recuperación y una turbinade vapor.

La planta utiliza como combustible único elgasóleo y será adaptada para su funciona-miento con gas natural una vez que hayadisponibilidad de este combustible en la islade Mallorca.

La configuración de la planta, como ya se haindicado, es 2 x 2 x 1 (dos turbinas de gas,dos calderas de recuperación y una turbinade vapor); cada una de las turbinas, tanto degas como de vapor, acciona su propio alter-nador. Cada uno de los turbogrupos de gas,modelo PG 6101 de General Electric, tieneuna potencia bruta de 74,220 MW, gene-rando a una tensión de 11, 5 kV la electrici-dad que se exporta a la red general deenergía eléctrica local a través de transfor-madores elevadores de tensión.

Los gases de escape de cada una de las tur-binas de gas, después de su expansión en lamisma, se introducen en las calderas de re-cuperación. Las calderas, de dos etapas depresión, generan vapor de alta presión a 90bar(a) y 540 ºC y de baja presión a 8 bar (a)y 290 ºC.

Tras el aprovechamiento térmico de los gasesen las calderas, éstos se vierten a la atmósfe-ra a través de sendas chimeneas. Se disponeuna inyección de agua desmineralizada enlas turbinas con objeto de reducir las emisio-nes de NOx.

2005JULIO-AGOSTO 4

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

Son Reus II, Majorca

The new Son Reus II plant generateselectricity employing combined-cycletechnology, and is formed by two gasturbines with their respective heatrecovery steam generators and asteam turbine.

The plant burns gasoil and will beadapted to run on natural gas whenthis fuel is made available on theIsland of Majorca.

Each turbine, including the steamturbine, drives its own alternator.The GE generating sets have a grosspower rating of 74,220 MW. Theturbines are equipped with ademineralised water injection systemto reduce NOx emissions.

The high-pressure and low-pressuresteam raised in the boilers isexpanded in the 75.4-MW steamturbine supplied by Siemens.

The plants are expected to operatefrom 3000 to 8000 hours per yearwith loads of between 50% and100% of the net power output andare prepared for a minimum of onestart-up per day.

Due to the high electricity demandon the Island of Majorca during the

El vapor de alta presión y baja presión gene-rado en las calderas se expansiona en unaturbina de vapor de 75,4 MW de potencianominal suministrada por Siemens. La citadaturbina dispone de un generador acopladopara la producción y abastecimiento de ener-gía eléctrica.

El vapor, una vez realizada la expansión en laturbina, es enfriado y condensado en un ae-rocondensador desde el que pasa al tanquede condensados correspondiente. Desde es-te tanque es impulsado por las bombas decondensado hasta un tanque de agua de ali-mentación común a las dos calderas.

Desde el tanque de alimentación el conden-sado pasa al desgasificador donde, con laaportación de vapor de baja presión proce-dente de las calderas, se eliminan los gasesen suspensión que pueda arrastrar. Desde eldesgasificador el condensado es conducidomediante tres bombas de alimentación dealta presión a la sección de alta de las calde-ras de recuperación donde comienza denuevo el ciclo de vapor.

El sistema de vapor dispone de dos by-passde alta presión en las líneas que unen calde-ra y turbina y uno de baja presión con sus co-rrespondientes válvulas atemperadoras. Es-tos by-pass permiten conducir el vapordirectamente al condensador ante un parode la turbina de vapor. Se dispone asimismode una caldera auxiliar para el arranque de laturbina de vapor.

El funcionamiento previsto para la central esde 3000 a 8000 horas de operación anualescon cargas entre el 50% y el 100% de po-tencia neta y está preparada para realizar unarranque al día como mínimo.

Central de Son Reus II, en Mallorca

Planificación

Debido a la importante demanda eléctri-ca en la isla de Mallorca durante los perí-odos estivales, el proyecto exigía la apor-tación de energía a la red en el menorperíodo de tiempo posible. Para satisfa-cer este requisito se planificó el proyectode forma escalonada, de manera que elciclo abierto de las turbinas de gas se pu-so en marcha en verano de 2003 y el ciclode vapor de la instalación en verano de2005. De esta forma se empezó a sumi-nistrar electricidad a la red en un tiemporecord: menos de un año después de lafirma del contrato.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 6: 2005 - Duro Felguera

A continuación se describen con detalle lascaracterísticas técnicas y operativas de losprincipales equipos mecánicos que compo-nen la central: Turbinas de gas, calderas derecuperación, sistema de extracción de esca-pe de turbina, turbina de vapor, aerocon-densador, sistema de vapor, sistema de dre-najes y purgas, circuito cerrado de agua derefrigeración, tratamiento de agua, dosifica-ción química, drenajes y tratamiento deefluentes, sistema de combustible, sistemasy equipos eléctricos y sistema de informacióny control distribuido, así como otros sistemasauxiliares (CI, HVAC, aire comprimido, medi-da de emisiones) para terminar con la des-cripción del comportamiento medioambien-tal de la central objeto de este reportaje.

Turbinas de gas

El conjunto de los dos turbogrupos gene-radores accionados por turbina de gas GE,modelo MS 6001 FA, junto con todos suselementos auxiliares, han sido suministra-dos “llave en mano “por GE Energy.

La turbina de gas MS 6001 FA es una tur-bomáquina monoeje, diseñada para operartanto en ciclo simple como en ciclo combi-nado, que consta de 18 etapas de compre-sión, seis cámaras de combustión y tresetapas de expansión. Los parámetros defuncionamiento de esta máquina son:

• Potencia: 75,6 MW

• Rendimiento: 35 %

• Relación de compresión: 15,6:1

• Caudal de gases: 203 k/seg.

• Velocidad: 5231 rpm

2005JULIO-AGOSTO 5

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

summer months, the projectspecification included supplyingpower to the grid as fast as possible.To meet this requirement the projectwas planned so that the gas-turbineopen cycle could go into operation inthe summer of 2003 and the steamcycle in 2005. This made it possibleto start supplying electricity to thegrid in record time: less than a yearafter the contract was awarded.

SYSTEMS AND EQUIPMENT

Gas turbine

The two turbo generating sets,powered by GE gas turbines ModelMS 6001 FA, along with all of theirauxiliary elements, were suppliedturnkey by GE Energy.

Gas turbine MS 6001 FA is a single-shaft turbo machine designed tooperate in either single or combinedcycle. It is formed by an 18-stageaxial compressor, six combustionchambers and three expansionstages. Its main specifications are asfollows:

• Power: 75.6 MW

• Efficiency: 35%

• Temperatura en el escape: 605 ºC

El compresor es de tipo axial y tiene 18 eta-pas, cada una de las cuales consta de unacorona de álabes móviles, montada sobre elrotor, y una corona de álabes fijos, montadasobre el estator. El aire comprimido es des-cargado del compresor, a través del difusor,y alimentado a las cámaras de combustiónde la turbina. El compresor dispone ademásde extracciones intermedias de aire a dife-rentes presiones para varios usos, siendo elprincipal de ellos refrigerar los álabes de laturbina. Para asegurar una correcta limpiezadel compresor de las turbinas de gas de es-ta planta se ha optado por el detergenteZOK 27, suministrado por Eusitrade. Estedetergente, aprobado por los principales fa-bricantes de turbinas, puede ser utilizadotanto a turbina parada como en marcha.

El sistema de combustión está formadopor seis cámaras dispuestas alrededor de lacarcasa de descarga del compresor. El sistemacomprende también los quemadores, bujíasde encendido, detectores de llama y tubos defuego cruzado. El combustible se suministra ala cámara mediante seis boquillas que permi-ten redistribuirlo y mezclarlo con la cantidadadecuada de aire de combustión. Opcional-mente puede inyectarse agua (como es el ca-so en las centrales que aquí se describen) pa-ra reducir las emisiones de NOx.

La turbina permite transformar la entalpíade los gases calientes, procedentes de lacámara de combustión, en energía mecá-nica de rotación. Dispone para ello de tresetapas formadas por álabes fijos (estator) ymóviles (rotor) en las que se produce la ex-pansión de los gases. La refrigeración del

rotor se realiza con airetomado del compresor.

Cada una de las turbinasde gas acciona un alter-nador, refrigerado poraire, que incorpora loscorrespondientes siste-mas de excitación, con-trol, protecciones y sub-sistemas asociados. Éstese interconecta con lared para evacuar suenergía por medio de uninterruptor de línea ins-talado en el lado de alta

SISTEMAS Y EQUIPOS MECÁNICOS

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 7: 2005 - Duro Felguera

tensión del transformador elevador(11,5/230 kV) correspondiente.

