8DN033000121-RJ_ED03 1650SMC R4.4 TELMEX

190
8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03 PAG. 1 / 190 METODO DE INSTALACION 1650 SMC Rel. 4.4 Este documento será utilizado en la infraestructura de Telmex

Transcript of 8DN033000121-RJ_ED03 1650SMC R4.4 TELMEX

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 1 / 190

METODO DE INSTALACION

1650 SMC Rel. 4.4

Este documento será utilizado en la infraestructura de Telmex

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 2 / 190

HISTORICO DE MODIFICACIONES Edición Fecha Notas de cambio Elabora Revisa Autoriza

01 08 10 02 Alta del documento J. Ángel J. González L. E. López 02 09 03 06 Se agregan modificaciones solicitadas

por el cliente. Se actualiza lista de materiales se agregan en Referencias las normas de Telmex y de herramientas, Aterrizaje con zapata doble ojillo, lista de herramientas y termofit transparente

M. Hernández J. Meza L. E. López

03 09 06 05 Se agregan anexos y se describe con más detalles los procesos de instalación de acuerdo a las normas correspondientes.

J. Ángel J. Meza L. E. López

Firma Firma Firma

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 3 / 190

I N D I C E

CONTENIDO ...................................................................................................................... PAG. HISTORICO DE MODIFICACIONES ........................................................................................................... 2 1 OBJETIVO ............................................................................................................................ 8 2 ALCANCE ............................................................................................................................ 8 3 DEFINICIONES ............................................................................................................................ 8 4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ........................................................................................................ 8 5 DESARROLLO ............................................................................................................................ 8 5.1 SITE SURVEY ............................................................................................................................ 8 5.2 PRELIMINAR DE INSTALACIÓN ..................................................................................................... 9 5.2.1 SEGURIDAD INDUSTRIAL ..................................................................................................... 9 5.2.2 DESEMPACAR Y VERIFICAR MATERIAL ............................................................................ 9 5.2.3 HERRAMIENTA ...................................................................................................................... 9 5.2.4 USO DE LA PULSERA ANTIESTÁTICA ................................................................................ 9 5.2.5 MANEJO DE TARJETAS DEL EQUIPO ............................................................................... 11 5.3 INSTALACIÓN DEL BASTIDOR OPTINEX .................................................................................... 12 5.3.1 CARACTERÍSTICAS DEL BASTIDOR OPTINEX ................................................................ 12 5.3.2 DESEMPAQUE DEL GABINETE .......................................................................................... 14 5.3.3 COLOCACIÓN Y UBICACIÓN DE BASTIDORES ............................................................... 16 5.3.4 MARCAR FILA ...................................................................................................................... 17 5.3.5 OPERACIONES DE FIJACIÓN PISO FIRME O DE CONCRETO ....................................... 20 5.3.6 OPERACIONES DE FIJACIÓN PISO FALSO ...................................................................... 24 5.3.7 CORTE DE LOSETA DE PISO FALSO ................................................................................ 25 5.3.8 FIJACIÓN SUPERIOR .......................................................................................................... 33 5.4 CABLEADO DE TIERRA ................................................................................................................ 40 5.4.1 CONEXIÓN A TIERRA FÍSICA DEL BASTIDOR OPTINEX ................................................ 44 5.4.2 ACOMODO DE CABLEADO DE TIERRA ............................................................................ 51 5.4.3 RADIOS DE CURVATURA ................................................................................................... 51 5.5 CONEXIONES DE LA UNIDAD SUPERIOR DEL BASTIDOR (TRU: TOP RACK UNIT) .............. 52 5.5.1 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL TRU ......................................................................... 52 5.6 INSTALACIÓN DE LOS EQUIPOS 1650SMC ............................................................................... 59 5.6.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1650SMC ............................................................................. 59 5.6.2 EQUIPAMIENTO DE REPISAS (SUBRACK) 1650SMC EN BASTIDOR OPTINEX ............ 60 5.6.3 INSTALACIÓN DE UNA REPISA 1650SMC EN EL BASTIDOR OPTINEX......................... 61 5.6.4 MONTAJE DE VENTILADORES .......................................................................................... 66 5.7 ENERGIZAR REPISAS 1650SMC Y VENTILADORES ................................................................. 67 5.8 CABLEADOS .......................................................................................................................... 71 5.8.1 INSTALACIÓN DE CABLES ETHERNET Y OPTICOS ........................................................ 72 5.8.2 CABLEADO COAXIAL .......................................................................................................... 75 5.8.3 FIBRA ÓPTICA ...................................................................................................................... 77 5.8.3.1 DISPOSITIVOS DE INTERCONEXIÓN DE JUMPERS ÓPTICOS ...................... 77 5.8.3.2 CONSIDERACIONES EN LA INSTALACIÓN DE JUMPER ................................ 78 5.8.3.3 CONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA. .......................................................................... 78 5.8.4 CABLEADO UTP PARA INTERFACES FAST ETHERNET ................................................. 80 5.8.5 SEÑAL DE SINCRONÍA EXTERNA ...................................................................................... 80 5.8.6 CABLEADO PARA EL SISTEMA DE GESTIÓN CENTRALIZADO ..................................... 81 5.8.7 CONEXIÓN DE ALARMAS DE VENTILADORES ................................................................ 81 6 ETIQUETADO DE EQUIPO Y CABLES ................................................................................................ 82 6.1 PREMISAS .......................................................................................................................... 82 6.2 CABLES COAXIALES ..................................................................................................................... 83 6.2.1 CODIFICACIÓN DE COAXIAL .............................................................................................. 83 6.2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DEL CABLE COAXIAL ................................................. 84 6.2.2.1 ETIQUETADO DEL CABLE COAXIAL ................................................................. 85

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 4 / 190

6.3 JUMPERS ÓPTICOS ...................................................................................................................... 89 6.3.1 CODIFICACIÓN DEL CABLE ÓPTICO................................................................................. 90 6.3.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DEL CABLE ÓPTICO ................................................... 90 6.3.2.1 ETIQUETADO DEL CABLE ÓPTICO ................................................................... 90 6.4 CABLES EN SALAS DE TELMEX .................................................................................................. 93 6.4.1 PREMISAS PARA CABLES EN SALAS DE TELMEX.......................................................... 93 6.4.1.1 UBICACIÓN DE EQUIPOS EN SALAS DE TELMEX .......................................... 93 6.4.1.2 IDENTIFICACIÓN DE PUERTOS ......................................................................... 93 6.4.1.3 CODIFICACIÓN DE CABLES EN LAS SALAS DE TELMEX .............................. 94 6.4.1.4 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DE CABLES EN LAS SALAS DE

TELMEX ................................................................................................................ 94 6.4.1.5 ETIQUETADO DE CABLES EN LAS SALAS DE TELMEX ................................. 94 6.5 CABLES DE ALIMENTACIÓN ........................................................................................................ 95 6.5.1 CODIFICACIÓN DE CABLES DE ALIMENTACIÓN ............................................................. 95 6.5.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN ....................... 96 6.5.2.1 ETIQUETADO DE CABLES DE ALIMENTACIÓN ............................................... 97 6.5.2.2 IDENTIFICACIÓN DE BLT Y CENTRO DE CARGA ............................................ 98 6.5.2.3 IDENTIFICACIÓN DE INTERRUPTORES Y FUSIBLES EN LOS BLTS Y

CENTROS DE CARGA ......................................................................................... 98 6.6 CABLES DE SINCRONÍA ............................................................................................................... 99 6.6.1 CODIFICACIÓN DE CABLES DE SINCRONÍA .................................................................. 100 6.6.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DEL CABLE DE SINCRONÍA ................................... 100 6.6.2.1 ETIQUETADO DEL CABLE DE SINCRONÍA ..................................................... 101 6.7 CABLES UTP ........................................................................................................................ 105 6.7.1 CODIFICACIÓN DEL CABLE UTP ..................................................................................... 105 6.7.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DEL CABLE UTP ....................................................... 105 6.8 CABLES DE GESTIÓN ................................................................................................................. 106 6.8.1 CODIFICACIÓN DE CABLES DE GESTIÓN ...................................................................... 106 6.8.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CAMPOS DEL CABLEADO DE GESTIÓN ................................ 106 6.8.2.1 ETIQUETADO DEL CABLEADO DE GESTIÓN ................................................. 107 6.9 CABLES MULTIPAR ..................................................................................................................... 107 6.9.1 CODIFICACIÓN DEL CABLE MULTIPAR .......................................................................... 108 6.9.2 DESCRIPCIÓN DE LOS AMPOS DEL CABLEADO MULTIPAR ....................................... 108 6.9.2.1 ETIQUETADO DEL CABLE MULTIPAR ............................................................. 109 7 LISTA DE MATERIALES. .................................................................................................................... 110 8 ANEXOS ........................................................................................................................ 112 ANEXO A.- HERRAMIENTA ............................................................................................................... 113 ANEXO B.- PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CHOQUE ELÉCTRICO ....................................... 121 ANEXO D.- VOLTAJES ELÉCTRICOS PELIGROSOS ...................................................................... 136 ANEXO E.- CRIMPADO DE COAXIAL ............................................................................................... 137 ANEXO F.- AMARRE ........................................................................................................................ 141 ANEXO G.- ENCINCHADO DE CABLES ............................................................................................ 143 ANEXO H.- ESTRUCTURA GENERAL DEL CABLEADO .................................................................. 144 ANEXO I.- LA SEGURIDAD CON LAS HERRAMIENTAS MANUALES Y CON MOTOR.................. 149 ANEXO J.- GUÍA RÁPIDA DE ETIQUETADO .................................................................................... 164 ANEXO K.- PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACIÓN ........... 180 ANEXO L.- HOLA DE CONTROL DE LA GUÍA TÉCNICA PARA LA INSTALACIÓN DE EQUIPOS EN SALAS DE CLIENTES Y EN SALAS DE EDIFICIOS TELMEX. ............................... 190

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 5 / 190

FIGURAS Figura 1. Conexión de pulsera antiestática en puerto ESD. ......................................................................... 9Figura 2. Probador de pulsera antiestática. Puede variar de acuerdo al fabricante. .................................. 10Figura 3. Inserción de la unidad. ................................................................................................................. 11Figura 4. Inserciones no correctas de la unidad. ........................................................................................ 11Figura 5. Inserción correcta de la unidad. ................................................................................................... 12Figura 6. Bastidor Optinex. ......................................................................................................................... 13Figura 7. Operación de desempaque #1. ................................................................................................... 14Figura 8. Operación de desempaque #2. ................................................................................................... 15Figura 9. Operación de desempaque #3. ................................................................................................... 15Figura 10. Alineación de gabinete. ............................................................................................................. 16Figura 11. Cableado externo de gabinete. .................................................................................................. 17Figura 12. Marcar líneas de fila en piso verdadero. ................................................................................... 18Figura 13. Base del gabinete Optinex con cuatro puntos de fijación. ........................................................ 18Figura 14. Base del gabinete Optinex anterior. .......................................................................................... 19Figura 15. Base del gabinete Optinex nuevo. ............................................................................................. 19Figura 16. Sistema de fijación de gabinete nuevo en cuatro puntos a piso verdadero. ............................. 20Figura 17. Operación de fijación piso firme #1. .......................................................................................... 20Figura 18. Operación de fijación piso firme #2. .......................................................................................... 21Figura 19. Operación de fijación piso firme #3. .......................................................................................... 21Figura 20. Limpieza con aspiradora. ........................................................................................................... 21Figura 21. Placa de aluminio. ..................................................................................................................... 22Figura 22. Inserción de taquete. ................................................................................................................. 23Figura 23. Operación de fijación piso firme #4. .......................................................................................... 23Figura 24. Operación de nivelación piso firme #1. ..................................................................................... 24Figura 25. Operación de nivelación piso firme #2. ..................................................................................... 24Figura 26. Marcar líneas de fila en piso falso. ............................................................................................ 25Figura 27. Base del gabinete (vista superior). ............................................................................................ 25Figura 28. Consideraciones para corte de loseta. ...................................................................................... 26Figura 29. Paso de cables y puntos de fijación de la loseta. ...................................................................... 27Figura 30. Detalles de la fijación inferior del bastidor Optinex en piso falso. ............................................. 28Figura 31. Distancia entre bancos H. .......................................................................................................... 29Figura 32. Armado del banco inferir. Vista frontal. ...................................................................................... 29Figura 33. Colocación de gabinete #1. ....................................................................................................... 30Figura 34. Colocación de gabinete #2. ....................................................................................................... 30Figura 35. Colocación de gabinete #3. ....................................................................................................... 31Figura 36. Corte de varilla. .......................................................................................................................... 31Figura 37. Colocación de gabinete #4. ....................................................................................................... 32Figura 38. Detalle de fijación inferior del Bastidor a piso falso (Vista Frontal). .......................................... 32Figura 39. Preparación de parte superior para fijación. .............................................................................. 33Figura 40. Colocación de perfil “H” en la parte superior (Vista Frontal). .................................................... 34Figura 41. Colocación de perfil “H” en la parte superior del Bastidor (Vista Posterior). ............................. 35Figura 42. Estructura de Fijación de la parte superior del Bastidor (Vista Lateral). ................................... 35Figura 43. Fijación escuadra en estructura “H”. .......................................................................................... 36Figura 44. Fijación del Bastidor a estructura de la sala (Vista Frontal). ..................................................... 36Figura 45. Fijación de velas. ....................................................................................................................... 37Figura 46. Fijación de canaletas. ................................................................................................................ 38Figura 47. Fijación superior del bastidor OPTINEX a estructura completa. ............................................... 39Figura 48. Aterrizaje en forma de cascada. ................................................................................................ 41Figura 49. Conectores derivadores. ............................................................................................................ 41Figura 50. Conexión Cadweld. .................................................................................................................... 41Figura 51. Zapata a la barra de tierra del sitio. ........................................................................................... 42Figura 52. Marca de torque en zapata de tierra. ........................................................................................ 43Figura 53. Elementos de conexión en tierra. .............................................................................................. 43Figura 54. Elementos de la barra de tierra del sitio. ................................................................................... 43

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 6 / 190

Figura 55. Pinzas para cortar cables de cobre. .......................................................................................... 44Figura 56. Barrenado de placa de tierra. .................................................................................................... 45Figura 57. Grasa NO-OX-ID. ....................................................................................................................... 45Figura 58. Pinza R-3695A. .......................................................................................................................... 46Figura 59. Secuencia de crimpado. ............................................................................................................ 47Figura 60. Uso de la pistola de calor. ......................................................................................................... 48Figura 61. Conexión del cable de tierra en barra de cobre. ....................................................................... 49Figura 62. Conexión del cable de tierra física al bastidor (Vista frontal). ................................................... 50Figura 63. Trayectoria del cable de tierra por canaleta de plástico. .......................................................... 50Figura 64. Vista frontal del TRU. ................................................................................................................ 53Figura 65. Conectar cables de alimentación en planta de fuerza. .............................................................. 54Figura 66. Cableado de alimentación en el TRU. ....................................................................................... 55Figura 67. Puntos de interconexión del TRU. ............................................................................................. 55Figura 68. Terminales para la conexión al sistema de gestión. .................................................................. 56Figura 69. Conexiones para la fuente de energía, alarmas y servicio. .......................................................57Figura 70. Terminales de conexión e interruptores de distribución en el TRU. .......................................... 58Figura 71. Vista frontal de la repisa principal y ventilador del equipo 1650SMC. ...................................... 59Figura 72. Instalación de repisas del 1650SMC con cableados superior e inferior. ................................... 61Figura 73. Desempaque del equipo y accesorios. ......................................................................................62Figura 74. Montaje del chasis en el gabinete. ............................................................................................ 62Figura 75. Unión de dos repisas 1650 SMC. .............................................................................................. 63Figura 76. Fijación de dos repisas 1650 SMC a gabinete Optinex. ........................................................... 64Figura 77. Instalación de una repisa 1650 SMC. ........................................................................................ 65Figura 78. Posición del ducto de cables. .................................................................................................... 66Figura 79. Instalación del chasis para ventiladores. ................................................................................... 67Figura 80. Montaje de los ventiladores y el filtro. ....................................................................................... 67Figura 81. Cableado de alimentación a TRU de 6 repisas 1650 SMC y 3 repisas de ventiladores. .......... 68Figura 82. Conexión de alimentación de repisa 1650 SMC en CONGI y SERGI. ..................................... 69Figura 83. Puertos de alimentación de los ventiladores 19”. ...................................................................... 70Figura 84. Equipamiento de unidades en equipo 1650SMC. ..................................................................... 71Figura 85. Trayectoria de cables. ............................................................................................................... 73Figura 86. Cableado interno en repisa 1650 SMC. .................................................................................... 74Figura 87. Ductos de cableado. .................................................................................................................. 74Figura 88. Acomodo de cables. .................................................................................................................. 75Figura 89. Tapa de la fibra óptica. .............................................................................................................. 75Figura 90. Instalación del soporte de cable coaxial o peine separador. ..................................................... 76Figura 91. Acomodo de cables coaxiales para señales de 2 Mbps. .......................................................... 76Figura 92. Distribución y medidas del cable coaxial para una repisa 1650SMC. ....................................... 77Figura 93. Ducto y unión de ducto para fibra óptica. .................................................................................. 79Figura 94. Ducto externo para fibra óptica y acomodo de coaxiales. Vista lateral izquierda. .................... 79Figura 95. Fijación de canaleta plástica ranurada para fibra óptica y cables de alimentación. ................. 80Figura 96. Instalación del cableado UTP para interfaces Fast Ethernet. ................................................... 80Figura 97. Posición de cables para 6 1650SMC en un bastidor Optinex. Vista superior. .......................... 81Figura 98. Conexión y configuración del cable de alarmas de ventiladores. ............................................. 82Figura 99. Lados A y B de la etiqueta para cables coaxiales. .................................................................... 83Figura 100. Campos empleados en la etiqueta para cables coaxiales. ..................................................... 83Figura 101. Dimensiones de la etiqueta para cables coaxiales. ................................................................. 85Figura 102. Campos empleados en la etiqueta adicional para cables coaxiales con servicio de Cliente

Premier Plus. ..................................................................................................................... 85Figura 103. Colocación de etiqueta para cables coaxiales. ....................................................................... 86Figura 104. Colocación de etiqueta para cables coaxiales con servicio de Cliente Premier Plus. ............ 86Figura 105. Ejemplo de etiquetado para cables coaxiales. ........................................................................ 86Figura 106. Ejemplo de etiqueta adicional para cables coaxiales. ............................................................. 87Figura 107. Ejemplo de etiquetado para cables coaxiales. ........................................................................ 87Figura 108. Lados A y B de la etiqueta para jumpers ópticos. ................................................................... 89

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 7 / 190

Figura 109. Campos empleados en la etiqueta para jumpers ópticos. ...................................................... 90Figura 110. Dimensiones de la etiqueta para jumpers ópticos. .................................................................. 91Figura 111. Campos empleados en la etiqueta adicional para jumpers ópticos con cliente plus. ............. 91Figura 112. Colocación de etiqueta para jumpers ópticos. ......................................................................... 92Figura 113. Colocación de etiqueta para jumpers ópticos con servicio de Cliente Premier Plus. ............. 92Figura 114. Ejemplo de etiquetado para jumpers ópticos. ......................................................................... 93Figura 115. Campos empleados en la etiqueta para BDTD en salas de Telmex. ...................................... 94Figura 116. Dimensiones de la etiqueta para su colocación en BDTD de salas de Telmex. ..................... 94Figura 117. Ejemplo de etiquetado para conexiones en los BDTD de las salas de Telmex. ..................... 95Figura 118. Ejemplo de colocación de etiquetado para conexiones en los BDTD en salas de Telmex. ... 95Figura 119. Lados A y B de la etiqueta para cables de alimentación. ........................................................ 95Figura 120. Campos empleados en la etiqueta para cables de alimentación. ........................................... 96Figura 121. Dimensiones de la etiqueta para cables de alimentación. ...................................................... 97Figura 122. Colocación de etiqueta para cables de alimentación. ............................................................. 98Figura 123. Ejemplo de etiquetado para cables de alimentación. .............................................................. 98Figura 124. Identificación de fusibles e interruptores en BLT o Centro de Carga. ..................................... 99Figura 125. Identificación de fusibles e interruptores en Centro de Carga horizontal. ............................... 99Figura 126. Lados A y B de la etiqueta para cables de sincronía. ............................................................. 99Figura 127. Campos empleados en la etiqueta para cables de sincronía. ............................................... 100Figura 128. Dimensiones de la etiqueta para cables de Sincronía. ......................................................... 101Figura 129. Colocación de etiqueta para cables de sincronía. ................................................................. 101Figura 130. Ejemplo de etiquetas de sincronía y su colocación. .............................................................. 104Figura 131. Campos empleados en la Etiqueta para cables UTP. ........................................................... 105Figura 132. Lados A y B de la etiqueta para cables de gestión. .............................................................. 106Figura 133. Campos empleados en la etiqueta para cables de gestión. .................................................. 106Figura 134. Dimensiones de la etiqueta para cables de gestión. ............................................................. 107Figura 135. Colocación de etiqueta para cables de gestión. .................................................................... 107Figura 136. Ejemplo de etiquetado para cables de gestión. ..................................................................... 107Figura 137. Lados A y B de la etiqueta para cables multipar. .................................................................. 108Figura 138. Dimensiones de la etiqueta para cables multipar. ................................................................. 109Figura 139. Colocación de etiqueta para cables multipar. ........................................................................ 109Figura 140. Ejemplo de etiquetado para cables multipar. ........................................................................ 109

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 8 / 190

1 OBJETIVO Estandarizar el proceso de la instalación del equipo OPTINEX 1650SMC Rel. 4.4 en salas de

Transmisión de Teléfono de México, S. A de C. V.

2 ALCANCE Los criterios que se describen en este documento deben ser aplicados por Ingeniería, Instalaciones y

las áreas involucradas para la correcta instalación del equipo.

3 DEFINICIONES SMC Síncrono Multiservicio Compacto. TRU Top Rack Unit. BDTD Bastidor Distribuidor de Troncales Digitales. BDFO Bastidor Distribuidor de Fibra Óptica. ESD Descargas antiestáticas. GLT Gabinete Lateral de Tensiones. CA Corriente alterna CD Corriente directa CPT Conductor de puesta a tierra

4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA • Norma para la Codificación y Etiquetado de Cables Coaxiales y de Fibra Óptica y Cables de

Alimentación, Cables de Sincronía y Cables UTP (Ref. N/050002/06). • Norma y Especificación del Sistema de Tierra para la Planta de Teléfonos de México S.A. de C.V.

(Ref. TMX/N/XI/95/0003). • QEH&MS-L4-01. Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSYMA) para los Contratistas que

realicen trabajos de instalación de Planta Interna y Externa. • Norma de construcción y uso de Jumper óptico (Ref. N0509702). • Especificaciones de Herramienta general de Instalación y de Consumo. Código 8AD 03300 0136

RJBGD. Revisión vigente. • Rel. 4.4 1650-SMC Installation Guide 3AL 78986 AAAA Ed. 01A. • Norma de instalación del equipo Optinex 1650SMC Rel. 4.4 de Alcatel. N/29/026/02. • Especificación técnica para bastidores, gabinetes y repisas que se utilicen en la planta telefónica.

TMX/E/IT/97/0006. • Construcción de una red de área local con cableado estructurado categoría 6. TMX/N/NC/98/1415.

5 DESARROLLO

5.1 Site Survey Se hace una visita previa al sitio para definir los requerimientos y planificar los materiales y

recursos, con el objeto de optimizar el proceso de instalación.

En el Site Survey se debe considerar entre otros puntos, lo siguiente:

1. Ubicación de los bastidores del equipo (planos de distribución). 2. Tipo de piso y requerimientos para la fijación inferior y/o superior del bastidor. 3. Posiciones de conexión de todos los cableados y ubicación de los equipos de interconexión. 4. Distancias de todos los cableados, para determinar longitudes y tipos de cables. 5. Los requerimientos para los diversos cables, longitud, número y tipo de conector. 6. Consideraciones y requerimientos de carga para el cableado de alimentación de –48 VCD y

corriente alterna.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 9 / 190

5.2 Preliminar de instalación

5.2.1 Seguridad industrial Antes de iniciar el proceso de instalación, es sumamente importante leer y aplicar las

medidas de seguridad industrial indicadas en el documento No. QEH&MS-L4-01.

Alcatel-Lucent ha desarrollado un Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSYMA) para los contratistas que realicen trabajos de instalación de Planta Interna y Externa, como parte del Sistema Gerencial de SSYMA. Alcatel-Lucent requiere que sus contratistas y subcontratistas:

• Cumplan con todas las leyes y regulaciones aplicables de SSYMA. • Cumplan con todos los requerimientos de SSYMA contenidos en el contrato y en este

manual.

5.2.2 Desempacar y verificar material Es muy importante como primera actividad, revisar el material contra la comanda enviada y

reportar cualquier faltante inmediatamente con el responsable de la instalación para surtirlo lo más rápido posible y evitar retrasos en la instalación. Se anexa lista de material en este documento para tomarla como referencia.

5.2.3 Herramienta El personal encargado de la instalación debe contar con un kit de herramienta completo

así como las herramientas específicas para cada actividad descrita en este documento y en buenas condiciones; el instalador debe estar certificado. Para ver herramienta ver anexo A

5.2.4 Uso de la pulsera antiestática La pulsera antiestática debe ser utilizada en el manejo de cualquier parte, accesorio y

tarjeta de equipo o repisa. El sistema contiene piezas que son sensibles a ESD.

