Instrucciones de manejo Balanzas Jewelry JL-GE · Índice de contenidos 1 Introducción a Jewelry 5...

72
Jewelry JL-GE Instrucciones de manejo Balanzas Jewelry

Transcript of Instrucciones de manejo Balanzas Jewelry JL-GE · Índice de contenidos 1 Introducción a Jewelry 5...

Jewelry

JL-GEIn

stru

ccio

nes

de m

anej

o Balanzas Jewelry

Índice de contenidos

Introducción a Jewelry1 5

Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo1.1 5

Información de seguridad2 6

Diseño y función3 7

Vista general3.1 7Componentes3.1.1 7Teclas de funcionamiento3.1.2 8Panel de pantalla3.1.3 9Nociones básicas de funcionamiento3.2 10

Instalación y puesta en marcha4 13

Suministro estándar4.1 13Elección del emplazamiento4.2 13Nivelación de la balanza4.3 13Instalación de los componentes4.4 14Instalación de la cubierta protectora4.5 14Uso de la cubierta apilable4.6 15Fuente de alimentación4.7 15Funcionamiento con CA4.7.1 15Funcionamiento con batería4.7.2 16Requisitos generales4.8 17Encendido de la balanza4.8.1 17Ajuste de la balanza4.8.2 17Ajuste4.9 17Ajuste con pesa externa4.9.1 17Pesajes bajo la balanza4.10 18Seguro antirrobo4.11 19

Pesaje fácil5 20

Encendido y apagado de la balanza5.1 20Realización de un pesaje sencillo5.2 21Configuración de cero / tara5.3 21Cambio de las unidades de peso5.4 22Memoria / memoria del último peso5.5 22Pesaje con la ayuda para el pesaje5.6 22Impresión / transmisión de datos5.7 22

El menú6 23

¿Qué hay en el menú?6.1 23Menú principal6.2 25Menú básico6.3 25Menú avanzado6.4 27Menú interfaz6.5 29

Índice de contenidos 3

Aplicaciones7 34

Aplicación "Recuento de piezas"7.1 34Aplicación "Pesaje porcentual"7.2 37Aplicación "Pesaje de control"7.3 39Aplicación "Estadísticas"7.4 41Aplicación "Totalización"7.5 43Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"7.6 45Aplicación "Pesaje con factor de división"7.7 47

Comunicación con los periféricos8 49

Función PC-Direct8.1 49Comandos y funciones de la interfaz MT-SICS8.2 51Interfaz RS232C8.3 51

Resolución de problemas9 52

Mensajes de error9.1 52Mensajes de estado9.2 53

Mantenimiento10 54

Limpieza y mantenimiento10.1 54Eliminación de residuos10.2 54

Características técnicas11 55

Características generales11.1 55Características específicas por modelos11.2 56Dimensiones11.3 58

Accesorios y piezas de repuesto12 59

Anexo13 62

Mapa del menú13.1 62

Índice 66

Índice de contenidos4

1 Introducción a JewelryGracias por escoger una balanza de METTLER TOLEDO. Las balanzas de la gama JL-GE aúnan unagran cantidad de posibilidades de pesaje y un uso sencillo.

Estas instrucciones de manejo se aplican a los modelos JL-GE y se fundamentan en la versión defirmware (software) instalada inicialmente, la V 2.0.

u www.mt.com/jewelry

1.1 Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo

Las denominaciones de las teclas se indican entre comillas (p. ej., « »).

Este símbolo indica una pulsación breve de la tecla (menos de 1,5 s).

Este símbolo indica una pulsación prolongada de la tecla (más de 1,5 s).

Este símbolo indica una pantalla intermitente.

Este símbolo indica una secuencia automática.

Estos símbolos indican notas y advertencias de riesgo para la seguridad cuya inob­servancia puede suponer un peligro personal para el usuario, el deterioro de la balan­za u otros equipos o la avería de la balanza.

Este símbolo indica información adicional y notas dirigidas a facilitarle el manejo dela balanza y a garantizar un uso correcto y económico de la misma.

5Introducción a Jewelry

2 Información de seguridad

Utilice y maneje la balanza siempre conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Las ins­trucciones para instalar la nueva balanza deben observarse estrictamente.

Si la balanza no se utiliza conforme a estas instrucciones de manejo, la protección que esta ofre­ce puede verse afectada, y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad.

No está permitido utilizar la balanza en atmósferas explosivas de gases, vapor, nie­bla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos).

Solo para el uso en espacios interiores secos.

No utilice objetos afilados para accionar el teclado de la balanza. A pesar de suconstrucción robusta, la balanza no deja de ser un instrumento de precisión. Trátelacon el debido cuidado.

No abra la balanza. No contiene piezas que el usuario pueda mantener, reparar osustituir. Si experimenta algún problema con la balanza, póngase en contacto con sudistribuidor de METTLER TOLEDO.

Utilice únicamente accesorios para balanzas y aparatos periféricos de METTLERTOLEDO, los cuales están adaptados de forma óptima a su balanza.

Utilice exclusivamente el adaptador de CA universal original suministrado con la ba­lanza.

6 Información de seguridad

3 Diseño y función

3.1 Vista general

3.1.1 Componentes

1 7

4

1

9 10

5

8

3

2 6

Jewelry

1 Pata de nivelación 2 Teclas de funcionamiento

3 Pantalla 4 Plato de pesaje

5 Parte inferior de la balanza:

Compartimento de la batería Orificio del colgador para pesajes

bajo la balanza

6 Anillo adaptador

7 Indicador de nivel 8 Orejeta para el seguro antirrobo opcional

9 Interfaz RS232C 10 Toma para el adaptador de CA/CC

7Diseño y función

3.1.2 Teclas de funcionamiento

1 2 3 4 5

Jewelry

Funciones de las teclasN.º Tecla Pulsar brevemente (menos de

1,5 s)Mantener pulsada (más de

1,5 s) 1 Imprimir el valor en pantalla

Transmitir datos Para retroceder en el menú o la se­

lección del menú Disminuir los parámetros en los me­

nús o las aplicaciones

Abrir la lista de aplicaciones y des­plazarse entre las aplicaciones depesaje en una secuencia determina­da para seleccionar una aplicación

Salir de una aplicación activa y vol­ver a la selección del modo de pe­saje

2 Configuración de cero Cancelar y salir del menú sin guar­dar

Retroceder un paso del menú Cancelar o salir de la configuración

de las aplicaciones

3 Tara Encender

Apagar

4 Con entradas, desplazarse haciaabajo

Avanzar dentro de los apartados olas selecciones de los menús

Alternar entre la unidad 1, la memo­ria del último valor (si se ha selec­cionado), la unidad 2 (si es distintade la unidad 1) y la unidad de laaplicación (si la hay)

Aumentar los parámetros en los me­nús o las aplicaciones

Ejecutar el procedimiento de ajuste(calibración) predefinido

8 Diseño y función

N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de1,5 s)

Mantener pulsada (más de1,5 s)

5 Entrar o salir de la selección de me­nú

Introducir un parámetro de aplica­ción y pasar al siguiente

Guardar un parámetro

Entrar o salir de un menú (configu­ración de parámetros)

3.1.3 Panel de pantalla

Application Icons

Wei

ghin

g-in a

id

Weight Value Field Unit Field

Status Icons

Iconos de aplicaciónAplicación "Pesaje" Aplicación “Totalización”

Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Factor de multiplicación”

Aplicación "Pesaje porcentual" Aplicación “Factor de división”

Aplicación "Pesaje de control" Menú bloqueado

Aplicación "Estadísticas"

NotaCuando una aplicación está funcionando, en la parte superior de la pantalla se muestra el icono co­rrespondiente.

Iconos de estadoIndica el valor guardado (Memoria) Notificación de las teclas pulsadas

Indica los valores de peso neto Recordatorio de mantenimiento

Ajustes (calibración) iniciados

Campo del valor de peso y ayuda para el pesajeLos corchetes indican dígitos sin certifi­car (solo en modelos aprobados)

SmartTrack (asistente para el pesaje)muestra la proporción empleada respec­to a los límites de utilización.

Indica valores negativos Marcado del peso teórico o del peso fi­nal

9Diseño y función

Campo del valor de peso y ayuda para el pesajeIndica valores inestables Marcado del límite de tolerancia T+

Indica valores calculados Marcado del límite de tolerancia T–

Campo de la unidadg gramo ozt onza troy tls taels de Singapurkg kilogramo GN grano tlt taels de Taiwánmg miligramo dwt pennyweight tola tolact quilate mom momme baht bahtlb libra msg mesghaloz onza tlh taels de Hong

Kong

3.2 Nociones básicas de funcionamiento

Selección de pesaje sencillo o aplicaciones

APP.LIST

0.00 g

WEIGH

STAT

1 Mantenga pulsada la tecla « » hasta que aparezca"APP.LIST" (lista de aplicaciones) en la pantalla.

Después de soltar la tecla, el modo de pesaje "WEIGH"aparece en la pantalla.

2 Ejecute un pesaje sencillo pulsando « » o seleccione una

aplicación pulsando varias veces la tecla « ».

3 Para ejecutar la aplicación seleccionada, pulse « ».

Aplicaciones disponibles

Pantalla Nota DescripciónWEIGH Modo de pesaje consulte Pesaje fácil (Página 20)COUNT Recuento de piezas consulte Aplicación "Recuento de piezas" (Página 34) PERCENT Pesaje porcentual consulte Aplicación "Pesaje porcentual" (Página 37)CHECK Pesaje de control consulte Aplicación "Pesaje de control" (Página 39)STAT Estadísticas consulte Aplicación "Estadísticas" (Página 41)TOTAL Totalización consulte Aplicación "Totalización" (Página 43)FACTOR.M Factor de multiplicación consulte Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"

(Página 45)FACTOR.D Factor de división consulte Aplicación "Pesaje con factor de división" (Pági­

na 47)

Cómo salir de la aplicación actual Durante la configuración de aplicaciones, mantenga pulsado «C». La balanza volverá a la última

aplicación activa. Al trabajar con una aplicación, mantenga pulsado « ». La balanza vuelve a la selección del

modo de pesaje.

10 Diseño y función

Entrar en el menú

406.2 g

ADVANCE

BASIC

1 Mantenga pulsada la tecla «Menu» para entrar en el menúprincipal. El primer menú "BASIC" aparecerá en la pantalla(salvo que la protección del menú esté activa).

2 Pulse « » repetidamente para cambiar de menú.

3 Pulse « » para confirmar la selección.

NotaSi desea obtener una descripción detallada del menú, consulte El menú.

Selección de apartados del menú

TIME

DATE

– Pulse « ». En la pantalla, aparece el siguiente apartado

del menú. Cada vez que se pulsa « », la balanza cambiaal apartado siguiente del menú.

Cambio de configuración en el apartado del menú seleccionado

ENVIRON.

STABLE

ENVIRON.

1 Pulse « ». La pantalla mostrará la configuración actual delapartado de menú seleccionado. Cada vez que se pulsa« », la balanza cambia a la selección siguiente. Despuésde la última selección, se vuelve a mostrar la primera.

2 Pulse « » para confirmar la configuración. Para guardar laconfiguración, consulte el apartado Guardado de la configu­ración y cierre del menú.

Cambio de la configuración en una selección de submenú

Siga el mismo procedimiento que con los apartados de menú.

