manual de formacion preventiva

354
MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR ITC. 02.1.02. ET 2003-1-10 CONSEJO GENERAL DE COLEGIOS DE INGENIEROS TÉCNICOS DE MINAS DE ESPAÑA

description

itc actividades extractivas

Transcript of manual de formacion preventiva

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE

EXTERIOR ITC. 02.1.02. ET 2003-1-10

CONSEJO GENERAL DE COLEGIOS DE INGENIEROS TÉCNICOS DE MINAS

DE ESPAÑA

Manual elaborado por

CONSEJO GENERAL DE COLEGIOS DE INGENIEROS TÉCNICOS DE MINAS

DE ESPAÑA

C/ D. RAMÓN DE LA CRUZ, 88 – 28006 – MADRID TEL. 914 025 025- FAX 914 025 063 [email protected]

www.consejominas.org

Financiado por:

SECRETARIA GENERAL DE ENERGÍA DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA ENERGÉTICA Y MINAS

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE MINAS

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS

EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR ITC. 02.1.02. ET 2003-1-10

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Con la colaboración de los Colegios de Ingenieros Técnicos de Minas de ARAGÓN Pº Mª Agustín, 4-6 Oficina 14. 50004 - ZARAGOZA Tlfno.: 976 44 24 00. Fax.: 976 28 41 48 www.coitma.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 1 Y 6. D. Juan M. Romero Morales y D. Antonio Muñoz Medina CATALUÑA Y BALEARES C/ Rosellón, 214. 08008 - BARCELONA Tlfno.: 93 215 13 59. Fax.: 93 215 98 09 www.colegiominas.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 2.3, 2.4 Y ANEXO D. Jacinto López Pérez CARTAGENA, CASTELLÓN, VALENCIA, ALBACETE, MURCIA, ALICANTE Y ALMERÍA. C/ Salitre, 29. 30205 - CARTAGENA Tlfno.: 968 50 41 10. Fax.: 968 50 41 85 www.coitminas.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 2.1 D. Jesús Antonio Domínguez Hernández HUELVA, SEVILLA, CÁDIZ, BADAJOZ, CÁCERES Y CANARIAS Avda. Martín Alonso Pinzón, 11. 21003-HUELVA Tlfno.: 959 24 82 13. Fax.: 959 25 79 10 www.coitmhuelva.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 3.3 Y 3.4 D. Arsacio Cruz Pascual, Pedro M. Dueñas Peguero y Antonio J. Arenas Quintero LlNARES, GRANADA, JAÉN Y MÁLAGA C/ Isaac Peral, 10-10. 23700 - LlNARES (JAÉN) Tlfno.: 953 60 63 12. Fax.: 953 65 38 20 www.colegiominaslinares.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 5 D. José Luis Molina Carmona

MADRID, ÁVlLA, CUENCA, GUADALAJARA, SALAMANCA, SEGOVlA, TOLEDO, VALLADOLID y ZAMORA C/ Almagro, 28-50. 28010-MADRID Tlfno.: 91 308 2842. Fax.: 91 319 35 56 www.coitm.org [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 3.5 Y 3.6 D. Arturo Sariego Sariego PAÍS VASCO, NAVARRA, LA RIOJA y SORIA. C/ José Mª Olabarri, 6. 48001- BILBAO Tlfno.: 94 423 76 67. Fax.: 94 423 76 67 www.colminasbi.org [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 4 D. José Antonio Odriozola PRINCIPADO DE ASTURIAS C/ Caveda, 14. 33002- OVlEDO Tlfno.: 98 521 77 47. Fax.: 98 522 96 74 www.colminas.as [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 3.1 Y 3.2 D. José Ramón Álvarez Rodríguez PROVINCIA DE CIUDAD REAL. C/ Mayor, 3 10 B. 13400 - ALMADEN (Ciudad Real) Tlfno.: 926 71 O 517. Fax.: 926 71 05 17 www.icoitma.com [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 2.5 Y 3.7 D. Julián Triguero Calle y Dª. Silvia de la Fuente Trincado PROVINCIA DE CÓRDOBA. Pza. Sta. Bárbara, 26 14200-Peñanoya-Pueblonuevo CÓRDOBA. Tlfno.: 957 56 06 95. Fax.: 957 56 06 95 www.minaspya.org [email protected] ELABORACIÓN DE CAPÍTULO 2.2 D.Arsacio Cruz Pascual, D. Manuel Domínguez Reyes D. Antonio Villarreal Pacheco y D. Pablo Noguero Torrico

Diseño y maquetación: Jacinto López

Primera Edición: Febrero de 2.011

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

ÍNDICE

PRESENTACIÓN PÁG. 005

CAPÍTULO 1 DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS PÁG. 007

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO PÁG. 017 CAPÍTULO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS PÁG. 017 CAPÍTULO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS PÁG. 029 CAPÍTULO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS PÁG. 053 CAPÍTULO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN PÁG. 085 CAPÍTULO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO PÁG. 102

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO, EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

PAG. 135

CAPÍTULO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO

PAG. 135

CAPÍTULO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS PAG. 177 CAPÍTULO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO DE TRABAJO PAG. 185 CAPÍTULO 3.4 PELIGROS RESIDUALES PAG. 207 CAPÍTULO 3.5 POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS PAG. 211 CAPÍTULO 3.6 POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS POR LOS TALLERES DE REPARACIÓN Y/O MANTENIMIENTO A CADA EQUIPO EN PARTICULAR PAG. 241 CAPÍTULO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97

PAG. 245

CAPÍTULO 4 CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

PAG. 267

CAPÍTULO 5 INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

PAG. 285

CAPÍTULO 6 NORMATIVA Y LEGISLACIÓN PAG. 311

BIBLIOGRAFÍA PAG. 333

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD PAG. 335

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 4

ÍNDICE

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

PRESENTACIÓN Estimados compañeros: Como todos sabéis la Instrucción Técnica Complementaria del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera ITC 02.1.02, titulada “Formación preventiva del puesto de trabajo” tiene por objeto la regulación de la formación mínima en materia de seguridad y salud laboral que deben tener los trabajadores que desempeñan su labor habitual en centros de trabajos adscritos a actividades mineras. Recientemente, el pasado 6 de diciembre de 2010, se publicó la Especificación Técnica 2003.1.10 que regula concretamente la formación de los Técnicos Titulados, Grupo 5.2.a de la citada ITC, siendo el objeto de éste Curso de Formación dirigido a Ingenieros Técnicos de Minas, cumplir con lo dispuesto en ésta Especificación.

Debemos congratularnos todos, pues desde que se publicó el pasado año por el Ministerio de Industria Turismo y Comercio la Convocatoria de Ayudas para formación, en el seno del Consejo General de Colegios se ha trabajado en pos de lograr que fuéramos nosotros mismos, es decir los Ingenieros Técnicos de Minas los que pudiéramos formar a nuestros propios compañeros, no en vano disponemos entre nuestros colegiados de una nómina amplia de verdaderos expertos en ésta como en cualquier otra relacionadas con la Minería.

Precisamente ese fue nuestro mejor activo para defender el argumento que la Administración Minera finalmente aceptó. Ese esfuerzo se ha visto recompensado en la organización de doce cursos repartidos por toda España y del que se van a poder beneficiar más de 300 compañeros que desempeñen su labor como Directores Facultativos, en definitiva Técnicos Titulados en Actividades Extractivas.

Este manual que tenéis en vuestras manos es el resultado del trabajo de decenas de compañeros de casi todos nuestros Colegios, ya que en su concepción y posterior redacción se ha querido que sea un trabajo de síntesis de lo más granado de cada Colegio en la materia, esperemos que os satisfaga pues el éxito, si lo hubiere, será compartido por todos.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 6

PRESENTACIÓN

Muchas gracias desde aquí a todos los que han intervenido de una u otra manera en la organización, redactores, profesores, coordinadores. Esperemos alcanzar la calidad necesaria para la satisfacción de los alumnos y del propio Ministerio.

Por último, esperamos que sepáis valorar el esfuerzo que están realizando en la actualidad los Colegios de toda la Ingeniería y, en particular, los nuestros para mantener estas Instituciones a vuestro servicio; este curso gratuito es prueba de ello y será posible siempre mientras que exista la colaboración necesaria por vuestra parte, caso contrario, el futuro de nuestros colegios será cada vez más dificultoso.

Saludos cordiales,

Madrid, febrero de 2011 EL PRESIDENTE, José Luis Leandro Rodríguez

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 1 DEFINICIÓN DE LOS

TRABAJOS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 8

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

ÍNDICE

1.- DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

1.1.- Descripción de una actividad extractiva de exterior 1.2.- Definición de los trabajos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

Página 9

1.- DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS 1.1.- Descripción de una actividad extractiva de exterior El sector minero tiene una tipicidad específica, que lo hace en cierta forma distinto de otros sectores productivos. La actividad extractiva, en su conjunto, es difícilmente cuantificable, encontrándose datos como industria minera propiamente, pero también en la actividad de la construcción, obras públicas y otros. En cuanto al propio laboreo, encontraremos explotaciones mineras a cielo abierto en ladera de montaña, explotaciones ligadas al desarrollo fluvial; con voladuras o con arranque por otros medios; con relleno aprovechando inertes propios o ajenos; con cortas permanentes o con minería por transferencia; con uso directo, con preparación como roca ornamental o con beneficio y/o concentración posterior. Por lo anterior, es difícil la descripción de una actividad extractiva de exterior. Por nuestra parte, desarrollaremos un modelo lo más normalizado posible y en el que puedan encajar la mayor parte de la actividad extractiva a cielo abierto.

Labores preparatorias.- Consisten en la adecuación de la zona para las futuras labores extractivas, tales como desbroce o retirada de la cubierta vegetal, apertura de caminos y accesos, delimitación y/o cerramiento de la misma e instalación de una infraestructura mínima para el ejercicio de la actividad y los operarios que intervendrán en la misma. Se emplearán equipos semejantes a los de la propia actividad y por lo tanto gozarán, a efectos de la seguridad, de las mismas características que estos.

Arranque.- Entendemos por arranque las operaciones necesarias para separar el producto objeto de nuestra actividad del macizo rocoso o en términos generales del entorno en que se encuentra. Según dicho medio, se realizará directamente mediante el uso de palas cargadoras, retroexcavadoras, dragalinas, bulldozers, etc.; en terrenos más duros mediante el uso de explosivos, es decir, perforación y voladura,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 10

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

y en el caso de rocas ornamentales se utilizarán herramientas de corte tipo hilo diamantado y semejantes.

Perforación.- Técnica minera de apertura del hueco en el terreno (barreno) para la colocación posterior del explosivo, realizada mediante el uso de máquinas específicas denominadas perforadoras. Estas variarán dependiendo de las características del medio (dureza, estratigrafía) y de la propia explotación (contorno, precorte, diversas alturas del banco), pueden realizar distintos diámetros de perforación y estar provistas de martillo en fondo o en cabeza; de rotación directa o doble rotación, de percusión o de rotopercusión; de uso de aire directo o de muestreo de suelos mediante aire reverso (investigación minera).

Voladura.- Voladura en términos generales es aquella acción en la que interviene el explosivo, aunque acotando el concepto diríamos que es la acción de romper y arrancar la roca mediante el uso de explosivos. Variará en función de las características del terreno y de su entorno, del material a arrancar, del uso del mismo y de los tratamientos posteriores.

Carga.- La carga del material arrancado por medios mecánicos (ripado) o mediante el uso de explosivos, se cargará sobre vehículos apropiados al lugar de destino final (escollera y otros) o hasta la planta de tratamiento o de beneficio, utilizando maquinaria acorde a tal fin, esencialmente palas cargadoras que son palas montadas sobre tractor de orugas o neumáticos equipado con una cuchara que con dos brazos laterales articulados consigue el movimiento de elevación. La variante de excavadora hidráulica que puede ser de ataque frontal o retro, es otra herramienta de carga de materiales sobre vehículos y/o tolvas de alimentación, además de arranque y excavación de materiales sueltos o no consolidados. Puede estar provista de un martillo rompedor para labores de taqueo de bolos, apertura de zanjas y trabajos preparatorios.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

Página 11

Transporte.- El material arrancado bien por medios mecánicos o bien mediante el uso de perforación y voladura, se ha de llevar a distingos destinos según las características del mismo, realizándose por tanto las labores de transporte. Los destinos más comunes son los siguientes:

Directamente como producto final.

Vertido en una escombrera de estériles.

Relleno de huecos de la propia explotación.

Apilamientos y acopios.

Acopio en estación de transferencia.

La tolva de trituración primaria en una planta de tratamiento de beneficio.

Zona de corte de una planta de elaboración de bloques o rocas ornamentales.

Si la distancia es muy pequeña hasta el destino (vertedero o planta móvil por ejemplo) se puede utilizar la propia pala cargadora como elemento de transporte, pero lo más común es que se utilicen dúmper o camiones. La elección del vehículo dependerá de las características de la explotación, del material a transportar, de su granulometría, distancia a destino y de las condiciones del medio en donde se desarrolle la actividad. Definiremos dos grandes grupos, los que pueden circular por vías públicas y los que no pueden hacerlo, denominados extraviales que normalmente permiten unas dimensiones y una capacidad de carga mucho mayor que los primeros. En cuanto a sus características, los dividiremos en dúmper o volquetes y camiones, siendo vehículos o máquinas autopropulsadas sobre ruedas (algunos extraviales pueden ser de cadenas). Los primeros se dividen a su vez en rígidos o articulados. Los camiones puede ser utilizados como medio de transporte del producto final. En el caso de laboreo de rocas ornamentales se utilizarán camiones provistos de plataforma.

Planta de tratamiento o de beneficio.- Una vez arrancado el material, cargado y transportado procede un tratamiento para

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 12

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

convertirlo en producto intermedio de un posterior proceso productivo o producto final apto para su uso. Este tratamiento estará en función del producto, sus características y su uso final, pudiendo ser de lo más sencillo, mediante cribado y/o quebrantado o complejo con procesos de trituración, molienda, clasificación, desenlodado, espesado, acopio, y almacenamiento.

Trituración.- Es la primera etapa del proceso de fragmentación, empleándose trituradoras de mandíbula, de martillos o de barras, consiguiendo disminuir el tamaño del material, que puede conseguir el producto final o seguir en sucesivas etapas.

Molienda.- Disminución del tamaño anterior mediante el uso de molinos de bolas o de barras.

Equipos tándem.- Instalaciones de fragmentación de trituradora/molino trabajando en circuito cerrado, lo que permite que el rechazo de la primera pase al segundo.

Clasificación.- Al final del proceso o bien intercalado en el mismo se encuentra la instalación de clasificación, que se realiza bien atendiendo a sus tamaños o bien a la diversidad de materiales atendiendo a las peculiaridades de los mismos.

Desenlodado, lavado y desempolvado.- En distintos procesos será necesario disponer de un producto que no contenga impurezas, para lo cual se procederá al desenlodado y lavado del producto y/o desempolvado.

Espesado.- Cuando se hayan utilizado procedimientos del tipo anterior, puede ser necesaria la concentración de sólidos, permitiendo además la recuperación de agua.

Almacenamiento.- Al término del proceso y/o en etapas intermedias se procederá al acopio y almacenamiento del producto, que variará en función de las cantidades del mismo. El almacenamiento será a la intemperie o cerrado (nave o silo), disponiendo de maquinaria de extracción e incluso de sistemas de homogeneización.

Expedición.- Desde la zona anterior se despachará el producto a su destino, teniendo que disponer de medios para tal fin, tales como carga inferior o lateral sobre camiones o vagones y básculas de pesaje.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

Página 13

1.2.- Definición de los trabajos Debido a las peculiaridades de la actividad extractiva, los técnicos titulados desarrollan su trabajo de diversas formas, en plantilla de la empresa explotadora a jornada completa o reducida, y en forma de profesional libre. No resulta fácil definir el alcance de las tareas concretas que realizan los TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR, aunque no cabe duda que atenderá en cualquier momento temporal, según las características de la explotación, a todas y cada una de las fases que componen el ciclo productivo. Es por ello, que estableceremos un esquema estandarizado, el cual servirá para la totalidad de las actividades extractivas de exterior en lo que a cada una afecte, de los trabajos a realizar desde la óptica de la prevención de riesgos laborales. Estableceremos un esquema siguiendo la siguiente cronología:

Antes del comienzo de los trabajos. Descripción de los trabajos. Finalización de los trabajos.

1.2.1. Antes del comienzo de los trabajos. El Técnico titulado en Actividades Extractivas llegará al centro del trabajo y prácticamente de inmediato visualizará la zona y se estará haciendo una composición de lugar en cuanto a tráfico, señalización e incluso de acopios y expedición. La instalación estará dividida en aparcamiento para vehículos de personal y visitas, aparcamientos vehículos industriales, zona de expedición y todo ello señalizado y con los carteles de tráfico normalizados. Pasará por los vestuarios para cambiarse de ropa de calle por la de faena. El técnico dará ejemplo del cumplimiento de la norma utilizando los equipos de protección individual. En estas dependencias y los anexos comprobará el estado de los mismos en cuanto a limpieza y salubridad. En estos primeros momentos de su jornada, el técnico departirá con el responsable permanente de la explotación, sobre incidencias habidas,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 14

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

trabajos que se están desarrollando y cuando sea relevante desde el punto de vista de la prevención.

1.2.2. Antes del comienzo de los trabajos Lo elaboraremos siguiendo el ciclo establecido en la descripción de la actividad:

Labores preparatorias.- Se comprobará en cuanto al personal que cumplen al menos los siguientes requisitos:

Ser mayores de 18 años.

Estar formados e informados.

Dispondrán de la autorización de la Autoridad Minera a título individual.

En cuanto a la maquinaria, aunque se estudiarán los riesgos en el capítulo correspondiente, se comprobará su estado general y que no está modificada con respecto a su certificado. Nos interesaremos por el sistema de frenado y otros relacionados con la seguridad. En lo que respecta al lugar de trabajo, se comprobará la situación de la zona en cuanto a orden y limpieza se refiere, señalización y entrando en detalle de los trabajos se verificará que se están realizando de acuerdo con lo establecido en las Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera (Real Decreto 863/1985, de 2 de abril) que se desarrollan en el Capítulo VII “Trabajos a cielo abierto”.

Arranque.- En el arranque de material utilizando medios mecánicos, la inspección será semejante a lo descrito con anterioridad. En la perforación se verificarán las condiciones generales en cuanto al personal, la maquinaria y el lugar de trabajo, con especial atención al replanteo de los barrenos, la posibilidad de barrenos fallidos de anteriores voladuras y la ubicación de la perforadora. El día de voladura, al técnico dirige y supervisa personalmente los trabajos de carga de explosivo y disparo. En lo que se refiere a la seguridad, tomará las medidas establecidas en las ITC correspondientes del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y de lo establecido en el R.D. 230/98, de 16 de febrero, por el que se aprueba el vigente Reglamento de Explosivos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

Página 15

(BOE de 12/03/98), modificado por el R.D. 227/2005, de 11 de marzo (BOE de 12/03/05).

Carga.- Comprobará la situación del personal y de la maquinaria en cumplimiento del apartado de “labores preparatorias”. En cuanto al lugar de trabajo, además de las condiciones generales, sobre todo de orden y limpieza, se comprobará especialmente el estado del frente o zona a cargar, evitando frentes que sobrepasen lo establecido en la Normativa, estado del material y/o del frente (no trabajar nunca con frentes invertidos).

Transporte.- Comprobará la situación del personal y de la maquinaria, en cumplimiento de lo nombrado en el apartado de “labores preparatorias”. En cuanto al lugar de trabajo, además de las condiciones generales, sobre todo en orden y limpieza, se comprobará el estado de pistas y accesos, y de la señalización del tráfico.

Plantas de tratamiento.- Se verificará en primer lugar el estado general, en cuanto al orden y limpieza, y detección de avería (perdidas de polvo, derrames de aceite, etc.) que pueden incidir en la seguridad. Especial atención se prestará a los sistemas de aviso, pre-arranque y paradas de emergencia (tirones de cintas, setas de emergencia y otros). En cuanto al personal, remitirnos a lo dicho con anterioridad. Especial atención se prestará a la señalización al incidir en esta zona los vehículos de transporte, los procesos de tratamiento o beneficio, el almacenamiento o apilamiento y el transporte y/o expedición del producto terminado. A esto hay que añadir los riesgos que suponen los trabajos de mantenimiento, y que además se pueden realizar por empresas externas. Consideramos, que es importante para todos los trabajos de la actividad extractiva, verificar el exhaustivo cumplimiento de la coordinación de actividades empresariales.

1.2.3. Finalización de los trabajos Una vez realizada la visita de inspección y control de los distintos ámbitos de trabajo e instalaciones, se dará un repaso con el responsable de producción,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 16

CAPÍTULO 1. DEFINICIÓN DE LOS TRABAJOS

con especial atención a los casos de incumplimientos en materia de prevención. Se comprobarán los registros de los partes de accidentes e incidentes; del mantenimiento de maquinaria e instalación industrial; y del cumplimiento de la coordinación de actividades empresariales. Se establecerá un calendario de actuaciones y/o verificación del mismo y se fijará la fecha de la próxima visita en caso de que el Técnico no esté permanentemente en la explotación.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS

Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO.

APARTADO 2.1

PELIGROS ASOCIADOS

A LAS TAREAS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 18

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN 2.- EVALUACIÓN DE RIESGOS

2.1.- Fases de la Evaluación de riesgos 2.2.- Manual de Evaluación. Ficha de Evaluación de

Riesgos 2.3.- Riesgos en los lugares de trabajo. Códigos de Forma

3.- FICHA DE ANÁLISIS DE RIESGO: TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

3.1.- Peligro y Causas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

Página 19

1.- INTRODUCCIÓN

Al objeto de una mejor comprensión de lo dispuesto en este módulo es necesario conocer los riesgos a los que está sometido el puesto de trabajo del Técnico titulado en actividades extractivas de exterior. En este módulo vamos a describir los peligros asociados a las tareas a realizar tanto antes de comenzar el trabajo como durante el mismo. A efectos de lo indicado en este módulo, se definen como técnicas preventivas y de protección específicas: el conjunto de prácticas, disposiciones y hábitos laborales cuyo conocimiento y dominio resulta del máximo interés para el desempeño de los trabajos en las adecuadas condiciones de seguridad y salud por parte de los trabajadores que ocupen dicho puesto en concreto. Estas técnicas preventivas y de protección específicas estarán basadas tanto en la “evaluación de riesgos del puesto de trabajo” y en la “evaluación general de riesgos de toda la explotación”, como en la planificación de la actividad preventiva. Los temas que a continuación se desarrollan son la base sobre la cual realizaremos la evaluación de riesgos del puesto de trabajo del Técnico titulado en actividades extractivas de exterior.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 20

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

2.- EVALUACIÓN DE RIESGOS 2.1- Fases de la Evaluación de Riesgos La evaluación de riesgos comprende las siguientes etapas que de manera resumida podemos concretar en:

Análisis del riesgo. - Comprende las fases de: o Identificación de peligros o Estimación de los riesgos

Valoración del riesgo.- Permite enjuiciar si los riesgos detectados resultan tolerables.

Control de riesgos.- Permiten, una vez concluida la evaluación, establecer las medidas de control a adoptar.

2.1.1.- Análisis de Riesgos En él, se identifican los peligros asociados a cada fase o etapa de trabajo y la posterior estimación de los riesgos, teniendo en cuenta conjuntamente la probabilidad de que este ocurra y las consecuencias en el caso de que el peligro se materialice. Según lo expuesto, la estimación del riesgo, viene determinado por e producto de probabilidad de que un determinado peligro produzca un cierto daño, por la severidad que pueda producir. 2.1.2.- Valoración del Riesgo El valor obtenido en la estimación anterior, permite establecer diferentes niveles de riesgo y decidir si estos son tolerables o por el contrario se debe adoptar medidas de control sobre los mismos. 2.1.3.- Control de los riesgos Establece una tabla que indica las acciones a adoptar para controlar el riesgo, así como un cronograma de tiempos para su materialización 2.2.- Manual de Evaluación. Ficha de Evaluación de Riesgos. 2.2.1.- Riesgo En la ficha de evaluación, dentro del epígrafe "riesgo" se enumeran los factores de riesgo que abarcan todas las posibles situaciones de peligro que se pudieran presentar.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

Página 21

2.2.2.- Determinación de la probabilidad de accidente Al considerar "probabilidad" como posibilidad de que un riesgo derive en accidente, estamos considerando que la probabilidad engloba dos conceptos:

Exposición.- Como fracción de tiempo en la que el trabajador se puede ver afectado por el riesgo considerado.

Daño.- Como lesión o enfermedad del trabajador producida por dicho riesgo.

NIVEL DE PROBABILIDAD

ALTA ( A ) El daño ocurrirá siempre o casi siempre (varias veces al mes)

MEDIA ( M ) El daño ocurrirá en algunas ocasiones (varias veces al año)

BAJA ( B ) El daño ocurrirá raras veces (a lo sumo, una vez al año.)

2.2.3.- Severidad Se seleccionará de entre las opciones disponibles, la gravedad esperada de las lesiones como consecuencia de la materialización de un riesgo en accidente.

SEVERIDAD DEL DAÑO

LIGERAMENTE DAÑINO

- Daños superficiales: cortes y magulladuras, irritación de los ojos por polvo. - Molestias e irritación: dolor de cabeza, disconfort.

DAÑINO

- Quemaduras, conmociones, torceduras importantes, fracturas menores, etc. - Sordera, dermatitis, asma, trastornos musculoesqueléticos, enfermedad que conduce a una incapacidad menor.

EXTREMADAMENTE DAÑINO

- Amputaciones, fracturas mayores, envenenamientos, lesiones múltiples, lesiones fatales. - Cáncer, otras enfermedades que acorten severamente la vida, enfermedades agudas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 22

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

2.2.4.- Estimación A partir de las dos opciones determinadas para cada riesgo en los dos apartados anteriores, se obtiene el nivel de riesgo por intersección entre la fila y columna correspondiente.

CONSECUENCIAS

Ligeramente dañino

Dañino Extremadamente

dañino

PROBABILIDAD

Baja Riesgo trivial Riesgo

tolerable Riesgo moderado

Media Riesgo

tolerable Riesgo

moderado Riesgo importante

Alta Riesgo

moderado Riesgo

importante Riesgo intolerable

RIESGO ACCIÓN

Trivial No se requiere acción específica

Tolerable No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo se deben considerar soluciones o mejoras que no supongan una carga económica importante.

Moderado

Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las inversiones. Las medidas para reducir el riesgo deben implantarse en un periodo determinado. Cuando el riesgo moderado está asociado con consecuencias extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para establecer, con más precisión, la probabilidad de daño como base para determinar la necesidad de mejora de las medidas de control.

Importante

No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. Cuando el riesgo corresponda a un trabajo que se está realizando, debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos moderados.

Intolerable

No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el riesgo. incluso con recursos ilimitados, debe prohibirse el trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

Página 23

FICHA DE EVALUACIÓN DE RIESGOS

SECCIÓN ****

PUESTO DE TRABAJO ****

Nº TRABAJADORES **** FECHA :

RIESGO PROBABILIDAD CONSECUENCIAS

ESTIMACIÓN DEL RIESGO

B M A LD D ED TR TL MD IM IN

01 Caídas de personas a distinto nivel

* * * * * * * * * * *

02 Caídas de personas al mismo nivel

* * * * * * * * * * *

03 Caída de objetos por desplomes o derrumbamiento

* * * * * * * * * * *

04 Caídas de objetos en manipulación.

* * * * * * * * * * *

05 Caídas de objetos desprendidos

* * * * * * * * * * *

06 Pisadas sobre objetos * * * * * * * * * * *

07 Choques contra objetos inmóviles

* * * * * * * * * * *

08 Golpes o cortes por objetos o herramientas

* * * * * * * * * * *

9 Proyección de fragmentos o partículas

* * * * * * * * * * *

10 Proyección de fragmentos o partículas

* * * * * * * * * * *

11 Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos

* * * * * * * * * * *

12 Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos

* * * * * * * * * * *

13 Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas

* * * * * * * * * * *

14 Exposición a temperaturas ambientales extremas

* * * * * * * * * * *

15 Contactos térmicos * * * * * * * * * * *

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 24

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

16 Exposición a contactos eléctricos

* * * * * * * * * * *

17 Exposición a sustancias nocivas o tóxicas

* * * * * * * * * * *

18 Contactos con sustancias cáusticas y/o corrosivas

* * * * * * * * * * *

19 Exposición a radiaciones

* * * * * * * * * * *

20 Explosión * * * * * * * * * * *

21 Incendio * * * * * * * * * * *

22 Daños causados por seres vivos

* * * * * * * * * * *

23 Atropellos o golpes con vehículos

* * * * * * * * * * *

24 Exposición al ruido * * * * * * * * * * *

25 Exposición a vibraciones

* * * * * * * * * * *

26 Iluminación inadecuada * * * * * * * * * * *

27 Carga mental * * * * * * * * * * *

28 Derivados de factores psicosociales

* * * * * * * * * * *

29 Causas naturales * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * *

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

Página 25

2.3.- Riesgos en los lugares de trabajo. Códigos de Forma. 2.3.1.- Riesgo de accidente 010 Caída de personas a distinto nivel 020 Caída de personas al mismo nivel 030 Caída de objetos por desplome o derrumbamiento 040 Caída de objetos en manipulación 050 Caída de objetos desprendidos 060 Pisadas sobre objetos 070 Choques contra objetos inmóviles 080 Choque contra objetos móviles 090 Golpes/cortes por máquinas, objetos o herramientas 100 Proyección de fragmentos o partículas 110 Atrapamiento por o entre objetos 120 Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos 130 Sobreesfuerzos 140 Exposición a temperaturas ambientales extremas 150 Contactos térmicos 161 Contactos eléctricos directos 162 Contactos eléctricos indirectos 170 Contactos a sustancias nocivas o tóxicas 180 Contactos con sustancias cáusticas y/o corrosivas 190 Exposición a radiaciones 200 Explosiones 211 Incendios. Foco de ignición 212 Incendios. Propagación 213 Incendios. Medios de lucha 214 Incendios. Evacuación 220 Accidentes causados por seres vivos 230 Atropellos o golpes con vehículos 2.3.2.- Riesgo de Enfermedad Profesional 310 Exposición a contaminantes químicos 320 Exposición a contaminantes biológicos 330 Ruido 340 Vibraciones 350 Estrés térmico 360 Radiaciones ionizantes 370 Radiaciones no ionizantes 380 Iluminación

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 26

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

2.3.3.- Fatiga 410 Física. Posición 420 Física. Desplazamiento 430 Física. Esfuerzo 440 Física. Manejo de cargas 450 Mental. Recepción de la información 460 Mental. Tratamiento de la información 470 Mental. Respuestas 480 Fatiga crónica 2.3.4.- Insatisfacción 510 Contenido 520 Monotonía 530 Roles 540 Autonomía 550 Comunicaciones 560 Relaciones 570 Tiempo de trabajo 600 Condiciones higiénicas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

Página 27

3.- FICHA DE ANÁLISIS DE RIESGO: TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR 3.1.- Peligro y causas

FICHA DE ANÁLISIS DE RIESGO

Empresa

Puesto de trabajo TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Riesgo PELIGRO CAUSA

010 Caída de personas a distinto nivel

▪ Ascenso y descenso de las cabinas de los equipos de trabajo, para tareas de inspección. ▪ Al subir a zonas elevadas de los equipos de trabajo para tareas de inspección.

020 Caída de personas al mismo nivel

▪ Existencia de obstáculos en los pasillos de los equipos de trabajo. ▪ Pisadas sobre objetos existentes en las plataformas de los equipos de trabajo.

050 Caída de objetos desprendidos

▪ Caída de material de los taludes y frentes de trabajo

060

Pisadas sobre objetos. Al caminar por cualquier parte de la explotación ó las instalaciones de beneficio ó tratamiento.

070 Choques contra objetos inmóviles

▪ Excesivo polvo en suspensión ▪ Acumulación de material en lugares inapropiados

100 Proyección de fragmentos y partículas

▪ Proyecciones de aceites o partículas procedentes de los circuitos hidráulicos a causa de rotura de latiguillos al efectuar inspecciones con presión en los circuitos.

110 Atrapamiento por o entre objetos

▪ En las tareas de inspección de reparación o mantenimiento de los equipos de trabajo. ▪ Órganos móviles al descubierto

120 Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos

▪ Mantenimiento incorrecto de los equipos de trabajo. ▪ Trabajos en bordes de frente o escombreras ▪ Tránsito por pistas y accesos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 28

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.1 PELIGROS ASOCIADOS A LAS TAREAS

150 Contactos térmicos

▪ Inspección de las operaciones de mantenimiento con el motor encendido o partes de la máquina excesivamente calientes.

161 Contactos eléctricos directos

▪ Inspección de trabajos en proximidades de líneas eléctricas

170

200

Contactos con sustancias nocivas o tóxicas Explosión

▪ Manipulación de combustibles, aceites y grasas. Durante las operaciones de recepción, distribución, carga y disparo de los explosivos cuando se realizan voladuras.

212 Incendios. Factor de propagación

▪ Acumulación de material combustible en los equipos de trabajo ▪ Incorrecta operación de repostado

213 Incendios. Medios de lucha ▪ Falta de extintores en los equipos de trabajo o inadecuado mantenimiento de los mismos.

220 Accidentes causados por seres vivos

▪ Existencia de diferentes seres vivos (insectos, reptiles, etc.) en el área de explotación

230 Atropellos o golpes con vehículos

▪ Trabajos en el radio de acción de los equipos de trabajo. ▪ Estacionamiento de los equipos de trabajo en lugares inapropiados

310 Exposición a contaminantes químicos. Polvo

▪ Trabajos con rocas o minerales

330 Exposición a agentes físicos. Ruido

▪ Niveles de ruido inadecuados de la propios equipos de trabajo y/o del entorno de trabajo.

380 Iluminación ▪ Deficiente iluminación de la zona de trabajo

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS

Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO.

APARTADO 2.2

MEDIDAS PREVENTIVAS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 30

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

ÍNDICE

1.- MEDIDAS PREVENTIVAS

1.1.-Medidas preventivas generales 1.2.-Medidas preventivas asociadas a los trabajos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 31

1.- MEDIDAS PREVENTIVAS 1.1.-Medidas preventivas generales Como medidas preventivas, que con carácter obligatorio ha de adoptar la dirección facultativa en una explotación minera, hemos de considerar las siguientes:

1. Cumplir y hacer cumplir al personal a sus órdenes lo dispuesto en el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y las Instrucciones Técnicas Complementarias que lo desarrollan, así como las Disposiciones Internas de Seguridad vigentes.

2. Establecer las Disposiciones Internas de Seguridad que prevé el

R.G.N.B.S.M. y las I.T.C. que lo desarrollan y mantenerlas permanentemente actualizadas.

3. Coordinar los diferentes servicios para la realización correcta de los

trabajos con la calidad necesaria y en condiciones de seguridad.

4. Realizar la Coordinación de Actividades Empresariales, cuando existan otras empresas distintas de la principal, trabajando en las instalaciones mineras, según establece art. 24 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales y el RD 171 / 04.

5. Establecer las relaciones necesarias con la Autoridad Minera y

Laboral para solventar asuntos en materia de prevención de riesgos laborales.

6. Ordenar las medidas necesarias para evitar la accidentalidad y

aumentar la seguridad en los trabajos.

7. Prohibir o paralizar los trabajos en los que se adviertan peligros inminentes.

8. Dirigir las actuaciones en caso de accidente grave o en situaciones

excepcionales y de emergencia.

9. Colaborar con la Dirección de la Empresa y el Servicio de Prevención en la elaboración del Documento sobre Seguridad y Salud.

Los Ingenieros o Ingenieros Técnicos Responsables de Servicios (Mina, Planta de Tratamiento y Mantenimiento) que dependen directamente del Director Facultativo, adoptarán las siguientes medidas preventivas:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 32

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Cumplir y hacer cumplir al personal a sus órdenes lo dispuesto en el R.G.N.B.S.M., las I.T.C. que lo desarrollan y las D.I.S. vigentes.

2. Instruir y sensibilizar periódicamente al personal a sus órdenes de los

riesgos inherentes a su puesto de trabajo y de las medidas de protección necesarias.

3. Mantener la maquinaria, instalaciones y herramientas en condiciones

aptas para el trabajo seguro.

4. Colaborar con el Director Facultativo en la Coordinación de Actividades Empresariales cuando existan otras empresas distintas de la empresa principal trabajando en las instalaciones mineras.

5. Dirigir las actuaciones en caso de accidente grave o en situaciones

excepcionales y de emergencia, en ausencia del Director Facultativo o por delegación de éste.

6. Analizar los accidentes y proponer medidas correctoras y preventivas.

7. Prohibir o paralizar trabajos en los que se adviertan peligros

inminentes.

8. Conocer directamente el desarrollo de los trabajos y especialmente de aquellos que entrañen riesgos especiales. Dando en su caso instrucciones por escrito para su ejecución.

9. Visitar diariamente los trabajos específicos del servicio, controlando la

ejecución de aquellos que entrañen riesgos especiales.

10. Mantener al día la documentación necesaria para el conocimiento de las condiciones de Seguridad y Salud con que se desarrollan los trabajos.

11. Informar diariamente al Director Facultativo de las anomalías en

Seguridad y Salud aparecidas durante la marcha de los trabajos y las acciones correctoras no planificadas.

12. Mantener reuniones, al inicio de los trabajos o cambio de relevo, con

los Ingenieros, Ingenieros Técnicos y Vigilantes, dependientes de los mismos, revisando específicamente las cuestiones relativas a la Seguridad y Salud en los lugares de trabajo y dando instrucciones de actuación en esta materia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 33

Los Ingenieros Responsables de Operaciones Mineras (Voladuras, Producción, Servicios Auxiliares, Restauración) que dependen directamente del Ingeniero Responsable de Mina y en caso de ausencia o alejamiento serán sustituidos por los Vigilantes Mineros / Encargados del mismo servicio que designe el Director Facultativo. Sus funciones en materia de Prevención de Riesgos Laborales son las siguientes:

1. Cumplir y hacer cumplir al personal a sus órdenes lo dispuesto en el R.G.N.B.S.M., las I.T.C. que lo desarrollan y las D.I.S. vigentes.

2. Instruir y sensibilizar, previa y periódicamente, al personal a sus

órdenes de los riesgos inherentes a su puesto de trabajo y de las medidas de protección necesarias.

3. Mantener la maquinaria, instalaciones y herramientas en condiciones

aptas para el trabajo seguro.

4. Comunicar al Ingeniero Responsable de Servicio la existencia de defectos, riesgos, etc., que afecten a la seguridad en el trabajo.

5. Visitar diariamente los trabajos específicos de las operaciones bajo su

responsabilidad, controlando la ejecución de aquellos que entrañen riesgos especiales.

6. Actualizar los planos y libros de registro del servicio, en lo referente a

su actividad, y controlar los partes de los Vigilantes.

7. Informar al Ingeniero Responsable del Servicio de las anomalías surgidas en Seguridad y Salud en cada relevo y de las acciones correctoras que hubiese sido necesario aplicar.

8. Ejecutar las actuaciones en caso de accidente grave o de

instrucciones particulares recibidas del Ingeniero Responsable del Servicio y el procedimiento establecido en las Disposiciones Internas de Seguridad y Plan de Emergencia.

9. Investigar y analizar los accidentes y proponer medidas correctoras y

preventivas.

10. Prohibir o paralizar trabajos en los que se adviertan peligros inminentes.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 34

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Otras Funciones del Director Facultativo serán SUPERVISAR que el personal:

Conoce los dispositivos de parada de emergencia para que actúe rápidamente ante un imprevisto.

Utilice tres puntos de apoyo al subir o bajar escalas y que no salten desde ellas.

No encienda fuego cerca de combustibles o materias inflamables. No arranque motores de combustión en lugares mal ventilados. Recoja sus herramientas. Pueden accidentarse o causar daños a

otros. Conozca el funcionamiento de los equipos que utilizan. Revisa el estado de su equipo de trabajo antes de empezar la

jornada. No salte desde los equipos. El riesgo de torceduras es importante. Trabaje con responsabilidad y preste atención a sus cometidos. No sobrecargue los equipos. Además de someterlos a un esfuerzo

excesivo, se producen derrames. Que se respete la señalización de equipos y máquinas averiadas. Que arranque los equipos en condiciones seguras y que verifiquen

que nadie esté en la zona de riesgo. Que realice el mantenimiento preventivo de los equipos. Se reducirá

el número de averías y las reparaciones no programadas. Supervise que se efectúa el buen funcionamiento de la planta y cuide

que todo se desarrolle normalmente. Nunca desatranque las tolvas o silos desde su interior. Debe hacerse

desde el exterior siempre que se pueda. Supervise que se recogen los derrames de material. Para evitar

caídas y polvo y la planta será más segura. Supervise que el taller esté limpio y ordenado. Supervise que se emplean los equipos para su uso previsto. Supervise que se realicen los trabajos eléctricos de forma adecuada. Supervise que no se realicen reparaciones con los equipos en

funcionamiento. El riesgo de atrapamiento se vuelve muy alto. Supervise que se mantienen en buenas condiciones los equipos. Supervise que se conoce el funcionamiento de la máquina. Sabrá

cuales son sus riesgos.

1.2.-Medidas preventivas asociadas a los trabajos. 1.2.1.- Antes de comenzar el trabajo 1.2.1.1.- Inspección de frente de explotación

1. Verificar que se dispone de autorización que acredite a realizar el trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 35

2. Verificar que el trabajo a realizar no exige autorización de trabajo especial. En caso afirmativo habrá de ser cumplimentado por mandos responsables de la unidad que debe intervenir y de la tarea a realizar

3. Verificar que se dispone de los equipos de trabajo necesarios y que el área de trabajo está ordenada, limpia y fuera de funcionamiento.

1.2.1.2.- Fases de realización del trabajo 1. Después de una parada y antes de comenzar los trabajos es necesario

inspeccionar los frentes de explotación, asegurándose de que no existen masas rocosas inestables y ordenando, en caso necesario, su saneo.

2. Las inspecciones deben ser realizadas por el responsable o encargado del

tajo, y el saneo efectuado por personal experto y provisto de medidas adecuadas.

3. El saneo deberá efectuarse necesariamente en las zonas afectadas que lo

requieran. 4. Es necesario realizar un saneo de los frentes en los siguientes casos:

Después de lluvias, heladas o nevadas Cuando se haya producido el desprendimiento de masas importantes

de rocas Después de cada voladura

5. Realizar la intervención recomendada utilizando exclusivamente los

equipos de trabajo y medios, establecidos para evitar que pueda acceder a la zona personal ajeno a la tarea.

6. Al finalizar el trabajo, verificar que la zona ha quedado limpia y ordenada, y que todos los materiales han sido retirados.

7. El operario comunicará al mando interesado la finalización de la operación.

1.2.1.3.- Seguridad del personal (ITC 07.0.01) Antes de comenzar los trabajos después de una parada prolongada, el Director Facultativo o una persona competente por él designada reconocerá las zonas que puedan suponer peligro. En los sitios con riesgos de desprendimientos de piedras, los bancos deben ser sometidos a un reconocimiento diario.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 36

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

1.2.1.4.- Regulación del tráfico y señalización 1. El conductor del camión deberá extremar la precaución al entrar en la plaza

de carga, asegurándose del espacio que la cargadora o excavadora, pueda ocupar en su maniobra y también la de la maquinaria auxiliar si la hubiese y asegurarse siempre de su posición antes de realizar cualquier maniobra.

2. El acercamiento a la excavadora o cargadora deberá hacerse con una

primera maniobra de aproximación parando el camión a una distancia suficientemente amplia para que la pala pueda hacer con amplitud los movimientos de carga. La entrada al punto de carga se hará en el sitio que indique la pala con el cazo.

3. El camión no abandonará el punto de carga hasta que la pala se lo indique. 4. Queda terminantemente prohibido salir de la cabina mientras esté situado

el camión en el punto de carga. 5. En los vertederos se seguirán siempre las instrucciones del operador de la

máquina de conformación de escombrera. 6. Antes de iniciar la salida del punto donde se han basculado las botellas del

basculante deberán bajarse según indican las normas de funcionamiento de la máquina.

7. Los conductores y peatones se someterán expresamente al Código de

Circulación vigente, salvo en aquellos casos en que exista un encargado de circulación o cualquier señal de tráfico. En ambos casos la orden indicada prevalecerá sobre cualquier norma.

8. La circulación en la mina y pistas exteriores se realizará siempre a una

velocidad prudencial y adaptándose a las condiciones de tráfico, piso y visibilidad de cada pista.

9. Todo vehículo que circule por la mina, debe respetar las señales de

cualquier tipo instaladas al efecto. 10. Ante situaciones de extremo peligro, cualquier persona en la mina, bajo su

criterio y responsabilidad, debe abandonar el puesto de trabajo para dedicarse a ordenar el tráfico, debiendo todos los conductores respetar las señales que realice. A la mayor brevedad posible enviará aviso al Vigilante que se hará cargo del problema y decidirá las condiciones en que el tráfico ha de continuar.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 37

11. En días de niebla, polvo, lluvia intensa y, en general, siempre que las condiciones de visibilidad disminuyan, encienda las luces de cruce, reduzca la velocidad a un límite prudencial y aumente la distancia de separación entre vehículos. Recuerde que en estos casos tan importante es ver, como se visto. Inspeccione el estado de las luces de su vehículo.

