FORMACIÓN PROFESORADO - anje.org · F UNDACIÓN U NIVERSITARIA I BEROAMERICANA Sedes FUNIBER...

22
oficial en Lingüística Aplicada a la enseñanza del Español como LE FORMACIÓN PROFESORADO FORMACIÓN A DISTANCIA Y CON CAMPUS VIRTUAL MÁSTER oficial en Lingüística Aplicada a la enseñanza del Inglés como LE Universidad de Jaén

Transcript of FORMACIÓN PROFESORADO - anje.org · F UNDACIÓN U NIVERSITARIA I BEROAMERICANA Sedes FUNIBER...

oficial en Lingüística Aplicada a laenseñanza del Español como LE

F O R M A C I Ó NP R O F E S O R A D O

FO

RM

AC

NA

DIS

TAN

CIA

Y C

ON

CA

MPU

S V

IRTU

AL

M Á S T E R

oficial en Lingüística Aplicada a laenseñanza del Inglés como LE

Universidadde Jaén

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

Sedes FUNIBER

ESPAÑA (OFICINA CENTRAL):Paseo García Faria nº 29 08005 BarcelonaTeléfono: (34) 902 11 47 99Fax: (34) 902 19 76 58E-mail: [email protected]

ITALIA:Università Politecnica delle MarcheFacoltà di Medicina e Chirurgia - Istituto di BiochimicaVia Ranieri, 65 60100 AnconaTeléfono: (39) 071 220 46 46Fax: (39) 071 220 43 98E-mail: [email protected]

PORTUGAL - INSTITUTO PIAGET:Av. João Paulo II, Lote 544, 2º1900-726 Lisboa - PortugalTeléfono: (351) 218 316 533Fax: (351) 218 316 504E-mail: [email protected]

ARGENTINA: Avda. Rivadavia 2206, 2º A (C1034ACO) - Buenos Aires Teléfono: (54-11) 4953 1083 Fax: (54-11) 4953 1044 E-mail: [email protected]

BOLIVIA:C/ Andrés Manso No. 365 Esq. Monseñor J. SantistebanSanta Cruz, BoliviaTeléfono: (591-3) 339 8527Fax: (591-3) 339 8528E-Mail: [email protected]

BRASIL (OFICINA FLORIANÓPOLIS): Rua Florêncio Rocha, 295 - CampecheCEP: 88063 390, Florianópolis - SCTeléfono: (55-48) 3239 0000Fax: (55-48) 3239 0002E-mail: [email protected]

BRASIL (OFICINA MANAUS):Av. Joaquim Nabuco, 2503. Centro.Manaus/AM - Brasil - CEP:69013-000Teléfono: (55-92) 3084 8221Fax: (55-92) 3084 8221E-Mail: [email protected]

CHILE:Arzobispo Larraín Gandarillas, 70. Ex. 260Comuna Providencia. Santiago de ChileTeléfono: (56-2) 341 08 18Fax: (56-2) 341 75 19 E-mail: [email protected]

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

COLOMBIA: Calle 39 A # 19-18 La Soledad - BogotáTeléfono: (57-1) 285 35 33Fax: (57-1) 288 44 23E-mail: [email protected]

COSTA RICA: San José, Avenida 13Calle 35, 200 este de la Rotonda del Farolito Barrio Escalante - Apdo. Postal 10115-1000Teléfono: (50-6) 280 45 22Fax: (50-6) 234 56 22E-mail: [email protected]

ECUADOR:Ciudadela Kennedy Norte. Calle Jerónimo Avilés y Miguel H. Alcívar. Manzana 405. Solar 13. 1er piso. GuayaquilTelefax: (593) 4-2682721 / (593) 4-2682723 / (593) 4-2683421E-mail: [email protected]

GUATEMALA:10 Avenida 15 - 82, Zona 10Guatemala, CiudadTelefax: (502) 2337 4949 / (502) 2366 5998E-mail: [email protected]

MÉXICO (OFICINA MÉXICO D.F.):Wisconsin, 38 Colonia NápolesDelegación Benito JuárezC.P. 03810 México D.F.Teléfono: (52-555) 523 90 54Fax: (52-555) 523 94 42E-mail: [email protected]

MÉXICO (OFICINA GUADALAJARA):Av. Niños Héroes # 2285 interior 111 Col. Moderna C.P. 44190 Guadalajara - Jalisco.Teléfono: 01 (33) 3679 4351ext. 1111 y 1112E-mail: [email protected]

MÉXICO (OFICINA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE CHIAPAS):Edificio CINDABlvd. Belisario Dominguez KM 1081, Colina Universitaria.Tuxtla GutiérrezTeléfono: (01-961) 67 175 49Fax: (01-961) 67 175 49E-mail: [email protected]