Principio de entrada de valores numéricos

01.2500

01. 6500

01.6500

1 Pulse « » para seleccionar un dígito (cíclicamente de iz­quierda a derecha) o un valor (según la aplicación). El dígi­to o valor seleccionado parpadea.

2 Si desea cambiar los dígitos o valores, pulse « » para au­mentarlos o «F» para disminuirlos.

3 Mantenga pulsado el botón « » para aceptar el valor.

11Diseño y función

Guardado de la configuración y cierre del menú

SAVE:YES

SAVE:NO

1 Mantenga pulsada la tecla «Menu» para salir del apartadode menú.

"SAVE:YES" aparece en la pantalla.

2 Pulse « » para alternar entre "SAVE:YES" y "SAVE:NO".

3 Pulse « » para ejecutar "SAVE:YES". Los cambios se guar­darán.

4 Pulse « » para ejecutar "SAVE:NO". Los cambios no seguardarán.

Cancelar

Durante el uso del menú

– Para salir del apartado del menú o de la selección de menúsin guardar, pulse «C» (retroceder un paso en el menú). Durante el uso de la aplicación

– Para cancelar configuración pulse «C».

La balanza volverá a la última aplicación activa.

Nota: si no se introduce nada en 30 segundos, la balanza vuelve al último modo de aplicación acti­vo. Los cambios no se guardarán. Si se han realizado cambios, la balanza pregunta "SAVE:NO".

12 Diseño y función

4 Instalación y puesta en marcha

4.1 Suministro estándar1 Abra el embalaje y saque cuidadosamente todas las piezas.

2 Compruebe los elementos suministrados.El suministro estándar contiene los siguientes elementos:

Balanza Plato de pesaje y soporte del plato de pesaje Cubierta protectora para el cono de la célula de pesaje (montado) Cubierta protectora (montada) Cubierta apilable Adaptador de CA/CC universal (específico del país) Instrucciones de manejo impresas o en CD-ROM, en función del país. Guía rápida (inglés), en función del país. Declaración de conformidad CE

4.2 Elección del emplazamientoEl correcto emplazamiento contribuye sobremanera a la precisión de los resultados de pesaje de lasbalanzas de precisión. Elija una posición firme, sin vibraciones y lo más horizontal posible. La super­ficie debe soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima.

Observe las condiciones del entorno, consulte Características téc­nicas (Página 55).

Evite:

Vibraciones Oscilaciones térmicas excesivas Luz solar directa Fuertes corrientes de aire (por ejemplo, de ventiladores o aire

acondicionado)

4.3 Nivelación de la balanza

Las balanzas cuentan con un indicador de nivel y dos o cuatropatas de nivelación regulables para compensar las pequeñasirregularidades de la mesa de pesaje. La balanza estará total­mente horizontal cuando la burbuja de aire se halle en el centrodel vidrio del nivel.

Alinee horizontalmente la balanza girando las patas de nivela­ción de su cobertura hasta que la burbuja de aire se sitúe en elcírculo interior del indicador de nivel.

Nota: la balanza deberá nivelarse y ajustarse cada vez que setraslade a otra ubicación.

13Instalación y puesta en marcha

4.4 Instalación de los componentes

1 Retire la cubierta protectora del cono de pe­saje (1). Guárdela para su uso posterior.

2 Coloque las siguientes piezas en la balanzaen el orden indicado:• Soporte del plato de pesaje (2)• Plato de pesaje (3)

1

3

2

4.5 Instalación de la cubierta protectora

Instale la cubierta protectora según la ilustración de la derecha,mediante el uso de un destornillador.

14 Instalación y puesta en marcha

4.6 Uso de la cubierta apilableLa cubierta apilable puede situarse sobre la balanza. Protege la balanza del polvo cuando no se utili­za y permite apilar hasta un máximo de cinco balanzas.

4.7 Fuente de alimentación

4.7.1 Funcionamiento con CACon la balanza se suministra un adaptador de CA/CC específico de su país. La fuente de alimentaciónes apta para todas las tensiones de red dentro del intervalo: 100-240 V CA, 50 / 60 Hz (para ver lasespecificaciones detalladas, consulte el apartado "Características técnicas").

En primer lugar, compruebe que la tensión de la red local sea de 100-240 V CA, 50 /60 Hz y si el conector de alimentación es válido para la toma de corriente local. Sino es así, no conecte bajo ningún concepto la balanza o el adaptador de CA a latoma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor responsable deMETTLER TOLEDO.

Importante:

Antes de poner en marcha la balanza, compruebe que ningún cable presente da­ños.

tienda los cables de manera que no interfieran en el proceso de pesaje ni puedanresultar dañados.

Tenga cuidado de que el adaptador de CA no entre en contacto con ningún líqui­do.

El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento.

Conecte la fuente de alimentación a la toma de la parte posteriorde la balanza (consulte la imagen) y a la toma de corriente.

15Instalación y puesta en marcha

4.7.2 Funcionamiento con bateríaLa balanza también funciona con baterías. En condiciones normales de funcionamiento, la balanzapermite trabajar sin conexión a la corriente de CA entre 8 y 15 horas (con baterías alcalinas). Si lafuente de alimentación de CA se interrumpe, por ejemplo, porque se desconecta el conector de ali­mentación o se produce un fallo de corriente, la balanza cambia automáticamente al funcionamientocon batería. Cuando se restablezca el suministro eléctrico de CA, la balanza volverá automáticamenteal funcionamiento con CA.

Nota: también es posible utilizar baterías recargables, aunque no se pueden recargar dentro de la ba­lanza.

batería completa

2/3 de carga

1/3 de carga

batería descarga­da

Cuando la balanza funciona con sus baterías, en la pantalla seilumina el símbolo de la batería. El número de segmentos que seiluminan indica el estado de la batería (3 = carga completa,0 = descargada). Cuando las baterías están prácticamente des­cargadas, el símbolo de la batería parpadea.

Introducción o reemplazo de las baterías

La balanza debe estar desconectada de la corriente en el momento de realizar todoslos pasos de instalación y montaje.

Asegúrese de que la balanza esté apagada antes de retirar o insertar las baterías. No coloque nunca la balanza sobre el cono de pesaje sin la protección del

cono montada. La célula de pesaje podría dañarse. Advertencias sobre las baterías: lea y siga todas las advertencias e instruccio­

nes suministradas por el fabricante de las baterías. No mezcle distintos tipos o marcas de baterías. El rendimiento de las baterías

puede variar enormemente según el fabricante. Si no utiliza la balanza con baterías durante un periodo prolongado, es recomen­

dable extraerlas de la balanza. Elimine las baterías de un modo responsable con el medio ambiente. No intente

incinerarlas ni desmontarlas.

La balanza utiliza 4 baterías AA (LR6) normales (preferiblemente alcalinas).

16 Instalación y puesta en marcha

1 Retire el plato de pesaje y el soporte del pla­to.

2 Con cuidado, apoye la balanza sobre su cos­tado.

3 Abra la tapa del compartimento de las bate­rías y retírela.

4 Inserte o reemplace las baterías con la polari­dad correcta, tal como se indica en el soportede la batería.

5 Inserte la tapa del compartimento de las ba­terías y ciérrela.

6 Devuelva la balanza con cuidado a su posi­ción normal.

7 Vuelva a instalar todos los componentes enel orden inverso.

+

-

+

-

+

-

+

-

4.8 Requisitos generales

4.8.1 Encendido de la balanzaAntes de trabajar con la balanza, se debe calentar para obtener resultados de pesaje precisos. Paraalcanzar la temperatura de funcionamiento, la balanza debe aclimatarse y conectarse a la fuente dealimentación durante al menos 30 minutos.

4.8.2 Ajuste de la balanzaPara obtener resultados de pesaje precisos, la balanza debe ajustarse a la aceleración gravitatoria desu ubicación y a las condiciones del entorno. Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento,es necesario efectuar el ajuste:

antes de utilizar la balanza por primera vez. después de un cambio de ubicación. a intervalos periódicos durante el servicio de pesaje.

4.9 Ajuste

4.9.1 Ajuste con pesa externaNota:Los modelos aprobados deben ajustarse al lugar de funcionamiento. Antes de ponerla en marcha, ysegún la legislación sobre certificación específica de cada país, el personal autorizado deberá revisary sellar la balanza. Consulte la información detallada que se suministra con este instrumento.

17Instalación y puesta en marcha

------

2000.00 g

ADJ.DONE

0.00 g

0.00 g

------

Cal ADJ.EXT

Para llevar a cabo esta operación, en el apartado del menú"CAL" (ajuste) del menú avanzado, debe seleccionarse"ADJ.EXT".

1 Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria.

2 Descargue el plato de pesaje.

3 Mantenga pulsada la tecla «Cal» para ejecutar un "Ajuste ex­terno". El valor de la pesa de ajuste necesaria (predefinido)parpadea en la pantalla.

4 Coloque la pesa de ajuste en el centro del plato. La balanzase ajusta automáticamente.

5 Cuando parpadee el valor "0,00 g", retire la pesa de ajuste.

El ajuste termina cuando aparece brevemente en la pantallael mensaje "ADJ.DONE". La balanza vuelve a la última apli­cación activa y está preparada para su uso.

Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa:

- External Adjustment --

21.Jan 2014 12:56

METTLER TOLEDO

Balance Type PL1502E

SNR 1234567890

Temperature 22.5 °C

Nominal 1500.00 g

Actual 1499.99 g

Diff 6.7 ppm

Adjustment done

Signature

.......................

-----------------------

4.10 Pesajes bajo la balanzaLas balanzas están equipadas con un colgador para realizar pesajes debajo de la superficie de traba­jo (pesaje bajo la balanza).

Atención

No coloque la balanza sobre el perno de alojamiento del soporte del plato.

18 Instalación y puesta en marcha

1 Apague la balanza y desconecte el cable dealimentación y cualquier cable de interfaz dela balanza.

2 Retire el plato de pesaje y el soporte del pla­to.

3 Con cuidado, apoye la balanza sobre su cos­tado.

4 Quite la tapa. Guárdela para su uso posterior.

5 Gire la balanza hasta su posición normal ysimplemente vuelva a instalar todos los com­ponentes en el orden inverso.

4.11 Seguro antirrobo

Todos los modelos se suministrancon una orejeta para instalar unseguro antirrobo opcional, consul­te Accesorios y piezas de repues­to.

19Instalación y puesta en marcha

5 Pesaje fácil

En este apartado, se explica cómo realizar pesajes sencillos y cómo acelerar el pro­ceso de pesaje.

5.1 Encendido y apagado de la balanza

Encendido

0.00 g

88888888XXXXXXXX

Conexión a la red eléctrica1 Retire toda carga del plato de pesaje.

2 Conecte la balanza a la red eléctrica mediante la fuente dealimentación.

La balanza realiza una prueba de la pantalla (todos los segmen­tos de la pantalla se iluminan brevemente) y aparecen "WELCO­ME", la versión de software, Carga máxima y Resolución.

Después del tiempo de calentamiento, la balanza está lista parapesar o para ejecutar la última aplicación activa, consulte losRequisitos generales .

0.00 g

MT.GREEN

Red eléctrica en funcionamiento (modo de reposo)– Pulse «On».

La balanza está lista para pesar o para ejecutar la última aplica­ción activa. Las balanzas aprobadas ejecutarán un cero inicial.

0.00 g

88888888XXXXXXXX

Funciona con batería1 Retire toda carga del plato de pesaje.