12. Cuando por presencia de barro en la mina, se ensucie por salpicaduras el

parabrisas de su vehículo, límpielo con la frecuencia que necesite, parando para ello, si es necesario, el vehículo. Si esta situación se produjera en días de escasa visibilidad no olvide que será necesario también, limpiar las luces delanteras y traseras del vehículo.

13. Al pasar una acumulación de agua en la pista, disminuya la velocidad y

controle la dirección. Una vez sobrepasado, actúe sobre los frenos a fin de comprobar su estado. Esta última precaución no es necesaria en máquinas que disponen de frenos protegidos por carcasas.

14. Las luces del vehículo se deben conectar media hora antes de la puesta del

sol y apagarse media hora después de amanecer. 15. En los inicios y finales de relevos y cuando se realicen operaciones

especiales no habituales en la marcha normal de la mina, extreme las precauciones.

16. No efectúe adelantamientos en pistas de excesivo tráfico o en pistas

estrechas. Si fuera conveniente o necesario efectuarlo, asegúrese perfectamente de sus posibilidades.

17. En los laterales de las pistas que tengan talud circule, como mínimo, a 2m.

del mismo, salvo en los casos en que esté trabajando con una Motoniveladora.

18. En los casos en que una Motoniveladora u otra máquina auxiliar esté

realizando operaciones especiales en una pista, se podrá, si es preciso, circular por la izquierda de la misma si hay espacio suficiente. En este caso se aminorará la velocidad y se mantendrá la máquina bajo control adecuado a cada circunstancia.

19. En las pistas recién regadas, especialmente en las pendientes y en los

cambios de dirección, modere la velocidad y utilice el retardador de forma adecuada.

20. Aléjese de los vehículos de transporte para evitar el peligro que supone la

posible caída de material.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 38

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

21. Queda prohibido circular por la zona delimitada para las voladuras salvo orden expresa del Vigilante de la misma. También está prohibido circular entre los barrenos que estén abiertos preparados para la voladura.

22. En todos aquellos puntos en los que por cualquier motivo se deba definir

una prioridad de vehículos, se tendrán en cuenta las siguientes normas:

a) La maquinaria de mina tendrá prioridad sobre cualquier vehículo de supervisión, mantenimiento, turismo, etc.

b) Los vehículos de transporte tienen preferencia sobre cualquier otro que circule por la mina.

c) Dentro del transporte tendrán prioridad los vehículos pesados sobre los ligeros, y dentro del mismo rango de potencia, los cargados sobre los vacíos.

d) El transporte de estéril tiene preferencia sobre el de mineral. e) La cuba de riego se considerará a todos los efectos como vehículo

de transporte. f) Cuando se presenten obstáculos en una pista (Motoniveladora,

máquinas auxiliares, operaciones especiales en pista, etc.), se respetarán las normas de preferencia anteriores y para los casos no definidos en ellas tendrá preferencia el conductor que encuentre el obstáculo a su izquierda.

g) Cuando por uno de los motivos expresados tenga que ceder el paso a otro vehículo, hágalo de forma que el otro conductor se percate con seguridad de que Vd. le va a ceder el paso evitando que tenga que disminuir su marcha o que tenga que parar.

1.2.1.5.- Aparcamientos en la explotación 1. Está prohibido dejar abandonados vehículos o maquinarias sin

autorización. 2. El estacionamiento de vehículos en pistas, tajos de trabajo o zonas de

vertido, y en general en todos aquellos puntos en los que se puede interrumpir o perjudicar la buena marcha de la mina, está especialmente prohibido. Recuerde que el tráfico se puede perjudicar tanto físicamente como estacionando en lugares en los que, aunque no se llegue a estorbar, sean motivo de preocupación para los otros conductores.

3. Cuando sea necesario aparcar un vehículo, respete lo indicado en el

párrafo anterior y hágalo en zona llana y visible. Si el estacionamiento fuera prolongado, avise a un Vigilante y señalice la zona adecuadamente.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 39

4. Cualquier vehículo parado en zona prohibida, por avería, deberá ser retirado a la mayor brevedad posible avisando a los servicios de Mantenimiento.

5. En las plataformas de trabajo de los tajos se podrá aparcar fuera del área

de influencia de Cargadoras y Dumpers. 6. En las pistas sólo podrá aparcarse un vehículo en arcenes especiales

construidos al efecto. 7. Cualquier máquina que se detenga en la explotación deberá tener

accionado el freno de seguridad, aparcamiento. 1.2.1.6.- Regulación de trabajos y circulación en las proximidades de líneas eléctricas aéreas 1. Está terminantemente prohibido cualquier trabajo en las proximidades de

líneas eléctricas de alta tensión a menos de 10 metros a cada lado del eje de la línea, existiendo tensión en línea.

2. En los casos de trabajos que se aproximen a la distancia antes indicada

(sin superarla), se marcará en el terreno una línea frontera no rebasable a la distancia antes indicada. En todo caso estos trabajos se realizarán bajo la supervisión continua de un responsable designado por la Dirección Facultativa.

3. Para la realización de trabajos en zonas más próximas a las indicadas, la

línea eléctrica ha de estar desconectada y descargada a tierra, tomándose todas las precauciones para la coordinación adecuada de todas estas operaciones, bajo la dirección de un responsable designado por el Director Facultativo.

4. Las pistas o pasos habituales de vehículos que discurran paralelamente a

líneas eléctricas aéreas, mantendrán una distancia de 15 metros al eje de dicha línea eléctrica, medida desde el borde de la pista, perpendicularmente y en planta.

5. El cruce de la maquinaria bajo líneas eléctricas aéreas en tensión, sólo

podrá realizarse en las zonas o pasos especialmente preparadas para ello, en las que se tendrán que cumplir todas las prescripciones marcadas por el Reglamento Electrotécnico de Alta Tensión, en cuanto a tipos de apoyos, amarres y alturas sobre el terreno (artículos 32 y 33 de dicho Reglamento).

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 40

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

6. 25 metros antes de estos cruces se colocará la señalización oportuna bien visible y se recordará la prohibición de circular con la caja levantada en volquetes o con herramientas o útiles de trabajo desplegados en los restantes casos.

7. El cruce bajo líneas aéreas eléctricas en tensión de maquinaria tipo

Retroexcavadora o similar, deberá realizarse siempre dirigida y supervisada por un vigilantes o personal de superior rango jerárquico.

8. El cruce bajo pórticos de limitación de gálibo, de maquinaria tipo

Retroexcavadora, se realizará con la pluma y el cazo en la posición más baja, que permita la circulación y visibilidad de la maniobra, quedando totalmente prohibida su elevación o manipulación hasta la salida del último pórtico de limitación de gálibo.

1.2.2.- Medidas preventivas del trabajo con explosivos con explosivos 1.2.2.1.- Manejo y utilización de explosivos La recepción y transporte de los explosivos habrán de ser realizadas por las personas legalmente autorizadas. El manejo técnico del explosivo lo realizará únicamente el personal del equipo de voladura y perforación que se hallen en posesión de la cartilla de artillero. Las restantes personas que manejen o manipulen explosivos, distintas de los artilleros, deberán ser debidamente instruidas por la Dirección Facultativa, de acuerdo a las D.I.S. de cada explotación. 1.2.2.2.- Transporte del explosivo El transporte de los explosivos se realizará siempre en los envases originales de las fábricas. Los envases en los que vienen los detonadores, serán transportados dentro de unos cofres, tipo jaula Faraday, facilitados por la Empresa. Los detonadores no podrán ser transportados conjuntamente con los explosivos bajo ningún pretexto. Queda prohibido el estacionamiento y parada de los vehículos de transporte de explosivos y detonadores en lugares poblados. El transporte de explosivos y detonadores se hará en vehículos accionados por gasoil.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 41

Si por un mal recuento de barrenos, sobrase explosivo, se procederá a su devolución inmediata al polvorín, guardándose todas las normas prescritas con anterioridad para el transporte de explosivos. Si no fuese posible la recepción de explosivos en el polvorín se procederá a la destrucción inmediata del explosivo sobrante, siguiendo las instrucciones de la dirección responsable. Si excepcionalmente, por imposibilidad de acceder al tajo del vehículo autorizado, fuese preciso efectuar algún movimiento interno de explosivos con medios de la empresa, éste se realizará bajo la supervisión del Responsable de la voladura, que velará por cumplir las normas de seguridad y las D.I.S. 1.2.2.3.- Zona de voladura Como norma general, en el frente donde se está realizando la carga de la voladura, no se permitirá la realización de otros trabajos en un radio de 25 metros. No obstante lo anterior, cuando el sistema de laboreo lo exija obligatoriamente, se podrán realizar trabajos de explotación dentro de la zona anteriormente prescrita a distancias menores que el radio de 25 metros, siempre que previamente lo autorice la dirección Facultativa. La zona expresamente señalizada perimetral a la voladura, seguirá cerrada a cualquier tipo de actividad que no sea la propia de la voladura. Antes de efectuar la descarga del camión será preciso limpiar la zona y despejarla de todo tipo de materiales extraños, en especial de materiales metálicos. La zona de la voladura se delimitará con señales visibles (cinta roja y blanca, conos, carteles alusivos, etc.). No se permitirá el acceso a la zona señalizada a personal o maquinaria ajeno al equipo de voladura. Excepcionalmente y previa autorización de la Dirección facultativa, podrá coincidir la descarga de explosivos con la terminación de algún barreno de la voladura. Dicha operación estará supervisada por el Responsable de la Voladura, quien no permitirá la carga de barrenos en las proximidades de la Zona que esté terminando de perforar. Se deberá clavar en el suelo, dentro de la zona señalizada una varilla de cobre, que el personal tocara con frecuencia para descargarse de electricidad estática, mientras se realizan las operaciones de carga y conexión eléctrica. El vehículo portador de la bomba de desagüe de barrenos (si se utilizase), o el compresor en su caso, podrán entrar en el tajo durante las operaciones de carga

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 42

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

por el tiempo imprescindible para realizar su función, siendo dirigidas sus maniobras por un artillero. 1.2.2.4.- Normas para la descarga de explosivos No deben golpearse nunca los explosivos, detonadores y mechas detonantes. Los explosivos y detonadores no se depositarán juntos antes de cargar la pega, ni durante la ejecución de este trabajo. Queda prohibido fumar dentro de la zona de voladura. Queda terminantemente prohibido hacer fuego en las proximidades de la zona de voladura. La apertura de las cajas de explosivos no se hará nunca con herramientas capaces de producir chispas. Estos embalajes se amontonarán para proceder a su destrucción al final de la voladura. Nunca deberá estar la zona de carga sin vigilancia. 1.2.2.5.- Normas para la carga de cartuchos cebo Cuando se cargue explosivos a granel, se tomarán las medidas necesarias por parte del personal autorizado, para comprobar que la cantidad de explosivo introducido es como máximo la teórica calculada para el barreno. Si se detectase una cantidad superior de explosivo, se interrumpirá la operación de carga, considerándose el barreno como fallido, a menos que exista garantía razonada de no existencia de riesgo por proyecciones o vibraciones. Si durante la perforación de un barreno se detectasen cavidades, fisuras o grietas, se prohibirá la carga a granel del mismo. Antes de introducir el cartucho en el barreno, se comprobará el buen estado de éste y su correcta longitud. Los cartuchos no se podrán partir ni tampoco rajar su envoltura, excepto en los casos de taqueos y zapateras en frentes irregulares, donde al realizarse barrenos muy cortos, puedan derivarse proyecciones anormales. En dichos casos se utilizarán cuchillos de madera si el cartucho fuese de Goma 2-EC, no siendo necesarios éstos para el corte de cartuchos de Riogel. Está prohibido soltar el cartucho en caída libre en el barreno. Se descenderá con cordón detonante u otro elemento auxiliar.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 43

Una vez introducido el cartucho en el barreno, es obligatorio comprobar que ha llegado al fondo antes de proceder a introducir la NAGOLITA. No se introducirán elementos metálicos dentro del barreno una vez que ya tenga explosivo.

1.2.2.6.- Colocación del cordón detonante Si es necesario empalmar el cordón detonante, no deberán hacerse dobleces ni cocas. Si el barreno tuviera agua, deberán impermeabilizarse las puntas del cordón con cinta aislante. El detonador se adosará al principio del cordón detonante, con el fondo del mismo dirigido en el sentido de la detonación. 1.2.2.7.- Retacado de barrenos

Se emplearán exclusivamente atacadores de madera. Para efectuar el retacado nunca deben emplearse elementos metálicos o piedras. Se usará el fino procedente de la perforación, o un material similar. 1.2.2.8.- Manipulación de detonadores eléctricos Se deberá tocar varias veces la varilla de cobre aludida anteriormente antes de empezar a manipular detonadores y se repetirá esta operación durante el conexionado. Cuando se perciba una tormenta acústica o visualmente, se suspenderá la operación y el personal se retirará a lugar seguro desalojando la zona, manteniendo el control de la misma. Se colocarán los detonadores apartados del explosivo o personas, se mantendrán cortocircuitados y aislados del terreno hasta el momento de la voladura. Los trabajos se reanudarán una vez deje de percibirse la tormenta. En cada barreno no puede colocarse más que un sólo detonador, como máximo. 1.2.2.9.- Cuidados especiales en el uso de detonadores

Para desenrollar la madeja de un detonador no se lanzarán nunca los hilos al aire, pues el roce con éste puede provocar la creación de una descarga eléctrica capaz de hacerlo detonar. Cuidar de no tirar excesivamente de los hilos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 44

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Se evitará que se formen cocas o nudos en los hilos. Queda terminantemente prohibido desmontar o abrir un detonador fallido. 1.2.2.10.- Normas para el conexionado de detonadores eléctricos Cuando los barrenos estén cargados o retacados, el artillero abrirá el cofre donde se almacenan los detonadores, sacando de él los envases originales de fábrica en los que están depositados éstos y transportándolos sin utilizar vehículo de ningún tipo hasta el lugar de la pega. Antes de comenzar el conexionado, se habrá terminado totalmente la carga y retirado todo el explosivo sobrante. El conexionado de detonadores sólo será realizado por los artilleros del equipo de voladura, designados por la Dirección Facultativa. Los encargados del conexionado volverán a tocar la varilla de cobre antes de comenzar el mismo. Las conexiones y empalmes a la mecha detonante se harán siempre de una forma continua y ordenada. La operación de conexionado se hará lo más rápidamente posible y de una vez, para lo cual se procederá a tener preparados todos los útiles que se vayan a utilizar. 1.2.2.11.- Circuito eléctrico de la voladura y su conexionado Todo el conexionado se hará siempre en serie y en una sola serie por cada circuito eléctrico disponible. (Caso de usar explosores secuenciales con varios circuitos). Una vez efectuado el conexionado, se cerrará el circuito consigo mismo y se procederá a continuación a extender la línea auxiliar y la línea de pega desde el área de voladura hasta el refugio desde donde se vaya a realizar el disparo. Desde el refugio se procederá a comprobar la continuidad del circuito una vez conexionada la línea con el circuito de pega. 1.2.2.12.- Uso de detonadores y conectores no eléctricos El sistema Primadet, es un conjunto de detonadores y conectores con iniciación no eléctrica, basada en una onda de choque de baja velocidad de

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 45

detonación, canalizada a través de un tubo de plástico, denominado "Tubo de Transmisión". Este tubo transmisor consiste en un tubo de plástico laminado multicapa que contiene en su cara interna una finísima capa de material reactivo (HMX y AL). Este tubo se puede iniciar bien con un explosor especial para tal efecto (fulminante), con detonadores eléctricos, ó por mediación de maestras de cordón detonante. Una vez iniciado conduce la onda de detonación de baja energía a una velocidad de aproximadamente de 2000 m/s. Este fenómeno de onda de choque, se propaga silenciosamente con toda fiabilidad a través del mismo aunque en él existan dobleces, nudos o cocas. Esta onda de detonación no tiene influencia sobre la columna de explosivo contenida en el barreno, permitiendo la iniciación en el fondo del mismo, ya que la cantidad de materia reactiva contenida en él es tan pequeña que la superficie exterior del tubo queda intacta durante el paso de la mencionada onda de detonación. El tubo de transmisión es multicapa. La capa interior está diseñada para que quede pegada a su superficie el material reactivo. El recubrimiento exterior del tubo es de polietileno que le añade resistencia a la tracción, capacidad de estiramiento y resistencia a la abrasión. El tubo de transmisión no es de naturaleza eléctrica, no puede ser iniciado por ondas de radiofrecuencia, electricidad estática, corrientes erráticas o llamas, o las fricciones o impactos comunes en la actividad normal de carga de voladuras. Las conexiones son simples y sencillas, no es necesaria la utilización de herramientas para tal fin. Hay que evitar daños en los tubos propagadores por causas como: golpes, dobleces, estiramientos, tensiones excesivas, etc., ya que pueden afectar a la transmisión de la detonación y producir fallos en la voladura.

1.2.2.13.- Antes de la voladura Antes de conectar la línea de tiro al explosor, el Responsable de la voladura, comprobará que están bajo la vigilancia todos los accesos al lugar en que se va a producir la explosión y comprobará asimismo, que todo el personal ha sido retirado de las zonas de peligro. Se impedirá el paso a todos los accesos a las zonas de peligro.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 46

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

El Vigilante y el Responsable de la voladura se asegurarán de que la zona de influencia de la voladura está controlada. Se avisará mediante una señal acústica (normalmente con un cohete) de la inmediata ejecución de la voladura. El disparo se realizará desde un lugar seguro.

1.2.2.14.- Después del disparo Una vez disparada la pega, el Facultativo junto al artillero y el vigilante revisarán la zona volada. Si en esta inspección notasen la existencia de uno o varios barrenos fallidos, prohibirán la entrada a la zona donde se halla dado la pega, pondrán señales en el barreno o barrenos fallidos y lo comunicarán lo antes posible al Responsable de la voladura, quien dispondrá lo más oportuno en cada caso. Cuando la inspección que se haga después de la voladura sea satisfactoria, se lanzará una nueva señal acústica (normalmente con un cohete) para indicar la reanudación de los trabajos. 1.2.2.15.- Barrenos fallidos Si en la inspección de la voladura fueran detectados barrenos fallidos, la forma de actuar será la siguiente:

a) En todo caso es preceptiva la presencia del Responsable de la voladura.

b) Si en el barreno fallido quedase cordón detonante accesible, se pondría un nuevo detonador y se dispararía siguiendo todas las normas de seguridad.

c) Si no fuera posible realizar la operación anterior se señalizará el barreno y cuando la carga de ese estéril volado se esté realizando se descabezará el barreno en sentido descendente, manteniendo todo tipo de precauciones y en presencia del Vigilante.

En todos los casos la manipulación de los barrenos fallidos para su eliminación sólo podrá ser realizada por el personal técnico de voladuras (Responsable de voladura, Vigilante y Artilleros). Cuando un operario de cualquier servicio detecte la existencia de un barreno fallido o es detectado durante las operaciones de desescombro:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 47

a) Se suspenderán inmediatamente todos los trabajos en las zonas próximas a dicho barreno.

b) Se pondrá en conocimiento inmediato del Vigilante, quien lo señalizará adecuadamente y prohibirá los trabajos en las zonas próximas.

c) El Vigilante lo pondrá en conocimiento del Responsable de voladuras, quien dispondrá las actuaciones oportunas a seguir.

En cualquier caso, siempre que se detecte la presencia de algún barreno fallido, su eliminación se realizará a la mayor brevedad posible. Mientras tanto, la zona afectada quedará debidamente señalizada y prohibido el acceso a la misma. Caso de no resolverse el problema durante el relevo, se dejará constancia escrita de la situación. 1.2.2.16.- Radiofrecuencias Estando en funcionamiento las emisoras de radio, crean un campo eléctrico que puede cargar en determinadas ocasiones los hilos del detonador, que actúan como si fuesen una antena y en ellos se inducen corrientes eléctricas capaces de producir la explosión. Las radios móviles son un peligro, pues aunque su potencia es baja, pueden llegar directamente a las zonas de las voladuras. Para evitar el peligro de lo expuesto con anterioridad, se prohíbe el acceso a la Zona de Voladuras de las radios móviles antes de extraer los detonadores de la maleta (tipo jaula de Faraday) y durante el resto del proceso de la voladura. Como zona de Voladuras se entiende las definiciones recogidas en el apartado 1.2.2.3. Igualmente las radioemisoras ajenas a la explotación se regirán por las normas de distancias mínimas redactadas en la ITC 10.3-01. 1.2.2.17.- Destrucción de explosivo Cuando sea necesaria la destrucción de explosivo sobrante, utilizaremos algunos de los siguientes métodos:

Destrucción por explosión. Destrucción por combustión. Destrucción por disolución en agua.

Siempre se realizará en presencia del Responsable de la voladura y de acuerdo a las instrucciones que dicte él mismo. Para la elección del método más apropiado en cada caso, se tiene que tener en cuenta una serie de factores condicionantes tales como: Características topográficas de la zona, cantidad de explosivo a destruir, tipo de explosivo, etc.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 48

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Tanto si se trata de destrucción por explosión como por combustión, deben considerarse unas distancias de seguridad tanto con respecto a zonas habitadas y de paso, como al personal que realiza la destrucción. Las cantidades de explosivo a destruir en cada operación dependerán del método que se vaya a utilizar y sobre todo, de las distancias de seguridad posible. La destrucción por explosión se realizará preferentemente confinando el explosivo en un barreno con iniciación eléctrica y extremando las medidas de seguridad. En la destrucción del explosivo por combustión se seguirán las siguientes recomendaciones: 1. Distancias mínimas de seguridad frente a personas o instalaciones según

tablas de fabricantes.

2. El personal implicado en las operaciones de quema del explosivo, estará en lugar seguro antes de que comience la combustión de los mismos.

3. La separación de las pilas será la necesaria para evitar su propagación.

4. La destrucción por combustión se realizará individualmente para cada tipo

de explosivo, y se revisará detalladamente de forma que no existan detonadores incluidos en algún cartucho.

5. Cuando la destrucción se efectúa por combustión no se debe sobrepasar

de 12,5 Kg. por operación. Las diversas partidas deben situarse con una separación entre sí tal, que la explosión de una partida no origine la de las adyacentes.

6. El explosivo a quemar se extenderá sobre un lecho de leña fina, paja, etc.,

de dimensiones adecuadas a la cantidad de explosivo. Los cartuchos se extienden sin formar montón, evitando que se salgan de la cama o estén en contacto con el suelo. Cada emplazamiento solo se utilizará una vez.

7. No se quemarán explosivos en sus cajas o embalajes. La combustión de

éstos últimos se realizará al aire libre, aplicando las mismas medidas de seguridad que para la explosión.

8. El sentido de propagación del fuego, debe ser contrario a la dirección del viento, a fin de impedir que la llama dirigida por el viento, provoque un excesivo calentamiento del explosivo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 49

9. Terminada la operación, se debe dejar pasar un tiempo prudencial para comprobar que no han quedado restos de explosivos sin quemar.

Destrucción por disolución de agua.- Se utilizará para explosivos pulverulentos sin Nitroglicerina (Ejemplo: Nagolita, tipo ANFOS). La destrucción del cordón detonante se podrá realizar por combustión o por explosión. La destrucción por combustión se realizará extendiendo el cordón longitudinalmente sobre una cama de leña fina o paja. Nunca debe quemarse en los carretes, ya que el confinamiento que ello implica unido a la elevación de temperatura puede provocar la detonación. En la destrucción por explosión se cubre el cordón con una capa de 20 a 30 cm. de tierra o bien se confina en un barreno para reducir el nivel de ruido. La destrucción de los detonadores puede hacerse, bien introduciéndolos en la carga de columna de un barreno bien en un hornillo excavado en el terreno, adosados a un cartucho cebo y cubierto de arena. En este último caso se tomarán precauciones ante posibles proyecciones de metralla. 1.2.2.18.- Proximidad a líneas eléctricas y Centros de Transformación. Se respetarán las siguientes distancias entre las voladuras de pega eléctrica y las líneas o Centros de Transformación, de acuerdo con el apartado 5.4.1. de la I.T.C. 10.3.01:

Hasta 1000 V 10 metros De 1000 A 6000 V 20 metros De 6000 a 11000 V 50 metros De 11000 a 60000 V 100 metros Más de 60000 V 200 metros Líneas de ferrocarril electrificadas a cualquier tensión: 300 metros.

No obstante lo anterior, cuando la proximidad de la línea eléctrica a la zona de voladura sea inferior a 200 metros, se utilizarán detonadores NO ELECTRICOS. 1.2.2.19.- Troceado de piedra Cualquier piedra gruesa que precise su fragmentación será inspeccionada previamente a cualquier operación, con el fin de asegurarnos de que no existen en su interior restos de explosivos sin detonar, en cuyo caso se tendrá en cuenta las disposiciones referentes a barrenos fallidos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 50

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

El taqueo se realizará mediante barrenos, de profundidad 2/3 - 3/4 de la altura de la roca, y explosivo en su interior, utilizando las cantidades recomendadas por el fabricante de explosivo. El retacado se realizará mediante arcilla. Se extremarán todas las medidas de protección, considerándose la zona a todos los efectos como un tajo de voladura. Se atenderá especialmente a la prevención de las posibles proyecciones. 1.2.3.- Medidas preventivas del trabajo en vertederos con explosivos 1. El diseño y altura de los vertederos son competencia del Director

Facultativo y del Departamento de Planificación de la mina los cuales comunicarán con la frecuencia necesaria los puntos de vertido a los mandos directos de operación, con indicación del acceso, lugar y forma.

2. La operación de vertido en condiciones normales será en plataformas

horizontales con alturas inferiores a 20 metros. Se procurarán bancos de vertido de alturas de 5 ó 10 metros en lo posible.

3. El operador será informado antes de comenzar el relevo del vertedero

donde realizará dichos vertidos y en ocasiones será dirigido por un peón de vertedero del que se respetarán y seguirán todas sus indicaciones.

4. El operador deberá acercarse a unos de 2 metros del borde del vertedero

(nunca a distancia inferior), parar el volquete y realizar la descarga. 5. Antes de iniciar el levantamiento de la caja, el operador del dumper o

volquete, desplazará la palanca de cambios a punto neutro y conectará el freno de aparcamiento.

6. Una máquina tipo bulldozer empujará el estéril y dejará un borde

(caballón) de protección para el volquete. 7. En los casos en que se realice el vertido en pendiente (Restauración) o

con alturas superiores por causas excepcionales, el operador recibirá instrucciones directas de su vigilante para realizar su trabajo en las máximas condiciones de seguridad.

8. Si el operador del volquete aprecia condiciones inestables en la cabeza

del vertedero, descargará toda la carga dentro de la plataforma e inmediatamente comunicará dichas condiciones de inestabilidad al Vigilante, quien determinará las actuaciones pertinentes.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 51

9. En caso necesario, a juicio de la Dirección Facultativa, será obligatoria la presencia de un ayudante de vertedero. Por ejemplo en vertidos de alturas mayores de 20 metros, detección de cabezas de vertido inestables, etc.

10. Funciones del ayudante de vertedero:

a) Está encargado de coordinar y dirigir el movimiento de maquinaria de transporte, mantenimiento u otras dentro de la zona de vertido.

b) Debe dirigir la maniobra de marcha atrás del volquete hasta el punto de vertido (que será seleccionado por él), colocándose de forma que el volquete en la posición de vertido, quede a 5 metros de su posición y siempre con la cabina en el mismo lateral que el ayudante del vertedero. Si el operador de volquete no respetara esta norma, el ayudante de vertedero tiene que ponerlo en conocimiento del Vigilante.

c) Debe dar el alto para que el volquete se detenga e inicie la elevación de caja cuando las ruedas traseras se encuentren aproximadamente a 2 metros de la cabeza del vertedero, cerciorándose de la firmeza del terreno en que se asientan las cuatro ruedas traseras.

d) Debe vigilar el estado de cabeza del vertedero y si observara grietas o corrimientos en la cabeza del mismo, deberá avisar al Vigilante y al mismo tiempo disponer la operación de descarga de forma que las ruedas traseras del volquete paren a 3 metros antes de los fallos mencionados.

e) Dirigirá la máquina de limpieza para que deje reborde de seguridad de unos 40 centímetros de altura en vertederos horizontales o con pendientes descendentes.

f) No llevará a los volquetes a descargar a zonas en las que existen diferencias de cota entre las ruedas traseras y se ocupará en dicho supuesto, de que la maquinaria auxiliar regularice dicha superficie.

g) Dispondrá en trabajos nocturnos la torre de iluminación de forma que no deslumbre al operador del volquete en el momento que esté realizando la marcha atrás, y que ilumine, en cambio, la cabeza del vertedero y su persona.

h) En horarios sin luz diurna, el ayudante de vertedero dispondrá de ropas de colores vivos y prendas reflectantes.

1.2.4.- Medidas preventivas en el mantenimiento de pistas 1. Sistemáticamente se eliminarán de las pistas y plataformas de carga, las

piedras y obstáculos que se originan durante los trabajos normales de la

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 52

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.2 MEDIDAS PREVENTIVAS

explotación (caídas de las cajas de los vehículos de transporte, descalce de taludes, etc.).

2. Durante la época seca se realizará un riego sistemático de pistas y

plataformas de trabajo para evitar la formación de polvo. 3. Periódicamente y a criterio del jefe de explotación se eliminarán en los

bordes de las pistas, los barros acumulados, antes de que se vean reducidas sus anchuras al mínimo exigido en las I.T.C.

4. Después de un período continuado de lluvias se dejará que se endurezca

algo la capa de rodadura antes de raspar el barro con la motoniveladora. 5. Los blandones y badenes que vayan apareciendo como consecuencia del

agua o por otras causas, se repararán a la mayor brevedad posible. 6. Todas las pistas se ejecutarán con pendiente transversal hacia la parte

externa de mina del 2 - 4 %. Se canalizará el agua en dicha parte. 7. Las curvas irán peraltadas convenientemente (pendiente media del

peralte 5 %). 8. En el borde exterior de las pistas se realizará y mantendrá un caballón de

seguridad de 1,2 metros de altura. 9. Cualquier operación de mantenimiento de las pistas se realizará con luz

diurna asegurándose de la perfecta visibilidad de la zona en reparación o señalizándola convenientemente.

10. Se prestará especial atención a la conservación y limpieza de los drenajes

de pistas y plataformas de trabajo para evitar acumulaciones de aguas y encharcamientos.

11. Si se producen circunstancias que alteren peligrosamente las condiciones

normales de circulación por una pista, se establecerá por la Dirección Facultativa un plan de reparación de la misma y se fijarán, en caso necesario normas de circulación específicas y aplicables durante el tiempo que dure la reparación.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS

Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO.

APARTADO 2.3

PRIMEROS AUXILIOS

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 54

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN 2.- PRIMERA FASE DE ACTUACIÓN

1.1.- Composición de lugar 2.2.- Reconocimiento inmediato. 2.3.- Valoración secundaria

3.- SEGUNDA FASE DE ACTUACIÓN 3.1.-Asfixia 3.2.-Hemorragias 3.3.-Heridas 3.4.-Fracturas 3.5.-Quemaduras 3.6.- Pérdida del conocimiento 3.7.-Intoxicaciones 3.8.-Electrocuciones. 3.9.- Picaduras. 3.10.- Mordeduras. 3.11.- Transporte de heridos.

4.- BOTIQUÍN

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 55

1.- INTRODUCCIÓN Los primeros auxilios son la asistencia que se le presta a los heridos antes de que el personal de sanidad pueda administrarles tratamiento médico. Es imposible que el personal de sanidad esté en todo lugar a la misma vez y por esto puede presentarse una situación en la cual usted tendrá que depender de su propio conocimiento para salvar su vida o la de otra persona. Esto le será posible si sabe lo que debe hacer y si actúa rápidamente y con calma. Si usted está herido, no se altere y no se conforme con solicitar ayuda. Aplíquese los primeros auxilios necesarios y luego busque asistencia médica lo más pronto posible. "Tenga calma hágalo todo cuidadosamente y manténgase sereno". Los primeros auxilios tienen como objetivo:

Conservar la vida Evitar el deterioro antes del tratamiento definitivo. Restituir al paciente a una vida útil.

La regla de oro es “no producir más daño”, aplicar el principio del “riesgo calculado”.

Los primeros auxilios consisten en proporcionar los cuidados necesarios a un accidentado o enfermo, en el mismo lugar en que se encuentra, en ausencia del médico o especialista. El socorrista actuará por tanto con medios improvisados, sin emplear medicamentos o medios quirúrgicos, con el fin de disminuir el sufrimiento al enfermo o accidentado y facilitar el trabajo del médico. De los primeros cuidados administrados por el socorrista dependerá la evolución posterior del accidentado, o incluso, su propia vida. Por ello nunca haremos nada que agrave o empeore la situación del accidentado, y sobre todo sólo haremos aquello de lo que estemos completamente seguros. Las responsabilidades del socorrista están claramente definidas. Son las siguientes:

Evaluar una situación con rapidez y seguridad, y solicitar la ayuda adecuada.

Proteger de posibles peligros a los heridos y a otros, presentes en la escena.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 56

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Identificar, dentro de lo posible, la lesión o la naturaleza de la enfermedad que afecta a una víctima.

Aplicar un tratamiento precoz y apropiado a cada víctima, empezando por las situaciones más graves.

Si se necesita ayuda médica, permanecer con la víctima hasta que haya más apoyos.

Informar de sus observaciones a quienes se hagan cargo de la víctima, y colaborar con ellos si es preciso.

Prevenir hasta donde sea posible la infección cruzada entre la víctima y usted mismo.

Toda víctima necesita sentirse segura y en manos firmes. Puede crear un ambiente de confianza y seguridad si:

Mantiene bajo control tanto el problema como sus propias reacciones. Actúa con calma y sentido común. Es amable pero firme. Habla con la víctima amablemente pero de forma clara y decidida.

Hable en todo momento con la víctima durante la exploración y el tratamiento:

Explique que va a hacer. Intente responder honradamente a sus preguntas para disipar sus

temores. Si no conoce una respuesta, dígaselo. Siga reconfortando a la víctima aunque haya terminado su

tratamiento. Intente averiguar algo sobre su entorno familiar o alguien a quien se pueda informar del suceso. Pregunte si puede ayudar para resolver cualquier responsabilidad que pudiera tener la víctima.

No se aleje de una persona si cree que está moribunda, muy enfermo o herida de gravedad. Siga hablando a la víctima y sujete su mano; jamás permita que se sienta sola.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 57

2.- PRIMERA FASE DE ACTUACIÓN 2.1.-Composición de lugar Hay que valorar de forma rápida pero eficaz los siguientes aspectos:

si existen nuevos riesgos. si hay varios accidentados,

establecer prioridades. preparar el traslado del accidentado.

Una vez hecho lo cual, los pasos a seguir son, el PAS:

PROTEGER: en el lugar de los hechos, después del accidente, puede persistir el peligro que lo originó (incendio, gas, atropello, colisión...).

AVISAR: a los servicios de socorro (guardias, encargados, policía, Cruz Roja, bomberos...).

SOCORRER: establecer un orden de prioridades de actuación y si hay varios accidentados priorizar los primeros auxilios según la importancia de las lesiones.

2.2.-Reconocimiento inmediato Se deben identificar rápidamente las situaciones que suponen un riesgo inmediato para la vida del accidentado.

CONSCIENCIA: si el herido está inconsciente, comprobar si puede respirar.

RESPIRACIÓN: si falta, restablecerla de inmediato aplicando la respiración artificial.

PULSO: si no existe iniciar rápidamente las maniobras de reanimación.

HEMORRAGIAS: detenerlas rápidamente.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 58

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

2.3.-Valoración Secundaria Una vez descartado el peligro de vida inmediato, o restablecidas las funciones vitales (respiración, pulso, etc.), nos ocuparemos de las otras posibles lesiones, que pudieran agravarse al mover al enfermo. Examen desde la cabeza a los pies:

Palpe cuidadosamente todo el cuero cabelludo buscando hemorragias, hinchazón o hundimiento que podría indicar una fractura. Tenga cuidado de no mover a la víctima si sospecha de un posible lesión de cuello.

Hable a la víctima con claridad en cada oído, para averiguar si responde y se puede oír. Observa cada oído buscando sangre o fluido transparente, esto puede indicar lesión interna.

Examine ambos ojos, observe si están abiertos. Vea el tamaño de las pupilas, si ambas son iguales (como debería ser), y si reaccionan a la luz (deberían contraerse al recibir luz directa). Busque objetos extraños, sangre o un derrame en los ojos.

Inspeccione supuración por la nariz como hizo con los oídos. Busque sangre o fluido transparente (o una mezcla de ambos). Cualquiera de estas pérdidas puede significar lesión interna.

Observe el ritmo, profundidad y naturaleza de la respiración (fácil o difícil, ruidosa o silenciosa). Busque algún olor en el aliento. Mire el interior de la boca y palpe con cuidado por si algo obstruye las vías aéreas.

Observe el color, temperatura y estado de la piel ¿está pálida, enrojecida o azulada?, ¿caliente o fría?, ¿seca o húmeda?. Una piel pálida, fría y seca sugiere un traumatismo; una cara roja y caliente fiebre o insolación. La coloración azul indica ausencia de oxígeno. Busque estos signos sobre todo en labios, orejas y cara.

Pida a la víctima que respire hondo y observe si el pecho se expande con facilidad y por igual a ambos lados, palpe la caja torácica en busca de irregularidades, dolor o deformidad. Pregunte a la víctima si nota algún dolor al respirar Y si tiene sensación de ronquera. Atienda a cualquier sonido extraño. Busque hemorragias.

Palpe con suavidad a lo largo de ambas clavículas y de los hombros buscando deformidad, irregularidad o dolor.

Compruebe el movimiento de codos, muñecas y dedos, pidiendo a la persona que flexione brazos y manos a la altura de cada articulación. Compruebe que pueda usar normalmente los dedos y que no tenga sensaciones extrañas en los miembros.

Si hay problemas de movimiento o pérdida de sensación en los miembros, no mueva a la víctima para examinarla pues muestra signos de lesión en la médula espinal.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 59

Palpe con suavidad el abdomen de la víctima para detectar signos de hemorragia y para localizar rigidez o dolor en los músculos de la pared abdominal.

Palpe las caderas y mueva despacio la pelvis para detectar signos de fractura. Inspeccione la ropa en busca de signos de incontinencia o desangrado por orificios.

Pida a la víctima que levante una pierna y luego otra, que flexione tobillos y rodillas. Palpe y busque hemorragia, hinchazón, deformidad o zonas dolorosas.

Compruebe movimiento y sensibilidad de los pies. Vea el color de la piel: si es azulado puede indicar un problema circulatorio o una lesión debido al frío.

Información sobre el herido Una vez pedido apoyo sanitario, intente tomar unas notas sobre el suceso y sobre la víctima para transmitir esa información al personal médico. Un registro cronológico resulta de especial interés. Anote, por ejemplo, la duración de un periodo de inconsciencia, la hora de un cambio en el estado de la víctima, o la de una actuación. Entregue ese informe a los servicios médicos o de emergencia que incluya:

Nombre y domicilio de la víctima Historial del accidente o enfermedad. Breve descripción de lesiones. Cualquier comportamiento extraño. Tratamiento aplicado, y a qué hora. Nivel de consciencia, respiración y pulso.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 60

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

3.- SEGUNDA FASE DE ACTUACIÓN 3.1.-Asfixia Las causas de asfixia pueden ser tres:

El aire no llega a los pulmones: Ocurre cuando cuerpos extraños interrumpen el acceso, bien a nivel de la boca o tráquea. También se incluye en este grupo el ahogamiento; ciertos fenómenos alérgicos, en los que se inflama la tráquea, imposibilitando la entrada de aire; y la paralización de los músculos respiratorios, bien por descargas eléctricas o por lesiones de los nervios encargados de la respiración.

El aire de los pulmones tiene poco oxígeno: Esto suele ocurrir en espacios donde se han producido fermentaciones con consumo del oxígeno o en incendios. También si existen escapes gaseosos que desplazan al oxígeno, disminuyendo su concentración

El aire tiene en su composición gases tóxicos: Ocurre en las intoxicaciones producidas por un gas, generalmente monóxido de carbono, el cual desplaza al oxígeno y es transportado por los glóbulos rojos hasta los tejidos, no llegando oxígeno a los tejidos.

Las manifestaciones de la asfixia que se manifiestan en la persona afectada son las siguientes:

La piel adquiere una coloración azul-morada. Las mucosas (labios) adquieren un color amoratado y se hinchan. Si la asfixia se produce por obstrucción mecánica

(atragantamiento), el paciente generalmente se lleva las manos hacia el cuello.

Si la situación se mantiene, se afectan las otras dos estructuras vitales (sistema nervioso central y corazón). Entonces el sujeto cae en coma y se produce parada cardiaca, que finalmente aboca en la muerte.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 61

3.1.1.- Parada Respiratoria Las principales causas que producen una parada respiratoria son:

Asfixia por gases Ahogamiento por inmersión Atragantamiento con líquidos o sólidos Electrocución Sobredosis por drogas Tóxicos Estrangulamiento y ahorcamiento

Se presentan dos casos diferenciados según se encuentren obstruidas las vías respiratorias o no. Si la asfixia se produce por una obstrucción mecánica (comida, dentadura postiza, etc.) en una persona consciente, es importante realizar la MANIOBRA DE HEIMLICH, que consiste en provocar tos para limpiar la vía respiratoria de los cuerpos extraños que puedan existir. Para ello, se rodeará con los brazos al accidentado y con las manos cerradas se empujará debajo del esternón y haciendo tracción fuerte y brusca hacia la zona de los hombros del paciente. En una persona inconsciente, la maniobra se realiza con el paciente tumbado boca arriba y presionando en la boca del estómago hacia arriba. En caso de tratarse de un bebé o niño pequeño esta maniobra será realizada con menor intensidad y sólo utilizando dos dedos de la mano, con el bebé tumbado boca arriba.

En el caso de que no exista obstrucción de las vías aéreas y el paciente no respira debemos realizar una RESPIRACIÓN ASISTIDA, con la técnica del boca a boca. Para que la técnica del boca a boca sea eficaz debemos introducir el aire que venga de nuestros pulmones en el interior de los pulmones de la persona a

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 62

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

socorrer. Aunque este aire ya ha sido respirado por nosotros, aún conserva un alto porcentaje de oxígeno. La técnica conlleva una serie de pasos:

1. Colocar al paciente tumbado boca arriba. 2. Desabrocharle las ropas que cubran su tórax. Es importante ver el tórax para diagnosticar la parada respiratoria (no se observan los movimientos de la respiración) y comprobar la eficacia de nuestra insuflación de aire. 3. Limpiar bien la vía aérea, asegurándonos de que puede pasar el aire. Para ello se debe limpiar la boca del paciente, librándola de posibles cuerpos extraños (dentaduras postizas, restos de alimentos, saliva, mucosidades, etc.) ayudándonos con un pañuelo. 4. Para evitar que la lengua del paciente tapone la entrada de aire, debemos empujar la frente del paciente con la mano derecha hacia atrás y con la mano izquierda elevamos el cuello hacia arriba (maniobra de apertura de vías aéreas). Ante la sospecha de fractura cervical o de base de cráneo, la maniobra de apertura de vía aérea se modificará, desencajando la mandíbula inferior, con el fin de evitar la excesiva tirantez del cuello para mantener la vía aérea libre. 5. Con el 1º y 2º dedos de la mano se taponará la nariz del paciente, a modo de pinza. De este modo evitamos que el aire que insuflamos por la boca se salga por la nariz. 6. Sellamos completamente la boca del paciente con la nuestra. Para evitar fugas de aire, dirigiendo nuestra mirada hacia el tórax del paciente; de este modo comprobamos si se expande cuando introducimos el aire en sus pulmones. 7. Una vez insuflado el aire retiramos nuestra boca para permitir que el paciente lo expire. 8. El ritmo de la respiración boca a boca debe ser como el que tendría el paciente en estado normal, esto es, entre 12 y 16 insuflaciones por minuto.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 63

Cuando existe algún problema en la boca o tenemos algún cuerpo extraño que nos impide el paso de aire a nivel de ésta, se utiliza la técnica de respiración boca a nariz. Es similar al boca boca. Por último añadir que cuando hay que ayudar a respirar a un niño pequeño, debe levantarse la cabeza suavemente pero no tanto como en caso de un adulto o de un niño mayor. La cabeza del bebé es tan pequeña que quizá no se pueda insuflar aire a través de la boca solamente. Puede ser necesario insuflar a través de la boca y la nariz al mismo tiempo.

1. Colocar la boca firmemente alrededor de la boca y la nariz del niño e insuflar suavemente cada 3 segundos (unas 20 respiraciones por minuto). 2. Observar cómo se mueve el tórax del niño.

En los lactantes bastarán probablemente pequeñas bocanadas de aire. 3.1.2.- Posición de seguridad Cuando una persona está inconsciente sus músculos están completamente relajados, por tanto la lengua cae hacia atrás si el paciente está echado boca arriba y puede obstruir la garganta e impedir la respiración. Para abrir el paso del aire, se debe colocar al paciente de lado, inclinándole hacia delante. En esta posición la lengua no puede caer hacia atrás y cualquier mucosidad, sangre o vómito puede salir por la boca sin obstruir el paso del aire. Hay que mover al paciente del siguiente modo:

1. Arrodillarse del lado hacia el cual se va a hacer girar al paciente. 2. Extender el brazo más próximo del paciente hacia arriba y colocar la palma de la mano del paciente también hacia arriba. 3. Llevar el otro brazo hasta el cuello, y situar la palma hacia dentro, tocando el cuello.