PANAMÁ:Consejo de Rectores de Panamá Edificio 868, 2° Piso. Albrook Ciudad de Panamá.Teléfono: (507) 315 06 96E-mail: [email protected]

PERÚ:Calle Chimu Capac 163.Urbanización Los RosalesSurco - Apartado 33 055, Lima 33Teléfono: (51-1) 448 02 00 Fax: (51-1) 273 38 08 E-mail: [email protected]

PUERTO RICO: Arecibo Mini-PlazaAve. José A. Cedeño 552, Arecibo, PR 00612Postal: P.O.Box 1304, Arecibo, PR 00613-1304Teléfono: (1-787) 878-2121 Fax: (1-787) 878-2124E-mail: [email protected]

REPÚBLICA DOMINICANA:Calle Jacinto Ignacio Mañón Nº 41Plaza Nuevo Sol - Local 20-B Ensanche Paraiso. Santo DomingoTeléfono: (809) 540 4720Fax: (809) 616 0501E-mail: [email protected]

URUGUAY: Cnel. Brandzen 1956 oficina 103 - Edificio Cosmos11200 Montevideo, UruguayTeléfono: (598-2) 409 49 62Fax: (598-2) 409 49 62E-mail: [email protected]

USA:Bryant Park.1440 Broadway 23rd floor. NY, NY 10018Teléfonos: (1) 646 383 7291 / (1) 866 877 9857 / (1) 646 383 4716E-mail: [email protected]

i de ii

Í N D I C E

FUNI-LAELE_v0_20080724

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

••• PROGRAMAS DE LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

1. Introducción .......................................................................................................... 1

2. Información general .............................................................................................. 2

2.1. ¿A quién van dirigidos los cursos? .............................................................. 2

2.2. Requisitos previos ....................................................................................... 3

2.3. ¿Por qué a distancia? .................................................................................. 3

3. Objetivos del Máster LAEELE y LAEILE .............................................................. 4

3.1. Máster en LAEELE ...................................................................................... 4

3.2. Máster en LAEILE ........................................................................................ 5

4. Créditos y duración ............................................................................................... 6

4.1. Sistema de créditos ..................................................................................... 6

4.2. Duración ...................................................................................................... 6

5. Contenidos del Máster LAEELE y LAEILE ........................................................... 6

5.1. Máster en Lingüística aplicada en la enseñanza del español como lengua extranjera ............................................................................... 6

5.2. Máster en Lingüística aplicada en la enseñanza del inglés como lengua extranjera ............................................................................... 7

ii de iiFUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

6. Asignaturas ........................................................................................................... 8

6.1. Máster en LAEELE ....................................................................................... 8

6.2. Máster en LAEILE ........................................................................................ 10

7. Enfoque pedagógico ............................................................................................. 12

7.1. Modelo pedagógico ..................................................................................... 12

7.2. Características del curso ............................................................................. 12

7.3. Tutorías ........................................................................................................ 13

7.4. Campus virtual ............................................................................................. 13

7.5. Sistema de evaluación ................................................................................. 14

8. Coordinación académica ...................................................................................... 15

P R O G R A M A S D E L I N G Ü Í S T I C A A P L I C A D A A L A E N S E Ñ A N Z A D E L E N G U A S E X T R A N J E R A S

1 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

1. IntroducciónEn los últimos tiempos la posición privilegiada que ha pasado a ocupar la lengua española entre las

lenguas del mundo y el consiguiente aumento de la demanda de la enseñanza del español han puesto aldescubierto la necesidad de avanzar, investigar y formarse en este ámbito.

Actualmente el español es la segunda lengua de comunicación internacional y la cuarta máshablada en el mundo (es la lengua materna de más de 400 millones de personas que viven en más de 20países). En Estados Unidos hay más de 30 millones de hispanohablantes y en Canadá el español es lalengua con un crecimiento más alto. Asimismo, la explosiva demanda de cursos de español lenguaextranjera que se originó a principio de la década de los 90, y que ha ido incrementando progresivamentehasta la actualidad, es otro factor positivo que denota la importancia de formar buenos profesionales.

Europa comienza a experimentar una situación bastante parecida. Según datos del InstitutoCervantes, entre 4 y 5 millones de personas estudian actualmente español como lengua extranjera en laUnión Europea (UE). Igualmente, se ha incrementado el interés por la lengua española en los paísesrecién incorporados a la UE, o en países como Noruega o Suiza, donde el ascenso del número de alumnosresulta muy significativo. Una consecuencia de esta tendencia es el marcado aumento de la demanda decursos de español surgida a nivel mundial.

