9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

80
PM No. 9852 1912 05h 2012-01 Atlas Copco Simba 1252, 1253 y 1254 Instrucciones de funcionamiento

Transcript of 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Page 1: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Atlas Copco

Simba 1252, 1253 y 1254Instrucciones de funcionamiento

PM No. 9852 1912 05h

2012-01

Page 2: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

REGLAS DE SEGURIDAD

Antes de poner en marcha hay que leerdetenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial ala información que se encuentra allado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales deAtlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2012, Atlas Copco Rock Drills AB, SwedenTodos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Queda pro-hibido todo uso o reproducción indebido del contenido, ya sea de manera parcial o íntegra. Las ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía alguna en lo relativo a las especificaciones u otros datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para información específica.

Traducción del manual de instrucciones en la lengua original.

Atlas Copco Rock Drills ABSE-70191 Örebro, Sweden

Page 3: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Seguridad

SeguridadReferencia................................................................................................................ 5

3

Page 4: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Seguridad

4

Page 5: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Seguridad

ReferenciaNotaLea siempre la información de documento Seguridad antes de poner en servicio el equipo perforador o iniciar los trabajos de mantenimiento.

1250 0099 89

5

Page 6: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Seguridad

6

Page 7: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento1. Datos técnicos ........................................................................................................ 11

Simba 1254............................................................................................................ 11Letrero de datos ..................................................................................................... 11

Contenido del letrero de datos .......................................................................... 11

2. Colocación de los componentes ............................................................................. 12Componentes principales del equipo perforador................................................... 12

3. Ámbitos de utilización ........................................................................................... 13Generalidades ........................................................................................................ 13

4. Control diario ......................................................................................................... 14Generalidades ........................................................................................................ 14Puntos de control ................................................................................................... 14Mantenimiento diario ............................................................................................ 15

Puntos de control .............................................................................................. 15Barrido .............................................................................................................. 15Letreros ............................................................................................................. 15Dispositivo de parada de emergencia ............................................................... 15Extintor de incendios manual ........................................................................... 16Sistema de extinción de incendios (opcional) .................................................. 16Dispositivo de avance BMH 200...................................................................... 16Portabarrena BSH 55 ........................................................................................ 17Dispositivo de giro BHR 30 ............................................................................. 17Brazo pendular BHP 10 .................................................................................... 17Travesaño BHT................................................................................................. 17Sistema hidráulico ............................................................................................ 17Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75 ............................................................... 18Sistema de agua ................................................................................................ 18Tambores........................................................................................................... 18Motor diésel Deutz 912W................................................................................. 18Sistema de frenos.............................................................................................. 19Perforadora ....................................................................................................... 19Equipo de manejo de barras.............................................................................. 19

Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación............................................... 19

5. Órgano de maniobra ............................................................................................... 20Colocación............................................................................................................. 20Descripción del funcionamiento............................................................................ 21

Panel de conducción ......................................................................................... 21Funciones del panel de conducción .................................................................. 21Panel de perforación ......................................................................................... 24Funciones del panel de perforación .................................................................. 24Panel de posicionamiento ................................................................................. 25Funciones del panel de posicionamiento .......................................................... 25

7

Page 8: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento

Palancas para techo de protección .................................................................... 26Mando doble de tambores (opcional) ............................................................... 26

6. Desplazamiento ...................................................................................................... 28Medio ambiente ..................................................................................................... 28Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 28Arranque del motor diesel ..................................................................................... 31Antes del desplazamiento ...................................................................................... 32Control de los frenos.............................................................................................. 32

Control del freno de aparcamiento.................................................................... 32Control de los frenos de marcha ....................................................................... 32Control del circuito de enclavamiento .............................................................. 33

Desplazamiento ..................................................................................................... 34Seguridad .......................................................................................................... 34Desplazamiento................................................................................................. 35

Aparcamiento......................................................................................................... 35Maniobra de la unidad de posicionamiento, patas de apoyo, techo de protección y tam-bores....................................................................................................................... 36

Unidad de posicionamiento .............................................................................. 36Patas de apoyo .................................................................................................. 36Techo de protección .......................................................................................... 36Tambor de cable................................................................................................ 37

Desenrollado del cable ................................................................................. 37Enrollamiento del cable................................................................................ 38

7. Sistema eléctrico .................................................................................................... 39Seguridad ............................................................................................................... 39Armario eléctrico, IEC .......................................................................................... 39

Lado delantero del armario eléctrico ................................................................ 39Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 40

Armario eléctrico, EE.UU. .................................................................................... 42Lado delantero del armario eléctrico ................................................................ 42Lámparas, botones y ruptores ........................................................................... 42

Reposición de la parada de emergencia................................................................. 43

8. Posicionamiento ..................................................................................................... 44Panel de posicionamiento ...................................................................................... 44Maniobra................................................................................................................ 45

Seguridad .......................................................................................................... 45Posicionamiento del dispositivo de avance ...................................................... 45

9. Perforado ................................................................................................................ 46Medio ambiente ..................................................................................................... 46Medidas a tomar antes de la perforación ............................................................... 46

Conecte la electricidad...................................................................................... 46Batería .......................................................................................................... 46Red eléctrica................................................................................................. 47

Acople el agua .................................................................................................. 48

8

Page 9: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento

Conecte el aire .................................................................................................. 48Controles........................................................................................................... 48Colocación del equipo perforador .................................................................... 49

Introducción ................................................................................................. 49Orientación del equipo perforador, sin láser ................................................ 49Orientación del equipo perforador con láser................................................ 50

Carga del cartucho de barras............................................................................. 51Seguridad ..................................................................................................... 51Carga ............................................................................................................ 51Carga de barras en el cartucho ..................................................................... 52

Perforado ............................................................................................................... 54Panel del operador ............................................................................................ 54Palancas de perforación .................................................................................... 55Distintas fases de trabajo de la perforación ...................................................... 57

Primera barra................................................................................................ 57Emboquillado ............................................................................................... 58Perforado...................................................................................................... 58Indexación del cartucho ............................................................................... 58Empalme ...................................................................................................... 59Para evitar el atasco en la perforación ......................................................... 59En caso de atasco en la perforación ............................................................. 60Recogida de las barras.................................................................................. 60

Configuración ................................................................................................... 61Ajuste de la presión de avance..................................................................... 61Presión de avance durante el emboquillado................................................. 61Presión de avance durante la perforación plena........................................... 62

Medidas a tomar después de la perforación .......................................................... 63Seguridad .......................................................................................................... 63Medidas a tomar una vez completada la tarea .................................................. 63

10. Equipo de dirección.............................................................................................. 64ARI C..................................................................................................................... 64Panel de maniobra ................................................................................................. 65Indicación de ángulo.............................................................................................. 66

Menú operacional, perforación de producción ................................................. 66Configuración ................................................................................................... 67

Introducción ................................................................................................. 67Punto neutro del ángulo de rotación ............................................................ 68Valor en aumento de ángulo de rotación y de corona .................................. 68

Introducción de un valor numérico........................................................................ 69Indicación de averías ............................................................................................. 69Menús .................................................................................................................... 70

Estructura de menús.......................................................................................... 70Descripción de menús....................................................................................... 71

Medición de profundidad de barreno .................................................................... 76Menú de trabajo ................................................................................................ 76Menú Información ............................................................................................ 76Posiciones de carro ........................................................................................... 78

9

Page 10: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento

Símbolos ................................................................................................................ 78

10

Page 11: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento1. Datos técnicos

1. Datos técnicos

Simba 1254NotaA continuación presentamos un compendio de los datos, para una información más detallada, sírvanse consultar las instrucciones de mantenimiento.

Longitud (dispositivo de avance) 9.5 mAncho 2,4 mAltura (dispositivo de avance en la posición de transporte) 2,9 mPeso Vea el letrero de datosPotencia del motor diesel instalado 55 kWPotencia eléctrica instalada Vea el letrero de datosTensión Vea el letrero de datosFrecuencia Vea el letrero de datosÁngulos de inclinación permitidos Vea Seguridad, Requisitos de

estabilidad del equipo perfora-dor, Requisitos de Atlas Copco.

Estabilidad Cumple CENTemperatura circundante Entre 0 y +40 °C

Letrero de datos

Contenido del letrero de datosEl equipo perforador está equipado con un letrero de datos. El letrero de datos con-tiene los datos siguientes.

• Nombre de producto• Tipo de producto• Número de serie• Potencia del motor diesel instalado• Potencia eléctrica instalada• Tensión nominal• Frecuencia nominal• Peso bruto

Del letrero de datos también se desprende si el equipo perforador está aprobado según CE.

11

Page 12: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 2. Colocación de los componentes

2. Colocación de los componentes

Componentes principales del equipo perforador

Figura: Simba12541 Techo de protección2 Travesaño3 Dispositivo de giro4 Brazo pendular5 Dispositivo de avance6 Equipo de manejo de barras7 Perforadora8 Punta de apoyo9 Pata de apoyo delantera10 P. apoyo tr.11 Tambor de cable

1

2

3

4

5

6

7

8910

11

1250

018

8 38

12

Page 13: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento3. Ámbitos de utilización

3. Ámbitos de utilización

GeneralidadesEl equipo perforador y sus dispositivos periféricos han sido diseñados exclusiva-mente para la perforación de barrenos en túneles y minas. Cualquier otra área de apli-cación se considera como inapropiada.

Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:

• elevación y transporte de cargas y personas• soporte de objetos• transporte de rocas

Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son responsabili-dad del fabricante.

• Es de la mayor importancia que el usuario haya leido y entendido las instrucciones de operador, las instrucciones de mantenimiento y las instrucciones de reparación, así como los esquemas de mantenimiento.