4. Levantar la pierna más alejada, manteniendo el pie en el suelo.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 64

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

5. Hacedlo girar lentamente hacia nosotros, hasta que la pierna apoye de nuevo en el suelo, Nuestra mano izquierda se mantendrá junto a la él en el cuello, sosteniendo la cabeza. 6. Cuando el paciente está echado sobre el estómago, dejaremos que su mejilla descanse sobre la mano del brazo doblado. 7. Colocar la cabeza del paciente inclinada hacia atrás con el cuello extendido, permitiendo así el paso libre del aire. 8. Las piernas pueden quedar una sobre la otra o separadas.

3.1.3.- Parada cardiaca El corazón se para después de una parada respiratoria mantenida o por otras causas diversas. Nos daremos cuenta que se ha producido una parada cardiaca cuando notemos la inexistencia de pulsos radiales (parte interior de las muñecas), carotideos (en el cuello, a ambos lados de la nuez) y/o femorales (pliegue de las ingles). Sólo tras comprobar y asegurarnos que se trata de una parada cardiaca, iniciaremos con toda urgencia y sin perder un solo segundo la maniobra de reanimación cardiaca. Dicha maniobra trata de comprimir el corazón para impulsar la sangre a todos los tejidos y órganos del cuerpo. Es importante que la presión que vamos a ejercer sea eficaz y rítmica. El ritmo de la reanimación intentará parecerse al mismo que el paciente tendría en condiciones normales (entre 60 y 80 contracciones por minuto). Los niños pequeños necesitan 100 compresiones por minuto y más suaves, por lo cual, sólo se utilizará para comprimir las puntas de los dedos. El masaje cardiaco podrá combinarse con una respiración boca a boca. La frecuencia será de 2 insuflaciones y 30 compresiones en el caso de haber un solo socorrista y de 1 insuflación y 5 compresiones en el caso de haber dos. Los pasos a realizar durante un masaje cardiaco son los siguientes:

1. Colocar al paciente acostado sobre su espalda. Y situarnos de rodillas frente a él. 2. Buscar el pulso cardíaco: arterias carótidas (cuello) y radiales (muñeca). 3. Buscar el final del esternón pasando un dedo por encima del tórax. 3. Mantener las dos manos superpuestas con los dedos entrelazados y con los brazos estirados (sin doblar los codos) sobre el esternón.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 65

4. Comprimir de forma brusca a 4 o 5 cm el esternón del paciente, sin retirar las manos, a ritmo entre 60-80 compresiones por minuto. 5. Contar las compresiones en voz alta.

El paciente se deberá colocar acostado sobre su espalda, manteniendo libre el paso del aire e insuflar (en caso de acompañar el masaje con maniobras de respiración artificial). Se buscarán pulsos, realizando el masaje cardíaco si éstos no existen. No se interrumpirá el masaje cardíaco y la respiración artificial hasta que la persona reaccione; o por el contrario, hasta que una persona autorizada o especializada se haga cargo de la víctima o paciente. En personas ahogadas (en el mar, piscinas, etc.) o heladas por bajas temperaturas, mantendremos la respiración cardiopulmonar durante mucho más tiempo, debido a que este tipo de pacientes tardan más en reaccionar. 3.2.-Hemorragias Hemorragia es la salida de la sangre debida a una rotura de los vasos por los que circula. Se clasifican por su origen en:

Hemorragias arteriales: La sangre sale a borbotones coincidiendo con los latidos, ya que las arterias reciben el impulso directo del corazón. Esta sangre es de color rojo vivo y muy brillante.

Hemorragias venosas: La sangre mana constantemente, sin latir, y puesto que no lleva oxígeno, es poco brillante.

Hemorragia capilar: La sangre mana en poca cantidad. Cuando se produce una herida importante, las hemorragias suelen ser mixtas (arteriales y venosas) pues se han seccionado a la vez arterias y venas.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 66

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

3.2.1.- Hemorragias internas Se producen cuando la sangre se vierte dentro del organismo. Sucede por ejemplo en los hematomas o moratones, en los que la sangre se vierte debajo de la piel. Son hemorragias más difíciles de detectar, aunque suelen estar precedidas de un golpe violento. Presentan los siguientes síntomas:

Piel pálida, fría y sudorosa (mirar la cara). Pulso muy rápido y débil. Respiración rápida, superficial. Inquietud, ansiedad y más tarde somnolencia. Mareo, debilidad sobre todo si está incorporado.

Ante los citados síntomas actuaremos del siguiente modo:

1. Debe acostarse al enfermo en posición horizontal salvo que pierda el conocimiento; en cuyo caso se colocará en posición de seguridad. 2. Abrigar al paciente con mantas. 3. Intentar la evacuación lo antes posible.

3.2.2.- Hemorragias externas En estas la sangre es vertida al exterior. Se actuará en tres pasos secuenciales: 1. PRESIÓN DIRECTA SOBRE LA HERIDA: Es la forma más eficaz de detener una hemorragia. En caso de una hemorragia intensa se puede utilizar

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 67

cualquier paño a nuestro alcance, si se puede elegir se escogerá el de aspecto más limpio.

La presión debemos mantenerla entre 3 y 5 minutos, comprobando el flujo de la sangre pasado este tiempo. 2. PRESIÓN SOBRE LA ARTERIA: Esta técnica es difícil de realizar, pues exige un conocimiento de los puntos por donde pasan las arterias. Presenta la ventaja de que impedimos el paso de la sangre a través de la arteria lesionada, pero no a través de otras arterias. Con esto disminuimos el riesgo de lesiones producidas por la falta de oxígeno en el miembro afectado. 3. TORNIQUETE: Se recurre a él cuando han fracasado las medidas anteriores y la hemorragia sigue siendo importante. Presenta el peligro de que no permite el paso de la sangre a todo el miembro, pudiendo producir gangrenas o lesiones en los nervios (como parálisis, etc.), si el torniquete se mantiene más tiempo del que el miembro lo puede soportar. Cuando realicemos un torniquete es muy importante: Anotar la hora en que se coloca. Mantener fría la parte inferior del miembro en que se ha puesto el torniquete mediante hielo, que no tocará directamente la piel, sino que aislaremos mediante una ligera capa de algodón. Así como aflojar el torniquete cada quince minutos, para que circule la sangre al resto del miembro. Si continua la hemorragia se puede volver a apretar transcurridos 30 segundos. 3.2.3.- Prevención del riesgo de contagio En el tratamiento de heridas o víctimas que presentan hemorragias, deberemos tener en cuenta una serie de precauciones. Existen unas medidas generales de protección que están destinadas a prevenir la transmisión de enfermedades infecciosas de los posibles portadores-socorristas, a los empleados atendidos, o viceversa. Esta

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 68

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

transmisión se podrá realizar a través de sangre, líquidos orgánicos y material contaminado. Las medidas a tomar son las siguientes:

Todo el personal socorrista debe utilizar, de manera rutinaria, las barreras protectoras para prevenir la exposición a sangre y líquidos orgánicos.

Deben utilizarse guantes siempre que se manipule una herida abierta, sangre o líquidos corporales, objetos o superficies contaminados y cuando el personal socorrista tenga lesiones en la piel. Es obligatorio cambiar de guantes siempre que se rompan o pinchen, y entre herido y herido.

Debe efectuarse un lavado higiénico de las manos siempre (aunque se hayan usado guantes) que se haya estado en contacto con sangre o líquidos orgánicos.

Todos los derramamientos de sangre o fluidos orgánicos deben ser limpiados inmediatamente. Primero se pondrán toallas de papel o papel secante y después se tirará un chorro de lejía diluida en agua (1/10). Se dejará actuar durante 15 a 30 minutos antes de retirarlo. Este material debe recogerse siempre con guantes y se desechará como material contaminado. La ropa, toallas y vestimenta en general, manchadas de sangre, deben lavarse en agua caliente, mejor en ebullición. Ante cualquier probable riesgo de contagio, por exposición a la sangre u otros líquidos orgánicos, el socorrista debe comunicar este incidente al Servicio Médico correspondiente o a su Jefe de Turno. 3.3.-Heridas Existen cuatro tipos principales de heridas

Heridas incisas. Son cortes lineales, como las que se producen por un cuchillo u objeto afilado.

Heridas contusas. Son heridas irregulares, producidas por objetos contundentes, por ejemplo un martillo.

Heridas inciso-contusas. Tienen las características mixtas de las dos anteriores, son las heridas mas frecuentes.

Heridas punzantes. Son heridas profundas, de muy pequeño tamaño, como las que se producen al clavarse una punta.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 69

3.3.1.- Principios generales en el tratamiento de las heridas Consideramos tres principios fundamentales:

Detener y tratar la hemorragia y sus complicaciones si las hubiera. Evitar la infección (sepsis). Favorecer la curación.

Un paso previo importante es la esterilización del material, que podremos realizarlo de varios modos:

Ebullición durante 15 minutos. Flameado y enfriando en alcohol (es lo más rápido). Inmersión en solución con líquido desinfectante.

Una vez preparado el instrumental, no deberá contaminarse de nuevo, para ello lo mejor es introducirlo en un recipiente limpio en el que agregaremos alcohol. Para el caso de aquellas heridas superficiales, de pronóstico leve seguiremos los siguientes pasos:

La persona que realizará la cura debe lavarse las manos intensamente con jabón bajo un chorro de agua limpia y desinfectarlas con alcohol de 96º sin secarlas de nuevo con una toalla.

Se debe desinfectar el material que se vaya a utilizar Limpiar la herida con agua y jabón, nunca con algodón. Quitar restos de cuerpos extraños mediante las pinzas. Secar la herida con una gasa estéril y aplicar un antiséptico Cubrir con gasas estériles. Fijar con venda y/o esparadrapo.

La actitud que se debe seguir ante una herida grave es la siguiente:

1. Contener la hemorragia.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 70

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

2. No tocar la herida con los dedos. 3. No intentar extraer los cuerpos extraños si están muy enclavados. 4. Cubrir la herida. 5. Acostar al lesionado y abrigarlo.

Es importante no utilizar nunca encima de las heridas alcohol o yodo, pues quemaríamos los bordes de la herida. Tampoco algodón, servilletas de papel, etc., pues desprenden fibras, con el consiguiente riesgo de infección. Tampoco se utilizarán polvos o pomadas con antibióticos, ya que el accidentado puede ser alérgico a las mismas.

Las actuaciones a realizar en con algunos tipos de heridas graves son:

Amputaciones: Los pacientes con amputaciones, son casos que van a requerir traslado a otros centros y si la reimplantación no es posible, se debe considerar el miembro amputado como donante para injertar piel del propio paciente. El tiempo es el factor determinante. Sin enfriar, la viabilidad de un miembro es de unas 6 horas; con enfriamiento, de unas 18 horas. La parte amputada será conservada una vez limpia en gasas húmedas e introducida en una bolsa de plástico estéril rodeada de hielo picado. Se debe evitar la congelación.

Heridas graves en manos: Inmovilizar en posición anatómica. Colocar un rollo de gasas en la cavidad palmar, vendar sin comprimir todo el conjunto. Brazo en cabestrillo para disminuir la inflamación.

Herida en ojo: Si es una contusión con hematoma (ojo morado), colocar compresas de agua fría. Si hubiera algún cuerpo extraño incrustado, no hay que sacarlo, taparemos los dos ojos, a fin de evitar el movimiento involuntario del ojo afectado.

Herida penetrante de tórax: Si la herida es en el tórax se deberá colocar al lesionado en posición semisentada o acostado sobre el lado afectado.Si la herida "respira", es decir, a través de ella salen burbujas es porque está comunicando la pleura con el exterior. Hay un grave peligro de que se ocasione un Neumotórax abierto. Es necesario tapar la herida urgentemente. En principio se tapará con la

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 71

mano, para después hacerlo con compresas o gasas. Se fijarán solamente por 3 de sus bordes, dejando uno libre, a modo de válvula.

Herida en el abdomen: Si la herida es en el abdomen y ha dejado salir vísceras, colocar una compresa o un paño limpio y un vendaje que no comprima, mantener al herido en posición horizontal con las rodillas flexionadas. No hay que intentar introducir las vísceras de nuevo en el abdomen. Es muy importante que el herido no ingiera nada, aunque así lo solicite.

3.4.-Fracturas Una fractura es la rotura de un hueso producida generalmente por golpes o caídas. Existen diversos tipos:

TIPOS DE FRACTURAS

Completas Cuando afectan a todo el espesor del hueso.

Incompletas La línea de fractura no circunda completamente al hueso.

Con desplaza. Fracturas completas, se separan los fragmentos óseos.

Sin desplaza. Cuando los fragmentos óseos permanecen en contacto.

Abiertas Cuando el foco de fractura se encuentra en comunicación con el exterior a través de una herida en la piel.

Cerradas La piel se encuentra integra, no hay contacto exterior.

Las fracturas presentan los siguientes síntomas:

Dolor. Suele ser muy intenso. Deformidad. Sobre todo en las fracturas con desplazamiento. Movimientos Anormales. Puede existir movilidad en el foco de

fractura, pero no debe explorarse pues puede producir lesiones en los alrededores de la fractura.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 72

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Crepitación. Frecuentemente aparece crepitación en el foco de fractura, pero no debe explorarse por los mismos motivos que se apuntaron en el apartado anterior.

Chasquido. Muchas veces el paciente nota un chasquido en el momento de producirse la lesión por rotura del hueso. No siempre aparece.

Incapacidad funcional. El miembro afectado tiene muy dificultada o abolida su capacidad de movimiento.

Hinchazón. Muchas veces se produce un hematoma importante por rotura de algún vaso sanguíneo.

3.4.1.- Tratamiento general de las fracturas En primer lugar hay que evitar que el lesionado realice movimiento de la zona afectada. A continuación se procederá a examinar al herido buscando posibles lesiones asociadas: hemorragias, heridas, otras fracturas, etc.; antes de lo cual se tendrá presente la necesidad de proteger el lugar del accidente Después se le quitará la ropa de la zona lesionada, bien cortándola o descosiéndola para evitar movimientos en la zona. Se procurará no hacer manipulaciones en el área lesionada. También para evitar movimientos, siempre que sea posible, se tratará al paciente en el mismo lugar del accidente. No debemos intentar nunca la reducción de la fractura (tratar de encajar el hueso en su sitio). En fracturas abiertas cubrir la herida con gasas estériles o pañuelos limpios antes de su inmovilización. La inmovilización de una fractura debe comprender siempre las articulaciones anterior y posterior al foco de fractura. Como regla general, la fractura se inmovilizará en la misma posición en que nos la encontremos. 3.4.2.- Tipos de inmovilizaciones de las fracturas La inmovilización busca impedir cualquier movimiento de la zona lesionada y evitar que se agraven las lesiones; además conseguimos que disminuya el dolor. Podemos inmovilizar una fractura de varios modos utilizando para ello férulas. Una férula es "cualquier cosa" rígida que nos permita inmovilizar la lesión. Las férulas deben disponer de almohadillarse para evitar que dañen al

CLAVÍCULA

BRAZO

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 73

paciente. Podemos emplear el propio cuerpo como férula, vendando el miembro a una zona sana del organismo. Son de mucha utilidad en las fracturas de miembros las férulas hinchables. 3.4.3.- Traumatismos de columna Sospecharemos que existe lesión espinal ante una caída, golpe directo o traumatismo sobre la columna vertebral; y preguntaremos al accidentado si nota sus extremidades mientras nosotros se las pellizcamos. Ante un traumatismo en la columna vertebral actuaremos del siguiente modo:

La idea fundamental es que hay que evitar los desplazamientos de la columna vertebral y que nuestra intención de ayudar no produzca la sección medular que hasta el momento pudiese no haberse producido.

Es mejor manejar al enfermo entre varias personas manteniéndolo estirado encargándose una sola persona de mantener bien estirada la cabeza. No actuar apresuradamente moviendo bruscamente al enfermo flexionándolo.

Posicionar al enfermo boca arriba en una superficie rígida (es preferible el suelo a una cama bien mullida) e intentar inmovilizarlo.

En la cabeza debe evitarse toda manipulación innecesaria, si se presentasen nauseas ó vómitos, debe moverse al enfermo en bloque y nunca rotar su cuello.

Para posicionar al enfermo en la camilla, varios socorristas levantarán al accidentado recto y estirado, mientras otro coloca debajo la camilla. 3.4.4.- Traumatismos craneoencefálicos Existen dos tipos de lesiones:

Fractura de bóveda craneal: puede ser simple ó con hundimiento. Puede producir desde la muerte inmediata, hasta no mostrar síntomas. Son frecuentes las convulsiones y la pérdida de conocimiento.

Fractura de base craneal: puede estar asociada a fractura de vértebras cervicales, por lo que, ante sospechas, debemos tener un gran cuidado en el manejo de estos pacientes. Los síntomas más sugerentes de este tipo de fractura son:

TOBILLO/PIE

MANDÍBULA

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 74

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Salida de sangre o líquido cefalorraquídeo (es un líquido trasparente similar al agua) por los oídos y/o por la nariz.

Hematomas alrededor de los ojos, como si fuesen unas gafas de aviador.

Puede ocurrir que no exista fractura de los huesos del cráneo y exista, sin embargo, lesión encefálica.

Ante un traumatismo craneoencefálico actuaremos del siguiente modo:

Las primeras medidas serán las de actuación urgente en caso de parada cardio-respiratoria.

El transporte de los pacientes con sospecha de traumatismo encefálico deben ser muy cuidadoso dado que puede producirse una lesión en la columna vertebral.

Debe realizarse una meticulosa valoración clínica de los siguientes síntomas y signos:

Estado de conciencia.

Pupilas: Tamaño, Simetría y Reacción a la luz.

Tipo de respiración. No debe ingerir ningún tipo de bebida ni comida. Mantenerlo en posición de seguridad. Controlar frecuentemente las constante vitales.

3.5.-Quemaduras Se trata de lesiones que afectan a piel y mucosas, que tienen diferentes aspectos según los tipos. Existen multitud de agentes causantes de quemaduras, entre los que nombramos los siguientes:

Agentes físicos: Calor (llama, líquidos calientes, vapor, rozamiento, etc.) Frío. Radiaciones ionizantes. Electricidad.

Agentes químicos: Ácidos. Álcalis fuertes. 3.5.1.- Valoración de la gravedad

SEGUNDO GRADO TERCER GRADO PRIMER GRADO

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 75

Es importante valorar adecuadamente una quemadura, pues de ella dependerá la actuación frente al quemado. Se utilizan varios parámetros en la valoración de una quemadura:

Extensión: Cuanto más extensa sea una quemadura, mayor será su gravedad. Para valorar su extensión se utiliza el porcentaje de piel quemada.

Profundidad: En la que distinguimos tres grados:

Primer grado: son quemaduras que afectan a la epidermis (zona más superficial de la piel).

Segundo grado: afectan a estructuras más profundas. El organismo reacciona como los bomberos, aportando agua al lugar de la quemadura produciéndose ampollas.

Tercer grado: afectan a la totalidad de la piel, la lesión que producen es negruzca, al quemar las terminaciones nerviosas de la piel, no producen dolor.

Localización: Se consideran más graves las quemaduras producidas en:

Cara: por los trastornos que pueden llegar a producir las cicatrices (impedir la masticación, ocluir los ojos, defectos estéticos con repercusiones psicológicas, etc.)

Superficies de flexión de los miembros, pues las cicatrices que resulten pueden dificultar la movilidad del mismo.

Región genital.

Ojos. 3.5.2.- Tratamiento de las quemaduras Las quemaduras de primer grado son de pronóstico leve. Es el caso de las quemaduras producidas por el sol; y su tratamiento consistirá en aplicar una crema hidratante y beber abundante cantidad de agua (2,5 litros al día). Si existiese mucho dolor puede suministrarse un analgésico. En las quemaduras más graves el tratamiento irá encaminado a prevenir las dos principales complicaciones que acabamos de describir. Las actuaciones a llevar a cabo ante una quemadura serán:

PRIMER GRADO

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 76

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

1. Proteger: Apagar el fuego, desenchufar el aparato eléctrico, etc.

2. Enfriar inmediatamente la zona lesionada: Lo mejor será introducir la zona afectada en agua fría ó debajo del grifo, o por último, intentarlo mediante compresas de agua fría; con ello aliviaremos el dolor y evitamos que la quemadura siga progresando, ya que los tejidos permanecen calientes aunque no estén en contacto con la fuente de calor.

3. Quitar cuidadosamente las ropas (pueden estar adheridas a la piel en ese caso será necesario recortar la ropa): Si las ropas están impregnadas en productos químicos ó líquidos hirvientes, habrá que quitarlas inmediatamente para evitar sigan quemando la piel.

4. La zona afectada ha de ser cubierta en su totalidad por gasas estériles, pañuelos, etc.:siempre limpios para evitar la infección. También mantendremos la zona elevada para disminuir la hinchazón.

Es IMPORTANTE no aplicar sobre la quemadura pomada, lociones ó ungüentos y menos los "remedios caseros" como el aceite, vinagre, pasta de dientes, mantequilla, jabón, etc… También es conveniente NO ROMPER LAS AMPOLLAS, ni siquiera aplicar algodón directamente sobre la quemadura. 3.6.-Pérdida del conocimiento. Se trata de lesiones que afectan a piel y mucosas, que tienen diferentes aspectos según Es una situación que puede presentarse por múltiples causas, como son:

Golpes en la cabeza. Dificultad respiratoria por falta de oxígeno, gases tóxicos, etc. Enfermedades como la epilepsia, diabetes, etc. Causas que impiden que la sangre llegue al cerebro como las

lipotimias, accidentes, etc. Problemas vasculares.

En cualquier caso la víctima no responderá a nuestra llamada, incluso tampoco a pellizco, palmadas, etc.; a diferencia de lo que ocurre en el sueño. En estas condiciones pueden estar alterados los reflejos de la tos, deglución, etc.; por lo que la víctima podría "asfixiarse" con su propia lengua o con algún vómito o cuerpo extraño, por lo que hay que colocarlo en posición lateral de

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 77

seguridad (si no existe sospecha de traumatismo vertebral o cráneo encefálico) A continuación trataremos dos casos frecuentes de pérdida de conocimiento, como son la lipotimia y la epilepsia. 3.6.1.- Lipotimia Esta causada por:

Miedo. Emociones fuertes. Ambientes cargados. Incorporarse bruscamente. Calor excesivo.

En caso de tener que asistir a una persona con lipotimia, lo mejor es sentar a la víctima con la cabeza entre las piernas o incluso tumbarlo completamente, con las piernas elevadas hasta que recupere la conciencia y desabrochar cualquier prenda de vestir ajustada alrededor del cuello, del tórax o cintura. 3.6.2.- Epilepsia Es una enfermedad que se presenta en forma de ataques llamativos en los que el enfermo cae al suelo sin conocimiento y empieza a mover los brazos y las piernas, fundamentalmente de forma descontrolada, en movimientos muy bruscos y rápidos (convulsiones), a la vez que aparecen burbujas o "espuma" en la boca. La manera de actuar en estos casos es como sigue:

Retirar cualquier objeto de alrededor contra el que pueda golpearse.

Situar almohadas debajo de la cabeza para evitar que se hiera. Controlar que no se muerda la lengua, en todo caso interponer

entre sus mandíbulas un paño doblado para que lo muerda. No sujetarle los miembros, dejar que los mueva libremente y

únicamente controlar que no se golpee. Cuando cedan los movimientos limpiar la boca de secreciones y

ponerlo en posición de seguridad hasta que recobre la conciencia.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 78

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

3.7.-Intoxicaciones El hecho de que se produzca la intoxicación o no dependerá de la dosis, es decir, de la cantidad de tóxico que penetre en nuestro organismo.

Conocemos por vías de entrada los lugares por los que el tóxico puede introducirse en nuestro organismo, entre los que se encuentran las siguientes vías:

Digestiva (Ingestión)

Respiratoria (Inhalación)

Contacto (Cutánea)

Inoculación A la hora de sufrir una intoxicación hay que saber que los gases se absorben por el organismo más rápidamente que los líquidos; y éstos más rápido que los sólidos. 3.7.1.- Síntomas Existen tóxicos que producen efectos que se parecen a enfermedades corrientes, como vómitos, diarreas, tos, etc. Por ello no debemos nunca olvidar, al recoger los antecedentes de una molestia, interesarnos por saber si el accidentado ha estado expuesto a alguna situación que pueda haberle producido una intoxicación. Los síntomas que pueden producir los tóxicos son:

Respiratorios: Tos irritativa acompañada de lagrimeo, dificultad respiratoria, sensación de quemazón en la garganta, incluso llegando a la asfixia.

Digestivos: Náuseas, vómitos, diarreas, sensación de quemadura.

Cardiocirculatorios: Pulso débil y rápido con tensión arterial baja, palidez, piel fría y pegajosa, incluso se puede llegar a la parada cardiaca.

Dermatológicos: Irritaciones de la piel, picores, incluso quemaduras o congelaciones.

3.7.2.- Actuación Ante tóxicos inhalados:

1. Proteger: Separar del ambiente tóxico, sacándolo al exterior, aireando el lugar.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 79

2. Valorar su estado general. Si existe la necesidad de efectuar una respiración artificial, incluso un masaje cardíaco.

3. Trasladar a centro sanitario URGENTEMENTE. Ante tóxicos ingeridos:

1. Valorar si existe un problema vital y se precisa la respiración boca a boca.

2. Tratar de identificar el producto (preguntando al accidentado si está consciente, a través del envoltorio, caja, etc).

3. Conseguir ayuda médica urgente. También puede recurrirse, si se sabe el tóxico, al Centro Nacional de Información Toxicológica (Tfno: 91.562.04.20 Servicio permanente las 24 horas del día)

4. Como norma general, a no ser que se le indique, no provoque el vómito y no dé nada por la boca si está inconsciente.

3.8.- Electrocuciones La actitud a seguir ante un caso de electrocución es el siguiente:

1. Cortar la corriente. 2. Desenganchar a la víctima. En caso de que no

se pueda cortar la corriente utilizar algún elemento aislante para desengancharla.

3. Aplicar primeros auxilios: Apagar el incendio de la ropa, si existe. Si se ha producido una parada

cardiorrespiratoria, reanimar (boca a boca, masaje cardíaco) hasta la llegada de un médico.

Aplicar primeros auxilios a todas las posibles manifestaciones (fracturas, quemaduras, hemorragias, etc.).

No abandonar nunca al paciente, incluso si éste ha recuperado el conocimiento.

4. Siempre llevar inmediatamente a un centro médico. Si la electrocución parece leve, se deberá llevar al Servicio

Médico de Empresa (en horario de funcionamiento del mismo) o a la Mutua.

El paciente debe ir siempre acompañado de personal sanitario o de un socorrista y en ningún caso debe conducir.

Si existe parada cardiorrespiratoria y/o heridas de gravedad, trasladar al centro de salud y tras una primera valoración remitir a un centro hospitalario por medio de una ambulancia.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 80

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

3.9.- Picaduras Las picaduras de abejas, avispas y otros insectos, son las más frecuentes. Ocasionalmente pueden causar la muerte, debida casi siempre a la reacción alérgica aguda producida por el veneno que inoculan. La avispa y la hormiga pueden utilizar su aguijón repetidamente, mientras que la abeja, especialmente la productora de miel, deja su aguijón y el saco venenoso adherido a la piel. No todas las personas reaccionan de la misma forma a estas picaduras. Las manifestaciones pueden ser locales o generales. Locales: Se presentan con mayor frecuencia y pueden ser: Dolor. Inflamación en forma de ampolla blanca, firme y elevada. Enrojecimiento. Generales: Se presentan por reacción alérgica: Rasquiña generalizada. Inflamación de labios y lengua. Dolor de cabeza. Malestar general. Dolor de estómago (tipo cólico). Sudoración abundante. Dificultad para respirar. Ansiedad, pudiendo llegar al shock, coma y muerte. Atención general: En toda picadura se debe hacer lo siguiente:

Raspe el aguijón con cuidado. Hágalo en la misma dirección en la que penetró. Utilice para ello el borde afilado de una navaja o una tarjeta plástica.

Aplique compresas de agua helada o fría sobre el área afectada para reducir la inflamación y disminuir el dolor y la absorción del veneno.

Cuando se presenta reacción alérgica, traslade la víctima rápidamente al centro asistencial.

3.10.- Mordeduras Son heridas ocasionadas por los dientes de un animal o por el hombre. Se caracterizan por ser laceradas, avulsivas o punzantes, presentar hemorragias y a veces shock. Una persona mordida corre alto riesgo de infección (entre ellas el tétano) porque la boca de los animales está llena de bacterias. Mordeduras de serpientes Las huellas de la mordedura de una serpiente venenosa se caracterizan por la presencia de pequeños orificios sangrantes y a veces uno sólo; la distancia

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 81

entre los dos colmillos nos da la idea de la profundidad a la que se encuentra el veneno; la profundidad cambia según la serpiente: Las huellas de la mordedura de una serpiente no venenosa se caracteriza por una serie de puntos sangrantes en hilera paralelas y superficiales; no se presenta inflamación ni dolor. Las manifestaciones y gravedad del envenenamiento producido por mordedura de serpientes, depende de:

Edad y tamaño de la víctima. Condiciones de salud previas. Especie y tamaño de la serpiente. Mordedura accidental de animal previamente irritado. Los estados de los colmillos y glándulas venenosas de las serpientes. Naturaleza y sitio de la mordedura. Cantidad de veneno inoculado. Duración en tiempo entre el accidente y la atención adecuada. Acción del veneno.

3.11.- Transporte de heridos Siempre que sea posible utilizaremos preferentemente una camilla para el transporte de heridos. El modo de poner al herido en la camilla es el siguiente: tres personas se colocan con las piernas abiertas por encima del herido. A continuación pasan sus brazos por debajo de él, de tal modo que una de ellas se encarga de sostener la cabeza, otra la cintura y otra los pies y piernas del herido. A una voz, se levantará al herido del suelo lentamente, con suavidad, manteniéndole el cuerpo lo más derecho posible, mientras que una cuarta persona desliza una camilla por debajo de él por entre las piernas de las personas que llevan a cabo la maniobra. Por último se colocará con suavidad al enfermo encima de la camilla. Para que el herido sea transportado en camilla en las mejores condiciones, es necesario que las personas que realicen dicho transporte inicien la marcha con el paso cambiado, para amortiguar el balanceo de la camilla. El paso deberá ser rítmico, corto y con las piernas flexionadas. Los movimientos serán siempre suaves y con la camilla horizontal. La cabeza irá atrás en las cuestas abajo y adelante en las cuestas arriba. Se pueden aplicar vendajes y

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 82

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

sujeciones de la camilla al paciente para asegurarnos de un eficaz transporte, sin temor de que nos pueda caer o mover el herido inoportunamente. En ocasiones resulta necesario improvisar un medio de transporte para un herido. En estos casos construiremos una camilla introduciendo dos palos por las mangas de dos chaquetas abrochadas al revés, o bien con una manta y dos palos, puertas, escaleras de mano, contraventanas, etc. También existe la posibilidad de que haya que realizar el transporte “a brazo”. Según las personas presentes para auxiliar al herido actuaremos del siguiente modo:

Por una persona. Con uno de sus brazos por encima de nuestro hombro, cogiéndole la mano y pasando uno de nuestros brazos por la espalda del herido. También a caballo sobre nuestras espaldas.

Por dos personas. Con las manos cruzadas, en la posición de la silla de la reina. También en brazos, con uno cogiendo sus piernas por las rodillas y el otro por debajo de las axilas.

Por tres personas. Mediante el método del puente (usado en la colocación de heridos sobre camillas) o el método de la cuchara.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

Página 83

4.- BOTIQUÍN Un botiquín básico de primeros auxilios debe contener lo siguiente (RD 486/1997):

Desinfectantes y antisépticos Gasas estériles Algodón hidrófilo Vendas Esparadrapo Apósitos adhesivos Tijeras Pinzas Guantes desechables

El contenido recomendable sería:

Instrumental básico

Tijeras y pinzas Material de curas

20 Apósitos estériles adhesivos, en bolsas individuales.

2 Parches oculares

6 Triángulos de vendaje provisional

Gasas estériles de distintos tamaños, en bolsas individuales.

Celulosa, esparadrapo y vendas Material auxiliar

Guantes

Manta termoaislante

Mascarilla de reanimación cardiopulmonar Otros

Bolsas de hielo sintético.

Agua o solución salina al 0,9% en contenedores cerrados desechables, si no existen fuentes lavaojos.

Toallitas limpiadoras sin alcohol, de no disponer de agua y jabón.

Bolsas de plástico para material de primeros auxilios usado o contaminado

Este contenido mínimo ha de ampliarse siempre que existan riesgos particulares. Se ha de calibrar la necesidad de disponer de una o varias camillas, de ciertas prendas de protección como delantales, batas, mascarillas... Este material no debería estar en el botiquín de primeros auxilios, sino en otro lugar y siempre al cuidado del que sepa usarlo.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 84

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.3 PRIMEROS AUXILIOS

No se deberían olvidar tampoco los «botiquines de viaje» en el caso de

trabajadores cuya tarea se desarrolle fuera de la empresa.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS

Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO.

APARTADO 2.4

PLAN DE EMERGENCIA

Y EVACUACIÓN

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 86

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN

2.- NORMA BÁSICA DE AUTOPROTECCIÓN 2.1.-Disposiciones generales 2.2.-Alcance 2.3.-Alcance

3.- ANEXO II. CONTENIDOS MÍNIMOS DEL PLAN DE AUTOPROTECCIÓN

3.1.- Capítulo 1. Identificación de los titulares y del emplazamiento de la actividad. 3.2.- Capítulo 2. Descripción detallada de la actividad y del medio físico en el que se desarrolla. 3.3.- Capítulo 3. Inventario, análisis y evaluación de riesgos. Deben tenerse presentes, al menos, aquellos riesgos regulados por normativas sectoriales 3.4.- Capítulo 4. Inventario y descripción de las medidas y medios de autoprotección. 3.5.- Capítulo 5. Programa de mantenimiento de instalaciones. 3.6.- Capítulo 6. Plan de actuación ante emergencias. Deben definirse las acciones a desarrollar para el control inicial de las emergencias, garantizándose la alarma, la evacuación y el socorro. 3.7.- Capítulo 7. Integración del plan de autoprotección en otros de ámbito superior. 3.8.- Capítulo 8. Implantación del Plan de Autoprotección. 3.9.- Capítulo 9. Mantenimiento de la eficacia y actualización del Plan de Autoprotección. 3.10.- Anexo I. Directorio de comunicación. 3.11.- Anexo II. Formularios para la gestión de emergencias. 3.12.- Anexo III. Planos.

4.- CAPÍTULO 6. PLAN DE ACTUACIÓN ANTE EMERGENCIAS. 4.1.- Clasificación de las emergencias 4.2.- Plan de actuación 4.3.- Equipos de emergencias

5.- PREVENCIÓN DE INCENDIOS - EVACUACIÓN DE TRABAJADORES-SERVICIO DE URGENCIAS 6.- EXTINTOR PORTÁTIL

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 87

1.- INTRODUCCIÓN En la actividad laboral de una empresa se pueden presentar circunstancias inesperadas y súbitas que tengan como consecuencia la aparición de situaciones de peligro para la colectividad total o parcial de los trabajadores y, en ciertos casos, la población externa. Todo ello podría ir unido a un riesgo de daño a las instalaciones y al medio ambiente. Cuando ocurre alguna de estas circunstancias, se dice que hay una situación de emergencia. El Artículo 20 de la Ley de PRL, establece que el empresario deberá analizar las posibles situaciones de emergencia y adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente su correcto funcionamiento. EL RD 393/2007 aprobó la Norma Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia. El RD 393/2007 está formado por 9 artículos, una disposición transitoria, una disposición derogatoria, y cuatro disposiciones finales. Además se incluye la Norma Básica de Autoprotección (NBA) que aprueba el artículo 1 del decreto, con cuatro anexos. El artículo 1, como hemos dicho antes, es el que aprueba Norma Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias, dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia. El artículo 2, establece el ámbito de aplicación, fijándolo en las actividades comprendidas en el ANEXO I del la NBA. En el punto 1. Actividades con reglamentación sectorial específica, apartado a. Actividades industriales, de almacenamiento y de investigación, encontramos: Establecimientos en los que intervienen explosivos: Aquellos regulados en la Orden PRE/252/2006 de 6 de febrero por la que se actualiza la Instrucción Técnica Complementaria número 10 sobre prevención de accidentes graves del Reglamento de Explosivos, aprobado por el Real Decreto 230/1998, de 16 de febrero. Explotaciones e industrias relacionadas con la minería: Aquellas reguladas por el Real Decreto 863/1985, de 2 de abril, por el que se

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 88

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

aprueba el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y por sus Instrucciones Técnicas Complementarias. El artículo 3, establece el carácter de norma mínima. El artículo 4, establece, entre otras cosas, que:

Es el titular de la actividad el responsable de la elaboración, implantación, mantenimiento y revisión.

El autor del plan deberá ser un técnico competente. El Plan debe presentarse junto con la documentación de

otorgamiento de licencia, permiso o autorización de la actividad. El artículo 5, establece lo obligación de registrar los planes y el contenido mínimo del registro. El artículo 6, establece las funciones de la Comisión Nacional de Protección civil. El artículo 7. Es de la Promoción y fomento de la Autoprotección. El artículo 8. Trata de la Vigilancia e inspección por las Administraciones Públicas. Y el artículo 9. Es del Régimen sancionador.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 89

2.- NORMA BÁSICA DE AUTOPROTECCIÓN Está formada por cuatro artículos o apartados: 2.1.-Disposiciones generales 2.1.1.- Carácter mínimo Establece que tiene por tiene como objeto el establecimiento de los criterios esenciales, de carácter mínimo, para la regulación de la autoprotección. 2.1.2.- Autoprotección Define lo que es la Autoprotección: sistema de acciones y medidas encaminadas a prevenir y controlar los riesgos sobre las personas y los bienes, a dar respuesta adecuada a las posibles situaciones de emergencia y a garantizar la integración de estas actuaciones con el sistema público de protección civil. 2.1.3.- Competencia administrativa Establece las competencias de las diferentes administraciones públicas que pueden intervenir:

1. La Dirección General de Protección Civil y Emergencias del Ministerio del Interior, para:

2. Los órganos de las Administraciones Públicas competentes para el otorgamiento de licencia o permiso para la explotación o inicio de actividad, para:

3. Los órganos competentes en materia de Protección Civil en el ámbito local, autonómico o estatal, según corresponda, sin perjuicio de las competencias atribuidas a los órganos a que se refiere el apartado anterior, estarán facultados, para:

2.1.4.- Obligaciones de los titulares Las obligaciones de los titulares de las actividades reseñadas en el Anexo I, serán las siguientes:

a. Elaborar el Plan de Autoprotección correspondiente a su actividad. b. Presentar el Plan de Autoprotección al órgano de la Administración

Pública. c. Desarrollar las actuaciones para la implantación y el mantenimiento

de la eficacia del Plan de Autoprotección.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 90

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

d. Remitir al registro correspondiente los datos previstos en el anexo IV. e. Informar y formar al personal a su servicio en los contenidos del Plan. f. Facilitar la información necesaria para, en su caso, posibilitar la

integración del Plan de Autoprotección en otros.

g. Informar al órgano que otorga la licencia o permiso determinante para la explotación o inicio de la actividad acerca de cualquier modificación o cambio sustancial.

h. Colaborar con las autoridades competentes de las Administraciones Públicas.

i. Informar con la antelación suficiente a los órganos competentes en materia de Protección Civil de las Administraciones Públicas de la realización de los simulacros previstos en el Plan de Autoprotección.

2.1.5.- Obligaciones del personal de las actividades El personal al servicio de las actividades reseñadas en el Anexo I tendrá la obligación de participar, en la medida de sus capacidades, en el Plan de Autoprotección y asumir las funciones que les sean asignadas en dicho Plan. 2.1.6.- Definiciones En el anexo III se definen los conceptos y términos fundamentales utilizados en la presente Norma Básica de Autoprotección. 2.2.-Alcance La Norma Básica de Autoprotección será de aplicación a todas aquellas actividades, centros, establecimientos, espacios, instalaciones y dependencias recogidos en el anexo I que puedan resultar afectadas por situaciones de emergencia. 2.3.-Alcance 2.3.1.- Concepto y objeto El Plan de Autoprotección aborda la identificación y evaluación de los riesgos, las acciones y medidas necesarias para la prevención y control de riesgos, así como las medidas de protección y otras actuaciones a adoptar en caso de emergencia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 91

2.3.2.- Contenido El Plan de Autoprotección se recogerá en un documento único cuya estructura y contenido mínimo se recoge en el Anexo II. 2.3.3.- Criterios para la elaboración del plan de autoprotección Los criterios mínimos que deben observarse en la elaboración del Plan de Autoprotección son los siguientes:

1. El Plan de Autoprotección habrá de estar redactado y firmado por técnico competente capacitado para dictaminar sobre aquellos aspectos relacionados con la autoprotección frente a los riesgos a los que esté sujeta la actividad, y suscrito igualmente por el titular de la actividad, si es una persona física, o por persona que le represente si es una persona jurídica.

2. Se designará, por parte del titular de la actividad, una persona como responsable única.

3. Los procedimientos preventivos y de control de riesgos que se establezcan, tendrán en cuenta, al menos, los siguientes aspectos:

a. Precauciones, actitudes y códigos de buenas prácticas. b. Permisos especiales de trabajo. c. Comunicación de anomalías o incidencias al titular de la

actividad. d. Programa de las operaciones preventivas o de

mantenimiento. e. Programa de mantenimiento de las instalaciones, equipos,

sistemas y elementos necesarios para la protección y seguridad.

4. Se establecerá una estructura organizativa y jerarquizada. 5. Se designará, por parte del titular de la actividad, una persona

responsable. 6. El director del Plan de Actuación en Emergencias será responsable

de activar dicho plan. 7. El Plan de Actuación en Emergencias debe detallar los posibles

accidentes o sucesos que pudieran dar lugar a una emergencia. 8. Los procedimientos de actuación en emergencia deberán garantizar,

al menos: o La detección y alerta. o La alarma. o La intervención coordinada. o El refugio, evacuación y socorro. o La información en emergencia a todas aquellas personas que

pudieran estar expuestas al riesgo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 92

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

o La solicitud y recepción de ayuda externa de los servicios de emergencia.

2.3.4.- Coordinación y actuación operativa Los órganos competentes en materia de protección civil establecerán los protocolos que garanticen, por un lado, la comunicación inmediata de los incidentes que se produzcan y tengan o puedan tener repercusiones sobre la autoprotección y, por otro, la movilización de los servicios de emergencia que, en su caso, deban actuar. Asimismo establecerán los procedimientos de coordinación de tales servicios de emergencia con los propios del Plan de Autoprotección y los requisitos organizativos que permitan el ejercicio del mando por las autoridades competentes en materia de protección civil. 2.3.5.- Criterios para la implantación del plan de autoprotección

La implantación del plan de autoprotección comprenderá, al menos, la formación y capacitación del personal, el establecimiento de mecanismos de información al público y la provisión de los medios y recursos precisa para la aplicabilidad del plan. A tal fin el plan de autoprotección atenderá a los siguientes criterios:

Información previa..

Formación teórica y práctica del personal asignado al Plan de Autoprotección.

Definición, provisión y gestión de los medios y recursos. De dicha implantación se emitirá una certificación en la forma y contenido que establezcan los órganos competentes de las Administraciones Públicas. 2.3.6.- Criterios para el mantenimiento de la eficacia del plan de autoprotección

1. Las actividades de mantenimiento de la eficacia del Plan de Autoprotección deben formar parte de un proceso de preparación continuo.

2. Se establecerá un adecuado programa de actividades formativas periódicas.

3. Se preverá un programa de mantenimiento de los medios y recursos materiales y económicos necesarios.

4. Para evaluar los planes de autoprotección y asegurar la eficacia y operatividad de los planes de actuación en emergencias se realizarán simulacros.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 93

5. La realización de simulacros tendrá como objetivos la verificación y comprobación de:

a. La eficacia de la organización de respuesta ante una emergencia.

b. La capacitación del personal adscrito a la organización de respuesta.

c. El entrenamiento de todo el personal de la actividad en la respuesta frente a una emergencia.

d. La suficiencia e idoneidad de los medios y recursos asignados.

e. La adecuación de los procedimientos de actuación. f. La realización de simulacros tendrá como objetivos la

verificación y comprobación de: 6. Los simulacros implicarán la activación total o parcial de las acciones

contenidas en el Plan de Actuación en Emergencias. 7. De las actividades de mantenimiento de la eficacia del Plan se

conservará por parte de la empresa a disposición de las Administraciones Públicas, información sobre las mismas..