2 Mantenga pulsado «On».

La balanza realiza una prueba de la pantalla (todos los segmen­tos de la pantalla se iluminan brevemente) y aparecen "WELCO­ME", la versión de software, Carga máxima y Resolución.

Después del tiempo de calentamiento, la balanza está lista parapesar o para ejecutar la última aplicación activa, consulte losRequisitos generales .

Apagado

STANDBY

MT.GREEN

– Mantenga pulsada la tecla «Off» hasta que aparezca"STANDBY" en la pantalla. Suelte la tecla.Las balanzas que funcionen conectadas a la red eléctricapasarán al modo de reposo.

Las balanzas que funcionen con baterías se desconectaránpor completo.

Nota:

20 Pesaje fácil

Después de encenderse desde el modo de reposo, la balanza no necesita tiempo para calentarsey está lista para pesar de inmediato.

Si la balanza se ha apagado después de un tiempo preseleccionado, la pantalla estará poco ilu­minada y mostrará MT.GREEN.

Para apagar completamente las balanzas que funcionen conectadas a la red eléctrica, es nece­sario desconectarlas de la fuente de alimentación.

5.2 Realización de un pesaje sencillo

1250.38 g

0.00 g

1182.03 g

0.00 g

La balanza entrará en el modo de pesaje.

1 Pulse « » para poner a cero la balanza.Nota: si la balanza no se encuentra en el modo de pesaje,primero mantenga pulsada la tecla « » hasta que aparezca

“WEIGH“ en la pantalla. Pulse . La balanza entrará en elmodo de pesaje.

2 Coloque la muestra en el plato de pesaje.

3 Espere a que desaparezca el detector de inestabilidad " " yse oiga la señal acústica de estabilidad.

4 Lea el resultado.

5.3 Configuración de cero / tara

121.01 g

0.01 g

0.00 g

Configuración de cero1 Descargue la balanza.

2 Pulse « » para poner la balanza a cero. Todos los va­lores de peso se calcularán con respecto a esta señal cero.

Nota: utilice la tecla « » de puesta a cero antes de empezara pesar.

121.01 g

0.00 g

0.00 g

95.97 g

121.01 g-

Net

Net

Net

TaraSi trabaja con un contenedor de pesaje, ponga primero la balan­za a cero.1 Coloque el contenedor vacío en la balanza. El peso se mos­

trará en la pantalla.2 Pulse « » para deducir la tara de la balanza.

En la pantalla, aparecerán "0,00 g" y "Net" . "Net" indica que to­dos los valores de peso mostrados son valores netos.

Nota:

Si se quita el contenedor de la balanza, se indicará el pesode la tara como un valor negativo.

21Pesaje fácil

5.4 Cambio de las unidades de peso

0.78 oz

22.00 g*

22.00 g

M

La tecla « » se puede pulsar en cualquier momento para alter­nar entre la unidad de peso "UNIT 1", el valor "RECALL" (si se haseleccionado) y la unidad de peso "UNIT 2" (si es diferente de launidad de peso 1), así como la unidad de la aplicación (si lahay).

5.5 Memoria / memoria del último pesoLa memoria guarda los pesos estables con un valor de indicación absoluto superior a 10d.Requisito: la función "RECALL" debe activarse en el menú.

121.01 g

0.00 g

0.00 g

M

121.01 g

0.00 g

1 Cargue una muestra. La pantalla indica el valor de peso yalmacena el valor estable.

2 Retire la muestra. Al retirar el peso, la pantalla muestra cero.

3 Pulse « ». La pantalla muestra durante 5 segundos el últi­mo valor de peso estable guardado junto con los símbolosde asterisco (*) y memoria (M). Transcurridos los 5 segun­dos, la pantalla vuelve a ponerse a cero. Esta operación sepuede repetir un número ilimitado de veces.

Borrado del último valor de peso

En cuanto se muestra un nuevo valor de peso estable, el últimovalor se reemplaza por ese otro. Al pulsar « », la memoriadel último peso se pone a 0.

Nota: si se apaga la corriente, la memoria del último peso sepierde. La memoria del último peso no se puede imprimir.

5.6 Pesaje con la ayuda para el pesaje

0%

100%La ayuda para el pesaje es un indicador gráfico dinámico quemuestra la cantidad empleada del conjunto de límites de utiliza­ción. Así, se puede saber de un vistazo si la carga sobre la ba­lanza se aproxima al máximo.

5.7 Impresión / transmisión de datos

Al pulsar la tecla « », los resultados de pesaje se transmitendesde la interfaz, p. ej., a una impresora o un ordenador.

22 Pesaje fácil

6 El menú

6.1 ¿Qué hay en el menú?El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades de pesaje específicas. En el menú, puedecambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú principal tiene 4 submenús dife­rentes, que contienen 29 apartados diferentes, cada uno de los cuales le ofrece distintas opciones deselección.

NotaPara ver el menú "PROTECT", consulte Menú principal (Página 25).

Menú "BASIC"Apartado Explicación DescripciónDATE Ajuste de la fecha actual. consulte

(Página 25)TIME Ajuste de la hora actual. consulte

(Página 25)1/10 D Configuración de una pantalla mayor (función 1 / 10d) consulte

(Página 25)UNIT 1 Especificación de la 1.ª unidad de peso en la que la balanza

debe mostrar el resultado.consulte(Página 25-26)

UNIT 2 Especificación de la 2.ª unidad de peso en que la balanza debemostrar el resultado.

consulte(Página 26)

SET ID Configuración de una identificación. consulte(Página 26)

PRT.MENU Impresión de la configuración. consulte(Página 26)

RESET Restauración del estado de entrega. consulte(Página 26)

Menú "ADVANCE."Apartado Explicación DescripciónENVIRON. Adaptación de la balanza a las condiciones del entorno. consulte

(Página 27)CAL Configuración del ajuste (calibración). consulte

(Página 27)DATE.FRM Ajuste del formato de fecha. consulte

(Página 27)TIME.FRM Preselección del formato de hora. consulte

(Página 27)RECALL Activación o desactivación de la aplicación "Memoria" para

guardar pesos estables.consulte(Página 28)

STANDBY Ajuste del tiempo al cabo del cual la balanza debe apagarse au­tomáticamente.

consulte(Página 28)

B.LIGHT Encendido y apagado de la retroiluminación de la pantalla. consulte(Página 28)

A.ZERO Activación o desactivación de la corrección automática del cero(Cero automático).

consulte(Página 28)

SRV.ICON Activación o desactivación del recordatorio de mantenimiento(icono de mantenimiento).

consulte(Página 28)

23El menú

Apartado Explicación DescripciónSRV.D.RST Restablecimiento de la fecha y hora de mantenimiento (recorda­

torio de mantenimiento)consulte(Página 28)

Menú "INT.FACE"Apartado Explicación DescripciónRS232 Adaptación de la interfaz en serie RS232C a la de una unidad

periférica.consulte(Página 29)

HEADER Configuración del encabezado para la impresión de valores in­dividuales.

consulte(Página 30)

SINGLE Configuración de la información para la impresión de valores in­dividuales.

consulte(Página 30)

SIGN.L Configuración del pie de página para la impresión de valores in­dividuales.

consulte(Página 30)

LN.FEED Configuración del salto de línea para la impresión de valores in­dividuales.

consulte(Página 30)

ZERO.PRT Configuración de la función de impresión automática para laimpresión de ceros.

consulte(Página 30)

COM.SET Configuración del formato de comunicación de datos de la inter­faz en serie RS232C.

consulte(Página 30-31)

BAUD Configuración de la velocidad de transferencia de la interfaz enserie RS232C.

consulte(Página 31)

BIT.PAR. Configuración del formato de caracteres (Bit/Paridad) de la in­terfaz en serie RS232C.

consulte(Página 32)

STOPBIT Configuración del formato de caracteres (bit de parada) de la in­terfaz en serie RS232C.

consulte(Página 32)

HD.SHK Configuración del protocolo de transferencia (circuito de iniciode conmutación) de la interfaz en serie RS232C.

consulte(Página 32)

RS.TX.E.O.L. Configuración del formato de final de línea de la interfaz en serieRS232C.

consulte(Página 32)

RS.CHAR Configuración del juego de caracteres de la interfaz en serieRS232C.

consulte(Página 33)

INTERVL. Selección del intervalo de tiempo para la pulsación simulada dela tecla Imprimir.

consulte(Página 33)

24 El menú

6.2 Menú principalSelección del submenú.

"BASIC" Se muestra el menú reducido "BASIC" para el pesaje senci­llo.

"ADVANCE." Se muestra el menú ampliado "ADVANCE." con más ajustesde pesaje.

"INT.FACE" Se muestra el menú "INT.FACE" con la configuración delconjunto de parámetros de interfaz de los periféricos, p. ej.,la impresora.

"PROTECT" Protección de los menús. Protege las configuraciones de labalanza de manipulaciones indebidas.

"OFF" La protección de los menús está desactivada (configura­ción de fábrica).

"ON" La protección de los menús está activada. No se muestranlos menús BASIC, ADVANCE. y INT.FACE. Se indica cuan­do aparece " " en la pantalla.

6.3 Menú básico

"DATE": fecha Configuración de la fecha actual de acuerdo con el formato de fecha.

Nota: Esta configuración no se altera si se restablece el estado de entrega (Reset).

"TIME": horaConfiguración de la hora actual de acuerdo con el formato de hora.

"+1H" Adelantar la hora actual 1 hora (configuración de fábrica)."-1H" Retrasar la hora actual 1 hora."SET.TIME" Introducir la hora actual.

Nota: Esta configuración no se altera si se restablece el estado de entrega (Reset).

"1/10 D": paso de indicación 1 / 10 dEste apartado del menú permite reducir la resolución de la pantalla.

Advertencia: Este apartado del menú no está disponible para modelos aprobados y e=d.

"OFF" "1/10 D" El paso de indicación está desactivado (resolu­ción completa)(Configuración de fábrica)

"ON" "1/10 D" activado (baja resolución)

"UNIT 1": unidad de peso 1En función de las necesidades, la balanza puede funcionar con las siguientes unidades (según elmodelo).

Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional correspon­diente.

Con las balanzas aprobadas, este apartado de menú tiene una configuración fija que no se pue­de modificar.

Units (Unida­des):g Gramo dwt Pennyweightkg Kilogramo mom Mommemg Miligramo msg Mesghalct Quilate tlh Tael de Hong Kong

25El menú

lb Libra tls Tael de Singapuroz Onza (avdp) tlt Tael de Taiwánozt Onza (troy) tola TolaGN Grano baht Baht

"UNIT 2": unidad de peso 2Si es necesario mostrar los resultados en el modo de pesaje en otra unidad, esta segunda unidad depeso se puede seleccionar en este apartado de menú (según el modelo). Para ver las unidades, con­sulte "UNIT 1".

Nota: Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional corres­pondiente.

"SET ID" – Configurar identificaciónEste apartado del menú le permite configurar la identificación que usted desee de la balanza según laconveniencia de la gestión de valores u otros propósitos. La identificación se puede imprimir juntocon información complementaria de la balanza. Se puede configurar una identificación con un máxi­mo de 7 caracteres alfanuméricos (vacío, 0...9, A....Z).

"SET ID" Configurar identificación

La configuración comienza de izquierda a derecha y la pan­talla indica la posición configurable mediante el parpadeodel lugar correspondiente.