• El equipo perforador y sus dispositivos periféricos sólo deberán utilizarlos, mante-nerlos y repararlos personal bien familiarizado con el equipo y sus peligros.

• Es importante que el personal observe las disposiciones de seguridad técnica generales y locales, así como las de sanidad laboral y de tráfico.

• El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por las modificaciones realizadas por cuenta propia en el equipo perforador.

13

Page 14: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 4. Control diario

4. Control diario

GeneralidadesNotaPara poder aprovechar de una manera óptima el equipo perforador y su equipo, es de la mayor importancia que el mantenimiento diario se realice siguiendo nuestras recomendaciones.

El objetivo a lograr con un control diario del equipo perforador es:

• encontrar averías en fase temprana• facilitar la realización del servicio• posibilitar planificar con antelación el mantenimiento y la renovación• evitar costosas averías secundarias• evitar paradas operacionales• evitar lesiones personales

NotaNo maniobre el equipo perforador y su equipo hasta que todas las incorrecciones hayan sido reparadas.

Puntos de controlNotaTan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma al perso-nal de mantenimiento.

• Comience siempre realizando una inspección del contorno de la máquina.• Controle los dispositivos de seguridad• Controle las mangueras y los cables• Controle los niveles de aceite• Controle los puntos de lubricación.• Compruebe que no existan fugas o desgaste.• Preste atención a las posibles incorrecciones en el funcionamiento de los mandos

de maniobra.

14

Page 15: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento4. Control diario

Mantenimiento diario

Puntos de controlLos puntos de control referidos en las tablas siguientes se muestran en Esquema de mantenimiento, Horas de percusión/Horas de motor diésel, Figuras de componentes.

BarridoEl equipo perforador debe enjuagarse con agua como mínimo una vez al día, ya que es importante eliminar los detritos de perforación, etc. Es especialmente importante que se mantengan limpios el dispositivo de avance y la sección delantera del brazo.

Letreros

Dispositivo de parada de emergencia

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarLetreros del equipo perforador Controlar que los letreros estén en su lugar y sean

legibles. Limpiar todos los letreros en los casos necesarios. En lo que respecta a la colocación y número de artículo de los letreros, ver el catálogo en vigor de piezas de repuesto.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarDispositivo de parada de emergencia

Controlar el funcionamiento de todos los dispositivos de parada de emergencia. Para la colocación de los dispositivos de parada de emergencia, ver bajo seguridad Parada de emergencia.

15

Page 16: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 4. Control diario

Extintor de incendios manual

Sistema de extinción de incendios (opcional)

Dispositivo de avance BMH 200

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarExtintor de incendios manual

Controlar que el indicador esté en el campo verde.

Extintor de incendios manual

Controlar que estén intactos los precintados y que el servicio haya sido realizado en el tiempo prescrito.

Extintor de incendios manual

Controlar que no estén dañados los extintores y sus soportes.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarDisparador Compruebe que los pasadores de bloqueo de los

accionadores estén colocados y el precinto intacto.

Boquillas Compruebe que las boquillas estén limpias y las caperuzas de protección (1) montadas.

Sistema de mangueras Compruebe que los acoplamientos (2) estén correctamente apretados. Compruebe que las mangueras estén íntegras y que todas las fijaciones de manguera se hallen bien sujetas con pernos o soldadura.

Unidad central Compruebe que el sistema esté en marcha y que no se haya encendido ninguna indicación de fallo, vea instrucciones de mantenimiento Equipo de extinción de incendios .

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar1 Superficies de deslizamiento del

soporte del dispositivo de avance

Limpiar.

OK O

K

0

0

1

2

16

Page 17: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento4. Control diario

Portabarrena BSH 55

Dispositivo de giro BHR 30

Brazo pendular BHP 10

Travesaño BHT

Sistema hidráulico

2 Superficies de deslizamiento del carro

Limpiar.

Puntos de control Objeto de control Medidas a tomar- Portabarrena, completa Limpiar- Superficies de deslizamiento del

extremo de la barra del émboloLubricar con grasa

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar- Dispositivo de giro, completo Limpiar

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar- Brazo pendular, completo Limpiar- Péndulo Lubricar.- Cilindros hidráulicos Lubricar.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar- Travesaño, completo Limpiar- Rácores de lubricación Lubricar con grasa1 Cojinetes de deslizamiento Limpie y lubrique con grasa.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar1 Depósito de aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite en la mirilla de nivel de

aceite2 Filtro de aceite de retorno Compruebe la posible obstrucción. Vea la lámpara

indicadora (H39) del cuadro eléctrico3 Filtro de respiración Compruebe la posible obturación- Mangueras hidráulicas Controlar las fugas.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar

17

Page 18: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 4. Control diario

Compresor LE 7, LE22, LE55, LE75

Sistema de agua

Tambores

Motor diésel Deutz 912W

- Depósito de aceite lubricante ECL

Controlar el nivel del aceite.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarSG Compresor Compruebe el nivel de aceite. En caso necesario,

llene

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar5 Filtro de agua Limpie el tamiz, vea las instrucciones de

mantenimiento sistema de agua: Limpieza del filtro de agua

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarEngranaje Compruebe el nivel del aceite. Vea las

instrucciones de mantenimiento Tambores: Engranaje del tambor

1 Colector Para evitar que salte la chispa en el colector del tambor del cable, debido a la formación de óxido, se deberá girar el tambor un mínimo de una vez por turno.

Conexiones de manguera Controlar las fugas.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar4 Nivel ac. Compruebe el nivel del aceite. Vea las

instrucciones de mantenimiento Motor diésel: Comprobar el nivel del aceite.

- Estanqueidad del motor Control visual de fugas.Filtro de aire Limpie la válvula antipolvo. Vea las instrucciones

de mantenimiento Motor diésel

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar

18

Page 19: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento4. Control diario

Sistema de frenos

Perforadora

Equipo de manejo de barras

Medidas a tomar en caso de riesgo de congela-ción

• Drenaje del sistema de agua, ver instrucciones de mantenimiento Sistema de aire y agua: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.

• Drenaje del depósito de aire (opcional), ver instrucciones de mantenimiento Sis-tema de aire y agua: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.

• Drenaje del scrubber (opción), ver las instrucciones de mantenimiento Depura-ción de los gases de escape: Scrubber; Medidas a tomar en caso de riesgo de con-gelación.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar- Freno de marcha y de

estacionamientoCompruebe el funcionamiento. Vea el capítulo Desplazamiento.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomar- Perforadora Inspección y limpieza. Vea Esquema de

mantenimiento, Perforadora.

Punto de control Objeto de control Medidas a tomarEquipo completo Limpiar

19

Page 20: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 5. Órgano de maniobra

5. Órgano de maniobra

Colocación

Figura: Vista de conjunto, puesto de conductorA Panel de conducciónB Ped. frenoC Ped. ac.D Botón, activación de presión pos.E Panel de maniobra, tamboresF Mando de parada

1250

018

8 39

A

B

C

D

F

E

20

Page 21: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento5. Órgano de maniobra

Descripción del funcionamiento

Panel de conducción

Figura: Panel de conducción

Funciones del panel de conducción

Tabla: Funciones del panel de conducción

Denominación Función DescripciónH11 Lámpara de indicación del freno

de aparcamientoLa lámpara se enciende si está aplicado del freno de estacionamiento.

H12 Lámpara de indicación para la transmisión

La lámpara se activa si la presión de transmisión es demasiado baja. Contacte con el personal de mantenimiento.

H13 Lámpara indicadora del filtro de aspiración

Advierte del atasque del filtro de aspiración del depósito de aceite hidráulico. Si la lámpara se enciende, significa que debe cambiar el filtro. Contacte con el personal de mantenimiento. La lámpara puede iluminarse también esporádicamente si el aceite hidráulico está frío.

H14 Lámpara de indicación para el nivel de aceite hidráulico

La lámpara se enciende si el nivel en el depósito de aceite hidráulico es demasiado bajo y si el depósito debe llenarse enseguida con aceite hidráulico.

N 122

1

0 4/4

30

40

6050

20

10

H11 H12 H13 H14 H15 H16 H17 H18

P 1 P 2

H20

T10T 5

T 7 T 8

T 2T 4

T12

1250

017

4 66

T16

H24T15

1250

011

7 06

1250

011

7 09

21

Page 22: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 5. Órgano de maniobra

H15 Lámpara de indicación para la correa del ventilador

La lámpara se enciende si se suelta la correa del ventilador. En caso de rotura de correa se deberá montar inmediatamente una correa nueva. Sírvanse ponerse en contacto con el personal de mantenimiento.

H16 Lámpara indicadora de la presión de aceite lubricante del motor diesel

La lámpara se activa si la presión es demasiado baja. El freno de estacionamiento se acciona. En caso de ocurrir esto, el motor deberá desconectarse de inmediato y el personal de mantenimiento ha de resolver la causa.

H17 Lámpara indicadora de temperatura del motor

La lámpara se enciende si la temperatura es demasiado alta. Si se enciende la lámpara durante la conducción se debe desconectar inmediatamente el motor y solicitar la asistencia del personal de mantenimiento.

H18 Lámpara indicadora de carga de batería

Durante el funcionamiento normal, la lámpara deberá permanecer apagada e indicar así que se carga la batería. La lámpara se enciende cuando la llave de encendido se encuentra en la posición de encendido. Si la lámpara se enciende durante la conducción, póngase en contacto con el personal de mantenimiento.

H20 Indicador de precalentamiento

T2 Llave de arranque

T4 Botón para freno de aparcamiento

Cuando está presionado el botón está aplicado el freno, cuando no está presionado no está aplicado el freno de aparcamiento. El freno de aparcamiento deberá estar aplicado para poder poner en marcha el motor diesel.