Las turbinas de gas disponen de un sistemade control y protección Speedtronic MarkV, que genera las señales para regular laaceleración, velocidad y carga de la turbinay la temperatura de los gases de combus-tión mediante la válvula de control de com-bustible y los álabes fijos direccionables (In-let Guide Vanes o “IGV’s”). El Mark Vproduce también la parada de emergenciadel turbogrupo si se superan ciertos límites

La instalación de los turbogeneradores hacorrido a cargo de Mompresa, filial 100%de Duro Felguera Energía.

2005JULIO-AGOSTO 6

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

• Compression ratio: 15.6:1

• Gas flow: 203 k/sec

• Speed: 5231 rpm

• Exhaust temperature: 605º C

The combustion system is formed bysix chambers arranged around thecompressor discharge casing.Optionally, water can be injected (asis the case in the plants describedhere) to reduce NOx emissions.

The turbines are arranged in threestages formed by stationary vanes (stator) and rotating vanes(rotor) in which the gas is expanded.The stator includes inlet guide vanes(IGV) to improve combustion control.The rotor is cooled by air taken fromthe compressor.

Each gas turbine drives an air-cooledalternator that is connected to thegrid to which the electricity generatedis evacuated by means of a lineswitch installed on the high-voltageside of its respective boostertransformer (11.5/230 kV).

HRSGs

Two heat-recovery steam generators,each operating independently, one for

de operación establecidas por esta última decara a cumplir con los máximos requeri-mientos de eficiencia de la instalación.

El diseño de las calderas permite el arran-que desde estado frío hasta plena carga enun tiempo compatible con la puesta enoperación de la turbina de gas y de la ope-ración de la chimenea de “bypass”.

Las calderas de recuperación se han insta-lado a la intemperie, e incorporan además,los siguientes elementos constructivos:

– Conductos de entrada y salida y “by-pass” de gases– Chimenea de caldera y chimenea de“bypass”– Dosificación química, toma de muestrasy lavado químico de caldera– Aislamiento térmico y acústico– Estructuras de soporte, incluyendo esca-leras y plataformas de acceso.– Tuberías, válvulas y accesorios.– Drenajes y purgas de caldera– Instrumentación y control.

Sistema de extracción de escape

El sistema de extracción de escape de la tur-bina ha sido suministrado e instalado por laUTE Stejasa-Imasa. Los elementos mecáni-cos que componen la extracción son:

– Estructuras soporte y secundarias – Conductos, incluyendo los siguientes:– Conducto de entrada al “diverter dam-per” desde la brida del silenciador de esca-pe de la turbina de gas

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Calderas de recuperación

La central de ciclo combinado Son Reus IItiene dos calderas de recuperación, cadauna de las cuales opera de forma indepen-diente para cada turbina de gas.

Las calderas, de dos niveles de presión, dispo-nen de una chimenea para evacuar los gasesde escape hacia la atmósfera. Los parámetrosde operación de la caldera son los siguientes:

Presión Temperatura

Alta presión 90 bar (a) 540 ºC

Baja presión 8 bar (a) 290 ºC

Las calderas de recuperación han sido su-ministradas por NEM, mientras que la ins-talación ha corrido a cargo de FelgueraMontajes y Mantenimiento, y son de circu-lación natural y flujo horizontal. En el inte-rior de la caldera se encuentra todo un en-tramado de tubos donde se produce latransmisión de calor por convección (so-brecalentador, recalentador, economiza-dor, “downcomers” y “riser”).

El diseño de las calderas está previsto para laoperación conjunta con las turbina de gas,siguiendo en cada momento las condiciones ©

Inf

oPow

er©

Inf

oPow

er

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 8: 2005 - Duro Felguera

2005JULIO-AGOSTO 7

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

each of the gas turbines, are installed.Each boiler has two pressure levelsand is arranged with a smoke stackto release the exhaust gas into theatmosphere. The main specificationsof these boilers are as follows:

Pressure Temperature

High pressure 90 bar (a) 540º C

Low pressure 8 BAR (A) 290º C

These natural circulation, horizontal-flow boilers were supplied by NEM.The piping system inside the boilers(superheater, reheater, economiser,downcomers and risers) transmits theheat produced by convection.

The boilers are designed to operate inconjunction with the gas turbines, inaccordance at all times with theoperating conditions established by theturbines in order to meet themaximum efficiency requirementsspecified for the plant. The boilers areprepared to start up from cold to fullload in a time compatible with thestart-up time of the gas turbines andsmokestack bypass operation.

la turbina pasa primero por una válvula deparo de emergencia y a continuación pordos válvulas de regulación. Las tuberías devapor entran a la carcasa desde abajo y elvapor llega a dos elementos separados detoberas. La válvula de paro de emergenciay las dos válvulas de regulación forman unsólo bloque compacto.

La turbina tiene una segunda entrada de va-por de baja presión antes de la etapa 25. Es-ta línea está igualmente equipada con unaválvula de paro y otra de regulación. Despuésde la etapa 32 hay una extracción de vaporque suministra vapor al precalentador decondensado. El vapor de escape es finalmen-te conducido a un condensador refrigeradopor aire. La turbina está asimismo equipadacon un sistema de tres pistones que compen-san los movimientos axiales de la misma.

La instalación incorpora un sistema de “by-pass” de la turbina de vapor que, junto conel “bypass” de gases, facilita los arranques yparadas de la instalación, además de permitirla operación segura ante variaciones rápidasde carga y situaciones de disparo del grupo.

El alternador, refrigerado por aire, disponede los correspondientes sistemas de excita-ción, control, protecciones y subsistemasasociados. Éste se interconecta con la redpara evacuar su energía por medio de uninterruptor de línea instalado en el lado dealta tensión del transformador elevador(11,5/230 kV) correspondiente.

Las características técnicas de la turbina devapor son las siguientes:

Modelo: ST5 (V80)

Fabricante: Siemens

Potencia: 75,308 MW

Velocidad de operación (turbina/genera-dor): 3000 rpm

– Vapor principalPresión entrada: 90 barTemperatura de entrada:

540 ºCCaudal: 62,1 kg/s

– Vapor secundario:Presión de entrada: 7,9 barTemperatura entrada:

286 ºCCaudal vapor: 9,23 kg/h

– Extracción de vapor debaja presión:

Presión de extracción:0,97 bar

– Conducto de transición desde la salidadel “diverter damper” hasta la entrada delsilenciador.

– Conducto de transición entre la salidadel silenciador y la chimenea

– Compensadores / juntas de expansión

– “Diverter damper” de 4,2 x 4,2 m desección libre con funcionamiento entre 0-90º de ala incluyendo accionador hidráuli-co, tapa de seguridad (“blanking plate”) ypanel de control local.

– Chimenea de by pass, de 35 m de altu-ra y diámetro interior 4000 mm.

La extracción de escape de turbinas secompleta con el sistema de accionamientoy control del ala del “diverter”, el sistemade control de sellado mediante barrido deaire y el sistema de control de la posiciónde la tapa de seguridad.

Turbina de vapor

La turbina de vapor ha sido suministrada porSiemens. Se trata de una máquina de tipocondensación, con una potencia neta de75,4 MW con dos niveles de admisión de va-por (de alta y de baja presión) asociadas a ca-da uno de los niveles de presión de las calde-ras de recuperación de las que se alimenta.

La turbina es de tipo ST5 (V80) de flujosimple y de reacción con 36 etapas másuna rueda de Curtis y una descarga axialque conecta al condensador refrigeradopor aire. El vapor de admisión que llega a

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 9: 2005 - Duro Felguera

puertas de acceso de30”cada caja. Estas cajasson tipo capó atornilladasa las placas tubulares y susuperficie interior va prote-gido con un recubrimien-to/engomado de neoprenode 5 mm. de espesor.

• Pozo de condensadosintegrado, con puerta deacceso de 30”. En el pozose ha instalado un sistemade vapor de calentamientodel condensado para usaren los arranques y/o antecaudales altos de make-up.

• Sumidero con tres cone-xiones de salida de con-densados de 14” cada una,con una malla antitorbe-llino.

• Cuello del condensadorcon junta de expansión de

acero inoxidable (multifue-lle de calidad SA 240 tp321) y brida de unión parala conexión del condensa-dor con el cuello de la tur-bina.

• Cuello del condensadorcon puerta de acceso de30”. Incluye tuberías dedescarga de los bypass dela turbina de vapor y siste-ma de cortina de agua queprotege los elementos in-ternos de la turbina y delcondensador al operar enmodo by-pass (Fog Spray).Incorpora un sistema inter-no de desgasificación delmake-up.

