BQS - Sogo - … · Si desea poner los alimentos envasados al vacío en un microondas, primero debe...

40
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-13015 manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni Envasador Al Vacío Vacuum Sealer Vacuum Emballeur Embalador De Vácuo Imballatore Di Vuoto Elektrische Mincer BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO

Transcript of BQS - Sogo - … · Si desea poner los alimentos envasados al vacío en un microondas, primero debe...

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-13015

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni

Envasador Al VacíoVacuum Sealer

Vacuum EmballeurEmbalador De Vácuo Imballatore Di Vuoto Elektrische Mincer

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

2 español english français portuguese italiano deutsch

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este manual de instrucciones también se

puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es

Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes

1. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este aparato y guárdelas para futuras consultas.

2. Antes de enchufar el cable en la toma de corriente o de desconectarlo, asegúrese de que la cubierta de la máquina esté desbloqueada, y desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo.

3. Este aparato no es un juguete, se necesita mucha atención cuando es usado por o cerca de niños, y guarde este aparato en un lugar seguro, fuera del alcance de niños.

4. No utilice bolsas o accesorios no recomendados o designados, y no utilice este aparato para otro fin que no sea su usoprevisto.

5. Deje de usar la máquina inmediatamente si el cable está dañado y hágalo reemplazar por un profesional.

6. Manténgase alejado de las partes móviles.7. No tenga contacto con el elemento de sellado

caliente situado en el borde de la carcasa superior de esta máquina. Está caliente y podría quemarse.

3español english français portuguese italiano deutsch

8. No intente reparar el aparato por sí mismo.9. No utilice el aparato si ha caído o parece estar

dañado.10. Evite hacer lo siguiente: tirar o transportar

por el cable, usar el cable como mango, cerrar una puerta sobre el cable o tirar del cable por bordes afilados o esquinas. No opere el aparatosobre el cable o si el cable / enchufe está mojado.

11. Mantener alejado de gas caliente, horno calentado, quemador eléctrico o cualquier otra superficie caliente. No utilice este aparato sobreuna superficie húmeda o caliente o cerca deuna fuente de calor.

12. Es mejor no usar un cable de extensión con esta unidad. Sin embargo, si se utiliza, debe tener una clasificación igual o superior a la deeste aparato.

13. Cuando desconecte, para evitar cualquier lesión, desenchúfelo agarrando el enchufe, no el cable.

14. Antes de conectar el aparato o de operar, asegúrese de que sus manos estén secas y seguras para realizar las acciones.

15. Cuando esté en “ON” o posición de trabajo, siempre tiene que estar sobre una superficieestable, tal como una mesa o mostrador.

16. No es necesario utilizar ningún lubricante, como aceites lubricantes o agua, en este electrodoméstico.

17. No sumerja ninguna parte de este aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.

18. No utilice este electrodoméstico al aire libre o sobre una superficie húmeda, es recomendado

4 español english français portuguese italiano deutsch

para uso doméstico, solo en interiores.19. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8

años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados.

20. Los niños deben ser supervisados paraasegurarse de que no juegan con el aparato.

21. Si el cable de alimentación está dañado, debeser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar unpeligro.

22. La limpieza y el mantenimiento del usuario nodeben ser realizados por niños sin supervisión.

PRECAUCIÓN:GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

AB:1MIN POR CICLO

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz/60Hz Potencia de Consumo: 110W

5español english français portuguese italiano deutsch

para uso doméstico, solo en interiores.19. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8

años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados.

20. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

21. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar unpeligro.

22. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.PRECAUCIÓN:GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

AB:1MIN POR CICLO

PRESTE ATENCIÓN

1. Para el envasado de alimentos que contienen aguaAlimentos que contienen agua (caldo líquido, comidas frescas, etc.). Su agua fluirá haciel interior de la máquina, provocando un fallo. Por lo tanto, utilice una toalla de cocinapara eliminar la humedad, o utilice una envoltura de plástico o una envoltura de plásticodesechable para llevar a cabo el envasado al vacío.

2. Para embalaje de alimentos en polvoAlimentos en polvo fino (polvo de grano, alimentos crudos), el polvo puede ser inhalado, pofavor, póngalo en bolsas de plástico desechables antes del envasado al vacío.

3. Para frutas y verduras frescasSi la bolsa de plástico se utiliza para envasar al vacío las verduras y frutas frescas (frágilesy más húmedas, como pepino o calabaza), bajo la acción de la presión interna de vacío, lacomida en sí hará que la bolsa se hinche por lo que sólo hay que sellar y almacenar.

4. Embalaje de alimentos líquidosLos alimentos líquidos (como la sopa de huesos de ganado, encurtidos y asísucesivamente), no deben ser envasados al vacío con bolsa de plástico, sólo hay que sellar.

5. Alimentos envasados (excepto alimentos deshidratados)Después del envasado al vacío de los alimentos (excepto los alimentos deshidratados),colóquelo en el almacenamiento refrigerado o congelado.

6. Sellar o aspirar la bolsa de plástico en el microondasSi desea poner los alimentos envasados al vacío en un microondas, primero debe hacer unagujero en la bolsa de plástico.

7. Sellador de bolsas usado durante mucho tiempoEl uso continuo de la máquina causa sobrecalentamiento, por favor detenga la máquina porun tiempo y úsela después de que se enfríe.

8. Para envases de alimentos de alta temperaturaPara el envasado de alimentos de alta temperatura, para evitar quemaduras, por favor,enfriar después del embalaje.

9. Los métodos de seguridad para el sellador de bolsasEl sellador de vacío debe mantenerse en un estado de bloqueo de la tapa desbloqueado.* Embalaje al vacío de verduras por favor coma en 2 semanas, para evitar la putrefacción.* Precauciones para el embalaje al vacío1. Las marcas de la línea de sellado de la bolsa de plástico, la entrada debe ser unaconexión continua de izquierda a derecha, si es intermitente, vuelva a usar la función de sellado (manual / automática).2. Realizar el vacío y sellado en estado de bloqueo de la cubierta. Si las bolsas de plásticose colocan en la posición incorrecta, hay fugas, la presión de vacío no puede subir, la bomba de vacío sigue funcionando. A continuación, pulse el botón de parada para detenerlo.

Nota: La anchura máxima de la bolsa de plástico a envasar y sellar al vacío es 280mm * 300mm.

MÉTODO DE USO

Fabricación de bolsas de plástico con plástico de volumen 1. Con la tijera, corte el tamaño de la bolsa de plástico del rollo de acuerdo a su requisito

(tamaño de al menos 6 cm más largo que la comida2. El encendido de la fuente de alimentación después de la tapa pone una película de plástico

en el cable caliente.3. Baje la tapa, sujete los dos extremos de la tapa con las manos, bloquee la hebilla, presione

el botón Seal, la luz roja se encenderá y el sellador sellará la bolsa.4. Después de que la luz roja esté apagada, presione los botones de desbloqueo en ambos

lados, retire la bolsa de plástico.

MÉTODO DE USO

Embalaje al vacío 1. Encienda la alimentación y abra la tapa con la mano.2. Coloque bolsas de plástico con alimentos en la ranura de sellado. * Los alimentos no

deberán ser más de tres cuartas partes de las bolsas de plástico.3. Baje la tapa cerrada, bloquee en ambos lados, presione el botón Vacuum & Seal (vacío

automático y función de sellado). La luz verde se encenderá.4. Después de alcanzar una presión predeterminada, cuando la luz verde se vuelva roja, la

6 español english français portuguese italiano deutsch

función de sellado se iniciará automáticamente. El tiempo de sellado es de 5 seg.5. Cuando la luz roja se apaga, la operación se detiene y se ha completado la función de vacío.

* Si desea detener la ejecución, por favor presione el botón de cancelación.6. Presione el botón en ambos lados, levante el pestillo, abra la tapa, quite la bolsa al vacío.