1. Utilice este procedimiento para prevenir daño de equipo y tarjetas sensibles a la electrostática.

2. Pruebe la pulsera de ESD con el óhmetro para asegurar su eficacia. La correa de ESD debe medir 1 MΩ +/− 15% a tierra.

3. Ponga la pulsera de ESD en su muñeca y conéctela en él TRU, bastidor o punto de tierra, si es bastidor ver

4.

5. Figura 6.

Figura 1. Conexión de pulsera antiestática en puerto ESD.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 10 / 190

Nota: Antes de quitar las protecciones de ESD de los monitores, conectores, etc., observe las precauciones indicadas. Siempre y cada vez que se hayan terminado las operaciones de mantenimiento de supervisión ó de otro tipo volver a posicionar las protecciones contra las ESD.

Muchos dispositivos electrónicos son sensibles a las descargas electrostáticas: en estos casos están presentes las siguientes tarjetas de advertencia:

Por lo tanto, cuando se tocan tales partes electrónicas durante la etapa de

instalación/mantenimiento es necesario seguir precauciones especiales.

Para el personal que deberá realizar los trabajos se ha provisto de dispositivos de protección antiestética que consisten en:

PULSERA ANTIESTATICA.

NOTA: En la pulsera antiestática contiene incluido un caimán que se puede conectar en algún punto metálico del bastidor Optinex.

Prueba de pulsera electrostática con un probador externo

1. Tienes que colocarte primero la pulsera en la muñeca de la mano. Al colocarse la pulsera deberá aplicarse crema humectante para un mejor contacto.

2. Introducir la banana de la pulsera al probador 3. Finalmente cerrar el circuito, tocando con la mano que tiene la pulsera en la parte del

círculo del probador. 4. Uno de los LED’s se iluminará. Una iluminación verde indica que la correa para la

muñeca tiene un rango de resistencia de 750 K ½ a 10 ½ M. Si un LED rojo se ilumina, la resistencia de la correa de muñeca fuera de la gama de 750 K ½ a 10 ½ M.

Figura 2. Probador de pulsera antiestática. Puede variar de acuerdo al fabricante.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 11 / 190

5.2.5 Manejo de tarjetas del equipo

Operaciones correctas para la inserción de la unidad

Figura 3. Inserción de la unidad.

a) Abra las palancas antes de meter la unidad. b) Para acoplar los conectadores de la unidad. Empuje uniformemente la unidad por el

frente, sin accionar las palancas. c) Empuje las palancas para acabar el acoplamiento del conectador. d) Fije la unidad al subrack por medio de los tornillos, antes de insertar otra unidad.

Operaciones prohibidas para la inserción de la unidad

Figura 4. Inserciones no correctas de la unidad.

a) No empuje una sola palanca. b) No forcé las unidades. c) Evite el impacto durante la inserción de las unidades.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 12 / 190

Operaciones correctas para la extracción de la unidad

Figura 5. Inserción correcta de la unidad.

a) Quite el tornillo superior e inferior antes de extraer la unidad. b) Accione suavemente las palancas para liberar la unidad como se indica en la figura. c) Jale la unidad como se muestra en la figura.

5.3 Instalación del bastidor Optinex Este método describe las actividades del proceso de instalación del equipo 1650-SMC. El

equipo 1650SMC se instala en un gabinete Optinex, al final se incluye la lista de material requerido para la lista de instalación.

5.3.1 Características del Bastidor Optinex El Equipo Optinex 1660SM se aloja en bastidores tipo Optinex con las siguientes

dimensiones 2200x600x300 mm (Alto x Ancho x Profundo).

Las características del bastidor se indican en la siguiente tabla y se ilustran en la figura siguiente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 13 / 190

Figura 6. Bastidor Optinex.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 14 / 190

Características del bastidor Optinex.

No. Descripción. 1 Ducto para fibra óptica. 2 Aperturas para cableado. 3 Parte superior del gabinete. 4 Base del gabinete 5 TRU. 6 Tapa posterior. 7 Puntos para pulsera antiestática. 8 Organizador de cables (posterior y lateral). 9 Tornillos de fijación de los organizadores (posterior y lateral). 10 Barrenos para la fijación. 11 Tornillos de nivelación. 12 Puntos de anclaje del gabinete.

5.3.2 Desempaque del gabinete El gabinete debe trasladarse al lugar de trabajo así como las herramientas y materiales

necesarios para realizar el desempaque y la instalación del gabinete. Ver anexo de herramientas.

Operaciones del desempaque:

• Inspeccione las cajas por daños. • Si hay daños, notifique al transportista y a Alcatel-Lucent inmediatamente,

reporte todas las cajas dañadas, conserve todos los documentos de inspección y empaque para referencia futura.

Figura 7. Operación de desempaque #1.

• Si no existe ningún daño, llevar el gabinete a un área libre donde pueda ser desempacado.

• Cortar flejes y/o empaque. • Destornillar la caja de empaque del

gabinete si fuera así. • Quitar las tablas de la caja de

madera si fuera así.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 15 / 190

• Cortar bolsa de empaque. • Quitar caja de cartón. • Llevar gabinete al área de

trabajo. • Colocar el gabinete en

posición.

Figura 8. Operación de desempaque #2.

• Antes de remover el equipo de la caja, revise alrededor de la caja por las partes que se pueden haber aflojado durante el envío.

• Remueva el equipo de la caja y levante el bastidor a una posición vertical.

• Deseche el material de empaque y acomódelo en un lugar que no estorbe.

. Figura 9. Operación de desempaque #3.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 16 / 190

5.3.3 Colocación y ubicación de bastidores En una configuración de bastidor múltiple:

1. Los bastidores pueden crecer de izquierda a derecha, o derecha a izquierda. El orden se define de acuerdo al crecimiento de la sala.

2. Los bastidores pueden montarse espalda con espalda. 3. La profundidad del bastidor es de 300 mm, esto permite colocarlos con otros

bastidores espalda con espalda. Premisas

ESPECIFICACION TECNICA PARA BASTIDORES GABINETES Y REPISAS QUE SE UTILICEN EN LA PLANTA TELEFONICA.

Alineación y Accesibilidad

Los gabinetes de diferente profundidad (300 mm ó 600 mm) podrán ser utilizados en la misma fila, pero éstos deberán estar alineados con respecto a la misma línea frontal.

Figura 10. Alineación de gabinete.

Los gabinetes con una profundidad de 300 mm sólo podrán tener acceso por su parte Frontal

Acceso para Cables Externos

El diseño de los bastidores debe permitir el correcto acomodo para el cableado del equipo de telecomunicaciones, sobre una estructura de soporte superior, o por debajo del piso, según sea requerido (ejemplo: El acceso de cableado deberá ser por la parte superior o inferior del gabinete).

También se permite el cableado directo entre gabinetes adyacentes, a través de soportes o guías, no así, de manera transversal en acomodos espalda - espalda.

Precaución – Utilice las herramientas adecuadas para cada proceso y equipo de seguridad. . Ver Anexo: A y I.

Precaución – Para manipular el bastidor y no sufrir alguna lesión por lo menos se debe contar con tres personas.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 17 / 190

Figura 11. Cableado externo de gabinete.

CARGA AL PISO

El peso máximo de la repisa depende del área del bastidor y para calcular el peso por unidad (área) en KN/m2, el peso de la repisa será dividido por el área (W x D del bastidor).

Peso por Unidad de Área de un Bastidor Totalmente Cargado

Para aplicaciones generales, el peso por unidad de área de un bastidor totalmente equipado, incluyendo el cableado interno, etc., no deberá exceder 15 KN/m2. El máximo peso permitido por unidad de área será de 20 KN/m2.

Peso por Unidad de Área de La Estructura de Soporte de Cables y del cableado.

El peso por unidad de área y su esfuerzo por la estructura de soporte de cables, con cableado, no excederá 3 KN/m2. El peso máximo permitido por unidad de área será de 8 KN/m2.

Punto de Carga.

El esfuerzo del punto de carga en la base del bastidor al piso, no deberá exceder 490 N/cm2

5.3.4 Marcar fila La marcación y/o definición de la fila debe realizarse en base al plano de la sala en el cual

se muestra la ubicación del gabinete, por lo que cual hay que consultar y verificar la posición del gabinete dentro de la sala.

Con base al plano de distribución de la sala tomar el flexómetro y marcar con un lápiz los puntos de referencia para la correcta ubicación del gabinete.

La siguiente figura muestra la marcación en piso verdadero.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 18 / 190

Figura 12. Marcar líneas de fila en piso verdadero.

Por norma la fijación es en 4 puntos, salvo en aquellos casos en que se presenten

obstáculos. Los valores de los esfuerzos al corte y a la tensión están sobrados, en caso de un movimiento sísmico de alta intensidad.

Existen dos tipos de bases del bastidor Optinex los cuales se muestran a continuación.

Figura 13. Base del gabinete Optinex con cuatro puntos de fijación.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 19 / 190

Figura 14. Base del gabinete Optinex anterior.

Figura 15. Base del gabinete Optinex nuevo.

Los tornillos deben ser de ¼”-20 x 3 ½” cabeza hexagonal, arandelas planas de ¼”, arandelas planas 3/8” y los taquetes expansores para tornillo de ¼” tal como se indica en las siguientes figuras.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 20 / 190

Figura 16. Sistema de fijación de gabinete nuevo en cuatro puntos a piso verdadero.

Tabla. Materiales de fijación del Bastidor a piso de concreto. Item Descripción Cantidad

1 Torn. Cab. Hex. Hex. ¼” – 20 x 3” ½ 4 2 Arandela plana de ¼” 4 3 Taq. Exp. P/Tornillo de ¼” 4 4 Arandela plana de 3/8” 4

5.3.5 Operaciones de fijación piso firme o de concreto

• Verifique que el piso, techo y paredes corresponde a lo indicado en los dibujos y especificaciones.

• Verifique que las dimensiones del área y la ubicación de los puntos de referencia correspondan a lo indicado en el plano.

• Marque todas las líneas de fila y de referencia.

• Siguiendo las cotas del plano, marque con lápiz líneas para las ubicaciones del equipo.

Figura 17. Operación de fijación piso firme #1.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 21 / 190

• Coloque el bastidor en su posición.

• Marque los puntos de anclaje del bastidor con un lápiz de color.

Figura 18. Operación de fijación piso firme #2.

• Use la broca de taladro adecuada para el taquete de fijación de ¼”, regule la longitud del barreno, coloque la broca en la marca y taladre los barrenos requeridos.

Figura 19. Operación de fijación piso firme #3.

• Remueva los residuos del barreno con la aspiradora. El barreno debe estar completamente limpio para insertar el taquete adecuadamente.

Figura 20. Limpieza con aspiradora.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 22 / 190

Cuando exista en el sitio una placa de aluminio ver el siguiente paso.

• Para colocar el bastidor sobre este tipo de placa es necesario primero perforar la placa con broca de Alta Velocidad o un sacabocados para metal y, una vez perforada la placa, perforar el piso con broca para concreto.

Figura 21. Placa de aluminio.

TAQUETE DE EXPANSION: Medidas

Diámetro Largo Usar broca Emp. mínimo

1/4" 1-5/16" 1/2" 1-3/8"

3/8" 1-1/2" 5/8" 1-5/8"

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 23 / 190

1. .Inserte el taquete con tornillo en el barreno taladrado

2. Expanda el taquete con una llave, después de expandir el taquete desenrosque el tornillo, hacer lo mismo con el resto de los taquetes.

3. Ponga el bastidor en su lugar y coloqué los tornillos en su lugar y apriételos.

Si el bastidor no se instala inmediatamente, cubra los taquetes con cinta.

Figura 22. Inserción de taquete.

Coloque el bastidor en su posición.

Fije el bastidor al piso, inserte los tornillos y apriételos manualmente

Figura 23. Operación de fijación piso firme #4.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 24 / 190

Para nivelar el bastidor utilice. • El nivel propio del gabinete

Figura 24. Operación de nivelación piso firme #1.

• Use un nivel para alinear y nivelar el bastidor en la base, la parte superior e inferior y a ambos lados.

• Apriete los tornillos.

Figura 25. Operación de nivelación piso firme #2.

5.3.6 Operaciones de fijación piso falso Considerar los puntos de colocación y ubicación de bastidores así como las

premisas.

Marcar fila

La marcación y/o definición de la fila debe realizarse en base al plano de la sala en el cual se muestra la ubicación del gabinete, por lo que cual hay que consultar y verificar la posición del gabinete dentro de la sala.

Con base al plano de distribución de la sala tomar el flexómetro y marcar con un lápiz los puntos de referencia para la correcta ubicación del gabinete.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 25 / 190

La siguiente figura muestra la marcación en piso falso.

Figura 26. Marcar líneas de fila en piso falso.

Operación:

1. Siguiendo las cotas del plano, marque con lápiz líneas para las ubicaciones del equipo.

2. Marque una línea frontal, y dos laterales al inicio y fin de los bastidores. 3. Coloque el bastidor en su posición. 4. Marcar los puntos de anclaje del bastidor con un lápiz de color. 5. Marque los pasos de cables en las losetas, usando como plantilla la base de

un bastidor. Como se describió anteriormente en piso firme.

Figura 27. Base del gabinete (vista superior).

6. Mover gabinete para dejar área libre.

5.3.7 Corte de loseta de piso falso El corte de loseta se hará tomando en cuenta las consideraciones de la figura

siguiente, No cortar al borde de la loseta, porque se debilita

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 26 / 190

Figura 28. Consideraciones para corte de loseta.

Cortar loseta

• Barrenar a 3/8” en losetas los 4 puntos de

fijación del gabinete. • Barrenar a 3/8”, 2 agujeros en diagonal en el

área del corte de loseta marcado, para que entre la segueta de la sierra caladora.

• Cortar loseta con sierra caladora.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 27 / 190

• Limar perímetro de corte con lima plana para

eliminar rebabas y filos cortantes. • Barrenar a 3/8” en losetas los 4 puntos

de fijación del gabinete.

• Aspirar rebabas de corte y limpiar el área de trabajo con aspiradora.

Figura 29. Paso de cables y puntos de fijación de la loseta.

NOTA: Una vez finalizada la operación debe procederse a realizar la limpieza en el área de trabajo.

Las operaciones para realizar la fijación inferior del gabinete se muestran a continuación.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 28 / 190

Armar los dos bancos con perfil "H”.

• Corte el perfil “H” a la distancia requerida (d).

d= La longitud de los perfiles “H” verticales es igual a la distancia entre piso firme y la parte inferior del piso falso menos 50 mm del perfil “H”.

• Limar perímetro de corte con lima plana para

eliminar rebabas y filos cortantes del perfil “H”.

Los bancos se fijarán a la loseta del piso falso empleando escuadras de sujeción, taquetes expansores y tornillos de ¼” como se indica en la siguiente figura.

Detalle de armado de escuadras de sujeción. Hacer en los cuatro postes

Figura 30. Detalles de la fijación inferior del bastidor Optinex en piso falso.

NOTA: Para la operación de fijación del taquete, Ver fijación de piso firme.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 29 / 190

Figura 31. Distancia entre bancos H.

Para la sujeción de los bancos en la parte inferior de la loseta se emplearán escuadras de sujeción y tornillos de 5/16”x5/8” atornillados con plaquetas sencillas.

Detalle de armado superior de escuadras de sujeción en H. Hacer dos en cada banco.

Figura 32. Armado del banco inferir. Vista frontal.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 30 / 190

Finalmente, la sujeción del bastidor Optinex se efectuará con varillas roscadas de ¼”.

Cortar varilla

• Colocar gabinete de acuerdo

al plano de ubicación. Haciendo coincidir con los barrenos de la loseta que se realizaron para la fijación del gabinete.

• Nivele el gabinete con tornillos

de nivelación.

Figura 33. Colocación de gabinete #1.

• Insertar la varilla en un punto

de fijación. Al insertar la varilla se debe ir colocando la tornillería llegar al borde del perfil H, con el fin de obtener la medida requerida para la varilla.

• Apretar varilla ligeramente

con la tornillería. • Marcar con lápiz o marcador

la longitud de la varilla. • Tomar la medida para

realizar el corte.

Figura 34. Colocación de gabinete #2.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 31 / 190

• Retirar la varilla y

tornillería del punto de fijación.

• Realizar el corte de varilla con arco y segueta.

• Limar los extremos de la varilla con lima, para eliminar filos cortantes.

Figura 35. Colocación de gabinete #3.

Las porciones de las cuerdas de la varilla roscada no se deben de extender más allá

del diámetro de la varilla. No más que una cuerda no debe de estar atornillada en la tuerca.

Figura 36. Corte de varilla.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 32 / 190

• Cortar tres tramos más con la varilla muestra.

• Apretar la varilla con

tornillería.

Figura 37. Colocación de gabinete #4.

Figura 38. Detalle de fijación inferior del Bastidor a piso falso (Vista Frontal).

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 33 / 190

NOTA: *d= La longitud de los perfiles “H” verticales es igual a la distancia entre piso firme y la parte inferior del piso falso menos 50 mm del perfil “H”.

*e = Espesor de la loseta de piso falso.

Materiales para la fijación del Bastidor a piso falso Item Descripción Cantidad

1 Tuerca hex. ¼” 8 2 Arandela Plana de ¼ “ 16 3 Varilla Roscada ¼” x 1 m 1 4 Arandela Plana 5/16” 24 5 Torn. Cab. Hex. 5/16” x 5/8” 24 6 Escuadra de sujeción 4 7 Taq. Exp. C/tornillo de ¼” 8 8 Escuadra 8 9 Plaqueta Sencilla 24

10 Perfil “H” L= 500 mm 4 11 Perfil “H” L= 1600 mm 2 12 Arandela Plana de 3/8 “ 4

5.3.8 Fijación superior El bastidor presenta en la parte superior 2 cáncamos de izaje como se muestra en la

siguiente figura, los cuales deben de ser retirados para la fijación en la parte superior, al retirarse los cáncamos, se ocuparán los orificios que quedan disponibles para fijar los perfiles “H”.

Figura 39. Preparación de parte superior para fijación.

Una vez retirados los cáncamos de izaje de la parte superior, es necesario armar las estructuras con los Perfiles H, las plaquetas y las arandelas.

Armar perfil "H” superior.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 34 / 190

• Corte el perfil “H” a la distancia requerida (d).

d= La longitud de los perfiles “H” verticales es igual a la distancia entre el bastidor y la parte superior de fijación.

• Limar perímetro de corte con lima plana para

eliminar rebabas y filos cortantes del perfil “H”.

Para la fijación superior se empleará perfil “H”. Primero se deberá instalar el perfil horizontal de 500 mm, el cual se fijará con tornillos de 3/8”-16 x 2”1/2. En la parte frontal del bastidor, los tornillos deberán ser instalados de arriba hacia abajo y en la parte trasera deberán ser instalados de abajo hacia arriba, tal como se muestra en las ilustraciones de la figuras.

Figura 40. Colocación de perfil “H” en la parte superior (Vista Frontal).

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 35 / 190

Figura 41. Colocación de perfil “H” en la parte superior del Bastidor (Vista Posterior).

Figura 42. Estructura de Fijación de la parte superior del Bastidor (Vista Lateral).

Materiales de fijación para la parte superior del Bastidor. ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD

1 Torn. Cab. Hex. 3/8” – 16 x 2” ½ 2 2 Arandela Plana Metálica 3/8” 2 3 Perfil “H” L= 500 mm 1 4 Torn. Cab. Hex. 5/16” –18 x 2” ½ 2 5 Arandela Plana 5/16” 2 6 Plaqueta Simple 2

Para la fijación a la estructura TELMEX, se emplearán dos perfiles “H”. Estos perfiles

se sujetarán por la parte inferior a los perfiles “H” horizontales, previamente instalados en el bastidor OPTINEX, mediante escuadras, tornillos de 5/16” x 3/8”, arandelas planas de 5/16” y plaquetas simples.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 36 / 190

Poste Izquierdo. Vista Frontal.

Detalle de armado de escuadras de sujeción en perfil “H”. Hacer en los dos postes

Poste Derecho. Vista Frontal.

Figura 43. Fijación escuadra en estructura “H”.

La parte superior de los perfiles “H” se fijarán al perfil “U” de la sala mediante abrazaderas tipo “U”, placa de soporte, tornillos de 5/16” x 3/8”, arandelas planas de 5/16” y plaquetas simples. Los detalles de la instalación son mostrados en las ilustraciones anteriores.

Poste Izquierdo. Vista Frontal.

Detalle de armado de abrazadera “U” de sujeción en perfil “H”. Hacer en los dos postes

Poste Derecho. Vista Frontal.

Figura 44. Fijación del Bastidor a estructura de la sala (Vista Frontal).

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 37 / 190

Colocar y sujetar en un costado, por la parte externa de los perfiles las guías de fijación (velas) y por la parte internas las canaletas ranuradas por las que se conducirán los cables de alimentación, tierra, fibra óptica, sincronía y gestión como se muestra en la siguiente figura.

Poste Izquierdo. Vista Frontal.

Detalle de armado de velas de sujeción en perfil “H”. Hacer tres en cada poste.

Poste Derecho. Vista Posterior.

Figura 45. Fijación de velas.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 38 / 190

Poste Derecho. Vista Frontal.

Detalle de armado de canaletas de sujeción en perfil “H”. Hacer una en cada poste.

Figura 46. Fijación de canaletas.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 39 / 190

Figura 47. Fijación superior del bastidor OPTINEX a estructura completa.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 40 / 190

5.4 Cableado de tierra Propósito del sistema de tierra

La importancia de tener un sistema de tierra en la instalación de cualquier equipo o construcción de un sitio para telecomunicaciones son las siguientes:

a) Proveer un medio seguro para proteger al personal y al equipo de los peligros de una descarga eléctrica bajo condiciones de falla (descargas atmosféricas y corto circuito).

b) Proporcionar un circuito de mínima impedancia para la circulación de las corrientes de falla debidas a condiciones anormales de operación.

c) Evitar que durante la circulación de estas corrientes a tierra, se produzcan diferencias de potencial entre los diversos equipos puestos a tierra.

d) Evitar la inducción de ruido en los equipos de telecomunicaciones.

Elementos Principales del Sistema de Tierra

a) Red o malla de conductores enterrados a una profundidad mínima de 0.6 m. b) Electrodos de tierra conectados a la red de conductores y enterrados a la profundidad

mínima de 0.6 m, para obtener el mínimo valor de resistencia a tierra. c) Conductores de puesta a tierra, a través de los cuales se hace la conexión a tierra de las

partes de la instalación o del equipo que requiera dicha conexión.

Puesta a Tierra.

La puesta a tierra de sistemas, circuitos, equipo, canalizaciones y cubiertas metálicas de cables, debe ser permanente y continúa, los elementos que la constituyen deben tener una capacidad suficiente para conducir cualquiera de las corrientes que puedan ser impuestas y ser de impedancia suficientemente baja para evitar diferencias de potencial que puedan dañar, tanto a los equipos como al personal y para facilitar el funcionamiento de los dispositivos de protección contra sobrecorriente del circuito.

Consiste básicamente en conectar a tierra las partes metálicas no conductoras de corriente, que alojan a los sistemas ó aparatos que utilizan energía eléctrica para su funcionamiento. Esto incluye todos los medios de canalización, cajas de registro, gabinetes metálicos, estructuras que soporten equipos eléctricos, carcasas de motores y generadores, tanques metálicos de transformadores y, en general, todas las estructuras metálicas.

Un circuito eléctrico debe conectarse a tierra para limitar las sobretensiones debidas a fenómenos transitorios del propio equipo, o a contactos accidentales con otras fuentes de energía con mayor tensión (condiciones anormales).

Consideraciones del sistema de tierra

a) Los conductores de puesta a tierra (CPT) no deben instalarse dentro de tuberías metálicas, excepto en circuitos de alimentación de CA en donde el CPT debe ir por la misma tubería.

b) Las canalizaciones metálicas, así como sus conexiones a cajas de registro, conduit, gabinetes, bastidores y tableros, deben tener una continuidad eléctrica efectiva a lo largo de todo el sistema de canalización, con una adecuada conexión a tierra.

c) Las canalizaciones metálicas deben ser continuas de caja a caja o de accesorio a accesorio. d) Cuando los CPT sigan la misma trayectoria de los conductores de alimentación de CD,

deben ser instalados en canalizaciones independientes. e) Los conductores de puesta a tierra (CPT) y de alimentación de CA y CD, deben contar con

etiqueta de identificación en ambos extremos. f) La fijación metálica de los CPT puede producir alta impedancia, impidiendo el paso de la

corriente a través del conductor, por lo que se debe cumplir con lo indicado en la siguiente figura.

g) Los CPT deben conectarse por la parte superior de la Barra de Tierra del piso correspondiente, de modo que permita el flujo de corriente en cascada.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 41 / 190

Figura 48. Aterrizaje en forma de cascada.

h) Es obligatorio el uso de la Pulsera Antiestática para drenar la carga electrostática a tierra, antes de realizar cualquier intervención en el equipo y manejo de tarjetas. Todo bastidor de equipo debe tener varios puntos para conexión a tierra con su identificación, incluyendo los gabinetes de almacenamiento de tarjetas.

i) No se permiten empalmes en ningún conductor de CA, CD y puesta a tierra. j) Las conexiones en el interior del edificio deben ser a compresión; las externas deben ser con

soldadura exotérmica (Cadweld) para lugares de clima seco; y en lugares de clima lluvioso o de difícil acceso, puede utilizarse el método de compresión o ponchable. Ver siguientes figuras.