En este contexto, la Universidad de Jaén (http://www.ujaen.es/serv/postgrad/ficha_master/ling_espanol.xml) ofrece con el patrocinio de la Fundación Universitaria Iberoamericana un Máster enLingüística aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera (MLAEELE), que pretende darrespuesta a esta nueva realidad y a las necesidades formativas actuales de los profesores. Este máster hasido aprobado de acuerdo a los criterios de convergencia de Bolonia y cuenta con el reconocimiento oficialde todos los países de la Unión Europea.

Por otra parte, dado el estatus de lengua de comunicación internacional que el inglés ocupa en elmundo, es un deber ofrecer una formación de calidad para el desarrollo de aquellos profesionales que sededican a su enseñanza.

2 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

Para contribuir a este propósito la Universidad de Jaén (http://www.ujaen.es/serv/postgrad/ficha_master/ling_ingles.xml) ofrece también con el patrocinio de la Fundación UniversitariaIberoamericana un Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza del inglés como lengua extranjera(MLAEILE), que pretende dar respuesta a esta realidad y a las necesidades formativas actuales de losprofesores. Este máster ha sido aprobado de acuerdo a los criterios de convergencia de Bolonia y cuentacon el reconocimiento oficial de todos los países de la Unión Europea.

En ambos cursos de máster se ha desarrollado un programa en el que prima la autonomía en elaprendizaje sin descuidar una interacción constante, flexible y ajustada a las necesidades de los profesoresen formación. Por este motivo, los materiales que se ofrecen se han elaborado para ser utilizados a travésde Internet en un interfaz diseñado al efecto. Este tipo de formación se centra en una interacción virtual através de canales como el correo electrónico, los foros, el chat, etc.

2. Información general

2.1. ¿A quién van dirigidos los cursos?

2.1.1. Máster en LAEELE

♦ Licenciados en Filología Hispánica, en Traducción e Interpretación y en Lingüística.

♦ Graduados universitarios de cualquier titulación asimilable a las anteriores, ya se trate detitulaciones de implantación futura en el sistema universitario español, ya se trate de titulacionesexistentes en los sistemas universitarios de otros países.

♦ Titulados universitarios de cualquier especialidad que acrediten documentalmente el haberrecibido formación específica en didáctica del español como lengua extranjera, a través de lossiguiente medios: docencia reglada universitaria en forma de asignaturas de libre configuración,títulos propios universitarios, cursos de formación que cuenten con el auspicio del InstitutoCervantes, o bien que sean asimilables a juicio del órgano competente de la Universidad de Jaén.

♦ Titulados universitarios de cualquier especialidad que acrediten documentalmente haberejercido profesionalmente la enseñanza del español como lengua extranjera.

2.1.2. Máster en LAEILE

♦ Licenciados en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación.

♦ Graduados universitarios de cualquier titulación asimilable a las anteriores.

♦ Otros diplomados que acrediten un sólido conocimiento práctico de la lengua inglesa comovehículo de comunicación, a través de la presentación del Título Superior de E.O.I., del título deProficiency de la Universidad de Cambridge o de alguno asimilable a juicio del Departamentode Filología Inglesa de la Universidad de Jaén.

3 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

2.2. Requisitos previos

2.2.1. Requisitos lingüísticos

En el caso del MLAEELE es necesario acreditar un dominio suficiente del español como lenguaextranjera vehicular en el ámbito académico. Dicho dominio se reconocerá a quienes acrediten habercursado su titulación en universidades de países hispanohablantes. En otros casos, deberá acreditarsedicho dominio mediante la presentación de documentos tales como el DELE Intermedio u otrosasimilables a juicio del órgano competente de la Universidad de Jaén.

Por lo que se refiere al MLAEILE el postulante debe acreditar un sólido conocimiento práctico de lalengua inglesa como vehículo de comunicación, a través de la presentación del Título Superior de E.O.I.,del título de Proficiency de la Universidad de Cambridge o de alguno asimilable a juicio del Departamentode Filología Inglesa de la Universidad de Jaén.

2.2.2. Requisitos académicos

Los aspirantes deberán acreditar conocimientos avanzados, a nivel de postgrado, en el campoacadémico propio del máster; y muy particularmente en los siguientes ámbitos: adquisición de segundaslenguas, factores individuales en el aprendizaje, creación y evaluación de materiales y recursos didácticos,bases metodológicas y modos de conducir el aula.

2.3. ¿Por qué a distancia?

Los cursos de educación a distancia diseñados se articulan a través de un modelo de formación detipo colaborativo que estimula la interacción y el acceso a la experiencia docente de todos los participantesen el programa - tanto tutores como alumnos- mediante los foros, debates y chats.

El programa se distingue de otros cursos de formación continua en los siguientes aspectos:

♦ Rompe con la visión reduccionista y limitada que generalmente se tiene de la enseñanza adistancia en línea, la cual se caracteriza únicamente por abastecer al alumno de una serie decontenidos y, como consecuencia, por fomentar un aprendizaje individualista.

