Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

24

Transcript of Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Page 1: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Page 2: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Page 3: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Page 4: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica
Page 5: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

intro (español)

intro (english)

casa del maco

casa eusebio

bon gust-la cultural

mandala beach bar & restaurant

giró

pa liquid

baladrar beach bar

9ª Mostra Gastronòmica Benissa en el Centre d´Art Taller d´Ivars (4 al 6 de Marzo 2016)

9th. Gastronomic Festival at Centre D´Art Taller d´Ivars (4th. to 6th. March 2016)

678

1012141618202323

Page 6: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Benissa, villa rodeada de mar y montaña esconde en sus calles medievales

grandes tesoros monumentales entre los que destacan numerosas casas

señoriales y edificaciones de alto valor cultural. Pero Benissa va mucho más

allá y de ahí surge uno de sus dichos tradicionales “a Benissa polp i missa”

haciendo referencia a las tradiciones gastronómicas y culinarias de la villa.

Fruto de ello y gracias al buen hacer de nuestros mejores chefs unido a las

mejores materias primas y la riqueza de nuestro entorno, las Concejalías de

Comercio y Turismo organizan esta 9ª MOSTRA GASTRONÒMICA DE BENISSA

que pretende difundir recetas, platos y productos autóctonos pero respetando

siempre el estilo culinario propio de cada establecimiento.

Esta 9ª MOSTRA GASTRONÒMICA DE BENISSA se ha preparado para el

disfrute del paladar de todo aquel que desee visitar Benissa y participar de

nuestra gastronomía en el marco incomparable de cada restaurante.

Invitamos a todos a que disfruten con nosotros de esta 9ª MOSTRA

GASTRONÒMICA DE BENISSA y de todos los productos que en ella ofrecemos.

En Benissa, ven y saborearás ......

Intro

Page 7: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Benissa, a town located between the sea and the mountains, offers in its narrow

medieval streets architectural treasures such as a number of stately homes and

buildings of great interest. But Benissa offers much more as the local saying “a

Benissa polp i missa” (in Benissa octopus and holy mass) suggests by making

reference to the towns gastronomic and culinary customs. As a result and

thanks to the efforts of the local catering tradesmen together with wide range

of high quality locally produced “raw materials”, the Council Departments for

Commerce & Tourism have organized this 9TH GASTRONOMIC FESTIVAL with

the aim of making known traditional recipes, typical dishes and local products

with those special touches given by each of the restaurants.

This 9TH GASTRONOMIC FESTIVAL has in mind the taste buds of all those that

wish to visit Benissa and enjoy our cuisine in the incomparable setting of each

restaurant.

We invite you all to join us and enjoy this 9TH GASTRONOMIC FESTIVAL and

all the local products that will be offered by the event.

In Benissa, come and you will taste ......

Intro

Page 8: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

A los pies del monte Lleus en Benissa se encuentra este

caserío rústico español del siglo XVIII meticulosamente

restaurado, un oasis de tranquilidad. Nos complace invitarle

a que venga a descubrir nuestra exquisita cocina francesa

con toques mediterráneos en un ambiente romántico y único.

At the foot of the Lleus mountain in Benissa you will find in

this 18th century country farmhouse, meticulously renovated,

an oasis of peace. We are pleased to invite you to come and

discover our exquisite French cuisine with Mediterranean

touches in a romantic and unique atmosphere.

Casa del Maco

8

Días de la semana:

Lunes y Miércoles sólo cena de 19:00h-22:00h

Martes cerrado

De Jueves a Domingo almuerzo y cena de 12:00h-15:00h y

de 19:00h-22:00h

Days of the week:

Monday and Wednesday only supper 7pm to 10pm

Tuesday closed

Thursday to Sunday lunch and supper 12 noon to 3pm and

7pm to 10pm

Reservas/Bookings: 96 573 28 42 / 699 069 926

[email protected]

www.casadelmaco.com

Pou Roig, 15 (Pda. De Lleus). N-332 – KM. 170. Benissa

PRECIO/PRICE: 29,50€ (IVA incluido/including VAT)

Page 9: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVO

Aperitivo “Casa del Maco”