T5 Botón de iluminación de techo

T7 Botón de iluminación del vehículo portador

Denominación Función Descripción

1250

011

6 18

1250

011

6 19

1250

011

6 21

250

0116

64

1250

011

7 06

22

Page 23: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento5. Órgano de maniobra

T8 Botón para prueba de lámparas Cuando se pulsa el botón deberán encenderse todas las lámparas de indicación. Si no funciona alguna lámpara de indicación deberá cambiarse inmediatamente.

T10 Selector de marchas El selector de marchas deberá encontrarse en la posición neutra (N) para que se pueda poner en marcha el motor diesel.

T12 Botón de la bocina

P1 Contador horario para el motor diesel

Muestra el tiempo de funcionamiento del motor diesel.

P2 Indicador de combustible Muestra el volumen de combustible en el depósito de gasóleo.

T16 Botón de prueba, bloqueo de freno de estacionamiento

Al pulsar el botón se activa el freno de estacionamiento. De no hacerlo, contacte con el personal de mantenimiento

H24 Lámpara indicadora de opción de interruptor limitador

La lámpara se enciende cuando quedan tres vueltas de cable en el tambor de cable.

T15 Botón de “derivación” en la opción de interruptor limitador

Cuando queda una vuelta de cable en el tambor se acciona el freno de estacionamiento. El botón de “derivación” se presiona para desacoplar el freno.

Denominación Función Descripción12

50 0

116

2912

50 0

116

3012

50 0

116

3112

50 0

116

32

23

Page 24: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 5. Órgano de maniobra

Panel de perforación

Figura: Panel de perforación

Funciones del panel de perforación

Denominación FunciónH111 Lámpara, alarma totalizadora

-Luz fija en caso de alarma procedente del armario A

R100 Potenciómetro para ajuste de la fuerza de avance

S0 Parada de emergenciaS105 Puesta en marcha de bomba

-La perilla S110 debe estar en posición cerrada antes de activar la bomba. El resto de perillas en 0 o punto muerto

S106 Parada de bombaS110 Perilla de portabarrena

1. Cerrado2. Posición de guía3. Abierto

S111 Palanca de manejo de barras

S106

S105S181 S110 R100

S0

S182

S111H111

S180

S179

1250 0076 88

24

Page 25: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento5. Órgano de maniobra

Panel de posicionamiento

Figura: Panel de posicionamiento

Funciones del panel de posicionamiento

S179 Perilla de perforación0. Perforación desactivada (posición de activación de bomba)1. Barrido de agua pleno2. Emboquillado3. Perforación reducida4. Perforación

S180 Palanca de perforaciónS181 Perilla de barrido/rotación

1. Barrido de aire2. Desactivado (posición normal)3. Inicio de rotación4. Barrido de aire y rotación

S182 Palanca de indexación del cartucho de manejo de barras

Nº Función1. Punta del dispositivo de avance2. Travesaño3. Dispositivo de giro4. Brazo pendular5. Ext. disp. av.6. Punta de soporte delantera7. Punta de soporte trasera8. Desplazamiento de las patas de apoyo

(delantera-derecha/izquierda), fuera/dentro

Denominación Función

1250 0076 89

1 2 3 4 5 6

789101112

25

Page 26: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 5. Órgano de maniobra

Palancas para techo de protección

Figura: Palancas para techo de protección

Mando doble de tambores (opcional)

Figura: Mando doble para los tambores

9. Pata de apoyo trasera, arriba/abajo10. Pata de apoyo delantera (derecha), arriba/

abajo11. Pata de apoyo delantera (izquierda),

arriba/abajo12. Posicionamiento lento

PALANCA FUNCIÓNT1 Subida/bajada del techo de protección (uno

de dos cilindros)T2 Subida/bajada del techo de protección (uno

de dos cilindros)

Nº Función

T2T1

1250

018

8 40

21

3

26

Page 27: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento5. Órgano de maniobra

BOTÓN FUNCIÓN1 Maniobra del tambor de cable2 Maniobra del tambor de agua3 Activación de presión de posicionamiento

27

Page 28: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

6. Desplazamiento

Medio ambiente

Antes de arrancar el motor diesel

N.B.Es importante efectuar los puntos de control del mantenimiento diario para estar seguro de que el equipo se mantiene en buen estado.

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Piense en el medio ambiente!• Los gases de escape son tóxicos y

constituyen un peligro para el medio ambiente.

• Cuando está en marcha el motor diesel, es necesario disponer de buena ventilación.

• Los filtros de aire con un buen mantenimiento contribuyen a reducir los niveles de emisiones.

28

Page 29: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento6. Desplazamiento

1. Controlar el nivel de aceite en el motor. Llenar en los casos necesarios.

Figura: Nivel ac.

2. Girar el desconectador de baterías a la posición de conexión (1).

Figura: Desconectador de la batería

3. Controlar el nivel de combustible del indicador del depósito del panel de conduc-ción.

4. Controlar el nivel de aceite hidráulico a través de la mirilla situada en el depósito del aceite hidráulico. Si es necesario rellenar, ver las instrucciones de manteni-miento Sistema hidráulico: Cambio de aceite.

1250 0068 28

1250 0098 80

0

1

S300

29

Page 30: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

5. En los equipos perforadores equipados con scrubber; controlar el nivel de agua en el scrubber y rellenar en los casos necesarios.

Figura: Toma de agua

Figura: Scrubber

Rellenado del pulverizador:

a. Controlar que esté cerrada la espita (1), y que esté abierta la espita (3).

b. Conectar agua a la conexión (4).

NotaSi el equipo perforador está provisto de un tambor de manguera, este está aco-plado a la conexión (4) y el suministro de agua se conecta al tambor.

c. Abrir la espita de nivel (A) en el scrubber.

d. Abrir la espita de llenado en (E) hasta que el agua salga por la espita de nivel (A).

4

3

2

1

5

1250 0137 14

612

50 0

146

21

F

D

A

C

B

E

30

Page 31: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento6. Desplazamiento

e. Cerrar la espita de llenado (E) y la espita de nivel (A).

f. Descomprimir el conducto abriendo la espita (1) y cerrando la espita (3).

g. Desacoplar la conexión de agua (4).

h. Cerrar la espita (1).

Arranque del motor dieselTodas las paradas de emergencia deben estar retraídas y el freno de estacionamiento accionado. El selector de marcha ha de situarse en punto muerto. Compruebe también que el mando de parada del motor diesel esté presionado.

1. Pulse el botón de prueba de lámparas para comprobar que se enciendan las lámpa-ras de advertencia del panel.

2. En caso de estar frío, precaliente el motor diesel girando la llave de contacto a la posición (1). El indicador de precalentamiento mostrará cuándo están lo suficien-temente calientes las bujías.

3. Arranque el motor diesel girando la llave de contacto a la posición (2). Suelte la llave una vez que el motor haya arrancado.

NotaSi el equipo perforador incorpora preaviso de arranque, se accionará el equipo cuatro segundos después de colocar la llave en la posición de arranque. Vea tam-bién las instrucciones de seguridad Señal de advertencia, Preaviso de arranque.

4. Compruebe que se apaguen las lámparas de advertencia. La lámpara indicadora de freno de estacionamiento se desactiva al liberar el freno de estacionamiento.

5. Si alguna de las lámparas de advertencia no se apaga o el motor no arranca, verifi-que los fusibles situados dentro del panel de conducción y el fusible principal del desconector de batería.

Figura: Fusibles del panel de conducción

1250 0068 27

31

Page 32: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

Antes del desplazamiento1. Compruebe que los brazos están situados de forma que no impidan la visión o difi-

culten la operación del chasis. Vea las instrucciones de operación de Posiciona-miento.

2. Controlar que estén replegadas las patas de apoyo.

3. Encender los faros.

4. Compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona crítica del equipo perforador.

Control de los frenos

Control del freno de aparcamiento

N.B.El control sólo deberá realizarse durante un máx. de cuatro ( 4 ) segundos. Existen riesgos de recalentamiento del sistema hidráulico.

1. Compruebe que el freno de aparcamiento esté aplicado.

2. Arranque el motor diésel e introduzca la 1ª marcha.

3. Incremente progresivamente el régimen del motor diésel hasta llegar al máximo.

4. Compruebe que no se mueva el equipo perforador. De hacerlo, deberán repararse o cambiarse de inmediato los frenos autorregulados.

Control de los frenos de marcha

N.B.El control sólo deberá realizarse durante un máx. de cuatro ( 4 ) segundos. Existen riesgos de recalentamiento del sistema hidráulico.

1. Poner en marcha el motor diesel.

2. Presionar el pedal del freno y mantenerlo presionado.

3. Soltar el freno de aparcamiento.

4. Introduzca la 1ª marcha.

5. Incremente progresivamente el régimen del motor diesel hasta llegar al máximo.

32

Page 33: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento6. Desplazamiento

6. Compruebe que no se mueva el equipo perforador. De hacerlo, deberán repararse o cambiarse de inmediato los frenos autorregulados.

Control del circuito de enclavamientoEl equipo perforador incluye un circuito de cierre cuya función consiste en accionar el freno de estacionamiento si se dan algunas de las siguientes condiciones:

• La presión de aceite de motor desciende por debajo de cierto valor.• La presión de aceite de transmisión desciende por debajo de cierto valor.• La presión de aceite hidráulico en alguno de los circuitos de freno desciende por

debajo de cierto valor.• El ruptor de posición límite del tambor de cable se dispara (opción).

El equipo perforador está dotado de un botón de prueba para el control del circuito de cierre.