♦ En consonancia con la idea anterior, se presta una atención muy especial a los procesos que sonimprescindibles desencadenar para que la formación sea de calidad y eficaz (aprendizajecolaborativo y constructivista).

♦ Se proporcionan materiales y recursos didácticos diseñados específicamente para ayudar a losparticipantes a controlar y evaluar sus progresos.

♦ Se ofrece acceso en línea a toda la bibliografía considerada de consulta obligatoria.

♦ Se habilitan canales de comunicación efectivos para responder a consultas (correo electrónico,foros, chat, teléfono y fax).

4 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

♦ Se ofrece un apoyo constante a los estudiantes.

♦ Se posibilita la aplicación inmediata en el aula de los conocimientos teóricos y prácticosadquiridos.

♦ Se pueden combinar los estudios con otras actividades.

♦ No es necesario asistir físicamente a clase.

♦ No existe un horario impuesto de trabajo.

♦ Permite la flexibilidad en el estudio.

♦ La educación a distancia se perfila como una de las opciones fuertes para el presente y futuro denuestras sociedades. La oferta de títulos universitarios de calidad en la modalidad en líneaproporciona a las universidades el dinamismo y prestigio de no permanecer estáticas ante estanueva concepción educativa más democrática.

3. Objetivos del Máster LAEELE y LAEILE

3.1. Máster en LAEELE

Se trata de un máster de tipo profesional y modalidad de docencia íntegramente virtual que facultapara la incorporación al mercado laboral de los titulados en el campo de la enseñanza del español comolengua extranjera. Esto último no sólo en lo relativo a la práctica docente en el aula, sino también en líneasde trabajo afines, tales como el diseño y elaboración de materiales docentes, planificación y gestión decentros y cursos, actividad editorial, formación de formadores, etc. De manera más concreta, se puedenformular los siguientes objetivos:

a) Incrementar el conocimiento en lingüística aplicada a la enseñanza del español.

b) Analizar los medios y recursos necesarios en el ejercicio profesional de la didáctica de la lenguaespañola.

c) Contribuir a la mejora de la capacitación del profesorado de español en los distintos niveleseducativos.

d) Potenciar las competencias académico-profesionales relacionadas con el uso y enseñanza de lalengua española.

e) Analizar la diversidad de situaciones y contextos de enseñanza del español, y desarrollarmetodologías específicas.

f) Incorporar el uso de las tecnologías de la información y la comunicación tanto a la formacióncomo al ejercicio profesional de la enseñanza del español.

g) Desarrollar la capacidad de llevar a cabo una investigación de manera autónoma, mediante larealización tutelada de cursos específicos y de una Memoria de Máster.

5 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

h) Ofertar la posibilidad de una formación a distancia de un segmento importante de la poblaciónhispanohablante de todo el mundo.

3.2. Máster en LAEILE

El máster en LAEILE va dirigido a aquellos estudiantes que, habiendo adquirido unosconocimientos que se corresponden al nivel prototípico de los grados, aspiran a mejorarlos por medio deuna formación avanzada que les proporcione bases y oportunidades para el desarrollo y/o la aplicación deideas.

Gracias a la modalidad de impartición elegida (íntegramente virtual), este Programa acoge aalumnos procedentes no sólo del sistema universitario español, sino también de otros países queexperimentan actualmente una creciente demanda formativa en el ámbito de la enseñanza del inglés(básicamente Latinoamérica, además de Europa y los Estados Unidos). Dentro de este marco, seproponen los siguientes objetivos generales:

a) Formar a los estudiantes para que apliquen sus conocimientos lingüísticos acerca de la lenguainglesa al campo práctico de su enseñanza como lengua extranjera.

b) Relacionar competencias profesionales y lingüísticas por medio de la incidencia en la didácticade la lengua inglesa.

c) Capacitar a los estudiantes para proyectar su formación avanzada hacia nuevas formas decomunicación, intervención social y generación de conocimiento.

d) Incrementar su capacidad de reflexión sobre el papel que desempeña la lengua inglesa comovehículo de comunicación internacional en el panorama multicultural y plurilingüe de nuestrotiempo.

e) Potenciar en Andalucía las competencias académico-profesionales relacionadas con el uso yenseñanza de la lengua inglesa, ofertando la posibilidad de una formación a distancia a unsegmento importante de la población de Andalucía.

f) Iniciar a los estudiantes en tareas de investigación en el ámbito de las lenguas, con especialincidencia en el mundo anglosajón, potenciando su capacidad para llevar a cabo una laborautónoma de investigación mediante la realización tutelada de cursos específicos y de unaMemoria de Máster.