Figura 49. Conectores derivadores.

Figura 50. Conexión Cadweld.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 42 / 190

k) Todas las conexiones de conductor a barra y equipos en el interior del edificio se deben realizar mediante conector a compresión, doble ojillo, cañón largo y cubierta termocontráctil transparente, ver siguiente figura.

Figura 51. Zapata a la barra de tierra del sitio.

l) La resistencia de la malla de tierra debe ser como lo indica la Tabla siguiente.

TABLA. RESISTENCIA DE LA MALLA DE TIERRA.

m) Los CPT que corren en el interior del edificio deben ser visibles, con aislante tipo THW-LS de

color verde. n) Para la sujeción de uniones cobre a cobre, de los conductores a las barras y de las barras a

los aisladores se deben utilizar tornillos y tuercas de bronce al silicio de cabeza hexagonal de cuerda estándar. Para uniones cobre a fierro u otros materiales, utilizar tornillos de acero cadminizado. En ambos casos, respetar los torques que se especifican en la Tabla siguiente.

TABLA. TORNILLERIA Y TORQUES RECOMENDADOS.

Tornilleria de bornce o acero cadminizado

Torque recomendado Aisladores de 2 ½” de altura

Tamaño del tornillo

Lb-pie Lb-pulgada Lb-pie Lb-pulgada

¼” 7 84 50 600 3/8” 20 240

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 43 / 190

Figura 52. Marca de torque en zapata de tierra.

NOTA: Marca de torque aplicada a través de la cabeza del tornillo hasta la zapata.

• La tornillería, debe tener dos hilos de cuerda por pulgada y dos hilos de cuerda sobresaliente de la tuerca como mínimo y 6 hilos como máximo.

• Los tornillos para terminales de conexión deben tener dos rondanas planas y una de presión, ver siguiente figura.

• Para unir dos aisladores, debe utilizarse un birlo de 1/2" de diámetro tipo espárrago entre ellos, ver siguiente figura.

Figura 53. Elementos de conexión en tierra.

• Los tornillos de fijación en muros y estructuras metálicas, deben tener una rondana plana y una de presión y estos deben ser de acero cadminizado. Para sus torques se debe utilizar la tabla anterior.

Figura 54. Elementos de la barra de tierra del sitio.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 44 / 190

o) Para la compresión de terminales y conectores se debe utilizar la herramienta adecuada de acuerdo a las necesidades del crimpado.

p) En todas las conexiones de tierra debe eliminarse la pintura o residuos, con una lija fina, del área de contacto del gabinete o barra a conectar.

Es requisito indispensable tener aislados los bastidores: equipos de clima, paredes, techos, pisos, alumbrado, contactos, tuberías, herrajes y cualquier estructura metálica que se encuentre dentro de la sala de conmutación que no pertenezca a la estructura propia de los equipos, con la finalidad de proteger los equipos de perturbaciones eléctricas, cortos circuitos, ruido e inducciones en las comunicaciones.

5.4.1 Conexión a tierra física del Bastidor Optinex Las operaciones para realizar el aterrizaje del gabinete a la barra de tierra de la sala deben

ser de la siguiente forma:

• Medir longitud del cable entre barra de tierra y el riel del gabinete que se encuentra en la fila.

• Cortar cable verde cal. 6 AWG de acuerdo a la medida que se determinó con pinzas para cortar cables de cobre R-4131.

Figura 55. Pinzas para cortar cables de cobre.

• Tender el cable de la barra de tierra a la parte superior del gabinete, siguiendo la trayectoria del camino de cables y sujetando a la estructura con cinchos plásticos.

Conectar cable en la barra de tierra

• Utilizando un taladro con la broca de 3/8”, barrenar la barra de cobre a la medida de los agujeros de la zapata. Mantener siempre perfectamente sujeto el taladro durante el taladrado, si es posible mediante un soporte vertical.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 45 / 190

Figura 56. Barrenado de placa de tierra.

• Pelar la punta del cable que se encuentra en el extremo hacia la barra de tierra con cúter a la medida del cañón de la zapata.

• Insertar termocontráctil transparente de ½” en la punta del cable. • Aplicar la grasa NO-OX-ID en los puntos de fijación de la zapata por ambos lados,

dentro del barril de la zapata y en la punta del cable.

Figura 57. Grasa NO-OX-ID.

• Insertar la punta del cable hasta el fondo del barril de la zapata y que se vea por la mirilla de inspección (pequeño orificio en el extremo del barril, lado lengüeta).

• Seleccionar el dado correcto de la pinza crimpadora R-3695A del calibre de zapata y cable.

• Crimpar zapata ponchable de doble ojillo con el cable 6 AWG con pinza crimpadora R-3695A.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 46 / 190

Figura 58. Pinza R-3695A.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 47 / 190

Figura 59. Secuencia de crimpado.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 48 / 190

• Acomodar el termocontráctil transparente, de forma que cubra la unión entre la zapata y el cable.

• Aplicar calor con la pistola de calor al termocontráctil para su compresión en la zapata y el cable para aislar la unión de estos elementos.

Se describe la aplicación de la pistola de calor.

Nota: La aplicación es solo ilustrativa.

Paso 1

Paso 2

Terminado Figura 60. Uso de la pistola de calor.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 49 / 190

• Conectar el cable a la barra de tierra fijando la zapata con la tornillería que se muestra en la siguiente figura.

Figura 61. Conexión del cable de tierra en barra de cobre.

Materiales para la barra de cobre. Item Descripción Cantidad

1 Terminal de compresión doble ojillo de Cu 1 4 Cable 1 conductor 6 AWG verde d 5 Tornillo cabeza hexagonal 3/8” x 1” Cu 2 6 Roldana plana de 3/8” A.R. Cu 4 7 Roldana elástica 3/8” A.R. Cu 2 8 Tuerca hexagonal 3/8” Cu 2 9 Termofit transparente de 1/2" 0.2 m

NOTA: Realizar limpieza del lugar al concluir esta actividad.

Roldana Elástica = Roldana de Presión Conectar el cable en riel del gabinete

• Acomodar el cable de tierra y amarrar con cinchos de plástico en la trayectoria definida. En subidas o bajadas del cable, éste deberá ser amarrado con hilo.

• Cortar el cable a la medida con pinzas para cortar cables de cobre R-4131. • Pelar la punta del cable que se encuentra en el extremo hacia el gabinete con

cúter. • Insertar termocontráctil transparente en la punta del cable. • Aplicar la grasa NO-OX-ID en los puntos de fijación de la zapata por ambos lados,

dentro del barril de la zapata y en la punta del cable. • Seleccionar el dado correcto de la pinza crimpadora R-3695ª del calibre de zapata

y cable. • Crimpar zapata ponchable de doble ojillo con el cable 6 AWG con la pinza

crimpadora R-3695A. • Acomodar el termocontráctil tranparente, de forma que cubra la unión entre la

zapata y el cable. • Aplicar calor con la pistola de calor al termocontráctil para su compresión en la

zapata y el cable para aislar la unión de estos elementos. • Conectar la zapata con el cable al riel izquierdo en la posición 5 y 7 con la

tornillería del rack, como se muestra en la siguiente figura.

El cable de tierra debe de seguir la trayectoria en la canaleta de plástico como se muestra en la siguiente figura.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 50 / 190

Figura 62. Conexión del cable de tierra física al bastidor (Vista frontal).

Figura 63. Trayectoria del cable de tierra por canaleta de plástico.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 51 / 190

Materiales para el remate de tierra física a bastidor. Ítem Descripción Cantidad

2 Tornillo cabeza hex. M6 x 12 A.R. Cu 2 3 Roldana plana de 6 mm A.R. Cu 2 4 Cable 1 conductor 6 AWG verde d 9 Termofit transparente de 1/2" 0.2 m

10 Terminal de compresión doble ojillo de Cu 1/4

1

5.4.2 Acomodo de cableado de tierra Para la sujeción de los cables de tierra en el camino de cables o escalerilla (mecano) se

requiere el siguiente material. Ver siguiente tabla:

Materiales para la sujeción de cables de aterrizaje. Material Código Nota

Hilo cáñamo 1AC037740001 Material Alcatel-Lucent Cinchos de plástico de 280 mm 1AZ213740001

Para la sujeción de los cables a la escalerilla o camino de cables (mecano) se deben seguir

los siguientes pasos:

• Tender y acomodar los cables en el interior de la escalerilla. • Coser con hilo cáñamo los cables en las subidas o bajadas. • Amarrar los cables con cinchos cada 900 mm. • El cincho tiene que dar dos vueltas a los cables tomando en cuenta que debe de pasar

por los 2 orificios del peldaño para que queden fijos. • Repetir la operación a lo largo de la escalerilla. • Al final de la trayectoria del mecano, se cosen nuevamente los cables como fue al inicio

de la trayectoria tomando uno de los peldaños a la distancia donde se rematan los cables.

• Ver siguientes figuras donde se observa el tendido y acomodo de cables con cinchos de plástico.

5.4.3 Radios de Curvatura Durante el acomodo y la fijación de los cables en el cableado vertebral, es necesario que se

respete el radio de curvatura del cable, el cual es igual a 8 veces el diámetro del cable.

Lista de material Cableado de tierra Gabinete Optinex CABLEADO DE TIERRA DE GABINETE En caso de requerirse

1AC035540001 ó 1AC035440001

73071820AAHD ó 73062002AGAF Cable verde 6 AWG m 1d d = distancia de barra de tierra

a rack 1AB277760001 73011000ACEA Zapata ponchable de doble ojillo cal # 6 Pz 1 Fijar a barra de tierra 1AD126490001 40413NB Roldana plana de 6 mm Pz 2 1AD155840001 13373ZC Tornillo cabeza hex. M6X12 Pz 2 1AD147080001 Tornillo hex de cobre de 3/8”X1” Pz 2 Fijar a barra de tierra 1AD147130001 Tuerca hex de cobre de 3/8” Pz 2 Fijar a barra de tierra 1AD112690001 73011000ACJA Arandela de presión de cobre de 3/8” Pz 2 Fijar a barra de tierra 1AD112670001 73011000ACHA Arandela plana de cobre de 3/8” Pz 4 Fijar a barra de tierra 1AB340580001 73058513AAMA Zapata ponchable doble ojillo cal. 6- 1/4 Pz 1 Fijar a gabinete 1AC035230001 Termocontráctil de 1/2"transparente m 0.5 Para crimpar zapatas 1AC037740001 245HD2 Hilo cáñamo Pz 1 Amarrar cables 1AZ213740001 Cinchos de plástico de 280 mm Pz 20 Sujetar cables 1AC041940001 Grease NO-OX-ID Pz 1

d = distancia del cableado (Origen – destino). Definida en Site Survey.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 52 / 190

5.5 Conexiones de la Unidad Superior del Bastidor (TRU: Top Rack Unit) Consideraciones

a) Cuando los conductores de puesta a tierra (CPT) sigan la misma trayectoria de los conductores de alimentación de CD, deben ser instalados en canalizaciones independientes.

b) Los conductores de alimentación de CA y CD, deben contar con etiqueta de identificación en ambos extremos.

c) No se permiten empalmes en ningún conductor de CA, CD y puesta a tierra. d) Los cableados de alimentación que requieran crimpados se realiza mediante conector a

compresión, doble ojillo, cañón largo y cubierta termocontráctil transparente, ver siguiente figura. e) Los cables de alimentación de CD para equipos de conmutación digital, deben ir en pares, es

decir, alimentación (negativo) y retorno (positivo) juntos para evitar inducciones.

Acomodo de cableado de alimentación

Para la sujeción de los cables de alimentación en el camino de cables o escalerilla (mecano) se requiere el siguiente material. Ver siguiente tabla:

Materiales para la sujeción de cables de alimentación. Material Código

Cinchos de plástico de 280 mm 1AZ213740001

Para la sujeción de los cables a la escalerilla o camino de cables (mecano) se deben seguir los siguientes pasos:

• Tender y acomodar los cables en el interior de la escalerilla. • Amarrar los cables con cinchos de plástico.

Radios de Curvatura

Durante el acomodo y la fijación de los cables en el cableado vertebral, es necesario que se respete el radio de curvatura del cable, el cual es igual a 8 veces el diámetro del cable.

5.5.1 Conexión de alimentación del TRU La alimentación del 1650SMC Rel. 4.4 requiere doble alimentación por cada repisa. Esta

alimentación se realiza a través de la tarjeta CONGI y SERGI/CONGI. Es decir, rama A y rama B.

Debido a que el equipo consume menos de 10 A / -48 VCD se requieren 2 interruptores de 10 A por cada equipo con alimentación de – 48 VCD. Estos interruptores se encuentran disponibles en el TRU.

La alimentación de – 48VCD se realiza entre la planta de fuerza o centro de carga a TRU y el equipo 1650SMC Rel. 4.4, se utilizan cables que vienen con el equipo con un conector de tres pines en un extremo para la conexión al equipo.

El TRU se alimenta a través de 4 cables de calibre 4 AWG que llegan de una planta de fuerza a través de 2 interruptores de 60 A y cada uno proviene de fuentes diferentes; y estos alimentarán al TRU por medio de 2 cables color rojo (retorno) y 2 cables color negro (-48 VCD).

El bastidor OPTINEX es generalmente equipado con el TRU, el cual ejecuta las siguientes funciones:

• Reparte las fuentes de energía de estación para los equipos 1650SMC instalados en el bastidor.

• Reparte la batería de servicio (VSERV) para los equipos instalados en el bastidor. • Recibe las señales de los equipos y genera las indicaciones luminosas RLU (Rack

Lamps Unit) y transmite las alarmas remotas hacia una fuente externa.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 53 / 190

• Conecta los equipos (máximo 6 equipos 1650 SMC Rel. 4.4) a la red de supervisión a través de interruptores de distribución.

Figura 64. Vista frontal del TRU.

1.- Led rojo: indica la presencia de una alarma urgente (Mayor). 2.- Led rojo: indica la presencia de una alarma no urgente (Menor). 3.- Led amarillo: indica el almacenaje de una alarma. 4.- Led verde: indica la presencia de una llamada de servicio o batería de servicio. 5.- Fusible para la alimentación del TRU. 6 a 17.- Fusibles del 1 al 12 para energización de equipo 1650SMC.

Cableado en planta de fuerza

a) Tender cables en trayectoria de camino

• Medir la distancia del TRU a la planta de fuerza o centro de carga, siguiendo la trayectoria del camino de cables de alimentación.

• Cortar los 4 cables (2 rojos y 2 negros) 4 AWG a la medida requerida entre el TRU y la planta de fuerza o centro de carga.

• Marcar cables con etiquetas en los extremos para identificarlos en el TRU y en la planta de fuerza o centro de carga.

• Tender los 4 cables a lo largo de la trayectoria del camino de fuerza, desde el TRU hasta planta de fuerza o centro de carga. Amarrar cables a lo largo de la trayectoria del camino con hilo cáñamo.

b) Conexión de cables en planta de fuerza o centro de carga

• Identificar y localizar los 2 interruptores de alimentación de 60A, previamente asignados por el cliente.

• Apagar interruptores asignados a posición “off”. • Abrir tapa de barra de interruptores de alimentación en la planta de fuerza o del

centro de carga, para dejar libre el área de trabajo. • Meter cables de alimentación por el paso de cables. • Acomodar los cables en trayectoria y agrupar los 4 cables. • Cortar cables a medida, dejando un pequeño excedente.

c) Conectar cables rojos de RTN

• Pelar primero punta de cables rojos. • Crimpar zapata de doble ojillo (solo si es necesario). • Colocar termocontráctil (solo si es necesario). • Aplicar calor al termocontráctil transparente (solo si es necesario).

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 54 / 190

• Aflojar terminal de retorno. • Colocar punta de cable o zapata en terminal de barra (+) de retorno de batería. • Apretar conexiones. • Acomodar cables.

Nota: La zapata se usa solo si es necesario, depende del tipo de la planta de fuerza.

d) Conectar cables negros de – 48 VCD

• Pelar punta de cables negros. • Crimpar zapata de un ojillo (solo si es necesario). • Colocar termocontráctil transparente (solo si es necesario). • Aplicar calor al termocontráctil (solo si es necesario). • Colocar punta de cable o zapata en terminal. • Apretar conexión. • Acomodar cables.

Figura 65. Conectar cables de alimentación en planta de fuerza. Nota: Este es solo un ejemplo de una conexión en una planta de fuerza, puede

variar de acuerdo al tipo de planta.

e) Acomodar y amarrar cables

• Acomodar, ordenar y amarrar cables con hilo cáñamo dentro de la planta de fuerza o centro de carga.

• Colocar tapa a planta de fuerza.

Cableado en TRU

f) Conexión de la alimentación en TRU

• Aflojar los tornillos de conexión para la alimentación del TRU, tanto de la rama A y B. • Cortar cables a medida. • Pelar las puntas. • Insertar los cables en las entradas. • Apretar los tornillos.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 55 / 190

Figura 66. Cableado de alimentación en el TRU.

Las conexiones para energización de extensión de alarmas, RLU y equipos 1650SMC se indican en la Figura 67.

• M1 del RLU y M1–M8 de Extensión de Alarmas: conexiones hacia el RM.

• M2 del RLU: fuente de energía, conexiones de alarma y servicio.

• M1– M12 y a-,a+,b-,b+,a’-,a’+,b’-,b’+ de la caja TRU: conexiones de fuente de energía

Figura 67. Puntos de interconexión del TRU.

La Figura 68 muestra los Buses Q2 y las terminaciones para la conexión al sistema de gestión.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 56 / 190

Figura 68. Terminales para la conexión al sistema de gestión.

La Figura 69 muestra las conexiones para la fuente de energía, alarmas y servicio.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 57 / 190

Figura 69 Conexiones para la fuente de energía, alarmas y servicio.

La Figura 70 muestra los puntos de conexión de energía desde la planta de fuerza y los puntos de distribución hacia los equipos 1650SMC.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 58 / 190

Conexión a planta de fuerza Distribución a equipos 1650SMC Punto Función Punto Función

A – (a’-) Batería A entrada negativa M1-1 Batería A negativa a repisa 1 A + (a’+) Batería A entrada positiva M1-2 Batería A positiva a repisa 1 B – (b’-) Batería B entrada negativa M2-1 Batería A negativa a repisa 2 B + (b’+) Batería B entrada positiva M2-2 Batería A positiva a repisa 2

M3-1 Batería A negativa a repisa 3 M3-2 Batería A positiva a repisa 3 M4-1 Batería A negativa a repisa 4 M4-2 Batería A positiva a repisa 4 M5-1 Batería A negativa a repisa 5 M5-2 Batería A positiva a repisa 5 M6-1 Batería A negativa a repisa 6 M6-2 Batería A positiva a repisa 6 M7-1 Batería B negativa a repisa 1 M7-2 Batería B positiva a repisa 1 M8-1 Batería B negativa a repisa 2 M8-2 Batería B positiva a repisa 2 M9-1 Batería B negativa a repisa 3 M9-2 Batería B positiva a repisa 3

M10-1 Batería B negativa a repisa 4 M10-2 Batería B positiva a repisa 4 M11-1 Batería B negativa a repisa 5 M11-2 Batería B positiva a repisa 5 M12-1 Batería B negativa a repisa 6 M12-2 Batería B positiva a repisa 6

Figura 70. Terminales de conexión e interruptores de distribución en el TRU.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 59 / 190

5.6 Instalación de los equipos 1650SMC

5.6.1 Descripción del equipo 1650SMC El equipo 1650 SMC de Alcatel-Lucent es un Nodo Multi-Servicio Óptico (OMSN); este

cumple con las Jerarquías Digitales síncronas (SDH) definido en la recomendación de ITU-T G.707.

Compatibles con los sistemas existentes de Plesiócrona así como con los SDH instalados, el 1650 SMC es un equipo de transmisión que opera de 155.520 Mbit/s (STM-1) y 622.080 Mbit/s (STM-4).

Puede ser configurado como Línea Múltiple Multiplexores Terminales o como Multiplexores Add/Drop o como un Mini local cross-connect para aplicaciones en los links lineales, anillos de redes y mallas de redes.

La Figura 71 muestra una vista frontal de la repisa principal y del ventilador.

ACCESS

1

ACCESS2

ACCESS

3

P

RT

CARD1

OPORT

CARD2

PORT

CARD3

SYNTH

1

SYNTH

2

SLOT

1

SLOT

2

SLOT

3

SLOT

4

SLOT

5

SLOT

6

SLOT

7

SLOT

8

SLOT

9

SLOT

10

CONGI

SERGI

Figura 71. Vista frontal de la repisa principal y ventilador del equipo 1650SMC.

El bastidor Optinex tiene una capacidad máxima para equiparse con 6 repisas 1650 SMC, las cuales se instalan dependiendo del acceso del cableado, cuando el cableado es por la

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 60 / 190

parte superior (piso verdadero) las repisas se colocan de abajo hacia arriba y cuando el cableado es por la parte inferior (piso falso), las repisas se instalan de arriba hacia abajo.

El equipo 1650 SMC Rel 4.4 de Alcatel-Lucent consta de 10 slots de los cuales 3 son de acceso, 1 congi, 1 sergi/congi, 3 port card y 2 de sincronía.

Cada equipo cuenta con ventiladores.

La siguiente figura muestra la vista frontal del equipo 1650 SMC Rel. 4.4. El montaje del chasis se realiza de forma estándar en un rack de 19 pulgadas.

Características eléctricas

Fuente de alimentación repisas tarjeta CONGI y SERGI/CONGI de corriente directa

Voltaje de entrada - 48 / - 60 VCD

Voltaje de salida - 48 VCD

Consumo de Corriente del repisas menor que 10 A

Configuración de interruptores en el TRU

1 repisa 2 interruptores de 10 A / -48 VCD

2 repisas 4 interruptores de 10 A / -48 VCD

3 repisas 6 interruptores de 10 A / -48 VCD

4 repisas 8 interruptores de 10 A / -48 VCD

5 repisas 10 interruptores de 10 A / -48 VCD

6 repisas 12 interruptores de 10 A / -48 VCD

Configuración de interruptores para el TRU

Configuración máxima de equipamiento 2 interruptores de 60 A / -48 VCD en planta de Fuerza o centro de carga

Requerimientos de alimentación de – 48 VCD

Debido a la cantidad de interruptores en la configuración máxima de equipamiento es de 12 interruptores de 10 A, se requieren 2 interruptores de 60 A por gabinete y alimentada a – 48 VCD. Estos interruptores pueden suministrarse de un centro de carga o de la planta de fuerza de fuentes distintas para garantizar la redundancia.

La siguiente figura muestra la vista frontal del equipo 1650SMC Rel. 4.4. El montaje del chasis se realiza de forma estándar en un rack de 19 ó 21 pulgadas. Sin embargo solo se mostrará la instalación del equipo en un gabinete de 19 pulgadas.

5.6.2 Equipamiento de repisas (subrack) 1650SMC en bastidor Optinex El bastidor OPTINEX tiene una capacidad máxima para alojar 6 repisas 1650SMC, las

cuales se deberán instalar dependiendo del acceso del cableado. Cuando el cableado es por la parte superior, las repisas se instalarán de abajo hacia arriba. Cuando el cableado es por la parte inferior, las repisas se instalarán de arriba hacia abajo.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 61 / 190

Figura 72. Instalación de repisas del 1650SMC con cableados superior e inferior.

5.6.3 Instalación de una repisa 1650SMC en el bastidor Optinex Para evitar daños en el equipo siga las siguientes recomendaciones:

• Realizar con dos personas el desempaque. • No realice el desempaque del equipo hasta que el gabinete haya sido instalado. • Desempaque lo más cerca del gabinete. • No remueva la bolsa de plástico hasta el momento del montaje.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 62 / 190

Figura 73. Desempaque del equipo y accesorios.

Operaciones de desempaque

• Cortar cinchos plásticos. • Remover la caja de cartón. • Remover las partes de espuma y accesorios del kit. • Remover la bolsa plástica. • Sacar el chasis cuidadosamente con dos personas.

El equipo trae sus soportes para poder fijarlos por la parte frontal del gabinete.

Los equipos se fijarán de acuerdo al rack lay-out y al plano de distribución.

Se debe fijar el equipo en el gabinete con tornillos M6 X 12. Este gabinete trae incluido un kit de fijación.

Nota: La fijación será por la parte frontal del gabinete, es decir, de esta manera el equipo podrá ser desmontado fácilmente para su reparación, sustitución o mantenimiento.

Las siguientes figuras son ilustrativas, pero muestran el montaje y fijación del equipo en un gabinete.

Figura 74. Montaje del chasis en el gabinete.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 63 / 190

Figura 75. Unión de dos repisas 1650 SMC.

1. Bracket de unión. 2. Tornillos. 3. Arandelas planas. 4. Perno de unión. 5. Tuercas. 6. Soportes para fijación a gabinete.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 64 / 190

Figura 76. Fijación de dos repisas 1650 SMC a gabinete Optinex.

1. Poste de fijación del gabinete. 2. Barrenos de fijación. 3. Tornillo para fijación de equipo. 4. Arandela plana. 5. Unión para ducto de fibra óptica. 6. Pestaña de fijación.