Figura: Colocación del botón de prueba del circuito de cierre

Compruebe el circuito de cierre de acuerdo a lo siguiente:

1. Presionar el pedal del freno y mantenerlo presionado.

2. Soltar el freno de aparcamiento.

3. Pulse el botón de prueba.

4. Verifique que se ha accionado el freno de estacionamiento.

5. Restablezca el circuito de cierre accionando y liberando a continuación el freno de estacionamiento.

1250

010

1 35

33

Page 34: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

Desplazamiento

Seguridad

Para más información sobre la estabilidad del equipo perforador, ver capítulo Estabi-

ADVERTENCIA• Riesgo de vuelvo• Puede ocasionar daños personales

graves.• Use siempre el cinturón de seguridad

durante los desplazamientos.• El selector de marchas no se debe situar

nunca en punto muerto en los desplazamientos cuesta arriba o cuesta abajo.

• Gire siempre el equipo perforador sobre una superficie plana.

• Los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento deben resituarse siempre en posición de transporte en caso de haberse girado temporalmente para atravesar pasajes estrechos.

• Los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento no deben girarse nunca más de lo necesario durante su maniobra.

• No gire los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento hacia el lado al desplazarse en inclinaciones o sobre calzadas en pendiente.

• Cuando los brazos, dispositivos de avance y/o otras unidades de posicionamiento se han rotado en el radio de viraje del equipo perforador, éste sólo se podrá hacer avanzar a una velocidad máxima de 1 km/h.

34

Page 35: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento6. Desplazamiento

lidad del equipo perforador, en el documento Seguridad .

Desplazamiento1. Seleccionar la dirección de marcha y la marcha con el selector de marchas.

NotaLa posición de la marcha deberá seleccionarse considerando las condiciones de conducción.El cambio a una marcha más alta o más baja puede realizarse durante la conduc-ción si el régimen del motor diesel se ajusta adecuadamente.

2. Soltar el freno de estacionamiento.

3. Presionar el acelerador y adaptar la velocidad a las condiciones del terreno.

4. Compruebe las lámparas de advertencia durante la conducción. Es importante que las averías sean descubiertas lo antes posible, para evitar daños. Informe sobre la avería al personal de mantenimiento.

Aparcamiento1. Accionar el freno de estacionamiento.

2. Situar el selector de marchas en punto muerto.

3. Bajar las patas de apoyo hasta que las ruedas se separen del suelo.

4. Apague el motor diesel tirando del mando de parada.

NotaEl motor diesel puede desconectarse con el mando de parada. Si la llave de con-tacto y arranque se emplea, puede provocar daños en el sistema eléctrico del equipo perforador.

5. Apague los faros.

6. Apague el encendido con la llave de contacto.

7. Apague la corriente suministrada al chasis con el desconector de batería.

NotaEn caso de riesgo de congelamiento, consulte las instrucciones de operario Control diario: Medidas a tomar en caso de riesgo de congelación.

35

Page 36: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

Maniobra de la unidad de posicionamiento, patas de apoyo, techo de protección y tambores

Unidad de posicionamiento1. Active el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

Figura: A Botón de posicionamiento

2. Maneje la unidad de posicionamiento con el panel de posicionamiento. Vea el capítulo Posicionamiento.

3. Desactive el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

Patas de apoyo1. Active el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

2. Maneje las patas de apoyo con el panel de posicionamiento. Vea el capítulo Posi-cionamiento.

3. Desactive el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

Techo de protección1. Active el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

1250

019

7 98

A

36

Page 37: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento6. Desplazamiento

2. Maniobre el techo hacia arriba y abajo con las dos palancas (T1) y (T2) al mismo tiempo.

Figura: Palancas para techo de protección

3. Desactive el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

Tambor de cableDesenrollado del cable

1. Controle que el cable eléctrico esté correctamente fijado a la pared.

2. Desplace el equipo perforador hacia adelante. El cable se desenrolla con el giro del acoplamiento del tambor.

El cable también puede ser desplegado manualmente:

a. Active el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

b. Active el despliegue del tambor de cable pulsando el botón de despliegue de tambor de cable.

PRECAUCIÓN• Cable de alta tensión.• Un procedimiento incorrecto puede

producir daños personales.• Antes de volver a desplazar el equipo

perforador, es IMPORTANTE situar el selector de marchas en posición de marcha atrás. De lo contrario se arrancará el cable de su fijación.

T2T1

1250

018

8 40

37

Page 38: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 6. Desplazamiento

NotaTenga en cuenta que el cable puede enredarse muy fácilmente.

c. Desactive el despliegue del tambor de cable pulsando el botón de despliegue de tambor de cable.

d. Desactive el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

3. Si el tambor de cable del equipo perforador incorpora el juego opcional de inte-rruptores limitadores podrá accionarse el freno de estacionamiento y detenerse el motor diésel al extraer el cable. El interruptor limitador evita que se dañe el cable. Una lámpara indicadora se encenderá cuando queden tres vueltas de cable en el tambor. Al restar una sola vuelta de cable se acciona el freno de estacionamiento. Pulse el botón de “derivación” para poder retroceder el equipo perforador.

Enrollamiento del cable1. Controle que el cable esté correctamente fijado.

2. Active el posicionamiento pulsando el botón de posicionamiento.

3. Active el enrollamiento del tambor de cable.

4. Haga marcha atrás con el equipo perforador y el cable es enrollado en el tambor.

5. Detenga el equipo perforador cuando sólo quede un poco de cable por enrollar.

6. Desactive el enrollamiento del tambor de cable.

7. Desactive el posicionamiento.

8. Para lograr un mejor control, bobine la última sección con ayuda de un mando doble en la parte trasera del equipo perforador. Ello funcionará únicamente si el equipo perforador está equipado con la opción de mando doble para el tambor de cable.

38

Page 39: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico

7. Sistema eléctrico

Seguridad

Armario eléctrico, IEC

Lado delantero del armario eléctrico

Figura: Armario eléctrico, IEC, activación Y/D (380-690 V)

ADVERTENCIA• Voltaje peligroso• Riesgo de lesiones personales graves• Asegúrese de que el sistema esté sin

tensión antes de iniciar cualquier tarea. Las intervenciones en el sistema eléctrico sólo pueden realizarlas electricistas cualificados.

Q7

S32

H65H35H39 H36H38

1250

016

9 17

H53

S51

39

Page 40: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico

Figura: Armario eléctrico, IEC, activación directa (1000 V)

En la siguiente tabla se describen las luces indicadoras, ruptores y botones del arma-rio eléctrico.

Hay dos tipos distintos de armarios eléctricos para IEC. El número de ruptores de motor (S51, S52...) dependerá del número de motores eléctricos con que cuente el equipo perforador.

• Con activación Y/D (415 V)• Con activación directa (1000 V)

Lámparas, botones y ruptores

Tabla: Funciones del armario eléctrico

Símbolo Denominación Función DescripciónH65 Lámpara de indicación Motor, sobrecarga

• Si se sobrecarga el motor, se enciende la lámpara

H35 Lámpara de indicación Avería de seguimiento de fase• La lámpara se enciende en caso de una

avería de seguimiento de fase

1250

022

7 62

1250 0059 49

1250 0059 97

40

Page 41: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico

H36 Lámpara de indicación Nivel del aceite hidráulico bajo• Si el nivel de aceite es demasiado bajo,

la lámpara se encenderá

H39 Lámpara de indicación Filtro de aceite de retorno • Si el filtro de aceite de retorno está

atascado, la lámpara se encenderá

H38 Lámpara de indicación Temperatura del aceite hidráulico alta• Si la temperatura de aceite es excesiva,

la lámpara se encenderá

H53 Lámpara de indicación Corriente principal• Si está acoplada la corriente principal,

se enciende la lámpara

S32 Botón Prueba de lámparas• Cuando se pulse este botón deberán

encenderse todas las lámparas del armario eléctrico

S33 Botón Botón de restablecimiento para el relé de sobrecarga

Q7 Ruptores Interruptor principal• Ruptor de electricidad de potencia.

S51 Ruptores Ruptor de motor, motor 1• Deberá encontrarse en la posición (1)

durante el funcionamiento• En la posición (0) se corta la tensión de

maniobraS52 Ruptores Conmutador de motor, motor 2, sólo

equipos de perforación con 2 brazos• Deberá encontrarse en la posición (1)

durante el funcionamiento• En la posición (0) se corta la tensión de

maniobra

Símbolo Denominación Función Descripción

1250 0059 48

1250 0065 15

C

1250 0059 96

1250 0059 46

1250 0059 47

0

= 1

= 0

1

1250 0060 01

1

1250 0059 98

2

1250 0059 99

41

Page 42: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 7. Sistema eléctrico

Armario eléctrico, EE.UU.

Lado delantero del armario eléctrico

Figura: Armario eléctrico, EE.UU.

Lámparas, botones y ruptores

S56 Botón Prueba de diodos

S59 Parada de emergencia Parada de emergencia, armario eléctrico

Denominación DescripciónH39 Lámpara indicadora de filtro de aceite de

retorno bloqueadoH38 Lámpara indicadora de temperatura alta de

aceite en el depósito de aceite hidráulicoH36 Lámpara indicadora de nivel de aceite bajo/

temperatura de aceite alta (se enciende también con el interruptor de batería desactivado)

Símbolo Denominación Función Descripción12

50 0

168

51

AM1

P12A

S1

P66

P12B

STOP

S59

S56

R R R R R

S32

W

H53

OOFF

Reset

Tripped

IONON

S60

HYD RAULICPUMP

MAINBREAKER

EMERGENCY

H39 H38 H36 H35 H65

Q7

1250

017

6 49

42

Page 43: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento7. Sistema eléctrico

Reposición de la parada de emergencia1. Extraiga la parada de emergencia activada.

2. Acoplar el armario eléctrico, girando en primer lugar el ruptor principal (Q7) a la posición 0 y después a la posición 1.

3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del armario eléctrico, presio-nando el botón para prueba de lámparas (S32).