6 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

4. Créditos y duración

4.1. Sistema de créditos

Para obtener el título correspondiente los candidatos deben superar 60 ECTS (sistema europeo detransferencia y acumulación de créditos).

4.2. Duración

La duración de los estudios es de un curso académico.

5. Contenidos del Máster LAEELE y LAEILE

5.1. Máster en Lingüística aplicada en la enseñanza del español como lengua extranjera

A. Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas (24 ECTS)

A.1. Observación e investigación en el aula (4ECTS)

A.2. Estrategias del aprendizaje (4ECTS)

A.3. La comunicación y la adecuación pragmalingüística (4ECTS)

A.4. Lengua, cultura y bilingüismo (4ECTS)

A.5. Tecnología educativa en el aprendizaje de lenguas (4ECTS)

A.6. Desarrollo de las destrezas en el aula (4ECTS)

B. La enseñanza del español como lengua extranjera (24 ECTS)

B.1.La gramática del español para profesores de ELE (4ECTS)

B.2. El español y sus variedades (4ECTS)

B.3. La enseñanza del léxico (4ECTS)

B.4. Proyectos y tareas (4ECTS)

B.5. Evaluación del proceso de aprendizaje de lenguas (4ECTS)

B.6. Diseño curricular y programación: teoría y práctica (4ECTS)

C. Memoria de Máster (12 ECTS)

7 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

5.2. Máster en Lingüística aplicada en la enseñanza del inglés como lengua extranjera

A. Applied Linguistics in Language Teaching (24 ECTS)

A.1. Approaches to Language in the Classroom (4 ECTS)

A.2. Observation and Research in the Language Classroom (4 ECTS)

A.3. Learning Strategies (4 ECTS)

A.4. Assessment and Testing in the Classroom (4 ECTS)

A.5. English in the Community (4 ECTS)

A.6. Computer Assisted Language Learning (4 ECTS)

B. Teaching English as a Foreign Language (24 ECTS)

B.1. Developing Language Skills in the Classroom (4 ECTS)

B.2. Content & Language Integrated Learning (4 ECTS)

B.3. Teaching English through Translation (4 ECTS)

B.4. Tasks & Projects (4 ECTS)

B.5. Teaching Pronunciation (4 ECTS)

B.6. Curriculum and Course Design - Principles and Practice (4 ECTS)

C. Research Project (12 ECTS)

Para acceder a estos estudios el candidato deberá acreditar conocimientos previos avanzados, a nivelde postgrado, en el campo académico propio del máster; y muy particularmente en los siguientes ámbitos:adquisición de segundas lenguas, factores individuales en el aprendizaje, creación y evaluación demateriales y recursos didácticos, bases metodológicas y modos de conducir el aula.

8 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

6. Asignaturas

6.1. Máster en LAEELE

MÓDULO A: LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS (24 ECTS)

A.1. Observación e investigación en el aula (4ECTS)

Formas tradicionales de investigación más influyentes y filosofía del conocimiento que las sustenta.Enfoques actuales de investigación en el aula como, por ejemplo, la tesis de que toda observación esselectiva y es una construcción cultural. Esta asignatura proporciona una sólida base de conocimientos ytécnicas que permiten enfocar la Memoria y el Proyecto de Investigación.

A.2. Estrategias del aprendizaje (4ECTS)

Análisis de los trabajos de investigación actual en el campo de las estrategias de aprendizaje y lasformas de animar a los alumnos a desarrollarlas. Clasificación de las diversas estrategias de aprendizaje ysu relación con las tendencias actuales en los libros de texto.

A.3. La comunicación y la adecuación pragmalingüística (4ECTS)

La comunicación como fenómeno animal y humano. Funciones comunicativas. Componentes:participantes, contexto, código. El proceso comunicativo como modelo de interacción. Conceptos básicosen torno a la Pragmática y la adecuación sociolingüística.

A.4. Lengua, cultura y bilingüismo (4ECTS)

Lengua y cultura: factores del componente cultural. Perspectiva histórica. Interculturalidad.Comunicación intercultural. Análisis contrastivo: metodología. Bilingüismo: aspectos psicolingüísticos,lingüísticos. Bilingüismo y educación. Política educativa y programas de educación bilingüe.

A.5. Tecnología educativa en el aprendizaje de lenguas (4ECTS)

Formas de utilizar la informática para el desarrollo de las destrezas lingüísticas y relación de latecnología con los métodos de enseñanza. Implicaciones del uso de los ordenadores como herramienta deaprendizaje. Se incentiva la evaluación del software, incluyendo las innovaciones en software multimediay las aplicaciones de Internet.

