INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… ·...

82
ES.GOLDSK.091120 Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 1 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX/PX/CX/SD, GENERACIóN C Versión de programa 5.10 GOLD RX GOLD CX GOLD PX GOLD SD

Transcript of INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… ·...

Page 1: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 1

INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX/PX/CX/SD, GENERACIóN C

Versión de programa 5.10

GOLD RX

GOLD CX

GOLD PX

GOLD SD

Page 2: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.2 www.swegon.com

Índice

1 GENERALIDADES ....................... 31.1 Aplicaciones .............................................3

1.2 Construcción mecánica ...................................31.3 Sistema de control....................................31.4 Documentación medioambiental ..............31.5 Tipo de intercambiador de calor ..............31.6 Componentes del equipo ........................4

1.6.1 Equipo GOLD RX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor rotativo ...............41.6.2 Equipo GOLD PX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de placas ............51.6.3 Equipo GOLD CX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de batería ...........61.6.4 Equipos GOLD SD independientes de tratamiento del aire de impulsión y del aire de retorno, tamaños 04-08 ........................................71.6.5 Equipos GOLD SD independientes de tratamiento del aire de impulsión y del aire de retorno con intercambiadores de calor de batería, tamaños 14-80 .....................................................8

2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................. 92.1 Interruptor de seguridad/ Interruptor principal .........................................................92.2 Riesgos ...................................................92.3 Dispositivo de protección..........................92.4 Glicol ......................................................9

3 PUESTA EN MARCHA ............... 103.1 Generalidades ........................................103.2 Ajuste del sistema de canales y las bocas de aire ...........................................11

3.2.1 Secuencia...................................................113.2.2 Trabajo .......................................................11

3.3 Ajuste del equilibrio de presión ..............123.3.1 Generalidades ............................................123.3.2 Aseguramiento de la dirección de fuga .......13

4 TERMINAL DE MANO Y MANEJO DE MENÚS ............... 144.1 Terminal de mano ..................................14

4.1.1 Generalidades ............................................144.1.2 Botones .....................................................144.1.3 Ventana del display ....................................144.1.4 Abreviaturas ...............................................14

4.2 Árbol de menús .....................................15

5 MENÚ PRINCIPAL ..................... 165.1 Generalidades ........................................165.2 Selección de idioma ...............................165.3 Cambio de modo de funcionamiento ...... 165.4 Ajustes ..................................................16

6 NIVEL DE USUARIO .................. 176.1 Temperatura ..........................................17

6.1.1 Lectura.......................................................176.1.2 Ajuste ........................................................17

6.2 Flujo/Presión...........................................186.2.1 Lectura.......................................................186.2.2 Ajuste ........................................................18

6.3 Temporizador .........................................196.4 Filtros ....................................................19

6.4.1 Lectura.......................................................196.4.2 Calibrado de filtros .....................................196.4.3 Calibrado del intercambiador de calor rotativo 19

6.5 Ajuste de aire .........................................206.6 Alarmas .................................................20

7 NIVEL DE INSTALACION .......... 217.1 Sinopsis de menús ..................................21

8 FUNCIONES .............................. 228.1 Temperatura ..........................................228.2 Regulación de temperatura ....................22

8.2.1.1 Regulación AI/AR ....................................238.2.1.2 Regulación del aire de impulsión ..............248.2.1.3 Regulación del aire de retorno .................248.2.1.4 Control de temperatura, Xzone ...............248.2.2 Compensación exterior ..............................258.2.3 Enfriamiento de noche de verano ...............268.2.4 Calefacción nocturna intermitente..............278.2.5 Morning BOOST .........................................288.2.6 Decalaje del valor nominal ..........................288.2.7 Secuencia de regulación extra.....................298.2.8 Sensores de temperatura externos ..............29

8.3 Flujo/presión ..........................................308.3.1 Regulación de ventiladores .........................308.3.1.1 Regulación de flujo..................................308.3.1.2 Regulación de presión .............................308.3.1.3 Control de demanda ...............................308.3.1.4 Control de ventilador esclavo...................308.3.2 Compensación exterior ..............................318.3.3 Forzado......................................................318.3.5 Ajuste del flujo del ventilador esclavo .........32

8.4 Activación de la función de supervisión de filtros en equipos GOLD SD ..........................328.5 Funcionamiento .....................................33

8.5.1 Temporizador .............................................338.5.2 Funcionamiento prolongado.......................338.5.3 Horario de verano/invierno .........................33

8.6 Calefacción ............................................348.6.1 Intercambiador de calefacción ....................34 8.6.1.1 Descongelación del intercambiador de calor rotativo ..............................................................348.6.1.2 Regulación del aire expulsado, intercambiador de calor rotativo ..........................348.6.2 Calefacción adicional .................................358.6.3 Heating BOOST ..........................................35

8.6 Enfriamiento ..........................................368.6.1 Funcionamiento .........................................368.6.2 Regulación de enfriamiento ........................368.7.3 Modo para ejercicio ....................................388.7.4 Velocidad de regulación .............................388.7.5 Límite de temperatura exterior ...................388.7.6 Tiempo de rearranque ................................388.7.7 Flujo mínimo de enfriamiento .....................388.7.8 Zona neutral ..............................................388.7.9 Cooling BOOST ..........................................38

8.8 Humedad ...............................................398.9 ReCO2 ..................................................408.10 IQnomic Plus ........................................408.11 All Year Comfort ..................................418.12 CONTROL Optimize ..............................42

9 FUNCIONES AUTOMÁTICAS ... 439.1 Generalidades ........................................43

9.1.1 Secuencia de arranque ...............................439.1.2 Recuperación de frío ..................................439.1.3 Calibrado del punto cero ............................439.1.4 Monitor de congelación de batería de calor de agua ...................................................................439.1.5 Enfriamiento adicional de la batería de calor eléctrica ..............................................................439.1.6 Reducción de la potencia, batería de calor eléctrica ..............................................................439.1.7 Funcionamiento adicional del intercambiador de calefacción .....................................................439.1.8 Flujo de aire corregido según la densidad ....439.1.9 Limpieza con aire .......................................439.1.10 Carry-over Control ..................................439.1.11 Cálculo del rendimiento, intercambiador de calor rotativo ......................................................439.1.12 Control de la bomba, intercambiador de calor de batería ..................................................43 9.1.13 Protección anticongelante, intercambiador de calor plano y de batería .................................44

10 LECTURA ................................ 44

11 PRUEBA MANUAL .................. 44

12 AJUSTES DE ALARMAS ......... 4512.1 Alarma de incendio ..............................4512.2 Alarmas externas..................................4512.3 Límites de alarma .................................4512.4 Prioridad de alarma ..............................4612.5 Salidas de alarma .................................46

13 TERMINAL DE MANO ............ 4713.1 Idioma/Language .................................4713.2 Unidad de flujo ....................................4713.3 Ajuste mínimo/máximo ........................4713.4 Ajuste básico ........................................47

14 COMUNICACION .................... 4814.1 EIA-232 ...............................................4814.2 EIA-485 ...............................................4814.3 Ethernet ...............................................48

15 NIVEL DE SERVICIO ................ 48

16 MANTENIMIENTO .................. 4916.1 Cambio de filtros..................................49

16.1.1 Desmontaje de filtros ...............................4916.1.2 Montaje de filtros nuevos .........................49

16.2 Limpieza y control ................................4916.2.1 Generalidades ..........................................4916.2.2 Compartimento de filtros .........................4916.2.3 Recuperador de calor ...............................4916.2.4 Ventiladores y compartimento de ventiladores ........................................................49

16.3 Control del funcionamiento..................4916.4 Cambio de la bomba, unidad de acoplamiento de tubos, GOLD CX tamaño 35–80 .........................................................50

17ALARMAS Y DIAGNOSTICO DE AVERÍAS ................................ 5017.1 Generalidades ......................................50

17.1.1 Alarmas A y B ...........................................5017.1.2 Restablecimiento de alarmas ....................5017.1.3 Cambio de ajustes de alarmas ..................5017.1.4 Arranque después de un corte de luz ........50

17.2 Descripción de alarmas con ajustes de fábrica .........................................................5118 Mensajes informativos .............................60

19 FICHA TÉCNICA ..................... 6119.1 Dimensiones, GOLD RX integral con intercambiador de calor rotativo ...................6119.2 Dimensiones, GOLD PX integral con intercambiador de calor de placas ................6219.3 Dimensiones, GOLD CX integral con intercambiador de calor de batería ...............6319.4 Dimensiones, GOLD SD independientes de aire de impulsión / aire de retorno ............6419.5 Terminales de conexión, tamaño 04–80 6519.6 Datos eléctricos ....................................66

19.6.1 Equipo .....................................................6619.6.2 Ventiladores .............................................6619.6.3 Caja de conexiones eléctricas ...................6619.6.4 Motor, intercambiador de calor rotativo ....6619.6.5 Precisión de regulación .............................66

20 ANEXOS ................................. 6720.1 Declaración de conformidad .................6720.2 Protocolo de puesta en marcha ............68

Page 3: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 3

1 GENERALIDADES

1.1 AplicacionesLos equipos GOLD están diseñados para garantizar una venti-lación confortable. Dependiendo de la versión elegida, puede utilizarse en locales como oficinas, escuelas, guarderías, edificios oficiales, tiendas, edificios de viviendas, etc.Los equipos GOLD con intercambiador de calor de placas/de batería (PX/CX) y los equipos GOLD de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno independientes (SD) también se pueden utilizar para la ventilación de locales moderadamente húmedos, si bien no en aquellos en que la humedad es perma-nentemente alta, como las piscinas cubiertas. Los equipos GOLD de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno independientes (SD) están diseñados para proporcio-nar una ventilación confortable en aplicaciones en las que el aire de impulsión y el aire de retorno deben estar completamente separados o en aquellas en las que, debido a la falta de espacio, se necesitan equipos independientes para el aire de impulsión y el aire de retorno. También es posible utilizarlos de manera indi-vidual cuando sólo se necesita una de las variantes. Para conseguir todas las ventajas que ofrece el sistema GOLD, es importante considerar las características especiales del equipo en la proyectación, instalación, ajuste y funcionamiento.El equipo, en su configuración básica, debe ubicarse en un interior. Para el montaje a la intemperie se debe utilizar el accesorio TBTA.

¡Atención!Leer siempre las instrucciones de seguridad del capítulo 2 referentes a riesgos y autorización, y seguir al pie de la letra las instrucciones de instalación que se dan para cada fase de trabajo.

Las placas de identificación del producto están situadas en los paneles posteriores de la unidad de tratamiento de aire (una en cada panel posterior). Utilice los datos de la placa de características si tiene que ponerse en contacto con Swegon.

1.2 Construcción mecánicaGOLD está disponible en 8 tamaños físicos y en 14 intervalos de flujo de aire.La chapa exterior está pintada de color beige, NCS-2005Y30R. La empuñadura y la parte superior de la cubierta de acoplamiento es de color gris claro, NCS S3502-B. Las molduras decorativas y la parte inferior de la cubierta de acoplamiento son de color gris oscuro, NCS S6010-R90B. La mayor parte del material interior es de chapa de acero cincado en caliente, con aislamiento interme-dio de 50 mm.Los equipos GOLD de tamaño 14-30 con intercambiador de calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y entrada de aire por arriba y los equipos GOLD independientes (SD) están equipados con filtros plisados de clase F7. Las res-tantes versiones/tamaños tienen filtros de aire de impulsión y de aire de retorno de fibra de vidrio, con clase de filtración F7. El recuperador de calor rotativo tipo RECOnomic tiene regulación de revoluciones progresiva y un rendimiento térmico de hasta un 85%.El intercambiador de calor plano está equipado, de serie, con chapaleta de derivación y de cierre para la regulación progresiva y automática del grado de recuperación de calor del intercam-

biador. En los equipos integrales (CX), los intercambiadores de calor de batería se entregan completos de fábrica, incluida la unidad de acoplamiento de tuberías con todos los componentes necesarios. Normalmente el sistema se entrega lleno de líquido, purgado de aire, ajustado y con el funcionamiento probado, aunque también se puede pedir sin llenar; por ejemplo para objetos de reacondi-cionamiento, reconstrucción y ampliación o si se desea un líquido distinto al 30 % de glicol etilénico. La unidad de acoplamiento de tuberías también está disponible como accesorio opcional para los equipos independientes (SD) de tamaño 14-80.Los ventiladores de impulsión y de retorno son del tipo GOLD Wing: ventilador axial-radial con palas inclinadas hacia atrás. Los ventiladores son de accionamiento directo y tienen rec-tificador de frecuencia para la regulación de revoluciones progresiva.

1.3 Sistema de controlIQnomic es un sistema de control basado con microprocesador y está integrado en el equipo. El sistema controla y regula los ven-tiladores, los recuperadores de calor, las temperaturas, los flujos de aire, los tiempos de funcionamiento, numerosas funciones internas y externas, y las alarmas.

1.4 Documentación medioambientalEste manual de instrucciones tiene un anexo con la documen-tación medioambiental, las instrucciones de desmontaje y la declaración ambiental de producto.El equipo está diseñado para que pueda ser desmontado fácilmente en sus componentes naturales. Cuando llegue el momento de desechar el equipo, hay que entregarlo a una cen-tral de recogida de residuos homologada.El peso reciclable de GOLD es de aproximadamente el 94%. Swegon AB está adscrita al registro REPA con el número 5560778465.Para consultas relacionadas con estas instrucciones de des-montaje o con el impacto ambiental del equipo, contactar con Swegon AB, teléfono +46 (0)512 322 00.

1.5 Tipo de intercambiador de calor Los equipos GOLD integrales se entregan con su intercambiador de calor rotativo (RX), de placas (PX) o de batería (CX). Los inter-cambiadores de calor de batería son opcionales en el caso de los equipos independientes (SD). Si algún capítulo, función, etcétera, sólo se refiere a un tipo de intercambiador de calor, se marca con símbolos como sigue:

Intercambiador de calor rotativo (RX)

Intercambiador de calor de batería (CX y posiblemente SD)

El intercambiador de calor plano (PX)

Page 4: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.4 www.swegon.com

1.6 Componentes del equipo

1.6.1 Equipo GOLD RX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor rotativo

Abajo se presentan los componentes individuales por sepa-rado con una descripción simplificada y esquemática.

GOLD 04-40: El equipo se entrega en versión derecha según la figura 1a.

GOLD 50–80: El equipo se puede suministrar en versión derecha, según la figura 1a o en versión izquierda, según la figura 1b.GOLD 50–80: El equipo se puede suministrar en versión derecha, según la figura 1a o en versión izquierda, según la figura 1b.GOLD 12–80: La figura 1a ilustra el equipo con ubicación de ventilador 1. El equipo también se puede suministrar con la ubicación de ventilador 2 con los ventiladores y filtros inverti-dos verticalmente.En la versión izquierda (figura 1b), cambia la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*): dependiendo de si los componentes son para aire de impulsión o para aire de retorno.

Ubicación y denominación de los componentes

1 AIRE EXTERIOR* (aire de retorno en la versión izquierda) 2 AIRE EXPULSADO* (aire de impulsión en la versión izquierda) 3 Ventilador de aire de retorno* con motor y convertidor de frecuencia 4 Transductor de presión del ventilador de retorno* (Pos. del selector de funciones = 1)5 Transductor de presión del filtro de aire de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 3)

6 Caja de conexiones eléctricas con unidad de mando 7 Terminal de mano 8 Filtro de aire de retorno* 9 Placa de ajuste (versión izquierda, sección de filtro izquierda) 10 Sensor de temperatura del aire de impulsión (colocado en el canal de aire de impulsión) 11 AIRE DE RETORNO* (aire exterior en la versión izquierda) 12 AIRE DE IMPULSIÓN* (aire expulsado en la versión izquierda) 13 Filtro de aire de retorno* 14 Sensor de temperatura del aire exterior* 15 Recuperador de calor 16 Motor de accionamiento del recuperador de calor 17 Sensor de monitor de rotación 18 Unidad de mando del recuperador de calor 19 Transductor de presión del ventilador de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 2)20 Transductor de presión del filtro de aire de retorno* (Pos. del selector de funciones = 4)21 Sensor de temperatura del aire de retorno* 22 Ventilador de aire de impulsión* con motor y convertidor de frecuencia

Figura 1a

Versión derecha

Versión izquierdaFigura 1b

Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado

1

2

3 4 5 6

7

10

8

911

12

14 15 16 17 18 19 20 21 2213

Page 5: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 5

1.6.2 Equipo GOLD PX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de placas

Abajo se presentan los componentes individuales por sepa-rado con una descripción simplificada y esquemática.

Versión izquierdaFigura 2b

Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado

Figura 2a

Versión derecha

El equipo está disponible en versión derecha o izquierda, según las figuras 2a y 2b. En la versión izquierda (figura 2b), cambia la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*): dependiendo de si los componen-tes son para aire de impulsión o para aire de retorno.

Ubicación y denominación de los componentes

1 AIRE EXPULSADO* (aire de impulsión en la versión izquierda) 2 AIRE EXTERIOR* (aire de retorno en la versión izquierda) 3 Transductor de presión del filtro de aire de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 3)4 Filtro de aire de retorno* 5 Sensor de temperatura del aire exterior* 6 Caja de conexiones eléctricas con unidad de mando 7 Actuadores, chapaletas de cierre y chapaletas de derivación 8 Terminal de mano 9 Sensor de temperatura/humedad relativa del aire de retorno* 10 Filtro de aire de retorno* 11 Sensor de temperatura del aire de impulsión (colocado en el canal de aire de impulsión)

12 AIRE DE RETORNO* (aire exterior en la versión izquierda) 13 AIRE DE IMPULSIÓN* (aire expulsado en la versión izquierda) 14 Ventilador de aire de retorno* con motor y convertidor de frecuencia 15 Transductor de presión del ventilador de retorno* (Pos. del selector de funciones = 1)16 Sensor de protección anticongelante 17 Intercambiador de calor plano con chapaleta de derivación y de cierre 18 Transductor de presión del ventilador de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 2) 19 Transductor de presión del filtro de aire de retorno* (Pos. del selector de funciones = 4)20 Ventilador de aire de impulsión* con motor y convertidor de frecuencia21. Tomas de medición para medir la caída de presión por el intercambiador de calor.22. Sensor de temperatura/densidad, aire de impulsión.23. Sensor de temperatura/densidad, aire de retorno.

1

2

3 6

8

11

12

13

17 1918 2014

4

15

7 105 9

16

21

2223

Page 6: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.6 www.swegon.com

1.6.3 Equipo GOLD CX integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de batería

Abajo se presentan los componentes individuales por sepa-rado con una descripción simplificada y esquemática.

Versión izquierda, ubicación de ventilador 1

Figura 3b

Aire exterior Aire de impulsión Aire de retorno Aire expulsado

Figura 3a

Versión derecha, ubicación de ventilador 1

El equipo se puede suministrar en versión derecha, según la figura 3a o en versión izquierda, según la figura 3b.La figura 3a ilustra el equipo con ubicación de ventilador 1. El equipo también se puede suministrar con la ubicación de ventilador 2 con los ventiladores y filtros invertidos vertical-mente.En la versión izquierda (figura 3b), cambia la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*): dependiendo de si los componentes son para aire de impulsión o para aire de retorno.

Ubicación y denominación de los componentes

1 AIRE EXTERIOR* (aire de retorno en la versión izquierda) 2 AIRE EXPULSADO* (aire de impulsión en la versión izquierda) 3 Ventilador de aire de retorno* con motor y convertidor de frecuencia4 Transductor de presión del ventilador de retorno* (Pos. del selector de funciones = 1)5 Transductor de presión del filtro de aire de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 3)6 Caja de conexiones eléctricas con unidad de mando 7 Terminal de mano 8 Filtro de aire de retorno* 10 Sensor de temperatura del aire de impulsión (colocado en el canal de aire de impulsión)

11 AIRE DE RETORNO* (aire exterior en la versión izquierda) 12 AIRE DE IMPULSIÓN* (aire expulsado en la versión izquierda) 13 Filtro de aire de retorno* 14 Sensor de temperatura del aire exterior* 15 Intercambiador de calor de batería con unidad de acoplamiento de tubos 16 Actuador de válvula 17 Sensor de temperatura para la protección anticongelante 18 Bomba de circulación 19 Transductor de presión del ventilador de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 2)20 Transductor de presión del filtro de aire de retorno* (Pos. del selector de funciones = 4)21 Ventilador de aire de impulsión* con motor y convertidor de frecuencia22 Sensor de temperatura/humedad relativa del aire de retorno*23. Tomas de medición para medir la caída de presión por el intercambiador de calor.24. Sensor de temperatura/densidad, aire de impulsión.25. Sensor de temperatura/densidad, aire de retorno.

2

1

35 4 6

7

10

11

1213

14 15 2019 2221

8

1816 17

23

24

25

Page 7: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 7

1.6.4 Equipos GOLD SD independientes de tratamiento del aire de impulsión y del aire de retorno, tamaños 04-08

Los componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación.

Aire exterior Aire de impulsión

El equipo se suministra en la versión que se muestra en la figura 4a. Esta variante se puede colocar en las posiciones que se indican en la figura 4b.

El equipo de las figuras es de tratamiento del aire de impul-sión. Si se va a utilizar un equipo de tratamiento del aire de retorno, la función y la denominación de los componentes marcados con un asterisco cambia (dependiendo de si son para aire de impulsión o para aire de retorno).

Ubicación y denominación de los componentes

1 AIRE EXTERIOR* (En equipos de aire de retorno: aire de retorno)

2 Sensor de presión - filtro de aire de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 3) (En equipos de aire de retorno: sensor de presión - filtro de aire de retorno)

3 Sensor de presión - ventilador de aire de impulsión* (Pos. del selector de funciones = 2) (En equipos de aire de retorno: sensor de presión - ventilador de aire de retorno)

4 Sensor de temperatura, sensor de aire exterior/densidad del aire, aire de impulsión* (En equipos de aire de retorno: sensor de temperatura, sensor de aire de retorno/densidad del aire, aire de expulsión)

Figura 4a

1

5

6 7

8910

5 Terminal de mano

6 Sensor de temperatura del aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) (En los equipos de aire de retorno no se usa)

7 AIRE DE IMPULSIÓN* (En equipos de aire de retorno: aire de expulsión)

8 Caja de conexiones eléctricas con unidad de mando

9 Ventilador de aire de impulsión* con motor y convertidor de frecuencia (En equipos de aire de retorno: ventilador de aire de retorno* con motor y convertidor de frecuencia)

10 Filtro de aire de impulsión*, si está instalado (En equipos de aire de retorno: filtro aire de retorno)

Figura 4b

42 3

Page 8: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.8 www.swegon.com

El equipo se puede pedir en versión a derechas, como se muestra en la figura 5a, o en versión a izquierdas, como se muestra en la figura 5b. Además, puede llevar filtro y ventila-dor o sólo ventilador.

El equipo de las figuras es de tratamiento del aire de impul-sión. Si se va a utilizar un equipo de tratamiento del aire de retorno, la función y la denominación de los componentes marcados con un asterisco cambia (dependiendo de si son para aire de impulsión o para aire de retorno).

Ubicación y denominación de los componentes

1 AIRE EXTERIOR* (En equipos de aire de retorno: aire de retorno)

2 Sensor de temperatura, sensor de aire exterior/densidad del aire, aire de impulsión* (En equipos de aire de retorno: sensor de temperatura, sensor de aire de retorno/densidad del aire, aire de expulsión)

3 Terminal de mano

4 Sensor de temperatura del aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) (En los equipos de aire de retorno no se usa)

5 AIRE DE IMPULSIÓN* (En equipos de aire de retorno: aire de expulsión)

6 Ventilador de aire de impulsión* con motor y convertidor de frecuencia. (Pos. del selector de funciones = 2) (En equipos de aire de retorno: ventilador de aire de retorno* con motor y convertidor de frecuencia)

7 Sensor de presión - ventilador de aire de impulsión* (En equipos de aire de retorno: sensor de presión - ventilador de aire de retorno)

8 Caja de conexiones eléctricas con unidad de mando

9 Intercambiador de calor de batería – aire de impulsión*, si está instalado (En equipos de aire de retorno: intercambiador de calor de bate-ría – aire de retorno)

10 Sensor de temperatura exterior* (Pos. del selector de fun-ciones = 3) (Aplicable a equipos con intercambiador de calor de batería) (En equipos de aire de retorno: Sensor de temperatura/humedad relativa del aire de retorno)

11 Sensor de presión - filtro de aire de impulsión* (En equipos de aire de retorno: sensor de presión - filtro de aire de retorno)

12 Filtro de aire de impulsión*, si está instalado (En equipos de aire de retorno: filtro aire de retorno)

1.6.5 Equipos GOLD SD independientes de tratamiento del aire de impulsión y del aire de retorno con intercam-biadores de calor de batería, tamaños 14-80

Los componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación.

Figura 5a

2

1

3

4 5

679 8101112

Figura 5b

Aire exterior Aire de impulsión

Page 9: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 9

AdvertenciaLas puertas de inspección de las secciones de filtro y ventilador no se deben abrir mientras funciona el equipo.

Para parar el equipo durante el funcionamiento normal, se utiliza el botón de parada del terminal de mano.

Esperar a que los ventiladores se paren antes de abrir la puerta.

En la sección de ventilador hay sobrepresión, lo que acarrea riesgo de apertura súbita de la puerta.

2.3 Dispositivo de protecciónLa tapa de la caja de conexiones eléctricas hace las veces de dispositivo de seguridad en los equipos integrales de tamaño 04/05 y 08 con intercambiador de calor rotativo (RX) y en todas las demás variantes (PX/CX/SD). En los equipos integra-les de tamaño 12, 14/20, 25/30, 35/40, 50/60 y 70/80 con intercambiador de calor rotativo (RX), la puerta con cerradura situada sobre la caja de conexiones eléctricas funciona como protección.

Los dispositivos de protección sólo deben ser desmontados por electricistas autorizados o por técnicos de servicio.

AdvertenciaAntes de desmontar un dispositivo de protección, hay que cortar la tensión de alimentación del equipo con el interruptor de seguridad.

Durante el funcionamiento, todos los dispositivos de protec-ción deben estar montados, todas las puertas de inspección deben estar cerradas y la cubierta de acoplamiento de la parte superior del equipo debe estar montada.

2.4 Glicol Se utiliza glicol en el equipo GOLD con intercambiador de calor de batería. No se debe verter nunca glicol en el alcantarillado.