* Utilice bolsas de plástico especiales para todo tipo de envasado al vacío: todo tipo deverduras, carne, frescos, condimentos, comida rápida, galletas, pescado seco, productossecos, artículos de uso diario, etc.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. EL PANEL DE CONTROL EXTERNO

Cubierta

Indicador de sellado

Indicador de vacío

Vacío automático y botón de sellado

Pies de caucho de silicona

Botón de parada

Bloqueo izquierdo

Brazo empaquetador Bloqueo

derecho

Tira de sellado

Izquierda del botón de desbloqueo Tira de sellado Línea de parada

de plásticoDerecha del botón de desbloqueo

Salida de aire de bombeo

Cinta de calor

7español english français portuguese italiano deutsch

El marco de la bolsa

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Si hay una excepción, compruebe lo siguiente

Condiciónanormal

Puntos de inspección

No se puede sellar

No se puede embalaral vacío

Después de envasadoal vacío, las bolsas deplástico se filtragradualmente

1. Compruebe si el cable de alimentación está conectado a latoma de corriente.2. Si el cable de alimentación conectado está dañado.3. Si la unidad se está utilizando continuamente.

1. Si la bolsa está doblada o desigual en la entrada, no puedelograr el efecto de sellado, compruebe por favor la bolsa deplástico.2. Si la fuerza de las manos que pressionan es más ligera(sello) de lo que se requiere, no se puede alcanzar el sello,compruebe si la cerradura de la llave se dobla hacia arriba yhacia abajo en su lugar.3. Mantenga pulsada la tecla, compruebe si las luces estánencendidas.4. Compruebe por favor la rotura del alambre del calor.

1. Compruebe si la entrada de la bolsa de plástico seintroduce en el espacio interior de la almohadilla de sellado.2. Por favor, compruebe si la bolsa de plástico se pliega, porfavor manténgala plana.3. Compruebe si la parte afilada (las esquinas) de la bolsa dplástico está rota.4. Por favor, compruebe si los objetos dentro de la bolsa sondemasiado (objeto para 3/4 de la bolsa de plástico paramoderado).5. Compruebe si la aspiración de aire está bloqueada.6. Compruebe si se utiliza una bolsa de plástico especial.7. Compruebe que la parte superior e inferior del sello estéintacta.8. Compruebe por favor que la válvula de vacío está en elestado de la prensa.

1. Para objetos afilados, utilice otro envoltorio de plásticcomún y luego hágalo al vacío en una bolsa de plásticoespecial, los resultados son mucho mejores.2. Si la bolsa de plástico en uso es demasiado fina, el airpuede penetrar en la bolsa de plástico desde el interior, asíque por favor use la bolsa especial.3. Bolsas de plástico que contienen alimentos (quedistribuyen el gas), el vacío desaparece por sí mismo.

Puntos de inspección

8 español english français portuguese italiano deutsch

IMPORTANT SAFEGUARDSThis instruction manual can also be dowloaded from our web page www.sogo.es

When using this electrical appliance, safety precautions should always be observed, including the following:

1. Carefully read all of the instructions beforeusing this appliance and save for futurereference.2. Before plugging cord into wall outlet, ordisconnecting, make sure that the cover of themachine is in unlocked condition, and unplugfrom outlet when not in use or before cleaning.3. This appliance is not a toy, when used by ornear children, close attention is necessary, andstore this appliance to a safe place, out of thereach of children.4. Do not use any bags or attachments notrecommended or appointed, and don’t use thisappliance for other purpose except its intendeduse.5. Stop using the machine immediately if the cordis damaged and have it replaced by aprofessional.6. Keep away from moving parts.7. Do not contact the hot sealing element locatedon edge of the top housing of this machine. It ishot and may get burn.8. Do not try to repair this appliance by yourself.9. Don’t use the appliance if it has fallen orappeared to be damaged.10. Avoid to do the following: pull or carry by the

9español english français portuguese italiano deutsch

cord, use cord as a handle, close a door on cord,or pull cord around sharp edges or corners. Donot operate appliance over cord or cord / plug iswet.11. Keep away from hot gas, heated oven,electric burner or any other hot surfaces. Do notuse this appliance on wet or hot surface or neara heat source.12. It’s better not to use an extension cord withthis unit. However, if one is used, it must have arating equal to or exceeding the fating of thisappliance.13. When disconnect, to avoid any injury, pleaseunplug by grasp the plug, not the cord.14. Before plugging appliance in or operating,make sure your hands are dry and safe to do theactions.15. When it In “ON” or working position, alwaysbe on a stable surface, such as table or counter.16. It’s no need to use any lubricant, such aslubricating oils or water, on this appliance.17. Do not immerse any part of this appliance,power cord or plug in water or any other liquid.18. Do not use this appliance outdoors or on awet surface, it’s recommended for household,indoor use only.19. This appliance can’t be used by childrenaged from 8 years and above and persons withreduced physical, sensory or mental capabilitiesor lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerninguse of the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.20. Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

10 español english français portuguese italiano deutsch

21. If the supply cord is damaged, It must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid hazard.22. Cleaning and user maintenance shall not bemade by children without supervision.

CAUTION:SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLYAB:1MIN PER CYCLE

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Voltage / Frequency: 220-240V~50Hz/60Hz Power Consumption: 110W

11español english français portuguese italiano deutsch

THE USE OF ATTENTION

1. To pack the food containing waterFood containing water (melted broth, fresh meals, etc.). Its water will flow into the interior othe machine, resulting in failure. So please use a kitchen towel to remove the moisture, oruse a plastic wrap or a disposable plastic wrap to carry out vacuum packaging.

2. For powder state food packagingFine powder food (grain powder, raw food), the powder may be inhaled, and before thevacuum packaging, please put it into a disposable plastic bags.

3. For less fresh fruits and vegetablesIf plastic bag is used to vacuum pack less fresh vegetables and fruits materials (such asfragile and more moisture cucumber, pumpkin), under the action of internal pressure ofvacuum, the food itself will make the bag swells,so just seal and store it.

4. Packaging of liquid foodsLiquid food (such as cattle bone soup, pickles and so on), it must not be vacuum packed withplastic bag, only need to be sealed.

5. Packaged food (except for dehydrated food)After vacuum packaging of food (except dehydrated food), place it in the refrigerated orfrozen storage.

6. Seal or vacuum plastic bag in the microwaveIf you want to put the vacuum-packed food in a microwave, must first punch a hole in thplastic bag.

7. Long time using a bag sealerContinuous use of machine causes overheating, please stop the machine for a while and useit after it cools down.

8. For high temperature food packagingFor the high temperature food packaging, to prevent burns, please cool down after thepackaging.

9. The safekeeping methods for bag sealerVacuum sealer should be kept in a state of lid lock unlocked.* Vacuum packing vegetables please eat in 2 weeks, to avoid rot.* Precautions for vacuum packing1. Plastic bag sealing line marks the entrance should be a continuous connection from left toright, if there is intermittent, use again the sealing function (manual / automatic).2. Perform vacuum and sealing in cover lock state. If plastic bags placed position is incorrect,there is leakage, the vacuum pressure cannot rise, the vacuum pump continues to run. Then press the stop button to make it stop.

Noted: The maximum width of the plastic bag to be vacuum-packed and sealed is 280mm * 300mm.

METHOD OF USE

Making plastic bags with volume plastic1. With the scissor, cut the size of the plastic bag from the roll according to your requirement

(Size at least 6cm longer than the food.2. Turning on the power supply after the flip, puts a plastic film on the hot wir3. Put down the lid, hold on both ends of the lid with your hands, lock the buckle, press the Seal

button, red light will turn on and the bag sealer will seal the bag.4. After the red light is off, press the unlock buttons on both sides, remove the plastic bag.

METHOD OF USE

Vacuum packing1. Turn on the power and open the lid with the hand.2. Put plastic bags with food in the sealing groove. * Food shall not be more than three-quarters

of the plastic bags3. Put down the lid closed lock on both sides, press the Vacuum & Seal button (automatic

vacuum and sealing function). Green light will turn on.4. After reaching a predetermined pressure, when the green light turns red, the sealing function

will start automatically. Sealing time is 5 Sec.5. When the red light turns off, operation stops and the vacuum function has been completed.