A.6. Desarrollo de las destrezas en el aula (4ECTS)

Análisis detallado de los diferentes enfoques en la enseñanza de las macrodestrezas de comprensiónauditiva y lectora, y de expresión oral y escrita. Investigación actual sobre estas destrezas y evaluación dediversas actividades de aula y de técnicas de enseñanza para desarrollar el uso de la lengua española en losalumnos.

9 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

MÓDULO B: LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (24 ECTS)

B.1. La gramática del español para profesores de ELE (4ECTS)

La Gramática en la enseñanza de lenguas: gramática implícita versus explícita. Actividadmetalingüística. Enfoque integrador. Ultimas tendencias en la enseñanza de la Gramática en el ámbito dela adquisición de lenguas. Atención a la forma. Reflexión crítica de la enseñanza tradicional de laGramática. La Gramática en la enseñanza comunicativa y en el enfoque por tareas.

B.2. El español y sus variedades (4ECTS)

Situación del español actual en el mundo hispánico: unidad y diversidad. Español o castellano:¿cuestiones terminológicas? Caracterización de las variedades diatópicas del español. Descripción de lasvariedades socioculturales y diafásicas. El español ejemplar como modelo para la enseñanza de E/LE.

B.3. La enseñanza del léxico (4ECTS)

Sobre las palabras: algunas nociones fundamentales de lexicología: la unidad léxica, sus relaciones yestructura. Qué palabras enseñar: léxico “fundamental”, palabras “aerolito”, niveles y registros. Cómoenseñar esas palabras: jugar con el léxico; corregir y evaluar. Más que palabras: expresiones idiomáticas.Uso del diccionario en la enseñanza del E/LE. Otros cauces: cine, televisión, canciones, Internet.

B.4. Proyectos y tareas (4ECTS)

La enseñanza basada en proyectos y tareas. Examen de la estructura de una tarea de aprendizaje ysus componentes. Estructuración de una unidad didáctica basada en tareas. Criterios para la evaluaciónde tareas y debate actual sobre la necesidad de centrarse en la forma en las tareas examinadas. Análisis delas implicaciones de la enseñanza basada en tareas en el diseño curricular y la programación, en especialen el contexto del trabajo con proyectos.

B.5. Evaluación del proceso de aprendizaje de lenguas (4ECTS)

Fundamentos de la evaluación: evaluación formal e informal; aprendizaje de lenguas; fases ycomponentes de la evaluación. Cuestiones centrales: qué evaluar: variables prospectivas, perfectivas yperfectas; a quién; cuándo; para quién (audiencias). Medios de evaluar: observación, test. Criterios paravalorar los instrumentos. Recogida de datos. Análisis de los datos. Conclusiones y propuestas.

B.6. Diseño curricular y programación: teoría y práctica (4ECTS)

Diseño curricular de lengua. Diseño curricular de E/LE. Análisis de la situación y establecimientode objetivos: a nivel ministerial, a nivel internacional (el currículo del Instituto Cervantes), a nivel local.Programación: metodología a los tres niveles. Evaluación.

10 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

MÓDULO C: MEMORIA DE MÁSTER (12 ECTS)

Una vez cursadas las asignaturas del curso, el alumno debe llevar a cabo la Memoria de Máster. Estetrabajo puede tener un carácter teórico, práctico o una combinación de ambas cosas, y deberá defendersepresencialmente o vía Skype o videoconferencia.

6.2. Máster en LAEILE

A. APPLIED LINGUISTICS IN LANGUAGE TEACHING (24 ECTS)

A.1. Approaches to Language in the Classroom Context (4 ECTS)

This subject provides an introduction to the most important current psycholinguistic andsociolinguistic theories. We examine how perceptions towards the nature of learner language havechanged over the last few decades. The concept of interlanguage is explored in depth, and research intoclassroom interaction is critically reviewed. We also look at the role of input in language learning, and thecurrent psycholinguistic notions of ’noticing’ and ’restructuring’ are presented.

A.2. Observation and Research in the Language Classroom (4 ECTS)

This subject introduces the major research traditions and the views of knowledge that underpinthem. Current approaches to classroom research are explored, as is the assumption that all observation isselective and culturally constructed. This subject provides a solid base of knowledge and techniques fromwhich to approach your Research Project.

A.3. Learning Strategies (4 ECTS)

This subject examines research into learning strategies, and considers how we can encourage ourstudents to develop these further. Taxonomies of learning strategies are presented and related to currenttrends in ELT course books.

A.4. Assessment and Testing in the Classroom (4 ECTS)

This subject looks at the purposes which assessment serves and describes current practices andtrends in assessment and testing in ELT. The fundamental principles of testing are examined, and bothformal and informal approaches to testing are explored.