2.3.7.- Vigencia del plan de autoprotección y criterios para su actualización El Plan de Autoprotección tendrá vigencia indeterminada; se mantendrá adecuadamente actualizado y se revisará, al menos, con una periodicidad no superior a tres años.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 94

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

3.- ANEXO II. CONTENIDOS MÍNIMOS DEL PLAN DE AUTOPROTECCIÓN El documento del Plan de Autoprotección, se estructurará, con el contenido que figura a continuación, tanto si se refiere a edificios, como a instalaciones o actividades a las que sean aplicables los diferentes capítulos. Índice paginado 3.1.- Capítulo 1. Identificación de los titulares y del emplazamiento de la actividad. 1.1 Identificación y datos de la actividad. 1.2 Identificación y datos de los titulares de la actividad. 1.3 Identificación y datos del Director del Plan de Autoprotección y del director o directora del plan de actuación en emergencia, caso de ser distintos. 3.2.- Capítulo 2. Descripción detallada de la actividad y del medio físico en el que se desarrolla. 2.1 Descripción de cada una de las actividades desarrolladas objeto del Plan. 2.2 Descripción del centro o establecimiento, dependencias e instalaciones. 2.3 Clasificación y descripción de usuarios. 2.4 Descripción del entorno urbano, industrial o natural. 2.5 Descripción de los accesos. Condiciones de Este capítulo se desarrollará mediante documentación escrita y gráfica: Plano de situación, comprendiendo el entorno próximo urbano, industrial o natural en el que figuren los accesos, comunicaciones, etc. Planos descriptivos de todas las plantas de los edificios, de las instalaciones y de las áreas donde se realiza la actividad. 3.3.- Capítulo 3. Inventario, análisis y evaluación de riesgos. Este capítulo comprenderá: 3.1 Descripción y localización de los elementos, instalaciones, procesos de producción, etc. que puedan dar origen a una situación de emergencia o incidir de manera desfavorable en el desarrollo de la misma. 3.2 Identificación, análisis y evaluación de los riesgos propios de la actividad y de los riesgos externos que pudieran afectarle. (Riesgos contemplados en los planes de Protección Civil y actividades de riesgo próximas). 3.3 Identificación, cuantificación y tipología de las personas, tanto afectas a la actividad como ajenas a la misma que tengan acceso a los edificios, instalaciones y áreas donde se desarrolla la actividad.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 95

Este capítulo se desarrollará mediante documentación escrita y se acompañará al menos la documentación gráfica siguiente: Planos de ubicación por plantas de todos los elementos y/o instalaciones de riesgo, tanto los propios como los del entorno. 3.4.- Capítulo 4. Inventario y descripción de las medidas y medios de autoprotección. 4.1 Inventario y descripción de las medidas y medios, humanos y materiales, que dispone la entidad para controlar los riesgos detectados. 4.2 Las medidas y los medios, humanos y materiales, disponibles en aplicación de disposiciones específicas en materia de seguridad. Este capítulo se desarrollará mediante documentación escrita y gráfica: Planos de ubicación de los medios de autoprotección. Planos de recorridos de evacuación y áreas de confinamiento. Planos de compartimentación de áreas o sectores de riesgo. 3.5.- Capítulo 5. Programa de mantenimiento de instalaciones. 5.1 Descripción del mantenimiento preventivo de las instalaciones de riesgo. 5.2 Descripción del mantenimiento preventivo de las instalaciones de protección, que garantiza la operatividad de las mismas. 5.3 Realización de las inspecciones de seguridad Este capítulo se desarrollará mediante documentación escrita y se acompañará al menos de un cuadernillo de hojas numeradas donde queden reflejadas las operaciones de mantenimiento realizadas, y de las inspecciones de seguridad, conforme a la normativa de los reglamentos de instalaciones vigentes. 3.6.- Capítulo 6. Plan de actuación ante emergencias. Deben definirse las acciones a desarrollar para el control inicial de las emergencias, garantizándose la alarma, la evacuación y el socorro. Comprenderá: 6.1 Identificación y clasificación de las emergencias:

En función del tipo de riesgo. En función de la gravedad. En función de la ocupación y medios humanos.

6.2 Procedimientos de actuación ante emergencias: a) Detección y Alerta. b) Mecanismos de Alarma.

b.1) Identificación de la persona que dará los avisos. b.2) Identificación del Centro de Coordinación de Atención de Emergencias de Protección Civil.

c) Mecanismos de respuesta frente a la emergencia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 96

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

d) Evacuación y/o Confinamiento. e) Prestación de las Primeras Ayudas. f) Modos de recepción de las Ayudas externas.

6.3 Identificación y funciones de las personas y equipos que llevarán a cabo los procedimientos de actuación en emergencias. 6.4 Identificación del Responsable de la puesta en marcha del Plan. 3.7.- Capítulo 7. Integración del plan de autoprotección en otros de ámbito superior. 7.1 Los protocolos de notificación de la emergencia 7.2 La coordinación entre la dirección del Plan de Autoprotección y la dirección del Plan de Protección Civil donde se integre. 7.3 Las formas de colaboración de la Organización de Autoprotección con los planes y las actuaciones del sistema público de Protección Civil. 3.8.- Capítulo 8. Implantación del Plan de Autoprotección. 8.1 Identificación del responsable de la implantación del Plan. 8.2 Programa de formación y capacitación para el personal con participación activa en el Plan de Autoprotección. 8.3 Programa de formación e información a todo el personal. 8.4 Programa de información general para los usuarios. 8.5 Señalización y normas para la actuación de visitantes. 8.6 Programa de dotación y adecuación de medios materiales y recursos. 3.9.- Capítulo 9. Mantenimiento de la eficacia y actualización del Plan de Autoprotección. 9.1 Programa de reciclaje de formación e información. 9.2 Programa de sustitución de medios y recursos. 9.3 Programa de ejercicios y simulacros. 9.4 Programa de revisión y actualización de toda la documentación que forma parte del Plan de Autoprotección. 9.5 Programa de auditorías e inspecciones. 3.10.- Anexo I. Directorio de comunicación. 1. Teléfonos del Personal de emergencias, de ayuda exterior y de otras formas de comunicación. 3.11.- Anexo II. Formularios para la gestión de emergencias. 3.12.- Anexo III. Planos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 97

4.- CAPÍTULO 6. PLAN DE ACTUACIÓN ANTE EMERGENCIAS. 4.1.- Clasificación de las emergencias Las emergencias que nos podemos encontrar en una actividad minera, son:

Explosiones y/o Incendio. Desprendimientos de taludes. Accidente laboral. Otros.

Por su gravedad se clasificarán en función de las dificultades existentes para su control y sus posibles consecuencias en:

Conato de emergencia: Es el accidente que puede ser controlado y dominado de forma sencilla y rápida por el personal y medios de protección del local, dependencia o sector.

Emergencia parcial: Es el accidente que para ser dominado requiere la actuación de los equipos especiales de emergencia del sector. Los efectos de la emergencia parcial es para un sector y no afectarán a otros sectores colindantes ni a terceras personas.

Emergencia general: Es el accidente que precisa de la actuación de todos los equipos y medios de protección del establecimiento y la ayuda de medios de socorro y salvamento exteriores. La emergencia general comportará la evacuación de las personas de determinados sectores.

4.2.- Plan de actuación Debe ir encaminado a salvaguardar los trabadores y población próxima. Contará con el Plan de Evacuación, Plan de Emergencia Interior PEI, y Plan de Emergencias Exterior PEE.

Plan de Evacuación: Organización del procedimiento de

evacuación del personal afectado por la emergencia, indicando las vías de evacuación y destino.

Plan de Emergencia Interior PEI: Debe definir la secuencia de

acciones a desarrollar para el control inicial de las emergencias que puedan producirse, respondiendo a las preguntas: ¿Qué se hará?, ¿Quién lo hará?, ¿Cuándo?, ¿Cómo?, Y ¿dónde se hará?, planificando la organización humana con los medios necesarios que la posibilite, en el interior de las instalaciones.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 98

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Plan de Emergencia Exterior PEE: Es un plan de emergencia que agrupa los planes de varias empresas, los planes municipales, y otros.

4.3.- Equipos de emergencias Se entiende por Equipo de Emergencia aquel equipo de personas que, con funciones específicas y concretas, tendrán como objetivo el salvamento de las personas y la conservación de los bienes afectados por una emergencia.

Equipos de alarma y evacuación (EAE): Sus componentes realizan acciones encaminadas a asegurar una evacuación total y ordenada de su sector, y a garantizar que se ha dado la alarma.

Equipos de primeros auxilios (EPA): Sus componentes

prestarán los primeros auxilios a los lesionados por la emergencia.

Equipos de primera intervención (EPiI): Sus componentes con

formación y adiestramiento adecuados acudirán al lugar donde se haya producido la emergencia con objeto de intentar su control.

Equipos de segunda intervención (ESI): Sus componentes con

formación y adiestramiento adecuados, actuarán cuando dada su gravedad, la emergencia no pueda ser controlada por los equipos de primera intervención. Prestarán apoyo a los servicios de ayuda exterior cuando su actuación sea necesaria.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 99

5.- PREVENCIÓN DE INCENDIOS - EVACUACIÓN DE TRABAJADORES SERVICIO DE URGENCIAS Normas generales para la prevención y actuación en caso de incendio:

Localice las vías de escape y las salidas de emergencia. Observe la posición de los timbres de emergencia, extintores y los

botiquines Dé primeros auxilios. Tenga a mano los números telefónicos de emergencia. Lea y respete lo indicado en la señalización expuesta. Tenga su lugar de trabajo en orden, de modo que no pueda constituir

fuente de riesgo.

Si ve un incendio y no puede intervenir para apagarlo con éxito seguro, se debe proceder a la evacuación:

Evacue la zona por el camino más corto.

De la alarma utilizando los medios adecuados.

Si es posible, al abandonar el lugar de trabajo desconecte las

herramientas eléctricas y apague la luz.

Cierre las puertas, pero NO con llave.

Si hay mucho humo, baje la cabeza y si es necesario camine a

gatas.

NO use los ascensores.

NO abra eventuales puertas calientes, si es necesario, ábralas

manteniéndose detrás de la puerta, preparado a cerrarla inmediatamente en caso de llamarada.

Los teléfonos de urgencias y asistencias, que se deben disponer, son, como mínimo: Centros asistenciales:

Clínica de Urgencias: Mutua Laboral:

Emergencias:

Emergencias: Teléfono 112 Info. Toxicológica: Teléfono 91 562 04 20 Bomberos: Teléfono 080 Policía Local: Teléfono 092 Guardia Civil: Teléfono 062 Policía Nacional: Teléfono 091 Protección Civil: Teléfono 006

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 100

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

6.- EXTINTOR PORTÁTIL Es un recipiente contenedor del agente extintor fabricado de acero soldado o sin soldar, acero inoxidable o de aleación de aluminio construido según códigos reconocidos o de acuerdo con Normas UNE 62.080 y 081. Es un aparato autónomo de uso manual. El agente extintor puede ser proyectado y dirigido sobre el fuego por la acción de una presión interna. Esta presión interna puede obtenerse por una presurización permanente de un gas auxiliar, o por la liberación de un gas auxiliar sin encontrarse el agente extintor permanentemente presurizado. Cuando el agente extintor es anhídrido carbónico, el propio agente extintor proporciona su propia presión de impulsión. Cuando el agente extintor es agua pulverizada, el agua se encuentra en el interior de una botella mezclada con un gas propelente que habitualmente es nitrógeno o CO2, permaneciendo en el interior del recipiente a presión. En el caso del polvo químico, la impulsión del polvo es conseguida por la liberación de un gas propelente inerte tal como nitrógeno o CO2 contenido en una cápsula o cartucho ante la abertura del mismo. Etiquetado y timbrado Un extintor portátil llevará incorporada en su recipiente una etiqueta tal como la descrita en figura adjunta. Esto significa que el extintor está conforme a Norma UNE 23110, en su fabricación, y que ha sido verificado por un organismo de control, en este caso AENOR. Así mismo, siguiendo las prescripciones de la ITC AP- 005 y AP-007, reglamentaciones recogidas en el RAP (libro de reglamentaciones de aparatos a presión editados por el Ministerio de Industria y Energía) sobre cada extintor portátil, tanto en su recipiente contenedor como en el botellín del gas impulsor se deberán someterse cada cinco años a una prueba de presión hidráulica, denominada presión de diseño, con el fin de garantizar la resistencia de los recipientes ante condiciones adversas. La referencia de estas pruebas queda recogida en una placa de timbrado, donde vienen indicadas las distintas fechas de realización de las pruebas, así como la presión de las pruebas. .

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

Página 101

Además nosotros revisaremos periódicamente el manómetro, el precinto, la manguera y la boquilla. Funcionamiento de un Extintor portátil. Se seguirán el procedimiento PASS, en inglés: Ante un fuego, la persona que va a usarlo lo sostendrá con un brazo mientras que con el otro:

(P) quitará el precinto (A) apuntará con la manguera al fuego (S) accionará la válvula de salida del gas impulsor (S) verterá el agente extintor a la base del fuego.

Además se situara a favor del viento, e irá moviendo la manguera en zig-zag, avanzando conforme se apaguen las llamas.

QUITAR PRECINTO

APUNTAR LA MANGUERA

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 102

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.4 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 2 TÉCNICAS PREVENTIVAS

Y DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS A CADA PUESTO DE TRABAJO.

APARTADO 2.5

PROCEDIMIENTOS DE

TRABAJO SEGURO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 104

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN SOBRE LA ESPECIFICACIÓN TÉCNICA. 2. DEFINICIÓN DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO.

2.1 Explotación a cielo abierto. 2.2 Equipos móviles. Maquinaria minera. 2.3 Plantas de tratamiento / establecimientos de beneficio. 2.4 Mantenimiento. Instrucciones. Plan y Organización.

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO (PTS) ANTE LOS PRINCIPALES RIESGOS, CONSECUENCIAS, LUGARES DE EXISTENCIA DE RIESGO.

3.1 Explotación. 3.2 Equipos móviles. Maquinaria minera. 3.3. Plantas de tratamiento / establecimientos de beneficio. 3.4. Mantenimiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 105

1.- INTRODUCCIÓN SOBRE LA ESPECIFICACIÓN TÉCNICA.

La actividad extractiva de exterior es, a diferencia de la minería subterránea, aquella en la que los trabajos de laboreo y transporte son efectuados en superficie. Esta minería presenta unas peculiaridades tanto en el proceso de laboreo, donde no hay un techo que sostener, teniendo, sin embargo, unos taludes (inclinación de un frente que permite su equilibrio), como en el de transporte, donde la capacidad del material móvil no tiene que respetar las dimensiones de unas galerías y pozos o planos inclinados, pero ha de soportar unas condiciones de trabajo a la intemperie con frío y calor a menudo extremos, lluvia, nieve, etc., polvo en las épocas de estío y barro en las de lluvia y nieve.

En otra línea, en lo referente a la especificación técnica número 2003-1-10 «Formación preventiva para el desempeño de los puestos de trabajo encuadrados en los grupos 5.1 letras a), b) ,c) y 5.2 letras a), b), d), f) y h) de la Instrucción Técnica Complementaria 02.1.02 «Formación preventiva para el desempeño del puesto de trabajo», del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera», señalar que centraremos esta documentación a la figura del Director Facultativo, referente al punto 5.2 letra a), como puesto de trabajo en actividades extractivas de exterior, que al igual que los otros puestos de trabajo, por citar algunos como son, Operadores de sondeos de agua y/o investigación, Encargados y/o vigilantes, etc, la especificación expuesta desarrolla el contenido mínimo de la formación preventiva específica para el desempeño de los puestos de trabajo. De este contenido mínimo, se desprende una parte del programa de formación contendrá las Técnicas preventivas y de protección específicas a cada puesto de trabajo, precisando estos ciertas Medidas preventivas acordes a los peligros asociados y por lo expuesto se requiere contar con Procedimientos de trabajo seguro (en adelante PTS). Aprovechar este punto para dar una pincelada de la principal función del Director facultativo, que como ya se sabe es el responsable técnico de la explotación, realizando la planificación de la explotación a medio plazo según las necesidades de la empresa y se responsabiliza ante la autoridad minera de velar por el cumplimiento de las normas de seguridad.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 106

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

2.- DEFINICIÓN DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO. La realización segura de trabajos requiere, según la legislación, la existencia de instrucciones específicas o procedimientos, que recojan el detalle de las actuaciones que deben ser realizadas y, en muchos casos, su orden, de forma que los trabajadores puedan actuar en todo momento según un método seguro. Los procedimientos de trabajo que se recogen están basados en la práctica del trabajo en canteras y graveras. Convenientemente particularizados a cada situación concreta, pueden ser una herramienta muy útil para prevenir los riesgos laborales. En estos procedimientos, se incluyen recomendaciones, información sobre los riesgos presentes, las señales asociadas y los equipos de prevención individual que pudieran ser necesarios. El esquema de decisión, a la hora de afrontar un determinado trabajo, es el que se recoge a continuación, divido en cuatro bloques diferenciados: 2.1 Explotación a cielo abierto. Procedimientos aplicables en las distintas operaciones 2.2 Equipos móviles. Maquinaria minera. Procedimientos asociados a los trabajos de los equipos móviles más frecuentes en canteras y graveras 2.3 Plantas de tratamiento / establecimientos de beneficio. Procedimientos a seguir en los distintos trabajos que se realizan en la Planta de tratamiento 2.4 Mantenimiento. Instrucciones. Plan y Organización. Procedimientos básicos para la correcta realización de las tareas de mantenimiento

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 107

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO (PTS) ANTE LOS PRINCIPALES RIESGOS, CONSECUENCIAS, LUGARES DE EXISTENCIA DE RIESGO. 3.1 Explotación. 3.1.1 Contactos térmicos. Contacto con objetos a temperaturas extremas y peligrosas para la salud Consecuencias

Quemaduras, Heridas, Infecciones

Lugares de riesgo

Lugares de trabajo donde haya equipos que trabajen a altas o bajas

temperaturas Elementos sometidos a fricción Motores y escapes Talleres Equipos de soldadura

Procedimientos de trabajo seguro

Los trabajadores deben tener una actitud responsable Los equipos que puedan alcanzar altas temperaturas deben estar

protegidos con resguardos térmicos Es preciso respetar los procedimientos de trabajo establecidos Ha de haber una buena señalización de los objetos incandescentes Ha de hacerse un uso correcto del equipo de protección individual No se han de tocar elementos sometidos a rozamiento Los equipos que puedan alcanzar altas temperaturas deben estar

protegidos con resguardos térmicos Es preciso respetar los procedimientos de trabajo establecidos Ha de haber una buena señalización de los objetos incandescentes Ha de hacerse un uso correcto del equipo de protección individual

3.1.2. Incendios. Accidentes originados por el fuego. Consecuencias

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 108

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Quemaduras, Infecciones, Intoxicación, Muerte

Lugares

Polvorines Lugares de trabajo donde se manipulen sustancias inflamables Almacenes Equipos con componentes sometidos a fricción Laboratorios Talleres Surtidores y depósitos de combustible

Procedimientos de trabajo seguro

Debe mantenerse ordenado y limpio el almacén de materiales inflamables

Los lugares de trabajo deben estar diseñados de manera que permitan rápidas evacuaciones caso de producirse un incendio

Las salidas al exterior deben estar libres de obstáculos Los trabajadores deben conocer el plan de seguridad contra

incendios Se realizarán revisiones para eliminar la humedad (o agua) que, en

contacto con instalaciones eléctricas, pueda provocar cortocircuitos Está prohibido depositar cerca de fuentes de calor (radiadores),

productos inflamables Está prohibido fumar en instalaciones con riesgo de incendio No se deben utilizar herramientas que puedan provocar chispas cerca

de sustancias inflamables En caso de provocarse un incendio, los trabajadores darán la alarma

y se pondrán en lugares fuera de peligro Deben revisarse periódicamente los dispositivos de alarma y de

detección de incendios Los medios de lucha contra el fuego (extintores, agua, espuma, etc.)

deben estar en perfecto estado y en lugares bien situados Está prohibido almacenar juntos productos que puedan reaccionar y

dar lugar a incendios Todos los trabajadores deben saber dónde se encuentran los

dispositivos contra incendios

3.1.3 Exposición a temperaturas ambientales extremas. Trabajo al aire libre con climatología adversa, calor o bajas temperaturas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 109

Consecuencias

Lipotimias, Deshidratación, Golpes de calor, Enfermedades profesionales, Congelaciones, Muerte

Lugares

Trabajos con permanencias largas a la intemperie Trabajos en las proximidades de equipos que operen a altas

temperaturas Trabajo en equipos móviles o instalaciones no climatizados

Procedimientos de trabajo seguro

Es preciso mantener las distancias de seguridad respecto a equipos que trabajen a temperaturas elevadas

Debe utilizarse ropa adecuada a las condiciones climatológicas Para evitar la deshidratación es preciso beber agua abundantemente No debe haber exposiciones innecesarias al sol Debe realizarse un correcto mantenimiento de los dispositivos de

climatización de los equipos e instalaciones Si llueve es conveniente utilizar calzado y ropas impermeables

3.1.4 Caída de personas al mismo nivel. Caída de personas sin haber desniveles. Consecuencias

Fracturas, Esguinces, Contusiones, Heridas, Politraumatismos,

Infecciones, Desgarros musculares Lugares

Superficies de trabajo de la explotación y de la planta de tratamiento En toda el área de trabajo por donde circulen peatones Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

El lugar de trabajo y, especialmente, el suelo, se deben mantener

limpios y sin sustancias resbaladizas derrames de aceite o de grasa Es necesario eliminar los objetos que pueden provocar tropezones Es importante que haya una iluminación suficiente El tránsito ha de realizarse evitando aglomeraciones y obstáculos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 110

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Emplear calzado de seguridad y otros EPI (cascos) Actuar responsablemente y con la debida concentración

3.1.5 Choques contra objetos inmóviles. Choques e impactos del trabajador (en movimiento) contra objeto inmóviles. Consecuencias

Fracturas, Esguinces, Contusiones, Heridas, Politraumatismos,

Infecciones, Desgarros musculares. Lugares

Superficies de trabajo de la explotación y de la planta de tratamiento En toda el área de trabajo por donde circulen peatones Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

El lugar de trabajo y, especialmente, el suelo, se deben mantener

limpios y sin sustancias resbaladizas derrames de aceite o de grasa Es necesario eliminar los objetos que pueden provocar tropezones Es importante que haya una iluminación suficiente El tránsito ha de realizarse evitando aglomeraciones y obstáculos Emplear calzado de seguridad y otros EPI (cascos) Actuar responsablemente y con la debida concentración

3.1.6. Caída de objetos por desplome o derrumbe. Derrumbamiento del terreno, caída de rocas y desplome de apilamientos, muros o estructuras. Consecuencias

Contusiones Heridas, Fracturas, Desgarros musculares, Muerte

Lugares Frente de explotación, Talleres y almacenes, Apilamientos

Procedimientos de trabajo seguro

Debe apilarse sobre superficies horizontales y firmes Evitar el apilamiento contra muros

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 111

La carga del material con pala cargadora debe realizarse atacando el acopio de frente

Respetar las distancias de seguridad respecto a apilamientos de áridos y otros montones de materiales que puedan ser inestables

Realizar la toma de muestras con precauciones y con la supervisión de otra persona

3.1.7 Caída de personas a distinto nivel. Caída de personas desde alturas. Consecuencias

Fracturas, Esguinces, Contusiones, Politraumatismos, Heridas

Incapacidad permanente, Muerte.

Lugares Taludes, Excavaciones, Aberturas en el suelo, Apilamientos,

Andamios Escaleras, pasarelas y plataformas, Vehículos y maquinaria, Tolvas, Silos y Cintas transportadoras

Procedimientos de trabajo seguro Subir y bajar con 3 puntos de apoyo, sin objetos en las manos Comprobar la estabilidad antes de inicio de trabajo No debe ascenderse (o descenderse) por una escalera de mano en

posición incorrecta. Siempre frontalmente a ella No se permitido subir o bajar cargas pesadas por escaleras de mano No puede utilizarse una misma escalera de mano por dos (o más

personas) a la vez Si se va a utilizar una escalera de mano cerca de una puerta hay que

asegurarse de que está no se va a abrir o cerrar cuando hay una persona subiendo o bajando

3.1.8 Contactos eléctricos directos e indirectos. Accidentes provocados por la corriente eléctrica, tanto por contacto directo como indirecto. Consecuencias

Quemaduras, Heridas, Parada cardiorrespiratoria, Fracturas (efecto

secundario), Muerte

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 112

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Lugares Lugares de trabajo donde haya tomas de corriente eléctrica o equipos

eléctricos, Líneas de suministro eléctrico, Equipos móviles y fijos

Procedimientos de trabajo seguro

No deben repararse equipos o instalaciones eléctricas por personal no cualificado

Deben utilizarse para el trabajo los equipos de protección individual (guantes, calzado y herramientas aislantes)

Debe examinarse el buen estado de los cables No deben conectarse cables sin enchufe Cuando se abandona el lugar de trabajo, no deben dejarse

enchufados los aparatos eléctricos manuales Las instalaciones eléctricas estarán recubiertas con aislamiento No deben utilizarse equipos eléctricos en días de lluvia sin comprobar

que tienen los dispositivos de protección en buen estado Debe mantenerse la distancia de seguridad respecto de las líneas

eléctricas aéreas Para realizar trabajos en instalaciones en tensión, debe contarse con

especialistas eléctricos Las masas deben estar unidas eléctricamente a una toma de tierra No deben abrirse las protecciones Nunca deben tocarse cables desnudos sin aislamiento Dispondrán de dispositivos de seguridad. ¡Está prohibido anularlos! Deben estar diseñadas (y revisadas) para evitar riesgos de incendios

o de explosión Se mantendrán secas las instalaciones Las instalaciones de alta tensión eléctrica deben estar alejadas de los

lugares de trabajo Los aparatos de corte se bloquearán Ha de comprobarse la ausencia de tensión Se deben poner a tierra y en cortocircuito las fuentes de tensión

3.1.9 Atropellos o golpes con vehículos. Atropellos de trabajadores por vehículos y accidentes de vehículos. Consecuencias

Politraumatismo, Contusiones, Fracturas, Muerte, Desgarros musculares.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 113

Lugares

Pistas o lugares de tránsito de vehículos, maquinaria móvil y personas, Frente de explotación, Parque de áridos

Procedimientos de trabajo seguro

Los trabajadores (peatón y conductor) deben mantener un buen nivel de atención

Debe asegurarse una buena preparación del trabajador en el manejo de vehículos o maquinaria

La maquinaria ha de estar en buen estado de mantenimiento Debe haber una correcta señalización de las vías de circulación Tiene que circularse a una velocidad adecuada Debe estacionarse en lugares apropiados Es preciso respetar la DIS de circulación Debe hacerse un uso adecuado de las señales acústicas del vehículo Los peatones deben caminar por las zonas destinadas para ellos y

deben evitar situarse en las áreas de influencia de los equipos Ha de emplearse el cinturón de seguridad No transportar a trabajadores en equipos no dispuestos para ello.

3.1.10 Atrapamiento por vuelco o caída de máquinas o vehículos. Vuelco o caída de vehículos y máquinas. Consecuencias

Politraumatismo, Contusiones, Fracturas, Muerte, Desgarros musculares

Lugares

Pistas o lugares de tránsito de vehículos, maquinaria móvil y personas, Frente de explotación, Parque de áridos

Procedimientos de trabajo seguro

Los trabajadores (peatón y conductor) deben mantener un buen nivel de atención

Debe asegurarse una buena preparación del trabajador en el manejo de vehículos o maquinaria

La maquinaria ha de estar en buen estado de mantenimiento Debe haber una correcta señalización de las vías de circulación

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 114

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Tiene que circularse a una velocidad adecuada Debe estacionarse en lugares apropiados Es preciso respetar la DIS de circulación Debe hacerse un uso adecuado de las señales acústicas del

vehículo Los peatones deben caminar por las zonas destinadas para ellos y

deben evitar situarse en las áreas de influencia de los equipos Ha de emplearse el cinturón de seguridad No transportar a trabajadores en equipos no dispuestos para ello.

3.1.11 Proyección de fragmentos o partículas. Heridas producidas por partículas procedentes de máquinas o herramientas. Consecuencias

Heridas, Contusiones, Desgarros musculares, Pequeñas fracturas, Cuerpos extraños en los ojos, Molestias oculares.

Lugares

En todas las áreas de trabajo con herramientas manuales y portátiles, Plantas de tratamiento (cribas, cintas transportadoras, equipos de trituración), Áreas de perforación y voladura, Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

Las herramientas han de estar en buen estado Han de utilizarse las herramientas adecuadas a la tarea a realizar Han de emplearse correctamente los equipos de protección (casco,

gafas, caretas transparentes o pantallas) El trabajador debe conocer dónde se encuentran los elementos

peligrosos por ser cortantes y punzantes No deben sujetarse las herramientas por sus partes cortantes El trabajador tiene que mantener un buen nivel de atención Debe asegurarse una buena preparación del trabajador Es preciso respetar las distancias de seguridad respecto de los

equipos y no circular por zonas prohibidas

3.1.12 Atrapamiento por (y entre) equipos u objetos. Consecuencias

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 115

Fracturas, Heridas, Contusiones, Desgarros musculares, Amputaciones

Lugares

Proximidades de equipos con elementos móviles sin proteger (excéntricas, levas…)

Piezas móviles engranadas de máquinas Dos o más objetos móviles que no engranan Objeto móvil y otro inmóvil que no engranan Planta de tratamiento (cintas transportadoras, alimentadores y

correas de transmisión) Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

Debe mantenerse el lugar de trabajo en orden y limpio El trabajador debe mantener un buen nivel de atención Debe asegurarse una buena preparación del trabajador Tiene que haber una señalización suficiente y adecuada Se han de utilizar correctamente los EPI y los equipos de protección

colectiva (resguardos fijos, resguardos móviles…) No deben utilizarse ropas amplias o adornos que puedan quedar

atrapados en los elementos móviles Deben respetarse las distancias de seguridad Es importante conocer el funcionamiento de los elementos móviles Nunca deben realizarse operaciones de mantenimiento, limpieza y

reparación con la máquina (cintas, etc.) en marcha Cualquier operación de reparación o mantenimiento de equipos con

partes móviles debe hacerse tras enclavar los equipos y señalizarla Nunca debe procederse a la limpieza de las tolvas durante la carga o

descarga No se pueden utilizar las cintas transportadoras como medio de

transporte

3.1.13 Choques contra objetos móviles. Choque o golpe del trabajador (estando estático o en movimiento) contra un objeto móvil. Consecuencias

Fracturas, Heridas, Contusiones, Desgarros musculares, Amputaciones

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 116

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Lugares

Proximidades de equipos con elementos móviles sin proteger (excéntricas, levas…)

Piezas móviles engranadas de máquinas Dos o más objetos móviles que no engranan Objeto móvil y otro inmóvil que no engranan Planta de tratamiento (cintas transportadoras, alimentadores y

correas de transmisión). Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

Debe mantenerse el lugar de trabajo en orden y limpio El trabajador debe mantener un buen nivel de atención Debe asegurarse una buena preparación del trabajador Tiene que haber una señalización suficiente y adecuada Se han de utilizar correctamente los EPI y los equipos de protección

colectiva (resguardos fijos, resguardos móviles…) No deben utilizarse ropas amplias o adornos que puedan quedar

atrapados en los elementos móviles Deben respetarse las distancias de seguridad Es importante conocer el funcionamiento de los elementos móviles Nunca deben realizarse operaciones de mantenimiento, limpieza y

reparación con la máquina (cintas, etc.) en marcha Cualquier operación de reparación o mantenimiento de equipos con

partes móviles debe hacerse tras enclavar los equipos y señalizarla Nunca debe procederse a la limpieza de las tolvas durante la carga o

descarga No se pueden utilizar las cintas transportadoras como medio de

transporte

3.1.14 Pisadas sobre objetos. Heridas producidas al pisar objetos punzantes o cortantes. Consecuencias

Fracturas, Esguinces, Contusiones, Heridas, Politraumatismos, infecciones, Desgarros musculares

Lugares

Superficies de trabajo de la explotación y de la planta de tratamiento En toda el área de trabajo por donde circulen peatones

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 117

Talleres

Procedimientos de trabajo seguro

El lugar de trabajo y, especialmente el suelo, se deben mantener limpios y sin sustancias resbaladizas derrames de aceite o de grasa)

Es necesario eliminar los objetos que pueden provocar tropezones Es importante que haya una iluminación suficiente El tránsito ha de realizarse evitando aglomeraciones y obstáculos Emplear calzado de seguridad y otros EPI (cascos) Actuar responsablemente y con la debida concentración

3.1.15 Polvo, Humos y Vapores. Exposición a polvo, humos y vapores que pueden provocar enfermedades y molestias. Consecuencias

Afecciones broncopulmonares, Molestias oculares, Intoxicaciones, Silicosis.

Lugares

Cabina de equipos móviles, Perforadoras, Laboratorio, Planta de tratamiento (trituración, molienda, clasificación, tolvas y silos), Parque de áridos, Talleres mecánicos de maquinaria fija o móvil.

Procedimientos de trabajo seguro

Mantener en buen estado los sistemas de captación de polvo Efectuar la limpieza en el lugar de trabajo Realizar controles de los puntos de transferencia No permanecer demasiado tiempo en lugares mal ventilados Emplear dispositivos para extraer o diluir las sustancias nocivas Uso adecuado de los EPI (gafas y mascarillas) Debe evitarse que rebosen los equipos de la planta de tratamiento Es conveniente carenar los equipos e instalaciones para evitar la

formación de polvo En el parque de almacenamiento de áridos es recomendable disponer

de barreras corta viento

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 118

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

3.1.16. Vibraciones. Oscilación de partículas, originada por vehículos, herramientas y máquinas. Consecuencias

Enfermedades osteo-articulares, Trastornos psicológicos

Lugares

Cabina de equipos móviles, Planta de tratamiento, Talleres mecánicos de maquinaria fija o móvil, Trabajo con equipos de aire comprimido (martillos picadores)

Procedimientos de trabajo seguro

Es necesario realizar un buen mantenimiento de los sistemas antivibraciones

Deben efectuarse controles periódicos del nivel de vibraciones El uso adecuado de los EPI (fajas y cinturones antivibraciones)

previene accidentes Es aconsejable revisar periódicamente los aislamientos Dotar de asientos antivibraciones a los equipos móviles

3.1.17 Ruido (Onda Aérea) Ruido excesivo que puede provocar alteraciones físicas y psicológicas en el trabajador. Consecuencias

Molestias auditivas, Trastornos psicológicos, Pérdida de la atención

Lugares

Cabina de equipos móviles, Planta de tratamiento (trituración, molienda y clasificación),Talleres mecánicos de maquinaria fija o móvil, Equipos de aire comprimido (perforadoras, compresores…), Frente (voladura y carga de equipos)

Procedimientos de trabajo seguro

Se debe reducir en lo posible los focos de emisión del ruido (martillos con cabeza polimérica, engranajes poliméricos en vez de metálicos)

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 119

Se debe reducir la propagación del ruido (cabinas, barreras, etc.) Localizar las labores más ruidosas en

recintos aislados Reducir la exposición de los

trabajadores Revisar periódicamente la maquinaria Se utilizarán los equipos de protección

individual correspondientes (orejeras, tapones y cascos antirruido)

3.1.18 Explosiones Accidentes originados por la onda expansiva, por explosivos o elementos presurizados. Consecuencias

Quemaduras, Fracturas, Heridas, Contusiones, Amputaciones Muerte

Lugares

Polvorines, lugares de trabajo a cielo abierto durante la perforación y voladura. Compresores y elementos con aire comprimido, laboratorios, talleres surtidores de combustibles y depósitos cerrados, trabajos con producción de chispa o llama en depósitos cerrados

Procedimientos de trabajo seguro

El almacenamiento del material explosivo debe ser adecuado para evitar detonaciones incontroladas

Ha de hacerse un uso prudente de los explosivos Debe cumplirse la normativa para sustancias explosivas Ha de asegurarse una buena cualificación profesional del trabajador No se puede fumar ni producir chispas o llamas en lugares con

riesgo de explosión Es preciso adoptar precauciones con los sistemas de aire

comprimido Debe realizarse un mantenimiento sistemático de compresores,

mangueras, válvulas, etc.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 120

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

3.2 Equipos móviles. Maquinaria minera. 3.2.1 Aspectos generales sobre circulación. Consiste en comprobar que el equipo proporciona las condiciones adecuadas de seguridad y en realizar acciones que prevengan los riesgos. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO Durante tu turno de trabajo, comprueba con cierta frecuencia todos los

instrumentos y controles Opera siempre desde el asiento y con el cinturón de seguridad puesto Revisa los neumáticos (o las orugas) periódicamente, para comprobar

su buen estado. Levanta los accesorios (cazo, hoja, escarificador) a una altura

suficiente para evitar que choquen con el suelo o con obstáculos, aunque nunca debes circular con el cazo (o la hoja) excesivamente levantado. Pierdes visibilidad y puedes colisionar con estructuras o con líneas eléctricas

No excedas la velocidad del motor, controla las r.p.m. Respeta las limitaciones de velocidad establecidas

Enciende las luces cuando no puedas ver bien (por la noche, con niebla, con lluvia intensa…). Así también te verán a ti

Conoce la altura y el ancho máximos de tu equipo Si tienes circuito de TV para el control de ángulos muertos, acuérdate

de comprobar que no hay personas o equipos en la zona de riesgo Informa inmediatamente de cualquier fallo Conduce siempre con las puertas de la cabina cerradas Utiliza la climatización de la cabina, y cierra las ventanillas. Te

protegerás del polvo y del ruido No lleves a personas ajenas a la operación en la cabina y nunca en el

cazo o en estribos Si tu equipo no tiene permiso de circulación ni matrícula, no circules

fuera de los límites de la explotación Conduce con atención y precaución. Mantén la máquina bajo control Cumple la DIS de circulación Si no detalla condiciones especiales, respeta el código de la

circulación Presta especial atención a los frenos, al claxon y a la alarma de

retroceso Utiliza los controles sólo con el motor funcionando Si el sistema de dirección no funciona correctamente, para

inmediatamente y haz que lo reparen Para iniciar el desplazamiento:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 121

Pisa el pedal del freno para impedir desplazamientos imprevistos Coloca la palanca del freno de estacionamiento en posición

destrabada. Libera al mismo tiempo el control de la transmisión Desplaza la palanca de la transmisión al sentido de marcha y a la

velocidad elegidos Suelta el freno de servicio y acelera a la velocidad deseada Para cambiar el sentido de la marcha desacelera o frena. Señalízalo En la pala, utiliza adecuadamente cada sistema de frenado de acuerdo

con las instrucciones del fabricante Si aplicas los frenos continuamente, los puedes recalentar, y perderán

eficacia. Puede reducirse la presión a un nivel peligroso 3.2.2 Carga en el frente de explotación, planta y silos. Consiste en situar el equipo en la zona de carga del frente o de los acopios, en las proximidades del equipo de carga y esperar a que termine la carga del material para luego transportarlo hasta el punto de descarga. También consiste en la carga de camiones bajo el silo. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Entra en el área de carga y presta atención a las indicaciones Evita aproximarte a la pala o a la excavadora mientras están

maniobrando. Si hay riesgo, espera a que se detenga Sitúa el camión lo más nivelado posible, formando un ángulo entre

60º y 90º con el frente o al acopio, sin que las ruedas toquen el material, y con la cabina en la posición más alejada a éste

Pon el camión en punto muerto y aplica el freno de estacionamiento Permanece dentro de la cabina durante todo el proceso de carga Evita el exceso de carga Cuando te indiquen que han terminado sal de la zona de carga

respetando a los otros vehículos que esperan Si la plataforma es estrecha, sitúa el equipo nivelado evitando

aproximarte al borde superior del talud de forma que la cabina quede lo más lejos posible de éste… y que el cazo del equipo de carga no tenga nunca que pasar sobre ella sin olvidar que debes situarte en la posición idónea para que el operador del equipo de carga tenga un adecuado control visual desde su cabina

Cuando cargues en silos, aproxímate con precaución Ten cuidado con las estructuras de apoyo. Si el espacio es reducido,

puedes chocar con ellas Sitúa la caja del camión bajo las bocas de alimentación y acciona el

freno de estacionamiento

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 122

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Activa el mecanismo de apertura del silo (nunca desde dentro de la caja)

Si únicamente hay una boca de alimentación, desplaza el camión lentamente para un llenado homogéneo

Cuando termine el proceso de carga, arranca el camión y sal con precaución

Nunca te sitúes en el interior de la caja cuando te encuentres bajo el silo. Podría accionarse accidentalmente el sistema de carga

Si el mecanismo no es automático, evita sobrepasar la carga admitida Siempre que bajes del equipo, ponte el casco y el chaleco reflectante

3.2.3 Descarga. Recomendaciones. Consiste en estacionar el camión en la zona de descarga, inmovilizarlo, elevar la caja, descargar el material, bajar la caja y abandonar el área de descarga. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Asegúrate de la estabilidad del terreno donde sitúas el equipo En caso de duda, inspecciona la zona Si en las proximidades de la zona de descarga hay líneas eléctricas

aéreas extrema las precauciones y respeta al máximo las distancias de seguridad levantando y bajando la caja únicamente en el punto de vertido ya que puedes tocar el tendido eléctrico con la caja

Sigue las instrucciones recogidas en la DIS sobre vertido En caso necesario, sigue también las indicaciones de las personas

destinadas al efecto Comprueba que no hay personas o bienes en el punto de descarga En la tolva, si existe riesgo de caída o vuelco, comprueba el estado

del tope o barrera obligatorios De lo contrario, no te aproximes a los bordes Asegúrate de que se limpia regularmente del material caído Si la escombrera está situada en el borde de una plataforma, no

descargues nunca directamente sobre ella. Deja la carga en la cima del talud

Toma puntos de referencia al maniobrar hacia atrás para evitar colisiones con estructuras o con otros equipos

Deja la carga, quita el freno de estacionamiento y avanza lentamente unos metros hasta que no quede nada en la caja

3.2.4 Otras operaciones auxiliares. Son todas aquellas operaciones complementarias utilizando los equipos, que responden a otras instrucciones de trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 123

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Sigue estrictamente las instrucciones del fabricante Respeta las instrucciones de trabajo específicas Realiza las operaciones con la supervisión de una persona

responsable y señaliza la zona de operación Comprueba tantas veces como sea preciso que ninguna persona o

equipo está en zona de riesgo por la operación Si el equipo tiene estabilizadores, utilízalos Recuerda las dimensiones del equipo respecto a la zona de trabajo Para elevar cargas sigue las indicaciones de la DIS que

obligatoriamente tiene que existir Coloca las eslingas con precaución La posición de levantamiento más estable es sobre una esquina de la

excavadora Si tienes que desplazar la carga, hazlo llevándola a ras del suelo Recuerda que la capacidad de levantamiento se reduce al separar la

carga del centro de gravedad del equipo Está prohibido emplear el cazo de las palas cargadoras o de las

excavadoras para trabajos en altura Recuerda que tienes que utilizar los equipos móviles para su uso

previsto.

3.2.5 Estacionamiento; subida y bajada. Consiste en detener la máquina, bloquear la máquina para que no pueda moverse y abandonar la máquina.

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Estaciona en una superficie horizontal, estable y despejada Aplica los frenos de servicio Conecta el freno de estacionamiento y bloquea las ruedas, en su

caso Para la máquina y haz funcionar el motor a velocidad baja en vacío

durante 5 minutos para que se enfríe gradualmente antes de apagarlo Pon el interruptor de arranque en la posición de apagado y saca la

llave Baja (y sube) utilizando tres puntos de apoyo Emplea los escalones y barandillas y mira al apoyar los pies en el

suelo Ten cuidado con los vehículos próximos en movimiento Intenta aparcar en las zonas previstas. Si tienes que aparcar en una

vía de transporte hazlo en un lugar libre de tráfico y seguro

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 124

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Busca una superficie horizontal y estable que no perjudique el libre tránsito de otras máquinas

Si no tienes más remedio que aparcar en una… … pendiente, adopta todas las precauciones para evitar que el equipo pueda deslizarse por la pendiente (cálzalo, apóyalo contra un tope, sitúalo perpendicularmente, …) Zona de tráfico intenso (o si el equipo se avería) señaliza el vehículo con conos o triángulos de señalización (a unos 15 metros por delante y por detrás) y por la noche, con luces

Nunca accedas o desciendas de la máquina con el motor en marcha, salvo que esté perfectamente inmovilizada (freno de mano…)

Coloca el equipo de trabajo en posición bajada, descansando sobre el terreno

Baja todos los accesorios al suelo. Retira la basura de la cabina Realiza la revisión visual y las verificaciones pertinentes de

mantenimiento Sigue las recomendaciones del manual del fabricante Si dispones de medios anti-vandalismo, utilízalos

3.2.6 Recomendaciones previas. Tener presente los conceptos básicos de seguridad, durante el desarrollo de todas las operaciones. Son de obligado cumplimiento para los trabajadores. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

No utilices un equipo móvil si no cumples los requisitos legales para ello

Recuerda que sólo puedes realizar las operaciones para las que tengas autorización

Tienes que estar familiarizado y conocer debidamente tu equipo de trabajo

Actúa en el trabajo de manera que se proteja tanto tu seguridad como la de tus compañeros

Usa adecuadamente las máquinas y demás utensilios propios de tu actividad

Utiliza correctamente los equipos de protección individual -EPI- Informa a tu superior sobre las situaciones que pudieran suponer un

riesgo para la seguridad Cumple las normas de prevención Utiliza correctamente los dispositivos de seguridad y no los pongas

fuera de funcionamiento Además, tienes que tener un buen conocimiento de los lugares de

trabajo donde se desarrolla tu labor es la forma de evitar sorpresas peligrosas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 125

Utiliza en cada operación los EPIS que te indiquen tus instrucciones de trabajo (botas, casco y chaleco reflectante en el exterior, …)

Piensa que siempre debes acudir en buenas condiciones físicas y psíquicas al trabajo. Trabajar con responsabilidad, cooperar con el empresario para conseguir unas condiciones de trabajo que sean seguras para todos, actuar con prudencia y no distraerte de lo que haces

No olvides que el incumplimiento por los trabajadores de las obligaciones en materia de prevención de riesgos tiene la consideración de incumplimiento laboral (Estatuto de los Trabajadores), con sus correspondientes sanciones

No olvides que los operadores de equipos móviles tienen que cumplir los siguientes requisitos:

Ser mayor de 18 años Haber recibido la formación e instrucción práctica necesaria en el uso

de ese tipo de equipo Estar autorizado por el empresario Contar con la autorización de la Autoridad Minera para ese tipo de

equipo Disponer del permiso de conducción que sea exigible en su caso

3.3. Plantas de tratamiento / establecimientos de beneficio. 3.3.1 Inspección visual previa. Revisar la instalación antes de iniciar la jornada de trabajo y de arrancar la planta PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Verifica que todas las operaciones de mantenimiento han finalizado, que los cierres de los equipos están colocados y éstos se encuentran en condiciones de ponerse en marcha sin riesgos

Mira que no haya derrames de fluidos Comprueba que no queda ninguna persona en zona de riesgo Asegúrate de que no hay herramientas encima de los equipos Comprueba que no hay derrames de material que impidan la puesta

en marcha Revisa el estado de las bandas de las cintas, su tensión y el

alineamiento Controla que todas las protecciones de los equipos se encuentren en

su posición

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 126

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Examina los equipos con precaución y atención No olvides llevar puestos los EPIS reglamentarios. Tómate el tiempo necesario

Sigue un mismo orden diariamente (por ejemplo, empieza por la tolva del primario y termina por los puntos de vertido a los acopios y silos). Una hoja de comprobaciones te puede facilitar la tarea.