Entregar el glicol en una central de residuos, una gaso-linera, etc. La ingestión de glicol es peligrosa y puede producir intoxicación o lesiones renales, con peligro de muerte. En caso de ingestión de glicol, consultar a un médico. Evitar también la inhalación de vapores de glicol en espacios cerrados. En caso de salpicaduras de glicol en los ojos, enjuagar con agua abundante durante aproximadamente 5 minutos. En caso de sal-picaduras de glicol en la piel, lavar con agua y jabón.

2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDADTodas las personas que trabajan con el equipo deben leer este manual de instrucciones antes de iniciar los trabajos. La garantía se anulará si se producen daños en el equipo o componentes del mismo a causa de manipulación errónea por parte del cliente o del instalador, haciendo caso omiso de estas instrucciones.

AdvertenciaEn la instalación eléctrica del equipo y el acoplamiento de funciones externas, las intervenciones en el equipo sólo deben hacerlas electricistas autorizados o técnicos de servicio formados por Swegon.

2.1 Interruptor de seguridad/ Interruptor principalEquipos GOLD integrales de tamaños 04/05, 08, 12, 14/20 y 25/30 con intercambiador de calor rotativo (RX), de placas (PX) o de batería (CX): el seccionador de seguridad está situado en el exterior de la cubierta de conexiones.

Equipos GOLD integrales de tamaños 35/40, 50/60 y 70/80 con intercambiador de calor rotativo (RX): el seccionador de seguridad está situado en el exterior, en la puerta de la sec-ción central del equipo.

Equipos GOLD integrales de tamaño 35/40 con intercam-biador de calor de batería (CX): el seccionador de seguridad está situado en el lateral izquierdo de la caja de conexiones eléctricas, en la sección central del equipo. Equipos GOLD de tamaños 50/60 y 70/80: el seccionador de seguridad está situado en una caja de plástico debajo de la caja de conexio-nes eléctricas, en la sección central del equipo.

Equipos GOLD independientes (SD): el seccionador de seguri-dad está situado en el lateral de inspección, junto a la puerta de inspección de la sección de ventilador.

Normalmente, la puesta en marcha y la parada del equipo se hacen con el terminal de mano y no con el interruptor de seguridad.

Cerrar siempre el interruptor de seguridad antes de hacer trabajos de servicio, si no se indica otra cosa en las instruccio-nes pertinentes.

2.2 Riesgos AdvertenciaAntes de efectuar intervenciones en el equipo, com-probar que está cerrada la tensión de alimentación.

Zonas de riesgo de los componentes móviles

Los componentes móviles son el rodete de ventilador, la rueda propulsora de un eventual intercambiador de calor rotativo y las chapaletas de derivación y cierre de un eventual intercambiador de calor plano.

Las puertas de inspección con cerradura son protecciones para los ventiladores y para el recuperador de calor. Si hay canales no conectados a la salida de ventilador, hay que montar un dispositivo de protección en ellos (malla de alam-bre).

Page 10: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.10 www.swegon.com

3 PUESTA EN MARCHA

3.1 GeneralidadesSecuencia de arranque:

1. Comprobar que no hay objetos extraños en el equipo, el sistema de canales o las piezas móviles.

2. Comprobar que los intercambiadores de calor rotativos (sólo GOLD RX) giran sin problemas. En los tamaños 50-80, el inter-cambiador de calor rotativo debe estar ligeramente inclinado hacia el filtro, como se muestra en la figura siguiente.

Si es necesario ajustar el ángulo, deben seguirse las instruc-ciones especiales de ajuste del ángulo para intercambiadores de calor rotativos.

3. Poner el interruptor de seguridad en la posición de conexión (I).

4. Seleccionar el idioma deseado, si no está ya seleccionado. Ver los apartados 5.2 ó 13.1.

5. El equipo se entrega de fábrica ajustado para funcionar. Ver el protocolo de puesta en marcha en el apartado 19.2.

Sin embargo normalmente es necesario modificar estos ajus-tes para adaptarlos a la instalación.

Programar el temporizador, el estado operativo, las tempera-turas, los flujos de aire y las funciones, siguiendo las instruc-ciones del capítulo 4–15.

Elegir la unidad de flujo: l/s, m3/s o m3/h (NIVEL DE INSTALACI”N en el menú TERMINAL DE MANO).

Cumplimentar el protocolo de puesta en marcha y guardarlo en el compartimento para documentos del equipo.

6. Si es necesario, activar funcionamiento manual o automático (MENÚ PRINCIPAL) o fijar el régimen de revoluciones de los ventiladores (menú AJUSTE DE AIRE). Ajustar el sistema de canales y las bocas de aire según 3.2.

7. Controlar el equilibrio de presión del equipo y, si es necesario, ajustarlo siguiendo las instrucciones del apartado 3.3.

8. Terminar calibrando filtros, siguiendo las instrucciones del apartado 6.4.2.

L

L

≈ 0,5xL

≈ 0,5xL

GOLDRX, tamaños 50-80: La ilustración muestra la inclinación de fábrica del rotor en una unidad con

ubicación de ventilador 1.La inclinación deber ser siempre hacia el filtro. Por tanto, en la ubicación de ventilador 2 la inclinación

es en dirección opuesta.

Page 11: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 11

3.2 Ajuste del sistema de canales y las bocas de airePara evitar un consumo energético innecesario de los venti-ladores, es importante mantener al nivel más bajo posible la caída de presión en el sistema. También es importante que el sistema de canales y las bocas de aire estén correctamente ajustados para el confort.

Para ajustar las bocas y el sistema de canales de GOLD, es adecuado utilizar el método de proporcionalidad.

Con este método, la relación entre los flujos de aire y los ramales permanece constante aunque se cambie el flujo de aire de los canales principales. Se aplica la misma relación para las bocas de aire de la instalación.

Al hacer el ajuste del sistema de canales es posible fijar el régimen de revoluciones de los ventiladores del equipo para un determinado flujo ajustado; ver el apartado 6.5.

3.2.1 Secuencia

El sistema se ajusta en esta secuencia:

1. Ajuste de las bocas de aire en cada ramal.

2. Ajuste de ramales.

3. Ajuste de canales principales.

3.2.2 Trabajo

1. Abrir completamente todas las bocas de aire y chapaletas.

2. Calcular la cuota entre flujo medido y flujo proyectado para todas las bocas de aire, ramales y canales principales. La boca de aire de cada ramal que tenga la cuota más baja debe estar completamente abierta: esta boca de aire es la BOCA ÍNDICE. Lo mismo es válido para las chapaletas de ramal y las chapaletas principales.

Por consiguiente, cuando esté terminado el ajuste estará completamente abierta una boca de aire en cada ramal, una chapaleta de ramal y una chapaleta principal.

Ejemplos de ajuste

– Empezar ajustando el ramal B dado que es el que tiene la cuota más alta.– La última boca de aire, B3, tiene la cuota más baja y debe estar completamente abierta.Ajustar las demás las bocas de aire, B1 y B2, para que tengan la misma cuota que la boca de aire B3 (ver el punto 5 arriba).– Ajustar las bocas de aire del ramal C. La boca de aire C4 debe estar completamente abierta; las demás bocas se estrangulan para la misma cuota.– Ajustar las bocas de aire del ramal A. Aquí, la boca de aire A3 es la boca índice, por lo que se estrangula primero la boca de aire A4 (boca de referencia) para la cuota de la boca A3. A continuación, ajustar las demás bocas de aire para la misma cuota que la boca de aire A4.– Estrangular la chapaleta de ramal B para la misma cuota que la chapaleta de ramal A, y la chapaleta de ramal C para la misma cuota que la chapaleta de ramal A.Comprobar que todas las chapaletas tienen la misma cuota. Cuando esté terminado el ajuste, 3 bocas de aire y una chapaleta de ramal deben estar comple-tamente abiertas para que haya la presión más baja posible en el sistema.

qp = flujo proyectado (l/s)qm = flujo medido (l/s)

qmC (cuota) = qp

3. Empezar ajustando el canal principal que tiene la cuota más alta y el ramal del canal principal que tiene la cuota más alta. Se empieza aquí porque se “presiona” el aire hacia delante, hacia las partes del sistema que tienen menos aire.

4. Ajustar la última boca de aire del ramal para que éste reciba la misma cuota que la boca índice. Esta boca de aire es la BOCA DE REFERENCIA. Normalmente la última boca de aire del ramal es la que tiene la cuota más baja y la que ha de estar abierta. En este caso, una misma boca de aire es la boca índice y la boca de referencia.

5. Estrangular los demás las bocas de aire del ramal para que tengan la misma cuota que la boca de referencia.

¡ATENCI”N! La cuota de la boca de referencia cambiará para cada boca de aire que se estrangule, por lo que en la práctica se puede ajustar la cuota con un valor algo más alto para la boca de referencia. Debe medirse la boca de referencia entre cada boca de aire que se estrangula.

6. Ir al ramal que tenía la segunda cuota más alta, ajustar las bocas de aire del mismo; y así sucesivamente.

¡ATENCI”N! Todas las chapaletas de ramal deben estar completamente abiertas hasta que estén ajustadas todas las bocas de aire.

7. Estrangular la chapaleta de ramal que tenía la cuota más alta, para la misma cuota que el ramal que tenía la cuota más baja.

¡ATENCI”N! Tener en cuenta que cambia la cuota de la chapaleta índice; proceder como en el punto 5.

8. Cuando estén ajustados todos los ramales, estrangular la chapaleta principal de la misma forma.

Ver también los ejemplos de ajuste siguientes.

Page 12: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.12 www.swegon.com

3.3 Ajuste del equilibrio de presión (aplicable

a equipos con intercambiador de calor rotativo)

3.3.1 GeneralidadesPara que la dirección de fuga y el sector de soplado del recupera-dor de calor funcionen satisfactoriamente, debe haber una cierta subpresión en la sección de aire de retorno. Así se asegura que no haya transmisión de aire de retorno al aire de impulsión.

El ajuste del equilibrio de presión en el equipo debe hacerse cuando está totalmente montado, con el ajuste preciso del aire en todas las bocas de aire y con el flujo de aire de impulsión y de aire de retorno utilizados en el funcionamiento normal del equipo.

ABRIR(sacar placas de ajuste)

CERRAR(empujar hacia dentro una o varias placas de ajuste)

CERRAR ABRIR

GOLD RX Top 12 1 placa, versión a izquierdas

AIRE DE RETORNOAIRE DE RETORNO

GOLD RX Top 12 1 placa, versión a derechas

Placa de ajuste del caudal Placa de ajuste del caudal

Tornillo Tornillo

Con la GOLD RX Top se suministran dos placas de ajuste del caudal.

Deberá instalar una u otra placa de ajuste del caudal según la versión de unidad de tratamiento de aire: a derechas o a izquier-das. Instale la placa de ajuste del caudal adecuada en el lugar previsto dentro de la unidad de tratamiento de aire. Deseche la otra placa. Consulte la ilustración.

Quite los tornillos y coloque la placa de ajuste del caudal en las ranuras previstas para ello. Apriete los tornillos. Consulte la ilustración.

Las presiones se equilibran tapando orificios de la placa de ajus-te del caudal con los tapones que se suministran con la unidad.

Placas de ajuste GOLD 04-08 GOLD 14-80 1 placa 1-3 placas

Page 13: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 13

Boquillas de medición de presión, dirección de fuga

(equipo de versión derecha)

- (azul) + (blanca)

GOLD 04-08

GOLD 12-80

– (azul)

+ (blanca)

AIRE DE RETORNO

AIRE DE RETORNO

3.3.2 Aseguramiento de la dirección de fugaEl equilibrio de presión en el equipo se ajusta con las placas de ajuste que hay montadas en la entrada de aire de retorno. Las placas de ajuste se entregan por separado y las monta el instala-dor cuando está acoplado el canal de aire de retorno. Consulte las ilustraciones de la página anterior.Conectar un manómetro en las boquillas de medición de presión del equipo. El equipo tiene cuatro boquillas de medición de pre-sión: deben utilizarse las dos boquillas más cercanas al canal del aire de retorno. La boquilla azul se usa para medir la subpresión en la sección de aire de retorno, y la boquilla blanca se usa para medir la subpresión en la sección de aire de impulsión.

En el tamaño 04–08, las boquillas de medición de presión están junto a la cubierta de acoplamiento; y en el tamaño 12–80, en el interior de la sección central del equipo. Ver la ilustración a la derecha.

Tener en cuenta que ambas boquillas de medición de presión miden subpresión.

VALORES MEDIDOSLa subpresión en la sección de aire de retorno debe ser de mag-nitud mayor o igual que la subpresión en la sección de aire de impulsión.

El ajuste está terminado cuando la subpresión en la sección de aire de retorno es de la misma magnitud o hasta 20 Pa mayor que la subpresión en la sección de aire de impulsión.

DESVIACIONESSi la subpresión en la sección de aire de retorno es menor que en la sección de aire de impulsión, hay que ajustar con las placas de ajuste, como sigue:

1. Pare la unidad y abra la puerta de inspección que da acceso al filtro de aire de retorno.

GOLD RX Top: Tape varios orificios de la placa de ajuste del caudal con los tapones de plástico que se suministran con la unidad.

Otros modelos: empuje ligeramente hacia delante (cierre) las placas de ajuste del caudal situadas en la entrada de aire de retorno.

2. Cerrar la puerta de inspección y poner en marcha el equipo.

3. Medir las presiones.

Repetir el procedimiento hasta que la subpresión en la sección de aire de retorno sea de la misma magnitud o hasta 20 Pa mayor que la subpresión en la sección de aire de impulsión (0–20 Pa).

4. Si la subpresión en la sección de aire de retorno es superior en más de 20 Pa a la de la sección de aire de impulsión aunque las placas de ajuste están totalmente abiertas, el flujo de fuga y de soplado será mayor que el calculado. Esto comporta una desviación del flujo de aire de retorno real con respecto al valor ajustado. La desviación aumenta cuanto mayor es la diferencia de presión.

Page 14: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.14 www.swegon.com

4 TERMINAL DE MANO Y MANEJO DE MENÚS

4.1 Terminal de mano

4.1.1 Generalidades

El terminal de mano consta de una caja de mando encapsu-lada con un cable de 3 m de longitud que se conecta en el equipo con un acoplamiento rápido.

El terminal de mano tiene un display iluminado, 6 botones pulsadores y una lámpara testigo roja (diodo) para alarma.

4.1.2 Botones

Funciones de los botones del mando:

ENTER confirma la selección de la función marcada y pasa al nivel de menú siguiente, más profundo.

ESCAPE retorna al menú anterior.

INCREMENTO ESCALONADO o IZQUIERDA.

REDUCCI”N ESCALONADA o DERECHA.

REDUCE el valor del parámetro marcado. Los cambios se registran inmediatamente y no es necesario confir-marlos con el botón Enter.

INCREMENTA el valor del parámetro marcado. Los cambios se registran inmediatamente y no es necesario confirmarlos con el botón Enter.

4.1.3 Ventana del display

La ventana del display tiene 4 renglones. Sin embargo, muchos menús tienen más renglones, que se muestran de uno en uno cuando se pulsa el botón REDUCCI”N ESCA-LONADA. El indicador de posición muestra en qué parte del menú se está operando.

4.1.4 Abreviaturas

Abreviaturas utilizadas generalmente en los menús:

AI = Aire de impulsión (por ejemplo: VENTILADOR AI = venti-lador de impulsión)AR = aire de retornoEXTERIOR = aire exteriorINTERIOR = temperatura interiorFV = Monitor de congelación IC = recuperador de calor

GOLD RX MAR 14:40 PARADOFUNCIONAM. MAN.PARADO?

FUNC.MAN/AUTO

AJUSTE

Indicador de posición

GOLD RX MAR 14:40 PARADOFUNCIONAM. MAN.PARADO?

Page 15: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 15

4.2 Árbol de menús

MENÚ PRINCIPAL(Capítulo 5)

NIVEL DE USUARIO(Capítulo 6)

NIVEL DE INSTALACI”N(Capítulo 7-15)

GOLD RX MAR 14:40 PARADOFUNCIONAM. MAN.PARADO?

GOLD RX MAR 14:40FUNCIONAM. MAN.PARADO?FUNC.MAN/AUTO

GOLD RX MAR 14:40PARADO?FUNC.MAN/AUTOAJUSTE

TEMPERATURA

FLUJO/PRESIÓN

TEMPORIZADOR

FILTRO

AJUSTE DE AIRE

ALARMAS

INSTALACIÓN

AUTOFUNCIONAMENTOVEL. BAJA MAN.VEL.ALTA MAN.

*TEMPERATURA*LECTURAAJUSTE

*TEMPORIZADOR*HORA/FECHACANAL-RELOJCANAL-AñO

*FILTRO*LECTURACALIBRACIÓN

*AJUSTE DE AIRE*VENTILADOR AVELOCIDAD FILJO.: 0 h

*ALARMAS*ALARMAS ACTUALESHISTORIAL ALARMAS

*FLUJO/PRESIÓN*LECTURAAJUSTE

Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.

*Xzone*LECTURAAJUSTE

Xzone

ALL YEAR COMFORT

*ALL YEAR COMFORT*LECTURAAJUSTE

Page 16: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.16 www.swegon.com

5 MENÚ PRINCIPAL

5.1 GeneralidadesEl menú principal se muestra normalmente si no se ha seleccionado ningún otro menú.

El retorno automático al menú principal se hace des-pués de 30 minutos.

El contenido del menú cambia dependiendo del tipo de funcionamiento elegido, otras funciones que influ-yen en el estado operativo actual y eventuales alarmas generadas.

5.2 Selección de idiomaLa primera vez que se pone en marcha el equipo, se muestra un menú de selección de idioma. Seleccionar el idioma deseado.

El cambio de idioma en otra oportunidad, o en caso de haber seleccionado un idioma erróneo, se hace en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO. Ver el apartado 13.1.

5.3 Cambio de modo de funcionamientoLa parada del equipo o el cambio a modo de funciona-miento manual o automático se hacen desde el menú principal.

Normalmente, la puesta en marcha y la parada del equipo se hacen con el terminal de mano y no con el interruptor de seguridad.

Al ponerse en marcha el equipo, se muestran menús para los diferentes retardos de la secuencia de arranque.

Ver también el apartado 9.1.1: Secuencia de arranque.

5.4 AjustesSeleccionando AJUSTES en el menú principal se accede a las opciones Nivel de usuario y Nivel de instalación.

Ver el capítulo 6.

NIVEL DE USUARIO

NIVEL DE INSTALACI”N

GOLD RX MAR 14:40 PARADOFUNCIONAM. MAN.PARADO?

GOLD RX MAR 14:40FUNCIONAM. MAN.PARADO?FUNC.MAN/AUTO

GOLD RX MAR 14:40PARADO?FUNC.MAN/AUTOAJUSTE

AUTOFUNCIONAMENTOVEL. BAJA MAN.VEL.ALTA MAN.

Page 17: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 17

15

10

20

12 15 20 25

1

2

315

20

22

9

10

12 15 20 25 27

X = Temperatura del AR, °C

Y =

Val

or

no

min

al d

e la

tem

p. d

el A

I, °C

REGULACI”N AI/AR 2

6 NIVEL DE USUARIO6.1 Temperatura

Las funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.Por tanto, ver también el apartado 8.2 en el que se describen detalladamente las funciones para la temperatura.

¡ATENCIóN! Los cambios grandes en los ajustes de tempera-tura se deben hacer con el equipo desactivado.Si únicamente se instalan equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión, es preciso prever un sensor de temperatura interior externo para el control del aire de retorno y el AI/AR.

6.1.1 Lectura

Se utiliza para controlar el funcionamiento.

6.1.2 Ajuste

REGULACI”N AI/AR 1Una curva definida en fábrica regula la relación entre las tempe-raturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR).Ajustes (ver también el gráfico a la derecha):

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaPaso 1 - 4 2Diferencia AR/AI 1-5 °C* 3 °C Punto de ruptura 15-23 °C* 22 °C (referente a temperatura del aire de retorno)

REGULACI”N AI/AR 2Una curva adaptada individualmente regula la relación entre las temperaturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR). La curva tiene tres puntos de ruptura ajustables.Ajustes (ver también el gráfico a la derecha):Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaTemperatura del aire de retornoX1 10-40 °C 15 °CX2 10-40 °C 20 °CX3 10-40 °C 22 °CValor nominal, temperatura del aire de impulsiónY1 10-40 °C 20 °CY2 10-40 °C 18 °CY3 10-40 °C 14 °C

REGULACI”N DEL AIRE DE IMPULSI”NAjustes:Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaValor nominal, temperatura 15-40 °C* 21,5 °C del aire de impulsión

REGULACI”N DEL AIRE DE RETORNOAjustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaValor nominal, temp. del aire de 15-40 °C* 21,5 °Cretorno/temp. interior Temp. mínima del aire de impulsión 13-25 °C* 15 °CTemp. máxima del aire de impulsión 18-45 °C* 28 °C*) El intervalo de ajuste se puede modificar. Ver el apartado 13.3, Ajuste mínimo/máximo.

Temperatura del AR, °C

Val

or

no

min

al d

e la

tem

p. d

el A

I, °C Paso 1

Paso 2Punto de ruptura

Difere

ncia A

R/AI

Paso 3

Paso 4

REGULACI”N AI/AR 1

Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.

TEMPERATURA

*TEMPERATURA*LECTURAAJUSTE

*TEMPERATURA*LECTURAAJUSTE

REG.AIFAR 1

REG.AIFAR 2

REG.AIRE IMPULSION

REG.AIRE RETORNO

Page 18: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.18 www.swegon.com

FLUJO/PRESIÓN

*FLUJO/PRESIÓN*LECTURAAJUSTE

6.2 Flujo/PresiónLas funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.

Por tanto, ver también el apartado 8.3 en el que se describen detalladamente las funciones para flujo/presión.

6.2.1 Lectura

Se utiliza para controlar el funcionamiento.

6.2.2 Ajuste

Los valores ajustables dependen de las funciones seleccio-nadas en NIVEL DE INSTALACI”N y de los flujos mínimo y máximo del tamaño de equipo correspondiente (Ver la tabla siguiente).

Según sea la función que se ha seleccionado, se puede ajus-tar el flujo (l/s, m3/s, m3/h), la presión (Pa) o la magnitud de la señal de entrada (%).

VELOCIDAD BAJASe debe ajustar siempre. El valor para velocidad baja no puede ser mayor que el valor para velocidad alta. La velocidad baja se puede ajustar como 0, lo que equivale a que el venti-lador está inmóvil.

VELOCIDAD ALTASe debe ajustar siempre. El valor o la presión para velocidad alta no puede ser menor que el valor para velocidad baja.

VELOCIDAD MÁXIMASólo es aplicable a las funciones de regulación de presión y refuerzo de calefacción o refuerzo de enfriamiento. El valor para velocidad máxima no puede ser menor que el valor para velocidad alta.

*FLUJO/PRESIÓNK*LECTURAAJUSTE

VELOCIDAD BAJA

VELOCIDAD ALTA

VELOCIDAD MÁXIMA

VELOCIDAD MÍNIMA

Flujo mínimo/máximo

* Al hacer el ajuste, los valores se redondean al paso ajustable más cercano.** Si el equipo de tratamiento de aire incluye intercambiador de calor de batería, el caudal máximo puede ser menor.

VELOCIDAD MÍNIMA/MÁXIMASólo es aplicable a la función de control de demanda. El flujo mínimo y el flujo máximo se ajustan para el ventilador corres-pondiente. Esto significa que los ventiladores no funcionarán por fuera de los límites determinados, independientemente de la demanda.

CAUDAL DE AIRE

CAUDAL MÍN. TODAS LAS VARIAN-

TES

CAUDAL MÁX. EQUIPOS INTEGRA-LES + INTER. ROTA-

TIVO (RX)

CAUDAL MÁX. EQUIPOS INTE-

GRALES + INTER. PLACAS (PX)

CAUDAL MÁX. EQUIPOS INTEGRA-LES + INTER. BATE-

RÍA (CX)

CAUDAL MÁX. EQUIPOS INDEPEND.

(SD)**

PASO MÁS PEQUEÑO

TAMAÑO m3/h * m3/s m3/h m3/s m3/h m3/s m3/h m3/s m3/h m3/s m3/h m3/sGOLD 04 288 0,08 1620 0,45 1870 0,52 1870 0,52 36 0,01

GOLD 05 288 0,08 2232 0,62 2450 0,68 2450 0,68 36 0,01

GOLD 08 360 0,10 3240 0,90 3600 1,00 3780 1,05 36 0,01

GOLD 14 720 0,20 3960 1,10 5040 1,40 5760 1,60 36 0,01

GOLD 20 720 0,20 6480 1,80 6840 1,90 9000 2,50 36 0,01

GOLD 25 1080 0,30 7920 2,20 9360 2,60 9720 2,70 36 0,01

GOLD 30 1080 0,30 10800 3,00 12240 3,40 13320 3,70 36 0,01

GOLD 35 2160 0,60 11160 3,10 12240 3,40 14040 3,90 180 0,05

GOLD 40 2160 0,60 14760 4,10 15840 4,40 18000 5,00 180 0,05

GOLD 50 2880 0,80 16560 4,60 18000 5,00 19440 5,40 180 0,05

GOLD 60 2880 0,80 21600 6,00 23400 6,50 26280 7,30 180 0,05

GOLD 70 3600 1,00 22680 6,30 25200 7,00 28440 7,90 180 0,05

GOLD 80 3600 1,00 29520 8,20 32400 9,00 36000 10,00 180 0,05

Page 19: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 19

6.3 TemporizadorLas funciones básicas para el temporizador se definen en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIONES/FUNCIO-NAMIENTO, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.

HORA/FECHALa hora y fecha actuales se pueden determinar y ajustar si es necesario. El temporizador tiene en cuenta automáticamente los años bisiestos.El cambio automático entre horario de verano y horario de invierno según la norma UE está predefinido. El bloqueo de este cambio se puede hacer en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIO-NES/FUNCIONAMIENTO.

CANAL DE TEMPORIZACI”NSe ajustan las horas y días para que el equipo funcione a veloci-dad alta, velocidad baja o se pare.Se pueden ajustar ocho canales de temporización diferentes. Para tiempos de funcionamiento iguales todos los días de la semana (lunes a domingo) basta con programar un canal de temporización. Los tiempos de funcionamiento distintos para diferentes días de la semana se programan en varios canales (lunes a viernes, sábado a domingo, lunes, martes, miércoles, etc.).La hora se ajusta como 00:00–00:00 si se desea el tiempo de funcionamiento diferente durante las 24 horas del día.