A.5. English in the Community (4 ECTS)

This subject on sociolinguistics looks at the social and cultural context in which language is situatedand in which it is learned. The global position of English will be explored to gain a better understandingof its future status, its likely expansion or decline. We examine how gender and race affect language use, aswell as the notion of language shift. Important current issues such as the social implications ofbilingualism are also explored.

11 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

A.6. Computer Assisted Language Learning (4 ECTS)

This subject introduces students to the ways in which computer software can be used to developlearners' language skills and examines how CALL relates to teaching methodologies. You will be madeaware of the issues involved in using computers to assist language learning. You will evaluate softwareincluding developments in multimedia software and Internet applications.

B. TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (24 ECTS)

B.1. Developing Language Skills in the Classroom (4 ECTS)

This subject looks in detail at approaches to the teaching of the macro skills of listening, speaking,reading and writing in ELT. Current views based on recent research into these skills are presented, and theteaching of grammar and vocabulary are also examined. A range of practical classroom activities andteaching techniques for developing learners’ use of the language are evaluated.

B.2. Content & Language Integrated Learning (4 ECTS)

CLIL (Content & Language Integrated Learning) looks like a good candidate for the nextrevolution in language teaching, although its growing tentacles reach out into other areas of thecurriculum and force us to consider more seriously the role of content, how we define that content, howwe choose it and how we can teach it more effectively. CLIL also raises interesting questions about therelationship between language and cognition that are too often neglected at classroom level. This subjectlooks at its brief history, its theoretical bases, and how it might represent the future of language teaching.

B.3. Teaching English through Translation (4 ECTS)

This subject starts with a brief history of translation as an introduction to how translation can beused in the EFL classroom. The differences between teaching translation as a subject per se and as a toolin the teaching of a foreign language are also explored, and different approaches to how translation can beused to enhance the learning process, even in communicative classrooms, are considered.

B.4. Tasks & Projects (4 ECTS)

This subject presents an approach to teaching structured around tasks and projects. We examine thestructure of a learning task, its components, and the effective sequencing of different types of tasks withinunits

B.5. Teaching Pronunciation (4 ECTS)

This subject provides a formal introduction to the field of phonetics and phonology in the Englishlanguage. Aspects of phonology such as stress, intonation and sounds are examined in some detail.Current debates over the teaching of phonology are reviewed, and we examine the practical implicationsfor the teaching of pronunciation in the classroom.

12 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

B.6. Curriculum and Course Design - Principles and Practice (4 ECTS)

This subject looks at models of curriculum and course design, and their planning, implementationand evaluation in a variety of national contexts. Two main paradigms of curricula are presented, and theprinciples of syllabus design are examined in depth. An outline of the most significant syllabus types isprovided.

C. RESEARCH PROJECT (12 ECTS)

Once you have completed the study programme for the Master, you will need to carry out your Research ProjectThe main aim of the project is to investigate in the field of teaching English as a foreign language. Your Course orUniversity Co-ordinator selects and negotiates a topic together with you, as well as advising you on and monitoring thedevelopment of your work. The defence of the Research Project should either be done in the presence of apanel, via Skype or by means of video conferencing.

7. Enfoque pedagógico

7.1. Modelo pedagógico

El programa no se reduce al mero suministro de contenidos, sino que, como si se tratara de un buencurso presencial, se llevan a cabo una serie de actuaciones pedagógicas encaminadas a fomentar elaprendizaje en colaboración (entre alumnos y tutores). Todos los cursos del programa se basan en elsiguiente modelo pedagógico:

♦ Modelo de formación de tipo colaborativo.

♦ Basado en una concepción dinámica y constructivista de la formación y del aprendizaje.

♦ Estimulación de la reflexión crítica del profesor respecto a su práctica docente y pensamientopedagógico.

♦ Grupos interactivos y multiculturales.

7.2. Características del curso

Las principales características del curso son la flexibilidad y autonomía personal, el asesoramientocontinuado de los tutores y la interacción frecuente con compañeros y tutores. Con todo ello se consigueincentivar la motivación y permite al alumno adaptar y planificar el horario de estudio según lasnecesidades y tiempo de que dispone cada uno.

13 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

7.2.1. Flexibilidad de estudio

Una de las principales ventajas de los cursos de educación a distancia consiste en que permitenmayor flexibilidad que los cursos presenciales comunes. Por ello, este curso parten de la base de que,posiblemente, las personas matriculadas deseen invertir una cantidad variable de tiempo en el estudio.

Herramientas como los foros, los debates y los chats, además del apoyo de los tutores, constituyenfactores motivadores en la dinámica de estudio.

7.2.2. Asesoramiento

Otra característica destacable del curso es el apoyo y asesoramiento continuado que ofrecen lostutores. En este sentido, las actuaciones pedagógico-discentes se orientan a que en todo momento elalumno se sienta apoyado en el proceso de aprendizaje, tanto por los tutores como por sus compañeros. Seconsidera que en el aprendizaje en colaboración está la base de todo progreso académico y, en este caso,también profesional. En esta misma línea, también animamos a los alumnos a que formen grupos detrabajo.