"SET ID" está seleccionado.

1 Búsqueda mediante (vacío, 0...9, A...Z) pulsando« ».

2 Después de seleccionar un carácter, pulse « » paraconfirmar y pasar al sitio siguiente. Para guardar man­tener pulsado « ».

"PRT.MENU" – Imprimir menú Este apartado del menú le permite imprimir la configuración del menú si la impresora está conectada.Este apartado aparece solamente si se selecciona el modo "PRINTER".

PRT.MENU aparece en la pantalla y una impresora está conectada correctamente.

– Para llevar a cabo la impresión pulse « ».

"RESET": restablecer la configuración de la balanzaEste apartado del menú permite restablecer el estado de entrega.

Para alternar entre "YES?" y "NO?", pulse « ».

Nota: La configuración de "DATE" y "TIME" no se altera si se restablece el estado de entrega de la ba­lanza.

26 El menú

6.4 Menú avanzado

"ENVIRON.": configuración del entornoEsta configuración se puede utilizar para adaptar la balanza a las condiciones del entorno.

"STD." Configuración para un entorno de trabajo medio sujeto avariaciones moderadas de las condiciones del entorno.(configuración de fábrica).

"UNSTAB." Condición para un entorno de trabajo en el que las condi­ciones cambian constantemente.

"STABLE" Configuración para un entorno de trabajo prácticamente sincorrientes de aire ni vibraciones.

"CAL": ajuste (calibración)En este apartado del menú se puede preseleccionar la función de la tecla «Cal». La balanza se puedeajustar con pesas internas o externas pulsando la tecla «Cal». Si hay una impresora conectada a labalanza, los datos del ajuste (calibración) se imprimirán.

"ADJ.OFF" El ajuste está desactivado. La tecla «Cal» no tiene función."ADJ.EXT" Ajuste externo: al pulsar la tecla, se efectúa el ajuste con

una pesa externa.Nota: esta función no está disponible en las balanzas apro­badas* (depende de la legislación sobre certificación deciertos países). *Excepto modelos aprobados de OIML conclase I de precisión.

"200,00 g" Definición de la pesa de ajuste externa: defina la masa dela pesa de ajuste externa (en gramos).Configuración de fábrica: según el modelo.

"DATE.FRM": formato de fecha Este apartado del menú permite preseleccionar el formato de fecha.

Están disponibles los siguientes formatos de fecha:

Ejemplos de indicación Ejemplos de impresión"DD.MM.Y" 01.02.09 01.02.2009

"MM/DD/Y" 02/01/09 02/01/2009

"Y-MM-DD" 09-02-01 2009-02-01

"D.MMM Y" 1.FEB.09 1.FEB 2009

"MMM D Y" FEB.1.09 FEB 1 2009

Configuración de fábrica: "DD.MM.Y"

"TIME.FRM": formato de horaEste apartado del menú permite preseleccionar el formato de la hora.

Están disponibles los siguientes formatos de fecha:

Ejemplos de indicación"24:MM" 15:04"12:MM" 3:04 PM"24.MM" 15.04"12.MM" 3.04 PM

Configuración de fábrica: "24:MM"

27El menú

"RECALL": memoria Este apartado del menú permite activar o desactivar la función "RECALL". Cuando está activada, lamemoria guarda el último peso estable si el valor absoluto indicado era superior a 10d.

"OFF"

"ON"

"RECALL" desactivada (configuración de fábrica)

"RECALL" activada

Nota: la memoria del último peso se muestra con un asterisco y no se puede imprimir.

"STANDBY": reposo automáticoSi la función de reposo automático está activada, la balanza entra automáticamente, al cabo deltiempo preseleccionado de inactividad, en el modo de ahorro de energía "STANDBY" (por ejemplo, sino se pulsa ninguna tecla ni se produce ningún cambio en el peso).

A.OFF Reposo automático desactivado.A.ON Reposo automático activado (configuración de fábrica).

"10" Tiempo en minutos de inactividad para activar la función re­poso.

"B.LIGHT": retroiluminaciónEn este apartado del menú, se puede conectar y desconectar la retroiluminación de la pantalla.

"B.L. ON" La retroiluminación está siempre activada (configuraciónde fábrica).

"B.L. OFF" La retroiluminación está siempre desactivada.

"A.ZERO": puesta a cero automáticaEste apartado del menú permite activar y desactivar la puesta a cero automática.

“ON“ "A.ZERO" activado (configuración de fábrica). La puesta acero automática corrige continuamente las posibles varia­ciones en el punto cero causadas por pequeñas cantidadesde contaminación en el plato de pesada.

"OFF" "A.ZERO" desactivado. El punto cero no se corrige automá­ticamente. Esta configuración es conveniente en aplicacio­nes específicas (p. ej. mediciones de la evaporación).

Nota: este ajuste no está disponible en las balanzas aprobadas (solamente está disponible en ciertospaíses).

"SRV.ICON": recordatorio de mantenimientoEste apartado del menú permite activar y desactivar el recordatorio de mantenimiento " ".

"ON" Recordatorio de mantenimiento " " activado. Le avisará pa­ra que solicite el servicio de recalibración. Esto se indicacon el icono de mantenimiento intermitente: " ". (configu­ración de fábrica).

"OFF" Recordatorio de mantenimiento " " desactivado.

"SRV.D.RST": restablecimiento de la fecha de mantenimientoEste apartado del menú permite restablecer la fecha del mantenimiento.Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "SRV.ICON" "ON".

Para alternar entre "YES?" y "NO?", pulse « ».

28 El menú

6.5 Menú interfaz

"RS232": interfaz RS232C En este apartado del menú, se puede seleccionar el dispositivo periférico conectado a la interfazRS232C y especificar cómo se transmitirán los datos.

"PRINTER" Conexión a una impresora (configuración de fábrica).Nota:

Solo se permite una impresora. Consulte la configuración recomendada de la impresora

en el apartado "Apéndice", así como el manual de ins­trucciones de la impresora.

"PRT.STAB" Si se pulsa la tecla « », se imprimirá el siguiente valor depeso estable (configuración de fábrica).

"PRT.AUTO" Todos los valores de peso estable se imprimirán sin necesi­dad de pulsar la tecla « ».

"PRT.ALL" Si se pulsa la tecla « », el valor de peso se imprimirá inde­pendientemente de la estabilidad.

"PC-DIR." Conexión a un PC: la balanza puede enviar datos (como unteclado) al PC para utilizarlos en las aplicaciones del orde­nador, por ejemplo, Excel.Nota

La balanza envía el valor de peso sin la unidad al PC.

"PRT.STAB" Si se pulsa la tecla « », se enviará el siguiente valor depeso estable seguido de una entrada (configuración de fá­brica).

"PRT.AUTO" Todos los valores de peso estable se enviarán sin necesi­dad de pulsar la tecla « ».

"PRT.ALL" Si se pulsa la tecla « », se enviará el valor de peso segui­do de una entrada, independientemente de la estabilidad.

"HOST" Conexión a un PC, lector de código de barras, etcétera: labalanza puede enviar datos al PC y recibir comandos o da­tos del PC.Nota: la balanza envía la respuesta MT-SICS completa alPC (consulte el capítulo "Funciones y comandos de la inter­faz MT-SICS".

"SND.OFF" Modo de envío desactivado (configuración de fábrica)."SND.STB" Si se pulsa la tecla « », se enviará el siguiente valor de

peso estable."SND.CONT" Todas las actualizaciones del valor de peso se enviarán, in­

dependientemente de la estabilidad, sin necesidad de pulsarla tecla « ».

"SND.AUTO" Todos los valores de peso estable se enviarán sin necesi­dad de pulsar la tecla « ».

"SND.ALL" Si se pulsa la tecla « », el valor de peso se enviará inde­pendientemente de la estabilidad.

"2.DISP" Conexión de una pantalla auxiliar opcional.Nota: los parámetros de la transmisión no se pueden selec­cionar. La configuración se ajusta automáticamente.

29El menú

"HEADER": Opciones para el encabezado de impresión de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá en la parte superior delticket impreso de los resultados de cada pesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".

"NO" El encabezado no se imprimirá (configuración de fábrica)"DAT/TIM" Se imprime la fecha y la hora"D/T/BAL" Se imprime la fecha, la hora y los datos de la balanza (mo­

delo de balanza, SNR, ID de balanza).

Nota: ID balanzas aparece solo si está configurado.

"SINGLE": opciones para imprimir el resultado de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá de cada resultado depesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".

"NET" Se imprime el valor del peso neto del pesaje actual (confi­guración de fábrica).

"G/T/N" Se imprimen los valores de peso bruto, tara y peso neto.

"SIGN.L": opciones de impresión del pie de página para la línea de firma de valores individualesEste apartado del menú le permite definir un pie de página para la firma en la parte inferior del ticketimpreso de cada resultado de pesaje (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".

"OFF" No se imprime el pie de página para la firma (configura­ción de fábrica).

"ON" Se imprime el pie de página para la firma.

"LN.FEED": opciones para completar la impresión de valores individualesEste apartado del menú le permite especificar el número de líneas en blanco para completar el ticketimpreso (salto de línea) de cada resultado de pesaje individual (después de pulsar « »).Nota: este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado el ajuste "PRINTER".

"0" Número de saltos de línea: de 0 a 99 (configuración de fá­brica = 0)

"ZERO.PRT": opciones para “PRT.AUTO” Este apartado del menú le permite definir la función de impresión automática "PRT.AUTO" para impre­sión de ceros "YES" o "NO".

"OFF" Los ceros no se imprimen (Cero +/- 3d) (configuración defábrica)

"ON" Los ceros se imprimen siempreAdvertencia: Este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado la función "PRT.AU­TO" de "PRINTER" o "PC-DIR.".

COM.SET: opciones para el formato de comunicación de datos (RS232C)(HOST) Este apartado del menú le permite definir el formato de los datos en función del dispositivo periféricoque se conecta.Advertencia: Este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado la configuraciónHOST.

"MT-SICS" Se utilizan los formatos de transferencia de datos MT-SICS(configuración de fábrica).Para obtener más información, consulte la sección "Funcio­nes y comandos de la interfaz MT-SICS".

30 El menú

Se admiten los siguientes comandos Sartorius:"SART"K Condiciones del entorno: muy establesL Condiciones del entorno: establesM Condiciones del entorno: inestablesN Condiciones del entorno: muy inestablesO Teclas de bloqueoP Tecla Imprimir (impresión, impresión automática;

activar o bloquear)R Teclas de desbloqueoS Reinicio / AutodiagnósticoT Tecla de taraW Calibración / ajuste *)

Z Calibración / Ajuste internos **)f1_ Tecla de función (CAL)s3_ Tecla Cx0_ Realizar calibración interna **)x1_ Imprimir modelo de balanza / básculax2_ Imprimir el número de serie de la célula de pesajex3_ Imprimir la versión de software*) podría no ser accesible en balanzas / básculas verifica­das**) solo en modelos con pesa de calibración motorizada in­corporada

Mapeado de funcionalidadConfiguración de"HOST":

Configuración de impresora Sartorius:

"SND.OFF" no es pertinente"SND.STB" imprimir manualmente con estabilidad"SND.ALL" imprimir manualmente sin estabilidad"SND.CONT" imprimir automáticamente sin estabili­

dad"SND.AUTO" aplicable de forma similar a imprimir

automáticamente cuando se cambia lacarga

"BAUD": velocidad de transmisión de RS232C Este apartado del menú permite adaptar la transmisión de datos a los distintos receptores en serieRS232C. La velocidad de transmisión (velocidad de transferencia de datos) determina la velocidad detransmisión por la interfaz en serie. Para conseguir una transmisión de datos sin problemas, los dis­positivos de envío y recepción deben configurarse con el mismo valor.