H35 Lámpara indicadora de error de secuencia de fases

H65 Lámpara indicadora de protección de motor accionada

S59 Parada de emergencia a través de circuito piloto

H53 Lámpara indicadora de conexión de corriente para el armario A

S32 Prueba de lámparasS56 Prueba de diodos de circuito pilotoS60 Prueba de pérdida a tierra de tensión

entrante (protección de instalación).Q7 Interruptor principalAM1 Amperímetro, cargador de bateríaP66 Horómetro, percusiónP12A Voltímetro, tensión de entradaP12B Amperímetro, motor eléctrico, bomba

hidráulicaS1 Conexión/desconexión P12B

Denominación Descripción

43

Page 44: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 8. Posicionamiento

8. Posicionamiento

Panel de posicionamiento

Figura: Panel de mandos de posicionamiento1 Punta del dispositivo de avance2 Travesaño3 Dispositivo de giro4 Brazo pendular5 Ext. disp. av.6 Punta de soporte delantera7 Punta de soporte trasera8 Desplazamiento de las patas de apoyo (delantera-derecha/izquierda)9 P. apoyo tr.10 Patas de apoyo delanteras (derecha)11 Patas de apoyo delanteras (izquierda)12 Posicionamiento lento

1250 0069 96

1250 0076 89

1 2 3 4 5 6

789101112

44

Page 45: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento8. Posicionamiento

Maniobra

Seguridad

Posicionamiento del dispositivo de avance• Ajuste el dispositivo de avance a la dirección de perforación deseada• Compruebe que las mangueras no se bloqueen o estiren al maniobrar el disposi-

tivo de avance.• Mueva el dispositivo de avance con el desplazador hasta que toque la roca.• estabilice el dispositivo de avance con el pivote de apoyo.

PRECAUCIÓN• Piezas móviles• Riesgo de lesiones personales graves• Asegúrese de que ninguna persona se

encuentre en la zona de trabajo del equipo perforador antes de maniobrar éste.

• Compruebe que el equipo perforador se eleve sobre las patas de apoyo.

45

Page 46: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

9. Perforado

Medio ambiente

Medidas a tomar antes de la perforación

Conecte la electricidad

Batería1. Conecte la tensión al equipo perforador llevando el desconectador de baterías

(S300) a la posición (1).

Figura: Desconectador de la batería

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Piense en el medio ambiente!• El polvo de piedra puede constituir un

riesgo para la salud.• Emplee un dispositivo de aglutinado de

polvo.

1250 0098 80

0

1

S300

46

Page 47: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Red eléctrica1. Compruebe que la tensión de la toma de la pared se ajuste al equipo de perfora-

ción.

2. Conecte el equipo perforador a la red eléctrica

a. Conecte el cable eléctrico a la red eléctrica.

b. Controle que el cable eléctrico esté bien fijado a la pared.

3. Acople el armario eléctrico:

a. Girar el interruptor principal del armario eléctrico (Q7) a la posición (1).

b. Compruebe que se encienda la lámpara indicadora (H53) de “tensión activada” del armario eléctrico.

c. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del armario eléctrico, pul-sando el botón de prueba de lámparas (S32).

NotaSi no se enciende alguna de las lámparas de indicación del armario eléctrico, deberá examinarse la causa.

4. Sitúe el interruptor del armario eléctrico (S51) en la posición (1).

NotaLa posición (0) del interruptor (51) es para la localización de averías y la repara-ción, mientras que la posición (1) se aplica a la operación.

Q7

S32

H65H35H39 H36H38

1250

016

9 17

H53

S51

47

Page 48: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Acople el agua1. Controle que esté limpia la manguera de agua. Use aire comprimido para limpiar

la manguera de agua del posible barro.

2. Acople la manguera de agua a la toma de agua (4).

Figura: Toma de agua

Conecte el aireEsta médida se aplicará sólo cuando el equipo perforador esté preparado para usar la red de aire externa del lugar de trabajo.

1. Conecte el aire a la toma de aire del equipo perforador (4).

Figura: Toma de aire del equipo perforador

Controles1. Controlar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso necesario.

Ver las instrucciones de mantenimiento Sistema hidráulico: Cambio de aceite.

1250

017

3 75

1250 0054 55 2

1

3

4

5

48

Page 49: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

2. Controlar el nivel de aceite en el depósito del aceite lubricante, y rellenar en caso necesario.

Colocación del equipo perforador

IntroducciónSitúe el equipo perforador sobre los gatos. Empiece por los gatos delanteros y siga luego con los traseros hasta que las ruedas del equipo perforador se separen del suelo.

Notaes de la mayor importancia que:• El equipo perforador se eleve de forma que ninguna rueda quede en contacto

con el suelo.• El equipo perforador quede firme durante la perforación para evitar que se

modifique la orientación.• El techo de la cabina no se comprima contra la roca al desplegar las patas de

apoyo en la posición deseada.

El equipo perforador deberá colocarse de manera tal que su inclinación no exceda los ángulos de inclinación prescritos. Vea la seguridad bajo Estabilidad del equipo per-forador.

Cuando el equipo perforador se coloca para la perforación, cada serie de barrenos o corona deberá estar marcado en las paredes de la explotación. Además el centro de la galería o de las coronas deberá estar marcado en el techo de la galería.

Orientación del equipo perforador, sin láser1. Adelante el equipo perforador hasta la serie de barrenos o corona a perforar y ase-

gúrese de que la distancia entre el equipo perforador y la pared de galería sea igual de grande a ambos lados del equipo perforador.

2. El dispositivo de avance (situado en posición de perforación) debe colocarse en paralelo a la serie de barrenos o corona. Verifique rotando el dispositivo de avance en ambas direcciones. La barrena debe coincidir en los dos casos con la marca de la pared de galería correspondiente.

En caso necesario, ajuste girando la cintura del equipo perforador hasta que el dis-positivo de avance se sitúe en paralelo con la serie de barrenos.

49

Page 50: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Orientación del equipo perforador con láser

La columna de luz que se obtiene con ayuda del láser se emplea para situar la unidad de un modo más rápido y preciso en el lugar de perforación, especialmente al utilizar perforación circular o en abanico.

Es común marcar la orientación lateral en perforación circular o en abanico mediante líneas verticales sobre las paredes de la galería o la cavidad.

La columna de luz produce líneas de luz verticales, una a cada lado de la unidad, en ángulo recto respecto a su sentido longitudinal.

La unidad se opera de forma que las líneas de la columna de luz contactan con las líneas de marcación situadas sobre las paredes de la galería o la cavidad, tras lo cual se eleva la unidad sobre las patas de apoyo.

PRECAUCIÓN• Rayo láser• Puede dañar los ojos• No mire directamente el rayo láser

50

Page 51: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Carga del cartucho de barras

Seguridad

CargaEl cartucho tiene una capacidad de 17 ó 27 barras (RHS 17/RHS 27). Las barras deben extraerse en círculo mediante una indexación entre cada barra. El cartucho debe indexarse en distintas direcciones en función de si las barras se extraen o inser-tan en el cartucho con el fin de no modificar el ajuste de los brazos de pinza en la introducción en el cartucho. Por ello debe dejarse vacío un compartimento del cartu-cho.

Figura: Dirección de rotación (indexación) del cartuchoA Dirección de giro para perforaciónB Dirección de giro para extracciónC Barra en posición para su inserción en el cartuchoD El compartimento que debe permanecer siempre vacío al insertar los brazos en el cartucho

PRECAUCIÓN• Componentes giratorios y pinzantes• Riesgo de lesiones personales• Emplee guantes de protección al situar

barras o tubos en las pinzas de agarre.• Nunca maniobre los brazos o pinzas de

agarre sin haber recibido la luz verde de su eventual asistente.

1250 0069 95

51

Page 52: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Figura: Movimiento de la pinza A Posición de espera en la que deben situarse los brazos durante la perforación y al desplazar la

perforadora a lo largo del dispositivo de avance.B Centro de perforación donde se realiza el empalme de barras.C Corona de barra exterior, donde se recogen y depositan las barras.D Corona de barras interior

Figura: Palanca de manejo de barras S1111 Cierra las pinzas2 De posición de espera a centro de perforación3 De centro de perforación a cartucho4 De centro de perforación a posición de espera5 De cartucho a centro de perforación6 Pinzas en posición de guía7 Las pinzas se abren

Carga de barras en el cartucho1. Compruebe que la perilla S110 para portabarrenas se encuentra en la posición

cerrada y active las bombas con el pulsador S105.

2. Maneje el dispositivo de avance en horizontal con el cartucho orientado hacia arriba.

D

C

B

A

1250 0069 12

7

1250 0069 90

52

Page 53: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

3. Compruebe que el cartucho se halle en la posición adecuada de forma que pueda depositarse una barra en un compartimento de la corona de barras interior (aper-tura con dos compartimentos para RHS17 y tres compartimentos para RHS 27). De no ser así, indexe correctamente el cartucho con la palanca S182 en la direc-ción de extracción.

4. Abra las pinzas de los brazos de mordaza e inserte una barra. Compruebe que la barra se sitúe de forma que no contacte con los costados del cartucho al introdu-cirla.

5. Cierre las pinzas y gire la barra hasta el compartimento de barra interior con ayuda de la palanca S111.

6. Abra las pinzas y gire los brazos hasta el centro de perforación con la palanca S111.

7. Indexe el cartucho con la palanca S182 en la dirección de extracción hasta que se sitúe en posición correcta el siguiente compartimento de la corona de barras.

8. Repita los puntos 4-7 hasta llenar la corona interior y continúe luego con el resto de coronas de barras. El número máximo de barras dentro del cartucho en el RHS 17 es de 17 y en el RHS 27 de 27 barras. Las barras 18 y 28, respectivamente, se deben dejar enroscadas en el adaptador de la perforadora.