CANALES ANUALESLa función de canales anuales permite ajustar tiempos de funcio-namiento diferentes para partes del día durante ciertas épocas del año. Se pueden programar ocho canales anuales (programas de temporización anuales) diferentes. Los canales anuales cance-lan el canal de temporización durante las horas del día y los días en que están activos. Las fechas del canal anual indican el inter-valo de fechas en que se aplicará el canal anual, y las horas del canal anual indican el intervalo de horas del día en que el canal anual hará que el controlador haga trabajar el intercambiador de calor rotativo a una velocidad especificada. Durante las horas no incluidas en el canal anual, el equipo trabajará con arreglo al canal de temporización.La hora se ajusta como 00:00–00:00 si se desea el tiempo de funcionamiento diferente durante las 24 horas del día.Las funciones para enfriamiento nocturno de verano, funciona-miento prolongado, etcétera, también funcionan cuando está activada la función de canales anuales.

6.4 Filtros (y función de descongelación, intercambiador de calor rotativo)

6.4.1 LecturaAl leer el estado de los filtros, el primer valor indica la presión actual, y el segundo valor indica el límite de alarma.

6.4.2 Calibrado de filtrosLos filtros se deben calibrar por primera vez antes de la puesta en marcha, después de montar y ajustar el sistema de canales, las bocas de aire y eventuales placas de ajuste. Posteriormente, el calibrado se hace en cada cambio de filtro.Hay que activar el calibrado para el aire de impulsión y el aire de retorno si se cambian ambos filtros, o solamente para una direc-ción de aire si sólo se ha cambiado un filtro.Cuando el calibrado de filtros está activado, la unidad de trata-miento de aire trabaja en el modo de alta velocidad o en el de velocidad máxima (dependiendo de la funcionalidad seleccio-nada) durante unos 3 minutos.

TEMPORIZADOR

*TEMPORIZADOR*HORA/FECHACANAL-RELOJCANAL-AñO

Ajustes:Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaTIEMPO/FECHADía Lunes a domingo AutomáticoHora 00:00-23:59 RealFecha Día/mes/año Real

CANAL DE TEMPORIZACI”N 1–8Funcionamiento Vel. baja/Vel. alta* Vel. altaTiempo 00:00-23:59 00:00-00:00Periodo Inactivo Inactivo Lunes, martes, miércoles, etc. Lunes a vierne Lunes a domingos Sábado a domingo

CANALES ANUALES 1–8Funcionamiento Inactivo Inactivo Parada/Vel. baja/Vel. alta

Tiempo 00:00-23:59 00:00-00:00

Periodo Día/mes/año inicial 01/01/2005 Día/mes/año final 01/01/2005

*) Muestra parada/Velocidad baja/Velocidad alta si está función está seleccionada en NIVEL DE INSTALACI”N bajo FUNCIONES/FUNCIONAMIENTO.

FILTER

*FILTER*AVLÄSNINGKALIBRERING

*FILTRO*LECTURACALIBRACIóN

Después del calibrado de filtros se permite un incremento de presión (= obturación de filtros) de 100 Pa, con lo que se genera la alarma de filtro sucio. Los límites de alarma se pueden cambiar en NIVEL DE INSTALACI”N bajo AJUSTES DE ALARMAS.

Para poder calibrar los filtros y usar las funciones de alarma en los equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión y del aire de retorno, la función de filtro debe estar activada; consulte la sección 8.4 Filtros.

6.4.3 Calibrado del intercambiador de calor rota-tivo Si está instalado el accesorio de función de descongela-ción del intercambiador de calefacción (ver el apartado 8.5.1.1) o ReCO2, el calibrado se hace en este menú.

Cuando se activa el calibrado del intercambiador de calefacción, los ventiladores funcionan a velocidad alta durante 3 minutos aproximadamente.

*CALIBRACIÓN FILTRO*STD.FILTROPRE-FILTROINTERC.CALEFACCIÓN

Page 20: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.20 www.swegon.com

6.5 Ajuste de aireEl régimen de revoluciones de los ventiladores se puede fijar hasta 72 horas. Esta función es práctica cuando se hace el ajuste de aire del sistema de canales y bocas de aire.

El tiempo deseado que se ajusta se puede interrumpir antes de que transcurra, seleccionando PARADA en el menú o cam-biando a 0 el valor de tiempo.

6.6 AlarmasSi se genera una alarma, es mostrada en el terminal de mano con un texto y con un diodo luminiscente rojo parpadeante.

Este menú permite la lectura rápida de alarmas.

ALARMA ACTUALMuestra las alarmas que están activadas pero que todavía no han generado señal de alarma en el display. La función es aplicable a las alarmas que tienen un retardo largo; por ejem-plo, la alarma de flujo o la alarma de temperatura.

HISTORIAL DE ALARMASSe muestran las 10 últimas alarmas generadas.

Las alarmas se ajustan en NIVEL DE INSTALACI”N bajo AJUSTES DE ALARMAS.

Para una descripción completa de las alarmas, ver el capítulo 17.

AJUSTE DE AIRE

*AJUSTE DE AIRE*VENTILADOR AVELOCIDAD FILJO. 0 h

ALARMAS

*ALARMAS*ALARMAS ACTUALESHISTORIAL ALARMAS

Page 21: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 21

Capítulo 8

Capítulo 10

Capítulo 11

Capítulo 12

Capítulo 13

Capítulo 14

Capítulo 15

7 NIVEL DE INSTALACION

7.1 Sinopsis de menús

Capítulo 9Funciones automáticas

Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas.

*PRUEBA MANUAL*TEMPERATURAVENTILADORESINTERC.CALEFAC.

CALEFAC.ADICIONSECUEN. REG. EXTRAENFRIAMENTOENTRADAS/SALIDAS ReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORT

*LECTURA*TEMPERATURAVENTILADORESINTERC.CALEFAC.

SEÑALES REGUL.ENTRADAS/SALIDAS HUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTTIEMPO FUNCIONAM.VERSIONES PROGRAMA

*AJUSTES DE ALARMAS*ALARMA DE INCENDIOALARMAS EXTERNASLIMITES DE ALARMA

PRIORIDAD DE ALARMA

*TERMINAL DE MANO*LANGUAGE/IDIOMAUNIDAD DE FLUJOAJUSTE MIN./MAX.

AJUSTE BÁSICO

*COMUNICACIóN*EIA-232EIA-485ETHERNET

*NIVEL DE SERVICIO*CóDIGO:0000

INSTALACIóN

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIóNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

*INSTALACIóN*CóDIGO: 0000

CÓDIGO = 1111

FUNCIONES

LECTURAPRUEBA MANUALAJUSTES DE ALARMASTERMINAL DE MANOCOMUNICACIóNNIVEL DE SERVICIO

Page 22: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.22 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8 FUNCIONES

8.1 TemperaturaLas funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.

¡ATENCIóN! Los cambios grandes en los ajustes de tempera-tura se deben hacer con el equipo desactivado.

Si únicamente se instalan equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión, es preciso prever un sensor de tempe-ratura interior externo para el control del aire de retorno y el AI/AR.

8.2 Regulación de temperaturaSeleccionar regulación AI/AR, regulación del aire de impulsión o regulación del aire de retorno. Si se selecciona AI/AR, elegir entre 1 y 2.

Secuencia de la regulación AI/AR y la regulación del aire de impulsión:

1. El rendimiento térmico del intercambiador de calor del equipo es regulado para recuperación de calor máxima. (No aplicable a equipos GOLD SD sin intercambiador de calor).

2. A continuación, la batería de calefacción adicional (si la hay) empieza a dar efecto.

3. Si no hay instalada una batería de calefacción adicional, o si la capacidad de la batería no es suficiente, el flujo de aire de impulsión del equipo es reducido automáticamente de forma continúa. (Si el equipo es un GOLD SD sin inter-cambiador de calor, esta función se puede desactivar).

Es posible ajustar una zona neutral que permite un valor nominal más bajo para la temperatura del aire de impulsión antes de empezar la regulación de reducción. Ver el apartado 8.3.4

Cuando se regula a la baja el flujo de aire de impulsión, el recuperador de calor recibe “exceso” de aire de retorno caliente y puede mantener la temperatura del aire de impul-sión deseada.

Con esta regulación de reducción del aire de impulsión se aporta al recinto una subpresión, con lo que entra aire exte-rior entra por partes no estancas como, por ejemplo, las puer-tas y ventanas. Este aire exterior es calentado por el sistema de calefacción normal del recinto. (No aplicable si únicamente se instala un equipo GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno)

La regulación de reducción se hace a partir del flujo actual ajustado (velocidad alta o baja) hasta la mitad del mismo. La regulación de reducción también es limitada por el flujo mínimo del equipo. Cuando el flujo ajustado para velocidad baja se acerca al flujo mínimo, el efecto de la regulación de reducción es pequeño.

Secuencia de regulación del aire de retorno:

1. El rendimiento térmico del intercambiador de calor del equipo es regulado para recuperación de calor máxima. (No aplicable a equipos GOLD SD sin intercambiador de calor).

2. A continuación, la batería de calefacción adicional (si la hay) empieza a dar efecto.

Importante: el aspecto de los menús varía en función del tipo de equipos de tratamien-to de aire y de las funciones seleccionadas.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 23: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 23

15

10

20

12 15 20 25

Temperatura del AR, °CV

alo

r n

om

inal

de

la t

emp

. del

AI,

°C

El ajuste de fábrica comporta:

A una temperatura del aire de retorno inferior a 22°C (punto de ruptura), el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión es regulado automáticamente a 3°C menos (dife-rencia AR/AI).

A una temperatura del aire de retorno superior a 22°C, la temperatura del aire de impulsión tiene un valor nominal constante de 19°C (paso 2).

Paso 1

Paso 2Punto de ruptura

Difere

ncia A

R/AI

Paso 3

Paso 4

REGULACI”N AI/AR 1

1

2

315

20

22

9

10

12 15 20 25 27

8.2.1.1 Regulación AI/AR

La regulación AI/AR es la regulación de temperatura del aire de impulsión en relación con la temperatura del aire de retorno. Esto significa que la temperatura del aire de impul-sión es regulada según la temperatura del aire de retorno.

Normalmente la temperatura del aire de impulsión se regula para que sea unos grados más baja que la temperatura del aire de retorno. Así se utiliza óptimamente el recuperador de calor, lo cual se traduce en una economía de explotación excelente. Es adecuado utilizar la regulación AI/AR cuando el recinto tiene un sobrante de calor de, por ejemplo, máquinas, iluminación o personas, y dispone de bocas de aire adecuadas para aire por debajo de la temperatura interior.

REGULACI”N AI/AR 1Una curva definida en fábrica regula la relación entre las tem-peraturas del aire de impulsión y el aire de retorno.

Ver el gráfico a la derecha.

Los pasos de la curva, el punto de ruptura y la diferencia AI/AR se pueden cambiar en NIVEL DE USUARIO bajo TEMPE-RATURA/AJUSTE.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaPaso 1 - 4 2Punto de ruptura 15-23 °C 22 °C(temperatura del aire de retorno)

Diferencia AR/AI 1-5 °C 3 °C

El intervalo de ajustes del punto de ruptura y de la diferencia AR/AI es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.

REGULACI”N AI/AR 2Se utiliza cuando, debido a necesidades y condiciones espe-ciales, la curva definida en fábrica para la regulación AI/AR 1 no da el resultado esperado. Dependiendo de los ajustes que se hacen, puede ser necesario tener instalada una batería de calefacción adicional.

Una curva adaptada individualmente regula la relación entre las temperaturas del aire de impulsión (AI) y el aire de retorno (AR).

Ver el gráfico a la derecha.

En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaTemperatura del ARX1 10-38 °C 15 °CX2 11-39 °C 20 °CX3 12-40 °C 22 °CValor nominal, temp. del AIY1 10-40 °C 20 °CY2 10-40 °C 18 °CY3 10-40 °C 14 °C

Las funciones de decalaje del valor nominal y enfriamiento nocturno de verano también pueden influir en las temperatu-ras ajustadas.

X = Temperatura del AR, °C

Y =

Val

or

no

min

al d

e la

tem

p. d

el A

I, °

C

Los puntos de ruptura según el ajuste de fábrica comportan:

A una temperatura del aire de retorno inferior a 15°C (X1), la temperatura del aire de impulsión tiene un valor nominal constante de 20°C (Y1).

A una temperatura del aire de retorno de 20 ºC (X2), el valor nominal de temperatura del aire de impulsión es de 18 °C (Y2).

A una temperatura del aire de retorno superior a 22°C (X3), la temperatura del aire de impulsión tiene un valor nominal constante de 14°C (Y3).

Regulación AI/AR 2

Page 24: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.24 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.1.2 Regulación del aire de impulsión

Regulando el aire de impulsión se mantiene una temperatura constante del mismo, independientemente de la carga que hay en los locales.

Esta regulación se puede utilizar cuando la carga y las tem-peraturas en los locales son predecibles. Por regla general es necesario instalar una batería de calefacción adicional y eventualmente también una batería de frío.

En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaValor nominal, temp. del AI 15-40 °C 21,5 °C

El intervalo de ajustes del valor nominal es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.

8.2.1.3 Regulación del aire de retorno

Con la regulación del aire de retorno se mantiene una tem-peratura constante en el canal de aire de retorno (el recinto), regulando la temperatura del aire de impulsión.

Se obtiene una temperatura uniforme en el recinto, inde-pendientemente de la carga. Este tipo de regulación requiere tener instalada una batería de calefacción adicional y even-tualmente también una batería de frío.

La temperatura del aire de retorno es medida por el sensor interno del equipo GOLD. Si este sensor de temperatura interno no da una temperatura del aire de retorno suficien-temente representativa, se puede instalar un sensor externo para la temperatura interior, que se conecta en los terminales 40–41 de la unidad de mando.

En NIVEL DE USUARIO bajo TEMPERATURA/AJUSTE hay las siguientes posibilidades de ajuste:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaValor nominal, temp. del AR/ 15-40 °C 21,5 °Ctemp. interior Temp. mínima del AI 13-18 °C 15 °CTemp. máxima del AI 25-45 °C 28 °C

El intervalo de ajustes de los diferentes valores es limitado por los ajustes mínimo y máximo en NIVEL DE INSTALACI”N bajo TERMINAL DE MANO.

8.2.1.4 Control de temperatura, Xzone

La función de control de la temperatura en la ZonaX permite controlar una zona de temperatura extra a través del sistema de ventilación.

La función, compatible con todos los tipos de equipo de tra-tamiento de aire GOLD, puede controlar tanto la calefacción adicional como la refrigeración de la zona extra.

El tipo de control de la temperatura en la zona extra debe seleccionarse por separado y puede ser distinto del empleado en la zona principal.

Si desea información sobre los ajustes, consulte el punto 8. Control de temperatura

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 25: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 25

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.2 Compensación exterior

TemperaturaLa compensación exterior se puede activar si el recinto tiene una incidencia anormalmente grande de frío y calor; por ejemplo, por ventanas grandes.

Regulando el aire de impulsión se compensa el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión, y regulando el aire de retorno se compensa el valor nominal de la temperatura del aire de retorno. Esta función no tiene efecto en la regula-ción AI/AR.

El valor nominal de temperatura se ve afectado si la tempe-ratura exterior es inferior al valor ajustado para el punto de ruptura X2 (compensación invernal) y superior al valor ajus-tado para el punto de ruptura X3 (compensación veraniega).

Los ajustes también se pueden aplicar a una zona de tempe-ratura extra (ZonaX), si es necesario.

Ver el gráfico a la derecha.

Es posible ajustar compensación veraniega negativa.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaCompensación invernalDecalaje de temperatura Y1 +0 – +10 °C +3 °CPunto de ruptura X1 -30 – -10 °C -20 °CPunto de ruptura X2 -10 – +15 °C +10 °C

Compensación veraniegaPunto de ruptura X3 +15 – +25 °C +25 °CPunto de ruptura X4 +25 – +40 °C +40 °CDecalaje de temperatura Y2 -10 – +10 °C +2 °C

X = Temperatura exterior, °C

Y =

Dec

alaj

e d

e te

mp

erat

ura

, °C

La compensación invernal según el ajuste de fábrica comporta:

Temperatura exterior +10°C (punto de ruptura X2): La com-pensación se inicia y se hace progresivamente entre 0–3°C y una temperatura exterior de –20°C.

Temperatura exterior –20°C (punto de ruptura X1): Se hace compensación constante con 3°C (decalaje de temperatura Y1).

La compensación veraniega según el ajuste de fábrica comporta:

Temperatura exterior +25°C (punto de ruptura X3): La com-pensación se inicia y se hace progresivamente entre 0–2°C y una temperatura exterior de +40°C.

Temperatura exterior +40°C (punto de ruptura X4): Se hace compensación constante con 2°C (decalaje de temperatura Y2).

X1Y1

X2 X3

X4 Y2

Compensación exterior

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 26: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.26 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.3 Enfriamiento de noche de verano

La temperatura nocturna más baja es aprovechada para enfriar la estructura del edificio. Así se reduce la demanda de enfriamiento en las primeras horas del día. Si hay equipo de enfriamiento, se ahorra en funcionamiento del mismo. Si no hay equipo de enfriamiento, se obtiene igualmente un cierto efecto enfriador.

Con la función activada el equipo funciona a velocidad alta con un valor nominal del aire de impulsión de 10°C desde la hora ajustada hasta que se cumplen las condiciones de parada.

La zona de temperatura extra (ZonaX), si la hay, tendrá el mismo valor de aire de impulsión si la función de enfriamien-to nocturno en verano está activada.

Condiciones para que el enfriamiento de noche de verano se active a la hora ajustada:

• La temperatura del aire de retorno debe ser superior al valor ajustado.

• El aire de retorno tiene como mínimo 2°C más que el aire exterior.

• La temperatura exterior debe ser superior al valor ajustado.

• No ha habido demanda de calor entre las 12.00 y las 23.00 horas.

• El equipo no debe funcionar a velocidad alta ni ser parado con mando externo o con parada manual del terminal de mano.

Condiciones para la parada del enfriamiento de noche de verano:

• La temperatura del aire de retorno es inferior al valor ajustado.

• La temperatura exterior es inferior al valor ajustado.

• El temporizador o una entrada externa solicita velocidad alta.

• El aire de retorno tiene menos de 1 °C más que el aire exterior.

La función se activa una vez por cada periodo de tiempo ajustado.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaTemp. del AR para arranque 17 - 27 °C 22 °CTemp. del AR para parada 12 - 22 °C 16 °CTemp. exterior para parada 5 - 15 °C 10 °CValor nominal del AI 10 - 20 °C 10 °CTiempo de funcionamiento 00:00-00:00 23:00-06:00

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 27: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 27

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.4 Calefacción nocturna intermitente

El equipo se utiliza para calentar el recinto cuando es desacti-vado normalmente por el temporizador.

La función requiere que haya conectado un sensor de tem-peratura interior externo (terminales 40–41 de la unidad de mando) y que el equipo tenga batería de calefacción adicio-nal. Se obtiene el efecto óptimo de la función si GOLD está equipado con sección de recirculación y chapaleta de cierre para el aire exterior y aire expulsado.

Cuando la función está activada, el equipo detecta cuando la temperatura interior es inferior a la temperatura de activación ajustada. El equipo se activa con los flujos ajustados y el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión.

Es posible ajustar a 0 el flujo del aire de retorno si no se desea que funcione el ventilador de retorno.

La salida de chapaletas se puede ajustar a 0 para que no sean activadas las chapaletas conectadas (por ejemplo, las de cierre de aire exterior y aire expulsado). Normalmente estas chapaletas están cerradas cuando el equipo está parado y, por lo tanto, permanecen cerradas. Al mismo tiempo se abre la chapaleta de la sección de recirculación, si está instalada.

La calefacción nocturna intermitente no afecta a la zona de temperatura extra (ZonaX), si la hay, que se regula según su valor nominal normal cuando la calefacción nocturna intermi-tente está activada.

Condiciones para la activación de la calefacción nocturna intermitente:

• El equipo debe estar en el modo canal de temporización/parada temporizada.

• La temperatura interior debe ser inferior a la temperatura de arranque ajustada.

Condiciones para la parada de la calefacción nocturna intermitente:

• Velocidad alta o activación de la parada externa/manual.

• La temperatura interior es superior a la temperatura de parada ajustada.

• Se genera la alarma con prioridad de parada ajustada.

(Sin embargo, en caso necesario el funcionamiento conti-núa para postenfriamiento de la batería eléctrica aunque se cumplan las demás condiciones de parada.)

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaTemp. interior para arranque 5 - 25 °C 16 °CTemp. interior para parada 5 - 25 °C 18 °CValor nominal, temp. del AI 10 - 40 °C 28 °CFlujo del AI *) m3/s/Pa **) m3/s/PaFlujo del AR *) m3/s/Pa 0 m3/s/PaSalida de chapaleta 0=Inactivo 0 1= activada Salida de control*** 0=IQnomic 0 1 =IQnomic Plus

Calefacción nocturna intermitente con sección de recirculación:

Si el flujo del aire de retorno está ajustado a 0 y la salida de chapaletas no está activada, ocurre lo siguiente:

Cuando se cumplen las condiciones de arranque, las chapale-tas de cierre del aire exterior y el aire expulsado permanecen cerradas. Se abre la chapaleta de la sección de recirculación. El ventilador de retorno está parado.

El ventilador de impulsión trabaja según el flujo de aire de impulsión ajustado y la batería de calefacción adicional trabaja según el valor nominal ajustado para la temperatura del aire de impulsión hasta que se cumplen las condiciones de parada.

AIRE DE RETORNO

AIRE DE IMPULSI”N

*) El intervalo de ajustes es igual a los ajustes mínimo y máximo del equipo.

**) Según el ajuste de velocidad baja en NIVEL DE USUARIO bajo FLUJO/PRESI”N.

*** Si se selecciona IQnomic Plus, se pueden usar simultánea-mente la secuencia de regulación extra y la calefacción nocturna intermitente.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 28: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.28 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.5 Morning BOOST

El equipo se utiliza para calentar el recinto durante el tiempo ajustado, antes de la hora de operación del temporizador.

La función es utilizada cuando hay instalada sección de recir-culación.

El equipo arranca antes de tiempo y utiliza los mismos ajustes para funcionamiento y regulación de temperatura que con el tiempo de arranque normal.

Es posible ajustar a 0 el flujo del aire de retorno si no se desea que funcione el ventilador de retorno.

La salida de chapaletas se puede ajustar a inactiva. Ello sig-nifica que no son activadas las chapaletas conectadas (por ejemplo, las chapaletas de cierre de aire exterior y aire expul-sado). Normalmente estas chapaletas están cerradas cuando el equipo está parado y, por lo tanto, permanecen cerradas. Al mismo tiempo se abre la chapaleta de la sección de recir-culación, si está instalada.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaHora de arranque antes de la hora de arranquenormal del temporizador hor:min 00:00Salida de chapaletas Inactiva/activa InactivaVentilador de retorno Inactivo/activo InactivoSalida de control*** 0=IQnomic 0 1 =IQnomic Plus Flujo máx, aire de impulsión * **Flujo máx., aire de retorno * **

*) El rango de ajustes es el mismo que el ajuste mín./máx. de la unidad.**) Depende del ajuste de velocidad máxima en la opción FLUJO/PRESIÓN de NIVEL DE USUARIO.*** Si se selecciona IQnomic Plus, se pueden usar simultánea-mente la secuencia de regulación extra y la calefacción nocturna intermitente.

8.2.6 Decalaje del valor nominal

Se utiliza para cambiar el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión y de retorno mediante señal externa de 0–10 V DC (terminales 34–35 de la unidad de mando). Por ejemplo, con un temporizador o potenciómetro externo se puede aumentar o reducir la temperatura a determinadas horas del día.

Puede modificarse el valor nominal ±5°C.

Regulando el aire de impulsión se desplaza el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión, y regulando el aire de retorno se desplaza el valor nominal del aire de retorno.

En la regulación AI/AR 1, se modifica la diferencia entre aire de retorno y aire de impulsión. La diferencia no puede ser inferior a 0°C. La diferencia disminuye cuando la señal de entrada aumenta.

En la regulación AI/AR 2, se desplaza el valor nominal del aire de impulsión.

Al activarse la función, el valor nominal es desplazado según el gráfico a la derecha.

1050

+5+4+3+2+10-1-2-3-4-5D

ecal

aje

del

val

or

no

min

al, °

C

Señal de control, V DC

Consecuencias del decalaje del valor nominal:Señal de control, 0 V DC: El valor nominal es reducido en 5 °C.Señal de control, 5 V DC: El valor nominal no cambia.Señal de control, 10 V DC: El valor nominal es aumentado en 5 °C.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

El decalaje del valor nominal no afecta a la zona de tempe-ratura extra (ZonaX), si la hay, que se regula según su valor nominal normal cuando el decalaje está activado.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaDecalaje del valor nominal Inactivo/activo Inactivo

Page 29: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 29

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓN FILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.2.7 Secuencia de regulación extraSe utiliza para funciones de regulación extra controladas por una señal de 0–10 V junto con la secuencia normal para regulación de temperatura.La función se puede utilizar para aprovechar el calor o frío existente, por ejemplo de un equipo de enfriamiento. La función también puede utilizarse para una batería de frío o de calor extra.La señal de salida para la secuencia de regulación extra pasa por los mismos terminales de la unidad de mando que para una eventual chapaleta de recirculación (terminales 44–45).Se puede limitar la señal máxima de salida desde 100% hasta 0%.La secuencia de regulación extra se puede combinar con la calefacción nocturna intermitente o con el modo Morning BOOST (requiere el accesorio IQnomic Plus).La secuencia de regulación extra puede trabajar en cuatro posi-ciones diferentes, como sigue:Función de enfriamiento• Confort: Secuencia de señal de salida de 0–10 V cuando el

control de la función de enfriamiento está ajustado al 100%. • Economía: Secuencia de señal de salida de 0–10 V antes de la

función de enfriamiento normal.

Función de calefacción• Confort: Secuencia de señal de salida de 0–10 V cuando el

control de la función de calefacción adicional está ajustado al 100%.

