JORGE LUIS BORGES

10
JORGE LUIS BORGES L.B(1899-1986).Poeta ensayista y escritor argentino. Alejandra Olmedo Tercer Nivel

description

Alejandra Olmedo Tercer Nivel. JORGE LUIS BORGES. J.L.B(1899-1986).Poeta ensayista y escritor argentino. Conocer a un escritor es entender su universo. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of JORGE LUIS BORGES

Page 1: JORGE LUIS BORGES

JORGE LUISBORGES

J.L.B(1899-1986).Poeta ensayista y escritor argentino.

Alejandra OlmedoTercer Nivel

Page 2: JORGE LUIS BORGES

Conocer a un escritor es entender su

universo.

Page 3: JORGE LUIS BORGES

“Quizá la manera más eficaz de acceder al mundo literario que cubre el nombre Jorge Luis Borges sea aceptar, de una vez por todas, que

constituye una literatura dentro de otra literatura”

Page 4: JORGE LUIS BORGES

Cuentos Poesías

Page 5: JORGE LUIS BORGES

“Cuentos”Los cuentos, pertenecientes a Ficciones y El Aleph constituyen

una mestra representativa de los temas y el estilo literario Borges :

• Las ruinas circulares (Ficciones)

• La biblioteca de Babel (Ficciones)

• Funes el misterioso (Ficciones)

• El jardín de los senderos que se bifurcan (Ficciones)

• El Aleph (El Aleph)

Page 6: JORGE LUIS BORGES

JORGE LUIS BORGES Y EL TANGO

Page 7: JORGE LUIS BORGES

“Poesía”Su obra poética en orden cronológico reverso, Borges fue puliendo su

estilo poético utilizando deliberadamente palabras cada vez más sencillas.

• Los conjurados (1985)• La cifra (1981)• Historia de la noche (1977)• La moneda de hierro (1976)

Page 8: JORGE LUIS BORGES

CHICLANA Me acuerdo, fue en Balvaneraen una noche lejana,que alguien dejó caer el nombre de un tal Jacinto Chiclana Algo se dijo también de una esquina y un cuchillo. Los años no dejan ver el entrevero y el brillo. ¡Quién sabe por que razón, me anda buscando ese nombre! Me gustaría saber cómo habrá sido aquel hombre. Alto lo veo y cabalcon el alma comedida; capaz de no alzar la voz y de jugarse la vida.Nadie con paso más firme habrá pisado la tierra.

Nadie habrá habido como él

en el amor y en la guerra. Sobre la huerta y el patio las torres de Balvanera, y aquella muerte casual,

en una esquina cualquiera.

Sólo Dios puede saber la laya fiel de aquel

hombre. Señores, yo estoy

cantando lo que se cifra en el

nombre. Siempre el coraje es

mejor. La esperanza nunca es

vana. Vaya, pues, esta milonga,

para Jacinto Chiclana.Letra:J.L.Borges

Música:Astor Piazzolla

Page 10: JORGE LUIS BORGES

“AMISTAD”Borges fue , además, un

notable traductor al español; a la

edad de 10 años, tradujo a Oscar

Wilde. Creía Borges que la

traducción podía superar al original

y que la alternativa y

potencialmente contradictoria revisión del

original podía ser igualmente válida, más aún, que el

original o la traducción literal no tenía porqué

ser fiel a la traducción.

Tradujo, modificando

sutilmente, el trabajo de, entre otros, Poe, Kafka,

Hesse, Kipling, Whitman.