* If you want to stop running, please press the cancel button.6. Press the button on both sides, lift the latch, open the lid, remove the complete vacuum-

packed bag.

12 español english français portuguese italiano deutsch

* Use special plastic bags for all kinds of vacuum packing: all kinds of vegetables, meat,fresh, condiment, fast food, biscuits, dried fish, dry goods, articles for daily use, etc

PRODUCT DESCRIPTION THE EXTERNAL CONTROL PANEL

Cover

Sealing indicator

Vacuum indicator

Automatic Vacuum and sealing button

Silicon rubber feet

Stop Button

Left lockPacker arm

Right lock

Sealing strip

Left the unlock button Sealing strip Plastic stop line Right the

unlock button

Pumping air outlet

Heat tape

13español english français portuguese italiano deutsch

The frame of the bag

PROBLEMS AND SOLUTIONS

If there is an exception, please check the following

Unit doesnot work

Unit does not work

Can not be sealed

Cannot bevacuum packed

After vacuumpackaging, plasticbags gradually leak

1. Check if the power cord is plugged into the socket.2. If the power cable plugged is damaged.3. If the unit is being used continuously.

1. If the bag is folded or uneven at entrance, is unable toachieve the sealing effect, please check the plastic bag.2. If the force of the hands pressed is lighter (seal) than whatis required, the seal can not be reached, check whether thekey lock buckle up and down in place.3. Hold the key, please check whether the lights lit.4. Please check for the heat wire breakage.

1. Please check if the plastic bag entry is entered into theinner space of the sealing pad.2. Please check whether the plastic bag fold, please keep itflat3. Please check whether the sharp part (corners) of plasticbag broken.4. Please check whether the objects within the bag are toomuch (object for 3/4 of the plastic bags for moderate).5. Please check whether the air suction is blocked.6. Please check whether special plastic bag is used.7. Check the top and bottom of the seal is intact.8. Please check the vacuum valve is in the state of press.

1. For sharp objects, use another common plastic wrap andthen vacuum-pack in a special plastic bag, results are muchbetter.2. If the plastic bag in use is too thin, the air may penetratethe plastic bag from inside, so please use the special bag.3. Plastic bags containing food (itself distributing gas),vacuum disappears of its own.

Inspection items

14 español english français portuguese italiano deutsch

ATTENTIONCe manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es

Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes:

1. Lisez attentivement toutes les instructionsavant d’utiliser Cet appareil et les conserverpour référence ultérieure.2. Avant de brancher l’alimentation dans uneprise murale, ou Les débrancher, vérifiez que lcouvercle du La machine est en modedéverrouillé, et débrancher la fiche dÉlectrique lorsque vous ne l’utilisez pas ouavant de le nettoyer.3. Cet appareil n’est pas un jouet, lorsqu’il estutilisé par ou près de Les enfants, une attentionparticulière est nécessaire, et stocker Cetappareil à un endroit sûr, hors de portée desLes enfants.4. Ne pas utiliser les sacs ou accessoires nonRecommandé ou nommés, et n’utilisez pascette Appareil pour d’autres fins que soutilisation prévue.5. Arrêtez d’utiliser la machine immédiatementsi le cordon est Endommagé et être remplacépar un professionnel.6. Conserver à l’écart des pièces enmouvement.7. Ne pas contacter l’élément d’étanchéité àchaud situé sur Bord de la partie supérieure ducarter de la machine. Il est chaud et Peut sebrûler.

15español english français portuguese italiano deutsch

8. N’essayez pas de réparer cet appareil vousmême.9. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou acomparu D’être endommagé.10. Éviter d’effectuer les opérations suivantes :tirer ou transporter par le Cordon Cordon, utilisercomme poignée, fermer une porte sur le cordon,Tirer sur le cordon ou sur des arêtes ou des coins.Ne pas L’exploitation d’appareil sur le cordon oucordon / plug est humide.11. Conserver à l’écart des gaz chaud, four,bouilloire Brûleur ou toute autre surface chaude.N’utilisez pas ce Appareil sur une surface chaudeou humide ou près d’une source de chaleur.12. Il est préférable de ne pas utiliser une rallongeavec cette L’unité. Cependant, si l’un est utilisé, ildoit avoir un classement Égal ou supérieur àl’fating de cet appareil.13. Quand débrancher, pour éviter toute blessure,veuillez Débranchez par saisir la fiche et non lcordon.14. Avant de brancher l’appareil enfonctionnement, faire ou Assurer que vos mainssont sèches et sans danger les actions.15. Lorsqu’il en “ON” ou en position de travail,toujours Sur une surface stable, comme la tableou du comptoir.16. Ce n’est pas nécessaire d’utiliser un lubrifianttels que Huiles de graissage ou de l’eau, sur cetappareil.17. N’immergez pas toute partie de cet appareil,l’alimentation Le cordon ou la fiche dans l’eau otout autre liquide.18. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou àl’état humide Surface, c’est recommandé pour

16 español english français portuguese italiano deutsch

une utilisation en intérieur, ménage Seulement.19. Cet appareil ne peut pas être utilisé par lesenfants de À partir de 8 ans et plus et lespersonnes à Handicap physique, sensoriel oumental ou le manque de capacités L’expérience etdes connaissances s’ils ont été donné Lasurveillance ou l’instruction concernant l’utilisationde la Appareil dans un moyen sûr et comprendreles dangers En cause.20. Les enfants doivent être surveillés pours’assurer que Ils ne jouent pas avec l’appareil.21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, ildoit être Remplacé par le fabricant, son agent deservice ou Afin d’éviter tout dange .22. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur nedoit pas être Faites par des enfants sanssurveillance.

Attention :Conservez CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENTAB:1MIN PAR CYCLE

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Tension / Fréquence: 220-240V~50Hz/60Hz Puissance:110W

17español english français portuguese italiano deutsch

une utilisation en intérieur, ménage Seulement.19. Cet appareil ne peut pas être utilisé par lesenfants de À partir de 8 ans et plus et lespersonnes à Handicap physique, sensoriel oumental ou le manque de capacités L’expérience etdes connaissances s’ils ont été donné Lasurveillance ou l’instruction concernant l’utilisationde la Appareil dans un moyen sûr et comprendreles dangers En cause.20. Les enfants doivent être surveillés pours’assurer que Ils ne jouent pas avec l’appareil.21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, ildoit être Remplacé par le fabricant, son agent deservice ou Afin d’éviter tout dange .22. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur nedoit pas être Faites par des enfants sanssurveillance.

Attention : Conservez CES INSTRUCTIONS POUR USAGE

DOMESTIQUE SEULEMENT AB:1MIN PAR CYCLE

L’UTILISATION DE L’ATTENTION

1. pour emballer la nourriture contenant de l’eau Aliments contenant de l’eau (bouillon fondu, frais de repas, etc.). Son eau s’écoule dans

l’intérieur de la machine, ce qui se traduit par l’échec. Veuillez donc utiliser un essuie-tout pour enlever l’humidité, ou l’utilisation d’une pellicule de plastique ou d’un emballage en plastique à usage unique pour réaliser l’emballage sous vide.

2. pour l’emballage alimentaire de l’état de poudre Poudre Fine poudre alimentaire (céréales, matières premières alimentaires), la poudre peut

être inhalé, et avant l’emballage sous vide, veuillez le mettre dans un sac en plastique à usage unique.

3. pour moins de fruits et légumes frais Si le sac en plastique est utilisé pour emballage sous vide moins les fruits et légumes frais

(tels que les fragiles et plus d’humidité concombre, citrouille), sous l’action de la pression interne au vide, à l’aliment lui-même fera le sac gonfle,il suffit donc de joint et le stock .