• Economía: Secuencia de señal de salida de 0–10 V antes de la función de calefacción adicional normal.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaSeñal de salida máxima 0-100% 100%Función de enfriamiento Inactivo Inactivo Confort EconomíaFunción de calefacción Inactivo Inactivo Confort Economía

8.2.8 Sensores de temperatura externosEl módulo IQnomic tiene dos entradas para sensores externos que se pueden utilizar cuando el sensor interno de la unidad no proporciona valores representativos.El sensor externo de aire de retorno/temperatura interior (ter-minales 40–41 de la unidad de mando) mide la temperatura del aire de retorno en un recinto grande o en el sistema de canales en vez de en el equipo.El sensor externo de temperatura exterior (terminales 38–39 de la unidad de mando) mide la temperatura exterior a la intempe-rie en vez de en el equipo.Como alternativa, se puede transmitir una lectura de la tempera-tura al equipo desde, por ejemplo, un sistema de supervisión.El ajuste de alarma define el tiempo que tarda en activarse la alarma si se pierde la comunicación.Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaSensor externo de AR/temp. interior Inactivo/IQnomic Inactivo Comun.Sensor exterior de temp. externo Inactivo/IQnomic Inactivo Comun.Alarmas 0-9990 min. 5 min.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

* TEMPERATURA *REG.TEMPERATURAREG.TEMP. XzoneCOMPENS.EXTERIOR

ENFR.NOCHE VERANOCALEF.NOCT.INTERM.MORNING BOOSTDESPLAZ.VALOR NOM.SEQUENCIA REG.EXT.SENSOR EXT.

Page 30: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.30 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.3 Flujo/presiónLas funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.

8.3.1 Regulación de ventiladores

Las formas de regulación del ventilador de impulsión y el ven-tilador de retorno, respectivamente, se eligen por separado.

8.3.1.1 Regulación de flujo

Con la regulación de flujo, el equipo mantiene un flujo de aire ajustado constante. El régimen de revoluciones de los ventiladores es regulado automáticamente para que el flujo de aire sea correcto aunque los filtros empiecen a estar obtu-rados, las bocas de aire bloqueadas, etc.

Es ventajoso mantener el flujo de aire constante dado que siempre es el parámetro ajustado desde el principio.

Sin embargo, se debe tener en cuenta que todos los factores que causan un aumento de la caída de presión en el sistema de ventilación –como por ejemplo bloqueo de bocas de aire y filtros sucios– causan automáticamente un incremento del régimen de revoluciones de los ventiladores. Esto produce un aumento del consumo energético y también puede acarrear problemas de confort; por ejemplo ruido.

8.3.1.2 Regulación de presión

El flujo de aire se varía automáticamente para obtener una presión de canal constante. Por ello, este tipo de regulación se llama también regulación VAV (Variable Air Volume).

La regulación de presión se utiliza, por ejemplo, cuando las funciones de chapaletas incrementan la cantidad de aire en partes del sistema de ventilación.

La presión de canal es medida por un transductor de presión externo en el canal, que se conecta al BUS de comunicación de la unidad de mando. El valor nominal deseado (específico para velocidad baja y velocidad alta) se ajusta en Pa.

La función se puede limitar para que el régimen de revoluciones de ventilador no sobrepase los valores máximos ajustados.

8.3.1.3 Control de demanda

La demanda de flujo se regula con señal de entrada de 0–10 V de un sensor externo; por ejemplo, un sensor de dióxido de carbono que se conecta en los terminales 30–33 de la unidad de mando. El valor nominal deseado (específico para las velocidades baja y alta) se ajusta como porcentaje de la señal de entrada.

Es posible limitar la función para que el flujo no sea superior ni inferior a los valores máximo y mínimo respectivamente.

8.3.1.4 Control de ventilador esclavo

El flujo es regulado constantemente con el mismo valor que el otro ventilador.

Si un ventilador es regulado por presión o por demanda, el otro ventilador se puede regular como esclavo con el mismo flujo.

Es posible limitar el ventilador regulado como esclavo, ajus-tando su flujo máximo con un valor más bajo.

No es posible la regulación como esclavo de ambos ventila-dores. Si se eligiera esta modalidad por error, el ventilador de retorno es forzado a la regulación de flujo.

Ajustes:

Parámetro Ajuste Regulación de ventilador (AI/AR) Regulación de flujo Regulación de presión Control de demanda Control de ventilador esclavo

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIÓNCONTROL ESCLAVO

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIÓNCONTROL ESCLAVO

Page 31: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 31

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.3.2 Compensación exterior

Flujo de aireLa compensación exterior del flujo de aire se puede activar para reducir el flujo de aire en invierno.

Con la regulación de flujo se reduce el flujo de aire actual. Con la regulación de presión se reduce el valor nominal de la presión actual. La función no afecta al control de demanda del flujo de aire.

El flujo de aire es reducido como porcentaje del flujo de aire/presión actual.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaY1, reducción máx. 0-50% 30 %X1, punto de ruptura -30 – -10 °C -20 °CX2, punto de ruptura -10 – +15 °C +10 °C

8.3.3 Forzado

El flujo de aire se regula entre dos flujos en la señal de entra-da de 0–10 V DC procedente de una señal externa; por ejem-plo un potenciómetro (se conecta en los terminales 30–33 de la unidad de mando).

La función forzado puede usarse, por ejemplo, en salas de reunión en las que a plena carga es necesaria una mayor rotación de aire.

La función se activa solamente cuando el equipo funciona a velocidad alta.

La señal de 0–10 V DC produce un incremento gradual desde el ajuste básico de velocidad alta del equipo, hasta el ajus-te básico de velocidad máxima del equipo. Con la señal de entrada máxima (10 V DC), el equipo funciona a la velocidad máxima.

La función se activa por separado para los ventiladores de impulsión y de retorno.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaVentilador de impulsión Inactivo/activo InactivoVentilador de retorno Inactivo/activo Inactivo

0%

-50%

-40%

-30%

-20%

-30 -20 -10 0 +10 +20

-10%Y

= R

edu

cció

n d

el fl

ujo

de

aire

, %

X = Temperatura exterior, °C

X1

X2

Y1

La compensación exterior según el ajuste de fábrica comporta:

Temperatura exterior +10°C (punto de ruptura X2): La com-pensación se inicia y se hace progresivamente entre 0–30% y una temperatura exterior de –20°C.

Temperatura exterior –20°C (punto de ruptura X1): Se hace compensación constante con 30% (reducción máx. Y1).

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIÓNCONTROL ESCLAVO

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIÓNCONTROL ESCLAVO

Page 32: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.32 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIóNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.3.4 Control de reducción de la velocidad de ventila-ción al valor nominal mínimo, flujo de aire/presión

La regulación de reducción del flujo de aire de impulsión es el último paso de la secuencia de regulación cuando aumenta la demanda de calor para la regulación AI/AR o la regulación del aire de impulsión. El ventilador del aire de retorno no se puede seleccionar para que trabaje solo; hay que seleccionar el ventilador del aire de impulsión o bien los dos, el de aire de impulsión y el de aire de retorno.

Ver también el apartado 8.2.

Una reducción de temperatura ajustable permite un valor nominal más bajo para la temperatura del aire de impulsión antes de que se lleve a cabo la regulación de reducción. El ajuste de esta zona neutral se hace en el renglón de menú ZN REDUCCI”N AI.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaFunción Inactiva/AI/AI+AR AIZona neutral 0,0-10,0 °C 0,0 °C

8.3.5 Ajuste del flujo del ventilador esclavo

El valor nominal del ventilador esclavo se puede ajustar para que suministre un flujo de aire mayor o menor que el flujo de aire real del ventilador de control.

La desviación respecto del flujo de aire del ventilador de con-trol se puede ajustar introduciendo un factor K. El factor K 0,5 significa que el flujo del ventilador esclavo es el 50% del flujo del ventilador principal.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaFactor K 0,5–2,0 1,0

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIóNCONTROL ESCLAVO

*FLUJO/PRESÍON*REG VENTILADOR AIREG VENTILADOR ARCOMPENS.EXTERIOR

FORZADOREG. REDUCCIÓNCONTROL ESCLAVO

8.4 Activación de la función de supervisión de filtros en equipos GOLD SDLa función de supervisión de filtros debe activarse para todos los filtros que haya que controlar.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajuste fábricaFiltro estándar Inactivo/AI/AR Inactivo AI+ARPrefiltro Inactivo/AI/AR Inactivo AI+AR

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

Page 33: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 33

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.5 Funcionamiento

8.5.1 Temporizador

Las funciones básicas se definen en NIVEL DE INSTALACI”N, y los valores se leen y ajustan en NIVEL DE USUARIO.

El temporizador controla los tiempos de funcionamiento del equipo. Es posible ajustar estas dos funciones básicas:

VELOCIDAD BAJA–VELOCIDAD ALTALa velocidad baja es el nivel básico, y los tiempos para velocidad alta se ajustan en NIVEL DE USUARIO bajo TEMPORIZADOR.

PARADA–VELOCIDAD BAJA–VELOCIDAD ALTALa parada es el nivel básico, y los tiempos para velocidad baja y velocidad alta se ajustan en NIVEL DE USUARIO bajo TEM-PORIZADOR.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaFunción Vel.baja/Vel.alta Vel.baja/Vel.alta Parada/Vel. baja/ Vel. alta

8.5.2 Funcionamiento prolongado

Las entradas de la unidad de mando para velocidad baja externa (terminales 46–47) y para velocidad alta externa (terminales 48–49) se pueden complementar con funciona-miento prolongado. La función puede utilizarse, por ejemplo, para el funcionamiento de horas extra con botón pulsador.

Se ajusta el tiempo deseado en horas y minutos.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaVelocidad baja externa 0:00 - 23:59 0:00 Velocidad alta externa 0:00 - 23:59 0:00 (hor:min) (hor:min)

8.5.3 Horario de verano/invierno

La indicación de hora y fecha viene ajustada de fábrica para el cambio automático entre horario de verano y horario de invierno según la norma de la UE (el último domingo de marzo y el último domingo de octubre respectivamente).

Este cambio automático se puede bloquear y ajustar como Inactivo.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaHorario de verano/invierno Inactivo/activo Activo

*FUNC. DE TRABAJO*FUNC. TEMPORIZADORFUNCIONAMIENTO. PROL.VERANO/INVIERNO

*FUNC. DE TRABAJO*FUNC. TEMPORIZADORFUNCIONAMIENTO. PROL.VERANO/INVIERNO

*FUNC. DE TRABAJO*FUNC. TEMPORIZADORFUNCIONAMIENTO. PROL.VERANO/INVIERNO

Page 34: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.34 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIóNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.6 Calefacción

8.6.1 Intercambiador de calefacción

8.6.1.1 Descongelación del intercambiador de calor rotativo

En recintos en los que puede haber temporalmente humedad en el aire de retorno, se puede activar la función de descongelación del intercambiador de calefacción a modo de protección. La función controla continuamente que el intercambiador de calefacción no se obture debido a la congelación de agua de con-densación en el interior.

Para esta función es necesario un transductor de presión separado, ajustado para descongelación del intercambiador de calefacción, conectado en las entradas de BUS de comuni-cación de la unidad de mando y en las boquillas de medición de presión del equipo.

Ver las instrucciones de instalación especiales para el trans-ductor de presión TBLZ-1-23-aa.

Se debe calibrar la caída de presión sobre el rotor para obte-ner una caída de presión de referencia para el monitoreo. Ver el apartado 6.4.3 FILTROS/CALIBRADO, INTERCAMBIADOR.

Cuando la función está activada, la caída de presión sobre el intercambiador es medida continuamente, comparándose el valor con el valor de calibrado. Si la caída de presión sobre-pasa el valor límite ajustado, se realiza una secuencia de descongelación reduciendo el régimen de revoluciones del rotor a aproximadamente 0,5 r.p.m. para que el aire caliente descongele la eventual capa de hielo.

La descongelación se interrumpe cuando la caída de presión ha bajado a la mitad del valor límite. La descongelación tiene un tiempo máximo de 30 minutos. Si la caída de presión no ha bajado dentro del tiempo máximo en seis ocasiones por día, se genera la alarma.

Tener en cuenta que el rendimiento térmico del intercambia-dor de calefacción baja durante la descongelación, y por lo tanto también se reduce la temperatura del aire de impulsión después del intercambiador.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaDescongelación Inactiva/activa Inactiva

8.6.1.2 Regulación del aire expulsado, intercam-biador de calor rotativo

La función de regulación del aire expulsado se puede usar siempre que se defina un valor de temperatura mínima del aire expulsado.

La función controla la velocidad del rotor del intercambiador de calor (eficiencia), con el fin de limitar la temperatura del aire expulsado al valor establecido. Así, disminuye la veloci-dad del rotor del intercambiador de calor hasta que la tempe-ratura del aire expulsado baja hasta el valor mínimo admisible establecido.

La regulación del aire expulsado requiere instalar un sensor de temperatura independiente (TBLZ-1-58-aa; accesorio) en el trayecto del aire expulsado por la unidad de tratamiento de aire.

Principio de descongelación con transductor de presión separado.

AIRE DE RETORNO

*CALEFACCIÓN*INTERC.CALEFACCIóNCALEFAC.ADICIONALHEATING BOOST

Véanse las instrucciones de instalación especiales del sensor de temperatura interno TBLZ-1-58-aa.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaRegulación del aire expulsado Inactiva/Activa InactivaTemp. mín. del aire expulsado -10 – + 20,0 °C 5,0 °C

Page 35: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 35

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIóNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIóNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.6.2 Calefacción adicional

BATERÍA DE CALOR DE AGUASi se selecciona el modo para ejercicio ”bomba o bomba + válvula”, se activa la salida de relé (terminales 5 y 6 de la unidad de mando) cada vez que hay demanda de calefacción adicional, y se pone en marcha la bomba de circulación de la batería de calor.

Cuando la temperatura exterior es baja (menos de +12°C), la salida de bomba está activada continuamente. El resto del tiempo, la salida de bomba se activa 2 minutos al día para mover la bomba de circulación.

BATERÍA DE CALOR ELÉCTRICASi se selecciona el modo para ejercicio ”bomba inacttivo”, se activa la salida de relé (terminales 5 y 6 de la unidad de mando) cada vez que hay demanda de calefacción.

La salida de relé se puede utilizar para indicación o para blo-queo de función externa.

MODO PARA EJERCICIOAjustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaFunción Inactiva/ Bomba bomba/ bomba + válvula/ válvula Tiempo de movimiento 1–60 min. 3 min. Intervalo 1–168 h 24 h

8.6.3 Heating BOOST

Con el Heating BOOST (calefacción forzada), el equipo incre-menta, a partir de la regulación de flujo normal, los flujos del aire de impulsión y de retorno para aportar más calor al recinto.

Se permite que los ventiladores funcionen entre los flujos actuales (velocidad baja y velocidad alta) y con el flujo de velocidad máxima ajustado.

La función sólo actúa en la regulación del flujo de aire de retorno. Cuando está seleccionado el control de demanda o refuerzo en combinación con Heating BOOST, el flujo es controlado por la función que tiene la señal de salida más alta para los ventiladores.

La función no se puede combinar con regulación de presión.

El incremento del flujo se inicia progresivamente cuando hay una diferencia de 2–10°C (3°C es el ajuste de fábrica) con la temperatura máxima del aire de impulsión. Cuando se ha alcanzado la temperatura máxima del aire de impulsión, el equipo funciona con el flujo máximo ajustado (para el ajuste del flujo máximo, ver el apartado 6.3.2).

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaHeating BOOST Inactivo/activo InactivoStartgräns 2-10 °C 3 °C

*CALEFACCIÓN*INTERC.CALEFACCIÓNCALEFAC.ADICIONALHEATING BOOST

*CALEFACCIÓN*INTERC.CALEFACCIÓNCALEFAC.ADICIONALHEATING BOOST

Page 36: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.36 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.6 Enfriamiento

8.6.1 Funcionamiento

Se activa la función de enfriamiento.

8.6.2 Regulación de enfriamiento

CoolDX - Economía (sin intercambiador de calor) Se utiliza cuando hay conectada máquina refrigeradora CoolDX con cable de bus. Ambos relés de enfriamiento del equipo funcionan en paralelo con el relé correspon-diente del módulo IQnomic Plus de la máquina CoolDX.

CoolDX - ConfortSe utiliza cuando la máquina refrigeradora CoolDX está conectada con cable de bus. El intercambiador de calor del equipo GOLD trabaja en secuencia con la máquina refrige-radora para igualar la temperatura del aire de impulsión. Importante: requiere un sensor de temperatura exterior adicional. Utilice el accesorio TBLZ-1-30 para montar un sensor de temperatura del aire exterior en los conductos de entrada a la CoolDX. Utilice el accesorio TBLZ-1-24/25 para instalar en el exterior el sensor de temperatura del aire exterior.

COOL DXSSe utiliza cuando la unidad refrigeradora COOL DXS está conectada mediante un cable de bus. La COOL DXS se activa después del intercambiador de calor de la unidad de trata-miento de aire GOLD.

Continuo, 0–10 V DCSe utiliza cuando hay conectado enfriamiento con con-trol continuo. El regulador de enfriamiento del equipo GOLD controla la salida de 0–10 V DC linealmente con la demanda de frío (terminales 42–43 de la unidad de mando).

Los dos relés de enfriamiento del equipo trabajan parale-lamente con la señal, atrayendo cuando la señal de enfria-miento es de más de 0,5 V DC y soltando cuando la señal es inferior a 0,2 V DC.

La salida del relé de enfriamiento 1 se conecta en los ter-minales 7–8 de la unidad de mando, y la salida del relé de enfriamiento 2 en los terminales 9–10.

Continuo, 10–0 V DCComo arriba pero con señal de control invertida, con la salida de 10 V DC correspondiente a demanda de frío 0%.

Conexión/desconexión de 1 pasoSe utiliza cuando hay conectado enfriamiento de 1 paso. El regulador de enfriamiento del equipo regula la demanda de enfriamiento 0–100%. Los relés de enfria-miento 1 y 2 atraen cuando la demanda de enfriamiento es superior al 5% y sueltan cuando la demanda de enfria-miento es inferior al 2%.

La salida para la señal de control 0–10 V DC (terminales 42–43) funciona en paralelo con la demanda de enfria-miento 0–100% y se puede utilizar, por ejemplo, para indicar la demanda de enfriamiento.

* ENFRIAMIENTO *MODO FUNCIONAMIENTOREGUL.ENFRIAMIENTOFUNCION.PERIóDICO

VELOC.REGULACIóNLÍMITE TEMP.EXTER.TIEMPO REARRANQUEFLUJO MÍN.ENFRIAM.ZONA NEUTRALCOOLING BOOST

Conexión/desconexión de 2 pasosSe utiliza cuando hay conectado enfriamiento de 2 pasos. El regulador de enfriamiento del equipo regula la demanda de enfriamiento 0–100%.

El relé de enfriamiento 1 atrae cuando la demanda de enfriamiento es superior al 5% y suelta cuando la demanda de enfriamiento es inferior al 2%. El relé de enfriamiento 2 atrae cuando la demanda de enfriamiento es superior al 55% y suelta cuando la demanda de enfria-miento es inferior al 50%. La salida para la señal de con-trol 0–10 V DC (terminales 42–43) funciona en paralelo con la demanda de enfriamiento 0–100% y se puede utili-zar, por ejemplo, para indicar la demanda de enfriamiento.

Conexión/desconexión de 3 pasos binariosSe utiliza cuando hay conectado enfriamiento con dos salidas controladas con tres pasos binarios. El regulador de enfriamiento del equipo regula la demanda de enfria-miento 0–100%.

Cuando aumenta la demanda de enfriamiento:

El relé de enfriamiento 1 se activa cuando la demanda de frío es superior al 5% y se desactiva cuando la demanda de frío está entre el 40% y el 70%. El relé de enfriamiento 2 se activa cuando la demanda de frío es superior al 40%. El relé de enfriamiento 1 se vuelve a activar (junto con el relé de enfriamiento 2) cuando la demanda de frío es superior al 70%.

Cuando disminuye la demanda de enfriamiento:

El relé de enfriamiento 1 suelta cuando la demanda de enfriamiento es inferior al 60%, vuelve a atraer cuando la demanda de enfriamiento es inferior al 30% y vuelve a soltar cuando la demanda de enfriamiento es inferior al 2%. El relé de enfriamiento 2 suelta cuando la demanda de enfriamiento es inferior al 30%.

La salida para la señal de control 0–10 V DC (terminales 42–43) funciona en paralelo con la demanda de enfria-miento 0–100% y se puede utilizar, por ejemplo, para indicar la demanda de enfriamiento.

Page 37: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 37

Ajustes para las funciones de enfriamiento de esta página y de la página siguiente:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaFuncionamiento Inactivo/activo Inactivo

Regulación de enfriamiento CoolDX Continua 0-10 V Continua 0-10 V Continua 10-0 V Con./des. de 1 paso Con./des. de 2 pasos Con./des. de 3 pasos binarios COOL DXS

Modo para ejercicioRelé de enfriamiento 1 Inactivo/bomba/ Inactivo Bomba + válvula/ válvulaRelé de enfriamiento 2 Inactivo/bomba/ Inactivo Bomba + válvula/ válvula Tiempo de movimiento 1–60 min. 3 min. Intervalo 1–168 h 24 h

Velocidad de regulaciónentre pasos 0-600 seg. 300 seg.

Límite de temp. exteriorPaso 1 0-25 °C 3 °CPaso 2 0-25 °C 5 °CPaso 3 0-25 °C 7 °C

Tiempo de rearranque 0-900 seg. 480 seg.

Flujo mínimo de enfriamientoAire de impulsión 0-Flujo máximo –Aire de retorno 0-Flujo máximo –

Zona neutral 0-10 °C 2,0 °C

Cooling BOOST Inactivo Inactivo Confort Economía Secuencia Confort+ Economía Economía+ SecuenciaLímite de arranque en relación con Temp. minimadel aire de impulsión 2-10 °C 3 °C

Page 38: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.38 www.swegon.com

Ver la página anterior para los ajustes posibles.

8.7.3 Modo para ejercicio

Se puede seleccionar si el relé de enfriamiento 1 y/o 2 son utilizados para accionar bombas.

El modo para ejercicio se puede definir como ”bomba, bomba + válvula” o sólo ”válvula” (salida 0 - 10 V). Con la función activada, las bombas se mueven 2 minutos al día.

8.7.4 Velocidad de regulación

Se ajusta el tiempo de retardo deseado entre los diferentes pasos de enfriamiento. Esto se hace para que haya tiempo de obtener la capacidad de enfriamiento de, por ejemplo, un compresor antes del cambio de paso.

Es aplicable al cambio de paso 1–Paso 2 y paso 2–Paso 3, y solamente cuando aumenta la demanda de enfriamiento.

8.7.5 Límite de temperatura exterior

Es posible ajustar una función de bloqueo relacionada con la temperatura exterior, en 3 pasos. Si la temperatura exterior es inferior al límite del paso respectivo, se bloquea el funciona-miento de los relés de enfriamiento.

Esta función también limita la señal de salida de 0–10 V por pasos. El paso 1 maximiza la señal de salida a 2,5 V, el paso 2 a 5,0 V y el paso 3 a 7,5 V.

8.7.6 Tiempo de rearranque

El tiempo de rearranque se debe ajustar según las recomen-daciones de número de arranques por hora del fabricante de la máquina refrigeradora.

El tiempo de rearranque se calcula desde que un relé atrae hasta que se permite que vuelva a atraer.

La señal 0–10 V DC es retardada con el mismo tiempo.

8.7.7 Flujo mínimo de enfriamiento

Para que trabaje la función de enfriamiento, los flujos de aire de impulsión y aire de retorno deben ser mayores que sus valores límite respectivos (ajustados en NIVEL DE USUARIO bajo FLUJO/PRESI”N).

La función de flujo mínimo de enfriamiento se puede blo-quear ajustando a 0 ambos límites de flujo.

8.7.8 Zona neutral

La zona neutral impide que los sistemas de enfriamiento y calefacción se neutralicen entre sí.

La zona neutral ajustada se añade al valor nominal de cale-facción, y la suma de ambos da el valor nominal de enfria-miento.

8.7.9 Cooling BOOST

El Cooling BOOST (enfriamiento forzado) comporta que se aumenta el flujo del aire de impulsión y de retorno para apor-tar más frío al recinto.

El Cooling BOOST no se puede combinar con regulación de presión.

El flujo se incrementa entre el flujo actual y el flujo máximo ajustado.

La función tiene estas tres variantes:

ConfortCuando hay demanda de enfriamiento se activan salidas para frío.

Cuando la función de enfriamiento está activada y la tempe-ratura del aire de impulsión baja hacia la temperatura mínima ajustada, el flujo de aire aumenta progresivamente. Cuando la temperatura del aire de impulsión es igual a la temperatura mínima, GOLD adopta el flujo máximo ajustado.

EconomíaLa modalidad de economía del Cooling BOOST utiliza primero un flujo de aire mayor para refrigerar los recintos antes de que se dé la señal de arranque a las máquinas refrigeradoras.

La función también trabaja sin que esté activada la función de enfriamiento.

Cuando hay demanda de enfriamiento, los flujos de aire se incrementan lentamente hasta el flujo máximo ajustado. Cuando los flujos de aire están al máximo y sigue habiendo demanda de enfriamiento, se activan las salidas para enfria-miento.

Para que se active la función es necesario que la temperatura del aire exterior sea inferior en como mínimo 2°C a la tem-peratura del aire de retorno. Si la diferencia de temperatura es demasiado pequeña, se activa la función de enfriamiento normal.

SecuenciaLa modalidad de secuencia del Cooling BOOST se utiliza cuando una máquina refrigeradora está dimensionada para un flujo de refrigeración más grande que el flujo normal.

Cuando hay demanda de enfriamiento, se incrementa el flujo hasta el flujo máximo ajustado antes de activarse la función de enfriamiento. La función de enfriamiento tiene un retardo de 1 minuto después del incremento del flujo.

Si no está seleccionada ninguna función de enfriamiento, la modalidad de secuencia del Cooling BOOST está bloqueada.

Page 39: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 39

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.8 HumedadRegulación de la deshumidificación

La regulación de la deshumidificación controla la humedad del aire en el canal del aire de impulsión con la ayuda de una batería de frío y una batería de calefacción adicional.