• Dos tuberías de descar-ga al condensador paraby-pass (HP) de 20”

• Dos tuberías de descar-ga al condensador paraby-pass (LP) de 14”

• Válvula rompedora devacío de 4” con actuadorneumático y pilotada conválvula de solenoide (230V / CA).

mas a la descarga de laturbina), envolvente y pla-cas soporte de SA-516Gr70, placas tubulares deacero al carbono de SA-516 Gr70 plaqueadas contitanio B-265-Gr.1. La pla-ca tubular va soldada alcuello del cuerpo. En el la-do de entrada de vapor alos haces tubulares se hainstalado una pantalla pro-tectora compuesta por unafila de redondos macizosde 25 mm de diámetro. Launión del tubo a la placatubular es expandida y sol-dada. En la parte inferiorde cada placa hay bande-jas recogedoras que per-miten detectar fugas en launión tubo/placa tubular.

• Dos cajas de agua decirculación de entrada yotras dos de salida, con

Condensador de Foster Wheeler Energía

para la CCC de GranadillaF oster Wheeler, Divi-

sión de Energía, ha suministrado el con-

densador de vapor parafuncionar en la central deciclo combinado de Grana-dilla, en Tenerife, propie-dad de Endesa, de 220MWe de potencia total, for-mada por dos turbinas degas, dos calderas de recu-peración de calor y unaturbina de vapor de 70MWe.

Los componentes principa-les de este equipo son:

• Dos haces tubulares contubos de titanio B-338-Gr.2(diámetro exterior: 1 “, lon-gitud efectiva: 7280 mm):5140 tubos con un espesornominal de 0,5588 mm -BWG 24, para la zona decondensación e inconden-sables y 388 tubos con unespesor nominal de 0,7112mm – BWG 22, para la zo-na de impacto (tubos ubi-cados en las dos primerasfilas de la mitad de los doshaces tubulares más próxi-

Page 10: 2005 - Duro Felguera

2005JULIO-AGOSTO 8

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

Exhaust gas bypass

The mechanical elements for thisprocess include:

• Supporting and secondarystructures

• Ducts, as follows:– Inlet duct to the diverter damperfrom the gas-turbine exhaust gasmuffler flange– Transition duct from the diverterdamper outlet to the muffler inlet– Transition duct between themuffler outlet and the smokestack

• Compensators/expansion joints

• Diverter damper with 4.2 x 4.2 msection, operating between a 0-90ºwing angle including hydraulicactuator, blanking plate and localcontrol panel

• Bypass smokestack, 35 m height,4000 mm bore.

Steam turbine

The steam turbine, supplied bySiemens, is a condensing machinewith a net power output of 75.4 MW.It is fitted with two steam intakelevels (high and low pressure)associated with each of the pressurelevels of the recovery boilers fromwhich it is fed. This is a ST5 (V80)single flow, reaction turbine with 36stages plus a Curtis wheel and anaxial discharge connected to the air-cooled condenser.

A bypass system is installed that,along with the gas bypass line,facilitates starting and shutdownoperations and ensures safe operationeven in the case of sudden loadvariations and trigger situations inthe generating sets.

vide en tres montantesterminados en distribui-dores que van a lo largode la cima de cada calle,y se completa con un sis-tema de control y protec-ción, 2 discos de roturade 30” dimensionadospara el 100% de “bypass” y una válvula devacío de 16”

• Condensador devapor con los ventila-dores. Comprende trescalles con techos tipo

“A” de elementos de tubo aleteado. Ca-da calle contiene cuatro módulos (tresprimarios y un secundario). Cada módulose compone de 12 haces de tubos alete-ados de 219 mm de longitud, 19 mm dediámetro y 1,5 mm de espesor, placadosen aluminio por el exterior; las aletas dealuminio son de tipo “serpentín” con unpaso de 2,8 mm. Por cada módulo hay unventilador de flujo axial situado bajo eltecho que fuerza al aire de enfriamientoa circular a través de las aletas de los tu-bos.

• Sistema de condensado. El tanque decondensado de 60 m3 de capacidad reco-ge el condensado del condensador princi-pal y el agua de reposición y del pozo ca-liente:

– drenajes varios de la turbina y del con-ducto de vapor

– condensado producido en el condensa-dor intermedio y final de los eyectores

También están conectadas al tanque la lí-nea de recirculación desde la impulsión delas bombas, la línea de equilibrio al con-ducto de vapor, y la línea de extracción deno condensables al sistema de vacío.

Las bombas de extracción de condensado(3 x 52 kg/s cada una) transfieren el aguaal sistema de recuperación de calor (calde-ra).

• Sistema de drenaje del pozo calien-te. El condensado recogido en el puntomás bajo del conducto de vapor y los dre-najes de turbina se recogen en el pozo ca-liente de 12 m3 de capacidad y finalmentese transfiere al tanque de condensado pormedio de las bombas de drenaje (2 bom-bas x 50% capacidad)

Temperatura de extracción: 99 ºCCaudal: 6,89 Kg/s

– Presión de salida de la turbina: 0,085 bar

– Caudal: 64,31 kg/s

Para arranque de la turbina de vapor se hainstalado una caldera auxiliar de vapor sa-turado con sobrecalentador, fabricada einstalada por Babcock Wanson. Se trata deuna caldera pirotubular horizontal, conquemador monoblock de gasóleo de lamisma firma, y capaz de producir 7000kg/h de vapor sobrecalentado a 8 bar (g) y225 ºC.

Lla nave de turbina de vapor (al igual queen la planta de Barranco de Tirajana) estáservida por una grúa puente birrail marcaJaso, de 50/5 t, que cubre todo el ancho dela nave y facilita la elevación de pesos enlas tareas de mantenimiento. Por su parte,Demag ha suministrado un equipo análo-go, de 40t/10 por 20 m de luz para la plan-ta de Granadilla.

Aerocondensador

El vapor procedente del escape de la turbi-na de vapor es condensado finalmente enel aerocondensador el cual se encarga deabsorber la energía térmica residual conte-nida en el vapor de escape de la turbinamediante un intercambio térmico con aireimpulsado por ventiladores dispuestos alefecto.

El aerocondensador suministrado por Ha-mon está formado por los siguientes ele-mentos:

• Conducto de vapor, por el que se condu-ce el vapor al condensador. El conducto se di-

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 11: 2005 - Duro Felguera

I n Son Reus II power plant, the ACC design is the SPX modularized

A-Frame, which is typicallyused for power plants ran-ging from a few megawattsto several hundred mega-watts. The A-Frame designis the most effective solu-tion for large power plantswhere air cooling is the de-signated steam condensa-tion system.The SPX Air Cooled Con-denser (ACC) of Son ReusII is made of 12 modulesarranged in a series of 3parallel “streets”. Each mo-dule contains a number offin tubes bundles. An axialflow, forced-draft fan loca-ted in each module, forcesthe cooling air across theheat exchange area of thefin tubes.

The turbine exhaust steamflows via a large diameterduct (DN4500) to the con-denser. The main steamduct branches into 3 risersand steam distribution ma-nifolds (DN2600) which runalong the top of each street.Steam from these distribu-tion manifolds passes intothe fin tubes from the top of

The Air Cooled Condenserof Son Reus II

the primary condensingbundles.

The majority of the steamcondenses in the down-ward pass through the pri-mary tubes. Condensate,remaining steam and non-condensable gases thenflow into large condensateheaders (DN600) runningalong the bottom of thebundles.

The remaining steam toget-her with non-condensablegases then enters upwards

though the fin tubesof the secondary con-densing. Here thesteam condenses incounter-flow mode -remaining steam andnon-condensable ga-ses flow upwards,while the condensatedrains downwardback to the conden-sate headers. Thiscounter-flow conden-

sation ensu-res that con-densate iscont inual lywarmed bysteam andsub-coolingis minimized.

The non-con-densable ga-ses accumu-late near theapex of thes e c o n d a r ycondensingbundles and

are continually extracted in-to the manifolds runningalong the top of the secon-dary bundles (through ste-am ejector).

The condensate then drainsfrom the condensate hea-ders into the main conden-sate tank. Condensate fromthe turbine exhaust and ste-am duct is collected in a se-parate duct drain pot, and ispumped to this condensate

tank. The condensate ispumped from this conden-sate tank to the boiler

Key Component:the exchange radiators

The exchange radiatorsare the key components ofthe ACC: they ensure aproper heat transfer for thelife of the Power Plant.They are manufactured inthe SPX wholly owned fac-tories in order to ensurequality and in time deliveryto any destinations in theworld. The Son Reus II ap-plication has been desig-ned with the single row fintube (SR – Single RowCondensers) which isnumber one of its kind inSpain and in the world.