ENTRANTES

Nuestra versión de una coca de embutidode Benissa

Sopa de boniato y naranja con culis de cebolla

PLATO PRINCIPAL

Dorada con “fideuà” negra de calamar, pimiento rojo y tocino ibérico

Sorbete caramelo de moscatel-limón

Presa de cerdo ibérico con puré de berenjena ahumada, verduras de

la zona y salsa de limón en samorra

POSTRE

Panna cotta de algarroba, pan de almendras, helado de miel y azahar

APERITIF

Aperitif “Casa del Maco”

STARTERS

Our version of a local coca (flat dough cake) with sausage from Benissa

Sweet potato and orange soup withonion coulis

MAIN COURSE

Gilthead bream with black squid fideuà (pasta), red pepper and Iberian bacon

Moscatel-lemon fudge sorbet

Presa (part of the loin) of Iberian pork with purée of smoked aubergine, local vegetables

and salted lemon sauce

DESSERT

Panna cotta of carob bean, almond bread, honey and orange blossom ice-cream

Men

ú degu

stació

n

Tasti

ng m

enu

Todo

s lo

s m

enús

se

rese

rvar

án c

on a

ntel

ació

n

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Page 10: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Restaurante Casa Eusebio situado en el corazón de la Costa Blanca, es

un claro paradigma del buen hacer que identifica la zona mediterránea

por ser la excelencia culinaria. Con buenas materias primas de

mercado y con una elaboración atrevida y personal de su cocina,

mezcla la tradición con la originalidad para deleite de sus comensales.

Dispone de un elegante comedor, que tiene como principal función

proporcionar una atención personalizada. El local destaca por su

amplia variedad de tapas y entrantes, así como una extensa carta de

vinos y un buen surtido de postres caseros.

Desde Restaurante Casa Eusebio queremos ofrecerles un ambiente

agradable y un trato exquisito, para que puedan guardar un inmejorable

recuerdo de su estancia en el establecimiento y que de buen seguro

estaremos encantados de volver a atenderles.

Restaurante Casa Eusebio, located in the heart of the Costa Blanca,

is a clear example of the culinary excellence of the Mediterranean

regions. With good prime materials and a daring and imaginative

elaboration this restaurant offers in its food a blend of tradition and

originality that delights its customers.

There is an elegant dining room where the customer receives a

personalized service. The establishment stands out for its wide

variety of tapas and starters, its extensive wine list and the selection

of home made desserts.

At Restaurante Casa Eusebio we offer you a pleasant atmosphere

and exquisite service that will make your visit unforgettable and be

assured that we will be delighted to see you again.

Casa Eusebio

10

Días de la semana: De Lunes a Sábado almuerzo y cena

Domingo sólo almuerzo

Days of the week: Monday to Saturday lunch and supper

Sunday only lunch

Reservas/Bookings: 96 573 24 10

[email protected] | www.casaeusebio.com

Avda. País Valencià, 223. Benissa

PRECIO/PRICE: 30€ (IVA incluido/including VAT)

Page 11: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealAPERITIVO DE LA CASA

Caldo con pelota, garbanzos y pencas

Salteado de tomate con ajos y bonito con un toque de orégano

Pincho de embutido de Benissa

Delicia de patatas a lo pobre con huevo de codorniz

Cocas de maíz caseras con salteado de espinacas, sobrasada y huevo

PLATO PRINCIPAL (a elegir uno)Arroz seco de alcachofas y bacalao

Bacalao gratinado con verdura de temporada

POSTRE

Calabaza al horno con un toque de Kirsch

BEBIDAS

Agua mineral y refrescos

VINOS

Blanco: Actum

Tinto: Nodus Bobal

Café e infusiones

APERITIF OF THE HOUSE

Broth with meatball, chickpeas and cardoons

Stir fry of tomato with garlic and bonito with a touch of oregano

Skewer of sausages of Benissa

Delicia of potatoes a lo pobre style (with onion and pepper) with quail egg

Homemade cocas (flat dough cakes) of sweetcorn with stir fry of spinach, sobrasada

sausage and egg

MAIN COURSE (choice)