La función requiere que la batería de frío esté montada antes de la batería de calefacción adicional en el canal del aire de impulsión, tal como se desprende del ejemplo a la derecha.

El sensor de humedad TBLZ-1-31-1 se monta en el canal del aire de impulsión y se conecta en el equipo GOLD.

La salida de frío se controla para condensar la humedad en el flujo de aire de impulsión, que posteriormente se calienta a la temperatura deseada del aire de impulsión. Así se reduce el contenido de humedad en el aire de impulsión.

El equipo de enfriamiento debe estar dimensionado para que la temperatura del aire de impulsión sea inferior al punto de rocío; de lo contrario no se produce condensación ni tam-poco deshumidificación.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaReg. de la deshumidificación Inactiva/activa InactivaAire de impulsión – humedad relativa (% RH) 10–90% 50%

Sensor de temperatura,

aire de impulsión

Sensor de temperatura, TBLZ-1-31-1

Ejemplo, regulación de deshumidificación

*HUMEDAD*REG. DESHUM.

Page 40: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.40 www.swegon.com

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

*IQNOMIC PLUS*

8.9 ReCO2 La función ReCO2 se usa para regular la sección de recircu-lación del aire TBBR en secuencia con el control del CO2 o el control de temperatura, por ejemplo.

Si están seleccionadas ambas funciones, CO2 y temperatura, se tiene en cuenta la que presenta la señal más baja en ese momento (valor de consigna del aire exterior más alto).

Función CO2:El caudal de aire recirculado aumenta si la señal de salida de CO2 (0-10 V CC) está baja y disminuye si está alta.

CO2 + función de flujo:

El caudal de aire recirculado aumenta si la señal de salida de CO2 (0-10 V CC) está baja y disminuye si está alta. Si la señal de entrada de CO2 sigue estando muy alta sin recirculación de aire, el flujo se incrementa progresivamente hasta el flujo máximo ajustado.

Función de temperatura para calefacción, economía: La recirculación se produce antes de la batería de calor adicional.

Función de temperatura para calefacción, confort: La recirculación se produce después de la batería de calor adicional.

Función de temperatura para refrigeración, economía: La recirculación se produce antes de la batería de frío.

Función de temperatura para refrigeración, confort: La recirculación se produce después de la batería de frío.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaFunción CO2 Inactiva/CO2 / Inactiva CO2 +flujoFunción de temperatura – Inactiva/ Inactiva calefacción economía/ confortFunción de temperatura – Inactiva/ Inactiva refrigeración economía/ confortAire exterior mín. * m3/s * m3/s Aire de expulsión mín. * m3/s * m3/s * El intervalo de ajuste es equivalente al intervalo de ajuste mín./máx. del equipo.

8.10 IQnomic PlusIQnomic Plus es la designación de módulos adicionales para funciones de control extra.

Véanse las instrucciones especiales del módulo IQnomic Plus y cualquier guía de funciones relevante.

*ReCO2*DESC./CON. FUNCÍONAJUSTES

Aire de retorno

Aire de impulsión

Aire de expulsión

Aire exterior

Sensor de presión para medi-ciones del aire exterior.

El flujo de aire exterior se mantiene constante en respuesta a las lecturas del sensor de presión. Ver las instrucciones de instala-ción especiales para el transductor de presión TBLZ-1-23-aa.

Cuando la compuerta de recirculación se abre, la velocidad del ventilador de aire de retorno se reduce, y viceversa.

Page 41: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 41

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

8.11 All Year ComfortLa función All Year Comfort controla la temperatura del caudal que llega a los módulos de confort, vigas climatizado-ras, sistemas de climatización perimétricos, etc., por medio de válvulas reguladoras. Dos sensores de temperatura de con-tacto instalados en la tubería de agua o en la válvula regula-dora miden la temperatura del agua.

La función requiere la caja de mando zonal (TBLZ-1-59-a-b-cc) que se vende como accesorio para controlar la tempera-tura del caudal de agua entrante. El selector de función de la caja de mando zonal debe ponerse en la posición 7.

All Year Comfort incluye funciones de compensación exterior, compensación interior, compensación nocturna y compensa-ción del punto de rocío, así como de control de la activación de la bomba y las válvulas.

Más información en la guía Función All Year Comfort.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaAll Year Comfort Inactiva Inactiva Refrigeración Calefacción Refrig.+Calef. Temperatura agua caliente (°C) 10-80°C 30 Temperatura agua fría (°C) 5-30°C 14 Comp. exterior, agua caliente Activa Inactiva Inactiva Temp. exterior (X1) (°C) -40 - 40°C -20 Agua caliente (Y1) (°C) 10 - 80°C 40 Temp. exterior (X2)(°C) -40 - 40°C 5 Agua caliente (Y2) (°C) 10 - 80°C 30 Temp. exterior (X3)(°C) -40 - 40°C 15 Agua caliente (Y3) (°C) 10 - 80°C 20 Comp. exterior, agua fría Activa Inactiva Inactiva Temp. exterior (X1) (°C) -40 - 40°C 10 Agua fria (Y1) (°C) 5 - 30°C 22 Temp. exterior (X2)(°C) -40 - 40°C 20 Agua fria (Y2) (°C) 5 - 30°C 18 Temp. exterior (X3)(°C) -40 - 40°C 25 Agua fria (Y3) (°C) 5 - 30°C 14 Comp. interior, agua caliente Activa Inactiva Inactiva Temperatura ambiente (°C) 0 - 40°C 21 Banda P (°C) 1 - 10°C 5 Bloqueo nocturno Activa Activa Inactiva Comp. interior, agua fría Activa Inactiva Inactiva Temperatura ambiente (°C) 0 - 40°C 21 Banda P (°C) 1 - 10°C 5 Bloqueo nocturno Activa Activa Inactiva Comp. nocturna, agua caliente Activa Inactiva Inactiva Comp. temp. (°C) -10 - +10°C -2 Comp. nocturna, agua fría Activa Inactiva Inactiva Comp. temp. (°C) -10 - +10°C 2

*ALL YEAR COMFORT*DESC./CON. FUNCIóNAJUSTES

Compensación nocturna Inactiva Inactiva Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes-Viernes Lunes-Domingo Sábado-DomingoCanal 1-2 Func. bomba, agua caliente Temp. exterior de arranque (°C) -40 - 40°C 15 Func. bomba, agua caliente Temp. exterior de parada (°C) -40 - 40°C 18 Func. bomba, agua fría Temp. exterior de arranque (°C) -40 - 40°C -20 Func. bomba, agua fría Temp. exterior de parada (°C) -40 - 40°C -25 Bomba/válvula Alarma bomba, agua caliente Inactiva Inactiva Norm. cerrada Norm. abierta Contactor Válvula, agua caliente Activa Inactiva Inactiva Alarma bomba, agua fría Inactiva Inactiva Norm. cerrada Norm. abierta Contactor Válvula, agua fría Activa Inactiva Inactiva Activación, agua caliente Inactiva Inactiva Bomba Bomba+Válvula Válvula Periodo de activación, (min) 1-60 min 3 Intervalo (h) 1-168 h 24 Activación, agua fría Inactiva Inactiva Bomba Bomba+Válvula Válvula Periodo de activación, (min) 1-60 min 3 Intervalo (h) 1-168 h 24 Compens. punto de rocío Activa Inactiva Inactiva Zona neutral (°C) 0-5°C 2 Caudal comp. (%) 0-30% 10

Page 42: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.42 www.swegon.com

8.12 CONTROL OptimizeLa función CONTROL Optimize optimiza los caudales de aire de la unidad GOLD en el sistema WISE conectado. Consulte la documentación especial sobre WISE.

INSTALACIÓN

FUNCIONES

*FUNCIONES*TEMPERATURAFLUJO/PRESIÓNFILTRO

FUNCIONAMIENTOCALEFACCIÓNENFRIAMIENTOHUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTCONTROL Optimize

Page 43: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 43

9 FUNCIONES AUTOMÁTICAS

9.1 GeneralidadesGOLD tiene varias funciones automáticas. Cuando se activan algunas de las funciones, influyen en el funcionamiento del equipo.

9.1.1 Secuencia de arranque

GOLD tiene una secuencia de arranque con retardo ajustado en fábrica entre cada paso, como sigue:

1. El relé de chapaleta atrae y abre la chapaleta de cierre (si la hay).

Retardo de 30 segundos.2. El ventilador de aire de retorno se pone en marcha (no

aplicable si únicamente hay instalados equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión) y el intercambiador de calor se regula para proporcionar la recuperación de calor máxima (no aplicable a los equipos GOLD SD sin intercambiador de calor). Se activa el calefacción adicional (si está instalada la función) con un 40% de la capacidad máxima.

Retardo de 90 segundos.3. El ventilador de aire de impulsión se pone en marcha (no

aplicable si únicamente hay instalados equipos GOLD SD de tratamiento del aire de retorno).

Retardo de 180 (desde el arranque del ventilador de retorno).4. Se inicia la regulación de temperatura según los ajustes

normales.

La secuencia de arranque impide que arranque el ventilador de retorno con la chapaleta cerrada. Arrancando primero el ventilador de retorno y el recuperador de calor se evita en tiempo frío el enfriamiento del aire de impulsión al arrancar.

9.1.2 Recuperación de frío

La recuperación de frío es una función automática que hace que, cuando hay demanda de enfriamiento y temperatura exterior alta, el equipo aproveche el “frío” relativo que puede haber en el interior del recinto. El recuperador de calor gira a velocidad máxima y recupera así el frío relativo o el aire enfriado que hay en el aire de retorno.Las condiciones para que se active la función son que haya demanda de enfriamiento y que la temperatura exterior sea 1°C más alta que la del aire de retorno. La función se desac-tiva cuando termina la demanda de enfriamiento o cuando la temperatura exterior es igual a la del aire de retorno.Se muestra el texto RECUPERACI”N DE FRÍO en el terminal de mano.

9.1.3 Calibrado del punto cero

Los sensores de presión del equipo son calibrados automá-ticamente. El calibrado se hace unos 3 minutos después de pararse el equipo. Se muestra el texto CALIBRADO PUNTO CERO en el terminal de mano. Los ventiladores no pueden arrancar durante el calibrado.

9.1.4 Monitor de congelación de batería de calor de agua

El monitor de congelación está siempre activo si la entrega de Swegon incluye batería de calor de agua conectada.

La función activa el calentamiento de la batería a 13°C con el equipo funcionando, y a 25°C con el equipo parado. Se genera una alarma y se para el equipo si el sensor de tempe-ratura detecta una temperatura inferior a 7°C.

9.1.5 Enfriamiento adicional de la batería de calor eléctrica

Si la batería de calor eléctrica ha funcionado, es postenfriada durante unos 3 minutos en flujo mínimo cuando se ordena la parada.Se muestra el texto ENFRIAM. ADICIONAL en el terminal de mano.

9.1.6 Reducción de la potencia, batería de calor eléctrica

Para evitar que los elementos calefactores se sobrecalienten al trabajar a la máxima potencia calorífica se requiere una velocidad mín. admisible del aire de 1,5 m/s.Si el caudal de aire de impulsión de la unidad de tratamiento de aire baja hasta un valor inferior al que se corresponde con una velocidad del aire de 1,5 m/s en el intercambiador de calor, la potencia calorífica se reduce automáticamente.En el terminal de mano se muestra el mensaje REDUCCIÓN DE POTENCIA.

9.1.7 Funcionamiento adicional del intercambiador de calefacción

Cuando se para el equipo, el intercambiador de calefacción rotativo sigue girando automáticamente durante 1 minuto aproximadamente.Así se impide el enfriamiento del aire de impulsión cuando se ordena la parada del equipo, dado que los ventiladores tardan un tiempo en quedar totalmente inmóviles.

9.1.8 Flujo de aire corregido según la densidad

El aire tiene diferentes densidades a distintas temperaturas. Ello acarrea que una cantidad de aire específica cambia a diferentes densidades. GOLD corrige esto automáticamente para que se obtenga siempre la cantidad de aire correcta.

El equipo de control muestra siempre el flujo de aire corre-gido.

9.1.9 Limpieza con aire

El soplado es una función automática que impide que el intercambiador de calefacción rotativo permanezca parado en la misma posición por un tiempo prolon-gado cuando no hay demanda de calefacción.

El soplado se activa cuando el equipo está funcionando sin que gire el intercambiador de calefacción. El intercambiador de calefacción gira 10 segundos cada 10 minutos para el soplado.

9.1.10 Carry-over Control

Cuando los flujos de aire son pequeños, la velocidad del intercambiador de calor rotativo se reduce a un nivel adecuado para obtener un soplado de limpieza correcto a través del intercambiador.

9.1.11 Cálculo del rendimiento, intercambiador de calor rotativo

El rendimiento se calcula y se presenta (0–100%).

9.1.12 Control de la bomba, intercambiador de calor de batería

La bomba para la unidad de acoplamiento de tubos arranca cuando hay necesidad de recuperación de calor. Si no hay necesidad de recuperación de calor durante un periodo de más de 24 horas, la bomba es movida una vez al día.

Page 44: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.44 www.swegon.com

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN10 LECTURASe puede leer el estado de funcionamiento y los parámetros. Se utiliza para controlar el funcionamiento y para el control general de los parámetros, ajustes, consumo de corriente, etc.

No es posible cambiar ningún parámetro en este grupo de menús.

Los parámetros que se pueden leer se desprenden del menú correspondiente.

En el menú TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO se indican los tiempos de funcionamiento de 24 horas.

11 PRUEBA MANUAL

¡ATENCI”N! La prueba de funcionamiento manual puede acarrear problemas de confort. También com-porta riesgo de sobrecarga. La responsabilidad por las molestias y la sobrecarga recae totalmente en quien activa la función.

La prueba de funcionamiento manual se puede hacer en las salidas, los ventiladores, el intercambiador de calefacción, etc.

La prueba se utiliza al instalar o en la detección de averías para probar que las conexiones y funciones funcionan correc-tamente.

Al hacer la prueba manual se bloquean la mayoría de alar-mas, funciones y regulaciones normales.

Al retornar a los demás grupos de menús, el control vuelve al funcionamiento normal y se interrumpen todos los ajustes de la prueba manual.

Las funciones cuyo funcionamiento se puede probar se des-prenden del menú correspondiente.

LECTURA

PRUEBA MANUAL

9.1.13 Protección anticongelante, inter-cambiador de calor plano y de batería

En tiempo frío y cuando el aire de retorno es húmedo hay riesgo de congelación en el intercambiador de calor plano y de batería. Los modelos GOLD PX/CX tienen protección anticongelante.

GOLD PX (intercambiador de calor plano) Se mide la temperatura en el interior de las “esquinas frías” del intercambiador y el contenido de humedad del aire de retorno.

El sistema de control calcula, sobre la base del contenido de humedad, la temperatura más baja permitida sin que haya riesgo de congelación en el interior del intercambiador de calor. La chapaleta de derivación se regula para que la tempe-ratura no sea inferior a este valor.

GOLD CX (intercambiador de calor de batería) y GOLD SD con intercambiador de calor de batería Se mide la temperatura de la batería del aire de retorno y el contenido de humedad del aire de retorno.

El sistema de control calcula, sobre la base del contenido de humedad medido, la temperatura de líquido más baja permitida sin que haya riesgo de congelación. La válvula de la unidad de acoplamiento de tubos se regula para que la temperatura no sea inferior a este valor.

*LECTURA*TEMPERATURAVENTILADORESINTERC.CALEFAC.

SEÑALES REGUL.ENTRADAS/SALIDAS HUMEDADReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORTTIEMPO FUNCIONAM.VERSIONES PROGRAMA

*PRUEBA MANUAL*TEMPERATURAVENTILADORESINTERC.CALEFAC.

CALEFAC.ADICIONSECUEN. REG. EXTRAENFRIAMENTOENTRADAS/SALIDAS ReCO2

IQNOMIC PLUSALL YEAR COMFORT

Page 45: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 45

12 AJUSTES DE ALARMAS12.1 Alarma de incendioALARMA DE INCENDIO EXTERNA

Las entradas 54 y 55 se utilizan para el equipo de protección contra incendios externo. El parámetro de restablecimiento de alarmas se puede ajustar en manual o automático.

ALARMA DE INCENDIO INTERNA Los sensores de temperatura internos del equipo funcionan como termostatos de protección contra incendio. Se genera alarma cuando el sensor de temperatura del aire de impulsión detecta más de 70°C o si el sensor de temperatura del aire de retorno detecta más de 50°C. Si está conectado y activado el sensor externo de temperatura del aire de retorno/temperatura interior, trabaja en paralelo con el sensor de temperatura del aire de retorno del equipo.

VENTILADORES EN CASO DE INCENDIOLos ventiladores del equipo se pueden utilizar para evacuar gases, etc. Cuando la función está activada, funciona junto con la función externa de incendio/humo o la alarma de incendio interna. Cuando el equipo está parado, los ventiladores preseleccionados arrancan independientemente de si se ha activado la parada externa o la parada manual en el terminal de mano. El relé de chapaleta del equipo se activa para atraer, y el relé de funcionamiento del equipo para soltar. Las chapaletas preseleccionadas para que se abran en caso de incendio deben cablearse al relé de chapaleta (terminales 22-24 de la unidad de mando) y son las que se abren si se produce un incendio. Las chapaletas preseleccionadas para que se cierren en caso de incendio deben cablearse al relé de funcionamiento (ter-minales 19-21 de la unidad de mando) y son las que se cierran si se produce un incendio.

VELOCIDAD DE VENTILACIóN EN CASO DE INCENDIOSe activa automáticamente si los ventiladores se han activado a causa de un incendio (ver más arriba) y permite limitar la velocidad máxima de los ventiladores.

Ajustes:Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaAlarma de incendio interna 0=inactiva 0 1=activada Alarma de incendio externa auto./man. man.Ventilador en caso de incendio Inactivo/AR/AI/ Inactivo AI+ARVelocidad de ventilación en 10-100% 100% caso de incendio, AIVelocidad de ventilación en 10-100% 100% caso de incendio, AR

12.2 Alarmas externasALARMAS EXTERNAS 1 y 2Las alarmas externas se pueden utilizar para funciones externas (terminales 50–51 y 52–53 de la unidad de mando).

Ejemplos de uso:– Protección del motor, bomba de circulación de calor o frío.– Alarma de servicio, detectores de humo.

Ajuste el retardo, si la alarma debe activarse a la conexión o la desconexión de la entrada y si la alarma debe restablecerse manual o automáticamente.

Ajustes:Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaRetardo 1-600 seg. 10 seg. Alarma en caso de cierre 1=conexión 1 0=desconexión Restablecimiento de alarma 0=man.,1=auto.0

12.3 Límites de alarmaLos límites de alarma ajustados en fábrica sólo se deben cambiar si hay razones especiales y conocién-dose las consecuencias.

TEMPERATURADESVIACI”N TEMP. AI (desviación de temperatura del aire de impulsión) indica cuanto puede estar la temperatura del aire de impulsión por debajo del valor nominal antes de que se genere la alarma.

TEMPERATURA MIN. AR (temperatura mínima del aire de retorno) indica la temperatura mínima permitida del aire de retorno antes de que se genere la alarma.

FILTROAIRE DE IMPULSI”N/AIRE DE RETORNO indica el nivel de suciedad del filtro de aire de impulsión que genera la alarma.

INTERCAMBIADOR DE CALEFACCI”NLÍMITE DE ALARMA indica el incremento de presión en que se genera la alarma si hay instalado un transductor de presión externo para la función de descongelación del intercambia-dor de calefacción.

PERIODO DE SERVICIOLÍMITE DE ALARMA indica el periodo de servicio.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaTEMPERATURADesviación de temp. del AI 2-15 °C 5 °CTemp. mínima del AR 8-20 °C 15 °C

FILTROAire de impulsión 50-300 Pa 100 PaAire de retorno 50-300 Pa 100 Pa Aire de impulsión, prefiltro 50-300 Pa 100 PaAire de retorno, prefiltro 50-300 Pa 100 Pa

INTERCAMBIADOR DE CALEFACCI”NLímite de alarma 30-100 Pa 50 Pa

PERIODO DE SERVICIOLímite de alarma 0-99 meses 12 meses

INSTALACIÓN

AJUSTES DE ALARMAS

*AJUSTES DE ALARMAS*ALARMA DE INCENDIOALARMAS EXTERNASLIMITES DE ALARMA

PRIORIDAD DE ALARMASALIDAS ALARMA

Page 46: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.46 www.swegon.com

12.4 Prioridad de alarmaLa prioridad de alarmas sólo se debe cambiar si hay razones especiales y conociéndose las consecuencias. Para algunas alarmas no es posible cambiar la prioridad.

Ajustes:

Ver el apartado 17.2, Descripción de alarmas.

12.5 Salidas de alarmaLas salidas de alarma A y B se pueden seleccionar con función normalmente abierta o normalmente cerrada.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaSalida A NA/NC Normalmente abiertaSalida B NA/NC Normalmente abierta

Page 47: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 47

13 TERMINAL DE MANO

13.1 Idioma/LanguageSe puede seleccionar el idioma deseado. La selección se hace normalmente en el primer arranque, cuando se presenta la pregunta ¿CAMBIAR/CHANGE?, automáticamente en el terminal de mano.

Es posible cambiar el idioma en cualquier momento.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaIdioma Hay una lista English de los idiomas disponibles en el menú

13.2 Unidad de flujoSe puede seleccionar la unidad de flujo deseada.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaUnidad de flujo l/s m3/s m3/s m3/h

13.3 Ajuste mínimo/máximoSe usa para limitar el intervalo de ajustes en el nivel de usua-rio para los valores nominales y para los valores mínimo y máximo de temperatura.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de Ajuste de ajustes fábricaEn regulación AR y AIValor nominal mínimo 10-30°C 15°CValor nominal máximo 10-40°C 40°C

En regulación ARAI mínimo, mínimo 8-20°C 13°CAI máximo, mínimo 8-20°C 18°CAI mínimo, máximo 16-50°C 25°CAI máximo, máximo 16-50°C 45°C

En regulación AI/AR 1Punto de ruptura mínimo 12-26°C 15°CPunto de ruptura máximo 12-26°C 23°CDiferencia mínima AR/AI 1-7°C 1°CDiferencia máxima AR/AI 1-7°C 5°C

AR = aire de retornoAI = aire de impulsiónAI/AR = Regulación de temperatura del aire de impulsión en relación con la temperatura del aire de retorno

13.4 Ajuste básicoSe utiliza para guardar y restablecer ajustes.

AJUSTE BÁSICO 1 y 2 son dos niveles en los que el usuario guarda ajustes actuales y los activa cuando es necesario.

Los dos ajustes básicos se pueden utilizar, por ejemplo, para un ajuste de verano y un ajuste de invierno del equipo.’

Los valores en AJUSTE BÁSICO 1 y 2 guardados en una memoria interna se pueden transmitir a una memoria MMC externa con GUARDAR AJU. MEMORIA EXTERNA.

Los valores se transmiten desde la memoria MMC externa a la memoria interna con RECOGER MEMORIA EXTERNA.

Los AJUSTES BÁSICOS 1 y 2 deben descargarse en la unidad de mando con MEMORIA INTERNA, CARGAR AJU. NUEVO

En GUARDAR MEMORIA EXTERNA hay una función que puede guardar ajustes actuales en la memoria MMC.

En RECOGER MEMORIA EXTERNA se pueden poner ajustes actuales directamente en la unidad de mando.

AJUSTE DE FÁBRICA restablece los ajustes del equipo a los valores originales de la entrega (ver el apartado 19.2, Proto-colo de puesta en marcha).

Los valores ajustados para comunicación y prioridad de alar-mas no se restablecen en el ajuste de fábrica.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de ajustes Guardar/recoger aju.

Guardar aju. – memoria interna Guardar aju. nuevo 1 Guardar aju. nuevo 2 memoria externa Guardar aju. 1 Guardar aju. 2 Guardar ajuste actual Guardar todos

Cargar/recoger – memoria interna Cargar aju. nuevo 1 Cargar aju. nuevo 2 memoria externa Recoger aju. 1 Recoger aju. 2 Recoger ajuste actual Recoger todos

Ajuste de fábrica Activar

INSTALACIÓN

TERMINAL DE MANO

*TERMINAL DE MANO*LANGUAGE/IDIOMAUNIDAD DE FLUJOAJUSTE MIN./MAX.

AJUSTE BÁSICO

Page 48: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.48 www.swegon.com

14 COMUNICACION

GOLD incorpora, de serie, la posibilidad de comuni-cación y monitoreo. El equipo está preparado para la conexión con EIA-232, EIA-485 y Ethernet. El procedi-miento de conexión y cableado del equipo figura en el apartado 19.5 Terminales de conexión, tamaño 04-80.

Además se puede hacer la comunicación por Ethernet sin más software que un lector de Web común, como Internet Explorer.

Hay más información sobre interfaces, protocolos y configuración en www.swegon.com.

14.1 EIA-232Se indica el protocolo y los ajustes para EIA-232.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de ajustesModbus RTU Dirección, velocidad, paridad, bits de paradaMódem GSMMódem analógico

14.2 EIA-485Se indica el protocolo y los ajustes para EIA-485.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de ajustesModbus RTU Dirección, velocidad, paridad, bits de paradaMetasys N2 OPENLon Works/TRENDExolinc

14.3 EthernetSe indica el protocolo y los ajustes para Ethernet.

Ajustes:

Parámetro Intervalo de ajustesEthernet MAC ID Servidor DHCP (activo o inactivo) DIRECCI”N IP (estática o dinámica) MÁSCARA DE RED GATEWAY DNS Server MODBUS TCP CLIENT (dirección IP y máscara de red) BACNet IP (activo o inactivo, ID dispositivo, Nº puerto)

15 NIVEL DE SERVICIO

Para acceder a este grupo de menús se requiere un código y una formación especial.

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

NIVEL DE SERVICIO

COMUNICACIÓN

*COMUNICACIóN*EIA-232EIA-485ETHERNET

*NIVEL DE SERVICIO*CóDIGO:0000

Page 49: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 49

16 MANTENIMIENTO¡Atención!

Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo, asegúrese de que esté aislado de la corriente eléctrica.

16.1 Cambio de filtrosLos filtros se deben cambiar cuando se ha activado la alarma de filtros.

Pedir filtros nuevos a Swegon o a un representante. Indicar el tamaño del equipo GOLD y si el cambio es para una o dos direc-ciones de aire.