The single row tube whichwas anticipated 40 years asthe best technical solutionfor Power Plants has beensuccessfully installed in mo-re than 200 units over theworld. The single row tubeconsists of a flat core car-bon steel tube with alumi-nium fins bonded by paten-ted brazing technology. Itoffers to the Plant Owners:

• Optimal fin geometry

• Large flow cross-sectio-nal area

• High design strength,high fin-cleaning properties

• Long service life

• Excellent corrosion re-sistance

• Inherent thermal featu-res that provide excellentwinter operation in freezingconditions.

Main Characteristics of theAir Cooled Condenser

Thermal Duty MW 156Steam Flow t/h 261Turbine Back Pressure mbar 90Number of Modules – 12Arrangement – 3 x 4Plot Area m x m 30.75 x 52.64Overall Height m 32.9Fan Deck Height m 20Main Steam Duct Diameter m 4.0Noise Level – Low noise

CCGT Plants and ACCsIn Spain

The importance of the air cooledcondenser (ACC) started growregularly over the years 90. To-day the limited water availabilityand environmental pollution is areal concern. In more and morecountries water is wanted foragriculture and population in firstplace putting on Industry an in-creasing pressure to select al-ternative and innovative solu-tions for cooling mostly.Like many countries, Spain is to-day looking to resolve this issueparticularly in remote areas faraway from water ressources. InSpain, the SPX Air Cooled Con-densers have been selected forCCGT Plants able to supply 1500MW electrical power such as:

Castelnou 800 MW CCGTPlant

Tarragona 400 MW CCGTPlant

Son Reus II 250 MW CCGTPlant

Biomass Plants such as Ene-mansa and La Loma

The Single Row Tube

Page 12: 2005 - Duro Felguera

Circuito de agua de refrigeración

El circuito cerrado del agua de refrigera-ción cubre las necesidades de losequipos distribuidos a lo largo dela instalación que necesitan aguadesmineralizada para su refrige-ración. El sistema está formadopor un aerorefrigerante formadopor dos módulos independientes(uno de reserva). Cada módulodispone de un ventilador de tiroforzado. El sistema se completacon un tanque, un grupo debombeo y una red de tuberías dedistribución.

• Sistema de extracción de aire. En elarranque los no condensables tienen queevacuarse del condensador antes de introdu-cir vapor (proceso de “hogging” o vacío ini-cial) y deben extraerse de forma continuadurante el funcionamiento de la unidad pa-ra mantener el vacío. Para ello se incluyen enel aerocondensador: un sistema formadopor un eyector con entradas de aire de ex-tracción y vapor motor, un silenciador y unsistema de eyección de servicio, que contie-ne dos eyectores de vapor de primera etapa,dos de segunda etapa, dos condensadoresintermedio y final de 100% de capacidadpor unidad y válvula reductora de presión.

• Sistema de limpieza por agua a pre-sión (aprox. 80 barg) que mantiene limpiala superficie de las aletas garantizando susprestaciones. El flujo de agua de lavado loproporcionan las bombas montadas en“tandem” y el agua es llevada a cada ladodel “tejado” mediante una línea de distri-bución. El agua es llevada a la boquilla delimpieza deseada (superior, media o infe-rior) por medio de una manguera flexiblefijada a las escalas móviles de acceso.

Sistema de vapor

Este sistema tiene la función de conducir elvapor desde las calderas de recuperación alas turbinas de vapor y está a su vez for-mado por varios subsistemas:

– Sistema de vapor principal que compren-de las tuberías de vapor de alta presión (quellevan el vapor hasta la admisión de alta dela turbina de vapor) y las tuberías de bajapresión (que conducen el vapor hasta la ad-misión de baja de la turbina de vapor).

– Sistemas de “by pass” de alta presión(evacua el vapor procedente de la línea devapor de alta presión al condensador) y el

2005JULIO-AGOSTO 9

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

The air-cooled alternator is fittedwith the pertinent exciting, control,and protection systems and associatedsubsystems. The alternator isconnected to the grid and evacuatethe electricity produced by means of aline switch installed on the high-voltage side of its respective boostertransformer (11.5/230 kV).

Air-cooled condenser

The steam released by the exhaustsystem on the steam turbine iscondensed by an air-cooled condenser(ACC) which absorbs the waste heatcontained in the turbine exhauststeam by means of a heat exchangerinto which air is forced in bydedicated fans.

The air condenser, supplied byHamon (SPX), is described in moredetail in another section of this report,and comprises the following elements.

• Steam duct

• Steam condenser and fans

• Condensate system. The 60-m3

capacity condensate tank collects thecondensate from the main condenser,the top-up water tank and the hotwell.

• Hot-well drainage system

• Air-extraction system

• Cleaning system

STEAM SYSTEM

This system sends the steam from theheat-recovery boilers to the steamturbine and is composed of thefollowing subsystems:

“by pass” de baja presión(conduce el vapor producidoen el circuito de baja presión alcondensador).

Sistema de drenajes ypurgas

Está integrado por los tanquesde purgas de las calderas derecuperación y el pozo de dre-najes. Tiene como función larecogida y canalización de losvertidos procedentes de pur-gadores y drenajes de líneas principales devapor, así como turbinas y calderas de re-cuperación.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 13: 2005 - Duro Felguera

La función de estos sistemas es el tratamien-to, almacenamiento y suministro de agua dedistintas calidades según las necesidades delos diferentes servicios y equipos de la insta-lación. En este epígrafe se recogen:

– Sistema de agua desmineralizada. Sesuministra agua desmineralizada al ciclo devapor, al circuito cerrado de refrigeración,al circuito de agua de alimentación, a lasturbinas de gas para reducción de emisio-nes, y a las tomas de muestras. Sin embar-go, para la desmineralización de agua, seutilizan las instalaciones ya existentes enSon Reus formadas por una planta de os-mosis inversa y un intercambio iónico me-diante lechos mixtos. En esta fase, se hacompletado el sistema de agua desminera-lizada añadiendo a la instalación un tanquede agua desmineralizada de 200 m3 de ca-pacidad suministrado por Iberfuel.

– Sistema de agua cruda. El agua proce-dente de la red alimenta el tanque de aguacruda que ha sido suministrado por FelgueraIHI y que tiene un volumen de 6000 m3. Deltanque aspiran por un lado las bombas de ali-mentación para la planta de agua desminera-lizada y por otro las bombas para suministrode agua a los servicios generales de la central.

– Sistema de agua potable. Distribuyeel agua potable a todos los puntos dondees necesaria.

– Sistema de dosificación química.Comprende una serie de equipos de adi-ción de reactivos de gran importancia parael agua del ciclo y calderas y el agua del cir-cuito de refrigeración.

La dosificación destinada al agua del ciclo ycalderas está formada por tres subsistemasque inyectan al ciclo fosfato sódico, un se-cuestrante de oxígeno (hidracina) y un alca-linizante (amonia-co).

Cada uno de los sis-temas de dosifica-ción consiste en:

– Un “skid”

– Una línea de lle-nado de agua paradilución.

– Un deposito deacero Inox de 500 lde capacidad.

2005JULIO-AGOSTO 10

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

• Main steam system

• High-pressure bypass system

Drainage and blowoff system

Cooling water circuit

AUXILIARY ANDCOMPLEMENTARY SYSTEMS

• Demineralised water system, forthe steam cycle, the closed coolingcircuit, the feed-water system and thegas turbines for emission reductionpurposes

• Raw water system, with a 6000m3 tank

• Drinking water system

• Chemical dosing system for theprocess water, boiler feed water andcooling-circuit water

• Drainage system and effluenttreatment. The effluent treatmentsystem is divided into two differentareas:

– Area where water released by theboilers and gas-turbine servicemodules is collected (hot waste)

– Una línea aspira-ción común para dosbombas dosificadorasde reactivo al 25%,caudal de 0,23 a 2,3l/h y 4 bares. La operación automá-tica de la dosificaciónse controla desdeDCS. Los “skids” es-tán provistos del co-rrespondiente cuadrode control con varia-dores de frecuencia para los motores de lasbombas para controlar la dosificación des-de el DCS.

– Sistema de drenajes y tratamientode efluentes. El sistema de efluentes de laCentral está formado por un conjunto dearquetas de recogida para distintos tiposde vertidos y los elementos necesarios pa-ra su tratamiento, separación y evacuacióna los distintos puntos de vertido de la Cen-tral. El sistema de efluentes se divide endos áreas bien diferenciadas:

– El área en el que se recogen los vertidosde las calderas y de los módulos de ser-vicio a las turbinas de gas. En esta árease producen vertidos calientes que no pue-den ser vertidos directamente a la red desaneamiento por su elevada temperatura;por ello se envían a la torre de refrigeraciónde aguas calientes en la cual se enfriarán.El aporte de agua requerido por evapora-ción se repone con agua procedente delsistema de refrigeración.