Anota cualquier desperfecto o rotura que observes. Comunícaselo a tu superior

3.3.2 Supervisión. Comprobar el normal funcionamiento de la instalación durante el proceso, con los equipos en marcha. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Comprueba que no existen atascos o desbordamientos Revisa que los equipos funcionan en su régimen normal Circula con precaución por la planta y por debajo de equipos en

funcionamiento Conoce el funcionamiento y ubicación de las diversas paradas de

emergencia pero no las uses por cualquier motivo emplea los dispositivos previstos para regular los equipos

Ten a mano etiquetas para señalizar los mandos que nadie debe accionar en tu ausencia

No conviertas tu puesto de trabajo en un centro de reunión social que te distraiga

Cuando veas un problema que no puedas resolver por tus medios, comunícalo al jefe de planta. No improvises

Respeta todas las normas de circulación por la planta Revisa el cierre de las carcasas de los equipos Comprueba el funcionamiento de las medidas de protección contra el

polvo y contra el ruido Controla las vibraciones de los equipos. Revisa los apoyos Si es preciso, dirige las operaciones de descarga de material en el

primario En caso de tormenta, suspende los trabajos que estés realizando al

aire libre, según las instrucciones establecidas Verifica que los dispositivos de detención de emergencia no han sido

manipulados y que sus señales son visibles Asegúrate de que el régimen de funcionamiento de los equipos se

ajusta a lo previsto y a las condiciones de carga

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 127

Comprueba que tus compañeros están en sus puestos de trabajo realizando las tareas que les han sido asignadas y no otras imprevistas

Revisa que las protecciones y resguardos de seguridad están en posición y no interfieren en el buen funcionamiento de los equipos

Nunca retires resguardos de las partes móviles mientras están en movimiento. En ningún caso los rebases. Los atrapamientos producen accidentes graves (amputaciones) o mortales

Si la situación es de emergencia, detén el equipo o la sección Informa de los regímenes anormales de funcionamiento de los

diferentes equipos o de incidencias tales como humo, recalentamientos, etc.

3.3.3 Arranque de la planta. Realizar, tras la inspección previa, la puesta en marcha secuenciada de los diferentes equipos de la planta verificando los instrumentos y controles. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Sitúate en la cabina del operador de planta Conecta las señales acústicas y luminosas de aviso de “puesta en

marcha” Comprueba que no hay nadie en zona de riesgo Gira el interruptor general a la posición “conectado” Verifica que los diferentes equipos comienzan a funcionar de acuerdo

con la secuencia de arranque establecida de forma que se vayan poniendo en funcionamiento primero los equipos del final del proceso (los más próximos a los acopios y silos) y finalmente el primario de la instalación

Regula los equipos conforme al régimen de funcionamiento previsto No arranques el motor si hay un rótulo de advertencia fijado al

interruptor de arranque o a los controles Verifica que los indicadores se comportan normalmente Presta atención a las alteraciones del sonido, vibraciones,

temperatura, humos, etc. de los equipos No pongas en funcionamiento un equipo averiado Tienes que conocer la secuencia segura de arranque y la adecuada

puesta en marcha de los equipos Avisa según el código de señales establecido Realiza la secuencia de arranque en sentido inverso al flujo de

material, es decir, empieza por el final del proceso Nunca arranques un equipo o una sección de la instalación sin

asegurarte del correcto funcionamiento de las precedentes

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 128

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Ten presente el procedimiento de parada de emergencia para el caso de imprevistos graves

Si estás trabajando en una parte de la instalación susceptible de riesgo por la puesta en marcha, retírate a una zona segura al oír las señales y sigue los procedimientos de trabajo establecidos

Comprueba el buen funcionamiento de la planta una vez hayas arrancado

Revisa metódica y regularmente los controles e indicadores

3.3.4 Parada de la planta. Detener el funcionamiento de la instalación de manera ordenada y con los equipos sin carga de material. Bloquear la instalación para que no pueda ponerse en movimiento accidentalmente. Detener la planta en caso de emergencia. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Cuando el último equipo del turno haya terminado de descargar Comienza la secuencia de parada Acciona en primer lugar la parada del primario Sigue la secuencia en el sentido del flujo del material Cuando tengas la certeza de que una fase de la instalación está

parada y descargada, detén la siguiente Al terminar, enclava los equipos Retira las llaves de conexión Si ha habido alguna incidencia destacada, infórmale también

verbalmente a tu superior Sigue siempre las instrucciones de trabajo de la planta y las

recomendaciones del manual del fabricante. Y toma las medidas necesarias para impedir que se produzca un arranque no autorizado

Una vez parada la planta, entrega el parte de incidencias al jefe de planta

Tras la parada, pueden ya iniciarse la revisión visual y las verificaciones descritas en el capítulo de mantenimiento

Sigue el procedimiento de parada en caso de emergencia:

Enclava los equipos afectados

Desconecta las fuentes de energía. Impide arranques por sorpresa

Asegura la zona

Comunícalo a tu superior si no dispones de los medios adecuados para actuar

Aplica, si es preciso, el Plan de Emergencia correspondiente

Pon a salvo a las personas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 129

Actúa sobre la causa del incidente respetando los procedimientos existentes

Recuerda los riesgos que pueden producirse en cada caso y cómo hacerles frente

3.3.5 Recomendaciones previas. Tener presente los conceptos básicos de seguridad, durante el desarrollo de todas las operaciones en la planta. Son de obligado cumplimiento para los trabajadores PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Actúa con prudencia y no te distraigas de lo que haces Recuerda que sólo puedes realizar las operaciones para las que

tengas autorización Tienes que estar familiarizado y conocer debidamente los equipos de

trabajo Actúa en el trabajo de manera que se proteja tanto tu seguridad

como la de tus compañeros Usa adecuadamente las máquinas y demás utensilios propios de tu

actividad Utiliza correctamente los equipos de protección individual - EPI Informa a tu superior sobre las situaciones que pudieran suponer un

riesgo para la seguridad Cumple las normas de prevención Utiliza correctamente los dispositivos de seguridad y no los pongas

fuera de funcionamiento Además, tienes que tener un buen conocimiento de los lugares de

trabajo donde se desarrolla tu labor Utiliza en cada operación los EPIS que te indiquen tus instrucciones

de trabajo: No olvides que el incumplimiento por los trabajadores de las

obligaciones en materia de prevención de riesgos tiene la consideración de incumplimiento laboral (Estatuto de los Trabajadores), con sus correspondientes sanciones. Es la forma de evitar sorpresas peligrosas

Usa calzado de seguridad (puntera y suela reforzadas), casco y ropa de trabajo ajustada

Si es preciso, emplea gafas protectoras, mascarillas, guantes y protecciones auditivas

Si operas cerca de maquinaria móvil utiliza prendas reflectantes En el mantenimiento, usa los EPIS adecuados a la tarea Piensa que siempre debes:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 130

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Acudir en buenas condiciones físicas y psíquicas al trabajo

Trabajar con responsabilidad

Cooperar con el empresario para conseguir unas condiciones de trabajo

3.4. Mantenimiento. 3.4.1 Secuencia de operaciones previas al mantenimiento. Son aquellas operaciones que han de aplicarse por los trabajadores antes de iniciar los trabajos de mantenimiento. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Revisa el parte de mantenimiento, si está disponible.

Recoge el tipo de operación a realizar, las herramientas y las piezas necesarias.

Para realizar labores de mantenimiento debes estar autorizado y debidamente formado.

Nunca manejes equipos o realices trabajos de mantenimiento que te resulten desconocidos o para el que no estés autorizado.

Recuerda que tienes que respetar las instrucciones de trabajo y las indicaciones de la DIS de reparaciones revisiones y mantenimiento de la explotación

Conoce y aplica el manual de mantenimiento Actúa siempre de acuerdo con los procedimientos recomendados por

el fabricante. Lleva la vestimenta y los equipos de protección individual apropiados Nunca lleves prendas holgadas, cadenas u otros colgantes o

accesorios que pudieran quedar atrapados Conoce y respeta la señalización que exista o que sea necesario

colocar Sigue las normas de seguridad generales en el uso de herramientas y

equipos de trabajo Si tienes que desplazar el equipo en el que vas a realizar el

mantenimiento, recuerda: Debes estar autorizado para ello. Respeta las normas que estén establecidas Estaciona en los espacios previstos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 131

Los movimientos de grandes máquinas en áreas de servicio y mantenimiento se realizarán adoptando precauciones que tengan en cuenta las posibles limitaciones de espacio, peso, obstáculos, etc.

En lugares cerrados cuida la ventilación cuando debas tener el motor en marcha, utilizar sopletes de corte, soldaduras, etc.

3.4.2 Secuencia de operaciones posteriores al mantenimiento. Son aquellas operaciones que han de aplicarse por los trabajadores al finalizar los trabajos de mantenimiento. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Al finalizar el trabajo, inspecciona detenidamente que el lugar y los equipos quedan en perfectas condiciones.

Comprueba que las protecciones y los resguardos están colocados. Verifica que no te falta ninguna de las herramientas utilizadas y

recógelas. Retira las piezas usadas. Limpia la zona. Comprueba que no hay nadie en zona de riesgo. Recoge la señalización que se hubiera colocado. Notifica a tu mando que el trabajo ha terminado. Si hubieras consignado un equipo: Advierte a otros trabajadores que has terminado Retira el bloqueo y la etiqueta supletoria de advertencia colocada en

los mandos. En ese momento, ya puede realizarse la puesta en marcha segura del

equipo, aplicando el procedimiento habitual. Comprueba el buen funcionamiento del equipo reparado una vez

haya arrancado.

3.4.3 Plan de inspección y mantenimiento. Organización. Toda explotación ha de contar con un plan sistematizado de inspección y de mantenimiento. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO En dicho plan deben estar claramente definidos

El técnico responsable. Los encargados de realizar las distintas operaciones de

mantenimiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 132

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Los procedimientos e instrucciones de mantenimiento: técnicas y de seguridad

La periodicidad de las distintas operaciones. Los registros y documentos que acrediten los trabajos realizados. La compatibilidad con la producción normal de la planta. La periodicidad de las inspecciones y revisiones de determinados

equipos e instalaciones está establecida por las reglamentaciones de seguridad industrial.

En caso contrario, puede estar fijada bien por el fabricante del equipo, bien por las condiciones de utilización y explotación (práctica operativa)

En cualquier caso, debe recogerse en el plan de inspecciones y mantenimiento.

El plan de inspecciones y mantenimiento debe ser lo más completo posible.

Tiene que centrarse en los equipos cuyo correcto funcionamiento y condiciones de seguridad dependen de un adecuado programa de revisión, sin olvidar las medidas preventivas para evitar fallos en los equipos

La Disposición Interna de Seguridad (DIS) definirá el plan de inspecciones y revisiones y las reglas para efectuar las reparaciones, mantenimientos y revisiones de los vehículos y maquinas de la explotación.

Tiene que estar organizada y documentada la coordinación de actividades empresariales relacionadas con el mantenimiento.

3.4.4 Manual de instrucciones y mantenimiento. Son los documentos que establecen la metodología idónea para el correcto uso y mantenimiento de los equipos. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Los manuales proporcionados por los fabricantes de los equipos tienen que estar a disposición de los trabajadores encargados de su mantenimiento.

Todos los equipos de trabajo tienen que tenerlo. Debe estar escrito en castellano. Debes conocerlo muy bien pues contiene las informaciones del

fabricante sobre: Características del equipo (peso, dimensiones, potencia, velocidad,

capacidad de carga, etc.). Elementos y componentes principales. Cuadro de instrumentos y controles.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

Página 133

Dispositivos de seguridad. Uso correcto del equipo. Mejora del rendimiento del equipo. Cómo aumentar su vida útil. Precauciones en el mantenimiento. Periodicidad de las revisiones. Características de los recambios. Tipo de combustible y de lubricantes. Es fundamental que en el mantenimiento de un equipo apliques las

instrucciones del manual del fabricante. Utiliza, siempre que sea posible, las herramientas, piezas de repuesto

y fluidos (aceites, etc.) que se indican. También tienes que conocer y tener a tu disposición las fichas de

datos de seguridad de los productos químicos que utilices.

3.4.5 Instrucciones de trabajo y DIS Existen una serie de tareas de mantenimiento que debido a los riesgos que presentan han de disponer de instrucciones de trabajo por escrito que pueden estar recogidas en las disposiciones internas de seguridad, D.I.S. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Las tareas de mantenimiento que precisan de instrucciones de trabajo escritas son:

o Trabajos temporales en altura. o Operaciones en espacios confinados.

Empleo de sustancias o procesos químicos peligrosos. Operaciones con aporte de calor en lugares o instalaciones con

peligro de incendio o explosión. Trabajos con electricidad. Trabajo en solitario o alejado del lugar habitual de trabajo. Manipulación de cargas con medios mecánicos. Paradas y puestas en marcha de instalaciones. Otras operaciones complejas de mantenimiento y limpieza. Coordinación de trabajos de contratas en las instalaciones. Cualquier otra que se estime necesario Características de las instrucciones de trabajo: La redacción debe ser lo más sencilla y clara posible. Ha de estar bien estructurada, indicando todos los pasos que hay

que seguir. Tiene que indicar las tareas que deban realizarse por personal

autorizado, con la formación o experiencia necesarias.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 134

CAPÍTULO 2. APARTADO 2.5 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO

También debe indicar los medios y los equipos de protección individual precisos para la realización del trabajo.

El procedimiento de elaboración de una Instrucción de Mantenimiento consiste en:

Elaboración por el personal con competencia para ello (Director Facultativo, jefe de explotación, servicio de prevención, trabajadores de mantenimiento).

Revisión por las personas que la han elaborado y, es conveniente también, por los representantes de los trabajadores.

Aprobación.

Distribución, llevando un control de las que disponen los trabajadores, para asegurarse de que poseen las necesarias para su trabajo.

Entrega con acuse de recibo y explicación.

Archivo en lugares de fácil acceso y consulta.

Control de la correcta aplicación.

Revisión y actualización, por deficiencias, incumplimientos, carencias, o por cambio de las circunstancias.

3.4.6 Comunicación de averías Es necesario contar con un procedimiento sencillo para comunicar averías. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO

Cuando detectes una avería rellena un parte y comunica la incidencia al responsable.

Conviene tener una hoja de parte, donde puedas indicar: El tipo de defecto observado. Identificación y emplazamiento del equipo. Partes afectadas de la

máquina. Causas probables de las averías. Diagnóstico preliminar. Solución propuesta. Medidas adoptadas para su inmovilización. Coloca un cartel de “Equipo averiado. No conectar” sobre los mandos

de accionamiento del equipo para evitar su puesta en marcha. Si se trata de un equipo móvil o que dispone de llave, no la deposites

en su lugar habitual. Evitarás su uso posterior antes de haber sido reparada.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.1

CONOCIMIENTO GENERAL DE

CADA EQUIPO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 136

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

ÍNDICE

1. CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

1.1.- Maquinaria 1.2.- Conocimiento General de cada equipo 1.3.- Elementos de Seguridad de la Maquinaria. 1.4.- Manual de Operación y Mantenimiento. 1.5.- Manejo de buldózeres. 1.6.- Conductor de cuba de Gasoil 1.7.- Conductor de Dúmper

2. OPERARIOS ESPECIALISTAS SEGÚN MÁQUINAS. 2.1.- Mecánico de Obra 2.2.- Conductor de rodillo compactador 2.3.- Operador de motoniveladora 2.4.- Operador pala cargadora 2.5.- Operador de perforadora 2.6.- Operador de retroexcavadora

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 137

1.- CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. 1.1 - Maquinaria Hay dos tipos de inspecciones: la verificación diaria por parte del operador y la inspección de mantenimiento por parte del mecánico.

En la verificación diaria por parte del operador se realiza la inspección que viene indicada en la ficha de verificación diaria de mantenimiento y seguridad, que está colocada en cada equipo y consiste en una inspección rutinaria de la máquina y los alrededores de ésta, comprobando el buen estado de diferentes elementos (ruedas, escaleras, luces, claxon, etc.), los niveles y posibles fugas de aceites, combustible, anticongelante, etc. En la inspección de mantenimiento por parte del mecánico se sigue en función del modelo de máquina del que se trate, las instrucciones reflejadas en el Plan de Mantenimiento de Maquinaria y el Manual de Operación y Mantenimiento. ¿Quién realiza las inspecciones?

El operador: El operador de cada máquina es el primer responsable de hacer a diario la verificación diaria de mantenimiento y seguridad. Nada más comenzar el turno debe realizar la inspección descrita en la ficha diaria de Seguridad y Mantenimiento. Debiendo anotar en el parte de trabajo las observaciones que haya podido haber.

1.2.- Conocimiento general de cada equipo. Maquinaria: ¿qué se inspecciona?

Hay dos tipos de inspecciones:

1. La verificación diaria por parte del operador y 2. La inspección de mantenimiento por parte del mecánico.

1. En la verificación por parte del operador se realiza la inspección que

viene indicada en la ficha de verificación diaria de mantenimiento y seguridad, que esta colocada en cada equipo y consiste en una inspección rutinaria de la maquina y los alrededores de esta, comprobando el buen estado de diferentes elementos (ruedas, escaleras, luces, claxon, etc.), los niveles y posibles fugas de aceites, combustible, anticongelante, etc.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 138

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

2. En la inspección por parte del mecánico se sigue en función del modelo de maquina del que se trate, las instrucciones reflejadas en el plan de mantenimiento y en el manual de operaciones y mantenimiento ¿Quién REALIZA LAS INSPECCIONES? El operador de cada máquina es el primer responsable de hacer diariamente la verificación diaria de mantenimiento y seguridad. Nada más comenzar el turno debe realizar la inspección descrita en la “Ficha Diaria de Seguridad y Mantenimiento”, debiendo anotar en el parte de trabajo las observaciones que haya podido haber. De igual manera, al finalizar el turno, debe realizar de nuevo una breve inspección de la maquina. Si durante el cambio de turno, coincide con el compañero del siguiente relevo, debe comunicarle las anomalías encontradas. Si no coincide con el turno siguiente, se lo comunicara al encargado. En caso de encontrar una avería importante ya sea al comienzo, durante o al final del turno, se lo comunicara al encargado para dar aviso oportuno a los mecánicos EL MECANICO: realiza las operaciones de mantenimiento de la maquinaria siguiendo el plan de mantenimiento existente; además, seguir los datos aportados por los operadores en su parte diario de trabajo y que el administrativo le facilita, realizar diversas comprobaciones y reparaciones en la maquinaria en función de la prioridad que tengan

Al reiniciar una actividad tras producirte lluvias importantes hay que tener presente que las condiciones del terreno pueden haber cambiado.

No está permitido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.

Deben respetarse la señalización interna de la obra. Evitar desplazamientos del buldózer por zonas a menos de dos

metros de la acera del talud Siempre se ha de extraer el material de cara a la pendiente. Trabajar siempre que sea posible, con viento de espalda para

que el polvo no impida la visibilidad del operario. No utilizar cucharas y accesorios más grandes de lo que permite

el fabricante. En operaciones con traíllas, el buldózer no se tiene que

desplazar a más de 5 kilómetros por hora. Para abatir árboles hay que empujar en la dirección de caída del

árbol a una altura de 40 ó 50 centímetros del mismo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 139

1.3 .- Elementos de seguridad de la maquinaria.

1.3.1.- Organización por parte del facultativo

Comprobar que los elementos de trabajo de cada máquina sean los adecuados a cada trabajo (cucharas, palas cargadoras, hojas de tractores, cadenas o bien ruedas adecuadas a la explotación).

Organizar cada 30 días, encuentros entre la dirección facultativa, operadores y mecánicos de mantenimiento, para tomar medidas sobre funcionamiento de las máquinas, así como problemas relativos al trabajo y medio en que se desenvuelven. Tomar medidas, de acuerdo a las solicitudes y limitaciones tanto del trabajo como de las máquinas.

Antes de entregar una máquina a un operario instruirle en el manejo y operaciones diarias con respecto a la máquina, así como en las instrucciones que sobre el manejo de la máquina le ordena el en catálogo o manual de la misma.

Visitar diariamente los trabajos en los cuales están colocados los equipos, considerando "in situ" si dichos equipos desarrollan los trabajos con normalidad (rendimientos, recorridos, espacios, etc.), son los adecuados para según el tipo de máquinas puedan operar con seguridad y optimización de las mismas.

Preveer según la evolución de la explotación los posibles cambios de equipos o parte de ellos, para mejor optimización y seguridad en cada estadio de trabajo.

Actualizar en los libros de la máquina operaciones, incidencias, etc. debidamente diligenciadas y verificadas diariamente por el encargado de la explotación.

En los libros registro de mantenimiento verificar el registro de incidencias, así como enfatizar en:

Pernos sueltos.

Basuras acumuladas.

Fugas de aceite, refrigerante o combustible.

Piezas rotas o desgastadas.

Grietas en bastidor, cucharas, otras. 1.4.- Manual de operación y mantenimiento. 1.4.1.- Enfatizar antes de arrancar, al operador:

Inspección de neumáticos (tablas de instrucciones). Inspección de chasis y cajas volquetes-cucharas, etc. Inspección de mangueras, tubos, las tuberías y los cilindros

hidráulicos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 140

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Revisar el nivel de aceite en el tanque del sistema convertidor de par y transmisión.

Revisar el nivel de aceite en el sistema de levantamiento y del freno. Revisar nivel de agua y el sedimento del tanque de combustible. Revisar sobre nivel el agua del separador de agua el sistema de

combustible Revisar el nivel del refrigerante en el radiador. Comprobar el nivel del aceite del motor. Revisar válvulas antipolvo en el filtro del aire. Inspeccionar el cinturón de seguridad. Comprobar los faros, las luces, los indicadores y los medidores.

1.4.2.- Comprobar después de arrancar:

Comprobar los frenos. Comprobar la dirección. Comprobar la alarma de retroceso. Inspeccionar el indicador de servicio del filtro de aire del motor. Comprobar los cilindros de suspensión.

1.4.3.- Inspeccionar después de estacionar:

Drenar la humedad y el sedimento de los tanques de aire. Comprobar la presión de inflado de los neumáticos, tanto al arranque

como al estacionar.

1.4.4 - Instrucción al personal de almacenes, así como a los mecánicos de mantenimiento:

Procurar que los lubricantes, así como otros repuestos, sean los

exigidos por el fabricante. En esta operación intervienen tanto la dirección, como los operarios, y deberán verificar tanto la identidad de los repuestos, como la fidelidad de la marca.

Verificar e instruir sobre los programas de mantenimiento según el elemento y según los tiempos. En los programas vienen por plazos bien de 10 horas, 50 horas, 250 horas, 500 horas o 1.000 horas. Y luego pasa a los plazos interanuales (cada año, cada 3.000 horas, cada 8 años, etc.)

Ordenar, con respecto al medio ambiente, todo lo relativo a aceites, grasas, baterías, etc. Supeditado a la norma específica aplicable.

Corresponde a la dirección facultativa investigar y analizar las distintas averías o accidentes de manera colateral, los itinerarios de las mismas y proponer según las causas-efecto, medidas correctoras y preventivas sobre el uso y funcionamiento de la máquina.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 141

1.5 - Manejo de bulldozers

Comprobar que todos los dispositivos responden correctamente y están en perfecto estado: Frenos, mandos de dirección, claxon, señal acústica de marcha atrás, luces de aviso, cadenas, etc.

Asegurar la máxima visibilidad limpiando los retrovisores y parabrisas y ajustar el asiento y los mandos a la posición adecuada

Verificar que la cabina esta limpia, sin restos de aceite, grasa o barro y sin objetos descontrolados en la zona de mandos

Subir y bajar únicamente por la escalera prevista por el fabricante, utilizando las dos manos y hacerlo siempre de cara a la maquina

Verificar que la altura del Buldózer es la adecuada para evitar interferencias con elementos varios, líneas eléctricas o similares

Durante el trabajo

Controlar la maquina únicamente desde el asiento del conductor. No subir y bajar nunca cuando el Buldózer este en movimiento

No transportar nunca personas en la maquina Prohibir la presencia de trabajadores o terceros en el radio de acción

de la maquina Durante la conducción utilizar siempre un sistema de retención del

conductor (cabina, cinturón de seguridad o similar) Cuando se disponga de una buena visibilidad o cuando las

operaciones comparten maniobras complejas o peligrosas, el conductor tiene que disponer de un señalista experto que lo guíe

En operaciones en zonas próximas a cables eléctricos se ha de verificar la tensión de los mismos para calcular y determinar la distancia minima de seguridad

Si la visibilidad en el trabajo disminuye por circunstancias meteorológicas o similares, por debajo de los limites de seguridad, hay que aparcar la maquina en lugar seguro

1.5.1.- Mantenimiento y transporte.

Al terminar la jornada o para realizar operaciones de mantenimiento se estacionará el buldózer, sobre un terreno plano, firme y sin riesgos de desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 metros de los bordes de coronación), con el freno de estacionamiento puesto, la palanca de transmisión en punto muerto y el motor parado. Se sacará la llave y se apoyará la pala en el suelo.

No fumar durante la recarga de combustible ni en zonas de carga de baterías.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 142

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Para transportar la máquina comprobar si la longitud, la tara y el sistema de bloqueo y sujeción del medio de transporte (camión o vagón) son los adecuados. Asimismo hay que asegurarse de que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina.

El operador de la máquina:

Debe utilizar para su efectivo trabajo con la seguridad que requiere el mismo:

Operador de buldózer: Casco sólo fuera de la máquina. Protectores auditivos: tapones auriculares (cuando sea necesario). Mascarilla (cuando sea necesario). Guantes contra agresiones mecánicas (en tareas de mantenimiento) Calzado de seguridad. Fajas y cinturones antivibración. Prendas de señalización (sólo fuera de la máquina).

1.5.2 - Manual de operación y mantenimiento Existe un Manual de Operación y Mantenimiento de la Máquina que debe estar guardado dentro de la propia máquina o a disposición del trabajador en el lugar de trabajo para aclarar situaciones propias del trabajo que desarrolla. El manual se compone generalmente de los siguientes apartados:

Identificación y características del equipo: prestaciones del equipo, velocidad de trabajo, capacidad de carga, peso y datos específicos del nivel sonoro dentro y fuera de la cabina, dibujo con las dimensiones de la máquina, etc.

Técnicas de operación y Seguridad: normas de seguridad a tener en cuenta mientras se maneja la máquina, descripción de cómo deben realizarse las maniobras, medidas de prevención, cotas máximas superables, etc.

Mantenimiento y revisiones: elementos a revisar, inflado de neumáticos, tiempos de cambio y horas de funcionamiento de determinados componentes, repuestos, etc.

1.5.3 - Medidas generales:

Sólo se debe operar un equipo cuando se esté capacitado para ello. Todos los equipos cuentan en el interior de la cabina con un Manual

de operación y mantenimiento, que debe conocer el operador, así

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 143

como etiquetas con advertencias de seguridad que debe mantener en buen estado.

Todo operador debe realizar la inspección de seguridad de la máquina.

No debe llevar prendas sueltas, para evitar atrapamientos con partes móviles de la máquina.

Debe mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, lodo y basuras en general, los accesos a la máquina y el interior de la cabina.

No se debe modificar ninguna parte de la máquina. No debe permitir que haya personas sin autorización en la máquina. No permita que una persona no capacitada o no autorizada opere su

máquina. No use la máquina para el traslado de personal si no está habilitada

para ello. Mire siempre alrededor mientras esté circulando u operando, para

asegurarse de que todas las personas o vehículos estén localizados. Está prohibida la presencia de personas en el radio de acción de las

máquinas 1.5.4 - Subida y bajada de la máquina

Use siempre la norma de los 3 puntos de apoyo Suba y baje siempre de cara a la máquina, tanto para subir como

para bajar Nunca salte desde o hacia la máquina Use siempre los pasamanos, barandillas y peldaños Limpie sus botas y manos antes de subir o bajar, y mantenga libres

de grasa, aceites o barro los pasamanos, barandillas y peldaños No intente subir o bajar de una máquina en marcha No suba o baje llevando herramientas o recambios

1.5.5- Revisión de la máquina Antes de comenzar a trabajar, debe realizar un chequeo y revisión de la máquina, incluyendo una revisión alrededor de la máquina, antes de subir, y una revisión desde dentro de la cabina.

General/Exterior de la máquina: Si hay algún elemento dañado o si falta (golpes, abolladuras, falta de

escaleras, dientes del cazo, espadines, etc.) Estado de las llantas (cortes, abultamientos, válvula, desgaste,

apriete del disco y tuercas) Estructuras ROPS y FOPS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 144

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Estado de las piezas de desgaste (dientes, cuchillas, conos de las brocas, etc.)

Fugas en general y niveles Limpieza de las escaleras, barandillas y plataformas Seguros de articulación y oscilación Sistema de engrase Espejos retrovisores Extintores (seguro, vencimiento, estado del polvo, base) y/o sistema

anti-incendios Parabrisas y ventanas Cinturón de seguridad Luces y direccionales (funcionamiento y que estén limpias) Acústico de marcha atrás Claxon Anotaciones del relevo anterior Sistema de frenos Luces indicadoras de alerta en el cuadro de mandos Limpieza del interior de la cabina

1.5.6- Código de toques de claxon para la maquinaria Los operadores de toda la maquinaria deben manejar un código de toques de claxon con el cual alertarán a los demás de las maniobras que van a efectuar con su máquina:

1 toque: van a arrancar el motor 2 toques: van a moverse hacia delante 3 toques: van a moverse marcha atrás

Estos toques deberán utilizarse en todas las áreas en las que pueda haber personal o vehículos en las proximidades de la máquina (taller, cambio de relevo, repostaje de la maquinaria, paradas para la comida, etc.). Debe tocarse el claxon y aguardar unos momentos antes de maniobrar, para que cualquier persona o vehículos que estén en las proximidades tengan tiempo de apartarse. 1.5.7- Desplazamientos seguros

Compruebe cada día las áreas de carga y descarga Tenga en cuenta que lo que lleva varios días igual puede haber

cambiado en el relevo anterior: zanjas, escalones, etc. Circule a una velocidad adecuada, teniendo en cuenta las

condiciones del camino y meteorológicas, el resto de tráfico, la visibilidad, la cantidad de carga y la capacidad de su equipo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 145

Si va a hacer circular por los caminos un equipo a una velocidad reducida (camión con exceso de carga, retroexcavadora trasladándose, etc.) deberá informarlo por la emisora.

Obedezca todos los señalamientos e indicaciones de los señaleros. Para evitar vuelcos:

Evite los giros repentinos (“volantazos”) y/o los frenazos en los giros o en pisos resbaladizos.

Evite atravesar pendientes. Si fuera necesario, reduzca la velocidad, permanezca alerta y evite giros o frenazos bruscos.

En el caso de camiones, asegúrese de que la carga esté bien distribuida en la caja.

Evite operar demasiado rápido en curvas, cuestas abajo y caminos accidentados.

Las palas siempre se desplazarán con la cuchara bajada. 1.5.8.- Áreas de trabajo

Debe circular a velocidad reducida cuando esté entrando en el área de trabajo de una máquina.

Fíjese en el resto de máquinas, vehículos o personas caminando. Mantenga una distancia segura con los vehículos que estén en

movimiento. Está prohibido entrar o salir de la cabina de las máquinas durante la

carga y descarga. Cuando una retroexcavadora trabaje en la parte superior de un

banco, debe colocarse de frente al borde para evitar el riesgo de vuelco o caída.

Los camiones deben maniobrar hasta la posición de carga siguiendo las instrucciones del señalista o del operador de la cargadora y avanzar lenta y cuidadosamente hasta la posición adecuada.

Cuando un camión esté entrando al área de descarga debe fijarse en si hay otras máquinas, personas u obstáculos.

El camión debe colocarse perpendicular al borde del tiradero. Además, no debe acercarse demasiado al borde del tiradero si no hay bordo suficiente.

Cuando un buldózer o una cargadora trabaje cerca de un talud, deberá acercarse al borde del talud marcha adelante y manteniéndose perpendicular, para evitar un desprendimiento del mismo.

Cuando un buldózer, una cargadora o una motoniveladora trabaje en el propio talud deberá hacerlo de la cima al pie, empujando el material según la línea de máxima pendiente.

Las retroexcavadoras deben trabajar siempre sobre una plataforma horizontal y con el tren de orugas bien asentado.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 146

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Si la retroexcavadora no es de orugas, deberá asegurarse con los estabilizadores.

La pala de las cargadoras deberá estar con la cuchara levantada para indicarle al dúmper dónde debe pararse para cargarlo. La carga siempre será trasera o lateral. Nunca se pasará la cuchara por encima de la cabina.

TRACTOR BULDOZER

¿Qué está inspeccionando? ¿Qué evalúa? Comentarios del evaluador

Desde abajo

Cuchilla con borde cortante, vertedera Daño o desgaste excesivo

Cilindros de inclinación de la cuchilla Desgaste excesivo, daño, pérdidas

Brazo de empuje, muñón Daño, pernos flojos, huelgo

Debajo de la máquina Fugas en la transmisión final, daño

Estado general del bastidor Acumulación de desechos/escombros

Ruedas tensoras y rodillos Fugas, daño, desgaste

Ruedas motrices Desgaste, daño, pernos flojos

Conjuntos de cadenas Tensión

Desgarrador Daño del cilindro, desgaste, fugas

Diente del desgarrador, herramientas de puesta a tierra (GET)

Desgaste o daño

Escalones y asideros Estado y limpieza

Estado general de la máquina Tuercas y pernos flojos o faltantes, dispositivos de seguridad flojos, limpieza

Compartimiento del motor

Aceite del motor Nivel de líquido

Aceite de transmisión Nivel de líquido

Refrigerante del motor Nivel de líquido

Filtro de aire Indicador de restricción

Radiador Bloqueo de las aletas, fugas

Todas las mangueras Grietas, zonas de desgaste, fugas

Todas las correas Tensión, desgaste, grietas

Estado general del compartimiento del motor

Residuos o acumulación de suciedad, fugas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 147

En la máquina, fuera de la cabina

Tanque de combustible Nivel de combustible, daños, fugas

Tanque de aceite hidráulico Nivel de líquido, daños, fugas

Matafuego Carga, daño

Limpiaparabrisas y dispositivos de lavado

Desgaste, daño, nivel de líquido

Eje pivotante Nivel de aceite

Baterías y sujeciones Limpieza, tuercas y pernos flojos

Dentro de la cabina

Sistema de protección antivuelco (ROPS)

Daño

Asiento Ajuste, carrera del freno

Cinturón de seguridad y montaje Daño, desgaste, ajuste

Bocina, alarma de emergencia, luces Funcionamiento adecuado

Estado general del interior de la cabina

Limpieza

1.6.- Conductor de cuba de gasoil 1.6.1.- Descripción del puesto: La función del operador de la cuba de gasoil consiste básicamente en el manejo de la cuba para el repostaje del resto de la maquinaria en el tajo. Además, el operador es el responsable del engrasado de la maquinaria mientras está repostando. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general del camión, y estar atento al cuentakilómetros para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Asimismo, el operador debe realizar un manejo responsable de la cuba, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quienes pueda afectar. 1.6.2.- Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 148

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Caídas / desprendimientos de materiales. Caídas de la máquina a distinto nivel y atrapamientos por vuelco de

máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje

1.6.3.- Medidas de seguridad de la cuba de gasoil:

Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamientos Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes Además, las cubas que vayan a circular por carretera, están provistas

de: calzo, señales de advertencia, líquido aclarador de ojos, chaleco o ropa fluorescente, linterna, guantes y gafas de seguridad, máscara de emergencia, pala, obturador de alcantarillado, recipiente colector de plástico e instrucciones escritas para los casos de emergencia.

1.6.4.- Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD de la cuba antes de comenzar el trabajo y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos a la cuba y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO, de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 149

barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los LÍMITES DE LA CUBA y, particularmente, el ESPACIO PARA MANIOBRAR. Conocer la altura de la cuba circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitada o estrechas.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

Trabajar siempre con las LUCES DE CRUCE encendidas. Está PROHIBIDO FUMAR durante la operación de repostaje o de

trasvase de combustible, así como acercar LLAMAS abiertas o realizar operaciones que generen CHISPAS.

Medidas durante el desplazamiento:

Mirar siempre alrededor mientras se está circulando o maniobrando, para asegurarse de que todas las personas, vehículos u otras máquinas están localizados y fuera del radio de influencia, con esto se evitarán choques y atropellos.

Circular a una VELOCIDAD ADECUADA, teniendo en cuenta las CONDICIONES del camino y meteorológicas, el resto de tráfico, la visibilidad y la cantidad de carga transportada, para evitar choques y atropellos.

Evitar giros repentinos (“volantazos”) y/o los frenazos en los giros o en superficies deslizantes y moderar la velocidad en curvas, cuestas abajo y caminos accidentados, para evitar vuelcos.

Tener en cuenta que cuando la cuba está a MEDIA CARGA, el RIESGO DE VUELCO es MAYOR que estando completamente llena o totalmente vacía.

Medidas durante el repostaje:

La operación de repostaje de camiones se debe realizar siempre con el camión descargado.

Las máquinas deben situarse en paralelo y a una distancia prudente de la cuba, de forma que se pueda acercar la manguera sin esfuerzo hasta la toma de la máquina.

Si el repostaje de la máquina se hace a través del tapón de llenado, debe apagarse el motor. Si se hace mediante enchufe rápido, no es

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 150

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

necesario, ya que se elimina la electricidad estática y la salida de gases.

Comprobar que la manguera y la pistola con la que se va a hacer el repostaje estén en buenas condiciones (sin cortes o fugas) y purgar la manguera sobre una bandeja o recipiente para evitar que se produzcan derrames. En caso de que se presente alguna anomalía o desajuste, comunicarlo al taller y colocar bandejas para la recogida de posibles derrames.

Medidas durante la carga de la cuba:

Para la carga mediante enchufe rápido se tomarán las mismas precauciones que repostando un camión.

Para la carga por la parte superior de la cuba, utilizar las medidas de protección anticaída instaladas en la cuba según el modelo (línea de vida, barandilla de protección).

Medidas para el estacionamiento:

Estacionar en un terreno lo más nivelado y firme que sea posible, sin riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios.

La maniobra de estacionamiento y el orden para el estacionamiento, en batería, será DE IZQUIERDA A DERECHA.

Se debe guardar una distancia entre las máquinas como mínimo igual al ancho de éstas.

1.7.- Conductor de dúmper 1.7.1.- Descripción del puesto: La función del dumperista consiste básicamente en el manejo del dúmper para el transporte de material desde una zona de carga hasta una zona de descarga, que puede ser una zona de extendido, de acopio o un vertedero. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general del camión, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Asimismo el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quien pueda afectar.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 151

RIESGOS ASOCIADOS AL PUESTO:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas / desprendimientos de materiales. Caídas de la máquina a distinto nivel y atrapamientos por vuelco de

máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje Contactos eléctricos por presencia de líneas eléctricas en zonas de

trabajo.

1.7.2 - Medidas de seguridad del dúmper:

Estructura antivuelco ROPS Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamientos Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes

1.7.3 - Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD del dúmper antes de comenzar el trabajo y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 152

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos al dúmper y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO, de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los LÍMITES DE LA MÁQUINA y, particularmente, el ESPACIO PARA MANIOBRAR.

Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitada o estrechas.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

Medidas durante el desplazamiento:

Mirar siempre alrededor mientras se está circulando o maniobrando, para asegurarse de que todas las personas, vehículos u otras máquinas están localizados y fuera del radio de influencia, con esto se evitarán choques y atropellos.

Circular a una VELOCIDAD ADECUADA, teniendo en cuenta las CONDICIONES del camino y meteorológicas, el resto de tráfico, la visibilidad y la cantidad de carga transportada, para evitar choques y atropellos.

Evitar giros repentinos (“volantazos”) y/o los frenazos en los giros o en superficies deslizantes, asegurarse de que la CARGA está BIEN DISTRIBUIDA en la caja y extremar precauciones en caso de que no sea así y moderar la velocidad en curvas, cuestas abajo y caminos accidentados, para evitar vuelcos y caída de material.

Medidas durante la secuencia de carga: Para colocarse en posición de espera, realizar la maniobra por la

izquierda, reduciendo la velocidad al acercarse a la zona de carga y la máquina. Colocarse de forma que se tenga CONTACTO VISUAL tanto con la máquina cargadora como con el camión que se esté cargando en ese momento y dejar una salida libre para dicho camión.

Cuando el camión se vaya a aproximar al cargador girar y entrar marcha atrás de forma que la cabina quede del lado de carga, para tener en todo momento visibilidad del cargador por el retrovisor y, a la

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 153

vez, el área en el que se va a entrar, para comprobar que esté libre de piedras y con el firme en buenas condiciones

NO ABANDONAR la CABINA ni regresar a ella sin haber advertido previamente al operador del cargador.

Medidas durante la descarga: Al ir a situarse el camión en la posición de descarga, debe dejar la

maquinaria auxiliar a su izquierda para tener en todo momento visibilidad de la misma y seguir las posibles indicaciones de su operador.

El camión debe tener accionado el FRENO DE ESTACIONAMIENTO durante todo el proceso de levantamiento del basculante.

Una vez vaciado todo el material, bajar el basculante por completo y salir de la zona a baja velocidad.

Medidas para el estacionamiento: Estacionar en un terreno lo más nivelado y firme que sea posible, sin

riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios. La maniobra de estacionamiento y el orden para el estacionamiento,

en batería, será DE IZQUIERDA A DERECHA. Se debe guardar una distancia entre las máquinas como mínimo igual

al ancho de éstas.