16.1.1 Desmontaje de filtrosExtraer las empuñaduras (A) para soltar los filtros de sus sopor-tes. Sacar los filtros.

Es adecuado limpiar los compartimentos de filtros cuando éstos están desmontados.

16.1.2 Montaje de filtros nuevosInsertar los filtros en su soporte. Estirar al mismo tiempo las bolsas de filtros para que no se atasquen, dañen o doblen.

Insertar los filtros tanto como se pueda en el equipo y presionar suavemente los marcos de los filtros para que cierren hermética-mente.

Presionar las empuñaduras (A) para fijar los filtros en su soporte.

Hacer el calibrado de filtros según el apartado 6.4.2.

16.2 Limpieza y control

16.2.1 GeneralidadesLa limpieza interior del equipo se hace cuando es necesario. El control debe hacerse al cambiar los filtros y como mínimo dos veces al año.

16.2.2 Compartimento de filtros

Es recomendable hacer la limpieza al cambiar los filtros.

16.2.3 Recuperador de calorEl control de la necesidad de limpieza se debe hacer como mínimo dos veces al año. La limpieza se hace desde el comparti-mento de filtros.

Intercambiador de calor rotativo El recuperador de calor debe limpiarse preferentemente aspi-rando con una boquilla blanda para no dañar los canales de aire.

Girar el recuperador de calor a mano para que sea posible acce-der. Si el recuperador está muy sucio, la limpieza puede hacerse con aire comprimido.

Si es necesario, se puede desmontar el recuperador de calor y lavarlo con un líquido disolvente de grasa. Esta operación sólo deben efectuarla técnicos de servicio formados por Swegon.

JUNTA DE HULE Levantar el borde del hule y revisar la parte inferior. Si es necesa-rio, limpiar cepillando o aspirando.

Si la junta de hule está gastada o muy sucia, hay que cambiarla. La junta no se debe lubricar.

TENSADO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Si la correa de transmisión está floja o patina un poco cuando hay resistencia, hay que cambiarla. Avisar a un técnico de servicio formado por Swegon.

Intercambiador de calor plano La limpieza debe hacerse siempre hacia la dirección de aire normal.

La limpieza sólo se debe hacer soplando con aire comprimido, aspirando con una boquilla blanda o lavando en húmedo con agua y/o disolvente. Antes de iniciar la limpieza hay que proteger los componentes funcionales adyacentes.

Si se utiliza disolvente, no debe ser corrosivo al aluminio o el cobre. Se recomienda usar el detergente de Swegon. El deter-gente lo comercializa Swegon Service.

Comprobar que no esté obturada la salida. Las chapaletas de derivación y de cierre son sin mantenimiento.

Intercambiador de calor de batería Comprobar que se ha purgado el aire de la batería. Si hay sepa-rador de gotas, desmontarlo y lavarlo con agua.

La limpieza debe hacerse siempre hacia la dirección de aire normal.

La limpieza sólo se debe hacer soplando con aire comprimido, aspirando con una boquilla blanda o lavando en húmedo con agua y/o disolvente. Antes de iniciar la limpieza hay que proteger los componentes funcionales adyacentes.

Si se utiliza disolvente, no debe ser corrosivo al aluminio o el cobre. Se recomienda usar el detergente de Swegon. El deter-gente lo comercializa Swegon Service.

Al hacer la limpieza hay que controlar, cuando corresponda, la purga de aire, el contenido de glicol y la estanqueidad, así como que la salida no esté obturada.

16.2.4 Ventiladores y compartimento de ventiladoresRevisar los rodetes de ventilador para ver si hay revestimientos de suciedad, y limpiarlos si es necesario.

Comprobar que los rodetes de ventilador no estén desequilibra-dos.

Limpiar los motores de ventilador aspirando o cepillando. Tam-bién se pueden limpiar con un trapo húmedo y detergente lavavajillas, con cuidado.

Limpiar, si es necesario, el compartimento de ventiladores.

16.3 Control del funcionamientoSe debe hacer un control del funcionamiento general al cambiar filtros y como mínimo una vez al año.

Al hacer el control se recomienda comparar los parámetros del equipo con el protocolo de puesta en marcha. Remediar even-tuales desviaciones.

A

A

Page 50: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.50 www.swegon.com

17 ALARMAS Y DIAGNOSTICO DE AVERÍAS

17.1 GeneralidadesLas alarmas se presentan con texto de alarma y un diodo luminiscente parpadeante en el terminal de mano. Las alar-mas de incendio y del monitor de congelación se muestran en todas las imágenes de menús. Las demás alarmas sólo se muestran en el menú principal.

Se puede hacer lectura rápida de alarmas activas pero retar-dadas en NIVEL DE USUARIO bajo ALARMAS. Aquí también se pueden leer las 10 últimas alarmas generadas.

El diagnóstico de averías se hace revisando la función o parte de función indicada en el texto de la alarma.

El diagnóstico de averías también se puede hacer con el menú LECTURA o PRUEBA MANUAL en el nivel de instala-ción.

Si no es posible remediar la avería de inmediato:

Considerar si el equipo puede seguir funcionando hasta que se arregle la avería. Elegir bloquear la alarma y/o cambiar de paRADA a FUNCIONAMIENTO (ver el capítulo 12, Ajustes de alarmas).

17.1.1 Alarmas A y B

La alarma A da una indicación a la salida del relé de alarma A (terminales 15–16 de la unidad de mando).

La alarma B da una indicación a la salida del relé de alarma B (terminales 17–18 de la unidad de mando).

Esto permite desviar alarmas con diferente prioridad.

Los relés de alarma se pueden configurar para que sus con-tactos estén normalmente abiertos o normalmente cerrados.

17.1.2 Restablecimiento de alarmas

Las alarmas que tienen restablecimiento manual se restable-cen con el terminal de mano. Seleccionar RESTABLECER en el menú de alarmas actual.

Las alarmas que tienen restablecimiento automático se resta-blecen en cuanto se ha arreglado la avería.

También es posible restablecer alarmas con comunicación.

17.1.3 Cambio de ajustes de alarmas

Ver el capítulo 12, Ajustes de alarma

17.1.4 Arranque después de un corte de luz

El arranque después de un corte de luz se puede configurar para que sea automático o manual.

16.4 Cambio de la bomba, unidad de acopla-miento de tubos, GOLD CX tamaño 35–80 Para que se pueda cambiar la bomba hay que vaciar parte del contenido de las baterías. La desconexión y conexión del cable de alimentación de la bomba debe hacerlas un electricista cualificado.

Vaciado de baterías: No es necesario vaciar completamente el sistema; basta con llegar a un nivel justo por debajo de la bomba.En las versiones en las que la bomba vaya encima del depó-sito de expansión, el sistema se puede vaciar desde el tubo colector situado junto al depósito de expansión.En las demás versiones habrá que utilizar para el vaciado las boquillas de purga o drenaje situadas en las baterías inferio-res.Abrir también la válvula de purga de la batería superior.

Desmontaje de la bomba: Quitar el aislante alrededor de la bomba y observar la direc-ción de flujo. Desconectar la conexión eléctrica de la bomba. Aflojar los tornillos de las conexiones de brida de la bomba y desmontar la bomba. Quitar las juntas viejas y limpiar las superficies de estanqueidad.

Montaje de la bomba: Poner las juntas nuevas. Controlar la dirección de flujo de la bomba nueva y montarla de forma que la dirección de flujo sea la misma que antes de desmontar. Apretar los tornillos de las conexiones de brida de la bomba. Conectar la conexión eléctrica de la bomba.

Llenado de baterías: ¡Para rellenar hay que utilizar siempre glicol adecuado para sistemas de pozo, no el que se emplea en los vehículos de motor! De fábrica, el contenido de glicol es siempre del 30%.El volumen total de glicol/agua es de 122 litros en los equipos de tamaño 35/40, de 176 litros en los de tamaño 50/60 y de 231 litros en los de tamaño 70/80.Abrir la válvula del tubo colector situado junto al depósito de expansión y conectar la manguera de llenado.Arrancar la bomba de llenado externa y llenar las baterías. La bomba de llenado debe mantener una presión de aproxima-damente 1 bar.Utilizar las válvulas de purga para drenar las baterías superio-res e inferiores.Cerrar la válvula de purga inferior cuando el líquido, sin bur-bujas de aire, fluya al exterior.Cerrar la válvula de purga superior cuando el líquido, sin burbujas de aire, fluya al exterior.Arrancar la bomba de circulación interna y comprobar que el sentido de rotación sea el correcto.Durante el funcionamiento de la bomba debe encenderse el diodo luminiscente verde de la caja de conexiones eléctricas de la bomba. Si se enciende el diodo luminiscente rojo, el sentido de rotación es incorrecto.Dejar en funcionamiento la máquina alrededor de 10 minu-tos. A continuación, purgar las baterías superiores e inferio-res.Cerrar la válvula de llenado y apagar la bomba.Quitar las mangueras y volver a aislar la bomba. Dejar en funcionamiento la máquina alrededor de 1 semana. Transcurrido ese periodo, volver a purgar las baterías superio-res e inferiores.

Page 51: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 51

m. d

e

alar

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

1 ALARMA DE INCENDIO EXTERNA DISPARADAPara función de protección contra incendios conectada en los terminales 6–7.

A**** 1* 1 3 s M

2 ALARMA DE INCENDIO INTERNA DISPARADAEl sensor de temperatura del aire de impulsión del equi-po mide más de 70°C y/o el sensor de temperatura del aire de retorno del equipo mide más de 50°C. La función se debe activar manualmente en el menú AJUSTES DE ALARMAS.

A**** 1* 1 3 s M

3 TEMPERATURA DEL MONITOR DE CONGELACI”N INFE-RIOR AL LÍMITE DE ALARMA El sensor de temperatura del monitor de congelación mide una temperatura inferior a la ajustada. Ajuste de fábrica: 7° C.

A**** 1* 1 3 s M

4 MONITOR DE ROTACI”N DEL INTERCAMBIADOR DISPA-RADONo hay impulsos desde el monitor de rotación al inter-cambiador de calefacción. El equipo sólo es parado si la temperatura exterior es inferior a 5°C.

A 0** 1 3 s M

5 MONITOR DE CONGELACI”N DEFECTUOSOSensor de temperatura del monitor de congelación au-sente, no conectado o defectuoso en la batería de calor de agua conectada.

A**** 1* 1 3 s A

67

SENSOR AI DEFECTUOSOSENSOR AR DEFECTUOSOSensor de temperatura del aire de impulsión o retorno no conectado o defectuoso. (No aplicable si únicamente se instalan equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno; consulte la alarma nº 82)

AA

11

11

3 s3 s

AA

8 SENSOR EXTERIOR DEFECTUOSOSensor de temperatura exterior no conectado o defec-tuoso. (No aplicable a los equipos GOLD SD, consulte la alarma nº 81)

B 0 1 3 s A

9 NO HAY COMUNICACI”N DE CONTROL DEL INTERCAM-BIADORLa unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el control del intercambiador de calefacción.

A*** 1 1 10 s A

10

11

NO HAY COMUNICACI”N CON CONVERTIDOR DE FREC. DE AI NO HAY COMUNICACI”N CON CONVERTIDOR DE FREC. DE AR La unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el convertidor de frecuencia.

A***A***

11

11

10 s10 s

AA

1213

SOBRECORRIENTE CONVERTIDOR FREC. AISOBRECORRIENTE CONVERTIDOR FREC. ARCorriente alta a los motores.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

1415

SUBTENSI”N CONV. FREC. AI SUBTENSI”N CONV. FREC. ARAlimentación de fuerza con tensión demasiado baja.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

1617

SOBRETENSI”N CONV. FREC. AI SOBRETENSI”N CONV. FREC. ARAlimentación de fuerza con tensión demasiado alta.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

17.2 Descripción de alarmas con ajustes de fábrica

* No ajustable, para siempre el equipo** No ajustable, para el equipo a temperatura por debajo de +5°C

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.**** No se puede bloquear.

Page 52: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.52 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

1819

SOBRETEMPERATURA CONV. FREC. AI SOBRETEMPERATURA CONV. FREC. AR Temperatura interna alta.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

20

21

NO HAY COMUNICACI”N CON CONVERTIDOR DE FREC. DE AI-2 NO HAY COMUNICACI”N CON CONVERTIDOR DE FREC. DE AR-2 La unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el convertidor de frecuencia esclavo. Aplicable solamente al tamaño 50–80.

A***A***

11

11

10 s10 s

AA

2223

SOBRECORRIENTE CONV. FREC. AI-2 SOBRECORRIENTE CONV. FREC. AR-2. Corriente alta a los motores esclavos. Aplicable solamente al tamaño 50–80.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

2425

SUBTENSI”N CONV. FREC. AI-2 SOBTENSI”N CONV. FREC. AR-2. Alimentación de fuerza con tensión demasiado baja al convertidor de frecuencia esclavo. Aplicable solamente al tamaño 50–80.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

2627

SOBRETENSI”N CONV. FREC. AI-2 SOBRETENSI”N CONV. FREC. AR-2. Alimentación de fuerza con tensión demasiado alta al convertidor de frecuencia esclavo. Aplicable solamente al tamaño 50–80.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

2829

SOBRETEMPERATURA CONV. FREC. AI-2 SOBRETEMPERATURA CONV. FREC. AR-2 Temperatura interna alta en el convertidor de frecuencia esclavo. Aplicable solamente al tamaño 50–80.

A***A***

11

11

3 s3 s

MM

30 SENSOR AIRE DE RETORNO EXTERNO/TEMPERATURA INTERIOR DEFECTUOSOEl sensor de temperatura del conducto de aire de retorno o habitación no está conectado (terminales 40–41) o es defectuoso, o bien se ha seleccionado con comunica-ción. Aplicable si está seleccionada la función de sensor externo del aire de retorno/temperatura interior o de calefacción nocturna intermitente.

A*** 1 1 3 s A

31 SENSOR EXTERNO DE TEMPERATURA EXTERIOR DEFEC-TUOSOEl sensor de temperatura exterior no está conectado (terminales 38-39) o es defectuoso, o bien se ha seleccio-nado con comunicación. Aplicable si está seleccionada la función de sensor eterno de temperatura exterior.

B*** 0 1 3 s A

32 INTERCAMBIADOR DE CALOR PLANO, SENSOR DEFEC-TUOSO El sensor de temperatura del monitor de congelación en el cubo de intercambiador no está instalado o es defectuoso.

A*** 0 1 3 s A

33 INTERCAMBIADOR DE CALOR DE BATERÍA, SENSOR DEFECTUOSO El sensor de temperatura del monitor de congelación en el grupo derivador del intercambiador de calor de batería no está instalado o es defectuoso.

A*** 0 1 3 s A

34 SOBRECORRIENTE, CONTROL DEL INTERCAMBIADOR Corriente alta al motor de accionamiento del intercam-biador rotativo.

A*** 1 1 3 s M

35 SUBCORRIENTE, CONTROL DEL INTERCAMBIADOR Tensión de alimentación baja (25 V) al motor de acciona-miento del intercambiador de calefacción rotativo.

A*** 1 1 3 s M

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

Page 53: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 53

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

36 SOBRETENSI”N, CONTROL DEL INTERCAMBIADOR Tensión de alimentación alta (55 V) al motor de acciona-miento del intercambiador de calefacción rotativo.

A*** 1 1 3 s M

37 SOBRETEMPERATURA, CONTROL DEL INTERCAMBIADOR Temperatura interna alta (90°C en el caso del controla-dor del intercambiador de calor rotativo)..

A*** 1 1 3 s M

38 INTERCAMBIADOR, CAÍDA DE PRESI”N SOBRE EL LÍMITE DE ALARMALa función de descongelación del intercambiador de calefacción ha alcanzado el tiempo máximo de 6 veces por día.

B*** 0 1 3 s M

39 PROTEC. DE BATERÍA ELÉCTRICA DISPARADA La protección de sobrecalentamiento de la batería eléctrica conectada se ha disparado o no está conectada.

A*** 1 1 3 s M

40 TEMPERATURA DE AI AL LÍMITE DE ALARMA La temperatura del aire de retorno es inferior al límite de alarma ajustado durante más de 20 minutos.

A*** 1 1 20 m M

41 TEMPERATURA DE AI AL VALOR NOMINALLa temperatura del aire de impulsión es inferior al valor nominal ajustado (en regulación AI/AR y regulación del aire de impulsión) o temperatura mínima de AI (en regu-lación del aire de retorno) por más de 20 minutos.

A*** 1 1 20 m M

42 ALARMA EXTERNA NÚMERO 1 DISPARADA La alarma externa conectada en los terminales 50–51 de la unidad de mando se ha disparado.

A*** 1 1 Tiempo ajustado M

43 ALARMA EXTERNA NÚMERO 2 DISPARADA La alarma externa conectada en los terminales 52–53 de la unidad de mando se ha disparado.

B*** 0 1 Tiempo ajustado M

4445

PRESI”N DEL CANAL AI INFERIOR AL VALOR NOMINALPRESI”N DEL CANAL AR INFERIOR AL VALOR NOMINALLa presión de los canales de aire de impulsión y retorno, si hay conectados transductores de presión, ha sido inferior a su valor nominal en más del 10% durante más de 20 minutos.

B***B***

00

11

20 m20 m

MM

4647

PRESI”N DEL CANAL AI SUPERIOR AL VALOR NOMINALPRESI”N DEL CANAL AR SUPERIOR AL VALOR NOMINALLa presión de los canales de aire de impulsión y retorno, si hay conectados transductores de presión, ha sido superior a su valor nominal en más del 10% durante más de 20 minutos.

B***B***

00

11

20 m20 m

MM

4849

FLUJO DE AI INFERIOR AL VALOR NOMINALFLUJO DE AR INFERIOR AL VALOR NOMINALEl flujo de aire de impulsión y el flujo de aire de retorno han sido inferiores a su valor nominal en más del 10% durante más de 20 minutos.

B***B***

00

11

20 m20 m

MM

5051

FLUJO DE AI SUPERIOR AL VALOR NOMINALFLUJO DE AR SUPERIOR AL VALOR NOMINALEl flujo de aire de impulsión y el flujo de aire de retorno han sido superiores a su valor nominal en más del 10% durante más de 20 minutos.

B***B***

00

11

20 m20 m

MM

5253

FILTRO DE AI SUCIOFILTRO DE AR SUCIOLa presión sobre el filtro del aire de impulsión y de retor-no ha sido superior al límite de alarma ajustado durante más de 10 minutos.

B***B***

00

11

10 m10 m

MM

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

Page 54: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.54 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

54 EL PERIODO DE SERVICIO SOBREPASA EL LÍMITE DE ALARMA Ha transcurrido el tiempo ajustado para el periodo de servicio. Cuando se restablece con RESTABLECER del terminal de mano, retorna después de 7 días. El ajuste de un nuevo periodo de servicio se hace en AJUSTES DE ALARMAS.

B*** 0 1 Tiempo ajustado M

55

56

NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DE FLUJO AI NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DE FLUJO ARLa unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el sensor de presión de flujo del aire de impulsión/aire de retorno.

A***A***

11

11

10 s10 s

AA

57

58

NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DEL FILTRO AINO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DEL FILTRO ARLa unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con los sensores de presión del aire de impul-sión/aire de retorno.

B***B***

00

11

10 s10 s

AA

5960

NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DEL CANAL AI NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DEL CANAL ARLa unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el sensor de presión del canal del aire de impulsión/aire de retorno. Aplicable solamente con regulación de presión AI/AR.

A***A***

11

11

10 s10 s

AA

61 NO HAY COMUNICACI”N CON SENSOR DE PRESI”N DEL INTERCAMBIADORLa unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el sensor de presión conectado para el intercambiador de calefacción. Aplicable solamente cuando hay función de desconge-lación.

B*** 0 1 10 s A

62-71 NO HAY COMUNICACI”N CON M”DULO I/O 1–9La unidad de mando del equipo no tiene comunicación correcta con el módulo I/O 1–9 conectado.

B*** 0 1 10 s A

72 NO HAY COMUNICACI”N CON I/O DE LA UNIDAD DE MANDO No hay comunicación correcta con la tarjeta CPU y el procesador I/O de la unidad de mando.

A 1 1 30 s A

73 INTERCAMBIADOR DE CALOR PLANO, MOTOR DE CHA-PALETA DEFECTUOSO El motor de chapaleta no va a la posición correcta. La señal de posición saliente de la chapaleta no es igual que la señal entrante.

A*** 1 1 10 m M

74 INTERCAMBIADOR DE CALOR DE BATERÍA, BOMBA DESACTIVADA El contactor no responde. Posible defecto de la protección del motor o del contactor.

A*** 1 1 20 s M

75 SENSOR DE HUMEDAD DEL AIRE DE IMPULSIÓN DEFEC-TUOSO La comunicación con el sensor de humedad en el canal de aire de impulsión es defectuosa o el sensor indica un valor erróneo.

A*** 1 1 10 s A

76 SENSOR DE HUMEDAD DEL AIRE DE RETORNO DEFEC-TUOSO La comunicación con el sensor de humedad en el canal de aire de retorno es defectuosa o el sensor indica un valor erróneo.

A*** 1 1 10 s A

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

Page 55: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 55

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

77 RESERVA

78 SENSOR DE HUMEDAD DE INTERCAMBIADOR DE CA-LOR DEFECTUOSO La comunicación con el sensor de humedad del aire de retorno antes del intercambiador de calor es defectuosa o el sensor indica un valor erróneo.

B*** 0 1 10 s A

79 INTERCAMBIADOR DE CALOR DE BATERÍA, VÁLVULA DEFECTUOSA El actuador no va a la posición correcta. La señal de posición saliente del actuador no es igual que la señal entrante.

A*** 1 1 10 m M

80 MONITOR DE TEMPERATURA INFERIOR AL LÍMITE DE ALARMALa lectura de temperatura procedente del sensor situado en la entrada del ventilador de aire de impulsión pre-senta un valor inferior al límite de alarma ajustado.

A*** 1 1 30 s A

81 SENSOR DE TEMPERATURA DE DENSIDAD DEL AIRE DE IMPULSIÓN DEFECTUOSO (RX/PX/CX)El sensor de temperatura en la entrada del ventilador de impulsión no tiene comunicación o indica un valor erróneo. SENSOR EXTERIOR DEFECTUOSO (SD)Sensor de temperatura exterior no conectado o defectuoso.

B***

B

0

0

1

1

10 s

3 s

A

A

82 SENSOR DE TEMPERATURA DE DENSIDAD DEL AIRE DE RETORNO DEFECTUOSO Unidad de tratamiento de aire con intercambiador de calor de placas o de bateríaEl sensor de temperatura en la entrada del ventilador de retorno no tiene comunicación o indica un valor erróneo. Unidad de aire con intercambiador de calor rotativoSe ha seleccionado la función de regulación del aire expulsado, pero el sensor de temperatura situado en el trayecto del aire expulsado no está conectado o está averiado. SENSOR AI DEFECTUOSO (SD, sólo equipos de trata-miento del aire de impulsión)SENSOR AR DEFECTUOSO (SD, sólo equipos de trata-miento del aire de retorno)Sensor de temperatura del aire de impulsión/retorno no conectado o defectuoso.

B***

A

A

0

1

1

1

1

1

10 s

3 s

3 s

A

A

A

83 PREFILTRO AI SUCIOLa presión en el prefiltro de aire de impulsión supera cons-tantemente el límite de alarma ajustado durante 10 minutos.

B*** 0 1 10 m M

84 PREFILTRO AR SUCIOLa presión en el prefiltro de aire de retorno supera constantemente el límite de alarma ajustado durante 10 minutos.

B*** 0 1 10 m M

85 COOLDX, C1 DISPARADA No hay respuesta del contactor en DI1 I/0-módulo 6 en la máquina refrigeradora. Puede haberse disparado la protección del motor o el presostato.

A 0 1 20 s M

86 COOLDX, C2 DISPARADA No hay respuesta del contactor en DI2 I/0-módulo 6 en la máquina refrigeradora. Puede haberse disparado la protección del motor o el presostato.

A 0 1 20 s M

87 COOLDX C1, DEMASIADOS REARRANQUES El compresor 1 ha arrancado más de 20 veces en 2 horas, debido a un interruptor de presión de servicio disparado

A 1 1 3 s M

88 COOLDX C2, DEMASIADOS REARRANQUES El compresor 2 ha arrancado más de 20 veces en 2 horas, debido a un interruptor de presión de servicio disparado

A 1 1 3 s M

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

Page 56: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.56 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

89 NO HAY COMUN. CON SENSOR DE PRESIÓN PREFILTRO AILa unidad de mando del equipo no establece correc-tamente la comunicación con el sensor de presión del prefiltro de aire de impulsión.

B*** 0 1 10 s A

90 NO HAY COMUN. CON SENSOR DE PRESIÓN PREFILTRO ARLa unidad de mando del equipo no establece correc-tamente la comunicación con el sensor de presión del prefiltro de aire de retorno.

B*** 0 1 10 s A

91 CONTROL ANTICONGELACIÓN PRECALEF. POR DEBAJO LÍMITE DE ALARMAEl sensor del control anticongelación de precalef. ha medido una temperatura inferior a la ajustada. Ajuste de fábrica: 7 °C.

A 1 1 3 s M

92 SENSOR CONTROL ANTICONGELACIÓN PRECALEF DEFECTUOSOEl sensor del control anticongelación de precalef. no está instalado o conectado o está defectuoso, si hay conec-tada una batería de agua caliente.

A 1 1 3 s A

93 SENSOR PRECALEFACCIÓN DEFECTUOSOEl sensor de precalefacción no está instalado o está defectuoso, si hay conectada una batería de agua caliente.

A 1 1 3 s A

94 DISPARO EN BATERÍA DE CALOR ELECT. DE PRECALEF. La protección de sobrecarga térmica de la batería de calor eléctrica se ha disparado o no está conectada.

A*** 1 1 3 s M

95 PRECALEFACCIÓN POR DEBAJO VALOR NOMINAL La temperatura de precalefacción es inferior al valor nominal ajustado (en regulación AI/AR y regulación AI) o la temperatura mínima de AI (en regulación AR) se ha mantenido más de 20 minutos.

A*** 1 1 20 m M

96 RESERVA

97 NO HAY COMUN. CON SENSOR PRESIÓN ReCO2La unidad de mando del equipo no establece correc-tamente la comunicación con el sensor de presión de ReCO2.