4. l’emballage des produits alimentaires liquides Aliments liquides (tels que l’os de bovins, soupe de cornichons, et ainsi de suite), il ne doit

pas être emballées sous vide avec sac en plastique, n’ont besoin d’être scellé. 5. aliments emballés (à l’exception des aliments déshydratés) Après l’emballage sous vide des aliments (à l’exception des aliments déshydratés), la placer

dans le stockage réfrigéré ou congelé. 6. joint ou sac en plastique vide dans le four micro-ondes Si vous voulez mettre les aliments emballés sous vide dans un four micro-ondes, doit

d’abord percer un trou dans le sac en plastique. 7. à l’aide d’un long temps d’sac L’utilisation continue de la machine provoque une surchauffe, veuillez arrêter la machine

pendant un moment et l’utiliser après qu’il se refroidit. 8. pour emballage alimentaire haute température Pour l’emballage des aliments à haute température, pour éviter les brûlures, veuillez refroidir

après l’emballage. 9. La garde les méthodes de collage sac A vide à doivent être maintenues dans un état de serrure de porte déverrouillée. * L’emballage sous vide de légumes veuillez manger dans 2 semaines, pour éviter la

pourriture. * Précautions pour l’emballage sous vide 1. sac en plastique marque l’entrée de la ligne d’étanchéité doit être une connexion continue

de gauche à droite, s’il est intermittent, utilisez à nouveau la fonction d’étanchéité (manuel / automatique).

2. effectuer et vide dans l’état de verrouillage du couvercle d’étanchéité. Si des sacs en plastique placés position est incorrecte, il y a une fuite, la dépression ne peut pas augmenter, la pompe à vide continue à fonctionner. Puis appuyez sur le bouton stop pour l’arrêter.

Note: La largeur maximale du sac plastique pour être emballés et scellés sous vide est 280mm * 300mm.

MÉTHODE D’UTILISATION

Faire des sacs en plastique avec plastique volume 1. avec la plateforme élévatrice, réduire la taille du sac en plastique de la bobine en fonction de

vos besoins (taille d’au moins 6 cm de plus que l’aliment.2. de mettre l’alimentation après le clapet, met un film plastique sur le fil chaud3. poser le couvercle, appuyez sur les deux extrémités du couvercle avec vos mains, fermez

la boucle, appuyez sur le bouton d’étanchéité, lumière rouge s’allume et le sac ne capturera scellez le sac.

4. après le voyant rouge est éteint, appuyez sur les boutons de déverrouillage des deux côtés, retirez le sac de plastique.

MÉTHODE D’UTILISATION LES

L’emballage sous vide 1. Mettre l’appareil sous tension et ouvrez le couvercle à la main. 2. mettre des sacs en plastique avec de la nourriture dans la rainure d’étanchéité. * La

nourriture ne doivent pas être plus de trois quarts des sacs en plastique 3. déposer le couvercle de verrouillage fermé sur deux côtés, appuyez sur le bouton (Joint &

vide vide automatique et fonction d’étanchéité). La lumière verte s’allume.

18 español english français portuguese italiano deutsch

4. après avoir atteint une pression prédéterminée, lorsque le voyant vert devient rouge, la fonction d’étanchéité va démarrer automatiquement. Temps d’étanchéité est de 5 Sec.

5. lorsque le témoin rouge s’éteint, l’opération s’arrête et la fonction de vide a été achevé. * Si vous souhaitez arrêter l’exécution, veuillez appuyer sur le bouton Annuler. 6. Appuyez sur le bouton des deux côtés, soulevez le loquet, ouvrez le couvercle, déposez

l’emballage sous vide sac. * Utiliser des sacs en plastique spécial pour tous les types d’emballage sous vide : toutes

sortes de légumes, viande, produits frais, condiment, restauration rapide, des biscuits, du poisson séché, la mercerie, d’articles à usage quotidien, etc.

DESCRIPTION DU PRODUIT LE PANNEAU DE CONTRÔLE EXTÉRIEUR

Couverture

Indicateur d’étanchéité

Indicateur de vide

Bouton automatique de vide et d’étanchéité

Pieds caoutchouc siliconé

Bouton d’arrêt

Verrouillage gauche

Bras d’emballeur Verrouillage

droit

Bande d’étanchéité

Bouton de déverrouillage droit Ruban

chauffantLigne d’arrêt en plastique

Bouton de déverrouillage gauche

Sortie d’air de pompage

Bande d’étanchéité

19español english français portuguese italiano deutsch

Le cadre du sac

PROBLÈMES ET SOLUTIONS

S’il y a une exception, veuillez vérifier les points suivant

Conditionanormale

Unité ne fonctionne pas

Ne peut pas être scellé

Ne peuvent pas êtreemballées sous vide

Après l’emballagesous vide, sacs enplastique fuiteprogressivement

1. Vérifier si le cordon d’alimentation est branché dans lprise.2. Si le câble d’alimentation branché est endommagé.3. Si l’appareil est utilisé en permanence.

1. Si le sac est plié ou inégale à l’entrée, n’est pas en mesured’atteindre l’effet d’étanchéité, veuillez vérifier le sac eplastique.2. Si la force des mains appuyée est plus léger (joint) quece qui est nécessaire, le joint ne peut pas être atteinte, vérifiesi le verrouillage des touches haut et bas de boucle en place.3. Maintenez la touche, veuillez vérifier si l’éclairage allumé4. Veuillez vérifier pour la chaleur de rupture de fi

1. Veuillez vérifier si le sac en plastique est entré danl’espace intérieur du tampon d’étanchéité.2. Veuillez vérifier si le sac en plastique double, veuillez lconserver à plat.3. Veuillez vérifier si la forte part (coins) de sac plastiqucassé.4. Veuillez vérifier si les objets contenus dans le sac sont tro(objet pour 3/4 des sacs plastiques pour modérée).5. Veuillez vérifier si l’aspiration de l’air est bloqué 6. Veuillez vérifier si le sac en plastique spécial est utilisé7. Vérifier le haut et le bas du sceau est intact8. Veuillez vérifier la soupape de dépression est dans l’état dpresse.

1. Pour les objets tranchants, utiliser un autre emballage deplastique et puis le vide-pack dans un sac en plastiquespécial, les résultats sont beaucoup mieux.2. Si le sac de plastique utilisé est trop maigre, l’air peutpénétrer dans le sac en plastique de l’intérieur, donc s’il vousplaît utilisez le sachet.3. Sacs en plastique contenant de la nourriture (elle-même dela distribution de gaz), le vide disparaît de sa propre.

Éléments d’inspection

20 español english français portuguese italiano deutsch

ATENÇÃO Este manual de instruções também pode ser

baixado do nosso website www.sogo.es

Quando estiver usando um aparelho elétrico precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo os seguintes

1. Leia cuidadosamente todas as instruçõesantes de usar Este aparelho e guardar parareferência futura.2. Antes de conectar o cabo de alimentação àtomada de parede ou Desconectar, certifique-sde que a tampa do A máquina está em condiçãode desbloqueado e desconecte a partir deTomada quando não estiver em uso ou antes dalimpeza.3. Este aparelho não é um brinquedo, quandoutilizados por ou próximo Crianças, atenção énecessária e armazenar Este aparelho para umlocal seguro e fora do alcance de Crianças.4. Não use qualquer sacos ou anexos nãoRecomendado ou nomeado e não use esteAparelho para outros fins, excepto a suutilização a que se destina.5. Pare de utilizar a máquina imediatamente se ocabo é Danificado e deve ser substituído por uprofissional6. Manter afastado de peças em movimento.7. Não entre em contato com o elemento devedação a quente localizado no Borda doalojamento superior desta máquina. Ele estáquente e Pode chegar a queimar.8. Não tente reparar o aparelho sozinho.