– El área general del sistema deefluentes en el que se recogen la totali-dad de los vertidos de carácter oleoso(aceites y fluidos asimilables a aceites) así

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

SISTEMAS AUXILIARES Y COMPLEMENTARIOS

Page 14: 2005 - Duro Felguera

L as centrales de ci-clo combinado de Son Reus II y Ba-

rranco de Tirajana I, objetode este reportaje, han sidoconstruidas bajo la modali-dad de contrato “llave enmano” por Duro FelgueraEnergía.

Con estos dos proyectosDuro Felguera Energía seha consolidado como em-presa líder en el sector enEspaña. Como se indicaen el reportaje de estasplantas, Son Reus II y Ba-rranco de Tirajana I hanconstituido un hito históri-co al ser los primeros ci-clos combinados construi-dos “llave en mano” ennuestro país por un con-tratista español.

Con posterioridad a estosdos contratos, y como con-secuencia del excelenteresultado conseguido en laejecución de los mismos,Duro Felguera Energía hasido adjudicataria de loscontratos “EPC” para lascentrales térmicas de ciclocombinado de Barranco deTirajana II (continuación deBarranco de Tirajana I) yCas´ Tresorer (Mallorca).Ambas plantas son idénti-cas en capacidad y confi-guración a las anteriores.

Amplia experiencia internacional

Duro Felguera Energíacuenta con una dilatadaexperiencia en la ejecuciónde proyectos “llave en ma-no” de centrales térmicas

Intensa actividadde Duro Felguera Energía

en centrales de ciclo combinadoconvencionales y de gas(ciclo abierto y combina-do), tanto en solitario comoen consorcio con los prin-cipales tecnólogos del sec-tor. Comenzó su actividadcomo contratista EPC ha-ce más de 10 años con elproyecto Las Flores, enColombia (150 MW). A fe-cha de hoy ha ejecutadomás de 9.500 MW en paí-ses como España, Italia,Colombia, México o Perú.

En la actual cartera de pe-didos de Duro FelgueraEnergía están, además delos proyectos menciona-dos anteriormente (Ba-rranco de Tirajana II y Ca’sTresorer) los siguientes:

• Contrato “llave en mano”de la central de ciclo sim-ple de Guía de Isora en Te-nerife con una capacidadde 50 MW.

• Contrato “llave en mano”de la central de ciclo sim-ple de Fiumesanto en Cer-deña con una capacidadde 80 MW, cuya puesta enmarcha está prevista parafinales de Septiembre.

• Contrato para la exten-sión a ciclo combinado dela Central Térmica de Ven-tanilla en Perú (160 MW).

• Contrato para la Moder-nización de los 4 gruposde carbón de “As Pontes”(350 MW /unidad).

• Contrato para la construc-ción de la central térmica de

ciclo combinado de “AsPontes” en consorcio conGeneral Electric (800 MW).

Dentro del campo Medio-ambiental, Duro FelgueraEnergía, en consorcio conuno de los principales tec-nólogos del sector, ha sidoel adjudicatario del contra-to de la planta de desulfu-ración de la central térmicade Monfalcone, en Italia (2x 170 MW), además de en-contrarse en la negocia-ción final de otros proyec-tos similares en España.

Empresas filiales

Además de DFE, otras fi-liales del grupo Duro Fel-guera han tenido una parti-cipación significativa enlos proyectos de Barrancode Tirajana I y Son Reus II.En particular, Montajes deMaquinaria de Precisión,SA (MOMPRESA), que hallevado a cabo el montajede los equipos principalesde ambas plantas (turbinasde gas, turbinas de vapor yequipos auxiliares) y OPE-MASA, que ha efectuadola puesta en marcha de lasdos plantas.

MOMPRESA goza de unreconocido prestigio a ni-vel internacional en elmontaje y revisión de tur-bogeneradores y equiposauxiliares de centrales tér-micas, habiendo trabajado

para las principales com-pañías del sector energéti-co (tanto compañías eléc-tricas como contratistas otecnólogos). Entre sus másrecientes referencias es-tán, además del montajede los turbo-grupos de lasCT de Barranco de Tiraja-na I o Son Reus II (paraDFE) las siguientes.

• Montaje de (2) turbinasde gas y (1) generador pa-ra CT de Mahón.

• Montaje de turbina de va-por de 125 MW en la CTCCde Moncalieri (Turín)

• Rehabilitación de turbinade vapor de 300 MW para laCTCC de Cassano (Italia).

• Asimismo MOMPRESAestá ejecutando el montajede los trenes de potencia(3x400 MW) y sus auxilia-res de la CTCC de AES enCartagena.

• Revisiones de turboge-neradores de vapor y gasentre 40 y 1000 MW

OPEMASA es la filial deDuro Felguera Energía es-pecializada en actividadesde puesta en marcha, ope-ración y mantenimiento deplantas de generación deenergía.

Entre las contrataciones re-cientes de OPEMASA des-taca el encargo por partede Unelco-Endesa para lostrabajos de operación delos ciclos abiertos de Ba-rranco de Tirajana y Grana-dilla en las fases de produc-ción comercial.

Page 15: 2005 - Duro Felguera

2005JULIO-AGOSTO 11

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

– General effluent-treatment area(oily waste, that is treated in an oil-water separator)

• Fuel system

Two independent fuel lines supply thegas turbines. Each is fitted with aforwarding skid and a filtering skidsupplied by GE. A return line backto the daily storage tanks is fitted tothe filtering module.

ELECTRICAL SYSTEMS ANDEQUIPMENT

Electricity is generated at a voltage of11.5 kV in three alternators coupledto the steam turbine and the two gasturbines respectively. Each one isconnected by means of isolated phasebars to a booster transformer withtwo windings: one primary of 230+/- 10 kV and one secondary of 11.5 kV.

Existían previamente en el emplazamientotres tanques de combustible 6.000 m3 decapacidad que cubren sobradamente conlas necesidades de la Central Son Reus II,por lo que no ha sido necesario construirnuevos tanques de almacenamiento de

combustible. Desde los tanquesde diario se alimentan directa-mente todos los consumidoresde la Central. Para la alimentación de las turbi-nas de gas se dispone de dos lí-neas independientes de acome-tida de combustibles, cada unade las cuales incorpora módu-lo de impulsión (“forwardingskid”) y módulo de filtrado (“fil-tering skid”) suministrados porGeneral Electric. Desde los mó-dulos de filtrado se dispone deuna línea de retorno hasta lostanques de almacenamiento

diario. Las recogidas de derrames y purgasde los módulos de impulsión se ca-nalizan a la red de aguas aceitosas.

Desde el colector de salida de lostanques de almacenamiento diariose alimentan los siguientes consu-mos adicionales de la Central:

– Caldera auxiliar de generaciónde vapor para arranque de la tur-bina de vapor

– Generadores auxiliares de emer-gencia diesel para suministro deenergía eléctrica a los equipos prin-cipales.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

como la mezcla de estos últimos con agua.Los vertidos aquí recogidos son enviados aun separador aceite-agua en el cual de for-ma mecánica se separan lodos, aceite yagua. El aceite es bombeado a una cubetaremovible para su posterior recogida y tra-

tamiento mientras que la bomba de lodostiene una función similar. La bomba deachique está conectada al sistema deaguas limpias de la Central.El control del sistema de efluentes formaparte del sistema de Control Distribuido(SCD) general de la central de modo que enel SCD de la Central se ha instalado una pan-talla para el control del sistema de efluentes.– Sistema de combustible. El sistema dealimentación de combustible tiene comofunción el abastecimiento de los consumosde gasóleo necesarios para la central. Di-cho sistema está formado por los tanquesde diario y las líneas de acometida.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 16: 2005 - Duro Felguera

La energía eléctrica se genera a una tensiónde 11,5 kV en tres alternadores acopladosa la turbina de vapor y a las dos turbinas degas respectivamente. Cada uno de ellos es-tá conectado mediante barras de fase aisla-da a un transformador elevador de dosarrollamientos: el primario de 230 +/- 10 kVy el secundario de 11,5 kV.

La energía eléctrica se suministra a la red através de la subestación de Son Reus exis-tente. La estructura de ampliación de la su-bestación es de doble embarrado con do-ble interruptor; se trata de una subestaciónconvencional, con aislamiento en aire, deintemperie.

Transformadores

La planta dispone de dos transformadoreselevadores con una potencia nominal a tem-peratura ambiente de 84/105 MVA y una re-lación de transformación 11,5/230 kV paralas turbinas de gas y un transformador ele-vador para la turbina de vapor con la mismarelación de transformación y con una poten-cia nominal a temperatura ambiente de87/112 MVA. Los transformadores principa-les de marca Areva son trifásicos, con siste-ma de refrigeración ONAN/ONAF y 50 Hz defrecuencia y para instalación a la intemperie.