NotaEl cartucho no puede llenarse completamente. Deberá dejarse siempre un comparti-mento vacío para no dañar o modificar el ajuste de los brazos de pinza.

Figura: Indexación de cartuchos, extracción, palanca S182 (palanca a la derecha)4 Movimiento de retorno (dirección de perforación)1 Bloquear acoplamiento, sacar émbolo3 Indexar en dirección, extracción2 Desacoplar, soltar el émbolo

1250 0069 89

53

Page 54: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

NotaLa palanca debe mantenerse activada en las distintas posiciones durante 3-4 segun-dos aproximadamente. En caso de hacerlo menos tiempo existe el riesgo de que el cartucho se atasque en una posición intermedia.

Perforado

Panel del operador

Figura: Panel de mandos de perforación

S106

S105S181 S110 R100

S0

S182

S111H111

S180

S179

1250 0076 88

54

Page 55: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Palancas de perforación

Figura: Perilla de perforación S1790 Perforación desactivada. En esta posición sólo es posible la activación de bomba.1 Barrido de agua pleno. Flujo de agua máx. + activación de bomba de agua.2 Emboquillado. Presión de percusión y avance reducidas, rotación de perforación y barrido de

agua reducido.3 Perforación reducida. Valores de emboquillado con barrido de agua pleno.4 Perforación, presión de percusión y avance plenas, rotación de perforación, barrido de agua

La perilla de perforación controla las funciones de perforación. La percusión y el avance se desconectan automáticamente al introducir la barra y activarse el sensor delantero de la viga del dispositivo de avance.

1250 00 6986

55

Page 56: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Figura: Palanca de perforación S1800 Punto muerto1 Avance hacia atrás2 Avance hacia atrás, rápido3 Avance hacia adelante4 Avance hacia adelante, rápido5 Enroscado6 Desenroscado7 Pulsador, activación de percusión, presión alta8 pulsador, activación de percusión, presión baja1+7 Acciona el extractor con presión de percusión alta (equipamiento adicional)1+8 Acciona el extractor con presión de percusión reducida (equipamiento adicional)

Con la palanca de perforación se desplaza la perforadora sobre la viga de avance y se controla el enroscado y desenroscado. Los pulsadores de la palanca activan la percu-sión (para el desacople de los empalmes de barra)

Figura: Palanca de manejo de barras S1111 Cierra las pinzas. Se obtiene autorretención2 De posición de espera a centro de perforación3 De centro de perforación a cartucho4 De centro de perforación a posición de espera5 De cartucho a centro de perforación6 Pinzas en posición de guía7 Las pinzas se abren. Coloca las pinzas en posición de guía (interrumpe la autorretención de las

pinzas cerradas). Si las pinzas están abiertas deberán cerrarse primero antes de situar en posi-ción de guía.

4

3

65

78

1

21250 0069 87

1 65 4

7

3 2

1250 0172 13

56

Page 57: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Figura: Palanca de indexación S1821 Conexión de cartucho, émbolo bloqueado, fuera2 Conexión de cartucho, émbolo sin acoplar, dentro3 Movimiento de indexación, extracción4 Movimiento de indexación, perforación

Distintas fases de trabajo de la perforaciónPerforado

Primera barra1. Sujete la barra situada en el adaptador de la perforadora con los brazos de pinza y

desenrosque el adaptador.

2. Desplace los brazos con la barra a posición de espera y enrosque un broca en el adaptador de perforadora.

3. Abra el portabarrena y opere la perforadora hacia adelante hasta que la broca encaje en el portabarrena.

4. Cierre el portabarrena en torno a la broca, desenrosque el adaptador y lleve la per-foradora hasta el extremo trasero del dispositivo de avance.

5. Gire los brazos con la barra hacia el centro de perforación y enrosque el empalme inferior.

6. Coloque las pinzas en posición de guía y enrosque el empalme superior.

7. Abra las pinzas y saque los brazos hasta la posición de espera.

8. Abra el portabarrena y pase la broca por la caja de detritus.

1250 0069 89

57

Page 58: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Emboquillado1. Cierre el portabarrena y siga llevando la broca hacia la roca.

2. Inicie el emboquillado con la perilla de perforación S179 (presión reducida de per-cusión, avance y agua de barrido), posición 2

3. Una vez introducida la broca gire la perilla de perforación S179 a la posición 3 de perforación reducida (valores de emboquillado + barrido de agua pleno)

Perforado1. Inicie la perforación con la perilla S179 en la posición 4 cuando haya finalizado el

emboquillado (presión alta de percusión, avance y agua de barrido)

2. Abra el portabarrena antes de que el empalme de barras llegue hasta él.

3. Una vez introducida la barra se desactiva la percusión y el avance automática-mente. La rotación y el barrido continuarán hasta que se apaguen manualmente.

4. Gire la perilla de perforación S179 a la posición 1 para la desactivación de la rota-ción y active la percusión 1-2 segundos con el pulsador de la palanca de perfora-ción S180 para soltar el empalme de barra. A continuación, apague el barrido de agua (perilla S179, posición 0).

5. El emboquillado deberá realizarse con aproximadamente una barra y media para una mínima desviación de barreno.

6. En caso de perforación en roca de muy baja calidad, cambie a perforación redu-cida (perilla S179, posición 3) para evitar la desviación de barrenos y el atasco de la perforación.

7. En caso de perforación descendente puede ser conveniente limpiar el barreno con aire a presión (perilla S181, posición 1) para evitar el atasco de la perforación (la manguera de aire de barrido debe acoplarse a la toma de aire de barrido).

Indexación del cartucho1. Indexe el cartucho un paso en dirección de perforación con la palanca S182.

2. Compruebe que la barra adecuada esté en posición para ser agarrada.

NotaEl cartucho debe vaciarse en círculo. Una vez que todos los compartimentos de la corona estén vacíos deberá procederse al vaciado de los compartimentos de la siguiente corona.

58

Page 59: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Figura: Indexación de cartuchos, perforación, palanca S182 (palanca a la izquierda)3 Movimiento de retorno (dirección de perforación opuesta)1 Bloquear acoplamiento, sacar émbolo4 Indexar en dirección de perforación2 Desacoplar, soltar el émbolo

NotaLa palanca debe mantenerse activada en las distintas posiciones durante 3-4 segun-dos aproximadamente. En caso de hacerlo menos tiempo existe el riesgo de que el cartucho se atasque en una posición intermedia.

Empalme1. Cierre el portabarrena en torno al empalme, desenrosque el adaptador y retrase la

perforadora hasta el tope trasero del dispositivo de avance.

2. Recoja una nueva barra del cartucho y despliegue los brazos hasta el centro de perforación.

3. Enrosque el empalme inferior, coloque las pinzas en posición de guía y enrosque el empalme superior.

4. Abra las pinzas, gire los brazos hasta la posición de espera y abra el portabarrena.

5. Active el barrido de agua e inicie la perforación cuando el agua empiece a verterse por el barreno.

Para evitar el atasco en la perforación• El barrido de agua debe activarse siempre antes de iniciar la percusión. De lo con-

trario puede bloquearse la broca, con el consiguiente atasco de la perforación.• Para evitar atascos innecesarios es importante que el tubo guía esté lleno de agua

antes de iniciar la perforación.

1250 0069 89

59

Page 60: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

• Si el barrido de agua se detiene o la penetración de la perforación aumenta de forma anómala (puede ocurrir al taladrar en espacios huecos, grietas o capas de arcilla), detenga la perforación de inmediato y limpie el barreno con agua. A con-tinuación, horade con perforación reducida (presión de percusión y presión de avance bajas) hasta que cese el problema.

En caso de atasco en la perforaciónEn las perforadoras dotadas de extractor (COP 1838 MEX) deberá activarse éste como sigue:

1. Active el avance hacia atrás con la palanca de perforación S180.

2. Active la perforación baja con el pulsador de la palanca de perforación S180.

Importante tener en cuenta al emplear el extractor.

• El extractor no debe usarse como herramienta para, por ejemplo, - Perforar con agente de barrido insuficiente. - Perforar con una fuerza de avance y una anchura tal que se exponga a repetidos

atascos (en particular cuando la roca presenta condiciones deficientes).• En la extracción se calienta rápidamente la sección delantera de la perforadora.

Por ello, emplee el extractor sólo durante breves períodos (máx. 20 segundos) y deje que se enfríe la perforadora durante un mínimo de 30 segundos como sigue: - Active el avance hacia atrás para permitir que el aceite circule a través del

extractor.- De ser posible, active el barrido para enfriar la parte delantera de la perfora-

dora. • Sólo se debe emplear la extracción con presión alta de percusión como último

recurso para soltar barras atascadas, ya que ello supone un gran esfuerzo para el dispositivo de perforación. Evite usar la rotación junto con la extracción cuando se aprieten mucho los empalmes de barras.

Recogida de las barras1. Suelte los empalmes llevando la broca hasta el fondo del barreno y active la percu-

sión durante unos 10 segundos. Tenga en cuenta que el barrido de agua siempre debe activarse junto con la percusión.

2. Si lo desea, limpie el barreno con aire o agua de barrido.

3. Retrase la perforadora hasta que encaje el siguiente empalme de barra en el porta-barrena. Cierre el portabarrena, compruebe que las pinzas estén abiertas y gire los brazos hacia el centro de perforación.

4. Cierre las pinzas, enrosque el empalme inferior y apriételo.

60

Page 61: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

5. Coloque las pinzas en posición de guía y desenrosque el empalme superior. Conti-núe desatornillando hasta que la barra se sitúe en una posición que permita intro-ducirla en el cartucho sin tocar los costados.