Operaciones

• Colocar el chasis en el gabinete de 19” ó 21”. • Alinear los agujeros del chasis con los barrenos del riel del gabinete (ver Figura 72). • Insertar tornillos para fijación del equipo al riel del gabinete. • Apriete estos elementos hasta asegurar la fijación del equipo.

Para la fijación del equipo en el gabinete se usan tornillos que vienen incluidos en el gabinete ó en el equipo.

Nota: En el caso de instalar solo una repisa se utilizará una extensión para poder realizar la fijación de un lado de la repisa.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 65 / 190

1. Tornillo M6 x 12. 2. Arandela M6. 3. Soporte de fijación del ducto para fibra óptica. 4. Unión de ducto.

Figura 77. Instalación de una repisa 1650 SMC. Tabla 1. Elementos de unión e instalación de las repisas 1650 SMC en los rieles del gabinete Optinex.

ITEM Descripción 1 Poste de fijación 2 Tornillo M6 3 Arandela plana M6 4 Tornillo de unión 5 Tuerca 6 Tapa fijación para gabinete de 21” ó 19” 7 Soporte para fijación del ducto de fibra óptica

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 66 / 190

1. Soporte de cables. 2. Tornillos.

Figura 78. Posición del ducto de cables.

5.6.4 Montaje de ventiladores El proceso para la instalación de los ventiladores en el gabinete Optinex es el siguiente:

1. Para realizar el montaje del chasis de los ventiladores es necesario fijar al chasis los adaptadores correspondientes al tipo de gabinete sea este de 19” ó 21”.

2. Fijar el chasis en el gabinete Optinex, este se fijará debajo del equipo. La fijación se realizará con tornillos y arandelas. La posición en la que debe de quedar el chasis de los ventiladores dentro del gabinete Optinex se indica en la figura 72.

3. Insertar dentro del chasis los ventiladores y el filtro. 4. Para la conexión eléctrica ver Figura 83.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 67 / 190

Figura 79. Instalación del chasis para ventiladores. 1. Chasis de ventiladores. 2. Unidades de ventiladores. 3. Filtros. 4. Tornillo de fijación. 5. Arandela plana.

Figura 80. Montaje de los ventiladores y el filtro.

5.7 Energizar repisas 1650SMC y ventiladores Para energizar las repisas a través del TRU se tienen los siguientes requerimientos:

Tensión de entrada -48/60 Vcd +/- 20%

Voltaje de Salida +5.2 V; +3.3 V

Corriente de Salida 2 A para + 5.2 V 4 A para + 3.3 V

FILTRO

VENTILADORES

VENTILADORES

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 68 / 190

La conexión entre él TRU y las repisas 1650SMC es ilustrada en la Figura 81, la alimentación se realiza con cable calibre 16 AWG.

Figura 81. Cableado de alimentación a TRU de 6 repisas 1650 SMC y 3 repisas de ventiladores.

Como se ha mencionado el equipo tiene dos puntos de alimentación; la tarjeta CONGI y SERGI/CONGI. Por lo que la tarjeta CONGI es la rama A y la tarjeta SERGI/CONGI la rama B.

La alimentación del equipo se hace utilizando dos arneses que tienen provistos un conector de 3 pines cada uno, estos cables se conectan a las tarjetas CONGI y SERGI/CONGI en los puertos C1 y S1 correspondientemente. Mientras el otro extremo de cada arnés se remata a las terminales de conexión correspondientes que se encuentran en la parte posterior del TRU, las cuales son identificadas como M1-1, M1-2, M2-1, M2-2, etcétera (ver Figura 70).

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 69 / 190

CONGI

SLOT 4, 5

SERGI

SLOT 5

Power

PIN FUNCTION

1

2

3

+ Battery

GND

- Battery

123

123

C1 S1

C1S1

Figura 82. Conexión de alimentación de repisa 1650 SMC en CONGI y SERGI.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 70 / 190

Cableado de alimentación de ventiladores -48 VCD

En la siguiente figura se observan los puertos de conexión N1 y N2 para el funcionamiento de los ventiladores que irán instalados junto con el equipo.

N1 N4 N3 N5 N2

N1 = Conector rama A

N2 = Conector rama B

N3 = No usar

N4 = Conector alarma de de la repisa izquierda

N5 = Conector alarma de de la repisa derecho

Figura 83. Puertos de alimentación de los ventiladores 19”.

El cable de alimentación de los ventiladores se conecta en el conector N1 para la repisa del lado izquierdo, el otro extremo se conecta en el interruptor 1A en las posiciones M1-1 y M-2 junto con el cable de alimentación de la repisa 1650 SMC de la rama “A”.

El otro cable de alimentación de los ventiladores se conecta en el conector N2 para la repisa del lado derecho, el otro extremo se conecta en el interruptor 2B en las posiciones M8-1 y M8-2 junto con el cable de alimentación de la repisa 1650 SMC de la rama “B”.

Para mayor detalle de las conexiones de alimentación de los ventiladores consultar el diagrama de la Figura 81.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 71 / 190

5.8 Cableados La repisa principal se puede equipar de las unidades indicadas en la Figura 84.

Nota: Ver anexos.

Figura 84. Equipamiento de unidades en equipo 1650SMC.

La siguiente tabla muestra los puntos de acceso, las ranuras y las funciones de las unidades involucradas.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 72 / 190

PUNTOS DE ACCESO SLOT FUNCIONES 1 7 4,5 Power Supply Connections

2 4 Housekeeping and Remote Alarms Connections

3 4 RM Interface Connections (Rack lamps)

4 4 QMD (Q2) Interfase Connections

5 4 Q3 10 base 2 (BNC) Interface Connections

6 4 Q3 10 base T (RJ45) Interface Connections

8 5 G 703, RS 232 and V11 Auxiliary Channels Connections 9 5 Ext. 2 MHz Sync. and 2 Mbit/s Auxiliary channels Connections

10 5 RJ11 Auxiliary Channels Connections

11 5 Phone Jack

12 1,2,3 Optical/Electrical STM-1/4 Connections (Access units)

12’ 6,7,8,9*, 10* Optical/Electrical STM-1/4 Connections (Traffic units)

13 1,2,3 Electrical STM-1 Connections 14 1,2,3 2 Mbit/s Connections (120 ohm) 14’ 1,2,3 2 Mbit/s Connections (75 ohm)

15 1,2,3 34 and 45 Mbit/s Connections

16 6,7,8 Optical STM-4 Connections

17 6,7,8 ATM 4x4 Connections

18 6-7-8 Ethernet port Connections 19 1, 2, 3 Fast Ethernet Access Connections

20 1, 2, 3 Gb Ethernet module (rate adaptive)

21 6, 7, 8 PR_EA Matrix with 4 Ethernet port connections

22 6, 7, 8 PR_EA Matrix with optional STM-1 Optical port 23 6, 7, 8 Giga Ethernet optical module 24 6, 7, 8 GETH-MB Gigabit Ethernet port 25 6, 7, 8 ATM 4x4 V2 connections

26 28 6, 7, 8 Ethernet channels 10/100 Mbit/s

27 6, 7, 8 Gbit Ethernet channels

29 6, 7, 8 Gbit Ethernet channels

30 6, 7, 8 100Base FX

5.8.1 INSTALACIÓN DE CABLES ETHERNET Y OPTICOS Las fibras ópticas irán a los lados del gabinete a través de canaleta plástica, para una

mejor distribución de los cables, el cableado de las repisas del lado izquierdo se agruparan hacia el lado izquierdo, y los cables de la repisa del lado derecho irá hacia el lado derecho. Esto se observa en la siguiente figura.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 73 / 190

Figura 85. Trayectoria de cables.

El compartimiento superior permite guiar a las fibras a los lados del gabinete para poder introducirlas en las canaletas ranuradas.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 74 / 190

Figura 86. Cableado interno en repisa 1650 SMC.

Figura 87. Ductos de cableado.

Ducto para fibra

Ranuras para cables

Fibra óptica

Canaleta para fibra

Cableado coaxial, Ethernet,

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 75 / 190

Figura 88. Acomodo de cables.

Figura 89. Tapa de la fibra óptica.

5.8.2 Cableado coaxial Se emplea cable coaxial tipo CECBV 75-2. Para señales de 2 Mbps, primero se debe

instalar el soporte del cable o peine separador (1) tal como se indica en la Figura 90. El soporte y los tornillos (2) están incluidos junto con la repisa del 1650SMC.

Posición de los soportes

Soporte de fibra

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 76 / 190

Figura 90. Instalación del soporte de cable coaxial o peine separador.

El acomodo de los coaxiales en el peine separador es indicado en la Figura 91.

Figura 91. Acomodo de cables coaxiales para señales de 2 Mbps.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 77 / 190

La distribución y medidas de corte del cable coaxial son indicadas en la Figura 92.

Rx Tx Rx Tx Rx Tx Rx Tx Rx Tx Rx

CABLE 21

CABLE 1

PEINE SEPARADOR

BASE DEL PEINE SEPARADOR

130 mm

175 mm

160 mm

145 mm

430 mm

CABLE 1

CABLE 21

LA POSICION DE LA REGLETA ES EN FORMAPERPENDICULAR A LA BASE DEL PEINESEPARADOR

EN UNA RENDIJA DEL PEINE SEPARADOR SECOLOCAN 21 CABLES COAXIALES.

EL CABLE # 1 SE DEBE CORTAR CON UNA LONGITUDDE 130 mm, DESDE LA BASE DEL PEINE SEPARADOR, ENSEGUIDA PARA EL CORTE DEL CABLE # 2 SE AGREGARAN 15 mm Y ASI SUCESIVAMENTE HASTA EL ULTIMO CABLE EN DONDE ESTE ULTIMO TENDRA ENTOTAL UNA LONGITUD DE 430 mm

REGLETA

Figura 92. Distribución y medidas del cable coaxial para una repisa 1650SMC.

5.8.3 Fibra óptica Los jumpers ópticos homologados por Telmex son los siguientes:

• Jumper con fibra multimodo: Jumper de diámetro 2 mm para ventanas de operación de 850 y 1310 nm con cubierta en color naranja.

• Jumper con fibra monomodo: Jumper de diámetro 2 mm para ventanas de operación de 1310, 1550 y 1625 nm, de acuerdo a recomendación ITU-T G.652, con cubierta en color amarillo. Para aplicaciones de alta densidad de jumpers se permite utilizar jumpers de 1.6 mm. El tipo de fibra que se debe de utilizar para estos jumpers debe ser de dispersión normal SMF-28, conectores FC, SC, LC y MU según se requiera.

Nota: Pueden existir otros tipos de jumpers ópticos homologados que se puedan utilizar para este equipo de acuerdo a las necesidades del proyecto o del producto.

5.8.3.1 Dispositivos de interconexión de jumpers ópticos Los dispositivos de interconexión de fibra óptica (DFO y BDFOAD) están integrados en

módulos distribuidores de Fibra Óptica (MDFO), que pueden ser repisa, gabinete ó conjunto de charolas para alojar los empalmes, pigtails, conectores y adaptadores necesarios para

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 78 / 190

permitir la conexión entre cables de fibra óptica de la red externa con los equipos de planta interna. Esto dependerá del proyecto.

5.8.3.2 Consideraciones en la instalación de jumper Cuando se realice la instalación de jumper óptico se deben considerar lo siguiente para

evitar daños a la fibra y se logre el buen funcionamiento de este.

• Al instalar los jumpers en las canaletas o al realizar cambios de dirección, los jumpers se deben jalar en el cuerpo del cable y no ejercer tensión sobre el conector.

• Los jumpers no deben doblarse o sufrir torsiones y compresiones a lo largo de la trayectoria donde queden instalados. En las secciones donde se tenga un cambio de dirección, esta debe realizar mediante un accesorio que garantice un radio mínimo de curvatura de 30 mm.

• En las secciones donde se tenga un volumen de más de 10 jumpers, para evitar cruces de los mismos, se deben agrupar de 10 en 10 con cinta velcro con espacios de sujeción de 30 cm. Estos cruces originan curvaturas con radios menores a 30 mm debido a la presión y compresión, dañando el jumper.

• A lo largo de la trayectoria donde queden instalados los jumpers, estos no deben quedar expuestos a filos cortantes que los dañen ni cerca de fuentes de calor.

• Los organizadores de Jumper ópticos que tengan movilidad, deben tener una canaleta en forma de gusano para almacenar los jumpers en el cambio de trayectoria de la charola al bastidor para no lastimarlos. Los pasos de jumpers deben estar libres de filos cortantes y rebabas, así como también no debe haber tensión, torsión o compresión que dañen el jumper óptico.

• Realizar la limpieza de las caras de los conectores con cotonetes para fibra óptica y aire seco cada vez que se extraiga el conector del jumper, cuidando el correcto uso de estas herramientas de limpieza. Se debe verificar la correcta limpieza del conector utilizando el microscopio óptico.

• Al tomar el conector con la mano se debe evitar colocar el dedo o frotar con la mano la cara de este, ya que pueden quedarse residuos de grasa, originando atenuación y reflexiones que generarían degradación por tasa de error o interrupción del sistema.

• Evitar variaciones aceleradas de temperatura entre la sala y el exterior del ambiente ya que se originan choques térmicos que produce condensación. Este efecto se presenta en las salas de equipo al abrir y/o cerrar puerta de acceso. Es importante mantener el margen de variación de temperatura indicada para disminuir el riesgo de condensación, debido a que los conectores ópticos no son herméticos y se adhieren partículas de agua que afectan a la calidad de servicio.

• No fumar en las salas de equipo ya que el humo negro y nicotina se adhiere gradualmente a los puntos de contacto en el conector, originando atenuación con degradación de la calidad del servicio.

5.8.3.3 Conexión de fibra óptica. Para las interfaces SDH STM-1 y STM-4 se deben emplear jumpers de fibra monomodo

color amarillo y conectores FC-FC entre equipo y BDFO. Para conexión de interfaces Gigabit Ethernet en el mismo edificio se deben emplear jumpers de fibra multimodo color naranja y conectores LC-FC o LC-SC entre equipo y BDFO, en este caso la ventana de operación debe ser de 850 NM y alcance de 500 m. Para conexión de interfaces Gigabit Ethernet entre edificios se deben emplear jumpers de fibra monomodo color amarillo y conectores LC-FC o LC-SC entre equipo y BDFO, en este caso la ventana de operación debe ser de 1310 NM y corto alcance.

Las fibras ópticas se conectan directamente en los puertos de las tarjetas de las interfaces ópticas y sé enrutan hacia el lateral del bastidor OPTINEX a través del ducto para fibra óptica (4) y la unión para ductos (8), tal como se ilustra en la Figura 93

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 79 / 190

Figura 93. Ducto y unión de ducto para fibra óptica.

Para el tendido hacia la parte superior, se emplea el ducto externo para fibra instalado en la parte lateral del bastidor OPTINEX, ilustrado en la Figura 94, en donde también se observa el acomodo de los cables coaxiales.

Figura 94. Ducto externo para fibra óptica y acomodo de coaxiales. Vista lateral izquierda.

Para accesar a la canaleta principal para fibra óptica de la sala de transmisión, se instala canaleta plástica (ranurada) en la parte superior del bastidor OPTINEX, como se indica en la Figura 95, en donde también se observa la canaleta para los cables de alimentación.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 80 / 190

Figura 95. Fijación de canaleta plástica ranurada para fibra óptica y cables de alimentación.

5.8.4 Cableado UTP para interfaces Fast Ethernet El cableado para estas interfaces debe realizarse con cable UTP azul categoría 5 y

conector RJ-45macho. Si el equipo está en servicio, se deben tomar todas las precauciones necesarias para no afectar el servicio al mover las fibras ópticas instaladas.

La Figura 96 muestra la instalación del cableado UTP, nótese la necesidad de un nuevo ducto para la protección de la fibra óptica. El cableado UTP se debe enrutar hacia la parte posterior de la repisa del 1650SMC y hacia el lado derecho o izquierdo del bastidor dependiendo del slot empleado por la tarjeta Fast Ethernet. Los cables UTP se deben agrupar empleando velcro. Dicho cableado se debe sujetar en la parte interna del bastidor OPTINEX.

Figura 96. Instalación del cableado UTP para interfaces Fast Ethernet.

La distribución de señales en el conector RJ-45 se indica en la siguiente tabla. PIN Cable No. par Función 1 Blanco/verde Par 3 TXP (OUT) 2 Verde Par 3 TXN (OUT) 3 Blanco/Naranja Par 2 RXP (IN) 4 Azul Par 1 5 Blanco/azul Par 1 6 Naranja Par 2 RXN (IN) 7 Blanco/café Par 4 8 Café Par 4

5.8.5 Señal de sincronía externa

El Cable coaxial para señales de sincronía debe ser tipo CECBV 75-2. Los coaxiales para señales de sincronía externa accesan a los equipos 1650SMC por la parte superior del bastidor OPTINEX, tal como se ilustra en la Figura 97. En dicha figura, a través de una vista

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 81 / 190

superior, se muestra la posición de cables coaxiales, energía y sincronía externa para 6 equipos.

Figura 97. Posición de cables para 6 1650SMC en un bastidor Optinex. Vista superior.

5.8.6 Cableado para el sistema de gestión centralizado Los cables para el sistema de gestión centralizado llegan a los equipos 1650SMC por la

parte superior del bastidor OPTINEX y se conectan en los puntos Q3 10 base “T” de los equipos. Los cables empleados son del tipo UTP categoría 5e color azul con conector RJ-45 macho.

5.8.7 Conexión de alarmas de ventiladores La conexión de alarmas para ventiladores se realiza entre el chasis de ventiladores y la

tarjeta CONGI que se encuentra instalada en el slot 4 ó 5, el cable será multipar y conectores DB15 en ambos extremos.

El punto de conexión en la tarjeta CONGI es en el puerto C4 y los puertos de conexión en el chasis de los ventiladores son N4 y N5; el puerto N4 es para los ventiladores del lado izquierdo y el puerto N5 es para los ventiladores del lado derecho. Cada charola ventilará a una repisa.

La siguiente tabla y figura muestra la configuración del cableado de alarmas de ventiladores del equipo 1650 SMC.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 82 / 190

Pin FUNCIÓN Pin FUNCIÓN1 REF_ALM2 PSU_ALM3 DTX 3 DTX45 DRX 5 DRX6 ALM7 CK8 MODE9

10111213 GND14 GND 15 Connecting to GND15 REF 1 GND16

A C4/CONGI (SLOT 4 ó 5)EN N4/N5N1 N4 N3 N5 N2

CONGI

SLOT 4, 5

C2

C4

Figura 98. Conexión y configuración del cable de alarmas de ventiladores.

Los materiales que se utilizarán son los que se muestran en la siguiente tabla.

CÓDIGO PRODUCTO DESCRIPCIÓN 1AB 003110022 CONE M DB-15 Viasp/conex Sold 1AB 006030063 Cover Plastic for DB-15 Conector 1AC 014910008 Cable 8 pares

La repisa de ventiladores contiene 2 charolas de ventiladores: izquierda y derecha una para cada repisa 1650 SMC.

6 ETIQUETADO DE EQUIPO Y CABLES

6.1 Premisas Para realizar la identificación, codificación y etiquetado de los cableados de coaxial, jumpers

ópticos, UTP, de alimentación, de gestión y multipar, se deben considerar las siguientes premisas:

• Todos los sitios en donde TELMEX tiene presencia deben estar codificados de acuerdo a la Norma para la codificación de localidades en TELMEX, Ref.: N/02/076 vigente.

• Todos los equipos de transporte instalados en TELMEX deben seguir los lineamientos de identificación de acuerdo a la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica, Ref.: N/05/003 vigente.

• Todas las salas y equipos de transmisión instalados en TELMEX deben seguir los criterios de tamaños, colores, tipos de letra, contenido de información y ubicación de las etiquetas

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 83 / 190

definidos en la Norma para el etiquetado de salas y equipos de transmisión, Ref. N/05/104 vigente.

• La codificación de cableados incluye a TODOS LOS EQUIPOS de la red de telecomunicaciones de TELMEX y los equipos de la red de datos.

• La codificación corresponde a los cables que conectan diferentes equipos de transmisión de voz y datos que pueden ser conectados o rematados en un bastidor distribuidor.

• La información contenida en las etiquetas debe capturarse con los elementos mínimos completos, con mayúsculas, y de acuerdo a la descripción de los elementos que la componen. Nota: Ver anexo J.

6.2 Cables coaxiales Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables coaxiales está dividida en

forma vertical por la mitad. A la mitad izquierda se le denomina lado A y a la mitad derecha se le denominará lado B, como se muestra en la siguiente Figura.

Figura 99. Lados A y B de la etiqueta para cables coaxiales.

6.2.1 Codificación de coaxial En cada una de las etiquetas están contenidos los ocho campos, distribuidos en los lados

A y B. Esto se muestra en la siguiente Figura.

Figura 100. Campos empleados en la etiqueta para cables coaxiales.

Cabe señalar que en la codificación de los cables coaxiales no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se instala un equipo y se realizan los cableados correspondientes entre el equipo y el bastidor distribuidor, los cables coaxiales deben ser etiquetados con los datos de POSICION CA y POSICION EXCA por lo menos.

Posteriormente, cuando se quiera identificar un servicio proporcionado por uno de estos cables coaxiales, se elabora la etiqueta con los datos del servicio y los datos de los remates, y esta nueva etiqueta se coloca sustituyendo a la que se colocó al momento de la instalación.

Adicionalmente, cuando se identifica un servicio de un Cliente Premier Plus proporcionado por uno de estos cables coaxiales, se elabora una etiqueta adicional con las referencias SISA (Trabajo y Respaldo) impresas y esta etiqueta adicional se coloca adyacente a la que se colocó para identificar el remate.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 84 / 190

6.2.2 Descripción de los campos del cable coaxial REFERENCIA SISA. Es el código en el Sistema de Información de Servicios Avanzados (SISA) y que se proporciona al cliente para la atención de los servicios. NOMBRE DEL CLIENTE O SERVICIO. Es el nombre del cliente al que se le proporciona un servicio. Se escribe tal y como aparece en el SISA (excluyendo S.A., S.A. de C.V., S.A. de R.L. etc.) seguido del CLLI de cliente asignado. El nombre de cliente debe escribirse en sus primeros doce caracteres y no debe abreviarse ni contraerse. El CLLI de cliente debe estar basado en la Norma para la codificación de facilidades en TELMEX. Ref.: N/06/049 vigente. Entre el nombre del cliente y el CLLI de cliente se utiliza un guión medio como separador. Cuando se proporciona un enlace entre dos sitios de cliente, el CLLI de cliente que se coloca en todas las etiquetas es aquel que es alfabéticamente primero. Para el caso de enlaces internacionales, el CLLI de edificio cliente que se coloca en todas las etiquetas es el que corresponde al sitio dentro del territorio nacional. NUMERO DE FACILIDAD. Es el código de la facilidad con la que se le proporciona el servicio a un cliente, basado en la Norma para la codificación de facilidades en TELMEX. Ref.: N/06/049 vigente. VÍA O SISTEMA. Es el código de la facilidad de salida a la que está asociado el cable que se está etiquetando, basado en la Norma para la codificación de facilidades en TELMEX. Ref.: N/06/049 vigente. SENTIDO DE TRANSMISIÓN. Indica el sentido de transmisión del flujo digital que sé esta transportando por el cable, se utilizan los caracteres TX para el sentido de transmisión y los caracteres RX para el sentido de recepción. POSICIÓN CA. Indica la posición donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando. El código de identificación de esta posición se realiza con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente. POSICIÓN EXCA. Indica la posición hacia donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando, es decir; el otro extremo del cable que se está etiquetando. El código de identificación de esta posición se realiza con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente. POSICIÓN FAC. Indica la posición hacia donde se encuentra el remate final de la facilidad que se está etiquetando. El código de identificación de esta posición se realiza con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 85 / 190

6.2.2.1 Etiquetado del cable coaxial Características.

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 130 mm de largo, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 101. Dimensiones de la etiqueta para cables coaxiales.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady

TLS2200 - PTL-8-439. • El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta varía con relación al servicio que se proporciona en ese cable,

estos colores se muestran en la siguiente tabla.

Colores de etiqueta para cables coaxiales.

Color etiqueta Servicio Amarillo RDA y Operadores telefónicos (Operteles). Naranja Sincronía y Gestión.

Blanco

Red Inteligente, Señalización No. 7, Señal de TV, Ferrocarriles, ISDN, Aéreos, Red Corporativa Telmex, Troncal Urbana, Red preasignada s/servicio, Conmutados nacionales, Conmutados internacionales, Conmutados mundiales, Multiplicados, Operadoras, Restauración, Loops.

A los cables coaxiales que transporten servicios de Clientes Premier Plus, se les debe

colocar una etiqueta adicional. Esta etiqueta adicional tiene la función de distinguir el cable coaxial de manera que se asegure que el enrutamiento de este cable coaxial NO COINCIDA con el enrutamiento del cable coaxial que transporta el enlace de protección del servicio.

El contenido de esta etiqueta adicional está distribuido en los lados A y B. El lado A debe contener dos líneas de información; la leyenda “ENLACE PROTEGIDO” en la primera línea y “CON OTRA TRAYECTORIA” en la segunda línea. El lado B debe contener dos líneas de información; la leyenda “TRABAJO” y la referencia SISA del enlace de trabajo en la primera línea y la leyenda “RESPALDO” y la referencia SISA del enlace de respaldo. Esta etiqueta adicional queda como se muestra en la siguiente figura.