Generadores

La planta cuenta con tres generadoreseléctricos con una tensión de generaciónde 11,5 kV y una potencia nominal de94,35 MVA para una temperatura de 15,8ºC del aire de refrigeración.

2005JULIO-AGOSTO 12

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

Transformers

Two booster transformers of anominal rating at ambienttemperature of 84/105 MVA and avoltage ratio of 11.5/230 kV for thegas turbines and a boostertransformer for the steam turbine ofthe same voltage ratio and a nominalpower rating at ambient temperatureof 87/112 MVA are installed. Themain transformers, from thecompany Areva, operate at 50 Hz,are three-phase, have anONAN/ONAF cooling system and areprepared for installation out of doors.

Generators (see gas and steam turbogenerating sets)

Auxiliary transformers, for 6.6 kVsupply

Medium-voltage system, for turbineauxiliary services and electric motorsover 200 kW

Low-voltage system, with cabinsarranged in five groups: GTs, ST,HRSGs, essential services and ACC.

Emergency gensets. Two 850-kVAdiesel emergency gensets, employing adirect starting system without a PLC,are installed. These sets make itpossible, in case of blackout, to supplythe vital plant services throughdedicated services bars.

DC Auxiliary services

Cada uno de los tres generadores se acoplamediante barras de fase aislada y el inte-rruptor de generación a los transformadoresde potencia de la Central; al transformadorprincipal para la evacuación de energía y altransformador auxiliar para alimentar a lossistemas auxiliares de la Central.

Transformadores auxiliares

Los transformadores auxiliares suministra-dos también por Areva, tienen la funciónde suministrar potencia a los equipos auxi-liares de la planta a una tensión de 6,6 kV.Tienen 2 MVA de potencia nominal, sontrifásicos, refrigerados por aire y con regu-lación en vacío.

Sistema de media tensión

En condiciones normales, desde el secun-dario de 6,6 kV de cada transformador au-

SISTEMAS Y EQUIPOSELÉCTRICOS

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 17: 2005 - Duro Felguera

xiliar se alimenta la barra de media tensiónde 6,6 kV de servicios auxiliares asociadosa las turbinas de gas. A las barras de mediatensión se conectan todos los motores depotencia superior a 200 kW, así como lostransformadores de 6600/420 V que ali-mentan centros de baja tensión.

Sistema de baja tensión

Las barras de baja tensión están formadaspor cinco conjuntos de cabinas: uno paraturbinas de gas, turbina de vapor, calderade recuperación, caldera auxiliar; otro paralos servicios esenciales (motores de equiposnecesarios para parada segura, equipos decorriente continua, equipos de corriente al-terna ininterrumpida, y alumbrado básico)y finalmente el quinto conjunto para el sis-tema del aerocondensador; independien-tes e interconectables, del tipo blindado.

Desde sus barras se alimentan los motoresde potencia comprendida entre 75 y 200kW, los centros de control de motores, pa-neles diversos y los centros de fuerza yalumbrado de 400-230 V (dos conjuntosindependientes, uno alimentado desde lasbarras de servicios normales y el otro des-de barras de servicios esenciales).

Se han instalado dos grupos Diesel de emer-gencia de 850 kVA con sistema de arranquedirecto sin PLC, suministrados por Cymasa.Estos grupos permiten en el caso de fallogeneral de la corriente alterna, la alimenta-ción a los servicios vitales de la planta a tra-vés de las barras de servicios vitales.

Servicios auxiliares de CC

El sistema de corriente continua, que ha si-do suministrado por JEMA al igual que elsistema de tensión segura, tiene por obje-to suministrar energía fiable e ininterrum-pible para el sistema de control, motoresde corriente continua, instrumentación, se-ñalización, protecciones, equipos de emer-

2005JULIO-AGOSTO 13

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

INFORMATION SYSTEMS ANDDISTRIBUTED CONTROL (DCS)

The DCS system was supplied byABB Power Technologies. By meansof this system the data from each ofthe control systems specific to eachelement of equipment and subsystemis processed automatically, efficientlyand in real time. Control of theelectricity-generating systems andauxiliary services can be centralisedfrom the Control Room, in bothnormal and emergency operatingconditions.

The plant is prepared for a secureshutdown in the case of a dropout ofany type, including failure of thediesel emergency genset, which wouldthen operate independently withoutneeding to be connected to othergensets that may be installed in thefuture at the location.

The DCS furnishes the necessary databases and interfaces to enable theoperator to view the operatingdisplays and engineering diagrams. Italso incorporates data servers forapplications on the Microsoft (OPCServer) and SAPA management (PIServer) platforms. The DCS includesa local plant management andmaintenance network able toaccommodate six local displaystations.

The redundant Speedtronic Mark Vturbine control system installedenables complete monitoring, controland protection of the gas turbines,steam turbine, generator andauxiliary systems. The turbines arecontrolled by means of direct ITcommunication between the controlsystem of each turbine and the DCS.

gencia, accionamiento de interruptores demedia y baja tensión, etc

Se dispone de tres conjuntos de baterías deplomo, dos de ellos a 125 V para las turbi-nas de gas y el tercero, de 110V, para laturbina de vapor y el resto de equipos de laplanta, cada una con sus correspondientesequipos de carga y con su propio cuadrode distribución.

SISTEMA DEINFORMACIÓN YCONTROL DISTRIBUIDO(DCS)

El sistema de control distribuido DCS ha si-do suministrado por ABB Power Technolo-gies. El DCS permite gestionar de formaautomática, eficiente y en tiempo real la in-formación procedente de cada uno de lossistemas de control particulares de losequipos y subsistemas, y permite la opera-ción centralizada desde la Sala de Control,tanto en lo que respecta a los sistemas degeneración de energía como a los serviciosauxiliares, y tanto en condiciones de ope-ración normal como de emergencia.

Ante un disparo cualquiera, la central escapaz de efectuar una parada segura, aúnen el caso de fallo del equipo diesel deemergencia. En este sentido, el grupo estádiseñado para su funcionamiento indepen-diente sin necesidad de interconexionescon otros grupos futuros que puedan pre-verse en el emplazamiento.

El SCD proporciona las bases de datos e in-terfases necesarios para que se pueda acce-der a la visualización de las pantallas deoperación y a los diagramas de ingeniería.Igualmente, incorpora los servidores de da-tos para aplicaciones del entorno Microsoft(OPC Server) y de gestión SAPA (PI Server).El SCD incluye una red local de gestión ymantenimiento de la planta con capacidadpara seis estaciones locales de visualización.

El sistema de control de turbinas es un sis-tema redundante denominado SpeedtronicMark V, que proporciona una completa mo-nitorización, control y protección de la tur-bina de gas, turbina de vapor, generador ysistemas auxiliares. El control de las turbinasse lleva a cabo por medio de la comunica-ción informática directa entre el sistema decontrol de cada una de éstas y el SCD.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 18: 2005 - Duro Felguera

– Generadores Diesel deemergencia

Para todos y cada uno deestos sistemas, IDOM hadesarrollado la ingenieríacompleta, incluyendo los si-guientes conceptos:

– Criterios de diseño

– Listado de consumido-res, balances y dimensiona-miento

– P&ID´s

– Especificaciones para lacompra de dichos sistemas

– Hojas de datos de equi-pos

– Listado de líneas, válvu-las, instrumentos

– Planos de situación deequipos

– Planos de rutado de tu-berías

– Isométricas y soporta-ción

• Ingeniería de controlcompleta:

– Definición de la arquitec-tura de control– Especificación del siste-ma DCS– Listado de señales– Lista de instrumentos,válvulas de control, actua-dores– Diagramas lógicos– Descripciones funcionales– Esquemas de conexión– Planos de situación deinstrumentos y cajas locales

CTCC de Barranco de Tirajana

Para la Central situada en laisla de Gran Canaria, IDOMse ha encargado asímismodel desarrollo de la ingenie-ría completa correspondien-te a los sistemas de BOP,con un alcance análogo alde la central de Son Reus II,en las Islas Baleares, ex-ceptuando el aeroconden-sador que en aquel caso semenciona, puesto que enlas dos centrales canarias(Barranco de Tirajana yGranadilla) se utiliza uncondensador convencional.

densador, edificio de turbinade vapor, redes enterradas(pluviales, aceitosas, canali-zación eléctrica, sistemacontra incendios, etc).• Definición de los sistemasauxiliares de la planta, talescomo:– Sistema de combustiblelíquido– Sistema de caldera auxi-liar– Sistema de aire compri-mido– Sistema de proteccióncontra incendios– Sistema de agua bruta yagua desmineralizada– HVAC– Sistemas de aguas acei-tosas– Sistema de purgas decaldera y ciclo agua vapor– Dosificación química– Toma de muestras– Sistema de control deemisiones

Desarrollo de Ingeniería paraplantas de ciclo combinadoL a empresa IDOM

mantiene una activi-dad importante en el

desarrollo de Ingeniería pa-ra plantas de ciclo combina-do, habiendo trabajado tan-to para la empresaseléctricas como para lasempresas que ejecutan lasplantas “llave en mano”.Concretamente, IDOM hacolaborado con Duro Fel-guera Energía en el desa-rrollo de la Ingeniería parala ejecución de las centralesde ciclo combinado de SonReus II (Mallorca) y Barran-co de Tirajana (Gran Cana-ria) a las que InfoPower de-dica este amplio reportaje.