A*** 1 1 10 s A

98 MOTOR COMPUERTA ReCO2 DEFECTUOSOEl motor no desplaza la compuerta a la posición correcta. La señal de confirmación de posición de la compuerta no es igual a la señal de control de entrada.

A*** 1 1 10 m M

99 BLOQUEO TEMPORAL ACTIVADO Contactar con Swegon o con el representante.

– – – –**** M

100-101

RESERVA

102 VÁLVULA AGUA FRÍA E/S-7 DEFECTUOSALos controles de la válvula de agua fría no obtienen la misma señal en AI 1 que en AU1 en el módulo E/S

B*** 1 0 10 m M

103 VÁLVULA AGUA CALIENTE E/S-7 DEFECTUOSALos controles de la válvula de agua caliente no obtienen la misma señal en AI 2 que en AU2 en el módulo E/S

A*** 1 0 10 m M

104 BOMBA CIRCUITO REFRIG. E/S-7 BLOQUEADALos controles de la bomba del circuito de refrigeración no obtienen una señal acorde con la función establecida.

B*** 1 0 30 s M

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.**** Ajustable en 0–99 meses.

Page 57: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 57

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

105 BOMBA CIRCUITO CALEF. E/S-7 BLOQUEADA Los controles de la bomba del circuito de calefacción no obtienen una señal acorde con la función establecida.

A*** 1 1 30 s M

106 TEMP. AGUA FRÍA E/S-7 INFERIOR AL VALOR NOMINAL La temperatura de control del agua fría en el módulo E/S se mantiene constantemente 7°C por debajo de su valor nominal actual

B*** 1 1 30 m M

107 TEMP. AGUA CALIENTE E/S-7 INFERIOR AL VALOR NOMINAL La temperatura de control del agua fría en el módulo E/S se mantiene constantemente 7°C por debajo de su valor nominal actual.

A*** 1 1 30 m M

108 TEMP. AGUA FRÍA E/S-7 SUPERIOR AL VALOR NOMINAL La temperatura de control del agua fría en el módulo E/S se mantiene constantemente 7°C por encima de su valor nominal actual.

0*** 1 1 30 m M

109 TEMP. AGUA caliente E/S-7 SUPERIOR AL VALOR NOMI-NAL La temperatura de control del agua caliente en el módulo E/S se mantiene constantemente 7°C por encima de su valor nominal actual.

0*** 1 1 30 m M

110 SENSOR TEMP. AGUA FRÍA E/S-7 DEFECTUOSO Se genera si el sensor de temperatura del agua fría está desconectado o defectuoso

B 1 1 3 s A

111 SENSOR TEMP. AGUA CALIENTE E/S-7 DEFECTUOSO Se genera si el sensor de temperatura del agua caliente está desconectado o defectuoso.

A 1 1 3 s A

112-138

RESERVA

139 FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ENTRE LAS FASES, AIUna diferencia de tensión alta entre las fases (trifásica, 400 V), que provoca variaciones de tensión.

A*** 1 1 3 s M

140 FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ENTRE LAS FASES, ARUna diferencia de tensión alta entre las fases (trifásica, 400 V), que provoca variaciones de tensión.

A*** 1 1 3 s M

141 FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ENTRE LAS FASES, AI-2Una diferencia de tensión alta entre las fases (trifásica, 400 V), que provoca variaciones de tensión.

A*** 1 1 3 s M

142 FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ENTRE LAS FASES, AR-2Una diferencia de tensión alta entre las fases (trifásica, 400 V), que provoca variaciones de tensión.

A*** 1 1 3 s M

143 NO HAY COMUNICACIÓN CON CONTROL OPTIMIZELa unidad de control de la AHU no puede establecer una comunicación correcta con CONTROL Optimize.

B*** 0 1 10 s A

144-149

NO HAY COMUN. CON MÓDULO E/S Nº A-F La unidad de mando del equipo no establece correc-tamente la comunicación con el módulo E/S A–F conectado.

B*** 0 1 10 s A

Page 58: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.58 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

150 CONTROL ANTICONGELACIÓN ZONA EXTRA POR DEBAJO LÍMITE DE ALARMAEl sensor del control anticongelación de la zona extra ha medido una temperatura inferior a la ajustada. Ajuste de fábrica: 7 °C

A 1 1 3 s M

151 CONTROL ANTICONGELACIÓN ZONA EXTRA DEFEC-TUOSOEl sensor del control anticongelación de la zona extra no está instalado o conectado o está defectuoso, si hay conectada una batería de agua caliente.

A 1 1 3 s A

152 SENSOR AIRE IMPULSIÓN ZONA EXTRA DEFECTUOSO El sensor del aire de impulsión de la zona extra no está instalado o conectado o está defectuoso, si hay conec-tada una batería de agua caliente.

A 1 1 3 s A

153 SENSOR AIRE RETORNO ZONA EXTRA DEFECTUOSO El sensor del aire de retorno de la zona extra no está ins-talado o conectado o está defectuoso, si hay conectada una batería de agua caliente.

A 1 1 3 s A

154 FALLO EN BATERÍA CALOR ELECT. ZONA EXTRA La protección de sobrecarga térmica de la batería de calor eléctrica de la zona extra se ha disparado o no está conectada.

A 1 1 3 s M

155 TEMP. AR ZONA EXTRA POR DEBAJO LÍMITE DE ALARMA La temperatura del aire de retorno en la zona extra es inferior al límite de alarma ajustado durante más de 20 minutos.

A*** 1 1 20 m M

156 TEMP. AI ZONA EXTRA POR DEBAJO LÍMITE DE ALARMA La temperatura del aire de impulsión en la zona extra es inferior al valor nominal ajustado (en regulación AI/AR y regulación AI) o la temperatura mínima del AI (en regula-ción AR) se ha mantenido más de 20 minutos.

A*** 1 1 20 m M

157-158

RESERVA A*** 1 1 M

159 SIN COMUNICACIÓN, MÓDULO COOL DXS La unidad de mando de la GOLD no establece correcta-mente la comunicación con el módulo E/S de la COOL DXS conectado.

A 0 1 3 s M

160 COOL DXS, PRESIÓN BAJA, POR DEBAJO DEL LÍMITE DE ALARMA El sensor de presión baja indica una lectura de presión inferior al límite establecido.

A 0 1 3 s M

161 COOL DXS, PRESIÓN ALTA, POR ENCIMA DEL LÍMITE DE ALARMA El sensor de presión alta indica una lectura de presión superior al límite establecido.

A 0 1 3 s M

162 SENSOR DE PRESIÓN BAJA DE LA COOL DXS DEFECTUO-SO El sensor de presión baja no está conectado o está defectuoso.

A 0 1 3 s M

163 SENSOR DE PRESIÓN ALTA DE LA COOL DXS DEFECTUO-SO El sensor de presión alta no está conectado o está defectuoso.

A 0 1 3 s M

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.

Page 59: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 59

m. d

e al

ar-

ma

Texto de alarmaFunción

Prioridad Parada Indicaciónde diodo

Retardo Restable-cimiento

0=bloqueada 0=Func. 0=Desde s=segundo M=manual

A=alarma A 1=Parada 1=Hasta m=minuto A=automático

B=alarma B

164 K1 COOL DXS DESACTIVADO No se recibe respuesta de K1 en el módulo de E/S de la COOL DXS. Puede haberse disparado la protección del motor o el presostato.

A 0 1 10 s M

165 K2 COOL DXS DESACTIVADO No se recibe respuesta de K2 en el módulo de E/S de la COOL DXS. Puede haberse disparado la protección del motor o el presostato.

A 0 1 10 s M

166 K3 COOL DXS DESACTIVADO No se recibe respuesta de K3 en el módulo de E/S de la COOL DXS. Puede haberse disparado la protección del motor o el presostato.

A 0 1 10 s M

167 K1 COOL DXS, DEMASIADOS REARRANQUES El compresor 1 de la COOL DXS ha efectuado demasia-dos rearranques.

A 0 1 3 s M

168 K2 COOL DXS, DEMASIADOS REARRANQUES El compresor 2 de la COOL DXS ha efectuado demasia-dos rearranques.

A 0 1 3 s M

169 K3 COOL DXS, DEMASIADOS REARRANQUESEl compresor 3 de la COOL DXS ha efectuado demasia-dos rearranques.

A 0 1 3 s M

170 VENTILADOR COOL DXS DESACTIVADOPueden haberse disparado los contactos termostáticos del ventilador de condensador de la COOL DXS.

A 0 1 3 s M

171 SECUENCIA DE FASES COOL DXS INCORRECTASe ha disparado la protección de secuencia de fases de la línea de alimentación de la COOL DXS.

A 0 1 3 s M

172-199

RESERVA

Page 60: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.60 www.swegon.com

18 Mensajes informativosEl terminal de mano muestra mensajes informativos, siempre y cuando el usuario esté en el menú principal.

Los mensajes informativos presentan información detallada sobre ajustes necesarios que no se han efectuado o situacio-nes de funcionamiento inadecuadas, por ejemplo.

Nº de mensaje Texto del mensaje

1 NO SE HAN CALIBRADO LOS FILTROSNo se calibró la presión en los filtros después de la primera puesta en marcha. Recurrente a intervalos de 24 horas. El mensaje deja de mostrarse cuando se calibra la presión en los filtros.

2 NO SE HA CALIBRADO EL INTERC. CALORNo se calibró la presión en el intercambiador de calor después de activar la función por primera vez. Recurrente a intervalos de 24 horas. El mensaje deja de mostrarse cuando se calibra la presión en el intercambiador.

3 LOS INTERRUPTORES DIP ESTÁN MAL CONFIGURADOSLos interruptores DIP de la tarjeta de control están configurados en una combinación inadmisible.

4 RESERVA

5 ERROR DE MÓDEM/E-MAILHay un error de comunicación con el módem o un error de recepción de e-mail. El mensaje se muestra después de diez intentos.

6 NO SE HAN CALIBRADO LOS PREFILTROSNo se calibró la presión en los prefiltros después de la primera puesta en marcha. Recurrente a intervalos de 24 horas. El mensaje deja de mostrarse cuando se calibra la presión en los prefiltros.

7 NO SE HA CALIBRADO LA FUNCIÓN ReCO2No se calibró la función ReCO después de activarla por primera vez. Recurrente a intervalos de 24 horas.El mensaje deja de mostrarse cuando se calibra la función ReCO2.

8 AJUSTE INCORRECTO DE LA FUNCIÓN ReCO2Se ha seleccionado un control de presión, un control esclavo o un tipo incorrecto de equipo. Recurrente a intervalos de 5 minutos.

Page 61: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 61

19 FICHA TÉCNICA

19.1 Dimensiones, GOLD RX integral con intercambiador de calor rotativo

Tamaño A B C D E F G H I J K L Ø Peso, kg

04/05 750 820 236 345 239 268 385 920 267 – – 1500 315 258

08 800 990 273 440 276 293 500 1085 292 – – 1600 400 313

14/20 765 1295 1036 550 196 400 1000 1295 252 122 146 2080 – 634

25/30 835 1595 1336 550 180 500 1200 1595 300 148 194 2220 – 836

35/40 875 1885 1626 550 125 600 1400 1885 300 192 242 2300 – 1100

50/60 1050 2318 – 570 150 800 1600 2253 423 115 360 2670 – 1690

70/80 1250 2637 – 570 150 1000 1800 2640 319 161 419 3070 – 2379

GOLD 14/20, 25/30

GOLD 04/05, 08

K

28 2850 50

E

2850 50

28

GOLD 35/40

767628 28

34

GOLD 50/60 GOLD 70/80

767628 28

Page 62: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.62 www.swegon.com

19.2 Dimensiones, GOLD PX integral con intercambiador de calor de placas

GOLD 14/20, 25/30

GOLD 04/05, 08

80

D

E E

M M

28 5050

28

Tamaño A B C D E F G H I J K L M Ø Peso, kg

04/05 800 820 236 345 239 268 385 920 267 – – 2000 – 315 355

08 915 990 273 440 276 293 500 1085 292 – – 2230 – 400 455

14/20 765 1295 1036 1200 400 400 1000 1295 252 122 146 2730 196 – 760

25/30 835 1595 1336 1500 550 500 1200 1595 300 148 194 3170 180 – 1020

802828

28

50

32

50

80

180

Page 63: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 63

19.3 Dimensiones, GOLD CX integral con intercambiador de calor de batería

Tamaño A B C D E F G H I J K L M Peso, kg

35/40 875 1885 1626 680 125 600 1400 1885 300 192 242 2430 600 1450

50/60 1050 2318 – 760 150 800 1600 2253 423 115 360 2860 650 2237

70/80 1250 2637 – 760 150 1000 1800 2640 319 161 419 3260 800 3092

GOLD 35/40

GOLD 50/60

250

M

2850

5028

GOLD 70/80

254

M7676

28 28

27

28 28

76254

M76

Page 64: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.64 www.swegon.com

LA C16 F

Ø

D

16 12B

E

ØHD

12

2121

21

100FE

CL1 L2

E CD

L312

F H

J

21

J

BGI

10028 28 10045 A

2121

21

100FE

CL1 L2

E CD

L312

F H

J

21

J

BGI

10028 28 10045 A

GOLD 14/20, 25/30, 35/40, 50/60, 70/80

ventilador ventilador + filtro ventilador + filtro + batería de recuperación de calor

*) Los equipos GOLD 50–80 llevan vigas soporte transversales en las que apoyan los extremos.

19.4 Dimensiones, GOLD SD independientes de aire de impulsión / aire de retorno

GOLD 04/05, 08

Tamaño L1 L2 L3 B H A C D E F G I J

14/20 1040 1909 2505 1295 756 1146 1012 619 919 400 1000 146 178

25/30 1145 2014 2610 1595 1026 1446 1117 619 919 500 1200 194 263

35/40 1145 2014 2610 1885 1026 1736 1117 619 919 600 1400 242 213

50/60 1145 2014 2610 2313 1320 2165* 1117 619 919 800 1600 355 260

70/80 1278 2500 3260 2637 1320 2484* 1250 760 1250 1000 1800 419 160

Tamaño Peso, kg Peso, kg Peso, kg vent. vent. + filtro vent. + filtro + batería

14/20 230 340 475

25/30 310 450 670

35/40 365 520 760

50/60 550 760 1170

70/80 675 945 1700

Tamaños 50/60, 70/80

Tamaño L B H A C D E F Ø Peso, kg

04/05 1100 820 490 948 152 245 236 410 315 115

08 1175 990 575 1023 152 288 321 495 400 150

Page 65: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 65

19.5 Terminales de conexión, tamaño 04–80

Ethernet

EIA-232/Modem

Entradas digitales, terminales 46–57, tipo voltaje extra bajo. Entradas analógicas, termi-nales 30–35, impedancia de entrada 66 k.

Bornas Función Comentario1 y 2 No se utiliza

3 y 4 No se utiliza

5 y 6 Bomba de circulación, calefacción

Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Cierra con necesidad de calor.

7 y 8 Con. / des. de frío, paso 1 Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Cierra con necesidad de frío.

9 y 10 Con. / des. de frío, paso 2 Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Cierra con necesidad de frío.

11 y 12 Indicación de funcion-amiento, baja velocidad

Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Cierra con velocidad de funcionamiento baja.

13 y 14 Indicación de funcion-amiento, alta velocidad

Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Cierra con velocidad de funcionamiento alta.

15 y 16 Alarma de suma A (1) Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Se cierra o se abre (ajuste) si salta una alarma A.

17 y 18 Alarma de suma B (2) Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. Se cierra o se abre (ajuste) si salta una alarma B.

19 , 20 y 21 Indicación de funciona-miento

Contacto separado, máx. 12 A/AC1, 5 A/AC3, 250 VAC. 19 NC, 20 C, 21 NO. Cierra con funcionamiento.

22 , 23 y 24 Control de mariposa 230 VAC. 22 fase controlada, 23 fase fija, 24 hilo neutro. 22 recibe corriente durante el funcionamiento.

25 y 26 Tensión de funcionamien-to, salida

Tensión de funcionamiento 230 VAC. Carga máxima 1,5 A. Interrumpido por el interruptor de seguridad y carga el fusible de alimentación.

27, 28 y 29 Conexiones para red EIA-485

27 conexión de comunicación A/RT+, 28 conexión de comunicación B/RT-, 29 GND/COM.

30 y 31 Aire de impulsión forzado Entrada para 0-10 VDC. La señal entrante influye en el flujo del aire de impulsión/valor nominal de presión.

32 y 33 Aire de retorno forzado Entrada para 0-10 VDC. La señal entrante influye en el flujo del aire de retorno/valor nominal de presión.

34 y 35 Desplazamiento del valor nominal externo

Entrada 0-10 VDC. Al regular el aire de impulsión, se ve afectado el valor nominal de la temperatura del aire de impulsión. Al regular el aire de retorno, se ve afectado el valor nominal del aire de retorno. Efecto ±5 °C. La regulación combinada de aire de impulsión/aire de retorno influye en la diferencia aire de impul-sión/aire de retorno. La diferencia no puede ser <0 °C. La diferencia entre aire de impulsión/aire de retorno disminuye cuando aumenta la señal entrante. Se activa con el mando de mano.

36 y 37 Tensión de referencia Salida para 10 VDC constante. Carga máxima, 2 mA.

38 y 39 Sensor de temperatura exterior externo

38 GND, 39 señal. Conexión para sensor digital de temperatura exterior de montaje externo.

40 y 41 Aire de retorno/sensor de temperatura ambiente externo

40 GND, 41 señal. Conexión para sensor digital del aire de retorno/temperatura ambiental de montaje externo.

42 y 43 Control continuo de frío Salida de frío 0–10 VDC. Carga máxima de 2 mA a 10 VDC.

44 y 45 Control secuencia de regu-lación extra/mariposa de recirculación

El uso de la salida de control es controlado por la función elegida en el mando de mano. Carga máxima 2 mA a 10 VDC.

46 y 47 Baja velocidad externa Función de contacto externo. Conmuta el reloj de conexión desde parada a velocidad de funcionamiento baja.

48 y 49 Alta velocidad externa Función de contacto externo. Conmuta el reloj de conexión desde parada o baja velocidad a velocidad de funcionamiento alta.

50 y 51 Alarma externa 1 Función de contacto externo. Cierre/apertura seleccionable. La alarma externa se puede obtener en GOLD.

52 y 53 Alarma externa 2 Función de contacto externo. Cierre/apertura seleccionable. La alarma externa se puede obtener en GOLD.

54 y 55 Función de incendio y humo externa

Función externa de incendio/humo. A la entrega del equipo, esta función está equipada con un puente. Durante el funcionamiento, los contactos conectados entre los terminales 54 y el 55 están cerrados.Si se abren, la función activa y genera una alarma.

56 y 57 Parada externa Parada del equipo con contacto interruptor. Puenteada en fábrica. Conexión entre 56 y 57 con funciona-miento. Si se interrumpe la conexión, para el equipo.

58 y 59 Tensión de funcionamiento Tensión de funcionamiento 24 VAC. Las bornas 58–61 se cargan con un total máximo de 16 VA. Interrumpi-do por el interruptor de seguridad.

60 y 61 Tensión de funcionamiento Tensión de funcionamiento 24 VAC. Las bornas 58–61 se cargan con un total máximo de 16 VA. Interrumpi-do por el interruptor de seguridad.

Page 66: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.66 www.swegon.com

19.6 Datos eléctricos

19.6.1 Equipo

REQUISITOS ELÉCTRICOS MÍN., EQUIPOS GOLD INTEGRA-LES CON INTERCAMBIADOR DE CALOR ROTATIVO (RX), DE PLACAS (PX) O DE BATERÍA (CX)

GOLD 04: 1 fase, 3 conductores, 230 V -10/+15%, 50 Hz, 10 AT o 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 10 AT

GOLD 05: 1 fase, 3 conductores, 230 V -10/+15%, 50 Hz, 16 AT o 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 10 AT

GOLD 08: 1 fase, 3 conductores, 230 V -10/+15%, 50 Hz, 20 AT o 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 10 AT

GOLD 14: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 10 ATGOLD 20: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 16 ATGOLD 25: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 16 ATGOLD 30: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 20 ATGOLD 35: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 16 AT (RX), 20 AT (CX)GOLD 40: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 32 ATGOLD 50: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 25 ATGOLD 60: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 40 ATGOLD 70: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 32 AT

GOLD 80: 3 fases, 5 conductores, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 50 AT

REQUISITOS ELÉCTRICOS MÍN., EQUIPOS INDEPENDIENTES DE AIRE DE IMPULSIÓN / RETORNO (SD)

GOLD 04/05 y 08: Monofásica, trifilar, 230 V -10/+15%, 50 Hz, 10 ATGOLD 4-35: Trifásica, pentafilar, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 10 ATGOLD 40-50: Trifásica, pentafilar, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 16 ATGOLD 60: Trifásica, pentafilar, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 20 ATGOLD 70: Trifásica, pentafilar, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 16 AT

GOLD 80: Trifásica, pentafilar, 400 V -10/+15%, 50 Hz, 25 AT

19.6.2 Ventiladores

DATOS NOMINALES POR VENTILADOR

GOLD 04: 3 x 230 V, 50 Hz, 1,1 kW (0,55 kW)*GOLD 05: 3 x 230 V, 50 Hz, 1,1 kWGOLD 08: 3 x 230 V, 50 Hz, 1,4 kWGOLD 14: 3 x 400 V, 50 Hz, 3,0 kW (1,2 kW)*GOLD 20: 3 x 400 V, 50 Hz, 3,0 kWGOLD 25: 3 x 400 V, 50 Hz, 4,6 kW (2,3 kW)*GOLD 30: 3 x 400 V, 50 Hz, 4,6 kWGOLD 35: 3 x 400 V, 50 Hz, 6,5 kW (3,1 kW)*GOLD 40: 3 x 400 V, 50 Hz, 6,5 kWGOLD 50: 3 x 400 V, 50 Hz, 4,6 kW (2,3 kW)* dos paralelosGOLD 60: 3 x 400 V, 50 Hz, 4,6 kW dos paralelosGOLD 70: 3 x 400 V, 50 Hz, 6,5 kW (3,7 kW)* dos paralelosGOLD 80: 3 x 400 V, 50 Hz, 6,5 kW dos paralelos *) El convertidor de frecuencia limita la potencia de la toma a un valor determinado.

19.6.3 Caja de conexiones eléctricas

SECCIONADOR DE SEGURIDADGOLD RX/PX/SD** 04-08: 20 AGOLD RX/PX** 12-30 y GOLD SD* 14-80: 25 AGOLD RX/CX** 35-40: 40 AGOLD RX/CX** 50-80: 63 A

FUSIBLES DE LA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICASGOLD 04-08: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/PX** 2 fusibles de automáticos de 2 polos y 10 A para venti ladores (n.a. a equipos GOLD SD)

GOLD 12-20: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/PX** 2 interruptores de seguridad de motor de 6,3 A para los ventiladores SD** 1 interruptor de seguridad de motor de 6,3 A para los ventiladores

GOLD 25-30: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/PX** 2 interruptores de seguridad de motor de 10 A para los ventiladores SD** 1 interruptor de seguridad de motor de 10 A para los ventiladores

GOLD 35-40: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/CX** 2 interruptores de seguridad de motor de 12,5 A para los ventiladores CX** Un interruptor de seguridad de motor de 1,8 A para la bomba de circulación SD** 1 interruptor de seguridad de motor de 12,5 A para los ventiladores

GOLD 50-60: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/CX** 4 interruptores de seguridad de motor de 10 A para los ventiladores CX** Un interruptor de seguridad de motor de 1,8 A para la bomba de circulación SD** 2 interruptores de seguridad de motor de 10 A para los ventiladores

GOLD 70-80: 1 fusible automático de 2 polos y 6 A para tensión de maniobra de 230 V RX/CX** 4 interruptores de seguridad de motor de 12,5 A para los ventiladores CX** Un interruptor de seguridad de motor de 2,35 A para la bomba de circulación SD** 2 interruptores de seguridad de motor de 12,5 A para los ventiladores

FUSIBLES DE LA UNIDAD DE MANDO3,15 AT, entrante 230V.

19.6.4 Motor, intercambiador de calor rotativoGOLD RX 04-30: motor paso a paso bifásico, 2 Nm. En el arranque: máx. 3,2 A/160 W. Durante el funcionamiento: máx. 2,5 A/125 W.GOLD RX 35-40: motor paso a paso bifásico, 4 Nm. En el arranque: máx. 4,1 A/205 W. Durante el funcionamiento: máx. 3,5 A/175 W.GOLD RX 50-80: motor paso a paso bifásico, 6 Nm. En el arranque: máx. 5,1 A/255 W. Durante el funcionamiento: máx. 4,5 A/225 W

19.6.5 Precisión de regulación

Temperatura ± 1oC.Flujo de aire ± 5%.

** RX = Equipo integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor rotativoPX = Equipo integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de placasCX = Equipo integral de tratamiento del aire con intercambiador de calor de bateríaSD = Equipos independientes de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno

Page 67: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 67

20 ANEXOS

20.1 Declaración de conformidad

Nosotros,

Swegon AB

Box 300

SE-535 23 KVÄNUM, Suecia

declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el equipo de tratamiento de aire tipo:

AT4 (con el control entregado) LLVD

CoolDX LPMA-1

GOLD LTCE

LLVC LTCW (con el control entregado)

objeto de esta declaración de conformidad, cumple con las disposiciones de las normas siguientes:

EN ISO 12100-1,2; EN ISO 13857:2008; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3 y EN 60204-1 según las condiciones de las Directivas 98/37/EC, 2004/108/EC y 2006/95/EC.

La declaración de conformidad sólo es válida a condición de que la instalación del equipo se haya hecho de acuerdo con las instrucciones y de que no se haya modificado el equipo.

Kvänum 06/04/2009

Thord Gustafsson, director de calidad y medio interior

Page 68: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.68 www.swegon.com

20.2 Protocolo de puesta en marchaEmpresa

Responsable

Cliente Fecha Núm. SO:

Equ. Objeto/Equipo Núm. de unidad:

Dirección del equ. Tipo/tamaño Versión de programa:

Calibrado de filtros efectuado

Temporizador, hora acutal ajustada

Otro control

Ajuste canales de temporización, temporizador

Canal Estado operativo Tiempos Día de la sem.