Figura 102. Campos empleados en la etiqueta adicional para cables coaxiales con servicio de

Cliente Premier Plus.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 86 / 190

Las características de la etiqueta adicional son:

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 130 mm de largo, como se muestra en la figura siguiente.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTL-8-439.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 10 (Fuente 6). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser rojo.

Colocación de cables coaxiales

La etiqueta debe ser sujetada por el medio, al cable coaxial, adhiriendo ambos extremos para su correcta fijación sobre el cable, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 103. Colocación de etiqueta para cables coaxiales.

De la misma manera, a los cables coaxiales que transporten servicios de Clientes Premier Plus, se les debe colocar la etiqueta adicional de forma adyacente a la etiqueta que identifica el servicio, en el lado opuesto al conector. Las etiquetas quedan colocadas como se muestra en la Figura siguiente.

Figura 104. Colocación de etiqueta para cables coaxiales con servicio de Cliente Premier Plus.

EJEMPLO 1. Un servicio STM-1 con protección por medio de otra trayectoria para el Cliente Premier Plus BIMBO OCCIDENTE que tiene las referencias SISA S1-0209-1234 y S1-0209-1235, va de MAYO en la ciudad de Monterrey, N.L. a FUENTES en la ciudad de Guadalajara, Jal. La etiqueta que se debe realizar es en el cable coaxial rematado en el equipo en VALLEJO 4o piso Sala PTTI en la Ciudad de México, DF. El sistema de salida es un STM-4 hacia CELAYA en Celaya, Gto. La etiqueta queda como en la figura siguiente.

Figura 105. Ejemplo de etiquetado para cables coaxiales.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 87 / 190

De la misma manera, al ser un servicio para un Cliente Premier Plus, la etiqueta

adicional queda como en la figura siguiente.

Figura 106. Ejemplo de etiqueta adicional para cables coaxiales.

Figura 107. Ejemplo de etiquetado para cables coaxiales.

La información contenida en la etiqueta para cables coaxiales, se obtiene de la siguiente manera:

• Los códigos de Lenguaje Común para los edificios y para el cliente, se obtienen con base en la Norma para la codificación de localidades en TELMEX, Ref.: N/02/076 vigente, de donde viene la Tabla siguiente.

Estructura de los formatos de código CLLI.

ELEMENTO DEL CODIGO DE LOCALIDADES

POSICION Y TIPOS DE CARACTERES PERMITIDOS 1-4 5-6 7-8 9-11

Edificio aaaa aa aa o nn Sistema aaaa aa aa xxx Cliente aaaa aa nn xxx No-Edificio aaaa aa annnn o anxxx

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 88 / 190

LOCALIDAD ESTADO EDIFICIO 1 - - 4 5, 6 7, 8 MNTR XL MA CDMX DF VL CELY GJ CE GUAD JA FU

LOCALIDAD ESTADO EDIFICIO SISTEMA 1 - - 4 5, 6 7, 8 9 - 11 MNTR XL 56 O05 GUAD JA 21 O02

DES FAC TIPO FAC TERM A TERM Z 1 - - - - 5 6 - - - - - 11 12 - - - - - - - - - 22 23 - - - - - - - - - - 33

4 SM01 GUADJAFU MNTRXLMA

DES FAC TIPO FAC CANAL TERM A TERM Z 1 - - - - 5 6 - - - - - 11 12 - - 16 17 - - - - - - - - - 27 28 - - - - - - - - - - 38

2 SM04 2 CDMXDFVA CELYGJCE

Así, se tienen los CLLI de los edificios TELMEX:

Elemento: Posición:

Y los CLLI del Cliente:

Elemento: Posición:

• Los códigos de la facilidad y de la vía o sistema se obtienen con base en la Norma para la codificación de facilidades en Telmex, Ref.: N/06/049 vigente, de donde viene la Tablas siguiente.

Estructura de los formatos de código CLFI.

w LONGITUD MAXIMA Y TIPOS DE CARACTERES PERMITIDOS

FAC DES TIPO FAC CANAL/PAR TERM A TERM Z 5 6 5 11 11

Cable axxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Cable con identificación de par axxxx nnnxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Portadora nnnnn xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx Portadora con identificación de canal

nnnnn

xxxxxx

nnnxx

xxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxx

Así, se tiene el código de la facilidad:

Campo: Posición:

Y el código de la vía o sistema:

Campo: Posición:

• Los códigos de ubicación física de cada remate se obtiene con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente, de donde vienen las Tablas siguientes.

Formato de codificación para la ubicación de Bastidor.

ELEMENTO PISO/ ENTREPISO

SEPARADOR

SALA GRUPO DE FILAS

FILA LADO DE FILA

BASTIDOR TIPO ALFANUMERICO ALFABETICO ALFABETICO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO

NUMERO DE CARACTERES 2 1 3 1 2 1 2

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 89 / 190

Formato de codificación para la ubicación de Repisas, Magazines y Tarjetas.

ELEMENTO REPISA MAGAZINE SEPARADOR RANURA SEPARADOR ORIENTACION SEPARADOR MODULO TIPO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO ALFABETICO ALFABETICO ALFABETICO NUMERICO

NUMERO DE CARACTERES 2 2 1 2 1 1 1 2

Formato de codificación para la ubicación de Tablillas y Contactos en BDTD.

ELEMENTO POSICION TABLILLA LADO DE CONTACTO

POSICION CONTACTO Y X

TIPO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO NUMERO DE

CARACTERES 2 2 1 2

Así, se tiene el código de ubicación física del bastidor de:

ELEMENTO PISO/ ENTREPISO

SEPARADOR

SALA GRUPO DE FILAS

FILA LADO DE FILA

BASTIDOR TIPO ALFANUMERICO ALFABETICO ALFABETICO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO

Posición CA 04 . X 3 02 A 02 Posición EXCA 00 . U 3 01 A 01 Posición FAC 00 . T 2 02 B 03

El código de ubicación física de los remates en los equipos de:

ELEMENTO REPISA MAGAZINE SEPARADOR RANURA SEPARADOR ORIENTACION SEPARADOR MODULO

TIPO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO ALFABETICO ALFABETICO ALFABETICO NUMERICO Posición CA 02 03 . 04 . X . 05

Posición FAC 04 02 . 10 . X . 02

El código de ubicación física del remate en el BDTD de:

ELEMENTO POSICION TABLILLA LADO DE CONTACTO

POSICION CONTACTO Y X

TIPO NUMERICO NUMERICO ALFABETICO NUMERICO Posición EXCA 02 04 A 09

6.3 Jumpers ópticos Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los jumpers ópticos está dividida en

forma horizontal por la mitad. A la mitad superior se le denomina lado A y a la mitad inferior se le denominará lado B, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 108. Lados A y B de la etiqueta para jumpers ópticos.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 90 / 190

6.3.1 Codificación del cable óptico En cada una de las etiquetas están contenidos los siete campos, distribuidos en los lados

A y B. Esto se muestra en la figura siguiente.

Figura 109. Campos empleados en la etiqueta para jumpers ópticos.

Cabe señalar que en la codificación de los jumpers ópticos no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se instala un equipo y se realizan los cableados correspondientes entre el equipo y el bastidor distribuidor, los jumpers ópticos deben ser etiquetados con los datos de POSICION CA y POSICION EXCA por lo menos.

Posteriormente, cuando se quiera identificar un servicio proporcionado por uno de estos jumpers ópticos, se elabora la etiqueta con los datos del servicio y los datos de los remates, y esta nueva etiqueta se coloca sustituyendo a la que se colocó al momento de la instalación.

Adicionalmente, cuando se identifica un servicio de un Cliente Premier Plus proporcionado por uno de estos jumpers ópticos, se elabora una etiqueta adicional con las referencias SISA (Trabajo y Respaldo) impresas y esta etiqueta adicional se coloca adyacente a la que se colocó para identificar el remate.

6.3.2 Descripción de los campos del cable óptico La descripción de los campos que contiene las etiquetas para jumpers ópticos,

corresponde a la de las etiquetas para cables coaxiales.

6.3.2.1 Etiquetado del cable óptico Características

• Las dimensiones de la etiqueta son de 30 mm de ancho y 20 mm de largo, que incluye un cinturón de 20 mm de largo y 5 mm de ancho, como se muestra en la figura siguiente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 91 / 190

Figura 110. Dimensiones de la etiqueta para jumpers ópticos.

• Las etiquetas deben ser de polipropileno e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTLFT-01-8425.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 5 (Fuente 2). A excepción de la cuarta línea de información, ésta debe ser de tamaño 4 (Fuente 1).

• El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser blanca.

A los jumpers ópticos que transporten servicios de Clientes Premier Plus, se les debe colocar una etiqueta adicional. Esta etiqueta adicional tiene la función de distinguir el jumper óptico de manera que se asegure que el enrutamiento de este NO COINCIDA con el enrutamiento del jumper óptico que transporta el enlace de protección del servicio.

El contenido de esta etiqueta adicional está distribuido en los lados A y B. El lado A debe contener dos líneas de información; la leyenda “ENLACE PROTEGIDO” en la primera línea y “CON OTRA TRAYECTORIA” en la segunda línea. El lado B debe contener dos líneas de información; la leyenda “TRABAJO” y la referencia SISA del enlace de trabajo en la primera línea y la leyenda “RESPALDO” y la referencia SISA del enlace de respaldo. Esta etiqueta adicional queda como se muestra en la figura siguiente.

Figura 111. Campos empleados en la etiqueta adicional para jumpers ópticos con cliente plus.

Las características de la etiqueta adicional son:

• Las etiquetas deben ser de polipropileno e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTLFT-01-8425.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser blanca.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 92 / 190

Colocación

La etiqueta debe ser colocada con el jumper óptico conectado en su puerto correspondiente. Se sujeta por el cinturón de forma que un tercio del cinturón quede adherido dentro del área de la etiqueta, la cual debe quedar colgada. Posteriormente el lado A se dobla por la parte trasera del lado B y sobre el tercio el cinturón, tal como se muestra en la figura siguiente.

Figura 112. Colocación de etiqueta para jumpers ópticos.

De la misma manera, a los jumpers ópticos que transporten servicios de Clientes Premier Plus, se les debe colocar la etiqueta adicional de forma adyacente a la etiqueta que identifica el servicio, en el lado opuesto al conector. Las etiquetas quedan colocadas como se muestra en la figura siguiente.

Figura 113. Colocación de etiqueta para jumpers ópticos con servicio de Cliente Premier Plus.

EJEMPLO 2. Un servicio Ethernet de 100 Mbps que se proporciona al cliente COSTCO, tiene la referencia SISA SFE-0606-0003 y va de la central BOSQUES en la ciudad de México, D.F. a la central VALLE VERDE en la ciudad de Monterrey, N.L. Utiliza una vía STM-4 de NEXTENGO a MAYO. La etiqueta que se debe realizar es en el jumper óptico rematado en el equipo de NEXTENGO en la Ciudad de México, D.F. 4o piso, Sala PTTI y que va a la primera sala de transmisión en la planta baja. La etiqueta del jumper óptico del lado de transmisión queda como en la figura siguiente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 93 / 190

Figura 114. Ejemplo de etiquetado para jumpers ópticos.

La información de esta etiqueta se obtiene de la misma manera que para etiquetas para cable coaxial.

6.4 Cables en salas de Telmex

6.4.1 Premisas para cables en salas de Telmex

6.4.1.1 Ubicación de equipos en salas de Telmex Para llevar a cabo el etiquetado de los cables coaxiales y jumpers ópticos que van o

provienen de las salas de Telmex, es necesario que la ubicación de los equipos pertenecientes a estas salas, estén basados en las normas de Lenguaje Común.

Para lo anterior, la localización, identificación y codificación de:

• Las salas, • Las de filas, grupos de fila, lados de fila y unidades de fila, • Los bastidores dentro de las Filas, • Equipo dentro de los bastidores, • Los componentes (repisas, magazines, tarjetas),

Se deben realizar con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente, con la excepción de que los equipos de Telmex se ubican de la siguiente manera:

• El frente del equipo se le asigna Lado F. • La espalda del equipo se le asigna Lado E.

6.4.1.2 Identificación de Puertos La identificación de los puertos correspondientes a las tarjetas o componentes, se

realiza con tres caracteres, siguiendo la estructura que proporcionan los sistemas de Soporte a la Operación de los equipos de Telmex, estos son los identificadores usados por el fabricante los cuales tienen el siguiente formato:

Slot/Adaptador de puerto/Puerto

Así, para identificar el puerto 3 del adaptador 1 ubicado en la tarjeta de interfaz del slot 0, se identifica como 0/1/3, y el código empleado sería: 013

Si el equipo no cuenta con todos los elementos, se utilizan los que se tengan, como en

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 94 / 190

el puerto 3 de una tarjeta ubicada en el slot 2, se identifica como: 2/3, y el código que se empleará será: 23

6.4.1.3 Codificación de cables en las salas de Telmex Debido a la utilización de conectores tipo U en los BDTD de las salas de Telmex, no es

posible la identificación de los cableados, por lo que es necesario que la identificación se realice en los BDTD.

Para lo anterior, se utiliza una etiqueta compuesta por un solo lado. En cada una de las etiquetas están contenidos los seis campos. Esto se muestra en la siguiente figura.

Figura 115. Campos empleados en la etiqueta para BDTD en salas de Telmex.

6.4.1.4 Descripción de los campos de cables en las salas de Telmex La descripción de los campos corresponde a los descritos para las etiquetas de los

cables coaxiales y jumpers ópticos, con excepción del campo FACILIDAD que en su lugar se indicará la capacidad del flujo que sé está trasmitiendo, es decir, podrá tener los siguientes valores: E1, E3, E4, STM-1, STM-4, etc.

Cabe señalar que en la codificación de los BDTD en las salas de Telmex no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se realizan los cableados hacia el BDTD de la sala de Telmex, deben ser etiquetados con los datos de POSICION CA y POSICION EXCA por lo menos.

Posteriormente, cuando se quiera identificar un servicio proporcionado por uno de estos cables, se elabora la etiqueta con los datos del servicio y los datos de los remates, y esta nueva etiqueta se coloca sustituyendo a la que se colocó al momento de la instalación.

6.4.1.5 Etiquetado de cables en las salas de Telmex Características

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 70 mm de largo, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 116. Dimensiones de la etiqueta para su colocación en BDTD de salas de Telmex.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTL-8-439.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta varía con relación al servicio que se proporciona en ese cable,

estos colores se muestran en la siguiente tabla.

EJEMPLO 3. Un enlace STM-1 nacional proporcionado al cliente TELMEX con

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 95 / 190

referencia SISA S1-0203-0456, es rematado en la primera sala de transmisión del edificio. La etiqueta que va en el BDTD de la sala de Telmex se muestra en la siguiente figura.

Figura 117. Ejemplo de etiquetado para conexiones en los BDTD de las salas de Telmex.

Colocación.

La colocación de la etiqueta se realiza en el lado izquierdo de los conectores “U” contenidos en el BDTD, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 118. Ejemplo de colocación de etiquetado para conexiones en los BDTD en salas de

Telmex.

6.5 Cables de alimentación Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables de alimentación está dividida

en forma vertical por la mitad. A la mitad izquierda se le denomina lado A y a la mitad derecha se le denominará lado B, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 119. Lados A y B de la etiqueta para cables de alimentación.

6.5.1 Codificación de cables de alimentación En cada una de las etiquetas están contenidos los ocho campos, distribuidos en los lados

A y B. Esto se muestra en la siguiente figura.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 96 / 190

Figura 120. Campos empleados en la etiqueta para cables de alimentación.

Cabe señalar que en la codificación de los cables de alimentación no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se realizan los cableados de alimentación deben ser etiquetados con todos los datos de la etiqueta a excepción de la POSICION ALCA.

Posteriormente, cuando se quiera identificar al cable de alimentación con los datos del equipo que está alimentando, se elabora la etiqueta con los datos de la posición del equipo alimentado, los datos de los remates y los datos de la fuente de alimentación, y esta nueva etiqueta se coloca sustituyendo a la que se colocó al momento de la instalación.

6.5.2 Descripción de los Campos de los cables de alimentación POSICIÓN CABLE.

Indica la posición en donde se encuentra rematado el cable que sé esta etiquetando, incluyendo el puerto o fusible empleado, la Norma para identificar la ubicación física del Equipo de fuerza instalado en la Planta Telefónica. Ref.: TMX/N/IT/96/0002 vigente y el Anexo 1 del presente documento.

POSICIÓN EXCA.

Indica la posición hacia donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando incluyendo el puerto o fusible empleado, es decir; el otro extremo del cable que se está etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del Equipo de fuerza instalado en la Planta Telefónica. Ref.: TMX/N/IT/96/0002 vigente y el Anexo 1 del presente documento.

POSICIÓN ALCA.

Indica la posición del equipo que sé está alimentando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del Equipo de fuerza instalado en la Planta Telefónica. Ref.: TMX/N/IT/96/0002 vigente y el Anexo 1 del presente documento.

CLLI.

Es el código en Lenguaje Común del Edificio en donde se encuentra el cable que sé esta etiquetando, con base en la Norma para la codificación de localidades en TELMEX. Ref.: N/02/076 vigente.

EQUIPO.

Indica el equipo al cual se le está proporcionando la alimentación.

ALIM.

Indica el tipo de alimentación. Se utiliza 01 cuando es Primaria y 02 cuando es Secundaria.

PLANTA.

Indica la ubicación de la planta de la cual se estará tomando la alimentación, la Norma para identificar la ubicación física del Equipo de fuerza instalado en la Planta Telefónica. Ref.:

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 97 / 190

TMX/N/IT/96/0002 vigente y el Anexo 1 del presente documento.

VOLTAJE.

Indica el voltaje en el cable. Puede tomar los valores que se muestran en la tabla siguiente.

Valores de voltajes.

Valor Descripción 220 VCA NOR 220 Volts de Corriente Alterna no regulada 220 VCA REG 220 Volts de Corriente Alterna regulada 110 VCA NOR 110 Volts de Corriente Alterna no regulada 110 VCA REG 110 Volts de Corriente Alterna regulada

-48 VCD 48 Volts negativos de Corriente Directa.

6.5.2.1 Etiquetado de cables de alimentación Características de cables de alimentación

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 70 mm de largo, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 121. Dimensiones de la etiqueta para cables de alimentación.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTL-8-439.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta varía con relación al conductor utilizado en ese cable, estos

colores se muestran en la siguiente tabla.

Colores de etiqueta para cables de alimentación.

Color etiqueta Conductor Verde Puesta a tierra Blanco Corriente Directa; Neutro o fases Blanco Corriente Alterna; regulada o no regulada

Colocación de cables de alimentación

La etiqueta debe ser sujetada por el medio, al cable de Alimentación, adhiriendo ambos extremos para su correcta fijación sobre el cable, como se muestra en la siguiente figura.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 98 / 190

Figura 122. Colocación de etiqueta para cables de alimentación.

De la misma manera, se colocan estas etiquetas en la parte frontal de los BLT y de los centros de carga. Para identificar a los fusibles e interruptores de los BLT y centros de carga, ver siguiente punto.

EJEMPLO 4. En el edificio ROMA, un cable de alimentación proviene la planta de rectificación número uno, alimenta con un voltaje de –48VCD, y está conectado al fusible del tablero de distribución de CD. Este cable se encuentra en el BLT izquierdo y está alimentando a un equipo de transmisión a su fuente primaria. La etiqueta queda como en la Figura lo indica.

Figura 123. Ejemplo de etiquetado para cables de alimentación.

6.5.2.2 Identificación de BLT y Centro de Carga Para los Bits que no se encuentren ubicados a los lados de las filas:

• Se les asigna un número consecutivo de dos caracteres y las letras BL. • La asignación del número consecutivo se realiza tomando en cuenta la entrada

principal de la sala y en el sentido de las manecillas del reloj.

Para los centros de carga les asigna un número consecutivo de dos caracteres y las letras CA o CD dependiendo el tipo de alimentación.

6.5.2.3 Identificación de interruptores y fusibles en los BLTs y Centros de Carga

Los interruptores y fusibles ubicados dentro de los BLT y Centros de Carga se deben identificar y etiquetar numerándose de izquierda a derecha y de arriba abajo. De manera que:

• Los interruptores o fusibles que se encuentren del lado izquierdo queden con números nones.

• Los interruptores o fusibles que se encuentren del lado derecho queden con números pares. tal como se muestra en la figura siguiente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 99 / 190

Figura 124. Identificación de fusibles e interruptores en BLT o Centro de Carga.

En los casos en donde se encuentren tableros con interruptores instalados en forma horizontal en una o en varias filas, se deben identificar y etiquetar de la siguiente manera:

• El primer fusible o interruptor será el número 1, el siguiente el 2 y así sucesivamente. • Si existiera más de un bloque horizontal de interruptores o fusibles, el primer fusible

será el número inmediato superior con respecto al último interruptor o fusible del bloque anterior.

Tal como se muestra en la siguiente figura.

Figura 125. Identificación de fusibles e interruptores en Centro de Carga horizontal.

6.6 Cables de sincronía Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables de sincronía está dividida en

forma vertical por la mitad. A la mitad izquierda se le denomina lado A y a la mitad derecha se le denominará lado B, como se muestra en la siguiente figura.

Figura 126. Lados A y B de la etiqueta para cables de sincronía.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 100 / 190

6.6.1 Codificación de cables de sincronía En cada una de las etiquetas están contenidos los siete campos, distribuidos en los lados

A y B. Esto se muestra en la figura siguiente.

Figura 127. Campos empleados en la etiqueta para cables de sincronía.

Cabe señalar que en la codificación de los cables de sincronía no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se realizan los cableados de sincronización, deben ser etiquetados con la leyenda SINCRONIA y los datos de POSICION CA y POSICION EXCA por lo menos.

Posteriormente, cuando se quiera identificar la referencia de sincronía y el equipo que se está sincronizando por medio de este cable, se elabora la etiqueta con los datos de la referencia, la posición del equipo a sincronizar y los datos de los remates, y esta nueva etiqueta se coloca sustituyendo a la que se colocó al momento de la instalación.

6.6.2 Descripción de los Campos del cable de sincronía SINCRONÍA.

Es la leyenda que indica que la etiqueta corresponde a la red de sincronía.

NUMREF.

Indica el número de referencia de sincronía que corresponde. (REF1, REF2, etc.). Para las etiquetas 1 y 2 esto no aplica, por lo que se sustituye con NO APLICA. Las etiquetas 1 y 2 corresponden a las puntas del cable que interconecta el EDS (Equipo Distribuidor de Sincronía) con el bastidor distribuidor.

UBICACIÓN.

Indica la ubicación del equipo a sincronizar, concatenando los datos de código de Lenguaje Común del edificio con el código de ubicación de bastidor. Para el caso de las etiquetas 1 y 2 se indicará la ubicación del equipo EDS o equipo fuente de Sincronía.

NOMBRE DEL SISTEMA.

Corresponde al nombre del sistema o equipo el cual será alimentado con la señal de sincronía de acuerdo como lo identifica el área operativa. Para las etiquetas 1 y 2 se sustituirá por el número de EDS.

POSICIÓN CA.

Indica la posición en donde se encuentra rematado el cable que sé esta etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

POSICIÓN EXCA.

Indica la posición hacia donde se encuentra rematado el cable que sé esta etiquetando, con base en Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 101 / 190

POSICIÓN ALCA.

Indica la ubicación física del equipo que genera la señal de sincronía (RELOJ, EDS, SAID, Equipo Óptico, ADM, número de módulo, etc.) y que llega por el cable que se está etiquetando, con base a Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente

6.6.2.1 Etiquetado del cable de sincronía Características.

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 80 mm de largo, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 128. Dimensiones de la etiqueta para cables de Sincronía.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTL-8-439.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser naranja.

Colocación.

La etiqueta debe ser sujetada por el medio al cable, adhiriendo ambos extremos para su correcta fijación sobre el cable a 5 cm de distancia de la parte metálica del conector, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 129. Colocación de etiqueta para cables de sincronía.

EJEMPLO 1. Se requiere sincronizar con Primera Referencia, un equipo multiplexor Nortel designado como 1890N003, que está ubicado en el tercer piso de la sala de transmisión PTTI en la fila 105A, posición 11, repisa 2 del CT SAN JUAN en México, D.F. y con destino a la sala de transmisión PMCT ubicada en la central TLAQUEPAQUE en Guadalajara, Jal.

Se debe rematar el cable inicialmente a la tablilla 13, contacto 15 del BDSS ubicado en la fila 204B, posición 31 del tercer piso en la sala PTTI de San Juan

Se debe tomar la señal de sincronía del modulo 15, puerto 07 de la repisa de

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 102 / 190

EXPANSION 2 del EDS 1 ubicado en el tercer piso de la sala de transmisión PTTI en el CT SAN JUAN, cuya ubicación física está en la fila 204A, bastidor 36.