Están disponibles los siguientes valores:600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd, 9600 bd (configuración de fábrica), 19 200 y 38 400 bd.

Nota:

No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.

31El menú

"BIT.PAR.": Bit / Paridad de RS232C En este apartado del menú, se puede definir un formato de caracteres para el dispositivo periférico co­nectado en serie RS232C.

"8/NO" 8 bits de datos / sin paridad (configuración de fábrica)"7/NO" 7 bits de datos / sin paridad"7/MARK" 7 bits de datos / paridad de marca"7/SPACE" 7 bits de datos / paridad de espacio"7/EVEN" 7 bits de datos / paridad par"7/ODD" 7 bits de datos / paridad impar

Nota:

No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.

"STOPBIT": bits de parada RS232C En este apartado del menú, se pueden configurar los bits de parada de los datos transmitidos a dis­tintos receptores en serie RS232C.

"1 BIT" 1 bit de parada (configuración de fábrica)"2 BITS" 2 bits de parada

"HD.SHK": protocolo de inicio de sesión de RS232C Este apartado del menú permite adaptar la transmisión de datos en distintos receptores en serieRS232C.

"XON.XOFF" Protocolo de inicio de sesión (handshake) de software(XON/XOFF) (configuración de fábrica)

"RTS.CTS" Protocolo de inicio de sesión (handshake) de hardware(RTS/CTS)

"OFF" Sin protocolo de inicio de sesión (handshake)Nota:

No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.

"RS.TX.E.O.L.": final de línea RS232C En este apartado del menú, se puede definir el carácter de "final de línea" (EOL) de los datos de sali­da transmitidos a distintos receptores en serie RS232C.

"CR LF" <CR><LF> Retorno de carro seguido por salto de línea (có­digos ASCII 013 + 010) (configuración de fábrica)

"CR" <CR> Retorno de carro (código ASCII 013)"LF" <LF> Salto de línea (código ASCII 010)"TAB" <TAB> Tabulador horizontal (código ASCII 009) (solo es vi­

sible cuando se selecciona "PC-DIR.")Nota:

No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.

32 El menú

"RS.CHAR": juego de caracteres de RS232C En este apartado del menú, se puede configurar el "juego de caracteres" de los datos transmitidos adistintos receptores en serie RS232C.

"IBM.DOS" Juego de caracteres IBM/DOS (configuración de fábrica)"ANSI.WIN" Juego de caracteres ANSI/WINDOWS

Nota:

No se puede ver en una 2.ª pantalla. Cada aparato tiene una configuración independiente.

"INTERVL.": simulación de la tecla ImprimirEn este apartado del menú, se puede activar una simulación de la tecla « ». "INTERVL." simula unapulsación de la tecla Imprimir cada x segundos.

Intervalo: De 0 a 65 535 segundos0 s: Desactiva la simulación de la tecla Imprimir

Configuración de fábrica: 0 s

Nota: la acción ejecutada se corresponde con la configuración de la tecla Imprimir (consulte la confi­guración de la interfaz).

33El menú

7 Aplicaciones

7.1 Aplicación "Recuento de piezas"

La aplicación "Recuento de piezas" permite determinar el número de piezas coloca­das en el plato de pesaje. Todas las piezas deben tener aproximadamente el mismopeso, ya que el número de piezas se determina en base al peso medio.

APP.LIST

COUNT

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación COUNT desplazándose con « ».

3 Pulse « » para activar la función COUNT.

DA B C

El recuento de piezas requiere establecer primero un peso dereferencia. Hay 4 posibilidades:

A Configuración de la referencia por varias piezas con valoresde referencia fijos.B Configuración de la referencia por varias piezas con valoresde referencia variables.C Configuración de la referencia a partir de 1 pieza en modo depesaje.D Configuración de la referencia a partir de 1 pieza en modomanual.

Posibilidad de configuración

AConfiguración de la referencia mediante varias piezascon valores de referencia fijos.

FIX 10PCS

10PCS

------

FIX 10PCSA

1 Seleccione un número de piezas de referencia desplazándo­se con « ». Los números posibles* son 5, 10, 20 y 50.* con balanzas aprobadas en determinados países: mín.10.

2 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso nece­sario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.

3 Añada al contenedor el número seleccionado de piezas dereferencia.

4 Pulse « » para confirmar.

34 Aplicaciones

Posibilidad de configuración

BConfiguración de la referencia mediante varias piezascon valores de referencia variables.

------

VAR.REF

25PCS

B

015 PCSREF.

025 PCSREF.

1 Seleccione "VAR.REF" desplazándose con « ». Pulse « »para confirmar.

2 Seleccione un número de piezas de referencia. Puede espe­cificarse un número del 1 al 999. Con balanzas aprobadasen determinados países: mín. 10.

3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

4 Para cambiar el dígito, pulse « ».

5 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso nece­sario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.

6 Añada al contenedor el número seleccionado de piezas dereferencia.

7 Mantenga pulsado « » para confirmar.

Posibilidad de configuración

CConfiguración de la referencia mediante una pieza enmodo de pesaje

0.00 g

1 PCS

2.74 g

1

------

PCS.WGT

C

1 Seleccione "PCS.WGT" desplazándose con « ».

2 Pulse « » para poner a cero la balanza. En caso nece­sario, coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje ypulse « » para tarar la balanza.

3 Añada al contenedor una pieza de referencia. En pantallaaparecerá el peso de una pieza.

4 Pulse « » para confirmar.

Nota: esta configuración no está disponible en ciertos países enel caso de las balanzas aprobadas.

35Aplicaciones

Posibilidad de configuración

DConfiguración de la referencia a partir de una pieza enmodo manual

.68 g*

0 PCS

0002 .74 g*

0002

PCS.WGT

D

1 Seleccione "PCS.WGT" desplazándose con « ».

2 Pulse « » para confirmar.

3 Introducir la referencia final del peso de una pieza.

4 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

5 Para cambiar el dígito, pulse « ».

6 Mantenga pulsado « » para confirmar.

Advertencia: esta configuración no está disponible en ciertospaíses en el caso de las balanzas aprobadas.

Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.

Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el recuento depiezas. Nota:

El valor de "RECALL" se muestra con un asterisco (*) y el icono "M" y no puede imprimirse. Tenga en cuenta los valores mínimos: pesa de referencia mín. = 10d (10 dígitos), peso mín. de

la pieza* = 1d (1 dígito).* con balanzas aprobadas en determinados países: mín. 3d.

La pesa de referencia actual permanece almacenada hasta que se modifica la configuración dela referencia.

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

36 Aplicaciones

7.2 Aplicación "Pesaje porcentual"

La aplicación "Pesaje porcentual" permite ver el peso de una muestra como un por­centaje de un peso objetivo de referencia.

APP.LIST

PERCENT

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación PERCENT desplazándose con« ».

3 Pulse « » para activar la función PERCENT.

A B

El pesaje porcentual requiere establecer primero un peso dereferencia que se corresponda con el 100 %. Hay 2 posibili­dades:

A Configuración de la referencia en modo manual (introducir el100 %).

B Configuración de la referencia en modo de pesaje (pesar el100 %).

Posibilidad de configuración

AConfiguración de la referencia en modo manual (intro­ducir el 100 %)

0.000%

0175 .28 g

A SET 100%

1 Pulse « » para activar el modo manual.

2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

3 Para cambiar el dígito, pulse « ».

4 Mantenga pulsado « » para confirmar el valor.

Posibilidad de configuración

BConfiguración de la referencia en modo de pesaje (pe­saje en 100 %)

I00.0%

175.28 g

SET 100%

0.00 g

B

1 Pulse « » para poner a cero la balanza y activar el mo­do de pesaje. En caso necesario, coloque el contenedor va­cío en el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balan­za.

2 Cargue la pesa de referencia (100 %).Nota: la pesa de referencia debe ser, por lo menos, +/-10d.

3 Pulse « » para confirmar.

Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.

Una vez finalizado el procedimiento de pesaje, la balanza está lista para el pesaje porcentual.

37Aplicaciones

,

128.25 g

73.17%

128250 mg

128.25 gM

Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso

Puede utilizar la tecla « » en cualquier momento para cambiarentre la indicación del porcentaje, la unidad de pesaje "UNIT 1",el valor de "RECALL" (si está activado) y la unidad de pesaje"UNIT 2" (si es distinta de "UNIT 1").

Nota:

La memoria del último peso se muestra con un asterisco (*)y el icono "M" y no se puede imprimir.

El peso configurado actualmente permanece almacenadohasta que se determine de nuevo.

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

38 Aplicaciones

7.3 Aplicación "Pesaje de control"

La aplicación "Pesaje de control" permite ver la desviación del peso de una muestradentro de un límite de tolerancia con respecto a un peso objetivo de referencia.

APP.LIST

CHECK

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación CHECK desplazándose con « ».

3 Pulse « » para activar la función CHECK.

1A

21B

Paso 1: el pesaje de control requiere configurar primero unpeso de referencia que se corresponda con el peso teórico.Hay 2 posibilidades:

1A Configuración de la referencia en modo manual (introducir elpeso teórico).

1B Configuración de la referencia en modo de pesaje (pesar elpeso teórico).

Paso 2: el pesaje de control necesita los límites superior e in­ferior:

2 Configuración de los límites superior e inferior en porcenta­je.

Posibilidad de configuración:

1AConfiguración de la referencia en modo manual (introdu­cir el peso teórico)SET NOM .

0010.00 g

0020.28 g

1A

1 Pulse « » para activar el modo manual.

2 Seleccione la pesa de referencia final.

3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

4 Para cambiar el dígito, pulse « ».

5 Mantenga pulsado « » para confirmar el peso teórico.

Posibilidad de configuración

1BConfiguración de la referencia en modo de pesaje (pesajedel peso teórico)

1B SET NOM .

0.00 g

20.28 g

1 Pulse « » para poner a cero la balanza y activar el mo­do de pesaje. En caso necesario, coloque el contenedor va­cío en el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balan­za.

2 Cargue el peso nominal.

3 Pulse « » para confirmar el peso nominal.

39Aplicaciones

Paso 2:

2Configuración de los límites superior e inferior (en por­centaje):SET.T+/- %

002.50 %

20.28 g

2

1 Pulse « » para comenzar la configuración.

2 Pulse « » para confirmar el límite predeterminado de+/–2,5 % o introduzca el valor límite.

3 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

4 Para cambiar el dígito, pulse « ».

5 Mantenga pulsado « » para confirmar los límites.

Nota:

Si no se pulsa una tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la aplicación activa anterior. Man­tenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.

El peso nominal debe tener, como mínimo, 10 dígitos.

Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje de con­trol.

20.15 gAyuda para el pesaje

La ayuda para el pesaje sirve para determinar con rapidez la po­sición del peso de la muestra con respecto a la tolerancia.

1 Límite inferior2 Peso objetivo3 Límite superior

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

40 Aplicaciones

7.4 Aplicación "Estadísticas"

La aplicación "Estadísticas" le permite generar estadísticas de una serie de valoresde pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999.