1 Bajo Alto : – : :

2 Bajo Alto : – : :

3 Bajo Alto : – : :

4 Bajo Alto : – : :

5 Bajo Alto : – : :

6 Bajo Alto : – : :

7 Bajo Alto : – : :

8 Bajo Alto : – : :

Ajuste canal anual, temporizador

Canal Estado operativo Tiempos Periodo

1 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –2 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –3 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –4 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –5 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –6 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –7 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –8 Inact. Parada Alta Baja : – : / – – / –

Page 69: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 69

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

Temperatura 8)

Función de regulación X AI/AR 1 AI/AR 2 AI AR AI/AR 1 AI/AR 2 AI AR

Diferencia AI/AR (ºC) 3,0Paso 2Punto de ruptura (°C) 22,0X1 15,0Y1 20,0X2 20,0Y2 18,0X3 22,0Y3 14,0Valor nominal (ºC) 21,5 21,5Temp. mín. AI (ºC) 15,0Temp. máx. AI (ºC) 28,0Control de temp. Xzone 8)

Función de control temp. FRT 1 FRT 2 X TL FL FRT 1 FRT 2 TL FL

Diferencia AI/AR (°C) 3,0Pasos 2Pto ruptura (°C) 22,0X1 15,0Y1 20,0X2 20,0Y2 18,0X3 22,0Y3 14,0Valor nominal (°C) 21,5 21,5Temp. AI mín. (°C) 15,0Temp. AI max. (°C) 28,0Compen. temperatura exterior 8) X Inact. Activo Inact. Activo

TemperaturaCompen. invernal Y1 (ºC) 3,0Punto final invierno X1 (ºC) -20,0Punto inicial invierno X2 (ºC) 10,0Punto final verano X3 (ºC) 25,0Punto inicial verano X4 (ºC) 40,0Compen. veraniega Y2 (ºC) 2,0Enfriamiento nocturno de verano 8) X Inact. Activo Inact. Activo

Temp. AR arranque (ºC) 22,0Temp. AR parada (ºC) 16,0Temp. aire ext. parada (ºC) 10,0Valor nominal AI (ºC) 10,0Tiempo func. arranque (hh:mm) 23:00Tiempo func. parada (hh:mm) 06:00Calefacción nocturna intermitente 8) X Inact. Activo Inact. Activo

AR/Ambiente arranque (ºC) 16,0AR/Ambiente parada (ºC) 18,0AI-Noche valor nominal (ºC) 28,0Flujo AI (m2/s/Pa) 1)

Flujo AR (m2/s/Pa) 0,0Salida de control X IQnomic IQnomic+ IQnomic IQnomic+

Salida de chapaletas =0

Page 70: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.70 www.swegon.com

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

Morning Boost 8)Hora (hh:mm) 00:00Chapaleta X Inact. Activo Inact. Activo

Ventilador AR X Inact. Activo Inact. Activo

Salida de control X IQnomic IQnomic+ IQnomic IQnomic+

Desplazamiento del valor nominal 8) X Inact. Activo Inact. Activo

Secuencia de regulación extra 8)Señal máxima de salida (%) 100Función de enfriamiento X Inact. Conf. Econ. Inact. Conf. Econ.

Función de calefacción X Inact. Conf. Econ. Inact. Conf. Econ.

Sensores externosAR/Ambiente externo X Inact. IQnom Com. Inact. IQnom Com.

Externo exterior X Inact. IQnom Com. Inact. IQnom Com.

Retardo alarm 5 min

Flujo/ presiónRegulación de ventilador AI X Flujo Presión Dem. Esclavo Flujo Presión Dem. Esclavo

Regulación de ventilador AR X Flujo Presión Dem. Esclavo Flujo Presión Dem. Esclavo

Flujo velocidad baja AI 1) 1)

AR 1) 1)

Flujo velocidad alta AI 2) 2)

AR 2) 2)

Flujo velocidad máxima AI 4) 3) 4)

AR 4) 3) 4)

Flujo velocidad mínima AI 5)

AR 5)

Presión velocidad baja AI Pa 100

AR Pa 100

Presión velocidad alta AI Pa 200

AR Pa 200

Veloc. máx. régimen ventilador AI (%) 100%

AR (%) 100%

Presión veloc. máx. AI Pa 400 7)

AR Pa 400 7)

Vel. baja reg. por demanda AI (%) 25

AR (%) 25

Vel. alta reg. por demanda AI (%) 50

AR (%) 50

Page 71: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 71

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

Compensación temp. ext. X Inact. Activo Inact. Activo

FlujoComp. invernal Y1 (%) 30Punto final invierno X1 (ºC) -20Punto inicial invierno X2 (ºC) 10RefuerzoAI X Inact. Activo Inact. Activo

AR X Inact. Activo Inact. Activo

Reg. de reducción 8)Función Inact. X AI AI+AR Inact. AI AI+AR

Zona neutral (°C) 0,0Funcionamiento

Función de temporizador X 1. Baja - alta 2. Par. - ba. - al. 1. Baja - alta 2. Par. - ba. - al.

Contr. de vent. esclavo 9)Factor K 1,0

Función de filtro GOLD SD X Inact. AI AR AI+AR Inact. AI AR AI+AR

Prefiltro X Inact. AI AR AI+AR Inact. AI AR AI+AR

Funcionamiento prolongadoVeloc. baja ext. (hh:mm) 0:00Veloc. alta ext. (hh:mm) 0:00Hor. verano/invierno X Inact. Activo Inact. Activo

CalefacciónIntercambiador de calor GOLD RXDescongelación X Inact. Activo Inact. Activo

Reg. del aire expulsadoFunción X Inact. Activo Inact. Activo

Temp. mín. (°C) 5 Calefacción adicional 8)

Trabajo bomba Inact. X Bomba Válv. B+V Inact. Bomba Válv. B+V

Periodo de trabajo 3 Min.Intervalo 24 h"Heating boost" 8)Función con/des X Inact. Activo Inact. Activo

Límite de arranque Temp. AI (ºC) 3,0

Page 72: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.72 www.swegon.com

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

8)

Movimiento de bomba Relé enfriam. 1 X Inact. Bom. B+V Válv. Inact. Bom. B+V Válv.

Relé enfriam. 2 X Inact. Bom. B+V Válv. Inact. Bom. B+V Válv.

Periodo de ejercicio 3 min.Intervalo 24 hVelocidad de regulaciónTiempo de paso (s) 300Límite temp. ext. Paso 1 (°C) 3,0

Paso 2 (°C) 5,0Paso 3 (°C) 7,0

Tiempo de rearranque (s) 480 (CoolDX: 300)Flujo mín. enfr. AI (m3s) 6)

Flujo mín. enfr. AR (m3s) 6)

Zona neutral (°C) 2,0

"Cooling Boost" 8) X Inact. Conf. Econ. Sec. Inact. Conf. Econ. Sec.

Conf.+Econ. Econ.+Sec. Conf.+Econ. Econ.+Sec.

Límite arranque temp. AI (ºC) 3,0Humedad 8)Reg. de deshumidificación X Inact. Activo Inact. Activo

Aire de impul. hum. rel. (% RH) 50%

Progresiva0-10 V

Progresiva10-0 V

Con./des.1 paso

Con./des.2 pasos

Con./des.3 pasos bin.

Inactivo Func. autoEnfriamiento

Control máquina refrigeradora Progresiva0-10 V

Progresiva10-0 V

Con./des.1 paso

Con./des.2 pasos

Con./des.3 paso bin.

Inactivo Func. autoX

X CoolDXEconomía

CoolDXEconomía

CoolDXConfort

CoolDXConfort

COOL DXS COOL DXS

Page 73: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 73

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

All Year Comfort 8) X Inact. Refr. Calef. R+C Inact. Refr. Calef. R+C

Temp. agua caliente (°C) 30Temp. agua fría (°C) 14Comp. exterior, agua caliente X Inact. Activo Inact. Activo

Temp. exterior (X1) (°C) -20Agua caliente (Y1) (°C) 40Temp. exterior (X2)(°C) 5Agua caliente (Y2) (°C) 30Temp. exterior (X3)(°C) 15Agua caliente (Y3) (°C) 20Comp. exterior, agua fría X Inact. Activo Inact. Activo

Temp. exterior (X1) (°C) 10Agua fria (Y1) (°C) 22Temp. exterior (X2)(°C) 20Agua fria (Y2) (°C) 18Temp. exterior (X3)(°C) 25Agua fria (Y3) (°C) 14Comp. interior, agua caliente X Inact. Activo Inact. Activo

Temperatura ambiente (°C) 21Banda P (°C) 5Bloqueo nocturno Inact. X Activo Inact. Activo

Comp. interior, agua fría X Inact. Activo Inact. Activo

Temperatura ambiente (°C) 21Banda P (°C) 5Bloqueo nocturno Inact. X Activo Inact. Activo

Comp. nocturna, agua caliente X Inact. Activo Inact. Activo

Comp. temp. (°C) -2Comp. nocturna, agua fría X Inact. Activo Inact. Activo

Comp. temp. (°C) 2Compensación nocturna X Inact. Activo Inact. Activo

Canal 1, Arran., Par., Día de la sem. Inact.Canal 2, Arran., Par., Día de la sem. Inact.Func. bomba, agua calienteTemp. exterior de arranque (°C) 15Temp. exterior de parada (°C) 18Func. bomba, agua fríaTemp. exterior de arranque (°C) -20Temp. exterior de parada (°C) -25Función alarma, agua caliente

Alarma de bomba X Inact. Abier. Cerr. Cont. Inact. Abier. Cerr. Cont.

Válvula X Inact. Activo Inact. Activo

Función alarma, agua fría

Alarma de bomba X Inact. Abier. Cerr. Cont. Inact. Abier. Cerr. Cont.

Válvula X Inact. Activo Inact. Activo

Activación, agua caliente X Inact. Bomba B+V Válv. Inact. Bomba B+V Válv.

Periodo de activación, (min) 3Intervalo (h) 24

Activación, agua fría X Inact. Bomba B+V Válv. Inact. Bomba B+V Válv.

Periodo de activación, (min) 3Intervalo (h) 24Compensación punto de rocío X Inact. Activo Inact. Activo

Zona neutral (°C) 2Caudal comp. (%) 10

Page 74: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.74 www.swegon.com

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

CONTROL Optimize 8) X Inact. Activo Inact. Activo

Lím. de comp. sup. (%) 90Lím. de comp. infer. (%) 70Tamaño del paso (Pa) 20 Intervalo (min) 2Desviación admisible (Pa) 10 Retardo de inicio del encendido (min)

15

Presión mín. (Pa) 50Presión máx. (Pa) 400

"IQnomic Plus"Módulo I/O núm. 0 ReCO2 X Inact. Activo Inact. Activo

IMódulo I/O núm. 1 Interc. calor batería

X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. 2 Interc. calor placas

X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. 3 Monit. ext. X Inact. Activo Inact. Activo

Si está activo, función:

Módulo I/O núm. 6 8) Enfriam. ext. X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. 7 All Year Comfort X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm.r 8 8) Swegon Factory X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. 9 Precalefacción X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. A Zona calefacción X Inact. Activo Inact. Activo

Módulo I/O núm. B Zona enfria-miento X Inact. Activo Inact. Activo

Page 75: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 75

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

ReCO2

Función CO2 X Inact. CO2 Co2+flujo Inact. CO2 Co2+flujo

Función de temperatura refrigeración X Inact. Conf. Econ. Inact. Conf. Econ.

Función de temperatura calefacción X Inact. Conf. Econ. Inact. Conf. Econ.

Aire exterior mín 6)

Aire de expulsión mín. 6)

Ajuste de alarmaFunción de alarma de incendioAlarmas de incendio internas X Inact. Activo Inact. Activo

Alarma de incendio externa Rest. de alarma X Man. Auto Man. Auto

Vent. en caso de incendio X Inact. AI AR AI+AR Inact. AI AR AI+AR

Rég. de AI en caso de inc.(%) 100Rég. de AR en caso de inc.(%) 100Alarma externaRetardo alarma 1 (s) 10Alarma en caso de cierre, alarma 1 1Rest. de alarma X Man. Auto. Man. Auto.

Retardo de alarma 2 (s) 10Alarma en caso de cierre, alarma 2 1Rest. de alarma X Man. Auto. Man. Auto.

Temp. de límite de alarmaDesviación del val. nom. AI 8) 5,0Temperatura mínima AR 15,0Func. filtro Límite de alarma de filtrosAI (Pa) 100AR (Pa) 100Descongel. interc. de calorLímite de alarma (Pa) GOLD RX 50

Page 76: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.76 www.swegon.com

Función Valor ajustado en fábrica Valor ajustado

Periodo de servicioLímite de alarma (mes) 12Prioridad de alarmas Ver también pági-nas sig.

-

Salida de alarma A X NA NC NA NC

B X NA NC NA NC

Ajuste del terminal de manoIdioma/Language EnglishUnidad de flujo l/s X m3/s m3/h l/s m3/s m3/h

Ajuste mín./máx. 8)Valor nominal AI/AR (ºC) 8) 15,0/40,0Límite mínimo AI (ºC) 8) 13,0/18,0Límite máximo AI (ºC) 8) 25,0/45,0Punto de ruptura regulación AI/AR (ºC) 8) 15,0/23,0Diferencia AI/AR (ºC) 8) 1,0/5,0Ajuste básico –ComunicaciónEIA-232Protocolo Módem GSMDirección 1Velocidad 9600Paridad NingunoBit de parada 1EIA-485Protocolo Modbus RTUDirección 1

PLA (Exoline) 1ELA (Exoline) 1

Velocidad 9600Paridad IngenBit de parada 1EthernetId Mac IndividualServidor DHCP InactivoDirección IP 10.200.1.1Nº puerto 80Máscara de red 255.0.0.0GateWay 000.000.000.000Servidor DNSNº 1 000.000.000.000Nº 2 000.000.000.000Modbus TCPIP 000.000.000.000Nº puerto 502Máscara de red 000.000.000.000BACnet IPFunción InactivaID dispositivo 0000000Nº puerto 47808

Los valores se refieren por orden a los tamaños 04, 05, 08, 12, 14, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70 y 80.1) 0,15, 0,20, 0,30, 0,40, 0,40, 0,55, 0,75, 0,85, 0,90, 1,1, 1,5, 1,7, 2,0, 2,22) 0,25, 0,30, 0,40, 0,60, 0,60, 1,0, 1,3, 1,65, 1,85, 2,2, 2,8, 3,4, 3,5, 4,63) 0,35, 0,50, 0,60, 0,90, 0,90, 1,4, 1,8, 2,5, 2,6, 3,3, 3,5, 4,3, 5,0, 5,84) Sólo en combinación con Heating BOOST, Cooling BOOST y Refuerzo.5) Sólo en combinación con Control de demanda. 0,08, 0,08, 0,10, 0,20, 0,20, 0,20, 0,30, 0,30, 0,60, 0,60, 0,80, 0,80, 1,0, 1,06) 0,10, 0,10, 0,20, 0,30, 0,30, 0,40, 0,50, 0,60, 0,80, 0,90, 1,2, 1,5, 1,8, 2,07) Sólo en combinación con refuerzo.8) No aplicable si únicamente se instalan equipos GOLD SD de tratamiento del aire de retorno 9) No aplicable si únicamente se instalan equipos GOLD SD de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno

Page 77: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 77

m. d

e al

ar-

ma: Función

Valor ajustado en fábrica Valor ajustadoPrioridad Indicación Efecto Prioridad Indicación Efecto

0=bloqueada de diodo 0=Func. 0=bloqueada de diodo 0=Func.

A=alarma A 0=Desde 1=Parada A=alarma A 0=Desde 1=Parada

B=alarma B 1=Hasta B=alarma B 1=Hasta

1 Alarma de incendio externa disparada A**** 1 1*

2 Alarma de incendio interna disparada A**** 1 1*

3 Temp. del mc inferior al lím. al. A**** 1 1*

4 Monitor de rotación del interc. disparado A 1 0**

5 Sensor de mc defectuoso A**** 1 1*

6 Sensor AI defectuoso A 1 1

7 Sensor AR defectuoso A 1 1

8 Sensor exterior defectuoso B 1 0

9 No hay comunicación de control del interc. A*** 1 1

10 No hay comunicación con conv. Frec. de AI A*** 1 1

11 No hay comunicación con conv. Frec. de AR A*** 1 1

12 Sobrecorriente convertidor Frec. AI A*** 1 1

13 Sobrecorriente convertidor Frec. AR A*** 1 1

14 Subtensión conv. Frec. AI A*** 1 1

15 Subtensión conv. Frec. AR A*** 1 1

16 Sobretensión conv. Frec. AI A*** 1 1

17 Sobretensión conv. Frec. AR A*** 1 1

18 Sobretemperatura conv. Frec. AI A*** 1 1

19 Sobretemperatura conv. Frec. AR A*** 1 1

20 No hay comunicación con conv. Frec. de AI-2 A*** 1 1

21 No hay comunicación con conv. Frec. de AR-2 A*** 1 1

22 Sobrecorriente conv. Frec. AI-2 A*** 1 1

23 Sobrecorriente conv. Frec. AR-2 A*** 1 1

24 Subtensión conv. Frec. AI-2 A*** 1 1

25 Subtensión conv. Frec. AR-2 A*** 1 1

26 Sobretensión conv. Frec. AI-2 A*** 1 1

27 Sobretensión conv. Frec. AR-2 A*** 1 1

28 Sobretemperatura conv. Frec. AI-2 A*** 1 1

29 Sobretemperatura conv. Frec. AR-2 A*** 1 1

30 Sensor AR externo/temp. ambiente defectuoso A*** 1 1

31 Sensor externo de temp. exterior defectuoso B*** 1 0

32 Intercambiador de calor plano, sensor defectuoso A*** 1 0

33 Intercambiador de calor de bateria, sensor defectuoso A*** 1 0

34 Sobrecorriente, control del intercambiador A*** 1 1

35 Subtensión, control del intercambiador A*** 1 1

36 Sobretensión, control del intercambiador A*** 1 1

37 Sobretemp., control del intercambiador A*** 1 1

38 Intercambiador, caída pres. sobre lím. al. B*** 1 0

39 Protección de batería eléctrica disparada A*** 1 1

40 Temp. de AR inferior al lím. al. A*** 1 1

41 Temp. de AI inferior al valor nominal A*** 1 1

42 Alarma externa número 1 disparada A*** 1 1

Page 78: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.78 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma: Función

Valor ajustado en fábrica Valor ajustadoPrioridad Indicación Efecto Prioridad Indicación Efecto

0=bloqueada de diodo 0=Func. 0=bloqueada de diodo 0=Func.

A=alarma A 0=Desde 1=Parada A=alarma A 0=Desde 1=Parada

B=alarma B 1=Hasta B=alarma B 1=Hasta

43 Alarma externa número 2 disparada B*** 1 0

44 Presión del canal AI inferior al valor nominal B*** 1 0

45 Presión del canal AR inferior al valor nominal B*** 1 0

46 Presión del canal AI superior al valor nominal B*** 1 0

47 Presión del canal AR superior al valor nominal B*** 1 0

48 Flujo de AI inferior al valor nominal B*** 1 0

49 Flujo de AR inferior al valor nominal B*** 1 0

50 Flujo de AI superior al valor nominal B*** 1 0

51 Flujo de AR superior al valor nominal B*** 1 0

52 Filtro de AI sucio B*** 1 0

53 Filtro de AR sucio B*** 1 0

54 El periodo de servicio sobrepasa el lím. al. B*** 1 0

55 No hay comunicación sensor pres. flujo AI A*** 1 1

56 No hay comunicación sensor pres. flujo AR A*** 1 1

57 No hay comunicación sensor pres. filtro AI B*** 1 0

58 No hay comunicación sensor pres. filtro AR B*** 1 0

59 No hay comunicación sensor pres. canal AI A*** 1 1

60 No hay comunicación sensor pres. canal AR A*** 1 1

61 No hay comunicación sensor pres. interc. B*** 1 0

62 No hay comunicación con módulo I/O 0 B*** 1 0

63 No hay comunicación con módulo I/O 1 B*** 1 0

64 No hay comunicación con módulo I/O 2 B*** 1 0

65 No hay comunicación con módulo I/O 3 B*** 1 0

66 No hay comunicación con módulo I/O 4 B*** 1 0

67 No hay comunicación con módulo I/O 5 B*** 1 0

68 No hay comunicación con módulo I/O 6 B*** 1 0

69 No hay comunicación con módulo I/O 7 B*** 1 0

70 No hay comunicación con módulo I/O 8 B*** 1 0

71 No hay comunicación con módulo I/O 9 B*** 1 0

72 No hay comunicación con I/O unidad mando A 1 1

73 Intercambiador de calor plano, motor de chapaleta defectuoso A*** 1 1

74 Intercam. de calor de batería, bomba desact. A*** 1 1

75 Sensor de hum. del aire de impulsión defect. A*** 1 1

76 Sensor de hum. del aire de retorno defect. A*** 1 1

78 Sensor de temp. del intercambiador defect. B*** 1 0

79 Válvula del intercam. de batería defectuosa A*** 1 1

80 Mon. de temp. inferior al límite de alarma A*** 1 1

81 Sensor de temperatura de densidad del aire de impulsión defectuoso B*** 1 0

82 Sensor de temperatura de densidad del aire de retorno defectuoso B*** 1 0

83 Prefiltro AI sucio B*** 1 0

84 Prefiltro AR sucio B*** 1 0

Page 79: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 79

m. d

e al

ar-

ma: Función

Valor ajustado en fábrica Valor ajustadoPrioridad Indicación Efecto Prioridad Indicación Efecto

0=bloqueada de diodo 0=Func. 0=bloqueada de diodo 0=Func.

A=alarma A 0=Desde 1=Parada A=alarma A 0=Desde 1=Parada

B=alarma B 1=Hasta B=alarma B 1=Hasta

85 CoolDX, C1 disparada A 1 0

86 CoolDX, C2 disparada A 1 0

87 CoolDX C1, demasiados rearranque A**** ! 1

88 CoolDX C2, demasiados rearranques A**** 1 1

89 No hay comunicación con sensor de presión prefiltro aire de impulsió

B*** 1 0

90 No hay comunicación con sensor de presión prefiltro aire de retorno

B*** 1 0

91 Control anticong. precalef. por debajo lím. alarma

A 1 1

92 Control anticong sensor precalef. defectu. A 1 1

93 Sensor precalef. defectuoso A 1 1

94 Disparo en bomba de calor el. precalef. A*** 1 1

95 Precalef. por debajo valor nominal A*** 1 1

97 No hay com. con sensor presión ReCO2 A*** 1 1

98 Motor compuerta ReCO2 defect. A*** 1 1

99 Bloqueo temporal activado A 1 1

102 Válvula agua fría E/S-7 defectuosa B*** 1 0

103 Válvula agua caliente E/S-7 defectuosa A*** 1 0

104 Bomba circuito refrig. E/S-7 bloqueada B*** 1 0

105 Bomba circuito calef. E/S-7 bloqueada A*** 1 1

106 Temp. agua fría E/S-7 inferior al valor nom. B*** 1 1

107 Temp. cal. fría E/S-7 inferior al valor nominal A*** 1 1

108 Temp. agua fría E/S-7 superior al valor nom. 0*** 1 1

109 Temp. agua cal. E/S-7 superior al valor nom. 0*** 1 1

110 Sensor temp. agua fría E/S-7 defectuoso B 1 1

111 Sensor temp. agua caliente E/S-7 defect. A 1 1

139 Fluctuación de tensión entre las fases, AI A*** 1 1

140 Fluctuación de tensión entre las fases, AR A*** 1 1

141 Fluctuación de tensión entre las fases, AI-2 A*** 1 1

142 Fluctuación de tensión entre las fases, AR-2 A*** 1 1

143 No hay comun. – CONTROL Optimize B*** 1 0

144 No hay comun. – Módulo E/S Nº A B*** 1 0

145 No hay comun. – Módulo E/S Nº B B*** 1 0

146 No hay comun. – Módulo E/S Nº C B*** 1 0

147 No hay comun. – Módulo E/S Nº D B*** 1 0

148 No hay comun. – Módulo E/S Nº E B*** 1 0

149 No hay comun. – Módulo E/S Nº F B*** 1 0

150 Control anticonge. zona extra por debajo lím. alarma

A 1 1

Page 80: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.80 www.swegon.com

m. d

e al

ar-

ma: Función

Valor ajustado en fábrica Valor ajustadoPrioridad Indicación Efecto Prioridad Indicación Efecto

0=bloqueada de diodo 0=Func. 0=bloqueada de diodo 0=Func.

A=alarma A 0=Desde 1=Parada A=alarma A 0=Desde 1=Parada

B=alarma B 1=Hasta B=alarma B 1=Hasta

151 Sensor control anticong. zona extra defect. A 1 1

152 Sensor aire de imp. zona extra defect. A 1 1

153 Sensor aire de retorno zona extra defect. A 1 1

154 Disparo en bomba de calor el. zona extra A 1 1

155 Temp. aire de retorno zona extra por debajo límite alarma

A*** 1 1

156 Aire de impulsión zona extra por debajo límite alarma

A*** 1 1

159 Sin comunicación con el módulo COOL DXS A 1 0

160 COOL DXS, presión baja, por debajo del límite de alarma

A 1 0

161 COOL DXS, presión alta, por encima del límite de alarma

A 1 0

162 Sensor de presión baja de la COOL DXS defectuoso

A 1 0

163 Sensor de presión alta de la COOL DXS defectuoso

A 1 0

164 K1 COOL DXS desactivado A 1 0

165 K2 COOL DXS desactivado A 1 0

166 K3 COOL DXS desactivado A 1 0

167 K1 COOL DXS, demasiados rearranques A 1 0

168 K2 COOL DXS, demasiados rearranques A 1 0

169 K3 COOL DXS, demasiados rearranques A 1 0

170 Ventilador COOL DXS desactivado A 1 0

171 Secuencia de fases COOL DXS incorrecta A 1 0

* No ajustable, para siempre el equipo** No ajustable, para el equipo a temperaturas de menos de +5ºC

*** Bloqueada si el terminal de mano no muestra el menú principal.**** No se puede bloquear.

Ajuste efectuado por:

Fecha

Empresa

Nombre

Page 81: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones. www.swegon.com 81

Page 82: INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO GOLD RX… Archive/Air handling units/GOLD Versio… · calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y ... y automática del

ES.GOLDSK.091120

Reservado el derecho a introducir modificaciones.82 www.swegon.com

Toda la documentación también está disponible para descargar en formato digital en

www.swegon.com