21español english français portuguese italian o deutsch

9. Não utilize o aparelho se tiver caído ouapareceu Para ser danificado10. Evite fazer o seguinte: puxe ou efectuar peloCabo de alimentação, use como uma alça, pertode uma porta na alimentação, Ou puxe a cordaao redor de bordas afiadas ou cantos. NãOpere o aparelho sobre a alimentação oualimentação / bujão está molhado.11. Manter afastado de gás quente, fornoaquecido, elevador eléctrico Queimador ouquaisquer outras superfícies quentes. Não useeste Aparelho em piso molhado ou superfíciequente ou perto de uma fonte de calor.12. É melhor não usar um cabo de extensão comeste Unidade. No entanto, se um é usado, eledeve ter um índice Igual ou superior a o fatingdeste aparelho.13. Quando desligar, para evitar qualquerprejuízo, por favor Desconecte por segure aplugue, e não o cabo.14. Antes de conectar o aparelho ou a funcionar,Se suas mãos estão secas e segura para fazer asacções.15. Quando em “ON” ou a posição de trabalho eser sempre Sobre uma superfície estável, comotabela ou contador.16. Não é necessário usar qualquer lubrificantetais como Óleos lubrificantes ou água, sobre estaparelho.17. Não mergulhe nenhuma parte deste aparelho,potência Cordão elétrico ou plugue em água ouqualquer outro líquido.18. Não utilize este aparelho em ambientesexternos ou em uma tubulação molhadaSuperfície, é recomendado para uso doméstico,

22 español english français portuguese italiano deutsch

utilização no interior Apenas.19. Este aparelho não pode ser usado por criançascom idade entre A partir de 8 anos e acima epessoas com reduzida Físicas, mentais ousensoriais reduzidas ou falta de Experiência econhecimento se tiverem sido dado Supervisão ouinstruções relativas à utilização dos Aparelho deuma forma segura e compreender os riscosEnvolvidos.20. As crianças devem ser vigiadas para assegurarque Eles não brincam com o aparelho.21. Se o cabo de alimentação estiver danificadodeve ser Substituído pelo fabricante, seu agentede serviço ou Por pessoal devidamente qualificadpara se evitarem situações de perigo.22. Limpeza e manutenção do utilizador não deveser Feitos por crianças sem supervisão.Cuidado:

Guarde ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICOAB:1MIN POR CICLO

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Tensão / Freqüência: 220-240V~50Hz/60Hz Consumo de energia: 110W

23español english français portuguese italian o deutsch

utilização no interior Apenas.19. Este aparelho não pode ser usado por criançascom idade entre A partir de 8 anos e acima epessoas com reduzida Físicas, mentais ousensoriais reduzidas ou falta de Experiência econhecimento se tiverem sido dado Supervisão ouinstruções relativas à utilização dos Aparelho deuma forma segura e compreender os riscosEnvolvidos.20. As crianças devem ser vigiadas para assegurarque Eles não brincam com o aparelho.21. Se o cabo de alimentação estiver danificadodeve ser Substituído pelo fabricante, seu agentede serviço ou Por pessoal devidamente qualificadpara se evitarem situações de perigo.22. Limpeza e manutenção do utilizador não deveser Feitos por crianças sem supervisão.Cuidado:

Guarde ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARAUSO DOMÉSTICOAB:1MIN POR CICLO

O USO DE ATENÇÃO

1. para pack os alimentos contendo águaAlimentos que contenham água (caldo derretida, refeições frescas, etc). A sua água fluirpara o interior da máquina, resultando em falha. Use uma toalha para remover a umidadeou use um invólucro de plástico descartáveis ou um invólucro de plástico para efectuar aembalagem a vácuo.

2. estado de pó na embalagem de alimentosPó fino comida (pó de grãos, alimentos crus), o leite em pó podem ser inalados, e antes de embalagem a vácuo, por favor coloque em sacos de plástico descartável.

3. para menos frutas e verduras frescasSe o saco de plástico é usado para aspirar pack menos produtos hortícolas frescos e frutosmateriais (como frágil e mais umidade pepino, abóbora), sob a ação da pressão interna devácuo, a comida em si fará o saco inchaentão apenas a vedação e guarde-a.

4. embalagem de alimentos líquidosOs alimentos líquidos (sopa de osso como gado, picles e assim por diante), não devem serembalados a vácuo com saco plástico, só precisam de ser selada.

5. alimentos embalados (exceto para alimentos desidratados)Após Vácuo embalagens de alimentos (excepto alimentos desidratados), coloque - o naarmazenagem refrigerada ou congelada.

6. Junta ou saco plástico de vácuo no microondasSe você deseja colocar o embalados a vácuo comida no microondas, deve primeiro fazerum furo no saco plástico.

7. longo tempo usando um saco vedanteO uso contínuo da máquina provoca sobreaquecimento, pare a máquina por um tempo eusá-lo depois de arrefecer.

8. para embalagens de alimentos de alta temperaturaPara a embalagem de produtos alimentares de alta temperatura para evitar queimaduras,por favor arrefecer depois de embalagem.

9. a custódia de métodos de colagem de sacoVedante de vácuo devem ser mantidos em um estado de bloqueio da tampa destravada.* embalagem a vácuo produtos hortícolas por favor comer em 2 semanas para evitar rot.* Precauções para embalagem de vácuo1 saco plástico linha de vedação marca a entrada deve ser uma conexão contínua da esquerda para a direita, se houver intermitente, use novamente a função de vedação (Manual / Automático).2.Execute o vácuo e a estanqueidade da tampa no estado de bloqueio. Se os sacos deplástico colocada é a posição incorreta, há vazamento, a depressão não pode levantar, a bomba de vácuo continua a funcionar. Pressione o botão Parar para parar.

Nota: a largura máxima do saco plástico para ser embalados a vácuo e selado é 280mm * 300mm.

MÉTODO DE UTILIZAÇÃO

Fazer sacos de plástico com plástico de volume1. com tesoura, corte o tamanho do saco de plástico a partir do rolo de acordo com o seu

requisito (Tamanho de pelo menos 6 cm maior que a comida.2. ligar a fonte de alimentação após o flip, coloca um filme plástico sobre o fio quen3. colocar a tampa para baixo, segure em ambas as extremidades da tampa com as mãos,

bloquear o cinto, pressione o botão Retentor, luz vermelha se acenderá e o saco vedanteirá selar o saco.

4. após a luz vermelha está desligado, pressione a desbloquear botões de ambos os lados,remova o saco de plástico.

MÉTODO DE UTILIZAÇÃO

A embalagem a vácuo1. ligue a alimentação e abra a tampa com a mão.2. Colocar sacos de plástico com comida na ranhura de vedação. * Alimentos não deve ser

mais do que três quartos dos sacos de plástico3. colocar para baixo a tampa fechada trava em ambos os lados, pressione o botão do vácuo e

da vedação e a vedação de vácuo automático (Função). A luz verde se acenderá.4. após atingir uma pressão predeterminada, quando a luz verde acende a vermelho, a função

de vedação irá iniciar automaticamente. Tempo de estanqueidade é 5 seg.

24 español english français portuguese italiano deutsch

Tampa

Indicador de vedação

Indicador de Vácuo

Vácuo automático e botão de vedação

Pés de borracha de silicone

Botão Parar

Bloqueio esquerdo

Braço empacotador Bloqueio

direito

Fita de vedação

Botão de desbloqueio direito Fita de calor Linha de parada

de plásticoBotão de desbloqueio esquerdo

Saída de ar de bombeamento

Fita de vedação

5. quando a luz vermelha se apagar, o funcionamento pára e a função de vácuo foi concluída. * Se você deseja parar de funcionar, pressione o botão Cancelar.6. Pressione o botão em ambos os lados, levante a trava para abrir a tampa, remova todo o

saco embalados a vácuo. * Utilizar sacos de plástico especiais para todos os tipos de embalagem a vácuo: todos os

tipos de produtos hortícolas, carne, frescas, condimento, fast food, biscoitos, Peixes secos, mercadorias secas, artigos para uso diário...

DESCRIÇÃO DO PRODUTO O PAINEL DE CONTROLO EXTERNO

25español english français portuguese italian o deutsch

Saída de ar de bombeamento

A estrutura do airbag

PROBLEMAS E SOLUÇÕES

Se houver uma exceção, verifique o seguint

Condiçãoanormal

A unidade não funciona

Não pode ser selado

Não pode serembalados a vácuo

Após a embalagema vácuo, sacosde plástico vazamentogradualmente

1. Verifique se o cabo de alimentação está conectado asoquete.2. Se o cabo de alimentação está conectado está danificado3. Se a unidade estiver sendo usado continuamente.