Aunque el contacto entre alumnos y tutores se mantiene principalmente a través del campus virtual,si se considera necesario, también se puede contactar con los tutores a través del teléfono.

7.3. Tutorías

El alumno recibe asesoramiento personal y mantiene contacto tanto con el Coordinador académicodel máster como con el equipo de tutores que lo integran.

Cada una de las asignaturas dispone de un período de tutorías durante el cual se llevan a cabodiferentes actividades académicas relacionadas con el contenido de la materia (debates, chats, etc.).Durante este período el alumno debe estudiar los contenidos de la asignatura y leer la bibliografíapertinente. Asimismo, los tutores proporcionan ayuda para resolver cualquier duda o consulta académicaacerca de los materiales de estudio. Esta ayuda se puede obtener a través del correo electrónico del campusvirtual.

7.4. Campus virtual

En el Campus Virtual se desarrolla toda la actividad académica del máster y se establece contactodirecto con los tutores y con los participantes en el curso.

Regularmente se celebran sesiones de chat y debates. Los tutores supervisan y sintetizan lascontribuciones de los alumnos, y les informan sobre los sitios Web de interés (por ejemplo, artículospublicados en revistas de ELE en línea) que pueden visitar para ampliar conocimientos. Asimismo,

14 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

resuelven dudas y son un apoyo fundamental en el Foro, una de las herramientas más interesantes deinteracción y desarrollo del entorno colaborativo.

El Campus Virtual, además del enorme potencial que ofrece como medio de comunicación ysocialización, permite acceder a los contenidos de las asignaturas, a toda la bibliografía obligatoria yrealizar todo el trabajo académico (entrega de trabajos, tareas, etc.).

El entorno del programa se ha elaborado partiendo de un enfoque marcadamente pedagógico,siguiendo los siguientes criterios:

♦ Todos los alumnos realizan el curso a través del Campus Virtual, como complemento al materialimpreso, y acceder a la bibliografía de consulta obligatoria, sin suponer ningún coste adicional.

♦ El Campus Virtual es un instrumento básico en la formación global que permite acceder amúltiples recursos adicionales, como la documentación del curso, bibliografía y páginas websrecomendadas, actividades de evaluación y autoevaluación, glosarios de términos, entre otros.

♦ El Campus virtual también permite compartir opiniones y experiencias entre alumnos yprofesores mediante los foros de discusión y de socialización, consultar calendarios de eventosrelacionados con la enseñanza del E/LE en todo el mundo y participar en chats y tutorías.

Al comienzo del curso se remite al alumno una contraseña y una clave de acceso personales eintransferibles para que pueda acceder al Campus Virtual.

7.5. Sistema de evaluación

Con carácter general, y al margen de eventuales especificidades, la evaluación de las distintasasignaturas del máster se llevará a cabo a partir de los siguientes procedimientos:

1. Elaboración de un ensayo (trabajo individual) sobre el campo propio de la asignatura. Esta tareasupondrá el 85% del total de la calificación de la asignatura.

2. Participación en debates y tareas afines a través de la plataforma virtual, lo que supondrá el 15%del total de la calificación de la asignatura.

3. Tareas de autoevaluación, que sirven de apoyo si la calificación del ensayo y la participación enlos debates no llega al aprobado.

15 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA

8. Coordinación académica

Coordinador del Programa:

♦ Ventura Salazar García: Departamento de Filología Española. Facultad de Humanidades yCiencias de la Educación Universidad de Jaén. E-23071. Jaén.

♦ Antonio Bueno González: Departamento de Filología Inglesa. Facultad de Humanidades yCiencias de la Educación. Edificio D2. Universidad de Jaén. 23071. Jaén.

Subcoordinadores:

♦ Mercedes Roldán Vendrell: Departamento de Filología Española. Facultad de Humanidades yCiencias de la Educación. Universidad de Jaén. E-23071. Jaén.

♦ Narciso Miguel Contreras Izquierdo: Departamento de Filología Española. Facultad deHumanidades y Ciencias de la Educación. Universidad de Jaén. E-23071. Jaén.

♦ Jesús Arzamendi: Director del Área de formación del profesorado de la Fundación UniversitariaAmericana.

♦ Silvia Pueyo: Coordinadora del Área de formación del profesorado de la FundaciónUniversitaria Americana.

16 de 16FUNI-LAELE_v0_20080724

PROGRAMAS DE L INGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

© F

UN

DA

CIÓ

N U

NIV

ER

SIT

AR

IA I

BE

RO

AM

ER

ICA

NA