APP.LIST

STAT

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación STAT. desplazándose con « ».

3 Pulse « » para activar la función STAT..

CLR. M:NO

CLEARED

Pregunta acerca de borrar la memoria

Si la memoria ya se ha borrado (el contador de muestras está a0), no aparecerá ninguna pregunta acerca de borrar la memoria.1 Para proseguir con la última estadística, pulse « » para

confirmar "CLR.M:NO". 2 Para realizar una nueva evaluación estadística borre la me­

moria. Pulse « » para seleccionar "CLR.M:YES" y pulse

« » para confirmar.

Pesaje de la primera muestra:1 Pulse « » para poner a cero la balanza.

2 Cargue la primera muestra.

3 Pulse « ». En pantalla aparecerá el número de muestra "-1 -" y el peso actual se guardará como el de la muestra y seimprimirá.Nota: mientras el contador de muestras aparece en pantalla,es posible mantener pulsado «C» para deshacer (descartar)esa muestra.

4 Descargue la primera muestra.

Pesaje de más muestras:

46.36 g

0.00 g

- 1 -

999

0.00 g

Siga el mismo procedimiento que para la primera muestra.

Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. El siguiente valor se aceptará si el peso de la muestra es un

70 – 130 % del valor medio actual. Si la muestra no esaceptada, aparecerá "OUT OF RANGE".

Resultados:– Si los números de la muestra son superiores o iguales a 2,

pulse « » para mostrar e imprimir los resultados.

41Aplicaciones

0,5 segundosn.º de muestras

5 N

promedio X 50.530 g

desviación típica S.DEV 3.961 g

desviación típica relativa S.REL 7.84 %

valor más bajo (mínimo) MIN 46.36 g

valor más alto (máximo) MAX 55.81 g

diferencia entre el mínimo yel máximo DIFF 9.45 g

Resultados mostrados en pan­talla:1 Pulse « » para mostrar el

siguiente valor estadístico.2 Mantenga pulsado «C» para

cancelar la visualización delos resultados y pasar alpesaje de la siguientemuestra.

suma de todos los valores SUM 252.65 g

Ticket impreso:

------ Statistics ------

21.Jan 2014 12:56

Balance Type PL1502E

SNR 1234567890

------------------------

1 46.36 g

2 55.81 g

3 47.49 g

4 53.28 g

5 49.71 g

n 5

x 50.530 g

s dev 3.961 g

s rel 7.84 g

Min. 46.36 g

Max. 55.81 g

Diff 9.45 g

Sum 252.65 g

-----------------------

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

42 Aplicaciones

7.5 Aplicación "Totalización"

La aplicación "TOTALIZACIÓN" permite pesar distintas muestras para sumar sus va­lores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras.

APP.LIST

TOTAL

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación TOTAL desplazándose con « ».

3 Pulse « » para activar la función TOTAL.

CLR. M:NO

CLEARED

Pregunta acerca de borrar la memoria

Si la memoria ya se ha borrado (el contador de muestras está a0), no aparecerá ninguna pregunta acerca de borrar la memoria.1 Para proseguir con la última evaluación del total, pulse

« » para confirmar "CLR.M:NO".

2 Para realizar una nueva evaluación del total, borre la memo­ria. Pulse « » para seleccionar "CLR.M:YES" y pulse « »para confirmar.

46.36 g

- 1 -

999

0.00 g

0.00 g

Pesaje de la muestra:1 Pulse « » para poner a cero la balanza, en caso nece­

sario.2 Si se utiliza un contenedor: coloque el contenedor vacío en

el plato de pesaje y pulse « » para tarar la balanza.

3 Cargue la primera muestra.

4 Pulse « ». En pantalla aparecerá el número de muestra "-1 -" y se guardará el peso actual.Nota: mientras el contador de muestras aparece en pantalla,es posible mantener pulsado «C» para deshacer (descartar)esa muestra.

5 Descargue la primera muestra. La pantalla se pondrá a cero.

Pesaje de más muestras:Siga el mismo procedimiento que para la primera muestra.

Se pueden guardar de 1 a 999 muestras.

Resultados:– Si los números de la muestra son superiores o iguales a 2,

pulse « » para mostrar e imprimir los resultados.

0,5 segundosn.º de muestras

879 N

Resultados mostrados en pan­talla:1 Pulse « » brevemente pa­

ra mostrar el valor total.2 Mantenga pulsado «C» para

cancelar.

valor total TOTAL 8789.79 g

43Aplicaciones

Ticket impreso:

------- Totaling -------

21.Jan 2014 12:56

Balance Type PL1502E

SNR 1234567890

------------------------

1 46.36 g

2 55.81 g

3 47.49 g

4 53.28 g

5 49.71 g

6 53.93 g

.

.

.

n 879

Total 8789.79 g

-----------------------

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

44 Aplicaciones

7.6 Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación"

La aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" permite multiplicar el valor depeso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y calcularlocon un número predefinido de decimales.

APP.LIST

FACTOR.M

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación FACTOR.M desplazándose con« ».

3 Pulse « » para activar la función FACTOR.M.

1Configuración del valor del factor:

SET.F.MUL

001.0000

009.8100

1 Pulse « » para ejecutar "SET.F.MUL". El valor que figuracomo predeterminado es 1 o el último factor que se hayaguardado.

2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

3 Para cambiar el dígito, pulse « ».

4 Pulse « » para confirmar el factor seleccionado (no seacepta automáticamente).

Advertencia: el valor de cero está fuera del intervalo permitidopara el factor de multiplicación; aparecerá el mensaje de error"FACTOR OUT OF RANGE".

2Configuración del valor del incremento:

SET.STEP

001.0

005.0

"SET.STEP" aparece en pantalla, y el programa cambia automá­ticamente para poder introducir los incrementos indicados. El va­lor que figura como predeterminado es el mínimo incremento po­sible o el último valor que se haya guardado.1 Pulse « » para ejecutar "SET.STEP".

2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

3 Para cambiar el dígito, pulse « ».

4 Pulse « » para confirmar el incremento seleccionado (nose acepta automáticamente).

Advertencia: el intervalo permitido para el incremento dependedel factor y de la resolución de la balanza. Si el valor está fueradel intervalo permitido, aparecerá el mensaje de error "STEP OUTOF RANGE".

Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.

45Aplicaciones

Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje confactor de multiplicación.

9810

1000.02 g

0

Procedimiento de pesaje1 Pulse « » para poner a cero la balanza.

2 Cargue la muestra en el plato de pesaje.

3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspon­diente utilizando el peso de la muestra y el factor selecciona­do; en pantalla se muestra el resultado con el incrementoseleccionado.Nota: no se muestra ninguna unidad.

4 Descargue la muestra.

Conmutación entre la indicación del valor calculado y el pesomedido:Puede utilizar la tecla « » para cambiar entre el valor calcula­do, el valor del peso de "UNIT 1", el valor de "RECALL" (si estáactivado) y el valor del peso de "UNIT 2" (si es distinto del de"UNIT 1").

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

46 Aplicaciones

7.7 Aplicación "Pesaje con factor de división"

El "Pesaje con factor de división" divide un factor predefinido por el valor de peso(en gramos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido dedecimales.

APP.LIST

FACTOR.D

1 Restablezca "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla« ».

2 Seleccione la aplicación FACTOR.D desplazándose con« ».

3 Pulse « » para activar la función FACTOR.D.

1Configuración del valor del factor:

SET.F.DIV

001.0000

009.8100

1 Pulse « » para ejecutar "SET.F.DIV". El valor que figura co­mo predeterminado es 1 o el último factor que se haya guar­dado.

2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

3 Para cambiar el dígito, pulse « ».

4 Pulse « » para confirmar el factor seleccionado (no seacepta automáticamente).

Advertencia: si el valor de cero está fuera del intervalo permitidopara el factor de división; aparecerá el mensaje de error "FACTOROUT OF RANGE".

2Configuración del valor del incremento:

SET.STEP

0.0001

0.0050

"SET.STEP" aparece en pantalla, y el programa cambia automá­ticamente para poder introducir los incrementos indicados. El va­lor que figura como predeterminado es el mínimo incremento po­sible o el último valor que se haya guardado.1 Pulse « » para ejecutar "SET.STEP".

2 Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de iz­quierda a derecha).

El dígito seleccionado parpadea.

3 Para cambiar el dígito, pulse « ».

4 Pulse « » para confirmar el incremento seleccionado (nose acepta automáticamente).

Advertencia: el intervalo permitido para el incremento dependedel factor y de la resolución de la balanza. Si el valor está fueradel intervalo permitido, aparecerá el mensaje de error "STEP OUTOF RANGE".

Nota: si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa.Mantenga pulsado «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa.

47Aplicaciones

Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje confactor de división.

0.010

1000.02 g

0.000

Procedimiento de pesaje1 Pulse « » para poner a cero la balanza.

2 Cargue la muestra en el plato de pesaje.

3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspon­diente utilizando el peso de la muestra y el factor selecciona­do; en pantalla se muestra el resultado con el incrementoseleccionado.Nota: no se muestra ninguna unidad. Para evitar la divisiónentre cero, el factor de división no se calcula a cero.

4 Descargue la muestra.

Conmutación entre la indicación del valor calculado y el pesomedido:Puede utilizar la tecla « » para cambiar entre el valor calcula­do, el valor del peso de "UNIT 1", el valor de "RECALL" (si estáactivado) y el valor del peso de "UNIT 2" (si es distinto del de"UNIT 1").

Cómo salir de la aplicación actualPara salir de la aplicación actual, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s).

48 Aplicaciones

8 Comunicación con los periféricos

8.1 Función PC-DirectEl valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en lasaplicaciones de Windows, como Excel o Word, como si se escribiera con el teclado.

Nota: las unidades no se transferirán.

Requisitos PC con sistema operativo Microsoft Windows® de 32 bits / 64 bits: XP (SP3), Vista (SP2), Win 7

(SP1) o Win 8. Interfaz en serie RS232. Derechos de administrador para instalar software. Aplicación de Windows (p. ej., Excel). Conexión de la balanza con el PC mediante un cable RS232.

Configuración de la balanza:Configuración de la interfaz de la balanza (consulte el menú Interfaz):

Apartado RS232: configure PC-DIR. y seleccione la opción más adecuada para el resultado depesaje deseado.

Apartado FDL RS.TX./RS E.O.L.:– configure <TAB> para escribir en la misma fila (p. ej., en Excel).– configure <CR><LF> para escribir en la misma columna (p. ej., en Excel).

Guarde los cambios.

Configuración del PC:

Instalación de SerialPortToKeyboardEl funcionamiento de PC-Direct a través de un puerto en serie RS232 requiere la instalación de Serial­PortToKeyboard en el ordenador principal.

Mediante CD-ROM1 Inserte el CD del producto en la unidad de CD/DVD del ordenador principal.

2 Haga doble clic en la carpeta SerialPortToKeyboard.

Por Internet1 Diríjase al sitio http://www.mettler-toledo-support.com.

2 Acceda al sitio de asistencia para las balanzas de METTLER TOLEDO (es necesario el número deserie del instrumento METTLER TOLEDO para el registro).

3 Haga clic en Servicio de atención al cliente.

4 Haga clic en la carpeta del producto adecuado y guarde el archivo del programa SerialPortTo­Keyboard.exe en la ubicación especificada.