Dry rice with artichokes and cod

Cod au gratin with seasonal vegetable

DESSERT

Oven baked pumpkin with a touch of Kirsch

DRINKS

Mineral water and soft drinks

WINES

White: Actum

Red: Nodus Bobal

Coffee and teas

Men

ú degu

stació

n

Tasti

ng m

enu

Todo

s lo

s m

enús

se

rese

rvar

án c

on a

ntel

ació

n

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Page 12: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Situado en pleno centro histórico de Benissa, les ofrece una

gran variedad de comida tradicional benissera. Podrán degustar

diariamente un gran surtido de pescado fresco de la bahía y

unas magnificas paellas. Todas ellas elaboradas, junto con su

gran apoyo Patri, por nuestro magnifico Chef Pere. El cual esta

consiguiendo unos de sus mayores sueños, llevar a su gente su

pasión por la cocina.

Located in the heart of the Old Town of Benissa it offers a great

variety of traditional Benissa food. Every day we serve our

customers a wide selection of fresh locally caught fish and tasty

paellas. All is prepared, together with the great help of Patri, by

our magnificent Chef Pere, who is making one of his biggest

dreams come true: share with his people his love for the kitchen.

Bon Gust-La Cultural

12

Días de la semana:

De martes a domingo almuerzo y cena

Lunes cerrado

Days of the week:

Tuesday to Sunday lunch and supper

Monday closed

Reservas/Bookings: 96 573 19 49

[email protected]

C/ Puríssima, 28

PRECIO/PRICE: 20€ (IVA incluido/including VAT)

Page 13: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealAPERITIVO DE LA CASA

ENTRANTES

Ensalada de brotes tiernos con taquitos de bacon y queso de cabra

Tabla de salazones de frutos del mar

Crepe relleno de marisco

PLATO PRINCIPAL (a elegir)

Opción mediodía:Putxero de polp (cocido de pulpo)

Opción cena:Cordero al horno con patatas al estilo del chef

Cruet de peix

POSTRE

Dulce de turrón

BEBIDAS

Agua, refrescos y cerveza

VINOS

Blanco: K-Naia Verdejo

Tinto: Finca Selles Monastrell 2014 Alicante

Rosado: Marqués de Valcarlos Tempranillo

Café

APERITIF OF THE HOUSE

STARTERS

Green spring salad with bacon and goat’s cheese

Plate of salted seafood

Crepe filled with seafood

MAIN COURSE (choise)

Lunchtime option:Putxero de polp (octopus stew)

Suppertime option (choice):Roasted lamb with chief’s style potatoes

Cruet de peix (cauldron of local fish)

DESSERT

Nougat fudge

DRINKS

Water, soft drinks and beer

WINES

White: K-Naia Verdejo Red: Finca Selles Monastrell 2014 Alicante

Rosé: Marqués de Valcarlos Tempranillo

Coffee

Men

ú degu

stació

n

Tasti

ng m

enu

Todo

s lo

s m

enús

se

rese

rvar

án c

on a

ntel

ació

n

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Page 14: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Bienvenidos a MANDALA BEACH BAR & RESTAURANT, un

acogedor bar - restaurante situado en primera línea de la Cala

de la Fustera, donde podrás disfrutar de una sabrosa comida

mediterránea, postres y dulces de elaboración casera, escoger uno

de entre sus más de 40 cocktails, rodeado de un paisaje único

frente al mar. Y, sobre todo, COMPARTIR ESTA AVENTURA CON

NOSOTROS.

Welcome to MANDALA BEACH BAR & RESTAURANT, a friendly

bar-restaurant located right on the Cala de la Fustera sea front,

where you can enjoy delicious Mediterranean food, homemade

desserts and choose one of our more than 40 cocktails, in an

unique setting overlooking the sea. Above all, we invite you to

SHARE THIS EXPERIENCE WITH US.

MandalaBeach Bar & Restaurant

14

Días de la semana: De lunes a domingo sólo almuerzo

(previa reserva)

Days of the week: Monday to Sunday lunchtime

(only with reservation)

Reservas/Bookings: 96 574 78 47

www.mandalabeachbar.com

Avinguda Navegant Pepe Ribes, S/N. Cala de la Fustera.