Para la elaboración de la primera y segunda etiqueta se toman los siguientes datos:

• Nombre del cable: SINCRONIA • Número de Referencia: no aplica para etiquetas 1 y 2. • Código CLLI de edificio, piso, sala, fila, bastidor, modulo y puerto de la señal de

sincronía: - código CLL de edificio: CDMXDFCT - código CLL de piso, sala, fila bastidor: 03.X204A36 - módulo y puerto: 1507

Así se tiene: CDMXDFCT03.X204A361507

• Nombre del sistema EDS de la cual se extrae la señal de sincronía: EXP2/EDS1 • Ubicación física del cable a etiquetar en donde se encuentra rematado:

- Tercer piso: 03 - Sala PTTI: X - Posición física del remate inicial: fila 204A, bastidor 36 (parte trasera de la repisa EXPANSION2 del EDS 1) - Módulo y puerto: 1507

• Posición física hacia donde se debe rematar el cable a etiquetar (BDSS): - Tercer piso: 03 - Sala de transmisión: X - Posición física hacia donde remata el cable a etiquetar: fila 204B, bastidor 31, tablilla 13 y contacto 15

• Identificación física del equipo que genera la señal de sincronía, que es igual al 1er. campo del lado B Así, la etiqueta # 1 queda:

Y la etiqueta # 2 queda:

Para la elaboración de la tercera y cuarta etiqueta se toman los siguientes datos:

• Nombre del cable: SINCRONIA • Referencia de sincronía: REF1 • Código CLL de edificio, piso, sala, fila, bastidor, repisa y slot del sistema a etiquetar:

- Código CLL de edificio: CDMXDFCT - Código CLL de piso, sala, fila bastidor: 03.X105A11 - Repisa y slot : 2608 (a la repisa 2 del MUX Nortel le corresponde la posición 26 y el slot o entrada de sincronía es 08)

Así se tiene: CDMXDFCT03.X105A112608

• Nombre y designación del sistema a sincronizar: GDLTLA/MCT-MEXSJ/TTI 1890N003 • Posición física de donde se debe rematar el cable a etiquetar, cable de parcheo del

BDSS.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 103 / 190

- Tercer piso: 03 - Sala de transmisión: X - Posición física de donde remata el cable a etiquetar: fila 204B, bastidor 31, tablilla 13 y contacto 15

• Posición física hacia donde se debe rematar el cable a etiquetar, cable de parcheo del BDSS. - Tercer piso: 03 - Sala de transmisión: X - Posición física de donde remata el cable a etiquetar: fila 204B, bastidor 31, tablilla 23 y contacto 15

• El mismo 3er campo lado b de la etiquetas 1 y 2.

Así, la etiqueta # 3 queda:

Y la etiqueta # 3 queda:

Para la elaboración de la quinta y sexta etiqueta se toman los siguientes datos:

• Nombre del cable: SINCRONIA • Referencia de sincronía: REF1 • Código CLLI de edificio, piso, sala, fila, bastidor, repisa y slot del sistema a etiquetar:

- Código CLL de edificio: CDMXDFCT - Código CLL de piso, sala, fila bastidor: 03.X105A11 - Repisa y slot : 2608 ( a la repisa 2 del MUX Nortel le corresponde la posición 26 y el slot o entrada de sincronía es 08)

Así tenemos: CDMXDFCT03.X105A112608

• Nombre y designación del sistema a sincronizar: GDLTLA/MCT – MEXSJ/TTI 1890N003

• Posición física de donde se debe rematar el cable a etiquetar, conector hembra lado derecho del BDSS. - Tercer piso: 03 - Sala de transmisión: X - Posición física de donde remata el cable a etiquetar: fila 204B, bastidor 31, tablilla 23 y contacto 15

• Posición física hacia donde se debe rematar el cable a etiquetar, entrada al equipo a sincronizar. - Tercer piso: 03 - Sala de transmisión: X - Posición física hacia donde remata el cable a etiquetar: fila 105A, bastidor 11, - Posición de repisa: 26 para este caso del MUX Nortel. Posición tarjeta o slot donde entra la sincronía: 08

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 104 / 190

• Mismo 3er. campo lado B de etiquetas 1 y 2 Así, la etiqueta # 5 queda:

Y la etiqueta # 6 queda:

La ubicación de las etiquetas se muestra en la figura siguiente 1.

Figura 130. Ejemplo de etiquetas de sincronía y su colocación.

Las etiquetas para señal de sincronía extraída de equipo SDH deben contener los siguientes campos.

EJEMPLO 2. El ADM MEX –TOL S1, cuya designación es FO16A44S, ubicado en fila

102A, bastidor 36, sala PTTI, 1er Piso de NEXTENGO, con BDSS ubicado en fila 204A, bastidor 31, tablilla 25, contacto 6 misma donde se proporcionó la sincronía externa al ADM proveniente del EDS, considerada como 1er. referencia de salida. Las etiquetas quedan.

* Se puede agregar coordenadas de ubicación del punto de extracción o modulo de extracción

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 105 / 190

de la señal de sincronía.

6.7 Cables UTP

6.7.1 Codificación del cable UTP La codificación de los cables UTP está basada en la normatividad de etiquetado de

Telmex.

Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables UTP está compuesta por un solo lado. En cada una de las etiquetas están contenidos los siete campos. Esto se muestra en la figura siguiente.

Figura 131. Campos empleados en la Etiqueta para cables UTP.

Los datos de Modelo, #Consecutivo y Puerto de la parte superior corresponden a los datos del origen y los de la parte inferior corresponden a los datos del destino.

Cabe señalar que en la codificación de los cables UTP no todos los campos aplican. Para el caso de que no apliquen se deberá conservar la posición de los anteriores campos y en el campo que no aplique se indicará NO APLICA.

Esta etiqueta no aplica para cableados UTP destinados a conexiones para la gestión de los equipos.

6.7.2 Descripción de los campos del cable UTP TX O RX. Indica el sentido de transmisión, para el caso de los UTP este campo no aplica.

MODELO. Es el modelo del equipo de referencia. Los modelos corresponden a los equipos como se indica en la normatividad de Telmex.

Normalmente el cableado UTP es utilizado para la conectividad entre los equipos de datos, sin embargo podría ser conectado a Patch Panel, por lo que el campo de modelo correspondería a este tipo de equipos y no aplicaría el campo de #Consecutivo. #CONSECUTIVO.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 106 / 190

Es el nombre del hostname del equipo.

PUERTO. Es la posición del puerto.

6.8 Cables de Gestión Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables coaxiales está dividida en

forma vertical por la mitad. A la mitad izquierda se le denomina lado A y a la mitad derecha se le denominará lado B, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 132. Lados A y B de la etiqueta para cables de gestión.

6.8.1 Codificación de cables de gestión En cada una de las etiquetas están contenidos los siete campos, distribuidos en los lados

A y B. Esto se muestra en la figura siguiente.

Figura 133. Campos empleados en la etiqueta para cables de gestión.

Para identificar claramente cada uno de los remates, cuando se instala un equipo y se realizan los cableados correspondientes de gestión, ya sea con coaxiales o del tipo UTP, se elabora la etiqueta con los datos del LAN SW de conexión, el puerto de gestión asignado, el direccionamiento (IP o CLNS) y los datos de los remates, y se coloca en cada extremo correspondiente del cable de gestión.

6.8.2 Descripción de los campos del cableado de gestión POSICIÓN CA.

Indica la posición en donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

APLICACIÓN.

Es el nombre con el que se conoce a la aplicación de gestión.

POSICIÓN EXCA.

Indica la posición hacia donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando, es decir; el otro extremo del cable que se está etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

#LAN SW.

Indica el nombre y número de LAN Switch al que se conecta el cable de gestión de acuerdo con lo asignado por la Red Corporativa de Datos TELMEX (RCDT).

#PUERTO.

Corresponde al número de Puerto al que está conectado el cable de gestión en el LAN Switch asignado por la Red Corporativa de Datos TELMEX (RCDT).

DIRECCIÓN IP/NSAP.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 107 / 190

Si es mundo IP, indica la dirección IP del Elemento de Red Gateway (GNE). Si es mundo CLNS indica el área NSAP correspondiente.

6.8.2.1 Etiquetado del cableado de gestión Características

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 130 mm de largo, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 134. Dimensiones de la etiqueta para cables de gestión.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady TLS2200 - PTL-8-439.

• El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser naranja.

Colocación

La etiqueta debe ser sujetada por el medio al cable adhiriendo ambos extremos para su correcta fijación sobre el cable, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 135. Colocación de etiqueta para cables de gestión.

EJEMPLO 5. Se instala un nuevo equipo NEC en la sala de transmisión Local del edificio CASCADA de la ciudad de Cancún. Para la conexión a la gestión, RCDT ha asignado el puerto 12 del LAN Switch 1 que se encuentra en la planta baja Fila 203. En la aplicación de gestión del equipo (INC-100MS) se le asigna el área NSAP 0026.0014. La etiqueta del lado del equipo queda como en la figura siguiente.

Figura 136. Ejemplo de etiquetado para cables de gestión.

6.9 Cables Multipar Cada una de las etiquetas que se utilizan para identificar a los cables multipar está dividida en

forma vertical por la mitad. A la mitad izquierda se le denomina lado A y a la mitad derecha se le

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 108 / 190

denominará lado B, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 137. Lados A y B de la etiqueta para cables multipar.

6.9.1 Codificación del cable multipar En cada una de las etiquetas están contenidos los cuatro campos, distribuidos en los

lados A y B. Esto se muestra en la figura siguiente.

Figura 40. Campos empleados en la etiqueta para cables multipar.

Para identificar claramente cada uno de las posiciones de los remates, cuando se instala un equipo y se realizan los cableados correspondientes, o cuando se realiza un cableado nuevo, los cables multipar deben ser etiquetados con todos los campos correspondientes.

6.9.2 Descripción de los ampos del cableado multipar CABLE.

Corresponde al código para facilidades de cable, en donde se indica el tipo de cable, el número que lo identifica en el SISA y los puntos que delimitan al cable. Este código se forma con base en la Norma para la codificación de facilidades en TELMEX, Ref.: N/06/049 vigente.

INTERCONEXIÓN.

Indica el nombre genérico de la interconexión realizada con el cable multipar, esta puede ser entre:

Distribuidores generales: DG – DG.

Un equipo y un distribuidor general: DG - (Nombre genérico del equipo), por ej. DG – IP DSLAM.

Equipos: (Nombre genérico del equipo) - (Nombre genérico del equipo), por ej. IP DSLAM – AXE.

POSICIÓN CA.

Indica la posición de la Repisa-Magazín del equipo o la Tablilla en el distribuidor general en donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

POSICIÓN EXCA.

Indica la posición de la Repisa-Magazín del equipo o la Tablilla en el distribuidor general hacia donde se encuentra rematado el cable que se está etiquetando, es decir; el otro extremo del cable que se está etiquetando, con base en la Norma para identificar la ubicación física del equipo de transmisión instalado en la planta telefónica. Ref.: N/05/003 vigente.

Método de instalación 1650 SMC Rel. 4.4 Telmex

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

PAG. 109 / 190

6.9.2.1 Etiquetado del cable multipar Características.

• Las dimensiones de la etiqueta son de 12.7 mm de ancho y 130 mm de largo, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 138. Dimensiones de la etiqueta para cables multipar.

• Las etiquetas deben ser de un material vinílico e impresión térmica, del tipo Brady

TLS2200 - PTL-8-439. • El tipo de letra a utilizar es la Arial y el tamaño del número 6 (Fuente 3). • El color de letra debe ser negro. • El color de la etiqueta debe ser Blanca.

Colocación.

Debido a que los cables multipar manejan una cantidad de pares diversa, los grosores de estos cables son variados y en algunos casos no será posible colocar la etiqueta de manera que quede como bandera. Por lo anterior, la etiqueta debe ser sujetada por el medio, al cable multipar, adhiriendo ambos extremos de ser posible, para su correcta fijación sobre el cable, como se muestra en la figura siguiente.

Figura 139. Colocación de etiqueta para cables multipar.

EJEMPLO 6. Un IP DSLAM se encuentra en la Fila 201 de la sala de conmutación del edificio NEXTENGO de la ciudad de México. Para la conexión al distribuidor general que se encuentra en la Planta Baja, se realiza el cableado multipar 104. La etiqueta del lado del equipo queda como en la figura siguiente.

Figura 140. Ejemplo de etiquetado para cables multipar.

ANEXO A “HERRAMIENTAS”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

110/190

7 Lista de materiales. Referencia Código Descripción UM CANT Notas

EQUIPO Y PRODUCTO Repisa 1650 SMC Pz x 6 por gabinete máximo Gabinete Optinex Pz 1 Para proyecto Nuevo FIJACIÓN INFERIOR DE GABINETE A PISO FALSO Ver nota 1 y 4 4007ZC 1AD112220001 Tuerca hex. ¼” Pz 8 Por gabinete 5106ZC 1AD112590001 Arandela Plana de ¼ “ Pz 16 Por gabinete 73011201AGBA 1AD111710001 Varilla Roscada ¼” x 1 m Pz 1 Por gabinete 5107ZC 1AD112600001 Arandela Plana 5/16” Pz 24 Por gabinete 3317ZC 1AD124260001 Torn. Cab. Hex. 5/16” x 5/8” Pz 24 Por gabinete 4C2028480000W 1AD122990001 Escuadra 30x30 Pz 4 Por gabinete CGA5082C 1AD111900001 Taq. Exp. C/tornillo de ¼” Pz 8 Por gabinete 73011200AAAA 1AD111520001 Escuadra Pz 8 Por gabinete C399887B 1AD111910001 Plaqueta Sencilla Pz 24 Por gabinete 73011200AFBA 1AD111560001 Perfil “H” L= 500 mm Pz 4 Por gabinete 73011200AFBB 1AD111570001 Perfil “H” L= 1600 mm Pz 1 Por gabinete 5108ZC 1AD112610001 Arandela plana de 3/8” Pz 4 Por gabinete FIJACIÓN INFERIOR DE GABINETE A PISO VERDADERO Ver nota 1 y 4 3313ZC 1AD124230001 TOR CAB HEX1/4"-20 x 3 1/2" Pz 4 Por gabinete 5106ZC 1AD112590001 Arandela plana de ¼” Pz 4 Por gabinete 5108ZC 1AD112610001 Arandela plana de 3/8” Pz 4 Por gabinete 6701ZC 1AD112000001 Taq. Exp. P/Tornillo de ¼” Pz 4 Por gabinete FIJACIÓN SUPERIOR DEL GABINETE Ver nota 4 1AD111560001 Perfil H L = 500 mm Pz 1 Por gabinete 5107ZC 1AD112600001 Arandela plana 5/16” zc Pz 20 Por gabinete 1AD111570001 Perfil H L = 1600 mm Pz 1 Por gabinete 1AD111520001 Escuadra de una pieza (soldada). Pz 2 Por gabinete 1AD124260001 Tornillo cabeza hex. 5/16-18 x 5/8" Pz 16 Por gabinete 3327ZC 1AD124300001 Torn. Cab. Hex. 5/16” –18 x 2” ½ Pz 2 Por gabinete 73064700AAAA 1AD123200001 Abrazadera tipo “U” Pz 2 Por gabinete 3343ZC 1AD124330001 Torn. Cab. Hex. 3/8” – 16 x 2” ½ Pz 2 Por gabinete 1AD110920001 Placa Soporte Pz 2 Por gabinete C399887B 1AD111910001 Plaqueta Simple Pz 20 Por gabinete 1AD123000001 Placa 30x55 mm Pz 6 Por gabinete 1AD123620001 Pija galvanizada hexagonal ¼ X 1" Pz 6 Por gabinete 1AD125700001 Arandela plana M6 Pz 6 Por gabinete 5108ZC 1AD112610001 Arandela plana de 3/8” Pz 2 Por gabinete 1AD112590001 Arandela plana ¼” Pz 6 Por gabinete 1AD112200001 Tuerca hex. M6 Pz 6 Por gabinete 4C2027290000Z 1AD111490001 Guía de fijación (vela) Pz 6 Por gabinete 73011200ADVA 1AC031630001 Canaleta Ranu Tipo FB c/Tapa 41 x 38 mm Pz 1 Por gabinete

FIJACIÓN DE EQUIPO EN GABINETE

Producto Kit de fijación (fijación de las repisas y charola de ventiladores) Pz x Viene con equipo

CABLEADO DE TIERRA DEL GABINETE (Ver nota 4) d = distancia gabinete - barra de tierra 1AC031810001 Cable verde 6 AWG m d

73011000ACHB 1AD112680001 ROL Plana Met 1/4" Cu Pz 2

1AD155840001 Tornillo cabeza hex. M6 X 12 Cu Pz 2

73011000ACEA 1AB277760001 Zapata ponchable de doble ojillo cal # 6 Pz 1 Fijar a barra de tierra

1AD147080001 Tornillo hexagonal de cobre de 3/8”X1” Pz 2 Fijar a barra de tierra

1AD147130001 Tuerca hexagonal de cobre de 3/8” Pz 2 Fijar a barra de tierra

73011000ACJA 1AD112690001 Arandela de presión de cobre de 3/8” Pz 2 Fijar a barra de tierra 73011000ACHA 1AD112670001 Arandela plana de cobre de 3/8” Pz 4 Fijar a barra de tierra 1AC035230001 Termocontráctil de 1/2" transparente m 0.5 73058513AAMA 1AB340580001 Zapata ponchable doble ojillo cal. 6- 1/4 Pz 1 Fijar a gabinete 1AC041940001 Grease NO-OX-ID Pz 1 CABLEADO DE ALIMENTACIÓN DEL TRU -48 VCD (Ver nota 4) d = distancia TRU – planta de fuerza o GLT 73071820AAJA 1AC035550001 Cable 4 AWG negro m 2d d = planta de fuerza a TRU 73071820AAJC 1AC035560001 Cable 4 AWG rojo m 2d d = planta de fuerza a TRU

CABLEADO DE ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO 1650 SMC AL TRU d = distancia 1650 SMC – TRU

Producto POWER SUPPLY CORD Pz 2 Viene incluido en el equipo

Método de instalación 1650SMC Rel. 4.4

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

111/190

CABLEADO COAXIAL Ver nota 3 1AB009720040 CONEC. PUSH 0.4 x 3 mm Pz x 1AB248810001 CONEC. BNC HEMBRA 0.4 x 3 mm Pz x 1AB248820001 CONEC. BNC "H" 0.4 x 4 mm Pz x 1AB248830001 CONEC. BNC "M" 0.4 x 4 mm Pz x 1AC030050001 CABLE 21 COAX m d 1AB009720030 CONEC. COAX "M" PUSH 0.4 x 4 mm Pz x 730112001AAQL 1AB248850001 Cone BNC m 0.4 x 4.4 mm 75 ohms Pz x 73071201AABA 1AC037700001 CABLE DE 1 COAX. D.E=4.0 VIVO 0.4mm m d

CABLEADO DE SINCRONIA Ver nota 3 1AB009720030 CONEC. COAX "M" PUSH 0.4 x 4 mm Pz x 1AB248830001 CONEC. BNC "M" 0.4 x 4 mm Pz x 1AC037700001 CAB. 1 COAX. 0.4 mm m d

CABLEADO ÓPTICO Ver nota 2 d = distancia 1650 SMC - BDFO 1AB241040008 Cordón óptico 2 mm FC-FC L=12 m Pz x Código de referencia. STM-1 y

STM-4. 1AB279380008 Cordón óptico 2 mm LC-FC L=20 m Pz x Código de referencia. STM-1 y

STM-4. 1AB277450009 Cordón óptico 2 mm LC-SC L=20 m Pz x Código de referencia. STM-1 y

STM-4. 73064152BAAH 1AC037260001 Jumper óptico multimodo LC/SC de 10 m Pz x Código de referencia. Gigabit

Ethernet. 1AZ415420001 JUMPER SM LC-FC 8M SIMPLEX x 73068048AFHA 1AB278010001 ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE F. O. Pz x 73068049AAYA 1AD104210001 ENSAMBLE REP. EXCESO DE F. O. Pz x 1AB149790042 ATENUADOR OPTICO 10Db Pz x 73011208ACBA 1AC037650001 Velcro HT-LT E=0.1cm A=2cm L=100cm m 3

CABLEADO DE GESTION En caso de requerirse 73071401AAEA 1AC037090001 Cable UTP cat 5e azul m d 73058440AAAA 1AB322980001 Conector RJ45 Pz 2 Por cable 73042457AAAA 1AB323160001 Tapa para conector RJ45 azul Pz 2 Por cable

CABLEADO ETHERNET Ver nota 3 73071401AAEA 1AC037090001 Cable UTP cat 5e azul m d 73058440AAAA 1AB322980001 Conector RJ45 Pz X 73042457AAAA 1AB323160001 Tapa para conector RJ45 azul Pz x CABLEADOS DE ALARMAS Y HOUSEKEEPING Ver nota 4. En caso de requerirse 4C202884-00 1AD123010001 Estribo p/Instal 185 Pz 2 5104ZC 1AD112570001 ROL Plana Met Nº10 Pz 2 MCTF0203 1AC031760001 Cable Tel 3x2x0.5 awg24 m 10 Gabinete – GLT MCTF0216 1AC031790001 Cable Tel 16x2x0.5 awg24 m 3 Gabinete – Tablilla 3318ZC 1AD124270001 TOR CAB HEX5/16"-18 x 3/4" Pz 4

CABLEADOS DIVERSOS 245HD2 1AC037740001 Hilo cáñamo Pz 1 16099076AAFA 1AZ213740001 Cincho de plástico de 280 mm Pz 50 16099076AAHA 1AC030590001 Cincho de plástico de 140 mm Pz 50 H0081431 1AC031750001 Cinta de aislar 3M Pz 1 1AC035000001 Termo contráctil de 3/4" negro m 0.5

ETIQUETADO DE CABLES Y EQUIPO Todas las etiquetas deben ser autoadheribles impresas; Se harán en sitio y es responsabilidad del instalador. 1AC042970001 Cinta PTL-8-439 para etiquetadora Brady Pz 1 Material consumible.

1AC042540001 Ribbon-BL Brady R06010 (50.8 mm x 22.86m) Pz X Material consumible.

1AC043010001 Etiqueta Brady PTLFT01425 Pz X Material consumible.

1AC043650001 Cinta PTL-8-439 Brady color Anaranjado Pz X Material consumible.

En proceso Cinta Brady color verde Pz x Material consumible. CABLEADO DE ALARMAS DE VENTILADORES

PRODUCTO 1AB 003110022 CONE M DB-15 Viasp/conex Sold Pz X Viene con producto PRODUCTO 1AB 006030063 Cover Plastic for DB-15 Conector Pz X Viene con producto PRODUCTO 1AC 014910008 Cable 8 pares Pz X Viene con producto

X= cantidad variable. Definido en el site Survey para cada proyecto. D= distancia del cable (origen - destino). Definido en el site Survey para cada proyecto.

Método de instalación 1650SMC Rel. 4.4

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

112/190

Nota 1. Seleccionar material de fijación a piso falso o piso verdadero y/o fijación superior de acuerdo al Site Survey. Nota 2. El tipo de Jumper óptico y la distancia puede variar de acuerdo al tipo de módulo SFP y DFO, será indicado en Site Survey. Nota 3. La lista está sujeta a cambios posteriores por definición del proyecto. Nota 4. Para gabinete existente este material no se surte.

Fin del documento

8 ANEXOS

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

113/190

ANEXO A.- Herramienta El personal encargado de la instalación debe contar con un kit de herramienta completo así como las herramientas específicas para cada actividad descrita en este documento y en buenas condiciones; el instalador debe estar certificado.

Se describe la lista de herramientas que se utilizan en la instalación.

MARTILLO DE GOMA

1

FLEXOMETRO De 3 a 5m.

1

TORQUIMETRO De 3/8 a ½ in, 5 hasta 100N-m. Alta Calidad y resistencia. Ejemplo: 5 a 25 N-m y 20 a 100 N-m Patas de Cuervo: 14, 16, 18, y 22.

1

JUEGO DE MATRACAS CON DADOS

1

LLAVES COMBINADAS

1

ESTENSION ELECTRICA

1

BARRETA DE UÑA

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

114/190

LAMPARA

1

CAMARA FOTOGRAFICA

1

DESTORNILLADOR INALAMBRICO (OPCIONAL)

1

MULTIMETRO

1

NIVEL DE GOTA

1

LIMA MUSA, BASTARDA Y LIMATON

Bastarda 12” Muza 8”

1

ARCO PARA SEGUETA Y SEGUETAS

1

SEGUETAS PARA ACERO

1

PLOMADA CON CENTRADOR

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

115/190

PINZAS DE CORTE

1

CASCO Equipo de seguridad

PINZAS DE PUNTA

1

TENSOR Y CORTADOR DE CINTURONES

1

CUTTER

1

DESTORNILLADORES Plano y cruz de – 2,6,8,9

1

MARCADOR PERMANENTE COLOR NEGRO

1

UTENSILIOS DE LIMPIEZA

1

BLOQUEO/ETIQUETADO

1

ASPIRADORA

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

116/190

ESCALERA ESTANDAR DE FIBRA DE VIDRIO

1

KITS DE HERRAMIENTAS GENERALES

1

CRIMPEADORES PARA BNC

1

PINZAS PARA CORTAR CABLES DE COBRE

1

ACCESORIOS NECESARIOS PARA LA INSTALACION

NO-OX-ID HILO CAÑAMO

AGUJAS

1

PISTOLA DE CALOR

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

117/190

TIRA LINEA

1

PULSERA ANTIESTATICA

X

PINZA DE ELECTRICISTA

1

PINZA DE PUNTA

1

SIERRA CALADORA

1

ZAPATOS DE SEGURIDAD

Equipo de seguridad

1

ZUMBADOR ELECTRICO

1

PINZADE PRESION

1

PRENSA PARA CARPINTERO

4” 404 1.39 Kg 240P04

X

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

118/190

8” 408 3.48 Kg

PINZA CRIMPADORA Rj45

1

AMPERMULTIMETRO DE GANCHO

1

LLAVE PERICO

LLAVE ALEN 3/16” 3/16” 6mm 6mm 8mm 6mm 3/8” 3/8”

1

DESARMADOR PUNTA TORX

1

PUNTA TORX

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

119/190

DADO PARA MATRACA REVERSIBLE

X

DESARMADOR DE CRUZ DE 3/16”

1

CORTADOR Y PELADOR DE CABLE MULTIPAR

1

CAUTIN ELECTRICO DE 40 WATSS

1

PINZA ENGARZADORA

1

Pistola flejadora de cinchos

1

Alambrador - desalambrador

1

Ventosa para piso falso

1

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

120/190

Pelador multipar

1

Needle Nose

1

Juego de herramientas aisladas

–Pinzas, cortacables/desforrador de cables –Destornilladores planos –Destornilladores Phillips –Juego de guantes clase 0 (talla 9) –Material para revestimiento clase 0

Brady TLS 2200

1

ANEXO B “Primeros auxilios ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

121/190

ANEXO B.- Primeros Auxilios en caso de choque eléctrico

No tocar al paciente con las manos sin protección hasta que el circuito haya sido interrumpido. Interrumpir el circuito abriendo los interruptores de línea: si lo anterior no fuera posible, entonces protéjase con material seco y luego libere al paciente del conductor.

RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

Es esencial iniciar sin titubeos la resucitación de boca a boca e inmediatamente pedir la intervención de un médico.

TRATAMIENTO DE QUEMADURAS

Este tratamiento se debe aplicar después de que el paciente haya recobrado el conocimiento. También se puede aplicar cuando se está llevando a cabo la respiración artificial (en este caso debe haber al menos dos personas presentes).

ADVERTENCIAS • No intente separar la ropa de las partes quemadas. • Aplique gasas secas sobre las quemaduras. • No aplique ungüentos u otras substancias aceitosas.

ANEXO A “Herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

122/190

RESPIRACIÓN DE BOCA A BOCA

1

Colocar al paciente boca arriba y con los brazos paralelos al cuerpo; si el paciente está recostado sobre un plano inclinado, cerciórese de que el estomago esté por debajo del pecho. Abra la boca del paciente y revise que dentro de la misma no existan cuerpos extraños (dentaduras, goma de mascar – etc.).

2

Arrodíllese cerca del paciente a la misma altura de la cabeza, ponga una mano debajo de la cabeza y la otra debajo del cuello. Levantar el cuello del paciente y deje caer la cabeza hacia atrás.

3

Cambie la mano del cuello a la barbilla del paciente; coloque el pulgar entre la barbilla y boca, el índice a lo largo de la mandíbula y mantenga cerrados los otros dedos (ver figura de alado). Mientras se realizan estas operaciones, inicie la auto oxigenación mediante profundas inspiraciones con la boca abierta.

4

Se realiza una insuflación con la técnica descrita cada 5 segundos, 12 veces, para completar así un minuto. Una manera adecuada de llevar el ritmo es contar : 1,2,3,1 ( éste número indica la insuflación que se está aplicando ), INSUFLO 1,2,3,2, insuflo 1,2,3,3, insuflo…….. ……………………… 1,2,3,12, insuflo Al término de éste primer minuto se debe realizar VES.

Ver: el pecho del paciente (si sube y baja). Escuchar: la respiración. Sentir: el aire que sale por la boca o nariz.

5

Durante estas operaciones observe si el pecho del paciente se levanta (ver figura). Si no es así es posible que su nariz este obstruida; entonces abra la boca del paciente presionando sobre la barbilla con la mano, abrir los labios con la misma y soplar en la cavidad bucal. Observar si el pecho se eleva. Se puede usar este segundo método en lugar del primero aún cuando la nariz del paciente se mantenga tapada apretando sus fosas nasales con la mano que detenía la cabeza. La cabeza del paciente se debe mantener hacia atrás lo más que se pueda.

6 Continuar hasta que recobre el conocimiento o un medico constate su muerte.

ANEXO C“Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

123/190

ANEXO C.- Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa

Referencia: Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de

Planta Interna y Externa Documento No.: QEH&MS-L4-01 Emisión No.: 2 Fecha de emisión: Marzo 26, 08 Introducción.

Alcatel-Lucent ha desarrollado un Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSYMA) para los Contratistas que realicen trabajos de instalación de Planta Interna y Externa, como parte del Sistema Gerencial de SSyMA. Alcatel-Lucent requiere que sus contratistas y Subcontratistas: Cumplan con todas las leyes y regulaciones aplicables de SSyMA. Cumplan con todos los requerimientos de SSyMA contenidos en el contrato y en este manual. Las empresas Contratistas son los únicos responsables de la seguridad y la salud de sus empleados y subcontratistas bajo contrato expedido por Alcatel-Lucent. Nada de lo escrito en este documento tiene la intención de alterar en ninguna forma la responsabilidad o transferir dicha responsabilidad en forma parcial o total a Alcatel-Lucent o a cualquier otra subsidiaria de Alcatel-Lucent. Propósito.

El propósito de este documento es comunicar los requerimientos de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSyMA) a los contratistas con el fin de:

Promover la seguridad de los empleados de Alcatel-Lucent y Contratistas Reducir la incidencia de interrupciones al ciclo de negocio de Alcatel-Lucent México y de sus clientes Reducir el impacto ambiental de nuestras operaciones, en lo que respecta a las tareas efectuadas

por contratistas Reducir futuras responsabilidades legales.

Alcance.

Este documento aplica a todos los contratistas que realizan instalación de equipos de telecomunicaciones bajo contrato o documento comercial equivalente con Alcatel-Lucent. Donde la palabra debe aparezca en este documento, denota que un requerimiento debe de ser seguido obligatoriamente. Las palabras debería y puede denotan las practicas que no son obligatorias. Cuidando los requerimientos del cliente o leyes locales aplicables sean más rigurosas que los requerimientos en este documento, esos requerimientos del cliente o esas leyes deben de ser seguidas.

Definiciones.

Las siguientes definiciones aplican a este documento: Químico – es cualquier sólido, líquido o gas que pueda ser peligroso para las personas o el medio ambiente bajo condiciones normales de uso o en emergencias, también como cualquier otro material que esté específicamente regulado por los reglamentos de exportación e importación. Los productos de consumo al público general no están incluidos en esta definición.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

124/190

Espacio confinado – es un área que ha sido limitada o restringida, de entradas o salidas, y es lo suficientemente grande como para que entre una persona y realice su trabajo, pero no está diseñada para una ocupación continua. EPP - Equipo de protección Personal Desechos contaminados – se refiere a todos los productos obsoletos, en exceso de inventario, fuera de especificación, usados, irreparables, regresados por el cliente y/o al proveedor, equipos y/o aparatos que han sido reciclados, re-usados o procesados para la recuperación de su valor intrínseco y/o dispuestos como basura regular, y los cuales contienen materiales tóxicos, incluyendo pero no limitado a plomo, cadmio, mercurio, componentes radioactivos, asbestos y PCB’s (Bifenilos policlorados). Artículos que contengan estos constituyentes incluyendo pero no limitándose a desechos electrónicos tales como tarjetas electrónicas y ensambles y sub-ensambles que usaron soldaduras a base de plomo, transmisores de mercurio, capacitores de PCB, tubos de rayos catódicos impregnados con plomo (de monitores, osciloscopios, computadoras personales, etc.), escoria de soldadura y cualquier otro producto o componente que contenga los elementos arriba mencionados. Contratista – es una compañía contratada por Alcatel-Lucent para realizar trabajos de instalación, servicio, operación, o mantenimiento de equipo de telecomunicaciones, tanto para planta interna como externa. El contratista es en algunas ocasiones referido como “sub contratista” cuando es visto desde la perspectiva del cliente de Alcatel-Lucent. EHS o alternativamente SSYMA – Seguridad y Salud Ocupacional y Medio Ambiente. Energía peligrosa – incluye, pero no se limita a, la energía de tipo eléctrica, química, neumática, mecánica, térmica, hidráulica, de activación de muelles o resortes y gravitacional que pudiera causar una lesión si se libera inadvertidamente. Residuos Peligrosos – se refiere a los materiales, considerados por las regulaciones aplicables como residuos peligrosos ó por convenios internacionales o tratados. Los residuos peligrosos requieren de un manejo especial como se prescribe, por obligación y/o por las regulaciones del país en el cual se generan y/o por el país al cual van a ser embarcados para su disposición final.

Requerimientos.

Requerimientos generales.

El contratista deberá designar un representante de Seguridad, Salud y Medio Ambiente quien será el responsable de asegurar que todos los requerimientos de SSyMA se sigan en todos los lugares de trabajo y comunicar el nombre al Especialista de EH&S de Alcatel-Lucent.

Asistir a la sesión de presentación del Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente. Entregar lista de los nombres de los empleados del contratita que participarán en el proyecto junto con

su número de afiliación al IMSS. Proporcionar entrenamiento a sus empleados para que realicen su trabajo en un ambiente

seguro (Primeros Auxilios, RCP, Manejo Seguro, Reglas de Seguridad, Plan de Emergencias, Equipo de Protección Personal, Uso de escaleras, Trabajos en Alturas, Seguridad con la espalda, Manejo y Control de Energía) y mantener evidencia de dichos entrenamientos.

Previo al comienzo del trabajo, el contratista y el PM de Alcatel-Lucent deberán de revisar el calendario de trabajo, revisando planos y especificaciones, identificando los peligros de SSyMA y acordarán los métodos y procedimientos para minimizarlos.

Previo al comienzo del trabajo, el contratista y Alcatel-Lucent deben de conducir una sesión de orientación en SSyMA con los empleados de la contratista designados como representantes de SSyMA, supervisores y trabajadores. El propósito de la sesión es reforzar los aspectos de SSyMA en el trabajo y revisar cualquier tema específico de SSyMA y los procedimientos de emergencia.

Mantener disponible botiquín de primeros auxilios, que contenga lo siguiente.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

125/190

Nota: Lista mínima por cuadrilla, preferentemente tener lista anterior.

10 gasas de 7.5 x 5 cm. Isodine solución de 50 o 60 ml 2 vendas de 7 cm 1 tela adhesiva de 2.5 5 abatelenguas,

Identificar y no bloquear salidas de emergencia. Mantener orden y limpieza en el sitio. Señalizar el área con cinta de precaución cuando hubiera riesgo para los transeúntes. No fumar ni comer en el área de trabajo. Usar escaleras de fibra de vidrio y/o madera –no conductivas- exclusivamente. Utilizar herramientas adecuadas y aisladas eléctricamente. La Contratista deberá realizar periódicamente inspecciones en campo y documentarlas para identificar y

corregir cualquier condición potencialmente peligrosa observada y deberá presentar un plan de acción correctiva a Alcatel-Lucent..

Previo a la entrada, se deberá realizar un monitoreo para detectar las condiciones atmosféricas peligrosas en los espacios confinados; tales como bocas de acceso, pozos de visita y sótanos.

Realizar un plan de acciones correctivas en caso de que Alcatel-Lucent se lo requiera. Cuando se trabaje –colocando postes- en las cercanías de una línea eléctrica aérea con voltaje mayor

que 20,000 Voltios la compañía de energía eléctrica debe de ser notificada y solicitarle que tome las medidas de protección apropiadas antes de iniciar la colocación de postes.

Investigar las causas del accidente y reportarlo a Alcatel-Lucent a través del especialista de EH&S. Cualquier desviación de los requerimientos de SSyMA establecidos en el contrato y/o en este manual

deberán ser aprobados por Alcatel-Lucent.

Instalación aérea (postes)

La localización de las tuberías existentes subterráneas (por ejemplo: electricidad, gas, agua, drenajes) deben de ser determinados antes de comenzar las excavaciones de los hoyos en los cuales se colocaran los postes.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

126/190

Un supervisor del lugar debe de estar consciente de los peligros específicos del lugar (por ejemplo: el voltaje exacto de las líneas eléctricas aéreas, la localización de las tuberías subterráneas, condiciones adversas del clima, tráfico vehicular y peatonal) asociado con la ubicación de los postes.

El lugar de trabajo debe estar protegido de acuerdo a los requerimientos establecidos en la sección 2.4. Un mínimo de distancia de 4.5 metros a partir de las líneas de potencia eléctrica aéreas sin aislante y las

partes energizadas expuestas (por ejemplo transformadores y capacitores) debe de ser mantenida en todo momento cuando se instalen nuevos postes o cable nuevo sobre los postes existentes.

Cuando la distancia mínima mencionada en el punto anterior no pueda mantenerse, un ingeniero eléctrico o una persona con el conocimiento suficiente debe especificar los procedimientos adecuados que podrían incluir el uso de guantes aislantes, mantas y/o cubiertas para el poste.

Cuando se trabaje –colocando postes- en las cercanías de una línea eléctrica aérea con voltaje mayor que 20,000 Voltios la compañía de energía eléctrica debe de ser notificada y solicitarle que tome las medidas de protección apropiadas antes de iniciar la colocación de postes.

Sustancias prohibidas.

Las siguientes sustancias han sido prohibidas por Alcatel-Lucent y no deberán ser usadas en ninguna operación de instalación.

Solventes orgánicos clorados para limpieza de partes electrónicas como:

Tricloroetano: Solvente dieléctrico no polar utilizado anteriormente como solvente de limpieza de

partes eléctricas. Tetracloruro de Carbono: Solvente dieléctrico no polar utilizado anteriormente como solvente de

limpieza de partes eléctricas. Metilcloroformo: Solvente dieléctrico polar, utilizado anteriormente como solvente de limpieza de

partes eléctricas. Clorofluorocarbonos: solventes dieléctricos utilizados como gases de refrigeración, son

substancias que atacan la capa de ozono en mayor proporción que los tres anteriores. Substancias utilizadas para abrillantar y pulir superficies de contacto y de vista de componentes electrónicos:

Cromo Hexavalente: es un metal pesado que es altamente tóxico para el ser humano y para el

ambiente.

Barricadas, señalizaciones y guardas perimetrales.

Colocar barricadas de seguridad, tales como conos, cintas y guardas de esquina como barreras temporales para evitar que la gente genere situaciones de peligro potencial por el trabajo que se está realizando. Tales trabajos deben incluir, pero no ser limitados a, excavación, zanjas, trabajos eléctricos, construcción de edificios, colocación de postes y trabajo de cableado. Todas las barricadas deben de ser apropiadas para su aplicación, visibles, legibles y capaces de permanecer aún con las condiciones adversas del tiempo presentes en el sitio de trabajo.

Si el trabajo implica la restricción del tráfico en el camino, señales de precaución, conos y hombres con banderas deben de ser provistos. La primera señal de precaución debe de localizarse y mantenerse como mínimo de 300 metros antes de llegar al área de trabajo en todo momento.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

127/190

Entrada a espacios confinados.

Todos los espacios confinados durante el curso del trabajo deben de ser identificados y evaluados para encontrar los peligros que representan antes de que se permita la entrada.

Un monitoreo debe ser realizado para detectar las condiciones atmosféricas peligrosas en los espacios confinados tales como bocas de acceso y sótanos, previo a la entrada. Estos espacios deben de ser propiamente ventilados previo y durante a su entrada. Una persona debe de permanecer alerta fuera del espacio confinado siempre que otra persona entre, y debe de estar lista para ayudar a la persona en caso que sea necesario.

No se debe permitir la entrada a un espacio confinado que contenga una atmósfera que sea inmediatamente peligrosa para la vida o la salud.

Vestimenta.

Los empleados del contratista y subcontratista deben de vestir adecuadamente para desarrollar su trabajo. Calzado apropiado, pantalones largos y una camisa puesta en todo momento; Corbatas, ropa floja, cadenas, esclavas y pulseras, anillos y aretes no deben de ser usadas

cuando se trabaja cerca de equipo con partes rotatorias. Joyería de metal no debe de ser usada cuando se trabaje en o en la cercanía de equipo eléctrico

“vivo”. El cabello largo debe de estar apropiadamente recogido de tal forma que no represente ningún

peligro cuando se trabaje cerca de partes móviles de equipo y maquinaria.

Plan de emergencias.

Poner cinta de seguridad o aviso

¿Qué es un espacio confinado?

Cualquier lugar de trabajo donde puede haber una atmósfera con exceso o falta de oxígeno debido a:

Trabajos que ahí se realizan (soldar o pintar..)

Reacciones químicas procedentes de materiales o residuos humos o gases procedentes de zonas próximas

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

128/190

El contratista deberá contar con su plan de emergencia que incluya los riesgos identificados antes del inicio del proyecto y entregarlo a cada uno de sus empleados.

El plan de respuesta a emergencia debe de incluir: teléfonos de emergencia y plan de acción ante las siguientes eventualidades según aplique:

Incendio, Explosiones, Derrames de materiales o substancias peligrosas, Accidentes serios, Emergencias médicas Accidentes de tránsito Asalto Picadura de insecto o animal ponzoñoso Desastres naturales (tiempo extremoso, huracán, erupción volcánica, temblores, etc.)

Alcatel-Lucent debe de ser notificado tan rápido como sea posible, después de que el contratista hubiera tomado las acciones apropiadas de respuesta a la emergencia.

Excavaciones y apertura de zanjas.

El contratista debe obtener y revisar todos los planos pertinentes, estudios y otra documentación especifica del sitio para identificar cualquier riesgo potencial (incluyendo la localización de tuberías subterráneas existentes) y obtener todas las aprobaciones requeridas antes de iniciar cualquier excavación, apertura de zanjas o cualquier otra operación de excavado.

Todas las excavaciones de 1.5 metros o más en las que los trabajadores entren deben:

De estar propiamente apuntalados, con un declive adecuado para prevenir derrumbes, a no ser que la excavación este en roca estable.

De tener escaleras, colocadas a no más de 8 metros a partir de la salida inmediata. No dejar herramientas, maquinas o material de excavación más cerca de 60 centímetros del filo de la

excavación. No mantener máquinas de combustión interna con el motor operando sin una ventilación adecuada.

Manejo de químicos/Comunicación de riesgos.

Para trabajos dentro de las instalaciones del cliente, el contratista debe de informar a Alcatel-Lucent de cualquier químico (distinto a los productos de consumo) que este siendo usado en el lugar y proveer una hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para el químico en cuestión.

Cuando se está usando un químico dentro de la planta en las instalaciones del cliente (por ejemplo, en el cuarto de baterías), el contratista debe de notar la localización de la más próxima instalación de lavado de ojos de emergencia (por ejemplo, agua limpia continua). El contratista debe brindar estación de lavado de ojos de emergencia portátil en el lugar de trabajo si los empleados no pueden encontrar una dentro de los 10 segundos.

Todos los químicos usados en el curso del trabajo deben de ser propiamente etiquetados con el nombre del material y los peligros físicos y a la salud.

Equipo de protección personal debe ser usado cuando se manejen químicos. Cuando no estén en uso, todos los químicos deben de ser propiamente almacenados de acuerdo a las

recomendaciones del fabricante. No disponer de productos químicos en drenajes, basureros o alcantarillas – consultar al Especialista en

EHS de su empresa o llamar al Especialista de EH&S de Alcatel-Lucent.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

129/190

Seguridad eléctrica - Aseguramiento y colocación de avisos de bloqueo y etiquetado

(Lockout/Tagout).

El contratista debe de seguir los procedimientos del cliente, si su personal realiza trabajos en contacto con equipo que contenga energía peligrosa (eléctrica, hidráulica, neumática, mecánica).

Si el cliente no tiene procedimientos específicos, el contratista debe desarrollar y seguir sus propios procedimientos para asegurar que el equipo con energía peligrosa no sea inadvertidamente activado mientras que alguien está realizando trabajo de mantenimiento en el.

Un circuito de interrupción a tierra debe de ser usado en todos los circuitos temporales. Todas las herramientas eléctricas manuales, deben de estar doblemente aisladas o aterrizadas. Los cables de las extensiones no deben de estar dañados, encintados o reparados. El contratista no debe de colocar ningún material tal que impida el acceso a los paneles eléctricos en las

instalaciones del cliente. Verifique estado de “cero energía” (Ejemplo: descarga de capacitores) Bloquee (lock) o etiquete (tag) los interruptores correspondientes. Colocar candado que tenga una sola

llave y etiqueta. No sobrecargar los circuitos ni los cables de alimentación.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

130/190

Equipo de protección personal.

El contratista debe de proveer todo el equipo de protección personal a sus empleados para prevenir que ellos sean lesionados mientras que realizan su trabajo (lentes de seguridad, cascos, zapato cerrado, guantes, equipo contra derrame de ácidos, lavaojos o regadera).

Calzado apropiado debe de ser usado en todo trabajo de instalación dentro y fuera de la planta. Lentes de seguridad deben de ser usados mientras se trabaje con herramientas de tipo eléctricas y

manuales. Para realizar trabajos de planta externa, se debe de usar en todo momento cascos de seguridad y

chalecos reflejantes. Los cascos de seguridad deben de ser usados en todo momento que exista el peligro de ser impactado

por objetos que puedan caerse desde puntos más altos que el nivel de trabajo o por el peligro de golpearse la cabeza en superficies rígidas o en filos de superficies.

Se debe de usar guantes cuando se manejen objetos o sustancias que puedan cortar, chorrear, quemar o lesionar de alguna otra manera las manos.

Un arnés de cuerpo completo y accesorios deberá de usarse siempre que se realice un trabajo que exponga a los trabajadores a caer de una altura de 2 metros o más.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

131/190

Seguridad con el equipo.

El contratista debe instruir a sus empleados en los procedimientos de operación seguros y los riesgos de todos los equipos mecánicos y/o eléctricos.

Todos los equipos mecánicos y/o eléctricos deben de ser operados y mantenidos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

Todos los equipos mecánicos y/o eléctricos deben de ser inspeccionados visualmente antes de cada uso.

Protección contra el fuego.

Para trabajos dentro de las instalaciones del cliente, el contratista debe identificar y seguir los procedimientos de prevención y protección contra el fuego que el cliente tenga establecidos.

El contratista no debe de colocar ningún material que impida el acceso a extintores de fuego o salidas existentes en las instalaciones del cliente.

En caso de un fuego en las instalaciones del cliente, el contratista debe de seguir los procedimientos de notificación del cliente e inmediatamente evacuar el edificio.

Usar los extintores u otro equipo contra incendio, únicamente si están capacitados para ello.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

132/190

Residuos peligrosos y desechos contaminados.

Si el contrato con nuestro Cliente establece que Alcatel-Lucent sea el propietario de todos los residuos peligrosos y los desechos contaminados así como de removerlos de las instalaciones del cliente, el contratista debe de seguir los procedimientos de Alcatel-Lucent para residuos peligrosos y desechos contaminados.

Seguridad con escaleras.

Todas las escaleras deberán ser inspeccionadas regularmente y deben estar en buenas condiciones previo a su uso.

Sólo deberán usarse escaleras de madera y/o de fibra de vidrio. Las escaleras plegables deben de ser usadas únicamente en la posición completamente abierta y

asegurada. Las patas de las escaleras deben de estar posicionados en superficies seguras y planas Elegir la escalera correcta (altura, tipo de uso y condiciones del sitio de trabajo) Todos los empleados que usen escaleras deben de ser instruidos en su uso adecuado. Subir una persona a la vez y mirar hacia la escalera. Mantener 3 puntos de contacto entre el usuario y la escalera. Nunca mueva o se coloque debajo de una escalera cuando alguien se encuentre arriba. No se pare más arriba que el nivel indicado en la escalera, o en su defecto, que el tercer escalón desde

arriba.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

133/190

Trabajos con Radiofrecuencia

Sólo permita el trabajo de personal especializado Siempre asuma que el cable está energizado Obedezca señalización No toque el conductor central de un coaxial No use antenas que puedan radiar en el área de trabajo inmediato (Ejemplo; para usarlas como

“carga fantasma”) Evalúe los “puntos calientes” (puntos de alta concentración de radiación) antes de empezar a

trabajar No trabaje con antenas energizadas Mantenga distancia de seguridad a la antena (2 ó 3 metros) No trabaje a menores distancias salvo que:

o pueda verificarse que la antena no emite ó o pueda utilizar equipo de monitoreo que indique si se exceden los límites permisibles.

Seguridad en torres

Ser examinados y certificados como físicamente capaces para escalar torres por un médico

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

134/190

Estar capacitados y certificados en el procedimiento adecuado y seguro de escalar torres incluyendo los procedimientos de rescate

Estar capacitados y certificados en Primeros Auxilios y RCP Tener y utilizar equipo de protección personal tal como arnés de cuerpo completo, cascos, guantes

que sean resistentes al agua, cómodos y tenga una buena capacidad de asirse, zapatos con suelas anti-resbalantes rígidas, lentes de seguridad y aditamentos, pantalones y camisa de mangas largas

Inspeccionar la torre y su equipo de protección personal antes de cada escalada Estar sujeto a la torre en todo momento durante las operaciones de escalada Mantener tres puntos de contacto en la torre (dos piernas y una mano o dos manos y una pierna) No se pare debajo de la antena cuando hay personal subido a la torre, aunque cuente con EPP

Reportes de accidentes, incidentes y regulaciones importantes.

El contratista deberá de reportar los accidentes serios, impactos ambientales, fallecimientos al Especialista de EH&S de Alcatel-Lucent (Silvia Crespo al 58709000 x 3663) en un período máximo de 24 horas.