CTCC de Son Reus II

Para esta Central, IDOM hallevado a cabo el desarrollode la ingeniería completacorrespondiente a los siste-mas de BOP entre los quecabe destacar:

• Ingeniería de obra civil dela planta, tales como cimen-tación de equipos auxiliaresde GE, cimentación de laturbina de vapor, aerocon-

Page 19: 2005 - Duro Felguera

SISTEMAS AUXILIARES

Protección contra incendios. El sistemade protección C.I. está constituido tantopor sistemas activos como por sistemas pa-sivos. La protección pasiva consiste funda-mentalmente en la protección estructuralde los edificios de forma que consigan evi-tar la propagación del fuego así como laseñalización de las rutas de escape.

La protección activa de la planta está cons-tituida por los tanques de almacenamientode agua y el grupo de bombeo (que utilizanlas instalaciones existentes en SON REUS I)y las redes externa e interna de agua. Sedispone asimismo de un sistema fijo deagua pulverizada para la protección de lostransformadores, un sistema de rociadoresautomáticos (“sprinklers”) y dos sistemasautomáticos de CO2 de alta presión para laprotección de las turbinas de gas.

Ventilación y Climatización (HVAC)

El sistema HVAC está formado por una se-rie de dispositivos que tiene como funciónla ventilación y climatización del edificioeléctrico y la nave de turbinas. En las salaseléctrica y electrónica se han instalado sen-das unidades “roof top” en versión bombade calor que permiten calentamiento o en-friamiento del aire y funcionamiento en“freecooling”. En la sala de baterías se hainstalado un sistema de ventilación forzada.

En la nave de turbina de vapor se ha insta-lado un sistema de ventilación forzadacompuesto por ocho ventiladores helicoi-dales de aire de fachada marca Sodeca consilenciador en cada uno.

2005JULIO-AGOSTO 14

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

AUXLIARY SYSTEMS

Fire protection active and passivesystems

HVAC, for electric/electronicbuilding and turbine building

Compressed air, for process andinstrumentation systems

Emissions measuring. The emissions monitoring system, supplied by Siemens, measures theSO2, NOx, CO and O2 released bythe plant. This is a compact systemcontaining four extracting probesand a dry-base gas analyzer (for SO2, NOx, CO and O2). It also measures the pressure,temperature and humidity in thesmokestack. The data acquisitionsystem is PC-based.

THE PLANT AND THEENVIRONMENT

The gas and steam turbines arehoused inside of buildings designed tominimise reverberation in theirinteriors and to minimise noisetransmission to the outside. Theseobjectives were achieved by means ofclosure materials fitted with acousticabsorbent. In additional, special carewas taken to allow for free spaces intothe buildings to guarantee adequatemaintenance.

The plant was designed for strictcompliance with the legislation inforce on gaseous effluents.

Aire Comprimido

El sistema de aire comprimido apor-ta tanto el aire necesario para pro-ceso como el de instrumentos. El ai-re es suministrado libre de aceitepor dos compresores centrífugos detipo tornillo diseñados para el 100%de capacidad unitaria (200 Nm3/h).

En situaciones de emergencia, en lasque una demanda brusca no puedaser satisfecha por los compresores, elcircuito de aire de la planta, por mediode una válvula de corte automática,dará prioridad a la demanda de aire de ins-trumentos y servicios esenciales. El controla-dor de secuencias MCC-2 permite regular lapresión de la red dentro de los límites pro-gramables, descargando y parando los com-presores conectados de acuerdo con una se-cuencia predeterminada.

Medida de Emisiones

El sistema de medida de emisiones ha sidosuministrado por Siemens y tiene comofunción la medida de las emisiones de laCentral: SO2, NOx, CO y O2. Se trata de unsistema compacto que contiene cuatrosondas extractivas y un sistema de analiza-dores de gases en base seca (SO2, NOx, COy O2) así como medidores de P, T y hume-dad en chimenea. El sistema de adquisiciónde datos del sistema está basado en PC.

LA CENTRAL Y ELMEDIO AMBIENTE

Ruido

Las turbinas de gas y la de vapor están alo-jadas en el interior de edificios en cuyo di-seño se ha perseguido minimizar la rever-beración en el interior del propio edificio yla transmisión de ruido hacia el exterior. Es-te objetivo se ha conseguido mediante laselección de materiales de cerramiento do-tados de absorbente acústico. Así mismose ha puesto un cuidado especial en dotara los edificios de espacios libres que garan-ticen un adecuado mantenimiento.

Efluentes gaseosos

El diseño de la central permite cumplir es-trictamente la legislación vigente en mate-ria de efluentes gaseosos.

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower

Page 20: 2005 - Duro Felguera

L a entrada en servicio de las tres centrales de ciclo combinado que son objeto del presente reportaje

representa un importante aumento de lacapacidad de genera-ción del sistema eléctri-co insular español. A fe-cha 31 de diciembre de2004, el parque de ge-neración insular, cuyapropiedad y gestión co-rresponde a Endesa ysus filiales, tenía una po-tencia total instalada de3645 MW. La entradaen servicio de Son ReusII, Barranco de Tirajana Iy Granadilla I, con unapotencia total de 660MW, supone, pues, unincremento del 18 % enla capacidad de genera-ción eléctrica en las islas,que será del 36 % con la entrada en servi-cio de las centrales actualmente en ejecu-ción: Cas’ Tresorer (Baleares), Barranco deTirajana II y Granadilla II (Canarias).

Islas Baleares

El parque de generación de las Islas Balea-res a finales de 2004 totalizaba 1563,8MW de potencia instalada, y estaba forma-do por las siguientes unidades de produc-ción (ver mapa):

• Alcudia (Mallorca), central térmica decarbón, cuatro turbo-grupos con una po-tencia total de 510 MW.

• Alcudia (Mallorca), dos grupos diesel-ge-neradores (Gas Oil) con una potencia totalde 75 MW.

• Son Molins (Mallorca), un grupo diesel-generador (Gas Oil) de 25 MW

• Son Reus (Mallorca), diez grupos diesel-generadores (Gas Oil) con un total de537,8 MW.

• Mahón (Menorca), seis grupos diesel-ge-neradores (Fuel Oil-Gas Oil) con un total de169,5 MW.

• Ibiza, 17 grupos diesel-generadores (FuelOil- Gas Oil) con un total de 232,5 MW

Formentera, un grupo diesel-generador(Gas Oil) de 14 MW

Hay que incluir también los grupos turbo-generadores que se encontraban ya en ser-

vicio en Son Reus, antesde entrar en servicio lacentral Son Reus II (conla que comparten em-plazamiento, subesta-ción eléctrica y algunasinstalaciones auxiliares),denominados en con-junto como Son Reus I, yque comprenden cuatroturbinas de Fuel-Oil enciclo simple de 38,5 MWcada una y una centralde ciclo combinado enconfiguración 3 x 3 x 1de 225,8 MW.

Además, existe una co-nexión eléctrica por ca-

ble submarino entre las islas de Mallorca yMenorca.

Islas Canarias

Antes de la entrada en servicio de las cen-trales de ciclo combinado de Barranco deTirajana I y Granadilla I, el parque de gene-

2005JULIO-AGOSTO 1

El sistema eléctrico insular español

S I S T E M A E L É C T R I C O I N S U L A R

Electrical System on Spain’sIslands

The three new combined-cycle plantsdescribed in this report represent a highlysignificant contribution to the generatingcapacity of the electricity systems onSpain’s islands.

At December 31, 2004, the total installedcapacity of the power plants on Spain’sislands, which are owned and managedby Endesa and its subsidiaries, amountedto 3645 MW. The combined-cyclefacilities Son Reus II, Barranco deTirajana I and Granadilla I bring anadditional 660 MW to the grid,representing an 18% increase ingenerating capacity, which will become36%, when Ca’s Tresorer (BalearicIslands), Barranco de Tirajana II andGranadilla II (Canary Islands), nowunder construction, are started up.