Benissa

PRECIO/PRICE: 30€ (IVA incluido/including VAT)

Page 15: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealCOPA DE BIENVENIDA

Kir de moscatel

ENTRANTES

Carpaccio de solomillo de ternera

Croquetas de jamón ibérico

Albóndigas caseras con salsa de almendra

Langostinos encamisados con salsa chutney

PLATO PRINCIPAL (a elegir uno)

Fideuà del Senyoret (min. 2 personas)

Entrecotte de ternera gallega con crujiente de ibérico

Colitas de rape con vinagreta de ajos tiernos

POSTRE

Tiramisú

Café, Infusiones

Men

ú degu

stació

n To

dos

los

men

ús s

e re

serv

arán

con

ant

elac

ión

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Tasti

ng m

enu WELCOME COCKTAIL

Muscatel Kir

STARTERS

Beef carpaccio

Croquettes of Iberian ham

Homemade meatballs with almond sauce

Prawns baked in pastry

MAIN COURSE (choose)

Fideuà del Senyoret (noodle paella,min. 2 people)

Entrecôte of Galician beef with Iberian crisp

Monkfish tails with a vinaigrette of spring garlic

DESSERT

Tiramisú

Coffee and teas

Page 16: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Con aire fresco e innovador abre sus puertas el Bar Giró. Su

decoración moderna e industrial viste sus instalaciones creando

un ambiente familiar, acogedor y de trato cercano y amable. En

su cocina, de trato exquisito, cobran protagonismo las tapas, una

auténtica explosión y mezcla de sabores. No dejes de preguntar por

su amplia selección de vinos y por sus postres caseros.

The new Bar Giró gives a warm welcome in a fresh and innovative

ambience. The modern and industrial decor and the personal

and friendly service create a familiar and cozy atmosphere. In the

kitchen tapas play the main role and will surprise you with unusual

tastes and outstanding fusion cuisine. Ask for the extensive wine list

and the homemade desserts.

Giró

16

Días de la semana: Lunes y de miércoles a domingo,

sólo almuerzo

Martes día de descanso

Days of the week: Monday and Wednesday to Sunday,

only lunch

Tuesday closed

Reservas/Bookings: 96 573 00 48

Avda. País Valencià, 100

PRECIO/PRICE: 20€ (IVA incluido/including VAT)

Page 17: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealENTRANTES

Coca de verduraTartar de aguacate y salmón

PLATO PRINCIPAL (a elegir)

Carrillada de ternera al moscatel

Raya con crema de calabaza y cúrcuma

POSTRE

Selección de postres

BEBIDAS

Cada plato va maridado con una copa de

vino

Refrescos

Men

ú degu

stació

n To

dos

los

men

ús s

e re

serv

arán

con

ant

elac

ión

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Tasti

ng m

enu STARTERS

Vegetable coca (flat dough cake)Avocado salmon tartar

MAIN COURSE (choice)

Beef cheek with muscatel wine

Ray with cucumber and pumpkin purée

DESSERT

Selection of desserts

DRINKS

Each course will be accompanied by a glass

of wine

Soft drinks

Page 18: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Restaurante donde se fusiona la cocina tradicional con la cocina

más elaborada, con un equipo joven y con ganas de agradar, donde

podrás degustar una gran variedad de cervezas artesanales.

A restaurant, directed by a young and ambitious team, where

traditional kitchen meets the most elaborated modern cuisine and

where you will find a wide selection of craft beer.

Pa Liquid

18

Días de la semana: De lunes a domingo almuerzo

Viernes y sábado también cenas

Days of the week: Monday to Sunday lunch

Friday and Saturday also supper

Reservas/Bookings: 865 609 950

C/ Juan de Juanes, 2

[email protected] | www.paliquid.com

PRECIO/PRICE: 20€ (IVA incluido/including VAT)

Opción maridaje con cervezas/Option menu with beer pairing: 7,50€ extra

Opción maridaje con vinos de la bodega Abadía del Vi (miércoles)/Option menu with wine pairing, wines from the bodega Abadía del Vi (Wednesday): 20€ extra

Page 19: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealSURTIDO DE ENTRANTES

Royal de cebollas asadas, pulpo seco y encurtidos

Crema de alcachofas con jamón

Dim-Sun de sepia

Falso Shusi de tomates secos y anchoas

Bull con garbanzosFigatell con espuma de mostaza y especias

Secreto de cerdo ibérico con melaza de sobrasada y puré de patatas trufado

POSTRE

Versión de rollito de anís (helado de casalla, cumble de almendras y espuma de limón)