Procedimiento de instalación1 Haga clic con el botón derecho en el archivo SerialPortToKeyboard.exe y seleccione Ejecutar

como administrador en el menú.2 Siga las instrucciones del instalador.

49Comunicación con los periféricos

Configuración de SerialPortToKeyboard

1 Seleccione el puerto de serie (COM) por elque se conectará la balanza.

2 Ajuste la velocidad de transmisión a 9600.

3 Active "Conectar".

Nota

La ventana se puede minimizar. El cierre de la ventana finaliza la sesión.

Comprobación del funcionamiento1 Inicie SerialPortToKeyboard (RS232)

2 Inicie Excel (u otra aplicación) en el PC.

3 Active una celda en Excel. Según la opción de "PC-DIR." que haya seleccionado, los valores mostrados irán apareciendo, porejemplo, en la columna uno tras otro en distintas filas pulsando .

50 Comunicación con los periféricos

8.2 Comandos y funciones de la interfaz MT-SICSMuchas de los equipos y balanzas utilizadas deben poder integrarse en un sistema complejo de equi­pos informáticos o de recopilación de datos.

A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema de una manera sencilla y así aprove­char sus capacidades al máximo, la mayoría de las funciones de balanzas se ofrecen también comocomandos apropiados por medio de la interfaz de datos.

Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con elconjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibilidad de los comandos depende de la funcionalidad de la balanza.

Para obtener más información, consulte el Manual de referencia MT-SICS que se puede descargardesde internet en

u www.mt.com/sics-newclassic

8.3 Interfaz RS232CCada balanza está equipada de serie con una interfaz RS232C para la conexión con un aparato peri­férico (p. ej., una impresora o un ordenador).

Esquema Artículo Especificaciones técnicasTipo de interfaz Interfaz de tensión (de acuerdo con EIA

RS-232C / DIN 66020 / CCITT) de 24-28 VLongitud máx. delcable

15 m

Nivel de señal Salidas:+5 V … +15 V (RL = 3-7 kΩ)–5 V … –15 V (RL = 3-7 kΩ)Entradas:+3 V … +25 V–3 V … –25 V

Conector Sub-D, 9 contactos, hembraModo de funcio­namiento

Bidireccional

Tipo de transmi­sión

En serie por bit, asíncrona

Código de trans­misión

ASCII

Tasas de baudios 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,38400 (se puede seleccionar mediantesoftware)

Bits/paridad 7 bits/ninguna, 7 bits/par, 7 bits/impar, 8bits/ninguna (se puede seleccionar median­te software)

Bits de parada 1 bit de paradaHandshake Ninguno, XON/XOFF, RTS/CTS (se puede se­

leccionar mediante software)Final de línea <CR><LF>, <CR>, <LF> (se puede selec­

cionar mediante software)

15

9 6

IN

GND

OUT

HAND

SHAKE

IN

DATA

OUT

RxD

TxD

CTS

RTS

OUT

POWER

SUPPLY

+12V

2nd display mode only

Fuente de alimen­tación para el2.º dispositivo in­dicador

+ 12 V, máx. 40 mA (se puede seleccionarmediante software, solo en modo de 2.ºdispositivo indicador)

51Comunicación con los periféricos

9 Resolución de problemas

9.1 Mensajes de errorLos mensajes de error en pantalla llaman la atención sobre una operación incorrecta o avisan de quela balanza no ha podido ejecutar correctamente un procedimiento.

Mensaje de error Causa RectificaciónNO STABILITY No hay estabilidad. Procure unas condiciones del

entorno más estables. Si no esposible, revise la configuracióndel entorno.

WRONG ADJUSTMENT WEIGHT No hay ninguna pesa de ajustesobre el plato o es incorrecta.

Coloque la pesa de ajuste re­querida en el centro del plato.

REFERENCE TOO SMALL La referencia para el recuentode piezas es demasiado peque­ña.

Aumente la pesa de referencia.

EEPROM ERROR - PLEASECONTACT CUSTOMER SERVICE

Error EEPROM (memoria). Fluctuación de tensión de

red excesiva o problemagrave.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

WRONG CELL DATA - PLEASECONTACT CUSTOMER SERVICE

Datos de célula incorrectos. Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

NO STANDARD ADJUSTMENT -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE

No hay una calibración están­dar.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

PROGRAM MEMORY DEFECT -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE

Defecto de la memoria de pro­grama.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

TEMP SENSOR DEFECT - PLEA­SE CONTACT CUSTOMER SER­VICE

Defecto del sensor de tempera­tura.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

WRONG LOAD CELL BRAND -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE

Marca de célula de pesaje inco­rrecta.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

WRONG TYPE DATA SET -PLEASE CONTACT CUSTOMERSERVICE

Conjunto de datos de tipo equi­vocado.

Póngase en contacto con el ser­vicio de atención al cliente deMETTLER TOLEDO.

BATTERY BACKUP LOST -CHECK DATE TIME SETTINGS

La batería de emergencia estádescargada. Esta batería garan­tiza que la fecha y la hora no sepierdan cuando la balanza sedesconecte de la alimentación.

Conecte la balanza a la fuentede alimentación para cargar labatería (por ejemplo, de noche)o póngase en contacto con elservicio de atención al clientede METTLER TOLEDO.

ADAPTADOR DE ALIMENTA­CIÓN INCORRECTO DETECTA­DO. UTILICE EL ADAPTADORDE ALIMENTACIÓN ADECUADO

Error de alimentación de CA:adaptador de alimentación deCA incorrecto o defectuoso.

Utilice el adaptador de alimen­tación adecuado o sustitúyalo.

52 Resolución de problemas

Mensaje de error Causa RectificaciónSobrecarga: el peso sobre elplato supera la capacidad depesaje de la balanza.

Reduzca el peso sobre el platode pesaje.

Falta de carga Compruebe que el plato de pe­saje esté colocado correcta­mente.

ABOVE INITIAL ZERO RANGE Plato de pesaje incorrecto o elplato no está vacío.

Monte el plato de pesaje correc­to o descargue el plato de pesa­je.

BELOW INITIAL ZERO RANGE Plato de pesaje incorrecto o fal­ta el plato.

Monte el plato de pesaje correc­to.

MEM.FULL Memoria completa. Borre la memoria y comienceuna nueva evaluación.

FACTOR OUT OF RANGE El factor está fuera del intervalopermitido.

Seleccione otro factor.

STEP OUT OF RANGE El incremento está fuera del in­tervalo permitido.

Seleccione otro incremento.

OUT OF RANGE El peso de la muestra está fueradel intervalo permitido.

Descargue el plato y cargueotra muestra.

AtenciónEn algunos países pueden darse fluctuaciones de tensión de red excesivas o problemas graves. Ellopuede afectar las funciones de la balanza o dañar el software. En dicho caso, le recomendamos queutilice el PowerPac-M-12 V para estabilizar la situación.

9.2 Mensajes de estadoLos mensajes de estado se muestran en pantalla mediante pequeños iconos. Los iconos de estadoindican lo siguiente:

Icono de estado SignificadoRecordatorio de mantenimiento La balanza debe someterse a una revisión demantenimiento. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente desu distribuidor lo antes posible para que un técnico revise la balanza (consulteel apartado del menú "SRV.ICON").

53Resolución de problemas

10 Mantenimiento

10.1 Limpieza y mantenimiento

Cada cierto tiempo, limpie el plato de pesada, el elemento de la corta-aires, la placa inferior, la corta-aires (según el modelo) y la caja de la balanza. La balanza está fabricada con materiales resistentesde alta calidad. Por ello, se puede limpiar con un paño húmedo o con un producto de limpieza co­rriente que sea suave.

Observe las notas siguientes:

La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación.

Asegúrese de que ningún líquido entre en contacto con la balanza ni el adapta­dor de CA.

No abra nunca la balanza ni el adaptador de CA: no contienen componentes queel usuario pueda mantener, reparar o sustituir.

No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolven­tes o ingredientes abrasivos, ya que podrían borrar el panel de mandos.

Para la limpieza no utilice un paño mojado, sino solamente húmedo.

Póngase en contacto con su distribuidor de METTLER TOLEDO para obtener más in­formación sobre las opciones disponibles de mantenimiento. Las revisiones periódi­cas efectuadas por un técnico de mantenimiento autorizado garantizan la precisiónconstante y prolongan la duración de validez de la balanza.

10.2 Eliminación de residuos

Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la ba­sura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertene­cen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.

Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar derecogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna preguntaal respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcio­nó el equipo. Si se transfiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con ca­rácter privado o industrial), se deberá transferir también esta determinación.

Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.

54 Mantenimiento

11 Características técnicas

11.1 Características generales

Fuente de alimentación• Adaptador de CA/CC: Primario: 100-240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A

Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica de so­brecarga)12 V CC, 1,5 W• Alimentación de la balanza:

Utilícese únicamente con una fuente de alimentación certifi­cada con corriente de salida de tensión extrabaja de seguri­dad (TEBS/SELV).Atención a la polaridad

• Consumo eléctrico en modo dereposo

<1 W (MT.GREEN)

Funcionamiento con batería 4 baterías AA (LR6) normales (alcalinas) para > 8 horas de usoProtección y estándares• Categoría de sobretensión: II• Grado de contaminación: 2• Grado de protección Protección contra el polvo y el agua• Normas de seguridad y CEM: Consulte la Declaración de conformidad • Ámbito de aplicación: Solo para su uso en espacios interiores secos.Condiciones del entorno• Altura sobre el nivel del mar: De –50 a +4000 m

Condiciones de funcionamiento para aplicaciones habituales delaboratorio: de +10 a 30 °C (operabilidad garantizada entre +5y 40 °C)

• Zona de temperatura del entor­no:

Condiciones de almacenamiento: de –25 a 70 °C• Humedad relativa del aire: Del 10 al 80 % hasta 31 °C, reduciéndose gradualmente hasta

el 50 % a 40 °C, sin condensación• Medio ambiente No erosivoMateriales• Cobertura: Cobertura: plástico (ABS/PC)• Plato de pesaje: Plato de ø160 mm: acero inoxidable X5CrNi 18-10 (1,4301)

55Características técnicas

11.2 Características específicas por modelos

Características técnicasJL602GE JL1502GE

Valores límiteCapacidad máxima 620 g 1520 gLegibilidad 0,01 g 0,01 gRepetibilidad (sd) 0,01 g 0,01 gDesviación de linealidad 0,02 g 0,02 gSensibilidad de la deriva térmica(+10~+30 °C)

10 ppm/°C 10 ppm/°C

Valores típicosRepetibilidad (con carga nominal) 0,007 g 0,007 gDesviación de linealidad 0,015 g 0,015 gPeso mínimo de las muestras (U=1 %, k=2) 1,4 g 1,4 gPeso mínimo de las muestras OIML 0,5 g 0,5 gTiempo de estabilización 2 s 2 sAjuste Ext. Cal. Ext. Cal.Interfaz RS232 RS232Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.) 194 × 225 × 67 mm 194 × 225 × 67 mmDimensiones del plato de pesaje ø160 mm ø160 mmPeso de la balanza 1,3 kg 1,3 kgPesas para la comprobación periódicaOIML CarePac

Pesas

#11123007

500 g F2, 20 g F1

#11123008

1000 g F2, 50 g F2

ASTM CarePac

Pesas

#11123107

500 g 1, 20 g 1

#11123108

1000 g 1, 50 g 1

JL6001GEValores límiteCapacidad máxima 6200 gLegibilidad 0,1 gRepetibilidad (sd) 0,1 gDesviación de linealidad 0,2 gSensibilidad de la deriva térmica(+10~+30 °C)

10 ppm/°C

Valores típicosRepetibilidad (con carga nominal) 0,07 gDesviación de linealidad 0,15 gPeso mínimo de las muestras (U=1 %, k=2) 1,4 gPeso mínimo de las muestras OIML 0,5 gTiempo de estabilización 1,5 sAjuste Ext. Cal.Interfaz RS232Dimensiones de la balanza (An. × Pr. × Al.) 194 × 225 × 67 mmDimensiones del plato de pesaje ø160 mm

56 Características técnicas

JL6001GEPeso de la balanza 1,3 kgPesas para la comprobación periódicaOIML CarePac

Pesas

#11123011

5000 g F2, 200 g F2

ASTM CarePac

Pesas

#11123111

5000 g 4, 200 g 4

57Características técnicas

11.3 DimensionesTodas las dimensiones en mm

224.4

19

4

67

13

0

13

7

Ø 160

80

184 25

232.0

75

58 Características técnicas

12 Accesorios y piezas de repuesto

Accesorios

Descripción Referencia

Pantallas de protección

Corta-aires de cilindro de vidrio. Se necesita un plato depesaje de Ø120 mm (ref. 12102987) para su uso.