1. Se o saco é dobrada ou irregular na entrada, é incapaz deatingir o efeito de vedação, verifique o saco de plástico2. Se a força das mãos pressionado é mais leve (junta) doque aquilo que é necessário, a vedação não pode seralcançado, verifique se a chave de travamento para cima para baixo no lugar.3. Mantenha pressionada a tecla, verifique se as luzeacesas.4. Verifique o fio de calor quebr

1. Verifique se o saco de plástico de entrada é introduzido nespaço interior do vedante.2. Favor verificar se o saco de plástico dobra, por favomantenha-o plano.3. Verifique se a parte (cantos afiados do saco plástiquebrado.4. Favor verificar se os objectos dentro do saco são muit(objeto para 3/4 dos sacos de plástico para moderado).5. Verifique se a sucção de ar está bloqueada6. Verifique se o saco de plástico especial é usado7. Verifique se a parte superior e inferior da junta está intacto8. Verifique a válvula de vácuo está no estado de imprensa

1. Para objetos pontiagudos, use outro plástico comum eentão vazio-pack em um saco plástico especial, os resultadossão muito melhor.2. Se o saco de plástico em uso é demasiado fino, o ar podpenetrar o saco plástico a partir do interior, portanto use osaco especial.3. Sacos de plástico contendo alimentos (si distribuem gás),vácuo desaparece da sua própria.

Itens de verificaçã

26 español english français portuguese italiano deutsch

ATTENZIONE Questo manuale di istruzioni può anche

essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es

Quando si utilizza un apparecchio elettrico, precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite, tra cui le seguenti

1. Leggere attentamente tutte le istruzioni primadi utilizzare questo apparecchio e conservarle per riferimento futuro.

2. Prima di collegare il cavo alla presa di rete, oscollegare, assicurarsi che il coperchio della macchina è in condizione di sbloccaggio, e staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in uso o prima della pulizia.

3. Questo apparecchio non è un giocattolo,in caso di utilizzo in presenza di bambini o vicino, particolare attenzione è necessaria, e conservare questo apparecchio in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei

bambini.4. Non utilizzare borse o accessori non

raccomandati o nominati, e non utilizzare questo apparecchio per altri scopi, tranne la sua destinazione d’uso.

5. Smettere di usare immediatamente la macchinase il cavo è danneggiato e farlo sostituire da un professionista.

6. Tenere lontano da parti in movimento.7. Non contattare l’elemento di tenuta a caldo

situato sul bordo dell’alloggiamento superiore di questa macchina. E ‘caldo e si può bruciare.

27español english français portuguese italiano deutsch

8. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.9. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se

appare danneggiato.10. Evitare di effettuare le seguenti operazioni:

tirare o trasportare dal cavo, utilizzare il cavo come maniglia, chiudere una porta sul cavo, o tirare il cavo intorno a bordi o spigoli vivi. Non azionare l’apparecchio sul cavo o se il cavo / spina è bagnato.

11. Tenere lontano da gas caldo, forno riscaldato,fornelli elettrici o altri superfici calde. Nonutilizzare questo apparecchio su superficiebagnata o calda o vicino ad una fonte di calore.

12. E ‘meglio non usare un cavo di prolunga conquesta unità. Tuttavia, se utilizzata, deve avere un rating pari o superiore la dissolvenza di questo apparecchio.

13. Quando disconnettere, per evitare ognipregiudizio, scollegare afferrando la spina, non il cavo.

14. Prima di collegare l’apparecchio o cheoperano, assicurarsi che le mani sono asciutte e sicuro per fare le azioni.

15. Quando è in “ON” o posizione di lavoro, deveessere sempre su una superficie stabile, adesempio un tavolo o di un bancone.

16. Non è necessario utilizzare alcun lubrificantecome oli lubrificanti o acqua, su questoapparecchio.

17. Non immergere alcuna parte di questoapparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi.

18. Non usare questo apparecchio all’aperto o suuna superficie bagnata, è raccomandato per l’usodomestico, solo uso interno.

28 español english français portuguese italiano deutsch

19. Questo apparecchio pot essere usatoper bambini de 8 anni e piú e per personi con attitudini mentale, sensoriale oppure fisiche redotte o che mancano esperienzae conoscimento, sempre che hanno rebuto prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei pericoli possibili.

20. I bambini devono essere sorvegliati perassicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato alfine di evitare rischi

22. Pulizia e manutenzione utente non devonoessere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza.

ATTENZIONE:CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER L’USO DOMESTICO

AB:1MIN PER CICLO

SPECIFICHE ELETTRICHE

Voltaggio / Frequenza: 220 - 240V ~ 50Hz/60Hz Consumo di energia: 110W

29español english français portuguese italiano deutsch

FAI ATTENZIONE

1. Per imballaggio di cibo che contiene acqua Alimenti contenenti acqua (brodo fuso, pasti freschi, ecc). L’acqua scorrerà nella parte

interna della macchina, con conseguente fallimento. Quindi, si prega di utilizzare un panno da cucina per eliminare l’umidità, o utilizzare un involucro di plastica o di un involucro di plastica disposable per effettuare il imballaggio a vuoto.

2. Per imballaggio degli alimenti di polvere Cibo di polvere fine (polvere di grano, cibo crudo), il polvere possono essere inalate, e prima

del d’imballaggio a vuoto, si prega di metterlo in un sacchetto di plastica disposable.3. Per frutta e verdura fresca Se il sacchetto di plastica viene utilizzato per imballare al vuoto ortaggi e frutta fresca (fragili

e più inumidisca, come cetrioli e zucca), sotto l’azione della pressione interna del vuoto, il cibo stesso farà gonfia sacchetto,quindi basta sigillarla e conservarla.

4. Imballaggio di alimenti liquidi Cibi liquidi (come zuppa di ossa animali, sottaceti e così via), non deve essere imballato

sottovuoto con il sacchetto di plastica, solo bisogno di essere sigillati.5. Alimento impaccato (ad eccezione di cibo disidratato) Dopo d’imballaggio a vuoto di alimenti (ad eccezione degli alimenti disidratati), posizionarlo

nella spazio refrigerato o surgelato.6. Sigillare o aspirare il sacchetto di plastica nel forno a microonde Se si vuole mettere il cibo imballate sotto vuoto in un forno a microonde, è necessario fare

un buco nel sacchetto di plastica.7. Molto tempo usando un sigillante di borsa L’uso continuo della macchina provoca il surriscaldamento, si prega di fermare la macchina

per un po ‘e utilizzarla dopo si raffredda.8. Per gli imballaggi alimentari ad alta temperatura Per il imballaggio alimentare ad alta temperatura, per evitare ustioni, si prega di raffreddarsi

dopo il confezionamento.9. I metodi di conservazione sicura per il sacchetto sigillante Il sigillante a vuoto deve essere conservato in uno stato di blocco di coperchio sbloccato. * Imballaggio sottovuoto delle verdure si prega di mangiare in 2 settimane, per evitare la

putrefazione. * Precauzioni per imballaggio di vuoto 1. Marche di tenuta del sacchetto plastica, l’ingresso deve essere un collegamento continuo

da sinistra a destra, se è intermittente, utilizzare nuovamente la funzione di tenuta (manuale / automatico).

2. Effettuare vuoto e sigillatura nel stato di blocco di coperchio. Se sacchetti di plastica sono collocati in posizione non corretta, vi è perdita, la pressione di vuoto non può aumentare, la pompa a vuoto continua a funzionare. Quindi premere il tasto di arresto per farlo smettere.

Nota: La larghezza massima del sacchetto di plastica da imballate sotto vuoto e sigillato è 280mm * 300mm.

METODO D’USO

Fare i sacchetti di plastica con la plastica del volume 1. Con la forbice, tagliare le dimensioni del sacchetto di plastica dal rullo secondo il vostro

requisito (formato almeno sei centimetri più lungo del cibo)2. L’accensione del sistema di alimentazione dopo lo sportellino mette un film plastico sul fil

caldo.3. Metti giù il coperchio, tenere su entrambe le estremità del coperchio con le mani, bloccare

la fibbia, premere il pulsante Seal, la luce rossa si accende e il sigillante dalla borsa faràsigillare il sacchetto .