CAMIONES VOLQUETES

¿Qué está inspeccionando? ¿Qué evalúa? Comentarios del evaluador

Desde la parte inferior

Neumáticos, ruedas, tapas de vástagos

Inflado, fugas, daño, desgaste

Área de sello Duo-cone Daño, fugas

Debajo de la máquina Fugas, daño

Diferenciales, frenos, transmisión Fugas

Cilindros de suspensión delantera Fugas, altura correcta del cilindro

Área del motor Fugas, daño, estado de las correas y mangueras

Aceite del motor (785/789/793/797) Nivel de líquido (registre los cambios de aceite si cuenta con un sistema de cambio de aceite)

Filtros de combustible/separador de agua

Fugas/drenaje de agua (si cuenta con éste)

Tanque de combustible Soportes de montaje, soldaduras, fugas, drenaje de agua y sedimento

Cilindros de elevación Desgaste, daño, fugas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 154

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Estructura de descarga y chasis del camión

Daño, desgaste, distorsión, presencia de cojinetes de apoyo del chasis y la estructura

Eyectores traseros de rocas Movimiento libre

Tanque de aire primario (777/793/797)

Drenaje de la humedad

Escalones y asideros Estado y limpieza

Convertidor de torsión (793/797) Nivel de líquido de transmisión y del convertidor de torsión, daños, fugas

Tanque de aceite del freno, convertidor y elevador (777/785/789)

Nivel de líquido, daños, fugas

Tanque del aceite de dirección (797) Nivel de líquido, daños, fugas

Tanque de aceite de transmisión (777/785/789)

Nivel de líquido, daños, fugas

Escalones, asideros Estado y limpieza

Luces delanteras y traseras Funcionamiento, daño de lentes, carcasa o cableado

Radiador Desechos entre el radiador y la parrilla, bloqueo de las aletas, fugas

Sistema de protección antivuelco (ROPS)

Daño, pernos de montaje flojos

Compartimiento del motor (plataforma superior)

Aceite del motor (777) Nivel de líquido (registre los cambios de aceite si cuenta con un sistema de cambio de aceite)

Refrigerante del motor Nivel de líquido (agua de la camisa, posenfriador)

Radiador Bloqueo de las aletas, fugas

Todas las mangueras Grietas, zonas de desgaste, fugas

Todas los correas Tensión, desgaste, grietas

Estado general del compartimiento del motor

Residuos o acumulación de suciedad, fugas

En la máquina, fuera de la cabina (plataforma superior)

Asideros Estado y limpieza

Espejos Daño, ajuste para lograr mejor visibilidad

Sistema de protección antivuelco Daño, pernos de montaje flojos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 155

(ROPS)

Estructura de descarga sobre la plataforma

Daño, desgaste, distorsión

Depurador Desechos

Filtro de aire Indicador de restricción, válvulas contra polvo desconectadas

Tanque de aceite de transmisión (777/785/789/793)

Nivel de líquido, daños, fugas

Matafuego Carga, daño

Parabrisas, ventanas Vidrio roto, limpieza

Limpiaparabrisas y dispositivos de lavado

Desgaste, daño/nivel de líquido

Puertas Se abren adecuadamente, vidrio roto

Filtro del aire acondicionado Suciedad, polvo

Tanque de aire primario (785/789) Drenaje de la humedad

Tanque de aire secundario Drenaje

Compartimiento de la batería Limpieza, tuercas y pernos flojos

Dentro de la cabina

Asiento Ajuste; puede alcanzar los pedales

Cinturón de seguridad y montaje Daño, desgaste, ajuste y edad

Bocina, alarma de emergencia, luces

Funcionamiento adecuado

Espejos Daño, ajuste para lograr mejor visibilidad

Filtro de recirculación de aire de la cabina

Suciedad, polvo

Medidores, indicadores, interruptores, controles

Daño, función

Estado general del interior de la cabina

Limpieza

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 156

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

2.- Operarios especialistas según maquinas 2.1.- Mecánico de obra 2.1.1.- Descripción del puesto: La función del mecánico de obra es llevar a cabo los mantenimientos preventivos de la maquinaria y vehículos de obra, así como la reparación de las averías menores que se produzcan en los mismos. El mecánico de obra debe mantener en buen estado y conservar tanto las instalaciones del taller como los medios y equipos que hay en obra para la realización de su trabajo. Asimismo, el mecánico debe realizar un manejo responsable de los equipos de trabajo, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quienes pueda afectar. RIESGOS ASOCIADOS AL PUESTO:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de las máquinas. Atropellos y golpes con máquinas y otros vehículos. Caídas de la máquina a distinto nivel y atrapamientos por vuelco de

máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido y

vibraciones) y químicos (polvo) Explosión de neumáticos durante el hinchado Contactos térmicos (quemaduras, abrasiones) Contactos dérmicos con diferentes productos químicos Contactos eléctricos Exposición a radiación no ionizante (durante la soldadura) Cortes, heridas, magulladuras Caídas de objetos a distinto nivel

2.1.2.- Medidas de seguridad

Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar atrapamientos, tanto en la maquinaria como en los equipos de trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 157

Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes en las máquinas.

Extintores (en el área de Taller) Medios auxiliares para la manipulación de cargas. Tomas de Tierra de las instalaciones eléctricas. Pasadores de Seguridad en las diferentes máquinas, para evitar

movimientos inesperados de las mismas o de sus elementos.

2.1.3.- Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Usar todo el Equipo de Protección Individual que sea necesario en función de la actividad que se está realizando.

Nunca situarse en el radio de acción de una máquina mientras ésta esté trabajando.

Antes de acercarse a cualquier máquina, asegurarse de que el operador de la misma le haya visto, y le haya dado paso. No tratar de acercarse nunca por la parte posterior ni por el lado derecho de dúmperes y retroexcavadoras mientras el operador de la misma no lo haya indicado.

Subir y bajar de las máquinas utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO, de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde las máquinas hacia el suelo ni hacia cualquier otro punto.

No inutilizar los dispositivos de seguridad de los equipos, ni quitar las protecciones. Si por necesidades del trabajo hay que retirar una protección, volver a dejarla correctamente colocada en el momento en que sea posible.

Dejar limpia y libre de grasas, aceites, etc. las máquinas en las que se ha trabajado (accesos, cabina, etc.).

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina ni realizar ningún trabajo en las máquinas estando éstas en movimiento.

Recoger todas las herramientas y materiales empleados en la máquina, evitando dejar abandonada una herramienta que pueda provocar un accidente al operador de la máquina.

Colocar dispositivos de contención (bidón abierto) en aquellos casos susceptibles de que se produzca un derrame, ya sea en terreno natural o losa de hormigón, para mantener la limpieza.

Asegurar las cargas en las cajas (furgonetas, Pick-up,) de los vehículos, aunque éstas vayan cerradas, para evitar desplazamientos de los materiales y cuando se abra la puerta caigan en los pies.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 158

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Desplazamientos por la Obra:

Circular siempre por la Obra con las luces del vehículo encendidas y a una velocidad adecuada.

Mantener con la maquinaria una distancia de seguridad suficiente, especialmente cuando se circule detrás de un dúmper cargado.

La preferencia de paso siempre la va a tener la maquinaria pesada. Tener en cuenta siempre las zonas ciegas de las diferentes

máquinas, especialmente cuando se vaya a adelantar a un dúmper. Prestar atención a irregularidades, especialmente en tajos nuevos:

Zanjas, taludes, etc.

Trabajos en el Área de Taller:

Mantener limpios y ordenados tanto el área de trabajo como los equipos a emplear.

No dejar obstáculos alrededor de las máquinas. Recoger herramientas, materiales y residuos de la zona en que se ha trabajado.

Dar las indicaciones oportunas para las maniobras a los operadores de la maquinaria que vaya a entrar en el área de taller.

Trabajos en Zonas de Obra: Cuando se vaya a realizar un trabajo en una máquina que esté dentro

de la zona de obra, se realizará en una zona alejada del tránsito de otras máquinas y donde no haya incompatibilidad con otros trabajos.

En caso de que esto no sea posible (p.e. una máquina averiada que no se pueda mover), se dará aviso de la situación al encargado o al jefe de obra, para que se tomen las medidas oportunas para evitar una situación de peligro tanto para el mecánico como del resto de personal.

Al estacionar el coche o el camión taller cerca de una máquina se procurará hacerlo a cierta distancia de seguridad, de forma que no quede dentro de las zonas ciegas de la misma.

Fin del Turno:

Dejar todas las instalaciones recogidas y debidamente cerradas y aseguradas, para evitar la manipulación de cualquier elemento por personal ajeno a la obra

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 159

2.2 – Conductor de rodillo o compactador 2.2.1 - Descripción del puesto: La función del operador del rodillo compactador consiste en el manejo del rodillo para lograr la compactación deseada del terreno en la creación de terraplenes y pedraplenes. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general del rodillo, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Asimismo el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quien pueda afectar. 2.2.2 - Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas de la máquina a distinto nivel y atrapamientos por vuelco de

máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina. Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido y

vibraciones) y químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina. Explosiones e incendios durante el repostaje.

2.2.3 - Medidas de seguridad del rodillo compactador:

Estructura antivuelco ROPS Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 160

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar atrapamientos

Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes Rotativo

2.2.4 - Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD del rodillo antes de

comenzar el trabajo y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos al rodillo y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO, de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los LÍMITES DE LA MÁQUINA y, particularmente, el ESPACIO PARA MANIOBRAR. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitada o estrechas.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

Trabajar siempre con el ROTATIVO encendido. Medidas durante el desplazamiento:

Mirar siempre alrededor mientras se está circulando o maniobrando,

para asegurarse de que todas las personas, vehículos u otras máquinas están localizados y fuera del radio de influencia, con esto se evitarán choques y atropellos.

Circular a una VELOCIDAD ADECUADA, teniendo en cuenta las CONDICIONES del camino y meteorológicas, el resto de tráfico y la visibilidad, para evitar choques y atropellos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 161

En pendientes prolongadas, las ruedas del rodillo siempre deben ir por delante (si fuera cuesta abajo, iría marcha atrás), de forma que se pueda garantizar la dirección deseada.

Medidas durante la compactación:

Se deben extremar las precauciones en las zonas de descarga y

extendido de material, por el alto riesgo de atropellos y choques contra otra maquinaria.

La compactación de terraplenes siempre se debe realizar longitudinalmente, y comenzando desde el centro de la zona a compactar, dejando los laterales y ZONAS MÁS PRÓXIMAS A LOS BORDES DE TALUD para el FINAL.

Cuando se esté compactando el borde del talud se debe mantener más de la mitad de la huella del rodillo sobre una zona que ya haya sido compactada, para evitar el riesgo de que el material del borde se “desmorone”.

Cuando se está compactando en una zona con pendiente (>5º), siempre se irá en la línea de máxima pendiente y de cara a la pendiente.

En obras específicas en las que el talud tiene una pendiente reducida (p.e., algunas obras ferroviarias) se puede compactar en sentido longitudinal (perpendicular a la línea de máxima pendiente), pero siempre COMENZANDO DESDE EL CENTRO de la pendiente.

Si el rodillo “se sale” del borde del talud y hay riesgo de vuelco, no se debe maniobrar para tratar de sacarlo: se avisará al encargado para que otra máquina se encargue de sacarlo.

Medidas para el estacionamiento:

Estacionar en un terreno lo más nivelado y firme que sea posible, sin

riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios. La maniobra de estacionamiento y el orden para el estacionamiento,

en batería, será DE IZQUIERDA A DERECHA. Se debe guardar una distancia entre las máquinas como mínimo igual

al ancho de éstas. 2.3 – Operador de motoniveladora 2.3.1 Descripción del puesto: La función del motonivelador consiste en el manejo de la motoniveladora para la nivelación del terreno. Además también realiza las cunetas y mantenimiento de caminos y puede perfilar taludes en terraplenes.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 162

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general de la máquina, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Asimismo, el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quienes pueda afectar. 2.3.2 - Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas / desprendimientos de materiales. Atrapamientos por vuelco de máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje. Contactos eléctricos por presencia de líneas eléctricas en zonas de

trabajo.

2.3.3 - Medidas de seguridad de la motoniveladora:

Estructura antivuelco ROPS Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamientos Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 163

2.3.4.-Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD de la máquina antes de comenzar el trabajo., y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos a la máquina y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Limpiar botas y manos de barro o grasas antes de subir o bajar a la máquina para evitar resbalones.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 puntos de apoyo y de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los límites de la máquina y, particularmente, el espacio para maniobrar.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

No permitir que haya personal en zonas no habilitadas para ello. Medidas durante la operación

Se debe trabajar con las PUERTAS Y VENTANILLAS CERRADAS, en especial, si se está nivelando un terreno que esté muy seco.

Extremar las precauciones cuando se esté trabajando en sentido contrario al sentido de circulación.

Durante la operación en marcha atrás, confirmar que no haya presencia de personas a pie. En caso de tener ayudantes para descubrir estacas, extremar la vigilancia por el alto riesgo de atropello.

Durante el trabajo en pendientes, si la máquina empieza a deslizarse lateralmente, se debe deshacer de la carga y girar la máquina cuesta abajo.

Medidas durante el desplazamiento y estacionamiento:

Se debe circular con la CUCHILLA LEVANTADA a una altura de unos 40 cm, suficiente para que no choque con el suelo o pequeños obstáculos, y girada de modo que no sobrepase el ancho de la máquina.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 164

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

En pendientes, circular siempre que sea posible en la dirección de máxima pendiente (hacia arriba o hacia abajo), nunca cruzándola.

Circular siempre con las LUCES DE CRUCE encendidas. No manipular los controles de articulación mientras se esté

desplazando la máquina a alta velocidad, ya que se pueden producir cambios de dirección repentinos.

Estacionar en un terreno lo más llano y firme que sea posible, sin riesgo de desplomes desprendimientos, inundaciones o incendios.

Estacionar dejando la cuchilla apoyada en el suelo. MOTONIVELADORAS

¿Qué está inspeccionando? ¿Qué evalúa? Comentarios del evaluador

Desde la parte inferior

Escalones y asideros Estado y limpieza

Neumáticos, tuercas de la rueda, frenos

Inflado, daño, cubiertas de vástagos

Carcasas en tándem Residuos, acumulación de suciedad, fugas

Área de articulación Residuos, acumulación de suciedad

Depósito de aire Drenaje de agua y sedimento

Transmisión Fugas

Debajo de la máquina Fugas diferenciales y en tándem

Tanque de aceite hidráulico Nivel de líquido, daños, fugas

Tapas y dispositivos de seguridad Daño, asegurado

Baterías y sujeciones Limpieza, tuercas y pernos flojos

Tanque de combustible Nivel de combustible, daño, fugas, drenaje de agua y sedimento

Cilindros, tubos, mangueras y accesorios hidráulicos

Daño, fugas

Transmisión en círculo Fugas

Cojinetes del husillo de la rueda delantera

Fugas

Vehículos de tracción cuatro por cuatro

Daño, fugas

Acoplamiento de las cuchillas Daño, pernos flojos o faltantes

Cuchillas y brocas con punta Daño o desgaste excesivo

Estado general de la máquina Tuercas y pernos flojos o faltantes, dispositivos de seguridad sueltos, limpieza

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 165

Compartimiento del motor

Aceite del motor Nivel de líquido

Refrigerante del motor Nivel de líquido

Depurador del motor Acumulación de suciedad

Filtro de aire Indicador de restricción

Radiador Bloqueo de las aletas, fugas

Todas las mangueras Grietas, zonas de desgaste, fugas

Todas las correas Tensión, desgaste, grietas

Estado general del compartimiento del motor

Residuos o acumulación de suciedad, fugas

En la máquina, fuera de la cabina

Luces, lentes Daño, limpieza

Espejos, ventanas Daño, limpieza

Limpiaparabrisas y dispositivos de lavado

Desgaste, daño, nivel de líquido

Dentro de la cabina

Sistema de protección antivuelco (ROPS)

Daño

Asiento Ajuste, carrera del pedal

Cinturón de seguridad y montaje Daño, desgaste, ajuste

2.4 – Operador pala cargadora 2.4.1 Descripción del puesto: La función del palista consiste fundamentalmente en el manejo de la pala cargadora para la extracción de material, ya sea de un acopio o directamente en la realización de un desmonte, para cargarlo en camiones o dúmperes. En algunas ocasiones puede realizar transportes de material (distancias cortas) hasta un punto de descarga: tolvas, acopios intermedios. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general de la máquina, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 166

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Asimismo el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quien pueda afectar. 2.4.2 - Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas / desprendimientos de materiales. Atrapamientos por vuelco de máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje Contactos eléctricos por presencia de líneas eléctricas en zonas de

trabajo. 2.4.3 - Medidas de seguridad de la pala cargadora:

Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Estructura Antivuelco ROPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamientos Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes

2.4.4 Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD de la máquina antes de comenzar el trabajo, y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 167

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras

en general los accesos a la máquina y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Limpiar botas y manos de barro o grasas antes de subir o bajar a la máquina para evitar resbalones.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO y de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los LÍMITES DE LA MÁQUINA y, particularmente, el ESPACIO PARA MANIOBRAR.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

No permitir que haya personal en zonas no habilitadas para ello. Medidas durante la excavación de taludes:

Procurar situarse lo más ALEJADO que sea posible del PIE DEL TALUD, para reducir el riesgo en caso de que haya desprendimientos.

Evitar en la medida de lo posible ahondar en el talud de forma que queden inestables y puedan desprenderse, así como la creación de PENDIENTES INVERTIDAS.

Evitar dejar en el talud PIEDRAS de gran tamaño SUELTAS o en posición inestable y la creación de “VISERAS”.

Medidas durante la carga de camiones:

La carga de los camiones debe hacerse desde la parte lateral de los mismos, sin que el cazo pase NUNCA POR ENCIMA DE LA CABINA.

La carga debe quedar bien REPARTIDA en la caja del camión, centrada, y evitando que caiga material sobre la parte superior de la cabina.

No se sobrepasará la carga máxima autorizada de los camiones y deberá evitarse el riesgo de caída de material desde la caja del camión, especialmente de sobretamaño.

En caso de que la carga haya quedado desplazada o con presencia de alguna piedra de sobretamaño, se le indicará al operador del camión para que tome las debidas precauciones.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 168

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Procurar que la cuchara cargada quede levantada el menor tiempo posible.

Limpiar piedras que hayan podido rodar del talud en la zona en la que se va a colocar el camión para ser cargado, para evitar posibles daños a los neumáticos de los camiones.

En caso de carga de material de gran tamaño (bolos) procurar que el primer cazo sea de tamaños finos, para que amortigüen posteriores impactos en la caja del dúmper, evitando daños en la misma y sacudidas para el conductor.

Medidas para el desplazamiento y estacionamiento:

Estacionar en un terreno lo más llano y firme que sea posible, sin riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios.

Desplazarse con la pala abajo, para tener buena visibilidad y estabilidad, pero a cierta distancia del suelo, para evitar que choque con él o con obstáculos.

En caso de fallo del sistema de frenos en pendiente, se puede usar la cuchara como freno, bajándola hasta el suelo para que haya rozamiento, pero sin llegar a clavar los dientes en el suelo, para evitar que la máquina se levante.

Otras Medidas

Siempre que se vaya a abandonar una zona de carga que sea un borde de talud se deberá levantar un cordón de seguridad para evitar posibles caídas de vehículos o maquinaria por el mismo, así como en los bordes de rampa, a lo largo de toda su longitud.

CARGADORES DE RUEDAS

¿Qué está inspeccionando? ¿Qué evalúa? Comentarios del evaluador

Desde la parte inferior

Neumáticos, ruedas, tuercas de la rueda, tapas de vástagos

Inflado, fugas, daño, desgaste

Borde cortante de la pala, vertedera Desgaste excesivo, daño

Pala elevadora y cilindro de inclinación, cañerías, mangueras

Desgaste excesivo, daño, fugas

Estructura de carga, brazos Desgaste excesivo, daño

Debajo de la máquina Fugas, daño

Transmisión, caja de transferencia Fugas

Escalones y asideros Estado y limpieza

Tanque de combustible Nivel de combustible, daños, fugas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 169

Aceite de transmisión final y diferencial

Nivel de líquido

Tanque de aire (si cuenta con frenos de aire)

Drenaje de la humedad

Ejes: transmisión final, diferenciales, frenos, sellos Duo-cone

Fugas, daño, desgaste

Tanque hidráulico Nivel de líquido, daños, fugas

Aceite de transmisión Nivel de líquido

Luces delanteras y traseras Funcionamiento, lentes dañadas, carcasa o cableado

Compartimiento de la batería Limpieza, tuercas y pernos flojos

Compartimiento del motor

Aceite del motor Nivel de líquido

Refrigerante del motor Nivel de líquido

Radiador Bloqueo de las aletas, fugas

Todas las mangueras Grietas, zonas de desgaste, fugas

Filtros de combustible/separador de agua

Fugas/drenaje de agua (si cuenta con éste)

Todas las correas Tensión, desgaste, grietas

Filtro de aire Indicador de restricción

Estado general del compartimiento del motor

Residuos o acumulación de suciedad, fugas

En la máquina, fuera de la cabina

Asideros Estado y limpieza

Sistema de protección antivuelco (ROPS)

Daño, pernos de montaje flojos

Matafuego/sistema Carga, daño

Parabrisas, ventanas Vidrio roto, limpieza

Limpiaparabrisas y dispositivos de lavado

Desgaste, daño/nivel de líquido

Puertas Se abren adecuadamente, vidrio roto

2.5 – Operador de perforadora 2.5.1 - Descripción del puesto: La función del perforista consiste en el manejo de la perforadora para la realización de barrenos para la voladura. Los barrenos pueden ser realizados

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 170

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

sobre el terreno natural o también en bolos de roca, para fragmentarlos mediante voladura. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el operador es el responsable de comprobar los niveles de aceite y presencia de fugas, el estado general de la perforadora, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Además, es el responsable de engrasar los puntos de lubricación de la máquina. Asimismo el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quien pueda afectar. 2.5.2 - Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas / desprendimientos de materiales. Caídas de la máquina a distinto nivel y ATRAPAMIENTOS POR

VUELCO DE MÁQUINAS. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje Contactos eléctricos por presencia de líneas eléctricas en zonas de

trabajo.

2.5.3 medidas de seguridad de la perforadora:

Estructura antivuelco ROPS Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamientos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 171

Símbolos de Alerta de Seguridad Filtros de Aire Antipartículas y Sistema Colector de Polvo Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes Botones y Dispositivos de Parada de Emergencia

2.5.4 Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD de la perforadora antes de comenzar el trabajo y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos a la perforadora y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO, de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los LÍMITES DE LA MÁQUINA y, particularmente, el espacio para maniobrar. Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como el RADIO DE ACCIÓN del brazo de perforación.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

Medidas durante la operación: Antes de comenzar la operación, hacer una comprobación visual de

la zona de trabajo, especialmente la posible presencia de otras personas.

Durante la perforación siempre se debe mantener bloqueada una de las orugas.

Cuando se estén realizando perforaciones con el brazo girado hacia un lado o con la extensión en posición extrema, se deben extremar las precauciones, por el RIESGO DE VUELCO.

Nunca se debe abandonar la cabina mientras se esté perforando, con el dispositivo de percusión de la máquina activado. En caso de tener que bajar a hacer alguna comprobación se detendrá la percusión.

Cuando se vayan a perforar bolos de roca, no se debe bajar de la máquina una vez que se haya comenzado a ejercer presión sobre el

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 172

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

bolo, ya que existe un riesgo alto de que la pinza de la columna “patine” sobre la roca y la máquina pueda volcar o “cabecear”.

Medidas durante el desplazamiento: Mantener la TORRE RECOGIDA y apoyada en el soporte de

transporte (horizontal). Procurar no pasar sobre obstáculos que hagan que la máquina se

INCLINE de forma muy pronunciada hacia un lado. El ángulo máximo de pendiente por el que se puede desplazar una

perforadora es de 20 º en cualquier dirección. En caso de que la superficie por la que se desplace la perforadora sea resbaladiza (hielo, roca pulida), este ángulo se reduce.

Con pendientes de más de 20 º se debe usar el cabestrante. Medidas para el estacionamiento:

Estacionar en un terreno lo más nivelado y firme que sea posible, sin riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios.

Otras Medidas En el momento de engrasar, se debe manipular la grasa con

GUANTES para PRODUCTOS QUÍMICOS siempre que haya posibilidad de entrar en contacto con la grasa.

No se debe permitir que haya ninguna persona (p.e. ayudantes) en la proximidad a la máquina cuando se esté colocando en la posición, por el riesgo de atropello, ni mientras vaya a iniciar la perforación, por el riesgo de vuelco de la máquina.

No permitir que haya ninguna persona (incluido el perforista) en las proximidades de la zona de trabajo mientras se está perforando sin PROTECCIÓN RESPIRATORIA o sin PROTECCIÓN ACÚSTICA.

2.6 - Operador de retroexcavadora 2.6.1 - Descripción del puesto: La función del retrista consiste fundamentalmente en el manejo de la retroexcavadora para la extracción de material, ya sea de un acopio o directamente en la realización de un desmonte, para cargarlo en camiones o dúmperes. Otras funciones que debe cumplir el retrista pueden ser saneo de frentes, perfilado de taludes, excavación de zanjas, y otras. El operador debe realizar una serie de INSPECCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO a diario, tanto al comienzo del turno, durante y al final del mismo: el conductor es el responsable de comprobar los niveles de aceite y

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 173

presencia de fugas, el estado general de la máquina, y estar atento al horómetro para solicitar el mantenimiento cuando sea preciso. Asimismo, el operador debe realizar un manejo responsable de la maquinaria, velando en todo momento tanto por su seguridad como por la de aquéllos (personas o propiedades) a quienes pueda afectar. 2.6.2 - Riesgos asociados al puesto:

Caídas a distinto nivel al subir y bajar de la máquina. Atropellos y golpes con otros vehículos. Caídas / desprendimientos de materiales. Atrapamientos por vuelco de máquinas. Atrapamientos entre partes móviles. Sobreesfuerzos Incendio de la máquina Enfermedades profesionales provocadas por agentes físicos (ruido) y

químicos (polvo) Explosión de neumáticos Contactos térmicos Contactos dérmicos con los diferentes fluidos de la máquina Explosiones e incendios durante el repostaje Contactos eléctricos por presencia de líneas eléctricas en zonas de

trabajo. 2.6.3 Medidas de seguridad de la retroexcavadora:

Estructura de protección frente a caída de objetos FOPS Aislamiento contra ruidos Cinturones de seguridad Claxon y Acústico de marcha atrás Espejos retrovisores Vidrios de seguridad Extintores Guardas para el motor y partes móviles que podrían provocar

atrapamiento Símbolos de Alerta de Seguridad Barandillas, Pasamanos y Superficies Antideslizantes

2.6.4 Medidas de seguridad a adoptar por el trabajador Medidas Generales:

Realizar la INSPECCIÓN DE SEGURIDAD de la máquina antes de comenzar el trabajo, y anotar en el parte de trabajo las incidencias encontradas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 174

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

Mantener limpia y libre de grasas, aceites, piedras, barro y basuras en general los accesos a la máquina y el interior de la cabina, con esto se evitarán posibles tropiezos y caídas.

Limpiar botas y manos de barro o grasas antes de subir o bajar a la máquina para evitar resbalones.

Subir y bajar de la máquina utilizando siempre 3 PUNTOS DE APOYO y de cara a la máquina y usando siempre los pasamanos, barandillas y peldaños y escaleras de acceso: es la forma de evitar caídas desde altura. NO SALTAR nunca desde la máquina hacia el suelo.

No tratar nunca de subir o bajar de la máquina estando ésta en movimiento.

No asomar la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo hacia el exterior.

Conocer las posibilidades y los límites de la máquina y, particularmente, el espacio para maniobrar. Conocer los RADIOS DE ACCIÓN del brazo y cazo.

No realizar ningún trabajo (limpiar, engrasar o regular elementos) en las máquinas estando éstas en movimiento.

No permitir que haya personal en zonas no habilitadas para ello. Medidas durante la excavación de taludes:

En la operación de carga, el avance se llevará paralelo al frente de excavación, excepto si el MATERIAL es POCO PORTANTE, que la máquina deberá colocarse perpendicular al mismo, para minimizar el riesgo de vuelco.

Cuando se trabaje al pie de un talud, procurar situarse lo más alejado que sea posible del mismo, para reducir el riesgo en caso de que haya desprendimientos.

Trabajar siempre sobre una PLATAFORMA HORIZONTAL y con el TREN DE ORUGAS BIEN ASENTADO. Si la retroexcavadora no es de orugas, deberá asegurarse con los estabilizadores.

No excavar nunca bajo el nivel de apoyo de la máquina para que NO SE DESCALCE.

Evitar en la medida de lo posible ahondar en el talud de forma que queden inestables y puedan desprenderse, así como la creación de pendientes invertidas.

Evitar dejar en el talud PIEDRAS de gran tamaño SUELTAS o en posición inestable y la creación de “VISERAS”.

Medidas durante la carga de camiones:

La carga de los camiones debe hacerse desde la parte lateral o trasera de los mismos, sin que el cazo pase NUNCA POR ENCIMA DE LA CABINA.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO. .

Página 175

La carga debe quedar bien REPARTIDA en la caja del camión, centrada, y evitando que caiga material sobre la parte superior de la cabina.

No se sobrepasará la carga máxima autorizada de los camiones y deberá evitarse el riesgo de caída de material desde la caja del camión, especialmente de sobretamaño.

En caso de que la carga haya quedado desplazada o con presencia de alguna piedra de sobretamaño, se le indicará al operador del camión para que tome las debidas precauciones.

Medidas para el desplazamiento y estacionamiento:

Estacionar en un terreno lo más nivelado y firme que sea posible, sin riesgo de desplomes, desprendimientos, inundaciones o incendios.

Desplazarse con todos los elementos retráctiles (brazos, equipo) recogidos.

Otras Medidas Durante los trabajos en la parte superior de un banco, COMPROBAR

LA ESTABILIDAD del borde del mismo antes de emplazar la máquina.

Siempre que se vaya a abandonar una zona de carga que sea un borde de talud se deberá levantar un CORDÓN DE SEGURIDAD para evitar posibles caídas de vehículos o maquinaria por el mismo, así como en los bordes de rampa, a lo largo de toda su longitud.

EXCAVADORAS

¿Qué está inspeccionando? ¿Qué evalúa? Comentarios del evaluador

Desde la parte inferior

Cucharón, herramientas de puesta a tierra (GET)

Desgaste excesivo o daño, grietas

Cilindro del cucharón y acoplamiento Desgaste excesivo, daño, fugas

Palanca Daño, grietas

Pluma, cilindros Desgaste, daño, fugas

Debajo de la máquina Fugas en la transmisión final, daño

Chasis Grietas, daño

Bastidor Desgaste, daño, tensión

Escalones y asideros Estado y limpieza

Baterías y sujeciones Limpieza, tuercas y pernos flojos

Filtro de aire Indicador de restricción

Limpiaparabrisas y dispositivos de Desgaste, daño, nivel de líquido

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 176

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.1 CONOCIMIENTO GENERAL DE CADA EQUIPO.

lavado

Refrigerante del motor Nivel de líquido

Radiador Bloqueo de las aletas, fugas

Tanque de aceite hidráulico Nivel de líquido, daños, fugas

Tanque de combustible Nivel de combustible, daños, fugas

Matafuego Carga, daño

Luces Daño

Espejos Daño, ajuste para lograr mejor visibilidad

Estado general de la máquina Tuercas y pernos flojos o faltantes, dispositivos de seguridad flojos, limpieza

Compartimiento del motor

Nivel de aceite del engranaje giratorio Nivel de líquido

Aceite del motor Nivel de líquido

Todas las mangueras Grietas, zonas de desgaste, fugas

Todas las correas Tensión, desgaste, grietas

Estado general del compartimiento del motor

Residuos o acumulación de suciedad, fugas

Dentro de la cabina

Asiento Ajuste

Cinturón de seguridad y montaje Daño, desgaste, ajuste

Bocina, alarma de emergencia, luces Funcionamiento adecuado

Estado general del interior de la cabina

Limpieza

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.2

LIMITACIONES TÉCNICAS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 178

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

ÍNDICE

1.- LIMITACIONES TECNICAS

1.1.- Generalidades según maquinas 1.2.- Capacidad de levantamiento de las excavadoras 1.3.- Carga de elevación nominal 1.4.- Consideraciones y limitaciones según maquinas 1.5.- Trabajos con hoja topadora 1.6.- Lastre en neumáticos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

Página 179

1.- LIMITACIONES TÉCNICAS. 1.1 - Limitaciones técnicas. Según máquinas. Generalidades:

Capacitación del operador y prácticas de protección. Cualquier máquina o dispositivo mecánico puede ser peligroso sino

se mantiene en buenas condiciones, si lo maneja un operador falto de capacitación o poco cuidadoso, o si se hace funcionar de forma irresponsable.

Es objeto de la dirección facultativa el dominio sobre el conocimiento de la máquina:

Tractores con cadenas:

Debe conocer las características, especificaciones, velocidades de desplazamiento, presiones sobre el suelo, operaciones en pendientes pronunciadas, etc.

Controles hidráulicos.

Hojas topadoras.

Resumen de hojas topadoras. o Selección de hojas. o Dimensiones. o Factores de corrección. o Herramientas.

Desgarradoras. (características)

Selección de puntas.

Excavadoras.

Pluma de una pieza: Límites de excavación.

Croquis según fabricante

Altura máxima de carga.

Alcance máximo a nivel del suelo.

Profundidad máxima de excavación.

Excavación vertical máxima con fondo plano.

Altura máxima de los dientes del cucharón en la cima del arco.

Límites de alcance: o Croquis - cotas - especificaciones del fabricante.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 180

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

1.2.- Capacidad de levantamiento de las excavadoras:

El facultativo directivo debe conocer que la capacidad de levantamiento de una excavadora depende de su peso y de la ubicación del centro de gravedad de la máquina de la posición del punto de levantamiento y de su capacidad hidráulica. Según la maquina y el fabricante siguen normalmente las pautas de la SAE

Equilibrio. Definición: Se dice que una excavadora está a punto de perder el equilibrio cuando el peso de la carga en el cucharón al actuar sobre el centro de gravedad de la maquina hace levantar los rodillos traseros separándolos de los rieles de las cadenas

Luego la carga limite se produce una situación de desequilibrio a un radio determinado

El Radio de la carga se mide como la distancia horizontal desde el eje de rotación de la superestructura (antes de cargar) hasta la línea vertical del centro de la carga; cuando la carga se ha aplicado (dimensión A en la ilustración,)

La altura nominal corresponde a la distancia vertical desde el gancho del cucharón hasta el suelo (dimensión B)

1.3.- Carga de elevación nominal:

Se obtiene usando la distancia vertical desde el gancho del cucharón hasta el suelo y el radio de la carga: Las condiciones de la carga son:

1. La carga nominal no pasa del 75% de la carga límite de equilibrio estático

2. La carga nominal no debe exceder el 87% de la capacidad hidráulica de la excavadora; o sea, que la máquina debe poder levantar el 115% de la carga nominal

3. La carga nominal tampoco debe superar la capacidad estructural de la máquina

1.4.- Consideraciones y limitaciones según máquinas

El director facultativo y en términos generales: debe saber seleccionar la maquinaria desde el proyecto general de la obra, hasta el momento, variable

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

Página 181

según el curso de la obra, luego debe tener información, seguida y constante sobre la misma. En función de ello requiere conocer sobre los factores de las máquinas, según ruedas y cadenas.

TRACION

Se calcula el coeficiente de tracción de acuerdo con las condiciones del suelo:

Hay tablas según fabricantes y suelos De ruedas hasta 0,65 ( en pozo de cantera con buen suelo) De cadenas- hasta 0,90 (en suelos que permitan la penetración de la Tracción de las ruedas utilizable = peso de la maquina X coeficiente

de tracción VELOCIDAD

De ruedas.- Las velocidades de desplazamiento son hasta 3 veces mayores que en los de cadenas

MANIOBRABILIDAD

La dirección del bastidor articulado y la buena visibilidad confieren a los tractores de ruedas gran maniobrabilidad

COMPACTACION

Presión sobre el suelo:

De ruedas: desde 241 KPa hasta 310 KPa

De cadenas: desde 82KPa hasta 97KPa Aplicaciones: Trabajos Generales:

Maniobrabilidad, buena velocidad, hace de los tractores de ruedas idóneos para: Patios y pilas de material.

Si los suelos fueran abrasivos, se iría a cadenas

En pilas de carbón, también factores como: o Largas distancias de empuje o Necesidad de separar bien el material o Se desea alto grado de composición

1.5.- Trabajos con hoja topadora

Se deben considerar los tractores de ruedas cuando en las

siguientes condiciones:

Largas distancias de empuje

Tierra suelta con pocas piedras o sin ellas

Trabajo en horizontal o cuesta abajo

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 182

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

Buenas condiciones del suelo Empuje de carga de tramos: Se debe considerar un tractor de

ruedas en las siguientes condiciones:

Corte de la trama poco profundo

Buenas condiciones del suelo sin roca

Alta velocidad de empuje Contrapesos y lastre. Para cada trabajo (aplicación específica) hay

un peso adecuado de la maquina que proporciona la combinación más ventajosa de tracción, flotación, movilidad y respuesta:

Si la maquina pesa poco, aumenta la posibilidad de patinaje y el desgaste de los neumáticos, pero mejora la movilidad y la respuesta de la maquina.

Si la maquina pesa mucho, se aumenta la tracción del suelo, pero reduce la movilidad y la respuesta

El peso debe estar distribuido de modo uniforme entre las ruedas, pero que tenga equilibrio en la distribución de la potencia entre ambos ejes

1.6.- Lastre en neumáticos

Se recomienda el uso de una disolución de cloruro de calcio en agua como lastre en los neumáticos Selección de Neumáticos:

Ancho de Neumáticos:

Según suelos. Buenas condiciones, poca resistencia a la rodadura, donde la flotación no es un problema

Neumáticos estrechos, son más económicos

Considerar el barro, para el neumático se hunde poco

Con problemas de flotación y resistencia a la rodadura alta, usa neumáticos anchos.

Su mayor zona de contacto y menor penetración, mejora la flotación.

Neumáticos especiales según uso:

Tamaño de los Neumáticos: Con diámetros grandes, se reduce la tracción, aunque mejora la flotación

Banda de rodadura de tracción (L-2)

Material que resiste al corte, en su en su fabricación y mejora la tracción

Banda de rodadura para rocas (L-3)

Está fabricado en material que resiste mejor los cortes que la (L-2)

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

Página 183

Tiene mayor superficie de contacto con el suelo y reduce la penetración del suelo en condiciones abrasivas

Recomendado, superficies duras y lisas, tales como rocas, hormigón, tierra compacta

Banda de rodadura profunda para rocas (L-4)

Proporciona 50% más grosor de banda, con bandas internas y laterales más gruesas que las (L-3)

Más duración, (vida de los neumáticos)

Cadenas:Deberán considerarse en trabajos muy duros donde los neumáticos de banda gruesa no tengan presión de inflado

Inflado excesivo: Reduce el área de banda de rodadura. Aumenta el desgaste del centro de la banda y posibilidad de cortes

Inflado Insuficiente: Suele causar daños permanentes en neumáticos, roturas por flexión, grietas radiales y la separación de la banda de rodadura o de las lonas

La reducción de la presión da como resultado:

Aumento de la flotación y la tracción en arena

Mejora las características de electricidad, a fin de reducir los reventones en trabajos sobre roca.

PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD DENOMINACIÓN DE LA ACTIVIDAD: CAMBIO DE RUEDAS (quitando la llanta) DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD Se trata del cambio de ruedas de un dúmper tipo Caterpillar 773F o 777F ya sea por un pinchazo o desgaste del mismo, cuando ese se realiza retirando la llanta del eje. Lo que se pretende es tener una guía de los pasos a seguir, así como de las medidas de seguridad a adoptar durante la operación. PASOS A SEGUIR

1. Izar el camión. En el caso que sea una rueda trasera el camión se iza apoyando el volquete en un caballete y levantándolo. el volquete en un caballete y levantándolo. 2. Calzarlo. Como en el caso anterior, cuando es la rueda trasera calzar el volquete con el bulón se seguridad. 3. Aflojar las tuercas y dejar dos de ellas “abocadas” para sujetar la rueda. 4. Sujetar la rueda y una vez sujeta se sacan las dos últimas tuercas. 5. Sacar la rueda y tumbarla en el suelo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 184

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.2 LIMITACIONES TÉCNICAS.

6. Quitar el obús de la válvula para desinflar el neumático (en caso que no esté pinchado). 7. Destalonar el arillo de sujeción de la rueda hasta que despega el neumático de la llanta. 8. Presionar el arillo de sujeción hasta que suelta el de seguridad. 9. Extraer ambos arillos. 10. Dar la vuelta a la rueda. 11. Destalonar el arillo interior de la rueda. 12. Extraer el neumático. 13. Colocar el neumático nuevo. 14. Posicionar los arillos de sujeción y de seguridad. 15. Inflar el neumático hasta su presión correspondiente. 16. Colocar obús de la válvula. 17. Colocarla con el útil correspondiente. 18. Poner dos tuercas abocadas para sujeción de la rueda. 19. Sacar el útil. 20. Colocar el resto de las tuercas. 21. Descalzar el camión. 22. Bajarlo.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.3

ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL

EQUIPO DE TRABAJO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 186

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN 2.- BLOQUEOS DE SEGURIDAD

2.1.- Bloqueo mecánico del bastidor articulado 2.2.- Bloqueo mecánico de los mandos del basculante 2.3.- Bloqueo mecánico de la superestructura en la retroexcavadora 2.4.- Bloqueo mecánico de la transmisión

3.- CONTROL DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE LOS SITEMAS PRINCIPALES

3.1.- Camiones: Control de presión y temperatura de los sistemas principales

4.- RESGUARDO DE CORREAS Y VENTILADORES 5.- INDICADORES DE ADVERTENCIA Y PELIGRO

5.1.- Avisador acústico de marcha atrás 5.2.- Cinturón de seguridad 5.3.- Frenos de emergencia 5.4.- Camiones: Indicadores de advertencia y peligro y avisador acústico de marcha atrás

6.- DISPOSITIVOS DE ILUMINACIÓN E INDICACIÓN 7.- ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN ROPS/FOPS DE PALAS CARGADORAS 8.- ESPEJOS RETROVISORES Y ESPEJOS DE SEGURIDAD

8.1.- Mejora de la visivilidad. Cámaras de tv traseras 9.- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA EL CONTROL Y VIGILANCIA DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS

9.1.- Manómetros 9.2.- Termómetros 9.3.- Indicadores de nivel 9.4.- Panel de alarmas acústicas y luminosas 9.5.- Indicador de carga. Control de materiales (peso) 9.6.- Indicador de carga. Control del sistema hidráulico de la máquina

10.- MANUAL DE INSTRUCCIONES

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 187

1.- INTRODUCCIÓN Los elementos y sistemas de seguridad van incorporados en las máquinas o equipos de trabajo, donde el factor humano, no puede o no debería influir y otros que dependen fundamentalmente de él, y que deberían conocer y saber como funcionan, y de que se manera serán más efectivos.

MOTOR

ELEMENTOS DE RODADURA BASTIDOR

ARTICULADO

CABINA

EQUIPO DE TRABAJO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 188

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

2.- BLOQUEOS DE SEGURIDAD 2.1.- Bloqueo mecánico del bastidor articulado En el caso de tener que trabajar en la máquina, en las zonas de articulación del bastidor o cuando deba transportarse sobre una góndola, para evitar movimientos del bastidor deberemos bloquear el mismo y para ello los fabricantes han previsto un eslabón o barra de bloqueo, situado en la zona de articulación del bastidor trasero, de forma tal que una vez conectado al bastidor delantero, actúa como un elemento rigidizador entre las dos partes de la máquina, impidiendo que el trabajador pueda quedar atrapado. 2.2.- Bloqueo mecánico del los mandos del basculante Este es un sistema que dispone de un mecanismo de bloqueo que no permite la circulación del equipo con la caja levantada, a partir de cierta velocidad. En las instalaciones mineras se instalan unos arcos de gálibo, que advierte de la elevación de la caja, una vez que se ha realizado la descarga, para así para evitar el riesgo de contacto eléctrico, con líneas aéreas, que estén dentro de la explotación. Suele estar ubicado en un lateral de la cabina del operador, al lado del asiento. Tiene cuatro posiciones

Subir. La caja se levanta hacia atrás y el volquete puede realizar un movimiento lento hacia delante, pero no puede ir marcha hacia atrás.

2. Fijo. posición a la que vuelve el mando cuando esta se suelta desde las posiciones de subir o bajar, para el movimiento de la caja en el punto donde esté.

3. Flotante o Libre. posición en la que debe ir el mando mientras que se realiza el transporte y circulación por las pistas. La caja buscará siempre mantenerse en posición horizontal evitando los posibles daños a la caja y al vehículo por las vibraciones transmitidas por el suelo de las pistas.

4. Bajar. Empujando el mando hacia esta posición la caja desciende, en un primer momento por la presión de aceite, pero una vez que el

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 189

primer cuerpo del cilindro del basculante se ha recogido, la caja desciende por su propio peso. Al llegar al final del recorrido de la caja, el mando vuelve por sí mismo a la posición de flotante, en lugar de hacerlo a la posición de fijo.

2.3.- Bloqueo mecánico de la superestructura en la retroexcavadora Se utiliza para el desplazamiento de la máquina en línea recta, de forma que la estructura superior vaya paralela con las cadenas o bien para la parada de la máquina, de forma que no pueda moverse la misma de forma casual. El bloqueo de giro se realiza mediante un pulsador situado en el cuadro de mandos de la máquina.

Los mandos mecánicos de las retroexcavadoras poseen una palanca que bloquea todo el conjunto de mandos de forma que sea imposible su actuación, dicha palanca se encuentra generalmente situada en la parte izquierda del asiento del operador. Además del bloqueo de las palancas existe otro bloqueo al pedal de control, que se realiza mediante un pasador colocado a la parte de atrás de dicho pedal, para impedir el movimiento de la máquina por personas no cualificadas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 190

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

2.4.- Bloqueo mecánico de la transmisión Los equipos de transporte pueden disponer de mecanismos de bloqueo de la transmisión en uno más ejes dependiendo de la circunstancias de la conducción, y de la necesidades de motricidad. El accionamiento de estos bloqueos pueden ser mecánicos o eléctricos, estaco automatizados en muchos equipos. Cuando la pala trabaja en condiciones de suelo poco adherente debemos poder transmitir potencia a las cuatro ruedas para evitar la pérdida de control de la máquina, esto se consigue mediante el bloqueo de la transmisión.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 191

El Sistema de control de la tracción permite al operador variar la tracción según las condiciones de operación para lograr la máxima productividad y reducir el patinaje de los neumáticos y los consiguientes costes. El convertidor se desactiva durante los cambios de sentido de la marcha, lo que permite realizar cambios de velocidad a plena potencia y mantener la velocidad del sistema hidráulico.

El bloqueo de la transmisión (2) facilita la “transmisión directa” en aplicaciones de carga y acarreo. En este caso, la no aplicación del convertidor se traduce en una mayor eficiencia y menores costes de combustible. Situado al lado del mando de control de la caja, tiene seis posiciones distintas. El mando de control de la transmisión no debe poder moverse libremente o por un movimiento inesperado de la mano o del brazo del operador, para llevarlo a alguna de las posiciones ha de oprimirse previamente un botón que libere dicho mando.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 192

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

3.- CONTROL DE PRESIÓN Y TEMPERATURA DE LOS SISTEMAS PRINCIPALES El operador de la máquina debe conocer todos instrumentos de lectura que forman parte de los sistemas del equipo (líquidos, gases, temperatura, presión, etc).