Balearic Islands

At the close of 2004, the power productionfacilities on the Balearic Islands summedan installed power of 1563.8 MW. Of thesix power plants in operation, with a totalof 40 generating sets, four were coal-firedturbo-generating sets and the rest diesel

Page 21: 2005 - Duro Felguera

ración eléctrica de las Islas Canarias conta-ba con una potencia instalada total de2081,5 MW, formada principalmente porgrupos diesel-generadores y turbo-genera-dores utilizando Fuel Oil como combustible,instalados en las siguientes centrales (*):

• Jinamar (Gran Canaria), 13 grupos gene-radores Fuel-Oil/Gas-Oil, con una potenciainstalada total de 415,6 MW

• Barranco de Tirajana (Gran Canaria), sie-te grupos generadores Fuel-Oil/Gas-Oil conun total de 461,1 MW

• Candelaria (Tenerife), diez grupos gene-radores , Fuel-Oil/Gas-Oil con un total de288,2 MW

• Granadilla (Tenerife), ocho grupos gene-radores Fuel-Oil/Gas-Oil con un total de438,5 MW

• Arona (Tenerife), dosgrupos generadoresFuel-Oil/Gas-Oil con8,6 MW

• Punta Grande (Lan-zarote), ocho gruposgeneradores de Fuel Oily dos grupos de Gas-Oil, con una potenciatotal de 174,5 MW

• Las Salinas (Fuerteventura), seis gruposde Fuel-Oil y cuatro grupos de Gas-Oil,con un total de 149,1 MW

• El Palmar (La Gomera), ocho grupos die-sel-generadores con 15,9 MW

• Llanos Blancos (El Hierro), siete gruposdiesel-generadores con 9,0 MW

• Los Guinchos (La Palma), nueve gruposdiesel-generadores Fuel-Oil/Gas-Oil con untotal de 80,2 MW

Hay que contar también con una pequeñacentral hidroeléctrica (0,8 MW) en la isla deLa Palma, así como varios parques eólicosen la isla de Gran Canaria, con una poten-cia instalada total de 44,1 MW, un parqueeólico (Matas Blancas) al sur de Fuerteven-

tura, de próxima entra-da en servicio, y unparque eólico de pe-queña potencia (4,9MW) en Granadilla (Te-nerife), así como variasplantas de cogenera-ción promovidas por fi-liales de la propia En-desa. Hay también unaconexión eléctrica porcable submarino entrelas islas de Lanzarote yFuerteventura.

(*) Por un error de reproducción no aparecen en el mapa eléctrico de las Islas Canarias las islas de La Pal-ma, La Gomera y El Hierro, así como sus instalaciones de generación eléctrica. Estas últimas sí aparecenen la relación escrita que figura en esta página.

2 2005JULIO-AGOSTO

S I S T E M A E L É C T R I C O I N S U L A R

engine-driven generators. One must alsoadd the turbo-generating sets in operationat Son Reus, before combined-cycle plantSon Reus II was started up. These werecomposed of four 38.5 MW single-cycleturbo generators and a 3x3x1configuration 225.8 MW combined-cycleplant. In addition, an electricalconnection by a subsea cable between theislands of Majorca and Minorca servicesthe islands.

Canary Islands

Before the Barranco de Tirajana I andGranadilla I combined-cycle plants wentinto operation, the power generatingcapacity on the Canary Islands totalled aninstalled power of 2081 MW, supplied by atotal of 84 coal fired turbo generating setsand diesel engine-driven generatorsinstalled in ten power plants spread overthe seven islands that form this archipelago.

There is also a small hydroelectric plant(0.8 MW) on the Island of La Palma,and several wind farms on the GranCanaria, Fuerteventura and TenerifeIslands, totalling an installed power of 50 MW. Several cogeneration plants,developed by subsidiaries of Endesa, arealso in operation. A subsea cable connectsthe power systems on the Islands ofLanzarote and Fuerteventura.

(*) Due to a failure in the reproduction of theelectricity map of the Canary Islands in thisreport, the Islands of La Palma, La Gomera andEl Hierro, along with their power productionfacilities, do not appear.

Page 22: 2005 - Duro Felguera

2005JULIO-AGOSTO 1

SON REUS I I , BARRANCO DE TIRAJANA I Y GRANADILLA I

DATOS GENERALESPromotor .......................................................................................... GESA - Gas y Electricidad Generación

S.A.U.Ubicación.......................................................................................... Son Reus (Mallorca)Potencia instalada............................................................................ 226 MWContratista “llave en mano” (*) ..................................................... Duro Felguera Energía Ingeniería básica .............................................................................. Idom/Babcock Borsig

TURBINAS DE GAS......................................................................... General ElectricReductor ........................................................................................... RenkAlternador........................................................................................ Alstom PowerFiltros de aire de admisión.............................................................. Donaldson

CALDERAS Calderas de recuperación y chimeneas .......................................... NEMCaldera Auxiliar ............................................................................... Babcock Wanson.......................................................................................................... Standardkessel (Granadilla)

TURBINA DE VAPOR ...................................................................... SiemensAlternador........................................................................................ Alstom Power

SISTEMAS AUXILIARESAerocondensador (**) ..................................................................... HamonBombas de condensado .................................................................. Flowserve/ApolloTanque de condensado ................................................................... Imeco/Suinca (Granadilla)Sistema de by-pass de vapor........................................................... UTE Stejasa/ImasaBombas de alimentación de agua a calderas ................................ FlowserveBombas circuito cerrado refrigeración........................................... IturEyectores y bombas de vacío .......................................................... NASH (Granadilla)Intercambiadores de calor .............................................................. Alfa Laval/GEA (Granadilla)Sistema de dosificación química ..................................................... Dosapro/GE Betz (Granadilla)

INSTALACIÓN ELÉCTRICATransformadores principales ........................................................... ArevaTransformadores de 1000 kVA y 1600 kVA.................................... ImefyCables de AT y MT ........................................................................... General Cable y PirelliCableado fuerza, control, fibra óptica .......................................... CYMIMontaje red de AT y MT ................................................................. TSKCabinas de media tensión............................................................... ABBInstrumentación............................................................................... Fischer Rosemount/

Yokogawa (Granadilla)

Red de baja tensión y controlCentro de control de motores BT ................................................... GE PowerSistema de control distribuido........................................................ ABBSistema de control de turbina ........................................................ GE

Otros equipos eléctricosGrupo diesel de emergencia ........................................................... CymasaSistema de CC y energía segura .................................................... JemaAlumbrado exterior e interior ....................................................... TSK

Sistemas auxiliaresBombas de trasiego agua desmineralizada ................................... Bombas IturTanque agua desmineralizada........................................................ IberfuelMotobombas de agua desmineralizada ....................................... EmicaTubería del ciclo agua vapor........................................................... FMMTanque de agua bruta..................................................................... Felguera IHIAerorrefrigerantes circuito cerrado Refrig. ................................... Ecodyne

Montaje mecánicoTren de potencia .............................................................................. MompresaCaldera recuperación....................................................................... Felguera MontajesMontaje de extracción de escape turbina ..................................... ImasaMontaje de tuberías principales ..................................................... Felguera MontajesMontaje tanque agua bruta ........................................................... Felguera IHIMontaje equipos BOP (Granadilla)................................................. EMMSA

Obra civilExcavación y compactación terreno ............................................... Melchor MascaróPedestales del turbogenerador ...................................................... Carbonell y FiguerasObra civil ciclo simple ...................................................................... ProcosanzObra civil ciclo combinado.............................................................. Orepe

TuberíaTubería acero al carbono ................................................................ TubaceroTubería acero inoxidable................................................................. Tubinox

OtrosInstrumentación de presión y temperatura................................... Fischer RosemountSistema de aire comprimido ........................................................... Atlas Copco/Compair(Granadilla)Sistema de protección contra incendios ........................................ PefipresaSistema de medida de emisiones.................................................... SiemensCableado de comunicaciones.......................................................... EliopSuministro de gases ......................................................................... Carburos MetálicosControl de calidad de obra ............................................................. ECALubricante turbinas.......................................................................... CEPSA/Shell (Granadilla)Detergente lavado compresores turbina de gas ........................... Zok (Eusitrade)

(*) La Central de Ciclo Combinado de Granadilla, también objeto de este reportaje, ha sido construida “llave en mano” porTécnicas Reunidas(**) Las CCC de Barranco de Tirajana y Granadilla incorporan condensador convencional, suministro de Högfors y FosterWheeler respectivamente

FICHA TECNICA Y DE SUMINISTRADORESDE LA CENTRAL DE CICLO COMBINADO SON REUS II

© I

nfoP

ower

© I

nfoP

ower