El contratista deberá hacer todas las notificaciones requeridas legalmente a las autoridades apropiadas. El contratista deberá realizar una investigación de las causas del accidente y reportarlo a Alcatel-Lucent

a través del Especialista de SSyMA.

Inspecciones del sitio/Acciones correctivas.

El contratista deberá realizar periódicamente inspecciones en campo y documentarlas para identificar y corregir cualquier condición potencialmente peligrosa observada y posteriormente enviarlas al Especialista de EH&S.

El contratista deberá también de corregir inmediatamente cualquier condición potencialmente peligrosa identificada por Alcatel-Lucent.

Si, durante el curso del trabajo, el contratista recibe una Forma de Condición u Observación de Actos Inseguros de Alcatel-Lucent, el contratista deberá designar al representante de SSyMA la obligación de elaborar un plan de acciones correctivas (incluyendo la fecha de conclusión) y regresarlo al Gerente de proyecto de Alcatel-Lucent. El contratista debe de completar el plan de acciones correctivas para la fecha de conclusión y notificarle al Gerente del Proyecto de Lucent cuando haya concluido.

Entrenamiento.

El contratista deberá dar entrenamiento a sus empleados para que realicen su trabajo en un ambiente seguro (Primeros Auxilios, RCP, Manejo Seguro, Reglas de Seguridad, Plan de Emergencias, Equipo de

Todo trabajador antes de utilizar cualquier tipo de sistema o equipo de protección personal contra riesgo de caída en altura, deberá recibir una adecuada y completa capacitación y entrenamiento por parte de una persona especialmente designada para dar dichas instrucciones.

ANEXO C “Manual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para los Contratistas que realicen instalaciones de Planta Interna y Externa”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

135/190

Protección Personal, Uso de escaleras, Trabajos en Alturas, Seguridad con la espalda, Manejo y Control de Energía) y mantener evidencia de dichos entrenamientos.

El contratista debe proveer registros de entrenamiento a Alcatel-Lucent, si se le solicita.

ANEXO D“Voltajes eléctricos peligrosos”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

136/190

ANEXO D.- Voltajes eléctricos peligrosos • Etiquetaje

En proximidad de tensiones peligrosas (>42,3Vp; >60 Vdc) se coloca la siguiente etiqueta de advertencia:

Si el equipo es de la Clase 1, conectado a la tensión primaria, generalmente está asociada la etiqueta con la inscripción que prescribe conectar a la tierra de protección antes de conectarlo a la tensión de alimentación. Por ejemplo:

NOTA: Ver complemento en Anexo: Primeros Auxilios en caso de choque eléctrico

¡ADVERTENCIA! Proteja el equipo haciendo tierra antes de conectarlo a la alimentación Asegúrese de que la alimentación esté apagada

ANEXO E “Crimpado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

137/190

ANEXO E.- Crimpado de coaxial A continuación se describe de forma breve y general el procedimiento para el correcto armado y

terminación de conectores coaxiales. El armado de conectores coaxiales dependerá del tipo.

a) Preparación de cable coaxial (desforro de cable coaxial)

Como inicio, es recomendable, tomar como referencia una plantilla o escantillón con las dimensiones recomendadas por el fabricante de conectores, para preparar el desforro del cable coaxial.

Nota: antes de realizar el desforro del cable coaxial, es recomendable, realizar la operación de insertar y deslizar el ferrul o barril sobre el cable.

Figura E - 1. Pelador de cable coaxial.

• Cortar el forro o cubierta exterior PVC.

Figura E - 2. Cable coaxial pelado

• Corte para eliminar el blindaje o la malla de cobre estañada y corte para eliminar la cinta de aluminio que cubre el dieléctrico de polietileno. Este corte lo indica el escantillón.

• Corte para eliminar el dieléctrico de polietileno que cubre el conductor de cobre del coaxial.

Cubierta exterior de PVC Cinta de aluminio y mallade cobre extañada

A B C

Figura E - 3. Despojo de material en el cable coaxial

• Una vez terminado el trabajo de desforro del cable coaxial y antes de iniciar la etapa de colocación del conector, es recomendable, verificar los siguientes puntos, para garantizar la correcta terminación del conector y esto es independiente al tipo de herramienta de desforre utilizada.

ANEXO E “Crimpado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

138/190

o Verficar que todos los cortes, se hayan hecho de manera uniforme y de acuerdo a la medida de despojo esceficado, para cada tipo de conector.

o Verificar que al cortar el forro o cubierta exterior de PVC, la malla de cobre estañada no se encuentre dañada o marcada por las navajas de corte. Esto es, para evitar que se rompan filamentos de malla al momento del armado del conector.

o Verificar que al cortar el dielectrico de polietileno, el conductor central del coaxial, no se encuentre dañado o marcado por la navajas de corte. Esto es para eviatar que se rompaal moento del armado del conector.

b) Armado de conectores

• Insertar el contacto central del conector, en el conductor del cable.

o Verifique a través de su orificio, el alcance del conductor de cobre central y que el contacto central tope con el dieléctrico de polietileno, sin dejar separación.

Figura E - 4. Colocación del pin central

• Realice el crimpado del contacto central en la sección de crimpado con la cavidad más pequeña de la pinza.

o Verificar que el crimpado es uniforme, libre de deformaciones, fracturas o lastimaduras.

Figura E - 5. Crimpado del pin central

• Deslice el cuerpo del conector por el cable, introduciendo la parte final entre la malla y la cinta de aluminio, hasta que tope el contacto central dentro del cuerpo del conector, esto es, hasta escuchar un ligero “click”, (posicición normal del armado).

o Verificar que la cubierta de aluminio, quede dentro del cuerpo del conector.

ANEXO E “Crimpado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

139/190

Figura E - 6. Colocación del conector

• Una vez insertado el conector, deslice el ferrul o barril hasta que tope con el cuerpo del conector.

o Verificar que los hilos de la malla no salgan al exterior del ferrul en la parte trasera del conector y verificar que no quede separación entre el ferrul y la parte trasera del cuerpo del conector.

Figura E - 7. Acomodo del ferrul

• Realice el crimpado del ferrul, con la cavidad más grande de la pinza.

o Verificar que el crimpado es uniforme, libre de deformaciones, fracturas o lastimaduras.

Figura E - 8. Crimpado del conector con ferrul

ANEXO E “Crimpado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

140/190

INSPECCIÓN DEL ARNES

Una vez terminada la operación del armado y garantizar la correcta terminación del conector, es recomendable verificar los siguientes putos:

- Que las recomendaciones o puntos de verificación, indicadas en cada uno de los puntos de proceso del armado, hayan sido realizados durante y dentro del mismo proceso, debido a que no se pueden visualizar una vez terminado el armado.

- Verificar que no se vea la malla, en el extremo del ferrul del lado del cable.

- Verificar que el crimpado del ferrul, sea uniforme, libre de deformaciones, fracturas o lastimaduras, a lo largo de este.

- Verificar que el pin central del conector, no este sumido dentro del conector.

Evitar radios de curvatura tan estrechos. El radio de curvatura dependerá del tipo de cable.

ANEXO F “Cocido de cable”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

141/190

ANEXO F.- Amarre

Para los casos donde se requiere de amarre de cables hay diferentes formas, sin embargo solo se describirá el amarre Kansas City. Amarre Kansas City

En este amarre los cables se fijaran a una estructura, por lo que se muestra el nudo inicial que se hace en la estructura.

Las siguiente figura muestra el amarre de los cables, los cuales se deberán sujetar a la estructura. Procurando siempre jalar firmemente el hilo para evitar que se muevan los cables.

La siguiente figura muestra la secuencia para finalizar una cama, en la cual se debe nuevamente sujetar firmemente.

En la siguiente figura se muestra la terminación del amarre.

ANEXO F “Cocido de cable”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

142/190

Amarre Chicago La siguiente figura muestra el amarre tipo Chicago y la finalización del nudo es igual al Kansas City.

ANEXO G “Encinchado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

143/190

ANEXO G.- Encinchado de cables 1. Se sujeta y encincha manualmente con cincho plástico un manojo de cables. La cantidad de

cables está sujeta a la capacidad (lb) y al diámetro máximo que puede sujetar cada cincho. 2. Se tira con mano firme el cincho. 3. Coloque el clip del cincho lo más próximo a la herramienta flejadora para realizar la tensión. 4. Apretar gatillo para incrementar la tensión del encinchado, una vez que llegue a la tensión

determinada la herramienta cortará automáticamente el exceso de material, sin dejar filos cortantes.

Figura G - 1. Proceso del uso de la flejadora.

Ajustar flejadora

El ajuste de la tensión puede variar según la marca y el modelo de la herramienta. Por lo que solo se mostrará un ejemplo de ajuste.

1. Ajustar la tensión girando la perilla que está situado en el mango de la pistola. a. Gire a la derecha para aumentar la presión. b. Gire a la izquierda para disminuir la presión.

2. Ajuste la tensión en la posición adecuada en función de la anchura del cincho.

Figura G - 2. Ajuste de la flejadora.

Nota: En caso de que el cincho quede flojo, aumentar la tensión. O en caso contrario disminuir la presión.

Cincho

Flejadora Mano de cables

ANEXO H “Estructura general del cableado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

144/190

ANEXO H.- Estructura general del cableado

A continuación se describe la Configuración General y los Elementos que componen un Cableado Estructurado, a fin de que el personal que realice la Construcción, Operación, Rehabilitación y Mantenimiento, pueda identificar fácilmente los mismos, dentro de un Diseño ó de un Plano de Trabajo.

Los conductos o vías que se utilizan para alojar los cables que conforman el cableado estructurado, son de diferentes tipos y materiales, entre ellos tenemos los siguientes:

• Tubos de PVC ó de Fierro

Los tubos se utilizan principalmente para alojar el cableado vertebral y el cableado de campus, éstos pueden ser de diferentes tipos, de acuerdo a las características del diseño; las utilizadas en el cableado de campus, con cables de F.O., deben ser de un mínimo de 45 mm de diámetro exterior, de PVC o del diámetro adecuado para cable de cobre, y se instalan como canalización.

• Ductos de Fierro o PVC

Los ductos de PVC pueden utilizarse en la construcción del Cableado Vertebral, son de un diámetro exterior mínimo de 45 mm. La forma de instalación será la misma utilizada en las Canalizaciones. Ver Norma (TMX/N/NC/99/0202 “Construcción de Canalizaciones con Ductos de PVC”).

• Escalerillas

Las escalerillas pueden ser utilizadas en la construcción del Cableado Vertebral y Horizontal, siendo su principal aprovechamiento en el cableado Vertebral.

El porcentaje de ocupación y holgura para dimensionar la escalerilla a utilizar, se especifica en la norma NEC y en la NOM-001-SEMP-1994. Por tal motivo, se deben considerar las necesidades actuales, futuras y de holgura para efectos de mantenimiento (esto para identificar la escalerilla a utilizar), por tanto debe considerarse la siguiente tabla.

Dimensionamiento de Escalerilla de acuerdo a la Cantidad de Cables (4 pares) a Instalar

Escalerillas en Trayectorias Verticales.

Estas deben instalarse en los cubos de servicio ó en las áreas destinadas para el cableado vertebral; deberán ser fijadas con tornillos a las paredes, mínimo cada 30 cm, a fin de asegurar una correcta fijación, además, al Ingresar de un nivel inferior, debe ir cubierta con una Tapa para tramos Rectos para evitar que se coloquen en ella instalaciones que no correspondan al Cableado Estructurado, está cubierta debe proteger el tramo de cada Piso hasta una altura de 1.20 m medidos a partir del nivel de Piso y estar identificada con la Etiqueta Genérica Descrita en la norma de Ingeniería correspondiente.

ANEXO H “Estructura general del cableado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

145/190

Escalerillas en Trayectorias Horizontales.

En este caso se presentan dos opciones:

• Trayectoria Horizontal sobre Falso Plafón • Trayectoria Horizontal bajo Piso Falso • Trayectoria Horizontal bajo Piso Firme

Cuando las Escalerillas se Instalen sobre Falso Plafón, la distancia mínima que debe existir entre éstas y la Losa (Techo) es de 30 cm debiendo además estar separadas como mínimo 20 cm por encima del Falso Plafón y fijas a la Losa.

ANEXO H “Estructura general del cableado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

146/190

Las tuberías de cableado horizontal pueden ser ahogadas en paredes o a través del piso. En edificios de oficina con áreas muy grandes se puede también utilizar tubería metálica, empotrada en las losas, de dimensiones adecuadas al espesor de las mismas. También las tuberías pueden ser colgadas bajo las losas con soportes adecuados, estas tuberías se conectan directamente a los cubos de servicio o a los cuartos de distribución horizontal.

En la medida de lo posible se deben evitar los codos, en su lugar debe colocarse una caja de paso por cada curva ya sea de 45 o 90 grados. De la misma manera, se utilizará caja de paso cuando 2 cambios de dirección sumen 180 grados o cuando la longitud de la tubería sea mayor de 20 metros en tramos rectos.

DISTANCIAS DE NORMA ENTRE CONDUCTOS Y FUENTES PERTURBADORAS.

Al momento de la instalación de cualesquiera de las vías que alojan los cables y con el fin de evitar perturbaciones en la transmisión de la información, es necesario respetar las distancias entre las vías y las fuentes generadoras de ruido (perturbadoras) indicadas en la tabla siguiente:

Distancias de cables a Fuentes Perturbadoras

Cuando se crucen los Cables del Cableado Estructurado con los Cables de Energía Eléctrica, el cruce debe realizarse con un ángulo de 90°, para minimizar los efectos inductivos.

ANEXO H “Estructura general del cableado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

147/190

El cableado debe ser ubicado lo más alejado posible de los elevadores y de grupos electrógenos, nunca deberá estar a menos de 3 m.

ACOMODO Y FIJACIÓN DE LOS CABLES.

Durante el acomodo y la fijación de los cables en el cableado vertebral, es necesario que se respete el radio de curvatura del cable, el cual es igual a 8 veces el diámetro del cable.

Cuando el cableado vertebral con cable UTP, se aloja en tuberías, la forma de calcular el diámetro de las tuberías, es el siguiente:

Diámetros exteriores de cables

Para calcular el diámetro de la tubería que se debe instalar, se considerará una ocupación de área máxima del 60%, por lo que se sumarán las áreas de los cables a instalar, de acuerdo a la siguiente fórmula:

Donde:

Especificaciones nominales de tuberías

Una vez determinado Δt , se localiza en la tabla anterior, en la columna de Área Útil para determinar cuál es el diámetro de la tubería necesaria para instalar los cables.

Ejemplo:

Se instalarán 15 cables, entonces:

Δt = 19.63 mm2 x 15

Δt = 294.45 mm2

En la columna Área Útil, el valor más cercano es el de 303.60 mm2, que corresponde a un tubo de 1“, por lo que éste sería el diámetro del tubo a instalar

Los Cables en Escalerilla de Trayectoria Vertical se Fijan individualmente y a cada 40 cm por medio de Cinturones de Plástico (TY Rap).

ANEXO H “Estructura general del cableado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

148/190

ANEXO E “Crimpado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

149/190

ANEXO I.- La seguridad con las herramientas manuales y con motor OBJETIVOS

– Entender la seguridad general con herramientas manuales y eléctricas. – Identificar prácticas peligrosas de trabajo. – Identificar señales comunes de herramientas peligrosas. – Seleccionar el EPP correcto al usar herramientas manuales y eléctricas.

RESPONSABILIDADES Empresa:

– Buena condición de herramientas usadas por los contratistas, incluyendo las herramientas personales de los empleados.

Contratista:

– Usar y mantener herramientas de manera correcta.

SIMBOLOS

En este anexo aparecen los siguientes símbolos:

SEGURIDAD GENERAL

• Mantener el área de trabajo limpio y libre de escombros.

• Asegurar que el área de trabajo esté bien iluminada.

• Inspeccionar herramientas antes de usarlas.

• Quitar de servicio herramientas dañadas y etiquetarlas: “No usar”.

• Llevar herramientas puntiagudas hacia abajo o en una caja o cinturón.

Precaución – Existe el riesgo de lesiones personales y daños al equipo. Siga las instrucciones

Precaución – Voltaje peligroso presente. Para reducir el riesgo de descarga y daños para la salud siga las instrucciones.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

150/190

• Use mordazas o tornillos de banco para asegurar el trabajo y permitir trabajar con las dos manos.

• No mantenga dedos en el interruptor de encendido para evitar arranque accidental.

• Asegure mantener buen equilibrio al usar herramientas motorizadas.

• Use solamente herramientas aisladas al hacer trabajos eléctricos.

PELIGROS ¡Una Razón de Tener Cuidado!

•Nunca lleve herramientas por el cordón o manguera.

•Nunca jale el cordón para desenchufarlo.

•Mantenga los cordones lejos de calor, aceite, y bordes filosos.

•Desconecte herramientas no usadas o al limpiarlas o darlas servicio

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

151/190

Precaución – Utilice las .herramientas adecuadas para cada proceso.

NO! Herramientas de impacto con cabezas de hongo.

NO! Mangos rajados, astillados, o flojos.

Precaución – NO! Usar un desarmador como cincel. NO! Usar un cuchillo como desarmador. NO! Usar una llave como martillo. NO! Llaves con mordazas flojas.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

152/190

Selección y Uso de EPP

•Peligros

–Partículas volando –Ruido

–Cortaduras/Amputaciones –Polvo/Vapor tóxico

–Luz/Chispas –Aplastamiento –Electrocución –Quemaduras

•EPP

–Gafas –Goggles –Caretas

–Tapones/Tapaoídos –Guantes

–Trajes/delantales –Respiradores

–Calzado de Seguridad

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

153/190

Ropa Correcta

EPP para Trabajar con Electricidad

• No use joyas ni relojes

• Ninguna ropa suelta

• Use equipo correcto de protección personal

Precaución – Use la herramienta y vestimenta adecuada para trabajar con electricidad.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

154/190

Martillos

Desarmadores (Destornillador)

Uso correcto de Desarmadores (Destornilladores)

• Use el martillo correcto para el trabajo.

• Asegure golpe sin obstrucción.

• No golpeé un martillo contra otro.

• Asegure que los mangos no estén rajados partidos o

Precaución – No! Use con las manos mojadas o grasosas. No! Use un martillo como palanca. No! Golpeé objetos con un lado del martillo.

• Use el tamaño y tipo correcto

• Use taladro, clavo, o punzón para comenzar el hoyo

• Inspeccione para mangos rotos y palas dobladas

• Nunca use desarmador como martillo

Precaución – No! agarre el objeto al intentar forzar el desarmador en él. No! use con las manos mojadas o grasosas. No! use desarmador como cincel, punzón, o palanca.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

155/190

Evite utilizar desarmadores (destornilladores) con mangos dañados, o con cabeza redondeada o despareja, que puedan resbalarse de la cabeza del tornillo. Utilice el tamaño adecuado de destornillador para ajustar el tornillo. La figura inferior muestra consideraciones para seleccionar la herramienta adecuada para los distintos tipos de tornillos.

Pinzas

• No! use como martillo o llave

• Inspeccione con frecuencia

• No! use tubo para hacer mejor palanca

• Use guantes para prevenir lastimarse con material volando al hacer cortes

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

156/190

Llaves

Cuchillos

• No! use calce para hacerla encajar.

• Demasiada palanca puede destruir una herramienta o causar lesiones.

• Use matracas en pernos y tuercas hexagonales.

Precaución – No! use si están dobladas, rajadas, o dañadas. No! use si tienen puntas rotas o dañadas. Siempre se debe de jalar una llave, no empujarla.

• Use el cuchillo correcto:

– Navaja para cartón. – Cuchillo de electricista. – De diseño ergonómico.

• Use guantes y lentes apropiados al hacer cortes

• Deseche las hojas de manera segura

• No! intente cachar un cuchillo.

Precaución – Siempre corte en dirección contraria al cuerpo. No! use un cuchillo como desarmador. Sustituya o afile hojas sin fila. Nunca guarde un cuchillo abierto.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

157/190

Herramientas con Motor

• Tienen que tener protectores e interruptores de seguridad

• Diferentes tipos, determinadas por la fuente de energía:

– Eléctrica.

– Neumática.

– Combustible líquido.

– Hidráulica.

Precaución – El mal estado de la herramienta puede causar una descarga eléctrica y puede provocar la muerte.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

158/190

Interruptores en Herramientas de Motor

• Herramientas con motor portátiles tienen que tener uno de los siguientes sistemas de seguridad:

Precauciones con las Herramientas de Motor

• Desconecte cuando no estén siendo usadas, al limpiarlas o darlas servicio, y al cambiar accesorios.

• Mantenga a las personas no necesarias lejos del trabajo.

• Asegure el trabajo con mordazas o tornillos para poder usar las dos manos.

• No active el interruptor al estar cargando una herramienta conectada a una fuente de energía.

• Mantenga las herramientas limpias y afiladas.

• Cuidado con lo que lleve usted puesto – ropa suelta y joyería pueden enredarse en partes en movimiento.

• Quite de servicio herramientas eléctricas dañadas y etiquételas “No Usar”.

Cubiertas - Punto de Operación

Nota: El punto de operación es el punto donde el trabajo se hace – tiene que estar protegido.

Función de Cubiertas

– Interruptor de presión constante: apaga la herramienta al soltar el interruptor. l

– Interruptor de Encendido/Apagado.

Aquí se ve una sierra de disco equipada con una cubierta en el punto de operación.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

159/190

Herramientas Eléctricas

• Para proteger a un trabajador de choques, estas herramientas tienen que:

– Tener cordones de tres alambres conectadas a una toma con tierra

– Estar doble-aisladas, o tener como fuente de energía un transformador aislado de bajo voltaje

Precaución – No! las use sin entrenamiento. No! fije cordones con grapas. No! use herramienta sin cubierta. No! deje desatendida una herramienta encendida. Inspeccione las herramientas antes de usarse. No! use cordones que tengan: * Uniones. * Alambres expuestos. * Términos desgastados. * Diente a tierra roto.

•Cubiertas tienen que proteger al operador y a otros de:

–Punto de operación.

–Puntos de pellizco.

–Partes rotatorias.

–Astillas y chispas volando.

- Señales de doble aislamiento.

– Conector con diente a tierra.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

160/190

¿Qué hay de Malo Aquí?

Herramientas y Muelas Abrasivas

• Pueden lanzar fragmentos por el aire

• Equipadas con cubiertas que:

–Cubren el eje, tuerca, y proyecciones de alas

–Mantienen alineación correcta con la muela

–No exceden la fuerza de los fijadores

• Cubren para exponer un mínimo de la muela

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

161/190

Inspeccionando Muelas Abrasivas

Uso de Muelas Abrasivas

Inspección de Herramientas

• Inspeccione todas las herramientas antes de usarlas.

• Antes de instalar:

–Inspeccione con cuidado.

–Haga una prueba sonora detectar rajaduras/defectos. • Para comprobar: (prueba de timbre).

– Golpeé suavemente la muela con un instrumento ligero no metálico.

– Si se oye rajada o muerta, no la use porque puede romperse violentamente.

• Para prevenir romperse: –Instale la muela libremente en el eje.

–Apriete la tuerca del eje suficiente como para retener la muela sin distorsionar el collarín. • Permita que la muela alcance velocidad máxima antes de moler o cortar. • Use protección para los ojos y la cara.

Precaución – • No! se pare en frente de la muela mientras alcance velocidad máxima.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

162/190

–Daños.

–Funcionan bien.

• Inspeccione todas las herramientas regularmente.

–Daños.

–Funcionan bien.

–Inspección más detallada.

–Documente.

Capacitación

• Todos los empleados deben recibir capacitación en el uso correcto de herramientas.

• Documente la capacitación.

• Verifique la capacitación.

• Actualice la capacitación anualmente.

• Capacitación complementaria al enterarse de manejo peligroso de herramientas.

Mantenimiento de Herramientas

• Mantenimiento hecho por personas calificadas en reparación.

• Limpie herramientas correctamente según instrucciones del fabricante.

• Todo mantenimiento preventivo hecho según instrucciones del fabricante.

• Documente.

Materiales y Equipo Protectivo

• Proporcionado por la empresa. • Fácil de identificarse; los únicos

usados. • Tienen que ser: –Duraderos. –Estandarizados. –Resistentes. –Identificables.

ANEXO I “Seguridad en herramientas”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

163/190

Repaso de Objetivos

–Entender seguridad general con herramientas manuales y motorizadas –Identificar prácticas peligrosas de trabajo –Identificar señales comunes de herramientas peligrosas –Seleccionar el EPP correcto al usar herramientas manuales y motorizadas

Resumen

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

164/190

ANEXO J.- Guía rápida de etiquetado

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

165/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

166/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

167/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

168/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

169/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

170/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

171/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

172/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

173/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

174/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

175/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

176/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

177/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

178/190

ANEXO J “Guía rápida de etiquetado”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

179/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

180/190

ANEXO K.- Proceso de manejo de contingencias durante la instalación

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

181/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

182/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

183/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

184/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

185/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

186/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

187/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

188/190

ANEXO K “PROCESO DE MANEJO DE CONTINGENCIAS DURANTE LA INSTALACION ”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

189/190

ANEXO L “HOJA DE CONTROL DE LA GUIA TECNICA PARA LA INSTALACION DE EQUIPOS EN SALAS DE CLIENTES Y EN SALAS DE EDIFICIOS TELMEX.”

8DN 03300 0121 RJBGD Ed. 03

190/190

ANEXO L.- Hola de control de la guía técnica para la instalación de equipos en salas de clientes y en salas de edificios Telmex.