6. Coloque las pinzas en torno al portabarrena y desenrosque el empalme inferior.

7. Inserte la barra en el cartucho, abra las pinzas y despliegue los brazos hacia la posición de espera.

8. Indexe el cartucho en dirección de extracción hasta llegar al siguiente comparti-mento de barra vacío.

9. Enrosque el adaptador de la perforadora con el tubo guía y abra el portabarrena.

ConfiguraciónPresión de avance

Ajuste de la presión de avanceLa presión de avance debe ajustarse en función del diámetro y el tipo de broca, la pre-sión de percusión, las características de la roca, etc. Ha de regularse de forma que los empalmes de rosca del equipo de barrenas no tenga huelgos y, en consecuencia, se dañe o desgaste más de lo normal. No ha de ajustarse demasiado alto para no someter la barra de perforación a una presión anormal o incrementar el riesgo de atasca-miento.

Presión de avance durante el emboquillado1. Compruebe la presión de avance en el manómetro GF durante el emboquillado.

2. Ajuste la presión de avance con la válvula C3 a 20-30 bar.

61

Page 62: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 9. Perforado

Figura: Panel hidráulicoC3 Ajuste de la presión de avance, emboquilladoC5 Ajuste de la presión máx. de avance, perforaciónGF Manómetro, presión de avanceGR Manómetro, presión de rotación

Presión de avance durante la perforación plena1. Compruebe la presión de rotación en el manómetro GR durante la perforación.

2. Ajuste la presión de avance en el potenciómetro R100 hasta que las barras estén apretadas pero aún fáciles de soltar. El valor de referencia del manómetro GR es de 50 bar.

3. Vuelva a ajustar en caso necesario (desviación en el manómetro GR: aprox. 10 bar).

NotaLa presión de avance sólo puede ajustarse en ascenso hasta la presión máxima confi-gurada (C5).

1250

017

2 14

GPP GR GF GP

C5

GW

C4C3C1C2

62

Page 63: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento9. Perforado

Medidas a tomar después de la perforación

Seguridad

Medidas a tomar una vez completada la tarea• Sitúe todos los controles del panel de mandos en punto muerto.• Apague las bombas con el botón de parada del panel de mandos.• Asegúrese de resolver los posibles fallos/desperfectos antes de la siguiente perfo-

ración.• Compruebe que no haya encendida ninguna luz indicadora de error del armario

eléctrico.• Enjuague el equipo perforador con agua.• Apague el dispositivo eléctrico y de entrada de agua.

NotaEn caso de temperaturas cercanas o por debajo de 0°C deberá vaciarse el sistema de agua.

NotaPara evitar que salte la chispa en el colector del tambor del cable, debido a la for-mación de óxido, se deberá girar el tambor un mínimo de una vez por turno.

ADVERTENCIA• Las perforadoras pueden ponerse en

movimiento de forma accidental al arrancar el motor diesel.

• Puede ocasionar daños personales graves.

• Asegúrese de que las palancas de avance de las perforadoras se encuentran en punto muerto antes de arrancar el motor diesel y al finalizar la perforación.

63

Page 64: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

10. Equipo de dirección

ARI CARI C (Angle Reading Instrument) es un sistema electrónico de visualización de ángulos. ARI C está disponible en dos versiones:

• ARI C con indicación de ángulo• ARI C con indicación de ángulo y medición de profundidad de barreno

La indicación de ángulo permite al operario visualizar en la pantalla del sistema información sobre la dirección del dispositivo de avance en forma de los siguientes dos ángulos:

• Ángulo de rotación• Ángulo de inclinación de corona

Figura: Ángulo de rotación y ángulo de inclinación de coronaA Ángulo de rotaciónB Ángulo de inclinación de corona

En los sistemas con medición de profundidad de barreno se muestra también la pro-fundidad alcanzada en la perforación y la penetración de la misma (metros por minuto).

BA

1250 0071 28

64

Page 65: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Panel de maniobra

Figura: Pantalla

Tabla: Botones de la pantalla.

Botón DescripciónBotón de selección rápida F1-F4• Estos botones sólo están operativos con

determinados menús y, en ese caso, vinculados a un símbolo.

Boton Escape (ESC)• Le permite retroceder un paso dentro de la

estructura del menú.• “Cancelar” una cifra durante la introducción.

Pulsando el botón Escape en lugar de Enter se cancelará el valor introducido.

Flecha izquierda• Desplaza el cursor a la izquierda.

Flecha arriba• Desplaza el cursor hacia arriba.• Aumenta una cifra.

Flecha abajo• Desplaza el cursor hacia abajo.• Reduce una cifra.

RIG CONTROL SYSTEM

1250

018

6 43

1250 0186 45

1250 0186 44

1250 0059 50

1250 0059 51

1250 0059 52

65

Page 66: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Indicación de ángulo

Menú operacional, perforación de producción

Figura: Menú operacional de perforación de producción

El menú operacional Perforación de producción muestra dos ángulos distintos: ángulo de rotación y ángulo de inclinación de corona.

Flecha derecha• Desplaza el cursor a la derecha.

Tecla Intro• Confirma una opción seleccionada o una cifra

modificada.• Activa el campo donde se modifica una cifra.Lámpara indicadora (sistema con medición de profundidad de barreno)(símbolo a la derecha de la tecla Intro)• El diodo parpadea al aproximarse la posición del

carro.• El diodo se ilumina con luz fija cuando el carro se

sitúa en la posición ajustada de carro.

Botón Descripción

1250 0059 53

1250 0059 54

1250 0075 86

66

Page 67: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Figura: Ángulo de rotación y ángulo de inclinación de coronaA Ángulo de rotaciónB Ángulo de inclinación de corona

El ángulo de rotación puede oscilar entre 0 y 360 grados.

El ángulo de inclinación de corona puede adoptar en principio cualquier valor entre -180 y +180 grados (el ángulo se limita mecánicamente a valores inferiores).

El menú operacional Perforación de producto muestra también en qué dirección o valor de ángulo debe aumentar (dirección positiva). Ello se representa mediante sím-bolos en la esquina superior derecha del menú donde la flecha de los símbolos indica dirección positiva.

Configuración

Introducción

Figura: Menú de ajustes del menú operacional Perforación de producción

BA

1250 0071 28

67

Page 68: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Existe un menú específico para el ajuste de indicación de ángulo, es decir, para el modo en que se muestran los ángulos en el menú operacional para la perforación de producción. Aquí puede determinarse el punto neutro del ángulo de rotación y la dirección que ofrecerá valores positivos en el ángulo de rotación y el ángulo de incli-nación de corona.

Punto neutro del ángulo de rotaciónLa rotación se muestra gráficamente como un círculo dividido en intervalos de 90 grados. Active la casilla de punto neutro (sitúe el cursor en la casilla y pulse Enter). El punto neutro puede desplazarse ahora con ayuda de la flecha arriba o flecha abajo.

Figura: Punto neutro del ángulo de rotación

Valor en aumento de ángulo de rotación y de coronaSitúe el cursor en la casilla de ángulo de rotación o en la de ángulo de inclinación de corona y pulse Enter. Cambie la dirección de rotación positiva o la inclinación de corona positiva con ayuda de flecha arriba y flecha abajo.

Figura: Dirección de rotación e inclinación de corona positivas

68

Page 69: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Introducción de un valor numéricoEn varios de los menús del sistema se pueden realizar ajustes introduciendo un valor numérico (o modificando un número ya existente). Un ejemplo es el ajuste del reloj.

Figura: Menú de ajuste del reloj e intensidad lumínica de la pantalla

La indicación/modificación de un valor numérico se realiza como sigue:

• Desplace el cursor al número ya indicado con ayuda de las teclas con flechas.• Pulse Intro. Se marcará el cuadro con el valor numérico.• Puede incrementar dicho valor con la tecla de flecha arriba o reducirlo con la de

flecha abajo.• Finalizar pulsando el botón Enter.

En algunos menús, el valor numérico puede tener varios dígitos. En ese caso, se modifica cifra a cifra. Desplace el cursor a la cifra deseada con ayuda de las teclas de flecha derecha e izquierda (un dígito, diez dígitos, etc.).

Indicación de averíasEl sistema indica que existe alguna incorrección:

• mostrando una advertencia en la pantalla. La advertencia se muestra cuando existe una avería en la comunicación CAN.Vea las instrucciones de mantenimiento, capítulo Equipo de dirección.

69

Page 70: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Figura: Advertencia, avería en la comunicación CAN

• mostrando un triángulo de advertencia en la esquina inferior derecha de la pantalla (en el menú principal o en el menú de trabajo).Vea las instrucciones de mantenimiento, capítulo Equipo de dirección.

Figura: Triángulo de advertencia

Menús

Estructura de menúsAl iniciarse el sistema, aparece el menú principal sobre la pantalla.

Figura: Menú principal

Desde aquí puede acceder directamente al menú operacional de perforación de pro-ducción (A), que es el menú más útil para el operario. El resto de menús se usan si se requiere consultar y modificar otros ajustes y para acceder a información que puede resultar de ayuda en la localización de fallos.

1250 0085 24

70

Page 71: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Figura: Estructura de menúsA Menú operacional, perforación de producción1 Menú Sensores2 Menú de configuración3 Menú de equipo perforador4 Menú de diagnóstico5 Menú de usuario (contraseña)

Descripción de menús

Tabla: Descripción de menús

Menú DescripciónMenú principalAparece al iniciar el sistema. Seleccione entre las siguientes alternativas:• Menú operacional, perforación de producción

(A).• Menú Sensores (1), para consultar los ángulos

de sensor o calibrar los sensores del equipo de posicionamiento.

• Menú de configuración (2), para configurar la visualización de los ángulos (es decir, dirección de movimiento y punto neutro).

• Menú Equipo perforador (3), para ajuste del reloj y la intensidad luminosa de la pantalla.