Los indicadores de advertencia y peligro van integrados en paneles o pantallas donde se refleja cada una de las indicaciones, bien mediante frases específicas o mediante indicaciones analógicas y/o digitales.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 193

Entre los gases citaremos el aire comprimido, como una parte de los diversos sistemas como arranque y frenos. En el caso de los neumáticos, su lectura se debe realizar con el neumático en frío, y se tendrá en cuenta las grandes presiones con las que estamos trabajando, y siguiendo un protocolo de seguridad. El neumático es un recipiente a presión, con una gran energía acumulada. A tener en cuenta los líquidos, agua, circuito de refrigeración y diversos aceites, y se cumplirán las especificaciones y propiedades que tengan que cumplir (líquidos de frenos, aceite del convertidor, circuito hidráulico de elevación, etc). Estas medidas suelen estar acompañadas de testigos luminosos de alerta y que previene si es necesario detener el equipo. 3.1.- Camiones, Control de presión y temperatura de los sistemas principales. El grupo de indicadores de la cabina muestra continuamente el funcionamiento de las siguientes funciones de la máquina:

Temperatura del refrigerante del motor. Temperatura del líquido de frenos. Presión del sistema de aire. Nivel de combustible. Velocímetro/Tacómetro/Indicador de Velocidad de la Transmisión

Sistemas integrales y electrónicos de vigilancia de las funciones vitales de los vehículos. Permiten controlar muchos de los sistemas de la máquina y optimizar su funcionamiento mediante un rápido intercambio información que se utiliza para que el vehículo trabaje siempre con la máxima productividad.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 194

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

4.- RESGUARDO DE CORREAS Y VENTILADORES Las correas deben estar protegidas por resguardos que impidan el acceso a las mismas o a las poleas. La retirada de éstos solamente se deberá realizar con la máquina parada y una vez que las poleas hayan parado Una vez realizada la intervención de mantenimiento o inspección sobre ellas deberá volver a colocarse la protección. En el caso de los ventiladores, no deberá intervenirse en ellos hasta no estar parado el motor y no haber parado su funcionamiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 195

5.- INDICADORES DE ADVERTENCIA Y PELIGRO

La señalización de pistas y accesos, y señales de peligro y en las máquinas deberán estar en condiciones adecuadas de limpieza y conservación. Las ubicadas en diferentes partes de las máquinas, señalizadas mediante etiquetas y señales, que deben tenerse en cuenta tanto a la hora de operar con la máquina como durante las diferentes operaciones de mantenimiento.

• Limpia los mensajes de seguridad y señales de advertencia que estén dañados o no sean legibles.

• Cuando limpies los mensajes no utilices disolventes ni gasolina. Podría despegar el adhesivo que los sujeta.

• Para la limpieza utiliza un trapo, agua y jabón solamente. • El adhesivo flojo permite que las señales y/o los mensajes puedan

caerse. • Reemplaza los mensajes dañados o que falten. • Si hay alguna señal o mensaje en una pieza que vaya a ser cambiada

recuerda instalar el mensaje o la señal en la nueva pieza, una vez que haya sida montada en su lugar.

ajalklkjd

L

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 196

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Los equipos de trabajo que por su movilidad o por la de las cargas que desplacen puedan suponer un riesgo, en las condiciones de uso previstas, para la seguridad de los trabajadores situados en sus proximidades, deberán ir provistos de una señalización acústica de advertencia.

Todos los mensajes de seguridad deben estar en un idioma oficial del lugar donde se comercialice la máquina. Las señales de advertencia deben ser:

Triangulares. Fondo en color amarillo Bordes en negro Figuras en color negro

Señales de obligación que pueden encontrarse en las máquinas

Señal de nivel de ruido emitido por de las máquinas Esta señal es obligatoria en las máquinas actuales. Verificar su existencia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 197

5.1.- Avisador acústico de marcha atrás Las máquinas que circulan por explotaciones mineras deberán llevar un avisador acústico de marcha atrás y, según lo exigido por el Real Decreto 1435/1992: “Un sistema de señalización luminosa que tenga en cuenta las condiciones de uso previstas como, por ejemplo, luces de freno, de retroceso, o de advertencia”. (RD1435/1992 Anexo I Apartado 3 Punto 3.6.1.) Avisador acústico de marcha atrás. Condiciones de funcionamiento :

Deberán funcionar simultáneamente, la luz y el avisador acústico. No deben poder ser eliminados voluntariamente desde la cabina del

conductor. Existirá un controlador del funcionamiento correcto y dar a conocer al

operador cualquier fallo de los mismos. Esta señal acústica entra en funcionamiento simultáneamente con la

señal luminosa de retrocesos que alertará de la realización de la maniobra e iluminará el área donde se dirige el vehículo en el caso de que disponga de cámaras auxiliares de televisión.

5.2.- Cinturón de seguridad El cinturón de seguridad debe ser revisado, tanto las correas como su extensión, así como los anclajes y sistemas de ajuste al operario. En los cinturones de tres puntos de anclaje, la regulación se realiza automáticamente al conectarlo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 198

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

El cinturón de seguridad debe ser revisado especialmente si el equipo está dotado de ROP. 5.3.- Freno de emergencia El freno de emergencia es un dispositivo que se pone en funcionamiento en caso del freno de servicio. Hay diferentes tipos de frenado, que actúan sobre los frenos generalmente a través de circuitos de aire comprimido o mediante presión de aceite o sistemas combinados de los mismos. Esos frenos son diferentes a los de estacionamiento y sirven parta detener el vehículo en caso de emergencia o por fallo del motor, por lo que no hay presión suficiente de aire o de aceite, o por otro motivo.

Utiliza el sistema de freno de estacionamiento para aplicar la fuerza de frenado a las ruedas traseras y utiliza el sistema del freno principal delantero, para aplicar la fuerza de frenado a las ruedas delanteras. Solamente podrá realizarse durante el tiempo limitado. La fuerza de frenado será proporcional a la fuerza que se aplique al pedal. La parada de emergencia se consigue aplicando simultáneamente los pedales de freno principal y freno de emergencia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 199

5.4.- Camiones: indicadores de advertencia y peligro y avisador acústico de marcha atrás.v Repartidos por todo el vehículo se encuentran estas indicaciones en forma de señales de advertencia

Las máquinas deberán ir provistas de medios de señalización y/o de placas con las instrucciones de utilización, regulación y mantenimiento, siempre que ello sea necesario para garantizar la salud y seguridad de las personas expuestas. Deberán ser elegidos, diseñados y realizados de forma que se vean claramente y sean duraderos”. (RD1435/1992 Anexo I Apartado 3 Punto 3.6.1.) Avisador acústico de marcha atrás en camiones Las máquinas que circulan por explotaciones mineras deberán llevar un avisador acústico de marcha atrás. “Un sistema de señalización luminosa que tenga en cuenta las condiciones de uso previstas como, por ejemplo, luces de freno, de retroceso, o de advertencia”. (RD1435/1992 Anexo I Apartado 3 Punto 3.6.1.)

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 200

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

6.- DISPOSITIVOS DE ILUMINACIÓN E INDICACIÓN Todos estos elementos deben comprobarse antes de comenzar el trabajo diario, por el conductor del vehículo. Los equipos de trabajos que tengan que circular o no por viales de uso público fuera de la explotación, estarán dotados de equipos de de iluminación para el trabajo fuera de la horas de luz diurna o en condiciones de baja visibilidad. Estos equipos estarán siempre operativos, y procediendo a su revisión en cada turno de acuerdo con las Disposiciones Internas de Seguridad (DIS). Los equipo de iluminación, no producirán deslumbramientos, ni a otros equipos que trabajen en proximidad.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 201

7.- ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN ROPS/FOPS DE PALAS CARGADORAS Las estructuras ROPS (Roll Over Protection Structures) y FOPS (Falling Object Protection Structure) son obligatorias en las palas cargadoras de ruedas. Cualquier cambio o modificación de la estructura ROPS/FOPS puede debilitarla, dejando al operador sin la debida protección que brinda este sistema, por ello:

No taladres nunca estas estructuras. No sueldes ningún accesorio a ellas. En ningún caso deben montarse accesorios sobre ella, tales como

extintores, espejos, etc. La carga excesiva de la máquina supone superar las condiciones de funcionamiento del vehículo y de diseño del sistema ROPS/FOPS, con lo que en caso de vuelco el sistema de protección puede no ser efectivo. Estructuras de protección FOPS de excavadoras hidráulicas de cadenas La protección FOPS (antiproyecciones) evita que penetren piedras por el techo de la cabina o por el cristal del frente de la misma. Recuerda que su resistencia tiene límites. La estructura FOPS es obligatoria en todas las retroexcavadoras. El sistema debe cumplir con la norma ISO 3449/1984 para su certificación y marcado. Esta norma presenta las exigencias que han de cumplir en cuento a materiales, diseño, anclajes, etc. Es muy importante conocer el certificado de la estructura la que afecta a su estado original, cualquier operación que se realice en ella, taladros, soldaduras, cambio de dimensiones, la hará perder su eficacia. La ITC 07.13, en su apartado 4.3 es de aplicación en la carga de los equipos. En la estructuras ROPS, en conductor debe llevar el cinturón de seguridad abrochado, no protegiendo de los posible golpes que pueda sufrir el operador durante el volteo de la maquina

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 202

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

8.- ESPEJOS RETROVISORES Y ESPEJOS DE SEGURIDAD Recuerda que aún con estos elementos la visión del entorno es limitada

Espejos convexos que mejoran aún más la visibilidad del operador desde la cabina.

Este tipo de espejos es especialmente importante en las palas cargadoras ya que, en los giros, las zonas muertas aumentan aún más y especialmente en los giros marcha atrás.

8.1.- Mejora de la visiblidad. Cámara tv trasera

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 203

9.- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA EL CONTROL Y VIGILANCIA DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS. 9.1.-Manómetros Los manómetros son instrumentos para medir presiones, generalmente se miden las presiones de aceite de motor o la presión del aceite hidráulico, normalmente estos indicadores van integrados en paneles compactos, o en editores de mensajes de texto que reflejan la alarma en la máquina mediante la emisión de un texto, unido a una luz de alarma.

9.2- Termómetros Los termómetros miden las temperaturas a las que se encuentran el refrigerante del motor, o los aceites utilizados para el funcionamiento de la máquina, básicamente, en todas las máquinas y en lectores compactos se miden las siguientes temperaturas: Temperatura de refrigerante alta. Temperatura de aceite hidráulico alta. Temperatura de aceite del motor.

9.3.- Indicadores de nivel Nivel de combustible. Integrado en el panel de mandos de la máquina o en paneles electrónicos de control de la máquina, que gestiona la información que debe recibir el operador de la misma. Tal como puede apreciarse en la figura anterior.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 204

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Nivel de aceite hidráulico. Normalmente está ubicado en el exterior del depósito de este aceite, de forma que pueda visualizarse sin tener que subir a la máquina, ni arrancar la misma. Su lectura y revisión es una de las acciones a realizar durante la revisión previa a la puesta en marcha. Nivel de aceite de la transmisión y/o de los diferenciales delantero y trasero. Solamente es comprobable mediante el acceso al conjunto, ya que el consumo de estos aceites prácticamente es inexistente, salvo que existan holguras y fugas en los mismos. 9.4.- Panel de alarmas acústicas y luminosas El panel de alarmas de las máquinas cuenta con indicación de los siguientes puntos de control de la máquina:

Temperatura del aceite de los ejes (delantero/trasero)

Temperatura del refrigerante Temperatura del aceite de la

transmisión Temperatura del aire de

admisión/combustión del motor Temperatura del aceite del

convertidor de par. Temperatura del aceite

hidráulico Nivel de combustible. Voltaje bajo del sistema

eléctrico Presión de aceite del motor

Presión de aceite de los frenos

Presión del combustible Motor excesivamente

revolucionado Estado del filtro de aceite

hidráulico Freno de estacionamiento

aplicado Freno de estacionamiento

en posición neutral Estado del filtro de aceite

de la transmisión Indicador de horas de

servicio Fallo en la dirección

suplementaria Fallo en la dirección

primaria

Toda la información se realiza mediante símbolos universales que se iluminan, con el fin de avisar al operador de la situación generada,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

Página 205

complementada, en alguno de los casos, con mensajes de texto y con avisadores acústicos de alarma (temperaturas, presiones, etc..)

Panel compacto de pala Caterpillar

9.5.- Indicador de carga. Control de materiales (Peso). Permite conocer la cantidad exacta de material que se suministra en cada momento sin detener el proceso de carga.

9.6.- Indicador de carga. Control del sistema hidráulico de la máquina. Las palas de ruedas utilizan un sistema hidráulico de flujo variable, con sensores de carga, que detecta la demanda de trabajo, ajustando el flujo y la presión del circuito hidráulico en el momento y el lugar en que es necesario, de forma que el sistema permite potencias hidráulicas óptimas a cualquier régimen del motor.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 206

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.3 ELEMENTOS Y SISTEMAS DE SEGURIDAD ASOCIADOS AL EQUIPO.

10.- MANUAL DE INSTRUCCIONES El manual de instrucciones deberá estar, siempre, guardado en la propia máquina, para que el operador pueda consultarlo cuando quiera aclarar alguna situación propia del trabajo diario.

Debe ser el manual correspondiente al tipo de máquina de que se trate y estar redactado en un idioma oficial del lugar donde se comercialice. Se estructura en las siguientes partes:

Seguridad Información sobre el producto Técnicas de operación Mantenimiento y revisiones

Seguridad Se da una lista de las precauciones básicas de seguridad. Además se identifican las etiquetas de advertencia que se utilizan en los vehículos, identificando cuáles son, qué significan y dónde están colocadas. En esta sección, generalmente, se recalca la necesidad de comprender perfectamente estas señales, por la importancia que pueden tener a la hora de operar o mantener el vehículo. Información sobre el producto Se informa de las prestaciones de la máquina, velocidad de trabajo, capacidad de carga, peso o datos específicos como nivel sonoro dentro y fuera de la cabina, etc. También se incluye en este apartado un dibujo acotado de la máquina con las medidas de la misma. Técnicas de operación Se detallan los consejos de seguridad a tener en cuenta a la hora de comenzar el manejo de la máquina, así como una descripción de cómo deben realizarse las maniobras, medidas de prevención a tener en cuenta, cotas máximas superables, etc. Mantenimiento y revisiones Se pone en conocimiento de los operadores de la máquina y del personal de mantenimiento de los elementos a revisar, presión de inflado de los neumáticos, tiempos de cambio y horas de funcionamiento de determinadas piezas, piezas de repuesto, referencias de las mismas, etc. para facilitar las tareas de revisión y mantenimiento de la máquina.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.4

PELIGROS RESIDUALES

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 208

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.4 PELIGROS RESIDUALES

ÍNDICE

1.- PELIGROS ASOCIADOS A CADA EQUIPO DE TRABAJO EN PARTICULAR, ESPECIFICADOS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL EQUIPO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.4 PELIGROS RESIDUALES .

Página 209

1.- PELIGROS RESIDUALES ASOCIADOS A CADA EQUIPO DE TRABAJO EN PARTICULAR , ESPECIFICADOS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL EQUIPO Todos aquellos peligros que no hayan podido eliminarse, deberán señalizarse correctamente de forma que el trabajador sepa, en cada caso, cuál es el riesgo al que puede estar expuesto. Para ello, el fabricante deberá utilizar la señalización adecuada mediante pictogramas y, en caso de duda, complementada con textos alusivos al riesgo específico. En diferentes partes de las máquinas existen indicaciones de advertencia y peligro realizadas mediante etiquetas y señales, que deben tenerse en cuenta tanto a la hora de operar con la máquina como durante las diferentes operaciones de mantenimiento. Estas señales y advertencias deben mantenerse de forma que sean legibles. Para ello:

Limpia los mensajes de seguridad y señales de advertencia que estén dañados o no sean legibles.

Cuando limpies los mensajes, no utilices disolventes ni gasolina. Podría despegar el adhesivo que lo sujeta.

Para la limpieza utiliza un trapo, agua y jabón solamente. El adhesivo flojo permite que las señales y/o los mensajes puedan

caerse. Remplaza los mensajes dañados o que falten. Si alguna señal o mensaje en una pieza que vaya a ser cambiada,

recuerda instalar, el mensaje o la señal en la nueva pieza, una vez que haya sido montada en su lugar.

A continuación pueden verse algunas señales que encontrarás en la máquina y su significado correspondiente. En ocasiones, las señales llevan asociado un texto para explicar más correctamente el significado de las mimas. De estas configuraciones, son excepción las relativas a la emisión de ruidos de las máquinas que deben ser

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 210

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.4 PELIGROS RESIDUALES

cómodas como las de las figuras siguientes:

Esta señal es obligatoria en los equipos de trabajo con marcado CE, verifica que las mismas están en la máquina, para que pueda seguir manteniéndose el marcado CE citado. En todo caso, en el manual de instrucciones de los equipos de trabajo se especifica la forma de realizar los trabajos, en especial los que tienen que ver con partes de movimientos. Si se ha de realizar la limpieza de una cinta, cambiar un rodillo o trabajar sobre la cinta de goma, deberá pararse antes de proceder a relazar los trabajos actuando y bloqueando el interruptor de tirón colocado en la cinta y desconectando así mismo la alimentación eléctrica bloqueando el interruptor correspondiente y colocando un cartel avisador sobre los pulsadores del panel de mando, para evitar que nadie actúe sobre ellos.

En el caso de tener que trabajar en el interior de machacadoras, molinos o equipos similares, deberán realizarse las mismas operaciones, es decir:

Parada del equipo de trabajo. Bloqueo del mando y actuación sobre el interruptor de emergencia. Desconexión de la alimentación eléctrica´ Señalización tanto en la zona de trabajo como en el panel de mando.

Para estas actuaciones los bloqueos mediante candados de seguridad son los elementos mas adecuados, en las imágenes siguientes se pueden ver varios sistemas de este tipo.

Una vez que se ha dado por finalizada la intervención se deberán reponer las protecciones que hayan podido ser retiradas, con el objeto de mantener las condiciones de seguridad adecuadas para los trabajadores.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.5

MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN INDICADAS POR

LOS FABRICANTES DE LOS EQUIPOS, INSTRUMENTAL Y

SUSTANCIAS EN SU CASO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 212

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN 2.- DIRECTIVA MÁQUINAS 3.- R.D.1644/2008

3.1.- Análisis jurídico 4.- INSTALACIONES DE MÁQUINAS 5.- OTRAS DIRECTIVAS APLICABLES

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 213

1.- INTRODUCCIÓN. Sobre la base de los “Tratados de Roma”, el Consejo Europeo ha promulgado directivas para la eliminación de obstáculos al comercio y la libre circulación de productos dentro de Europa. Estas directivas se dividen en directivas de producto, fundamentadas en el artículo 100, hoy artículo 95, y directivas de protección en el trabajo, fundamentadas en el artículo 118, hoy artículo 138. Estas directivas, como por ejemplo la 2006/42/CE son aprobadas por el Parlamento Europeo y, por tanto Derecho Europeo aunque no se aplican directamente en los países miembros de la UE. Por consiguiente, los gobiernos de los países correspondientes han de trasponer las Directivas a su marco jurídico. Una de las ideas fundamentales de la Unión Europea es la protección de la salud de sus ciudadanos tanto en el ámbito privado como profesional. Otra es la creación de un mercado único con libre circulación de mercancías. Para cumplir simultáneamente los objetivos de la libre circulación de mercancías y la protección de los ciudadanos, la Comisión de la Unión Europea y el Consejo de la Unión Europea han adoptado varias directivas. Los Estados miembros deben trasponer en leyes nacionales. Las directivas definen objetivos y requisitos esenciales de seguridad y salud y se han formulado de una manera lo más neutral posible en lo que respecta a los aspectos tecnológicos. En el ámbito de la seguridad de las máquinas y la protección en el trabajo se han adoptado las siguientes directivas: Directiva Máquinas, dirigida a los fabricantes de máquinas. Directiva de usos de equipos de trabajo, dirigida a los operadores de máquinas. Directivas adicionales, p.ej. la Directiva de baja tensión, la Directiva CEM, la Directiva ATEX. La denominada «Directiva de Máquinas» ha sufrido una importante evolución desde que se aprobó la Directiva 89/392/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1989, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas. En efecto, las Directivas 91/368/CEE y 93/44/CEE ampliaron su campo de aplicación, y la Directiva 93/68/CE modificó ciertos aspectos «horizontales» derivados de la actualización de las reglas generales del

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 214

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

denominado «Nuevo Enfoque» establecido por Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1985, relativa a una nueva aproximación en materia de armonización y de normalización. Todo ello tuvo su correspondencia en los Reales Decretos 1435/1992, de 27 de noviembre y 56/1995, de 20 de enero. A fin de facilitar la lectura de los textos comunitarios, la Comisión Europea abordó la tarea de refundir en uno solo todos aquellos que versaran sobre la misma materia. Así, en el caso de la directiva de máquinas, se elaboró la Directiva 98/37/CE, como texto resultante de las cuatro citadas. Dado que las directivas solamente obligan a los Estados miembros en cuanto a los resultados, no se consideró necesario un nuevo real decreto que traspusiera la Directiva 98/37/CE, pues ello no suponía ninguna variación en el marco de derechos y obligaciones previamente establecido. Desde hace tiempo se discute sobre los principios del «Nuevo enfoque» y la forma de plasmarlos en un instrumento horizontal aplicable a todas las directivas adoptadas dentro de ese marco. No obstante, la Comisión Europea y los Estados miembros consideraron que no se podía esperar a la culminación de esos debates, dada la complejidad de la directiva de máquinas, la evolución de otras directivas y la experiencia extraída al tratar problemas derivados del texto anterior, añadido a la demanda para definir más concretamente el ámbito de aplicación de la directiva vigente y los conceptos relativos a su aplicación, así como mejorar otros elementos de la directiva, todo lo cual resultaba de tal envergadura que requería la elaboración de un nuevo texto, aunque tratando de mantener al máximo la estructura anterior, para facilitar la transición entre ambos. La Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE, es el resultado de esa decisión. Fue publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea de 9 de junio de 2006, señalando el 29 de junio de 2008 como fecha límite para que los estados miembros adopten las disposiciones internas necesarias para acomodarse a sus disposiciones y el 29 de diciembre de 2009, a partir del cual deben aplicarlas efectivamente. En consecuencia, el real decreto R.D.1644/2008 tiene por objeto la transposición al derecho interno español de las disposiciones de dicha directiva.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 215

2.- DIRECTIVA MÁQUINAS La Directiva Máquinas 2006/42/CE va dirigida a los fabricantes y comercializadores de máquinas y componentes de seguridad. Establece las actuaciones necesarias para el cumplimiento de los requisitos de seguridad y salud en máquinas nuevas, para eliminar barreras comerciales dentro de Europa y garantizar a los usuarios y operarios un alto grado de seguridad y salud. Aplicable para la fabricación de máquinas y para componentes de seguridad comercializados por separado, pero también para máquinas usadas y aparatos de terceros países que se comercializan por primera vez en el espacio económico europeo (p.ej. de EE.UU. o Japón). En 1989, el Consejo de la Comunidad Europea adoptó la Directiva relativa al acercamiento de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas, que se conoció como Directiva Máquinas (89/392/CEE). Esta Directiva debía aplicarse en todos los Estados miembros de la UE a partir de 1/1/1995. En 1998 se refundieron diferentes modificaciones en la Directiva Máquinas (98/37/CE) actualmente en vigor. En 2006 se adoptó una "nueva Directiva Máquinas" (2006/42/CE) que reemplaza a la versión anterior y cuya aplicación en todos los Estados miembros de la UE será vinculante a partir de 29/12/2009.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 216

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

3.- R.D.1644/2008 3.1.- Análisis jurídico 3.1.1.- Referencias Anteriores DEROGA: REAL DECRETO 56/1995, de 20 de enero, REAL DECRETO 1435/1992, de 27 de noviembre y ORDEN de 23 de mayo de 1977. MODIFICA los arts. 1.3, 2.1 y el Anexo I.1.2 del REAL DECRETO 1314/1997, de 1 de agosto. TRASPONE la: DIRECTIVA 2006/42/CE, de 17 de mayo de 2006 Entrada en vigor, con la salvedad indicada, el 29 de diciembre de 2009. Efectos de la derogación desde el 29 de diciembre de 2009. 3.1.2.- Materias Aparatos elevadores Armonización de legislaciones Cables Comercialización Equipos de trabajo

Maquinaria Marca de conformidad CE Normalización Seguridad e higiene en el trabajo Seguridad industrial

3.1.3.- Comparativa de articulado de la antigua y nueva normativa DIRECTIVA 98/37/CE DIRECTIVA 20000/42/CE Preámbulo con 25 considerandos 16 artículos en 4 capítulos 9 anexos Anexo I: RESS Anexo II: Contenido de las Declaraciones Anexo III: Marcado Anexo IV: Tipos de máquinas y componentes con PEC distinto del módulo A Anexo V: Declaración CE Anexo VI: Examen CE de tipo Anexo VII: Criterios de notificación Anexo VIII: Derogaciones. Plazos Anexo IX: Correspondencias

Preámbulo con 30 considerandos 29 artículos 11 anexos Anexo I: RESS Anexo II: Contenido de las declaraciones de Conformidad Anexo III: Marcado CE Anexo IV: Máquinas con Procedimientos especiales Anexo V: Componentes de seguridad Anexo VI: Instrucciones montaje Cuasi máquinas Anexo VII: Expediente técnico máquinas y cuasi máquinas Anexo VIII: E.C. mediante control interno Anexo IX: Examen CE de tipo Anexo X: Aseguramiento calidad total Anexo XI: Criterios notificación organismos Anexo XII: Tabla de Correspondencia

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 217

3.1.4.- Definiciones Máquina Conjunto de partes o componentes vinculados entre sí, de los cuales al menos uno es móvil, asociados para una aplicación determinada, provisto o destinado a estar provisto de un sistema de accionamiento distinto de la fuerza humana o animal, aplicada directamente. Conjunto como el indicado en el primer guion, al que solo le falten los elementos de conexión a las fuentes de energía y movimiento. Conjunto como los indicados en los guiones primero y segundo, preparado para su instalación que solamente pueda funcionar previo montaje sobre un medio de transporte o instalado en un edificio o una estructura. Conjunto de máquinas como las indicadas en los guiones primero, segundo y tercero anteriores o de cuasi máquinas a las que se refiere la letra g) de este Articulo 2.2, que, para llegar a un mismo resultado, estén dispuestas y accionadas para funcionar como una sola máquina. Conjunto de partes o componentes vinculados entre sí, de los cuales al menos uno es móvil, asociados con objeto de elevar cargas y cuya única fuente de energía sea la fuerza humana empleada directamente. Cuasi máquina Conjunto que constituye casi una máquina, pero que no puede realizar por si solo una aplicación determinada. Un sistema de accionamiento es una cuasi máquina. La cuasi máquina está destinada únicamente a ser incorporada a, o ensamblada, con otras máquinas, u otras cuasi máquinas o equipos, para formar una máquina a la que se aplique este real decreto. De acuerdo con esta definición, la cuasi máquina, a diferencia de la máquina completa, no ha sido sometida a un proceso de ensamblaje tan extenso como para que pueda realizar por si sola una aplicación determinada, incluyendo un manejo y funcionamiento seguro de la mis ma. En estos casos, se deja al siguiente nivel de la cadena de creación de valor la fabricación de una máquina segura y completa que cumpla todas las condiciones establecidas por la Directiva. A fecha de hoy, el fabricante de una cuasi máquina o el representante autorizado están formalmente exentos del cumplimiento de cualquier otra obligación distinta de las estipuladas por la Directiva (con

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 218

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

excepción de la expedición de la denominada declaración del fabricante con reserva de la puesta en servicio, que desaparecerá en el futuro), incumbiéndoles únicamente el cumplimiento de obligaciones concretas. A través de diferentes disposiciones individuales se establece que las cuasi máquinas deberán ser también "seguras", en la medida en la que sea realizable, y que, en este sentido, el fabricante tiene también atribuidas las correspondientes obligaciones de documentación y declaración. En este sentido, no será necesario en el futuro adoptar ninguna disposición contractual voluntaria o individual. Equipo intercambiable Dispositivo que, tras la puesta en servicio de una máquina o de un tractor, sea acoplado por el propio operador a dicha máquina o tractor para modificar su función o aportar una función nueva, siempre que este equipo no sea una herramienta. Componente de seguridad Que sirva para desempeñar una función de seguridad, que se comercialice por separado, cuyo fallo y/o funcionamiento defectuoso ponga en peligro la seguridad de las personas, y que no sea necesario para el funcionamiento de la máquina o que, para el funcionamiento de la máquina, pueda ser reemplazado por componentes normales. Accesorio de elevación Componente o equipo que no es parte integrante de la máquina de elevación, que permita la presión de la carga, situado entre la máquina y la carga, o sobre la propia carga, o que se haya previsto para ser parte integrante de la carga y se comercialice por separado. También se consideraran accesorios de elevación las eslingas y sus componentes. Cadenas, cables y cinchas Cadenas, cables y cinchas diseñados y fabricados para la elevación como parte de las máquinas de elevación o de los accesorios de elevación. Dispositivo amovible de transmisión mecánica Componente amovible destinado a la transmisión de potencia entre una máquina automotora o un tractor y una máquina receptora uniéndolos al primer soporte fijo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 219

Cuando se comercialice con el resguardo se debe considerar como un solo producto. Componentes de seguridad La definición del componente de seguridad se mantiene sin modificaciones. No obstante, en el futuro, los componentes de seguridad deberán ir acompañados obligatoriamente de un manual de instrucciones en el idioma o idiomas del país en donde vayan a ser utilizados, ya que en la nueva Directiva estos componentes se equiparan jurídicamente a una máquina. En relación con los componentes de seguridad, existe además un Anexo V de naturaleza informativa que contiene una lista indicativa de los componentes de seguridad. De este Anexo no resultan obligaciones adicionales expresas, aunque más de un fabricante podría llevarse una sorpresa al ver cuántas cosas se consideran componentes de seguridad. El listado de componentes es: 1. Resguardos para dispositivos amovibles de transmisión mecánica. 2. Dispositivos de protección diseñados para detectar la presencia de personas.

3. Resguardos móviles motorizados con dispositivo de enclavamiento diseñados para utilizarse como medida de protección en las máquinas consideradas en el Anexo IV, puntos 9, 10 y 11. 4. Bloques lógicos para desempeñar funciones de seguridad en máquinas.

5. Válvulas con medios adicionales para la detección de fallos y utilizadas para el control de los movimientos peligrosos de las máquinas. 6. Sistemas de extracción de las emisiones de las máquinas. 7. Resguardos y dispositivos de protección destinados a proteger a las personas contra elementos móviles implicados en el proceso en la máquina. 8. Dispositivos de control de carga y de control de movimientos en máquinas de elevación. 9. Sistemas para mantener a las personas en sus asientos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 220

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

10. Dispositivos de parada de emergencia. 11. Sistemas de descarga para impedir la generación de cargas electrostáticas potencialmente peligrosas. 12. Limitadores de energía y dispositivos de descarga mencionados en el anexo I, puntos 1.5.7, 3.4.7 y 4.1.2.6. 13. Sistemas y dispositivos para reducir la emisión de ruido y de vibraciones. 14. Estructuras de protección en caso de vuelco (ROPS). 15. Estructuras de protección contra la caída de objetos (FOPS). 16. Dispositivos de mando a dos manos. 17. Componentes para máquinas diseñadas para la elevación y/o el descenso de personas entre distintos rellanos, incluidos en la siguiente lista:

a) Dispositivos de bloqueo de las puertas de los rellanos. b) Dispositivos para evitar la caída o los movimientos ascendentes

incontrolados de la cabina. c) Dispositivos para limitar el exceso de velocidad. d) Amortiguadores por acumulación de energía: de carácter no lineal, o

Con amortiguación del retroceso. e) Amortiguadores por disipación de energía. f) Dispositivos de protección montados sobre los cilindros de los

circuitos hidráulicos de potencia, cuando se utilicen como dispositivos para evitar la caída.

g) Dispositivos de protección eléctricos en forma de interruptores de seguridad que contengan componentes electrónicos.

Comercialización Primera puesta a disposición en la Comunidad Europea, mediante pago o de manera gratuita, de una máquina o de una cuasi máquina, con vistas a su distribución o utilización. Fabricante Persona física o jurídica que diseñe y/o fabrique una máquina o una cuasi máquina cubierta por este real decreto y que sea responsable de la conformidad de dicha máquina o cuasi máquina con este real decreto, con vistas a su comercialización, bajo su propio nombre o su propia marca, o para

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 221

su propio uso. En ausencia de un fabricante en el sentido indicado, se considerara fabricante cualquier persona física o jurídica que comercialice o ponga en servicio una máquina o una cuasi máquina cubierta por este real decreto. Representante autorizado Persona física o jurídica establecida en la Comunidad Europea que haya recibido un mandato por escrito del fabricante para cumplir en su nombre la totalidad o parte de las obligaciones y formalidades relacionadas con este real decreto. Puesta en servicio Primera utilización, de acuerdo con su uso previsto, en la Comunidad Europea, de una máquina cubierta por este real decreto. Norma armonizada Especificación técnica, de carácter no obligatorio, adoptada por un organismo de normalización, a saber el Comité Europeo de Normalización (CEN), el Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (CENELEC) o el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI). 3.1.5.- Otras definiciones establecidas en la directiva Peligro: Fuente de posible lesión o daño a la salud. Zona peligrosa: Cualquier zona dentro y/o alrededor de una máquina en la cual la presencia de una persona suponga un riesgo para su seguridad o salud. Persona expuesta: Cualquier persona que se encuentre, enteramente o en parte, en una zona peligrosa. Operador: Persona o personas encargadas de instalar, manejar, regular, mantener, limpiar, reparar o desplazar una máquina. Riesgo: Combinación de la probabilidad y la gravedad de una lesión o de un daño a la salud que pueda producirse en una situación peligrosa. Resguardo: Elemento de la máquina utilizado específicamente para proporcionar protección por medio de una barrera física.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 222

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Dispositivo de protección: Dispositivo (distinto de un resguardo) que reduce el riesgo, por si solo o asociado con un resguardo. Uso previsto: Uso de la máquina de acuerdo con la información proporcionada en las instrucciones para la utilización. Mal uso razonablemente previsible: Uso de la máquina de una forma no propuesta en las instrucciones para la utilización, pero que puede resultar de un comportamiento humano fácilmente previsible. 3.1.6.- Articulo 3. Disposiciones reglamentarias específicas. RD 1664/2008 Cuando, para una máquina, los peligros indicados en el anexo I de este real decreto estén cubiertos total o parcialmente de modo más específico por otras disposiciones que apliquen directivas comunitarias, este real decreto no se aplicara o dejara de aplicarse a dicha máquina en lo que se refiere a tales peligros, a partir de la entrada en vigor de dichas disposiciones. 3.1.6.1.- Requisitos esenciales de seguridad y de salud – NOVEDADES 1.1.5 Construcción de la máquina con vistas a su manipulación. La novedad es que los cambios de ubicación no deseados y los peligros por la falta de estabilidad deben quedar excluidos cuando la manipulación se realice de acuerdo con lo establecido en el manual de instrucciones. 1.1.6 La ergonomía se desarrolla de manera pormenorizada:

Adaptarse a las diferencias morfológicas, de fuerza y de resistencia de los operadores.

Proporcionar espacio suficiente para los movimientos de las distintas partes del cuerpo del operador,

Evitar un ritmo de trabajo determinado por la máquina. Evitar que la vigilancia requiera una concentración prolongada. Adaptar el interfaz hombre-máquina a las características previsibles

de los operadores. 1.1.7 Puestos de mando El requisito mencionado anteriormente solo en el apartado 3 (... peligros especiales derivados de la movilidad de las máquinas – 3.2.1 Puesto del conductor) se ha convertido ahora en un requisito general para todas las máquinas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 223

Los puntos 1.2.1 y 1.2.7 se han fusionado bajo un solo punto 1.2.1 y se ha ampliado su alcance. Los sistemas de mando se deben diseñar y fabricar de manera que se evite cualquier situación peligrosa. La novedad es la exigencia de que en los sistemas de mando inalámbricos (radio control) deberá producirse una parada automática cuando no se reciban las señales correctas de mando. En el punto 1.2.2 de órganos de accionamiento se incide, sobre todo, en la puesta en marcha involuntaria, indicando la necesidad de implementar órganos de puesta en marcha en posiciones definidas con visualización adecuada de todas las zonas de riesgo. En el punto 1.2.3 se señala que si por motivos de seguridad es necesario que la puesta en marcha y/o la parada se realicen con arreglo a una secuencia concreta, existirán dispositivos que garanticen que esas operaciones se realicen en el orden correcto. 1.2.4.2 Parada operativa La Directiva 98/37/CE exige que siempre que se produzca una parada se interrumpa la alimentación de energía a los órganos de accionamiento. Cuando por razones de funcionamiento se requiera una parada que no interrumpa la alimentación de energía a los accionadores, se supervisaran y conservaran las condiciones de parada. En contraposición a las paradas normales (véase...), en las paradas por razones de funcionamiento no se interrumpe la alimentación de energía a los accionadores. 1.2.4.3 Parada de emergencia De acuerdo con la normativa internacional, se ha precisado la denominación utilizada hasta ahora de "dispositivos de desconexión de emergencia" sustituyéndola por la de "dispositivos de parada de emergencia".

La función de parada debe estar disponible y operativa permanentemente. Los dispositivos de parada de emergencia son para apoyar medidas de protección, no para sustituirlas. 1.2.5 Selección de modos de mando o funcionamiento Si, en determinadas operaciones, la máquina ha de poder funcionar con un resguardo desplazado o retirado o con un dispositivo de protección

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 224

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

neutralizado, el selector de modo de mando o de funcionamiento deberá, a la vez: Desactivar todos los demás modos de mando o de funcionamiento → ejemplo: Consignando el selector de modos de trabajo. Autorizar el funcionamiento de las funciones peligrosas únicamente mediante órganos de accionamiento que requieran un accionamiento mantenido →ejemplo: El accionamiento del movimiento solo podrá ser realizada por pulsadores de pulsación continua o mediante funcionamiento a impulsos. Autorizar el funcionamiento de las funciones peligrosas solo en condiciones de riesgo reducido y evitando cualquier peligro derivado de una sucesión de secuencias. → ejemplo: reduciendo la velocidad de trabajo o implementando confirmaciones de proceso en cada secuencia. Impedir que funcione cualquier función peligrosa mediante una acción voluntaria o involuntaria sobre los sensores de la máquina. → ejemplo: en modo manual se anulan todas las secuencias de alimentación o extracción de piezas. 1.2.6 Fallo de la alimentación de energía Se ha añadido como novedad que los fallos de alimentación de energía no deben variar los parámetros de la máquina de forma incontrolada, cuando tal variación pueda dar lugar a situaciones peligrosas. 1.3.8.1 Elementos móviles de transmisión y 1.3.8.2 Elementos móviles que intervienen en el trabajo Una parte de las modificaciones de ambos apartados son consecuencia de la modificación del apartado 1.4.2.2 en el Anexo I (véase en el mismo). Constituye una novedad la necesidad de decidir si es necesario o no un resguardo, lo que deberá ser valorado en el marco de una evaluación de riesgos. En el apartado 1.3.8.1 pueden ser necesarios además resguardos con enclavamiento, y en el caso del apartado 1.3.8.2 se puede renunciar a los mismos bajo determinadas circunstancias. 1.3.9 Riesgos debidos a movimientos no intencionados Los elementos de una máquina no podrán moverse de una forma incontrolada después de su parada por cualquier motivo que no sea una acción sobre los órganos de accionamiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 225

1.4.2.1 Resguardos fijos Se ha añadido como novedad que los sistemas de fijación deberán permanecer unidos a los resguardos o a la máquina cuando se desmonten los resguardos. 1.4.2.2 Resguardos móviles con dispositivo de enclavamiento Desaparece la distinción de resguardos móviles tipo A y B y se sustituye con los requisitos aplicables a los resguardos con dispositivo de enclavamiento, con o sin dispositivo de bloqueo. 1.5.8 Ruido Se ha añadido que el nivel de ruido emitido podrá evaluarse tomando como referencia los datos de emisión comparativos de máquinas similares. 1.5.9 Vibraciones A las normas mínimas existentes hasta la fecha se ha añadido la referencia a datos de emisión comparativos, al igual que en el apartado 1.5.8 "Ruido". 1.5.10 Radiaciones Se han desarrollado requisitos más detallados, diferenciando radiaciones no deseadas y radiaciones funcionales, ionizantes y no ionizantes. 1.5.15 Riesgo de patinar, tropezar o caer Se ha añadido que, en caso necesario, las máquinas deberán ir provistas de asideros fijos. Deberán estar adaptadas al usuario y garantizar su estabilidad. 1.5.16 Rayos Las máquinas que requieran protección contra los efectos de los rayos durante su utilización deberán estar equipadas con un sistema que permita conducir a tierra la carga eléctrica resultante. 1.7.1 Información y señales de advertencia sobre la máquina Este apartado es nuevo. La información y las señales de advertencia sobre la máquina se deben proporcionar, preferentemente, en forma de pictogramas o símbolos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 226

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

fácilmente comprensibles. Cualquier información o señal de advertencia escrita se expresará en la lengua oficial del Estado Miembro en el que se comercialice la máquina. También es una novedad que, previa solicitud, estas informaciones puedan estar redactadas en cualquier idioma oficial comprendido por los operadores. 1.7.1.1 Información y dispositivos de información Se añade como novedad que las pantallas de visualización o cualesquiera otros medios de comunicación interactivos entre el operador y la máquina deberán ser de fácil comprensión y utilización. 1.7.3 Marcado de las máquinas. Cada máquina llevara, de forma visible, legible e indeleble, como mínimo las indicaciones siguientes: La razón social y la dirección completa del fabricante y, en su caso, de su representante autorizado. La designación de la máquina. El marcado CE (véase el anexo III). La designación de la serie o del modelo. El número de serie, si existiera. El año de fabricación, es decir, el año en el que finaliza el proceso de fabricación. Está prohibido indicar una fecha anterior o posterior en la máquina al aplicar el marcado CE. Además, la máquina diseñada y fabricada para utilizarse en una atmosfera potencialmente explosiva debe llevar el marcado correspondiente. Cuando un elemento de la máquina deba ser manipulado durante su utilización, mediante aparatos de elevación, su masa deberá estar inscrita de forma legible, duradera y no ambigua. 1.7.4 Manual de instrucciones Cuando se comercialice y/o se ponga en servicio en España, cada máquina deberá ir acompañada de un manual de instrucciones, al menos en

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 227

castellano. Dicho manual será un Manual original una Traducción del manual original; en este último caso, la traducción irá acompañada obligatoriamente de un Manual original. No obstante, las instrucciones para el mantenimiento destinadas al personal especializado habilitado por el fabricante o su representante autorizado podrán ser suministradas en una sola de las lenguas de la Comunidad Europea que comprenda dicho personal especializado. El manual de instrucciones estará redactado según los principios que se enumeran a continuación. 1.7.4.1 Principios generales de redacción del manual de instrucciones: a) El manual de instrucciones estará redactado en una o varias de las lenguas oficiales de la Comunidad Europea. La mención Manual original deberá figurar en la versión o versiones lingüísticas comprobadas por el fabricante o por su representante autorizado. b) Cuando no exista un Manual original en castellano, el fabricante o su representante autorizado, o el responsable de la introducción de la máquina en la zona lingüística de que se trate, deberá proporcionar una traducción al menos en castellano. Las traducciones incluirán la mención Traducción del manual original. c) El contenido del manual de instrucciones no solamente deberá cubrir el uso previsto de la máquina, sino también tener en cuenta su mal uso razonablemente previsible. d) En el caso de máquinas destinadas a usuarios no profesionales, en la redacción y la presentación del manual de instrucciones se tendrá en cuenta el nivel de formación general y la perspicacia que, razonablemente, pueda esperarse de dichos usuarios. 1.7.4.2 Contenido del manual de instrucciones: Cada manual de instrucciones contendrá como mínimo, cuando proceda, la información siguiente: a) La razón social y dirección completa del fabricante y de su representante autorizado. b) La designación de la máquina, tal como se indique sobre la propia máquina, con excepción del número de serie (véase el punto 1.7.3).