Men

ú degu

stació

n To

dos

los

men

ús s

e re

serv

arán

con

ant

elac

ión

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Tasti

ng m

enu SELECTION OF STARTERS

Royal of roasted onion, dried octopus and pickled vegetables

Cream of artichoke soup with ham

Dim Sum with sepia

False Sushi of dried tomatoes and anchovies

Bull (tripe of dried tuna) with chickpeas

Figatell (mini burger) with mustard foamand herbs

Secret of the Iberian pork with sobrasada molasses and truffled mashed potatoes

DESSERT

Anise roll (Cazalla ice cream, almond crumble and lemon foam)

Page 20: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

Baladrar Beach Bar is a chiringuito-restaurant situated in the

spectacular Baladrar bay, in the shadow of pines with marvelous

view over the sea and to the Peñón de Ifach, where you can enjoy

the best Mediterranean food. The drinks and cocktails in chill out

atmosphere and with live music turn the nights in Baladrar into

unforgettable moments.

Baladrar Beach Bar es un restaurante-chiringuito colgado sobre

la impresionante cala del Baladrar, a la sombra de los pinos con

fabulosas vistas al mar y al Peñón de Ifach, donde podrás disfrutar de

la mejor comida mediterránea. Las copas y cócteles con ambiente

chill out y las actuaciones en directo amenizan las noches de este

imponente lugar.

Baladrar Beach Bar

20

Días de la semana: De lunes a domingo sólo almuerzo

Days of the week: From Monday to Sunday only lunch

Reservas/Bookings: 662 109 720

Cala Baladrar, s/n

[email protected]

www.baladrarbeachbar.com

PRECIO/PRICE: 26€ (IVA incluido/including VAT)

Page 21: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

ealENTRANTES

Ravioli de gambas y vieirasBalotin con salsa de setas

Crema de calabaza con espuma de queso de cabra y crujiente de jamón

PLATO PRINCIPAL (a elegir)

Carne de cordero con salsa Pedro Ximénez, patatas baby salteadas y níspero glaseado

Cazuela de rape, mejillón, sepia ypatata chascada

POSTRE

Carpaccio de piña, reducción de frangélico y helado

BEBIDAS

Agua mineral y refrescos.

Vino (1/2 botella por pareja)

VINOS

Blanco: Arnegui Rioja. Viura

Tinto: Arnegui Rioja. Tempranillo

Rosado: Arnegui Rioja. Garnacha

Men

ú degu

stació

n To

dos

los

men

ús s

e re

serv

arán

con

ant

elac

ión

All

men

us m

ust b

e bo

oked

bef

oreh

and

Tasti

ng m

enu STARTERS

Shrimp and scallop ravioli

Ballotine with mushroom sauce

Cream of pumpkin soup with goat’s cheese foam and crunchy ham

MAIN COURSE (choice)

Lamb with Pedro Ximénez sauce, stir-fried baby potatoes and glazed medlar

Casserole of monkfish, mussel,sepia and potato

DESSERT

Pineapple carpaccio, Frangélico (liqueur) reduction and ice-cream

DRINKS

Mineral water and soft drinks.

Wine (1/2 bottle for two)

