Aportaciones de la sociolingüística a la enseñanza de la lengua
-
Upload
alex-narud -
Category
Education
-
view
376 -
download
0
Transcript of Aportaciones de la sociolingüística a la enseñanza de la lengua
ECHO POR:
GABRIELA DURAN
EMMA GUEVARA
• Apropiarse de un código que no se posee, que exige un
aprendizaje formal. El cual es un instrumento básico para
todos los aprendizajes del ámbito académico.
• Personas que puedan funcionar «con soltura»
en nuestro entorno sociocultural y que pueda
reflexionar de forma critica sobre todo lo que implica el habla y la escritura.
• Consientes de las dimensiones
socioculturales del uso lingüístico, ya
sea oral o escrito.
• Tener que conocer el código objeto de enseñanza,
desde el punto de vista interno como externo y de sus
funciones como son las condiciones del uso, que son
socioculturales.
• Conocer los factores cognitivos que condicionan la
adquisición de la lengua y el desarrollo de las
capacidades lingüísticas.
• Conocer los factores sociales y culturales que
condicionan los usos lingüísticos y el mismo
proceso de enseñanza-aprendizaje.
Saber que tipo de estudiantes tenemos ante nosotros en una
aula es algo fundamental. Para esto debemos de conocer
el repertorio verbal que llega a nuestras aulas, que lugar ocupa la modalidad oral y la escrita, que variedades
hablan habitualmente, que actitudes y valores asocial.
Método etnográfico de la
comunicación
SituaciónParticipantes
Finalidades
Secuencia de actos
ClaveInstrumentos
Normas
Genero
• Ésta hace referencia a la situación espacial y temporal en la que se da el acto comunicativo. Hay que tener en cuenta las estructuras tanto espaciales como temporales internas y externas (espacio material, tiempo de la clase, zona del profesor y los alumnos, tiempo para la actividad, actividad en grupo/individual, etc.)
• Son los “actores que intervienen en el hecho comunicativo, interlocutores, características socioculturales y relación que existe entre ellos” .Hay que tener en cuenta pues, que en este aspecto tienen que ver los roles que cada interlocutor toma y la forma de expresar verbalmente este rol.
• Hace referencia a los
objetivos y productos
finales de la
interacción. Se puede
dar un proceso de
negociación en el cual
las metas o productos
iníciales no coincidan
con los finales.
• Es la organización y
estructura de la
interacción, tanto en
relación a los
contenidos como a la
forma en que se
estructuran los temas.
(Se empieza con un
ejemplo o se realiza un
debate)
• Es el tono de la interacción, el grado de formalidad o informalidad (que depende de la relación entre los participantes, el tema, las metas, etc.). Según la autora (basándose en Gumperz), hay que tener en cuenta que el grado de formalidad se analiza a partir de los elementos discursivos que actúan como pistas o indicios contextualizados.
• Este componente
incluye el canal, las
formas de hablar
(repertorio verbal de los
participantes),
elementos cinésicos y
proxémicos, usos de las
diferentes variedades
dialectales, aspectos
paralingüísticos y
aspectos no verbales
de la comunicación.
• Hacen referencia a las
normas de interacción,
que regulan la toma de la
palabra y las normas de
interpretación, que se
refieren a los marcos de
referencia compartidos
que permiten interpretar
adecuadamente tanto lo
dicho como lo no dicho
(son mecanismos basados
en la indireccionalidad, la
cortesía y las
presuposiciones).
• Se refiere al tipo de
interacción:
conversación
espontánea, clase
magistral, trabajo en
grupo, entrevista, etc.
Tiene relación con la
tipología discursiva de
la secuencia.