12102987

Receptores de carga

Plato de pesaje de Ø120 mm con soporte del plato y ele­mento del corta-aires para el funcionamiento sin un corta-aires: necesario para el uso junto con un corta-aires (ref.12102988)

12102987

Impresoras

Impresora RS-P28/11 con conexión RS232C a la balanza(con fecha, hora y aplicaciones)

11124309

Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 uni­dades

11600388

Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975

Cables para la interfaz RS232C

RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC,longitud = 1 m

11101051

RS9 – RS25 (m/h), cable de conexión para PC, longitud= 2 m

11101052

RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con converti­dor para conectar una balanza (RS232) a un puerto USB

64088427

59Accesorios y piezas de repuesto

Pantallas auxiliares

METTLER TOLEDO

000000

Pantalla auxiliar de RS232 AD-RS-J7 12122380

Fuentes de alimentación

Adaptador de CA / CC universal (EU, USA, AU, UK)100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,3 A, 12 V CC 0,84 A

11120270

Fundas protectoras

Cubierta protectora 12102980

Cubierta apilable 30079407

Dispositivos antirrobo

Cable con candado 00590101

Software

LabX direct balance (transferencia de datos sencilla) 11120340

Maletines de transporte

Maletín de transporte para modelos PL-E; permite guardarla balanza, la fuente de alimentación, las baterías y laspesas

12102982

60 Accesorios y piezas de repuesto

Pesas de ajuste

Pesas OIML / ASTM (con certificado de calibración), consultewww.mt.com/weights

Piezas de repuesto

Plato de pesaje Ø160 mm 12102941

Soporte para el plato de pesaje de Ø160 mm 12102944

Placa CEM 12102948

Anillo adaptador 30079406

Pata de nivelación 12102923

61Accesorios y piezas de repuesto

13 Anexo

13.1 Mapa del menúMenú principal

Pantalla Nota DescripciónBASIC 8 Menú básico consulte (Página 62)ADVANCE. 8 Menú avanzado consulte (Página 62-63)INT.FACE 8 Menú de interfaz consulte (Página 63-64)PROTECT 8 Menú de protección consulte (Página 64)

Menú básico "BASIC"

Apartado Selección Selección Nota DescripciónDATE 8 01.01.12 consulte (Página 25)

+1H

-1H

TIME 8

SET.TIME 8 12:00

consulte (Página 25)

OFF 1/10 D 8

ONconsulte (Página 25)

g

¦

UNIT 1 8

kg

consulte (Página 25-26)

g

¦

UNIT 2 8

mg

consulte (Página 26)

SET ID 8 consulte (Página 26)PRT.MENU 8 consulte (Página 26)

NO ?RESET 8

YES ?consulte (Página 26)

Menú avanzado "ADVANCE."

Apartado Selección Selección Nota DescripciónSTD.

UNSTAB.

ENVIRON. 8

STABLE

consulte (Página 27)

ADJ.OFFCAL 8

ADJ.EXT 8 p. ej.200,00 g

consulte (Página 27)

DD.MM.Y

MM/DD/YY-MM-DDD.MMM Y

DATE.FRM 8

MMM D Y

consulte (Página 27)

62 Anexo

Apartado Selección Selección Nota Descripción24:MM

12:MM24.MM

TIME.FRM 8

12.MM

consulte (Página 27)

OFFRECALL 8

ON

consulte (Página 28)

A.ON 8 ...60 min...STANDBY 8

A.OFF

consulte (Página 28)

B.L.ONB.LIGHT 8

B.L.OFF

consulte (Página 28)

ON A.ZERO 8

OFF

consulte (Página 28)

ONSRV.ICON 8

OFF

consulte (Página 28)

NO?SRV.D.RST 8

YES?consulte (Página 28)

Menú de interfaz "INT.FACE"

Apartado Selección Selección Nota DescripciónPRT.STAB

PRT.AUTO

PRINTER 8

PRT.ALLPRT.STAB

PRT.AUTO

PC-DIR. 8

PRT.ALLSND.OFF

SND.STBSND.CONTSND.AUTO

HOST 8

SND.ALL

RS232 8

2.DISP 8

consulte (Página 29)

NO DAT/TIM

HEADER 8

D/T/BAL

consulte (Página 30)

NET SINGLE 8

G/T/Nconsulte (Página 30)

OFF SIGN.L 8

ONconsulte (Página 30)

LN.FEED 8 00 consulte (Página 30)

63Anexo

Apartado Selección Selección Nota DescripciónOFF ZERO.PRT 8

ONconsulte (Página 30)

MT-SICSCOM.SET 8

SART

consulte (Página 30-31)

9600

¦

BAUD 8

4800

600…3840­0

consulte (Página 31)

8/NO

7/NO7/MARK7/SPACE7/EVEN

BIT.PAR. 8

7/ODD

consulte (Página 32)

1 BITSTOPBIT 8

2 BITS

consulte (Página 32)

XON.XOFF

RTS.CTS

HD.SHK 8

OFF

consulte (Página 32)

CR LF

CRLF

RS.TX.E.O.L. 8

TAB

consulte (Página 32)

IBM.DOSRS.CHAR 8

ANSI.WIN

consulte (Página 33)

INTERVL. 8 00000 consulte (Página 33)

Menú de protección "PROTECT"

Apartado Selección Selección Nota DescripciónOFFPROTECT 8

ON

consulte (Página 25)

Leyenda

Configuración de fábrica

Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional co­rrespondiente.No disponible en modelos aprobados.

No disponible en modelos aprobados con e = d

La configuración se ajusta automáticamente a la segunda pantalla

Solo visible si se selecciona "PRINTER".

64 Anexo

Solo visible si se selecciona "HOST".

Solo visible si se selecciona "PC-DIR.".

Solo visible si se selecciona "PRT.AUTO".

65Anexo

Índice

Símbolos

(Estadísticas) medias 41

Numéricos

1 / 10 d 25

A

Accesorios 59Ajuste 17, 27Ajuste manual con pesaexterna

17

Apagado 20Apartado 11, 11Apartado de menú 11Apartado del menú 11Aplicación “Estadísticas” 41Aplicación “Pesaje con fac­tor de división”

47

Aplicación “Pesaje con fac­tor de multiplicación”

45

Aplicación “Pesaje decontrol”

39

Aplicación “Pesajeporcentual”

37

Aplicación “Pesaje” 20Aplicación “Recuento depiezas”

34

Aplicación “Totalización” 43Aplicación Pesaje 10Aplicaciones 10Asistente para el pesaje 22

B

Bit de parada 32Bit / Paridad 32

C

Calibración 27Cambio de la configura­ción

11, 11

Cambio de las unidades depeso

22

Cancelar 12Características técnicas es­pecíficas del modelo

56

Características técnicas ge­nerales

55

Cero automático 28Cierre del menú 12Cómo salir de la aplicaciónactual

10

Condiciones del entorno 13

Configuración de cero 21Configurar identificación 26Convenciones y símbolos 5Corta-aires 54Cubierta apilable 15

D

Desviación típica (Estadís­ticas)

41

Dimensiones 58

E

Elección del emplazamien­to

13

Eliminación de residuos 54Emplazamiento 13Encabezado 30Encendido

On 17Entorno 27Estadísticas 41

F

Fecha 25Final de línea 32Formato de comunicaciónde datos

30

Formato de fecha 27Formato de hora 27Fuente de alimentación 15Función PC-Direct 49Funcionamiento con bate­ría

16

Funcionamiento con CA 15Funciones de las teclas 8

G

Guardado de la configura­ción

12

H

Hora 25Host 29

I

Icono de mantenimiento 28Iconos 9Iconos de aplicación 9Iconos de estado 9Identificación 26Impresión automática 30Impresión cero 30Impresora 29Imprimir 22

Índice66

Imprimir menú 26Individual 30Información de seguridad 6Interfaz

MT-SICS 51Interfaz del menú 24, 29Interfaz RS232C 29, 29, 51,

51Intervalo 33Introducción 5

J

Juego de caracteres 33

L

Limpieza 54Línea de firma 30

M

Mantenimiento 28, 28, 54Mapa del menú 62Memoria 22, 28Mensajes de error 52Mensajes de estado 53Menú 25Menú avanzado 23, 23Menú básico 23, 23Menú interfaz 24, 29Menú principal 25Modo de pesaje 10MT-SICS 51

N

Net 21Nivelación de la balanza 13Nociones básicas de fun­cionamiento

10

P

Panel de pantalla 9Pantalla 29Paso de indicación 25PC-DIR 29PC-Direct 49Pesa externa 17Pesaje con factor 45, 47Pesaje con factor de divi­sión

47

Pesaje con factor de multi­plicación

45

Pesaje de control 39Pesaje fácil 20Pesaje porcentual 37Pesaje sencillo 10

Pesajes bajo la balanza 18Piezas de repuesto 61Principio de entrada 11Protección 25Protección de los menús 25Protocolo de inicio de se­sión

32

Puesta a cero 28Puesta a cero automática 28

R

Realización de un pesajesencillo

21

Recordatorio de manteni­miento

28

Recuento de piezas 34Reposo 28Reposo automático 28Reset 26Restablecimiento de la fe­cha de mantenimiento

28

Retroiluminación 28

S

Salto de línea 30Seguro antirrobo 19Selección de aplicaciones 10Selección de un apartadodel menú

11

Selección del menú 11Símbolos y convenciones 5Submenú 11Suministro estándar 13

T

Tara 21Teclas de funcionamiento 8Temperatura de funciona­miento

17

Tiempo de calentamiento 17Totalización 43Transmitir datos 22

U

Unidad 25, 26Unidad de peso 22, 25, 26Uso del menú 10

V

Valores numéricos 11Velocidad de transmisión 31Vista general 7

Índice 67

*30130486*

Para más informaciónwww.mt.com/jewelry

Mettler-Toledo AG, Laboratory WeighingCH-8606 Greifensee, SwitzerlandTel. +41 (0)44 944 22 11Fax +41 (0)44 944 30 60www.mt.com

Reservadas las modificaciones técnicas.© Mettler-Toledo AG 11/201430130486A es