Curso evaluación avanzada session 7

11
Curso Evaluación Avanzada Sesión 7 Professional Document – Reading, Writing, Speaking Documento Profesional - Lectura, Escritura, Expresión Oral

description

Para clases de español en eMentor.

Transcript of Curso evaluación avanzada session 7

Page 1: Curso evaluación avanzada session 7

Curso Evaluación Avanzada

Sesión 7Professional Document – Reading, Writing, Speaking

Documento Profesional - Lectura, Escritura, Expresión Oral

Page 2: Curso evaluación avanzada session 7

Ejercicio de traducción

Los participantes se prepararán, explicarán y proveerán ejemplos sobre los

siguientes contenidos (Haga clic en los títulos)

● Traducción

● Definición de Traducción

● Traducción cultural

● Neologismo - Ejemplos de neologismos

● Vídeo: Fraseología ICAO

Asignación de la sesión previa

Page 3: Curso evaluación avanzada session 7

La riqueza del lenguaje nos permite hablar de nuevas y diversas formas, creando lo que se conoce como ‘neologismos’ o ‘nueva palabra’. El neologismo se construye dentro de un idioma a partir de elementos que pueden variar en su origen pero que siempre tienen que ver con la adaptación de las palabras o términos tradicionales a la época en la que surgen. Un neologismo es una nueva manera de expresar un concepto que ya antes era expresado a través de determinadas palabras. El acto de aceptar (oficialmente o no) aquellos neologismos que se elaboran en cada momento histórico, es lo que suma riqueza, variedad y complejidad a un lenguaje.Por lo general, el surgimiento de un neologismo se da a partir de expresiones coloquiales que quedan por fuera del idioma y que son inventos espontáneos del lenguaje y de la comunicación oral. Para llevar adelante el proceso de creación de un neologismo, diversas acciones pueden darse de modo involuntaria y no planificado. Entre ellas podemos mencionar la unión de términos que antes existían por separado, la combinación, la derivación y la acronimia (es decir, la construcción de términos a partir de iniciales de varias palabras diferentes).Actualmente, la creación de neologismos es mucho más común y evidente que en otros tiempos. En gran parte, esta situación puede deberse a la permanente interacción entre culturas e idiomas de diverso tipo, al importante lugar que los medios de comunicación tienen en la vida cotidiana, en la simplificación del lenguaje y en la lenta pero progresiva sustitución de la comunicación a través de medios escritos hacia medios orales.El neologismo, sin embargo, no siempre que es creado está destinado a permanecer en el lenguaje, pasando muchos de ellos por períodos de inestabilidad, estabilidad, aceptación y posterior olvido.Algunos términos e uso cotidiano que alguna vez fueron neologismos pueden ser ‘astronauta’, ‘extra-large’, ‘informática’, ‘googlear’, ‘ALCA’, ‘rayo X’, ‘ítalo-argentino’, ‘hipertexto’, ‘emoticon’, ‘antidrogas’ y muchísimos otros.

Page 4: Curso evaluación avanzada session 7

Apliquemos el concepto de “neologismo” en estos ejemplos

Page 5: Curso evaluación avanzada session 7

Apliquemos el concepto de “neologismo” en estos ejemplos

Page 6: Curso evaluación avanzada session 7

Haga clic aquí o en la imagen

Canciones mal cantadas en inglés

Page 7: Curso evaluación avanzada session 7

Cinco pasos esenciales para traducir

1. Lea el texto completo antes de comenzar

2. Consulte e investigue

3. Elabore un primer borrador

4. Revise, edite y tome decisiones

5. Incorpore cambios y finalice la traducción

Page 8: Curso evaluación avanzada session 7

Traducción de texto:

Parte 1: Siga los pasos anteriores para traducir el texto provisto y reporte su

trabajo de traducción .

Parte 2: Comparta el producto final con la clase y coméntelo. Incluya en sus

comentarios los siguientes aspectos:

a. Problemas que enfrentó en la traducción.

b. Palabras identificadas como neologismos causantes de dificultades

en la traducción.

c. Soluciones dadas al problema de los neologismos.

d. Estrategias previas utilizadas sin éxito. Consideraciones del porqué

la estrategia empleada no dio resultado.

Page 9: Curso evaluación avanzada session 7

Simulacro de traducción simultánea:

Instrucciones:

● El estudiante #1 leerá a ritmo normal el documento provisto en

inglés oración por oración

● El estudiante #2 hará la traducción simultánea al español oración

por oración

● El resto de los estudiantes comentarán la traducción incluyendo

sus sugerencias

● Valoración colectiva del ejercicio

Page 10: Curso evaluación avanzada session 7

Investigación

Cada estudiante hará una investigación y preparará su presentación en PPT sobre

uno de los siguientes temas:

1. Relaciones Políticas y Sociales

2. Economía y Recursos

3. Tecnología y Materiales

Duración mínima: 10 minutos

Nota:Los demás estudiantes deberán formular al menos tres preguntas sobre el contenido

expuesto para dar paso al análisis e interpretación de la presentación. El estudiante en turno

responderá con claridad y lucidez a todas las preguntas de la clase.

Asignación para la Sesión #8

Page 11: Curso evaluación avanzada session 7

¿Preguntas?