4. Dopo la luce rossa è spenta, premere i pulsanti di sblocco su entrambi i lati, rimuovere il sacchetto di plastica.

METODO D’USO

Imballaggio sottovuoto 1. Accendere l’alimentazione e aprire il coperchio con la mano .2. Mettere sacchetti di plastica con il cibo in gola di tenuta. * Il cibo non deve essere più di tre

quarti dei sacchetti di plastica.3. Metti giù il coperchio chiuso, blocco su entrambi i lati, premere il pulsante di Vacuum & Seal

(vuoto automatico e funzione di sigillatura). La luce verde si accende.

30 español english français portuguese italiano deutsch

4. Dopo aver raggiunto una pressione predeterminata, quando la luce verde diventa rossa, lafunzione di tenuta si avvierà automaticamente. Il tempo di saldatura è di 5 sec.

5. Quando la luce rossa si spegne, l’operazione si interrompe e la funzione del vuoto è statocompletata.*Se si desidera interrompere la corsa, si prega di premere il pulsante di annullamento.

6. Premere il pulsante su entrambi i lati, sollevare il fermo, aprire il coperchio, rimuovere ilsacchetto imballate sotto vuoto.* Utilizzare sacchetti di plastica speciali per tutti i tipi di imballaggio di vuoto: tutti i tipi diverdure, carne, fresco, condimenti, fast food, biscotti, pesce essiccato, prodotti secchi, articoli per uso quotidiano, ecc.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO. IL PANNELLO DI CONTROLLO ESTERNO

Coperchio

Indicatore di tenuta

Indicatore di vuoto

Pulsante di vuoto automatico e di sigillatura

Piedini di gomma di silicone

Pulsante di arresto

Blocco di sinistra

Braccio imballatore Blocco

di destra

Striscia di tenuta

Sinistra del pulsante di sblocco Striscia di

tenuta Linea di arresto di plastica

Destra del pulsante di sblocco

Pompaggio di uscita dell’aria

Nastro di calore

31español english français portuguese italiano deutsch

il telaio di sacchetto

PROBLEMI E SOLUZIONI

Se vi è una eccezione, si prega di consultare il seguente

Condizioneanomala

L’unità non funziona

Non può da sigillare

Non può essereimballate sotto vuoto

Dopo d’imballaggio avuoto, il sacchettidi plasticagradualmentefuoriuscire

1. Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nellapresa.2. Se il cavo di alimentazione collegato è danneggiato.3. Se l’unità viene usata continuamente.

1. Se la borsa sia piegata o irregolare all’ingresso, è in gradodi ottenere l’effetto di sigillatura, si prega di controllare ilsacchetto di plastica.2. Se la forza delle mani premute è più leggero (tenuta)di quello che è necessario, il sigillo non può essere raggiunto,verificare se il tasti di blocco fibbie su e giù sul post3. Tenere premuto il tasto, si prega di verificare se le lucaccese.4. Si prega di verificare la rottura dei fili di calor

1. Si prega di verificare se la voce del sacchetto di plasticviene inserito nello spazio interno del pad di sigillatura.2. Controllare se il sacchetto di plastica pieghe, si prega ditenere in piano.3. Si prega di controllare se la parte tagliente (angoli) disacchetto di plastica sono rotti.4. Si prega di verificare se gli oggetti all’interno della borssono troppo (oggetto per 3/4 del sacchetto di plastica per lamoderata).5. Si prega di verificare se l’aspirazione dell’aria è bloccata6. Si prega di verificare se è usato un sacchetto di plasticspeciale.7. Controllare la parte superiore e inferiore del sigillo èintegro.8. Si prega di verificare la valvola del vuoto è in stato dpremete.

1. Per gli oggetti appuntiti, utilizzare un altro involucro diplastica comune e poi il vuoto-pack in un sacchetto di plasticaspeciale, i risultati sono molto meglio.2. Se il sacchetto di plastica in uso è troppo sottile, l’aria puòpenetrare il sacchetto di plastica dall’interno, quindi si prega diutilizzare il sacchetto speciale.3. I sacchetti di plastica contengono cibo ( distribuendo gasstesso), il vuoto scompare del proprio.

Elementi di ispezione

32 español english français portuguese italiano deutsch

ACHTUNG Diese Bedienungsanleitung kann auch

von unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden.

Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden

1. Carefully read all of the instructions before using

this appliance and save for future reference.2. Bevor Sie das Netzkabel in die Steckdose

stecken oder abziehen, stellen Sie sicher, daß sich die Abdeckung des Gerätes im entriegelten Zustand befindet, und ziehenSie den Netzstecker aus der Steckdose raus, wenn Sie es nicht benutzen oder vor der Reinigung.

3. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, wenn es von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist Aufmerksamkeit notwendig, und bewahren Sie dieses Gerät an einem sicheren Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kinder.

4. Verwenden Sie keine Taschen oder Anhänge, die nicht empfohlen oder bestellt wurden, und verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer dem Verwendungszweck.

5. Stoppen Sie die Maschine sofort wenn das Kabel beschädigt ist und haben sie es durch einen Fachmann ersetzt.

6. Halten von beweglichen Teilen entfernt.7. Berühren Sie das heiße Dichtungselement,

33español english français portuguese italiano deutsch

das sich am Rand des oberen Gehäuses befindet, nicht. Es ist heiß und Sie können sichverbrennen.

8. Versuchen Sie, dieses Gerät nicht selbst zureparieren.

9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn esheruntergefallen ist oder beschädigt ist.

10. Vermeiden Sie Folgendes: am Kabel ziehenoder tragen, das Kabels als Griff verwenden, einer Tür am Kabel schließen oder das Kabel um scharfe Kanten oder Ecken ziehen. Betreiben Sie das Gerät nicht über das Kabel oder wenn das Netzkabel / Netzstecker nass ist.

11. Von heißem Gas, erhitztem Ofen,elektrischem Brenner oder anderen heißen Oberflächen fernhalten. erwenden Sie dieses Gerät auf nasser oder heißer Oberfläche oder inder Nähe einer Wärmequelle nicht.

12. Es ist besser, kein Verlängerungskabel mitdiesem Gerät zu verwenden. Wenn jedoch eine verwendet wird, muss sie eine Bewertung aufweisen, die dem Ausbleichen dieses Geräts entspricht oder diese übersteigt.

13. Um die Verletzung zu vermeiden, ziehen Sieden Stecker aus der Steckdose, nicht am Kabel.

14. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließendes Gerätes, daß die Hände trocken und sicher sind.

15. Wenn sie sich in “EIN” oder in Arbeitsstellungbefindet, muss sie immer auf einer stabilenFläche stehen, wie beispielsweise einem Tisch oder einem Zähler.

16. Es ist nicht nötig, Schmiermittel wieSchmieröle oder Wasser auf diesem Gerät zu verwenden.

34 español english français portuguese italiano deutsch

17. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oderden Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freienoder auf nasser Fläche, es wird nur für den Hausgebrauch empfohlen.

19. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahrenund Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen.

20. Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

21. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, musses vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauschtwerden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

22. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfennicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

VORSICHT:BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR DEN HAUSHALT AUF

AB:1 MIN PRO ZYKLUS

ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

Spannung / Frequenz: 220 - 240V ~ 50Hz/60Hz Energieverbrauch: 110W

35español english français portuguese italiano deutsch

17. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

18. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien oder auf nasser Fläche, es wird nur für den Hausgebrauch empfohlen.

19. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen.

20. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

21. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauschtwerden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

22. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.VORSICHT:BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR DEN HAUSHALT AUF

AB:1 MIN PRO ZYKLUS

ACHTEN SIE DARAUF

1. Zum Verpacken von Nahrungsmitteln, die Wasser enthaltenLebensmittel mit Wasser (geschmolzen Brühe, frische Mahlzeiten, etc.). Sein Wasser wirddas Innere der Maschine fließen in, was zum Ausfall führen wird. So verwenden Sie bitte einKüchentuch, um die Feuchtigkeit zu entfernen, oder verwenden Sie eine Plastikverpackungoder eine wegwerfbare Plastikverpackung, um Leereverpackung durchzuführen.