WINES

White: Arnegui Rioja. Viura

Red: Arnegui Rioja. Tempranillo

Rosé: Arnegui Rioja. Garnacha

Page 22: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

9ª MOSTRA GASTRONÒMICA en el Centre d´Art Taller d´Ivars 4 al 6 de Marzo 2016

Bares y Restaurantes / Bars and Restaurants

22

RESTAURANTE CA EMILIO - Tel.: 96 573 37 36

BAR RESTAURANTE CORAL BEACH - Tel.: 96 583 69 80

BAR RESTAURANT EL REBOST - Tel.: 96 573 16 99

BAR GIRÓ - Tel.: 96 573 00 48

PARA LLEVAR CATERING / LA TENDA GOURMET - Tel.: 696 878 736

BAR L´ESPLAI - Tel.: 96 573 21 62

PIZZERIA L’ORENGA - Tel.:96 573 16 79

BAR RESTAURANTE PA LIQUID - Tel.: 865 609 950

9TH GASTRONOMIC FESTIVAL at Centre d´Art Taller d´Ivars 4th. to 6th. March 2016

Bodegas de Vino / Wineries

SUPERMERCADO ABADIA DEL VI - Tel.: 96 573 15 23

CALLER JOAN DE LA CASA - Tel.: 670 20 93 71

Panadaría / Baker’s

PANADERÍA DULCIPAN - Tel.: 96 611 34 67

Cafetería / Coffee

BAR LA COSTA - Tel.: 96 527 91 44 / 616 874 485

Cervezas Artesanas / Craft Beers

CERVEZA ALTHAIA - Tel.: 678 919 672

Page 23: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

APERITIVOBolitas de queso con pebrella, crujientes de

zaatar y aceituna del atlasJulepe de tamarindo

ENTRANTESSardina en salazón sobre tosta de espelta y

sésamo, tomate seco y sorbete de remolachaMouse de calabacín con caviar de trucha y

vinagreta de albahacaMussajan (cuadrado de pintada con alzumaque)

Figatell de pato trufado con salsa de boletus edulis

Tabbuleh (ensalada del Líbano)

PLATO PRINCIPAL Musaka (terrina gratinada de ternera, piñones y

berenjena)O

Mansaf (garreta de corderito al azafrán, arroz y habitas verdes con su vaina)

POSTREEish el Saraya (pan de palacios sobre salsa

de grosella roja, fresa, pistachos y chocolate caliente)

VINOSBlanco: Santamaría (Rueda Verdejo)

Tintos: Caraita Ecológico. (Productos Agrícolas J. Porsellanes, S.A.T.)

Men

ú degu

stació

n M

enú d

egusta

ción

Tasti

ng m

eal

9ª M

ostra

Gas

tronò

mica

Ben

issa e

n el

Cent

re d

´Art T

aller

d´Iv

ars (

4 al

6 de

Mar

zo)

9th.

Gas

trono

mic

Festi

val a

t Cen

tre D

´Art

Talle

r d´Iv

ars (

4th.

to 6

th. M

arch

)

10:00h-14:00h. XVI “CONCURS DE VINS DE BENISSA”

en la Sala de Catas. Información e Inscripciones en Creama Benissa (96 573 21 00).

12:00h-17:00h. DEGUSTACIONES GASTRONóMICAS.

Domingo 6 de Marzo10 a.m.–2 p.m.

16TH. BENISSA WINE COMPETITION in the tasting room. Information and inscriptions at Creama Benissa (96 573 21 00)

12 a.m.-5 p.m. FooD TASTING

Sunday, 6th March

19:30h. APERTURA DE LA 9ª MOSTRA GASTRONÒMICA BENISSA

20:00h-23:00h. DEGUSTACIONES GASTRONóMICAS.

Viernes 4 de Marzo7.30 p.m.

OPENING OF THE 9TH. BENISSA GASTRONOMIC FESTIVAL

8 p.m.-11 p.m. FooD TASTING

Friday, 4th. March

12:00h-16:00h. DEGUSTACIONES GASTRONóMICAS.

13:00h. CATA DE CERVEzAS ARTESANAS EN LA SALA DE CATAS.

19:00h-23:00h. DEGUSTACIONES GASTRONóMICAS.

19:30h. EN LA SALA DE CATAS

• I Concurso de “embotits artesanals de la Marina”.

• Cata de vino en la sala de catas.Cata gratuita de vinos de la D.o. de la Provincia de Alicante maridada con embutido de Benissa con la colaboración de la D.O. Vinos Alicante Denominación de Origen.

Sábado 5 de Marzo12 a.m.– 4 p.m. FooD TASTING

1 p.m. CRAFT BEER TASTING IN THE TASTING ROOM

7 p.m. - 11 p.m. FooD TASTING

7.30 p.m. IN THE TASTING ROOM

• 1st. Contest “embotits artesanals de la Marina” (artisan sausages of la Marina Alta region).

• Free wine-tasting accompanied by typical Benissa sausage presented by D.O. Vinos Alicante Denominación de Origen.

Saturday, 5th. March

* Este programa está sujeto a posibles cambios. * This program is subject to possible changes.

Page 24: Folleto de menús degustación de la Semana Gastronómica