• Menú de diagnóstico (4).• Menú de usuario (5), donde se indica la

contraseña en los casos necesarios.A Menú operacional, perforación de producción• Profundidad de barreno• Ángulo de rotación• Ángulo de inclinación de corona• Penetración de perforación/Posición del carro

71

Page 72: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

1 Ángulos de sensorMenú de selección:• Mostrar ángulos• Calibrar sensor de ángulo, se muestra sólo con

los usuarios registrados

1.1 Mostrar ángulosMostrar los valores obtenidos:• Ángulo de rotación• Ángulo de inclinación de corona

1.2 Calibrar los sensores de ángulo del brazo• Menú de calibración. Ver las instrucciones de

mantenimiento, capítulo Equipo de dirección, sección Calibración de sensores.

NotaEl menú está protegido por contraseña.

2 Menú de configuraciónMenú de selección:• Ajustes de presentación de ángulos• Calibrado del sensor de longitud• Longitud para barreno totalmente perforado• Ajuste de las posiciones de carro

Menú Descripción

72

Page 73: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

2.1 Configuración de la presentación de los ángulos en la pantalla.Se pueden realizar los siguientes ajustes:• punto neutro del ángulo de rotación• dirección positiva del ángulo de rotación• dirección positiva del ángulo de inclinación de

coronaNotaEl menú está protegido por contraseña.

2.2 Calibrado del sensor de longitud• Menú para el calibrado del sensor de longitud

después de cambiar los sensores o el módulo resolver. Ver las instrucciones de mantenimiento, capítulo Equipo de dirección, apartado Calibración de sensores.

NotaEl menú está protegido por contraseña.

2.3 Ajuste de la longitud de barrena• Menú para especificación de la longitud de

barrena (o sea, la profundidad máxima perforable con la barrena en cuestión).

NotaEl menú está protegido por contraseña.

2.4 Ajuste de las posiciones de carro• Menú para el ajuste de las posiciones de carro

a indicar en pantalla. Ver instrucciones de mantenimiento, capítulo Equipo de dirección, apartado Calibración de sensores

NotaEl menú está protegido por contraseña.

Menú Descripción

73

Page 74: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

3 Reloj e intensidad lumínica de la pantalla• La intensidad lumínica de la pantalla se regula

en Valores de ajuste 1-9.La modificación de la intensidad luminosa se realiza con un cierto retardo.

• Ajuste del reloj.

4 Menú de diagnósticoMenú de selección:• Módulos y administración• Profundidad de barreno y penetración de

perforación

4.1 Menú de diagnósticoMenú de selección:• Localización de averías de módulos• Administración, se muestra sólo con los

usuarios registrados

4.1.1 MódulosMuestra el estado de los módulos:• Verde = Correcto• Rojo = Error• Negro = Seleccionado

Pulse Enter para ver más información sobre el módulo seleccionado.

Menú Descripción

74

Page 75: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

4.1.2 Administración• Número de equipo perforador y versión de

sistema• Guardar parámetros• Cargar parám.Para información sobre cargar y guardar parámetros, vea las instrucciones de mantenimiento, capítulo Equipo de dirección.NotaEl menú está protegido por contraseña.

4.2 Menú Información• Profundidad de barreno acumulada• Promedio de penetración de perforaciónAmbos valores pueden ajustarse a cero con los botones de la izquierda.

5 Menú de usuarioMenú de introducción de contraseña. La contraseña es necesaria para acceder a determinados menús.

Menú Descripción

75

Page 76: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Medición de profundidad de barreno

Menú de trabajo

Figura: Menú operacional de perforación de producción

Si el sistema cuenta con medición de profundidad de barreno se mostrará, además de lo descrito en el apartado Indicación de ángulo, la profundidad de barreno obtenida como valor numérico en metros. Durante la perforación en curso se muestra asi-mismo la penetración de perforación en forma de regla, en metros por minuto. Al interrumpirse la perforación aparece en lugar de la regla un símbolo de dispositivo de avance que indica la posición del carro de la perforadora en el dispositivo.

En sistemas con medición de profundidad de barreno se debe ajustar a cero la profun-didad de barreno con uno de los botones del lateral izquierdo del panel de mandos. Un símbolo en el menú operacional indica el botón que cuenta con esta función.

Figura: Símbolo de ajuste a cero de la medición de profundidad del barreno

Menú InformaciónLos sistemas con medición de la profundidad del barreno cuentan con una función para guardar la información sobre perforación. Se guardarán los datos siguientes:

• Metros de perforación (número de metros de perforación acumulados durante un período opcional)

• Penetración de perforación (promedio de penetración de perforación durante un período opcional)

1250 0071 30

76

Page 77: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Los datos sobre metros de perforación acumulados y promedio de penetración de per-foración se hallan en el menú Información.

Figura: Menú Información

La profundidad de barreno del último barreno perforado se añade al valor de metros de perforación y junto con la penetración de perforación del último barreno se calcula un nuevo promedio para penetración de perforación.

El menú Información sigue de este modo actualizándose por cada nuevo barreno per-forado.

Tenga en cuenta que los datos son guardados de forma permanente por el sistema al pulsar el botón de ajuste a cero de la profundidad de barreno (en el menú operacio-nal). Por ello es importante ajustar a cero la profundidad de barreno también después de haber completado el último barreno.

Se puede borrar los datos del menú Información y empezar de cero, por ejemplo, al iniciar un nuevo turno.

A tal fin hay dos botones de reposición en el menú Información, uno para Metros de perforación (A) y otro para Penetración de perforación (B). Así pues, es posible ajus-tar a cero sólo uno de estos dos datos o ambos.

Figura: Botones de reposición del menú Información

77

Page 78: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Posiciones de carroLos sistemas con medición de profundidad del barreno integran una función para indicar la posición del carro de la perforadora en el dispositivo de avance. La indica-ción se efectúa mediante un diodo en la pantalla.

Figura: Ubicación del diodo en la pantalla

El diodo se enciende o parpadea como sigue:

• Luz parpadeante significa que el carro de perforadora se halla dentro de una dis-tancia de +/- 10 cm respecto a la posición ajustada en el dispositivo de avance.

• Luz fija significa que el carro de perforadora se halla en un intervalo de +/- 1,5 cm de la posición ajustada en el dispositivo de avance.

Para el ajuste de la posición del carro consulte las instrucciones de mantenimiento de Equipo de dirección.

SímbolosEn la tabla se explican los símbolos de los distintos programas de equipo de dirección de Atlas Copco. Todos los símbolos no están representados en la totalidad de los pro-gramas.

Tabla: Símbolos de las imágenes de menú

Símbolo Explicación Símbolo ExplicaciónAjustes e información relacionados con el equipo perforador.

Localización averías

Sensor de ángulo de inclinación de corona (calibrado)

Usuario

1250 0072 77

1250 0080 73

1250 0080 76

1250 0080 74

1250 0080 79

78

Page 79: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento10. Equipo de dirección

Módulo de pantalla Intensidad lumínica de la pantalla

Ángulos de sensor Calibración del sensor de ángulo

Sensor de inclinación del equipo perforador

Calibración de los sensores de inclinación del equipo perforador

Ángulo de penetración (inclinación de corona, basculación del dispositivo de avance). La flecha se mueve al modificar la posición del dispositivo de avance.

Ángulo horizontal que se muestra cuando no aparece el ángulo de penetración, es decir, al girar el dispositivo de avance a una posición casi horizontal

Rotación. La flecha se mueve al modificarse la posición del dispositivo de avance.

Desviación respecto al plano de referencia (indicación de distancia)

Dirección de rotación positiva Dirección de inclinación positiva

Posiciones de carro Ajustes e información relacionados con los sensores de ángulo.

• Equipo de dirección FAM y ARI 157/1257 = longitud del barreno totalmente perforado (o sea, la profundidad máxima perforable con la barrena en cuestión)

• Otro equipo de dirección ARI = longitud de barrena

Ajustes e información relacionados con la indicación de ángulo y medición de la profundidad de barreno.

Penetración de perforación Profundidad de barreno

Punto neutro del ángulo de rotación El valor muestra la divergencia de la broca en el fondo del barreno

Símbolo Explicación Símbolo Explicación

1250 0080 80 1250 0080 81

1250 0080 83= 0

1250 0085 28

1250 0085 42

= 0

1250 0080 85

1250 0080 86

1250 0080 91

1250 0080 78

cm250

1250 0085 41

1250 0080 77

1250 0080 89

1250 0080 88

90

0

270

180

1250 0080 90

23 cm1250 0076 13

79

Page 80: 9852 1912 05h Operators Instructions Simba 1252-1254

Instrucciones de funcionamiento 10. Equipo de dirección

Advertencia. Se ha producido un fallo.

Giro del brazo

Inclinación del equipo perforador en sentido longitudinal

Inclinación del equipo perforador en sentido lateral

Penetración del dispositivo de avance

Rot. disp. avance

Giro del dispositivo de avance Elevador de brazo

Giro del brazo Giro del dispositivo de avance, izquierda

Giro del dispositivo de avance, derecha

Telescopio de brazo

Penetración del dispositivo de avance, sentido descendente

Penetración del dispositivo de avance, sentido ascendente

BotónSelección del menú operacional de barrenado en galerías

BotónSelección del menú operacional de perforación de producción

BotónConfiguración de retención paralela

BotónConfiguración de dirección de referencia relativa

BotónSelección de modo de visualización del equipo perforador

BotónSelección de modo de visualización de dirección de referencia relativa

Símbolo Explicación Símbolo Explicación

1250 0085 24

1250 0085 45 1250 0085 46

1250 0085 29 1250 0085 30

1250 0085 32

1250 0085 40 1250 0085 39

1250 0085 22 1250 0085 23

=0

1250 0076 08 1250 0076 09

1250 0076 101250 0089 83

80