2. Für Pulverzustand LebensmittelverpackungenFine Pulver Lebensmittel (Getreide Pulver, rohe Lebensmittel), das Pulver kann eingeatmetwerden, und vor dem Leere-Verpackung, setzen Sie es bitte in eine wegwerfbare Plastiktüte.

3. Für frisches Obst und GemüseWenn die Plastiktasche verwendet wird , um frisches Gemüse und Früchte zu Leere-packen(zerbrechlich und mehr Feuchtig, wie Gurke und Kürbis), unter der Wirkung von Innendruckdes Vakuums, das Essen selbst wird die Tasche schwillt machen, so einfach versiegeln undspeichern.

4. Verpackung von flüssigen LebensmittelFlüssige Lebensmittel (wie Rinderknochen Suppe, Gurken und so weiter), es darf nicht mitPlastikbeutel Leereverpackt werden, sie müssen nur versiegelt werden.

5. Verpacktes Lebensmittel (ausgenommen Trockenfutter)Nach dem Leereverpacken von Lebensmitteln (ausgenommen dehydrierte Lebensmittel),legen Sie es in die gekühlte oder gefrorene Lagerung.

6. Dichtung oder Vakuum der Plastikbeutel in der MikrowelleWenn Sie das leereverpackte Lebensmittel in eine Mikrowelle stellen möchten, müssen Siezuerst ein Loch in die Plastiktüte schlagen.

7. Lange Zeit mit einem Beutel SealerUnunterbrochener Gebrauch der Maschine verursacht überhitzung, stoppen Sie bitte dieMaschine für eine Weile und benutzen Sie sie, nachdem sie abkühlt.

8. Für Hochtemperatur-LebensmittelverpackungenFür die Hochtemperatur-Lebensmittelverpackungen, um Verbrennungen zu verhindern, bittenach der Verpackung abkühlen.

9. Die Sicherungsmethoden für BeutelversiegelungDer Vakuumversiegeler sollte in einem Zustand der Deckelverriegelung entriegelt gehaltenwerden.* Leereverpackung von Gemüse bitte in 2 Wochen essen, um Fäule zu vermeiden.* Vorsichtsmaßnahmen für die Leereverpackung1. Plastiktasche Dichtlinienmarkierungen, der Eingang sollte eine durchgehende Verbindungsein, von links nach rechts, wenn es intermittierend ist, benutzen Sie wieder die Dichtfunktion (manuell / automatisch).2. Führen Sie Leere und Abdichtung im Deckel Sperrzustand. Wenn Plastikbeutel in falscherPosition stehen, gibt es Leckage, der Vakuumdruck kann nicht steigen, die Vakuumpumpe läuft weiter. Dann drücken Sie die Stopp-Taste, um es zu stoppen.

Hinweis: Die maximale Breite des Plastikbeutels, der leereverpackt und versiegelt ist 280mm * 300mm.

ANWENDUNG

Herstellung von Plastiktüten mit Volumen Kunststoff 1. Mit der Schere, schneiden Sie die Größe der Plastiktüte von der Rolle entsprechend Ihrer

Anforderung (Größe mindestens 6cm länger als die Nahrung)2. Das Einschalten der Stromversorgung nach dem Flip setzt einen Kunststofffilm auf de

heißen Draht.3. Setzen Sie den Deckel, halten Sie an beiden Enden des Deckels mit den Händen, verriegeln

Sie die Schnalle, drücken Sie die Seal-Taste, das rote Licht schaltet sich ein und derBeutelversiegeler versiegelt die Tasche.

4. Nachdem das rote Licht aus ist, drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten,entfernen Sie die Plastiktüte.

Anwendung

Leereverpackung

1. Schalten Sie die Stromversorgung ein und öffnen Sie den Deckel mit der Hand.2. Setzen Sie Plastikbeutel mit Lebensmittel in die Dichtungsnut. * Das Essen darf nicht mehr

als drei Viertel der Plastiktüten betragen.

36 español english français portuguese italiano deutsch

3. Setzen Sie den Deckel geschlossen, auf beiden Seiten sperren, die Vacuum & Seal-Tastedrücken (automatische Leere-und Dichtfunktion). Die grüne Lampe leuchtet auf.

4. Nach Erreichen eines vorgegebenen Druckes startet die Dichtfunktion automatisch, wenndas grüne Licht rot wird. Die Siegelzeit beträgt 5 Sek.

5. Wenn das rote Licht ausschaltet, stoppt der Betrieb und die Leerefunktion ist abgeschlossen.* Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie bitte die Abbrechen-Taste.

6. Betätigen Sie den Knopf auf beiden Seiten, heben Sie die Verriegelung an, öffnen Sie denDeckel, entfernen Sie den kompletten vakuumverpackten Beutel.* Verwenden Sie spezielle Plastikbeutel für alle Arten der Leereverpackung: alle ArtenGemüse, Fleisch, frisch, Würze, Schnellimbiß, Biskuite, getrockneter Fisch, trockene Waren, Gebrauchsgegenstände, usw.

PRODUKTBESCHREIBUNG. DAS EXTERNE BEDIENFELD

Abdeckung

Dichtungsanzeige

Leereanzeige

Automatische Leere und Dicht Taste

Silikon-Gummifüße

Stopptaste

Linker Verschluss

Verpackungsarm Rechter Verschluss

Dichtungsband

Linke Entriegelungstaste

Dichtungsband Kunststoffanschlag Rechte Entriegelungstaste

Pumpenlu- ftauslass

Klebeband

37español english français portuguese italiano deutsch

Rechter Verschluss

Der Beutelrahmen

PROBLEME UND LÖSUNGEN

Wenn es eine Ausnahme gibt, überprüfen Sie bitte die folgenden

AbnormalerZustand

Das Gerät Funktioniertnicht

Kann nicht versiegeltwerden

Kann nichtleereverpackt werden

NachLeereverpackung diePlastikbeutel leckenallmählich aus

1. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel in die Steckdoseeingesteckt ist.2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist.3. Wenn das Gerät kontinuierlich betrieben wird.

1. Wenn der Beutel gefaltet oder uneben am Eingang ist,kann es die Dichtwirkung nicht erreichen, überprüfen Sie bittedie Plastiktasche.2. Wenn die Kraft der gedrückten Hände leichter (Siegel)ist als nötig, kann die Dichtung nicht erreicht werden.Überprüfen Sie, ob die Tastensperre nach oben und unteneinrastet.3. Halten Sie die Taste, überprüfen Sie bitte, ob die Lichterbeleuchten.4. Überprüfen Sie bitte den Hitzedrahtbruch.

1. Prüfen Sie, ob der Plastikeinsatz in den Innenraum desDichtkissens eingesetzt ist.2. Überprüfen Sie bitte, ob die Plastiktasche faltet, halten Siesie bitte flach3. Überprüfen Sie, ob das scharfe Teil (Ecken) derPlastiktasche gebrochen ist.4. Überprüfen Sie, ob die Gegenstände in der Tasche zu vielsind (Objekt für 3/4 der Plastiktüte für moderate).5. Prüfen Sie, ob die Luftansaugung blockiert ist.6. Bitte überprüfen Sie, ob eine spezielle Plastiktüteverwendet wird.7. Überprüfen Sie, ob die obere und untere Seite der Dichtungintakt sind.8. Überprüfen Sie, ob sich das Vakuumventil im Druckzustandbefindet

1. Für scharfe Gegenstände, verwenden Sie eine anderegemeinsame Plastikfolie und dann Vakuum-Pack in einerspeziellen Plastiktüte, die Ergebnisse sind viel besser.2. Wenn die Plastiktüte im Gebrauch zu dünn ist, kanndie Luft von innen in die Plastiktüte eindringen. Bitte benutzenSie deshalb die spezielle Tasche.3. Plastiktüten mit Nahrung (selbst verteilen Gas), Leereverschwindet von seinen eigenen.

Prüfgegenstände

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.

DECLARATION OF CONFORMITY

This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU ElektromagnetischeVerträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-13015