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 228

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

c) La declaración CE de conformidad o un documento que exponga el contenido de dicha declaración y en el que figuren las indicaciones de la máquina sin que necesariamente deba incluir el número de serie y la firma. d) Una descripción general de la máquina. e) Los planos, diagramas, descripciones y explicaciones necesarias para el uso, el mantenimiento y la reparación de la máquina, así como para comprobar su correcto funcionamiento. f) Una descripción de los puestos de trabajo que puedan ocupar los operadores. g) Una descripción del uso previsto de la máquina. h) Advertencias relativas a los modos en que no se debe utilizar una máquina que, por experiencia, pueden presentarse. i) Las instrucciones de montaje, instalación y conexión, incluidos los planos, diagramas y medios de fijación y la designación del chasis o de la instalación en la que debe montarse la máquina. j) Las instrucciones relativas a la instalación y al montaje, dirigidas a reducir el ruido y las vibraciones. k) Las instrucciones relativas a la puesta en servicio y la utilización de la máquina y, en caso necesario, las instrucciones relativas a la formación de los operadores. l) Información sobre los riesgos residuales que existan a pesar de las medidas de diseño inherentemente seguro, de las medidas de protección y de las medidas preventivas complementarias adoptadas. m) Instrucciones acerca de las medidas preventivas que debe adoptar el usuario, incluyendo, cuando proceda, los equipos de protección individual a proporcionar. n) Las características básicas de las herramientas que puedan acoplarse a la máquina. o) Las condiciones en las que las máquinas responden al requisito de estabilidad durante su utilización, transporte, montaje, desmontaje, situación de fuera de servicio, ensayo o situación de avería previsible.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 229

p) Instrucciones para que las operaciones de transporte, manutención y almacenamiento puedan realizarse con total seguridad, con indicación de la masa de la máquina y la de sus diversos elementos cuando, de forma regular, deban transportarse por separado. q) El modo operativo que se ha de seguir en caso de accidente o de avería; si es probable que se produzca un bloqueo, el modo operativo que se ha de seguir para lograr el desbloqueo del equipo con total seguridad. r) La descripción de las operaciones de reglaje y de mantenimiento que deban ser realizadas por el usuario, así como las medidas de mantenimiento preventivo que se han de cumplir. s) Instrucciones diseñadas para permitir que el reglaje y el mantenimiento se realicen con total seguridad, incluidas las medidas preventivas que deben adoptarse durante este tipo de operaciones. t) Las características de las piezas de recambio que deben utilizarse, cuando estas afecten a la salud y seguridad de los operadores. u) Indicaciones sobre el ruido aéreo emitido v) Cuando sea probable que la máquina emita radiaciones no ionizantes que puedan causar daños a las personas, en particular a las personas portadoras de dispositivos médicos implantables activos o inactivos, información sobre la radiación emitida para el operador y las personas expuestas. 1.7.4.3 Información publicitaria. La información publicitaria que describa la máquina no deberá contradecir al manual de instrucciones en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad. La información publicitaria que describa las características de funcionamiento de la máquina deberá contener la misma información que el manual de instrucciones acerca de las emisiones. Se producen dos modificaciones esenciales, en relación con la anterior legislación: Cada máquina deberá ir acompañada en general de dos manuales de instrucciones. Por un lado, el llamado "Manual original" y, por otro, una versión traducida a la lengua o lenguas del país donde vaya a ser utilizada, que deberá llevar por título "Traducción del manual original".

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 230

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Teniendo en cuenta que entretanto el número de lenguas oficiales comunitarias se ha situado en 26, el sentido de la decisión mencionada es establecer una diferenciación en la responsabilidad jurídica que el fabricante asume con respecto al manual de instrucciones. Mientras que con respecto al manual de instrucciones original la responsabilidad es ilimitada, en el caso de la traducción la responsabilidad es de naturaleza limitada. Esto significa que en el caso de errores de traducción no tiene que asumir la responsabilidad, siempre que en la traducción, o en la elección del traductor, haya ejercido la debida diligencia. En la nueva Directiva no se establece si en lugar de facilitar los manuales de instrucciones en soporte papel se pueden facilitar en algún tipo de soporte electrónico de datos. De acuerdo con la interpretación actual de la Unión Europea, se entiende que es posible y que, con una interpretación convenientemente actualizada, sigue siendo posible. La ampliación del concepto de "máquina" en el Articulo 1 de la Directiva conlleva que los siguientes productos deban poseer también un manual de instrucciones completo según exigencias de la directiva: Los componentes de seguridad

Los medios de carga Las cadenas, cables y cinchas Los dispositivos amovibles de transmisión mecánica

Por otra parte, los requisitos sobre el contenido de un manual de instrucciones han sido objeto de las siguientes precisiones y ampliados con las siguientes informaciones: La declaración CE de conformidad o un documento de contenido equivalente Advertencias relativas a los modos que, por experiencia, pueden presentarse, en los que no se debe utilizar una máquina Información sobre los riesgos residuales que puedan existir todavía Instrucciones acerca de las medidas preventivas que debe adoptar el usuario, incluyendo los equipos de protección individual a prever Requisitos sobre la estabilidad de la máquina en todas las fases de su vida útil.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 231

Indicaciones sobre el ruido aéreo emitido por la máquina 3.1.6.2.- Requisitos esenciales complementarios de seguridad y de salud para algunas categorías de máquinas Las máquinas de este epígrafe en la directiva no se utilizan en minería, por lo cual se obvia su comentario. 3.1.6.3.- Requisitos esenciales complementarios de seguridad y de salud para neutralizar los peligros debidos a la movilidad de las máquinas. NOVEDADES 3.2.2 Asientos Es obligatorio implementar un sistema de retención también en las máquinas equipadas con FOPS (anticaída de objetos). No se deberá implementar un sistema de retención si este aumenta el riesgo. 3.3 Sistemas de mando Se establecen requisitos para los mandos a distancia. En el caso de mando a distancia, cada unidad de mando deberá indicar claramente la máquina destinada a ser accionada desde dicha unidad. El sistema de mando a distancia se debe diseñar y fabricar de modo que afecte solo: A la máquina en cuestión. A las funciones en cuestión. La máquina controlada a distancia se debe diseñar y fabricar de modo que responda únicamente a las señales de las unidades de mando previstas. 3.3.1 Órganos de accionamiento El párrafo sexto del punto 1.2.2, relativo a las señales de advertencia sonoras y/o visuales, se aplicará solamente en el caso de marcha atrás. 3.3.3 Función de desplazamiento Se establecen requisitos para los mandos a distancia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 232

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Una máquina controlada a distancia deberá disponer de dispositivos para obtener la parada automática e inmediata de la máquina y para impedir un funcionamiento potencialmente peligroso en las situaciones siguientes:

Si el conductor pierde el control Si la máquina recibe una señal de parada, Cuando se detecte un fallo en una parte del sistema relativa a la

seguridad. Cuando no se haya detectado una señal de validación durante un

plazo especificado.

3.4.3 Riesgo de volcar o de dar vueltas Cuando, en una máquina automotora con conductor, operadores u otras personas a bordo, exista riesgo de dar vueltas o de volcar, dicha máquina debe estar provista de una estructura de protección adecuada, salvo si ello incrementa el riesgo. 3.4.4 Caída de objetos. Cuando, en una máquina automotora con conductor, operadores u otras personas a bordo, exista un riesgo de caída de objetos o materiales, dicha máquina se debe diseñar y construir de modo que se tenga en cuenta dicho riesgo y este provista, si el tamaño lo permite, de una estructura de protección adecuada. 3.4.7 Transmisión de potencia entre la máquina automotora (o el tractor) y la máquina receptora El resguardo que protege al dispositivo amovible de transmisión se debe poder abrir para acceder. Una vez instalado el resguardo, debe quedar espacio suficiente para evitar que el árbol de arrastre lo deteriore durante el movimiento de la máquina (o tractor). 3.5.3 Emisiones de sustancias peligrosas El operador debe estar protegido contra el riesgo de exposición a dichas emisiones peligrosas. 3.6.1 Rótulos, señales y advertencias En caso necesario, debe existir una conexión apropiada entre el remolque y la máquina para el funcionamiento de las señales.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 233

3.6.3.1 Vibraciones En el manual de instrucciones se indicará lo siguiente sobre las vibraciones que la máquina transmita al sistema mano-brazo o a todo el cuerpo:

El valor total de las vibraciones a las que este expuesto el sistema mano-brazo, cuando excedan de 2,5 m/s2. Cuando este valor no exceda de 2,5 m/s2, se debe mencionar este hecho.

El valor cuadrático medio más elevado de la aceleración ponderada a la que este expuesto todo el cuerpo, cuando este valor exceda de 0,5 m/s2.

Cuando este valor no exceda de 0,5 m/s2, se debe mencionar este hecho,

La incertidumbre de la medición. Se fijan también condiciones para los métodos de medición.

3.1.6.4.- Requisitos esenciales complementarios de seguridad y de salud para neutralizar los peligros derivados de las operaciones de elevación NOVEDADES 4.1.2.8 Máquinas que comuniquen rellanos fijos. 4.1.2.8.1 Desplazamientos del habitáculo. Los desplazamientos del habitáculo de una máquina que comunique rellanos fijos deben estar guiados por medios rígidos hacia los rellanos y en los mismos. Los sistemas de tijera se consideran también como guiado rígido. 4.1.2.8.2 Acceso al habitáculo.-Cuando las personas tengan acceso al habitáculo, la máquina se debe diseñar y fabricar de modo que el habitáculo permanezca estático durante el acceso, en particular durante la carga y la descarga. La máquina se debe diseñar y fabricar de modo que la diferencia de nivel entre el habitáculo y el rellano al que acceda no suponga un riesgo de tropezar. 4.1.2.8.3 Riesgos debidos al contacto con el habitáculo en movimiento.-Cuando sea necesario para cumplir el requisito expresado en el párrafo segundo del punto 4.1.2.7, el volumen recorrido debe ser inaccesible durante el funcionamiento normal. Cuando, durante la inspección o el mantenimiento, exista riesgo de que las personas situadas por debajo o por encima del habitáculo queden aplastadas entre este y cualquier elemento fijo, se debe dejar espacio libre suficiente,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 234

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

bien por medio de refugios físicos o bien por medio de dispositivos mecánicos de bloqueo del desplazamiento del habitáculo. 4.1.2.8.4 Riesgos de caída de la carga fuera del habitáculo.- Cuando exista riesgo de caída de la carga fuera del habitáculo, la máquina se debe diseñar y fabricar de manera que se evite dicho riesgo. 4.1.2.8.5 Rellanos.-Se deben evitar los riesgos debidos al contacto de las personas situadas en los rellanos con el habitáculo en movimiento u otras partes móviles. Cuando exista riesgo de que las personas caigan dentro del volumen recorrido cuando el habitáculo no esté presente en los rellanos, se deben instalar resguardos para evitar dicho riesgo. Dichos resguardos no deberán abrirse en dirección del volumen recorrido. Deben estar provistos de un dispositivo de enclavamiento y bloqueo controlado por la posición del habitáculo, que impida: Los desplazamientos peligrosos del habitáculo mientras los resguardos no estén cerrados y bloqueados, La apertura peligrosa de un resguardo hasta que el habitáculo haya parado en el rellano correspondiente. 4.1.3 Aptitud para el uso Pasa de aplicarse a aparatos de accionamiento “motorizado” a ser de aplicación para todo tipo de máquinas de elevación. Las pruebas estáticas y dinámicas a que se refiere el punto 4.1.2.3 se deben efectuar en todas las máquinas de elevación listas para su puesta en servicio. 4.4.1 Accesorios de elevación En el folleto de instrucciones se debe indicar también como novedad el coeficiente de prueba estática utilizado. 4.4.2 Máquinas de elevación En el folleto de instrucciones se debe indicar también cuando proceda, un informe de ensayo en el que se detallen las pruebas estáticas y dinámicas efectuadas por o para el fabricante o su representante autorizado.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 235

5. Requisitos esenciales complementarios de seguridad y de salud para las máquinas destinadas a trabajos subterráneos Las máquinas destinadas a trabajos subterráneos deben responder a todos los requisitos esenciales de seguridad y de salud descritos en el presente capitulo, de acuerdo con lo establecido en el punto 4 de los Principios generales. 5.1 Riesgos debidos a la falta de estabilidad. Los sostenimientos autodesplazables se deben diseñar y fabricar de modo que mantengan una dirección dada durante su desplazamiento y que no puedan deslizar ni antes de la puesta en presión, ni durante ella ni después de la descompresión. Deben disponer de puntos de anclaje para las placas de cabezal de los puntales hidráulicos individuales. 5.2 Circulación Los sostenimientos autodesplazables deben permitir que las personas circulen sin dificultades. 5.3 Órganos de accionamiento Los órganos de accionamiento para la aceleración y el frenado del desplazamiento de las máquinas móviles sobre raíles deben ser accionados con las manos. No obstante, los dispositivos de validación podrán accionarse con el pie. Los órganos de accionamiento de los sostenimientos autodesplazables se deben diseñar, fabricar y disponer de forma que, durante las operaciones de desplazamiento, los operadores queden resguardados por un sostenimiento ya colocado. Los órganos de accionamiento deben estar protegidos contra cualquier accionamiento involuntario. 5.4 Parada. Las máquinas automotoras sobre raíles destinadas a ser utilizadas en trabajos subterráneos deben ir provistas de un dispositivo de validación que actúe sobre el circuito de mando del desplazamiento de la máquina, de modo que el desplazamiento quede detenido si el conductor deja de controlar el desplazamiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 236

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

5.5 Incendio. El segundo guión del punto 3.5.2 es obligatorio para las máquinas que tengan partes altamente inflamables. El sistema de frenado de las máquinas destinadas a trabajos subterráneos se debe diseñar y fabricar de forma que no produzca chispas ni pueda provocar incendios. Las máquinas de motor de combustión interna destinadas a trabajos subterráneos deben estar equipadas exclusivamente con motores que utilicen un carburante de baja tensión de vapor y que no puedan producir chispas de origen eléctrico. 5.6 Emisiones de escape. Las emisiones de escape de los motores de combustión interna no deben evacuarse hacia arriba.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 237

4.- INSTALACIONES DE MÁQUINAS Los denominados conjuntos de máquinas y las cuasi máquinas – por ejemplo, instalaciones mecánicas, máquinas en cadena, sistemas de fabricación integrados, etc. – no han experimentado modificación alguna dentro del ámbito de aplicación de la nueva Directiva y, por lo tanto, tampoco las cuestiones prácticas relacionadas con ellas. Esta temática precisa de un examen especial, en particular bajo tres puntos de vista: 1. Responsabilidad general

Quien asume la responsabilidad general cuando una instalación de máquinas no tiene una única procedencia, lo que también puede significar que las máquinas (con independencia de que sean completas o cuasi máquinas) hayan sido facilitadas/incorporadas por fabricantes terceros (incluyendo máquinas de construcción propia). En este caso se necesita (en el mejor de los casos de forma anticipada) el nombramiento de un contratista general (un integrador de sistemas) que (más allá de la conformidad con la Directiva "presentada" con respecto a cada una de las máquinas) responda de la conformidad con la Directiva del total de la instalación (es decir, del trabajo de integración). En el caso de que la cuestión de la responsabilidad general no se encuentre regulada, el responsable en el sentido de la Directiva será en caso de duda el explotador de la máquina. 2. Instalación formada por máquinas viejas y nuevas En relación con el apartado 1, puede que con frecuencia un conjunto de máquinas de nueva agrupación no solamente este compuesto de máquinas nuevas. Es bastante más probable que haya máquinas o cuasi máquinas con años de fabricación más antiguos. En este caso, se plantea la cuestión de cómo se ha de valorar el hecho de que una de estas máquinas presente un estado tecnológico anterior en cuanto a sistemas de seguridad de cara al cumplimiento de los requisitos de la Directiva sobre instalaciones de máquinas. Esta pregunta plantea la misma disyuntiva que la pregunta de cuándo una máquina presenta una modificación sustancial y cuando no.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 238

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Por lo general, se aplica el principio de que las máquinas CE conformes de años de fabricación anteriores conservan el estado adquirido. Es decir, que las máquinas que en una fecha X eran seguras en el sentido de los requisitos y condiciones de la Directiva vigente en aquel momento siguen siendo "seguras". El mantenimiento de la condición adquirida se aplica también a las máquinas antiguas clásicas, es decir, a las máquinas anteriores a la época de la Directiva, por lo que por regla general estas máquinas antiguas pueden ser incorporadas tal cual en instalaciones de máquinas nuevas. No obstante, para ello se requiere que cumplan los requisitos especificados en el R.D.1215/97. En el caso de que la integración este compuesta por máquinas antiguas anteriores a la directiva 98/37/CE, máquinas posteriores a esta y otras más modernas conformes a la nueva directiva, el contratista general (el integrador de sistemas), que preferiblemente debe designarse previamente, "certifica" la conformidad CE de la integración. En caso necesario, las condiciones o requisitos establecidos por las Directivas comunitarias que no se puedan cumplir en las máquinas antiguas deben ser puestas de manifiesto en una hoja complementaria anexa a la declaración CE de conformidad. 3. La integración es una sola máquina

Una tercera cuestión que es probable que se plantee con frecuencia en relación con las instalaciones de máquinas es cuando la agrupación de máquinas constituye una instalación de máquinas (una unidad) y cuando no. Según este principio, no existe un conjunto de máquinas en el sentido de la Directiva cuando dicho conjunto está formado por máquinas capaces de funcionar de forma independiente (o instalaciones parciales capaces de funcionar de forma independiente) que se encuentran conectadas desde el punto de vista funcional y de mando, pero que sin embargo no constituyen una unidad desde el punto de vista de la seguridad en el sentido anteriormente indicado. Esto sucede, por ejemplo, cuando en las interfaces/puntos de transición no existe ningún riesgo, o un riesgo escaso, entre las máquinas a causa de su agrupación (máquinas conectadas de forma marginal en cadena). Las máquinas conectadas de forma marginal en cadena pueden seguir siendo consideradas independientes desde el punto de vista de la seguridad. En este caso, la Directiva establece que las medidas de protección sean adoptadas únicamente en la máquina individual.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

Página 239

5.- OTRAS DIRECTIVAS APLICABLES La nueva directiva de máquinas ha incorporado a través de su Anexo I los objetivos de seguridad de la Directiva sobre baja tensión de tal forma que en el futuro se podría suprimir lista de la Directiva 73/23/CEE en las dos declaraciones sobre conformidad de producto. El fabricante ha de determinar que Directivas son aplicables a sus máquinas. Por consiguiente, debe comprobar si las máquinas:

1. Entran dentro del ámbito de aplicación de la Directiva relativa a las máquinas

2. Entran dentro del ámbito de aplicación de otra Directiva de conformidad con el Articulo 4 (por ejemplo, productos para la construcción, productos médicos, juguetes o ascensores)

3. Entran dentro del ámbito de aplicación de una Directiva aplicable simultáneamente para determinados riesgos o grupos constructivos específicos (por ejemplo, equipos a presión, compatibilidad electromagnética o emisiones de ruidos).

Entre las Directivas que tratan riesgos de forma específica se encuentran:

Directiva 94/9/CE (Directiva ATEX)

Directiva 2000/14/CE (Emisiones Sonoras en el Entorno debidas a las Máquinas de Uso al Aire Libre)

Directiva 2004/18/CE (Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética)

Por contra, existen otras Directivas que regulan grupos de productos de forma más pormenorizada. También es posible que en el caso de un producto no exista riesgo alguno, o que sea tan bajo que sea adecuado un nivel de

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 240

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.5 MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS FABRICANTES.

seguridad más bajo para este riesgo. En dichos casos sería aplicable también el Artículo 3. El riesgo estaría contemplado de forma "más específica" Ejemplos de esta clase de Directivas:

Directiva 95/16/CE (Directiva sobre ascensores) Directiva 2000/9/CE (relativa al transporte de personas por cable) Directiva 97/23/CE (Directiva sobre equipos a presión)

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.6

POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS POR

LOS TALLERES DE REPARACIÓN Y/O

MANTENIMIENTO A CADA EQUIPO EN PARTICULAR.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 242

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.6 POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS.

ÍNDICE

1.- MODIFICACIONES SUSTANCIALES DE MÁQUINAS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.6 POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS.

Página 243

1.- MODIFICACIONES SUSTANCIALES DE MÁQUINAS En la nueva Directiva 2006/42/CE, estos conceptos permanecen invariables y, al igual que hasta la fecha, sin aclaración adicional alguna. Por consiguiente, se plantea también la pregunta de cuándo se produce una modificación sustancial de una máquina y también de cuando se aplican las condiciones de la Directiva y cuando no. Esto no significa en forma alguna que en estos casos se vaya a tolerar un nivel de seguridad en la máquina sustancialmente inferior. Lo que más bien ha de tenerse en cuenta es que los requisitos de la Directiva sobre nuevas máquinas no se pueden cumplir totalmente en la práctica cuando se trata de modificaciones de las máquinas. De todas de formas se deberá aplicar la normativa básica de seguridad durante el funcionamiento de la misma, es decir deberá aplicar los requisitos especificados en el Anexo I de la directiva. Las reparaciones de equipos certificados u homologados, se realizaran de acuerdo con la Orden ITC/1607/2009, de 9 de Junio por la que se aprueba la Instrucción técnica complementaria 02.2.01 «Puesta en servicio, mantenimiento, reparación e inspección de equipos de trabajo» del Reglamento general de normas básicas de seguridad minera. Esta Orden deroga cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en la presente orden y, en particular, la Instrucción técnica complementaria 02.2.01 «Reparación de material certificado u homologado», aprobada por Orden del Ministerio de Industria y Energía de 22 de marzo de 1988 INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA 02.2.01: Puesta en servicio, mantenimiento, reparación e inspección de equipos de trabajo» 1. Objeto y ámbito de aplicación. Constituye el objeto de la presente Instrucción técnica complementaria (en adelante, ITC) el desarrollo de los artículos 10 a 15 del RGNBSM, con relación a los equipos de trabajo utilizados en actividades mineras, de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente aplicable en materia de seguridad industrial y laboral. Esta ITC es de aplicación a los equipos de trabajo utilizados en actividades mineras, ya sean equipos de trabajo nuevos, usados, alquilados, o pertenecientes a empresas subcontratadas, y que además estén: a) Evaluados o puestos en conformidad con los requisitos de seguridad y salud previstos en la normativa que incorpora al ordenamiento jurídico

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 244

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.6 POSIBLES PRESCRIPCIONES O LIMITACIONES IMPUESTAS.

interno las normas del Derecho comunitario europeo del ámbito de la seguridad industrial y que disponen el marcado CE. b) Certificados y homologados de acuerdo con lo establecido en el capítulo XII del RG NBSM y en la ITC 12.0.01 «Evaluación de la conformidad de productos para uso en minería» (aprobada por Orden ITC/1683/2007, de 29 de mayo, por la que se modifican las instrucciones técnicas complementarias 09.0.02, 12.0.01 y 12.0.02, y se deroga la instrucción técnica complementaria 12.0.04, del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera) que lo desarrolla. c) Evaluados o puestos en conformidad con el artículo 3.1.b) y con las disposiciones del anexo I del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

Esta ITC no es de aplicación a los vehículos homologados y matriculados para la circulación por la red de carreteras del Estado utilizados para el transporte exclusivo de personas o de mercancías por carretera. 2. Puesta en servicio de equipos 2. Puesta en servicio de equipos de trabajo. 2.1 Requisitos generales. 2.2 Procedimiento para equipos en su primera puesta a disposición de los trabajadores. 2.3 Procedimientos particulares para equipos que ya han sido puestos anteriormente a disposición de los trabajadores. 3. Mantenimiento y reparación de equipos en servicio. 3.1 Requisitos generales. 3.2 Requisitos de mantenimiento de equipos en servicio. 3.3 Reparación de elementos de seguridad de equipos.

3.4 Reforma o modificación de equipos. 4. Talleres autorizados de reparación de elementos de seguridad. 4.1 Generalidades. 4.2 Procedimiento de autorización. 4.3 Requisitos aplicables a los talleres de reparación. 4.4 Marcado de los equipos reparados. 4.5 Certificados de reparación. 5. Inspección técnica de maquinaria móvil o semimóvil. 5.1 Inspecciones periódicas. 5.2 Plazos de inspección. 3.3 Resultado de las inspecciones periódicas. 5.4 Registro de inspecciones periódicas

Al existir tal variedad de maquinaria en minería no se realiza una explicación exhaustiva de la ITC 02.2.01, pues serán los Directores Facultativos de las explotaciones, deberán aplicar esta legislación a cada caso particular que se produzca. También deberán tener en cuenta las normas UNE-EN 13460 y la UNE-EN 13306 como determina la citada ITC.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 3 EQUIPOS DE TRABAJO,

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL O MEDIOS

AUXILIARES UTILIZADOS EN EL PUESTO DE TRABAJO

APARTADO 3.7

MEDIDAS INCORPORADAS

ANEXO RD 1215/97

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 246

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN. 2.- MÁQUINAS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. 3. INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO MÓVILES UTILIZADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR.

3.1.- Justificación y consideraciones reglamentarias previas. 3.2.- Puesta en servicio de los equipos de trabajo en actividades extractivas de exterior.

4.- REAL DECRETO 1215/1997 SOBRE EQUIPOS DE TRABAJO Y SU APLICACIÓN EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR.

4.1.-Objetivos y aplicación. 4.2.- Comprobación de equipos de trabajo. 4.3. Personal competente para realizar la adecuación de los equipos de trabajos en el R.D. 1215/1997. 4.4. Procedimiento de adecuación de los equipos de trabajo al R.D. 1215/1997.

5. EJEMPLOS TÍPICOS DE EQUIPOS DE TRABAJOS PRESENTES EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR.

5.1. Equipos de trabajo fijos. 5.2. Equipos de trabajo móviles.

6. MEDIDAS CORRECTORAS TÍPICAS INCORPORADAS EN EQUIPOS DE TRABAJOS PERTENECIENTES A ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR.

6.1. Equipos de trabajo fijos. 6.2. Equipos de trabajo móviles.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 247

1.- INTRODUCCIÓN. El procedimiento de aplicación de equipos de trabajo al R.D. 1215/97 tiene como objetivo garantizar que los equipos de trabajo suministrados o disponibles en los centros de trabajo están construidos y protegidos de tal manera que se garantice, en lo relativo a construcción y protección, el cumplimiento de las obligaciones generales del empresario contempladas en el artículo 3, del R.D. 1215/97. Equipo de trabajo: “Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el trabajo”. Este término es extremadamente amplio. Incluye, `por ejemplo, las máquinas-herramienta, las máquinas para movimiento de tierras, las máquinas para elevación de cargas, etc. Las disposiciones del Anexo I del Real Decreto 1215/1997, relativas a aspectos técnicos, se refieren prácticamente a máquinas fijas, máquinas móviles y máquinas o aparatos de elevación. El objetivo de este tema es conocer el R.D. 1215/1997 y saber si las medidas incorporadas al equipo de trabajo y a los accesorios se adecua a las disposiciones que establece el Anexo I de este Real Decreto. E

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 248

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

2. MÁQUINAS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. Fundamentalmente las causas de los accidentes en este tipo de actividad viene dada por:

Manipulación de materiales. Resbalones y caídas de personas. Arrastre y transporte. Maquinaria.

Las lesiones que tienen por origen todos los aspectos del trabajo relacionados con la maquinaria, constituyen un porcentaje amplio dentro de las estadísticas de accidentalidad de las minas. La introducción de maquinaria de gran capacidad para la excavación y transporte ha conducido a un incremento en el volumen de los distintos materiales que se extraen corrientemente con técnicas de minería a cielo abierto, y consecuentemente al número de accidentes directamente relacionados con la misma. Las lesiones durante las operaciones con movimientos o arrastres y en los trabajos alrededor de la maquinaria son tan frecuentes como graves. El control de riesgo de la maquinaria así como una información efectiva sobre las condiciones a cumplir por la misma en su adquisición, mantenimiento y control de acuerdo con la legislación vigente, es sin duda el factor más importante a tener en cuenta para la erradicación de los accidentes relacionados con la maquinaria. Es pues evidente que el conocimiento de la normativa de aplicación, así como de los distintos tipos de riesgos que puedan darse en las actividades extractivas de exterior y fundamentalmente su origen y las medidas de prevención para evitarlos, suponen una necesidad formativa básica para la promoción de comportamientos seguros, consolidar la correcta utilización de los equipos y medios de trabajos e incentivar el interés de los trabajadores en la acción preventiva.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 249

3. INSPECCIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO MÓVILES UTILIZADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. 3.1. Justificación y consideraciones reglamentarias previas. La maquinaria móvil utilizada en las actividades extractivas de exterior relacionados con el movimiento de tierras, posee de antemano dos características que las distinguen del resto de los equipos de trabajo:

a. Pueden ser considerados vehículos y, por tanto, siempre que circulen por vías públicas deben cumplir la normativa específica en este campo.

b. Son máquinas, estando contemplada su fabricación, comercialización y puesta en servicio dentro del campo específico de seguridad en máquinas.

Así mismo la ITC 02.2.01 desarrolla de los artículos 10 a 15 del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, aprobado por Real Decreto 863/1985, de 2 de abril, con relación a los equipos de trabajo utilizados en actividades mineras, de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente aplicable en materia de seguridad industrial y laboral. Esta ITC es de aplicación a los equipos de trabajo utilizados en actividades mineras, ya sean equipos de trabajo nuevos, usados, alquilados, o pertenecientes a empresas subcontratadas, y que además estén: a) Evaluados o puestos en conformidad con los requisitos de seguridad y salud previstos en la normativa que incorpora al ordenamiento jurídico interno las normas del Derecho comunitario europeo del ámbito de la seguridad industrial y que disponen el marcado CE. b) Certificados y homologados de acuerdo con lo establecido en el capítulo XII del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y en la ITC 12.0.01 «Evaluación de la conformidad de productos para uso en minería» (aprobada por Orden ITC/1683/2007, de 29 de mayo, por la que se modifican las instrucciones técnicas complementarias 09.0.02, 12.0.01 y 12.0.02, y se deroga la instrucción técnica complementaria 12.0.04, del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera) que lo desarrolla, y/o c) Evaluados o puestos en conformidad con el artículo 3.1.b) y con las disposiciones del anexo I del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 250

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

3.2. Puesta en servicio de los equipos de trabajo en actividades extractivas de exterior. En el caso de equipos nuevos o evaluados como nuevos, se deberá disponer de los siguientes documentos: a) El nombre o la marca de identificación y domicilio del suministrador o representante. b) La denominación e identificación del equipo de trabajo. c) La declaración de conformidad CE en español (y su versión original si procede), la declaración de conformidad nacional, o la resolución de homologación conforme a los procedimientos definidos en la ITC 12.0.01 «Evaluación de la conformidad de productos para uso en minería» del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, en virtud de lo establecido en el artículo 3.1.a) del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio. d) Los documentos que permitan acreditar que el equipo cumple con lo dispuesto en el artículo 3.1.b) del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio. e) Los documentos que permitan acreditar que se ha dado cumplimiento a los apartados 2, 3 y 4 del artículo 3 del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio. f) El plan de mantenimiento establecido y los modelos de las fichas de inspección y comprobación previstas, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 3.1 de la parte A del anexo del Real Decreto 1389/1997, de 5 de septiembre, por el que se aprueban las disposiciones mínimas destinadas a proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en las actividades mineras, con el fin de garantizar que los equipos de trabajo se conservan durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones tales que satisfagan las disposiciones del anexo I del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, en virtud de lo establecido en el artículo 3.5 de dicho real decreto. g) Los documentos que permitan acreditar que se ha realizado la comprobación inicial del equipo exigida por el artículo 4.1 del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, así como el procedimiento a seguir para dar cumplimiento a los apartados 2, 3, 4 y 5 del artículo 4 del citado real decreto. h) La evidencia de que el empresario ha proporcionado a los trabajadores la formación e información adecuada y de que ha garantizado su participación y consulta, en los términos establecidos en los artículos 5 y 6 del Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 251

Para equipos usados sujetos al marcado CE que ya han sido puestos anteriormente a disposición de los trabajadores, se deberá de disponer de los mismos documentos que son necesarios para equipos nuevos o evaluados como nuevos, más los siguientes: a) Evidencia de la disponibilidad del historial de intervenciones de reparación y mantenimiento, b) Una declaración del suministrador en la que se asegure que:

El equipo ha sido mantenido al menos en las condiciones establecidas por el fabricante original, y

Que no se han introducido modificaciones o reformas del mismo. Para la puesta a disposición de los trabajadores de equipos usados no sujetos al marcado CE, además de los documentos referenciados en el apartado de equipos usados sujetos al marcado CE citados anteriormente, a excepción de la Declaración CE de conformidad, se debe disponer de los siguientes:

Documentos donde se establecen las limitaciones intrínsecas de utilización que condicionan su posterior puesta a disposición de los trabajadores (por ejemplo, protección aportada por la cabina, IP de los equipos eléctricos, seguridad de los motores de combustión interna, categoría de conformidad para los equipos para atmósferas explosivas, etc.).

Acreditación del cumplimiento de las circunstancias señaladas en los subapartados a), b) y c) anteriores.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 252

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

Ejemplo de Declaración CE de conformidad

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 253

4. REAL DECRETO 1215/1997 SOBRE EQUIPOS DE TRABAJO Y SU APLICACIÓN EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. 4.1. Objetivos y aplicación. El R.D. 1215/1997 establece los objetivos mínimos de protección en el lugar de trabajo y se refiere concretamente a la utilización de los productos, así mismo, fija el ámbito general de las medidas de prevención que han de aplicarse a los equipos de trabajo. Es de aplicación a todo equipo de trabajo ya sea máquina, aparato, instrumento, herramienta o instalación. Entró en vigor el 27.08.1997 para equipos fijos y el 05.12.2002 para equipos móviles y elevadores de cargas adquiridos antes del 05.12.1998. Actualmente los plazos para adaptación o adecuación han finalizado, por lo que ha de suponer que todos los equipos de trabajo en las actividades extractivas de exterior están ya adecuados al R.D. 1215/1997. 4.2. Comprobación de equipos de trabajo. El objetivo del R.D. 1215/1997 no es obligar a que toda la maquinaria utilizada en actividades extractivas alcance el mismo nivel de seguridad que las máquinas nuevas, en las cuales en su diseño incorporan todas las medidas de seguridad. Lo que trata es aplicar las medidas de protección adecuada y de realizar determinadas modificaciones en los sistemas de control con la intención de reducir o eliminar los riesgos principales. Un equipo de trabajo cumple el RD1215/1997 si:

Cumple con las disposiciones legales o reglamentarias de aplicación. Cumple con las disposiciones mínimas fijadas en el Anexo I

(disposiciones relativas a características propias de los equipos de trabajo).

Cumple con las disposiciones relativas a la utilización de los equipos, del Anexo II (disposiciones relativas a la adecuada utilización de los equipos en los lugares de trabajo).

Cumple el mantenimiento de los equipos que garantiza que se mantienen las disposiciones del R.D. 1215/1997.

Existe comprobación/revisión de los equipos. Los trabajadores están formados e informados. Existe participación y consulta de los trabajadores.

Las medidas incorporadas para la adecuación de los equipos de trabajo a las disposiciones del Anexo I del R.D.1215/1997, deben de permanecer invariables y efectivas a lo largo del tiempo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 254

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

Una inspección efectiva del equipo de trabajo debe conllevar una verificación en campo. Esto se realiza, independientemente de su fecha de fabricación y de su adecuación, dado que existen numerosas máquinas afectadas por la normativa de máquinas que pueden haber sido alteradas o manipuladas. De esta forma, sus sistemas preventivos y de protección no existan o resulten ineficaces. El método operativo de inspección es la evaluación de las disposiciones mínimas de seguridad y salud conforme a lo especificado en el Anexo I del R.D. 1215/1997 y que se incluye en el programa de puntos de Inspección dentro de este tema. 4.3. Personal competente para realizar la adecuación de los equipos de trabajo a lo dispuesto en el R. D. 1215/1997 Se considera la evaluación de riesgos como único medio sistemático y coherente para cumplir con el objetivo de determinar cuáles son los requisitos aplicables a un equipo de trabajo y disponer de la información necesaria para seleccionar las medidas preventivas adecuadas para garantizar un nivel de seguridad acorde con los requisitos del Real Decreto 1215/1997. Basándonos en lo establecido en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en el Reglamento de los Servicios de Prevención, la Ley 54/2003, de Reforma del Marco Normativo de la Prevención de Riesgos Laborales y el Real Decreto 2200/1995, de 28 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y la Seguridad Industrial, la adaptación de los equipos de trabajo a lo establecido en el Real Decreto 1215/1997 puede ser realizada por:

El propio empresario, el trabajador designado, o el técnico competente de la empresa, cuando cuenten con la formación preventiva correspondiente, y los riesgos evaluados y las medidas preventivas sean compatibles con su grado de formación.

Un servicio de prevención de riesgos laborales propio. Un servicio de prevención de riesgos laborales ajeno. Un Organismo de Control autorizado en seguridad en máquinas.

4.4. Procedimiento de adecuación de los equipos de trabajo al R. D. 1215/1997. El procedimiento propuesto en este tema para la adecuación de los equipos al Real Decreto 1215/1997, consta de las siguientes fases:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 255

4.4.1. Inventario general de los equipos de trabajo que deben ponerse en conformidad. 4.4.2. Identificación de los equipos de trabajo. 4.4.3. Verificación de la conformidad de los equipos de trabajo móviles utilizados en actividades extractivas de exterior, según R. D. 1215/1997. 4.4.4. Evaluación de los riesgos y Propuesta de medidas correctoras. El procedimiento de adecuación de los equipos de trabajo a lo establecido en el Real Decreto 1215/1997 deberá estar integrado en el Plan de Prevención de Riesgos Laborales de la empresa, según lo establecido en el artículo segundo de la Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de Reforma del Marco Normativo de la Prevención de Riesgos Laborales. 4.4.1. Inventario general. En toda actividad extractiva de exterior debe de existir un inventario general de los equipos existentes en el centro de trabajo, que debieron ponerse en conformidad con lo establecido en el R. D. 1215/1997. En esta fase se identificó la totalidad de los equipos de trabajo existentes en el establecimiento industrial, así como la fecha de fabricación de cada uno de ellos, con objeto de determinar la normativa aplicable a cada máquina.

INVENTARIO GENERAL DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO

Identificación equipo

Fecha fabricación

Marcado CE (Sí / No)

Observaciones

Ejemplo de Inventario General de equipos de trabajo

4.4.2. Identificación de los equipos de trabajo. También debe existir una correcta identificación de cada equipo de trabajo, identificando los límites de la máquina, requerimiento imprescindible para realizar posteriormente la identificación y evaluación de los riesgos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 256

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

Deberán estar recopilados los siguientes datos de cada equipo de trabajo: identificación exacta del equipo, descripción técnica y de uso previsible de la máquina, fotografías, descripción de los sistemas de seguridad existentes, y otros apartados de interés, como pueden ser el histórico de accidentes, observaciones varias, nivel de formación esperado de los trabajadores, exposición de otras personas a los peligros de la máquina, etc.

IDENTIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE TRABAJO

Empresa: Máquina / Modelo: Nº de serie / Nº de inventario: Nº de trabajadores afectados: Fecha de fabricación de la máquina: Fecha de realización de la inspección:

DESCRIPIÓN TÉCNICA Y DE USO PREVISIBLE

FOTOGRAFÍA

SISTEMAS DE SEGURIDAD EXISTENTES

OTROS (HISTÓRICO DE ACCIDENTES, OBSERVACIONES, ETC.)

Ejemplo de Ficha para la identificación y descripción del equipo de

trabajo

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 257

4.4.3. Verificación de la conformidad de los equipos de trabajo móviles utilizados en actividades extractivas de exterior, según R. D. 1215/1997. A continuación se expone un programa de puntos de inspección aplicable a la maquinaria móvil utilizada en actividades extractivas de exterior ya sean estas automotrices, movidas por tracción o empuje o transportadas por otra máquina o tractor, cuyo funcionamiento se efectúe en zonas de trabajos a cielo abierto y exija ya sea movilidad durante el trabajo ya sea un desplazamiento continuo o semicontinuo en una sucesión de puntos de trabajos fijos. Esta lista de chequeo se adjunta para poder reevaluar aquellos equipos de trabajo móviles que ya han sido adaptados al RD 1215/1997. Se contemplan tres posibles respuestas:

Sí: el equipo cumple con la disposición aplicable, no cabe realizar ninguna acción complementaria sobre el apartado estudiado.

No: el equipo no cumple con la disposición aplicable, se debe volver a realizar la evaluación de riesgo sobre el apartado en estudio, para posteriormente redefinir las medidas correctoras necesarias.

No procede (N. P.): el equipo de trabajo estudiado no da lugar al tipo de riesgo para el que se especifica la medida correspondiente.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 258

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

VERIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD DE EQUIPOS MÓVILES DE TRABAJO PARA ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CODIGO PUNTO DE CONTROL SI NO NP

01 Verificación documental

01.01 Placa de identificación

01.02 Placa de características

01.03 Marcado CE

01.04 Certificación de Fabricante

01.05 Manual de instrucciones

01.06 Instrucciones principales en cabina

01.07 Señalización adicional en caso de peligros específicos

02 Puesta en marcha y órganos de accionamiento

02.01 Están debidamente visibles, identificables y señalizados.

02.02

Existe un órgano de accionamiento que permite su parada

total en condiciones de seguridad absoluta.

02.03

Están diseñados y concebidos para evitar riesgos como

consecuencia de una manipulación involuntaria.

02.04

Los pedales están dispuestos y concebidos de forma que

puedan ser accionados por el conductor de manera segura

con un minimo riesgo de confusión. Presntan superficie auto

deslizante y son de fácil limpieza.

02.05

Cuando la puesta en marcha pueda suponer peligros. Los

instrumentos de mando de la máquina con posiciones no

predeterminadas, cuelve a una posición neutra cuando el

conductor los suelta.

02.06

La máquina posee algún dispositivo que disuada a las

personas no autorizadas de poner en marcha el motor (Llave

de contacto y desconectador de baterías)

02.07 El desplazamiento solo es posible con el conductor a bordo.

REQUISITOS DE SEGURIDAD DEL R.D. 1215/1997 Y REGLAMENTACION DE

SEGURIDAD DE MÁQUINAS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 259

02.08

La máquina posee medios que permiten comprobar que los

elementos que sobresalen del gálibo normal se encuentran en

una posición tal que permitan su desplazamiento seguro.

02.09

Las máquinas automotrices y sus remolques cumplen los

requisitos de desaceleración, parada, frenado e inmovilización

garantizándose la seguridad en todas las condiciones de

servicio prevista por el fabricante.

02.10 Poseen dispositivo de estacionamiento.

3 Puesto de conducción

03.01

La visibilidad desde el puesto permite al conductor manipular

la máquina y sus herramientas en las condiciones de trabajo

previstas, con toda seguridad para si mismo y para las

personas expuestas.

03.02

Existen dispositivos que remedian los riesgos de falta de

visibilidad directa.

03.03

Desde el puesto de conducción así como desde los puesto

para el transporte de personas no existe peligro de

atrapamiento con rueds u orugas.

03.04

Si existen varios puestos de conducción, el uso de uno de

ellos impide el uso de los demás, exceto los de parada de

emergencia.

03.05

La cabina esta preparada de acuerdo con los posibles

peligros existentes en razón de trabajo y el entorno en el que

se desarrolla.

03.06

El puesto de conducción no posee peligro por entrada de

gases procedentes del motor y/o falta de oxigeno.

03.07 En todo caso las máquinas de más de 25 KW poseen cabina.

4 Peligro de caídas de objetos.

04.01

Si el peligro existe. Las máquinas están dotadas de estructura

de protección (FOPS) que garanticen a los ocupantes un

volumen limite de deformación adecuado (Existe certificación

de la estructura de protecció o marcado CE)

5 Peligro de caídas desde los medios de acceso

05.01

Están los medios de sujección y apoyo colocados de tal forma

que el trabajador tienda a usarlo institivamente sin accionarf

los dispositivos de mando.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 260

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

6 Peligro de rotura en servicio.

06.01

Existe protección contra la proyección de fragmentos

procedentes de elementos móviles que presenten peligro de

rotura o estallido.

7

Peligros relativos a la transmisión de energía entre la

máquina automotriz y la máquina receptora.

07.01 Los organos de transmisión están debidamente protegidos.

07.02

El resguardo está sólidamente fijado y no gira con el árbol de

transmisión.

07.03

Existe un sistema de sujección del árbol de transmisión para

que éste y su resguardo no se arrastren por el suelo al

desengancharlos.

07.04

Si el bloqueo imprevisto de los órganos de transmisión puede

ocasionar peligros específicos. Existe un sistema que impida

el bloqueo o se evitan sus consecuencias.

8 Peligro de vuelco de la máquina.

08.01 La máquina está equipada con:

08.02

Una estructura de protección (limitación de vuelco) que

impide que se incline mas de un cuarto de vuelta, o

08.03

Posee una estructura que garantiza un espacion suciente

alrededor de los trabajadores transportados en el caso de que

pueda inclinarse más de un cuarto de vuelta (Estructura de

proteccion ROPS con marcado CE), o

08.04

Posee otro dispositivo de alcance equivalente (Dispositivo de

paro por inclinación).

08.05

La máquina no posee sistema de protección por estabilización

durante su empleo.

08.06

La máquina posee cinturón de seguridad por riesgo de

aplastamiento.

9 Otros peligros para máquinas automotoras.

09.01

Las máquinas móviles autormotoras con railes cuentan con

meidos que reduzcan las consecuencias de una posible

colisión.

09.02

Poseen un dispositivo de emergencia accionado por mandos

fácilmente accesibles o or sistemas automáticos que permitan

el frenado en caso de que falle el dispositivo principal (Freno

de emergencia y salida accesible).

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 261

09.03

Si la máquina trabaja en horas noctuina o lugares oscuros,

posee una iluminación adecuada que garantice la seguridad

de los trabajadores.

09.04

La máquina está equipada con al menos un extintor, si el

trabajo se efectúa lejos de la ubicación fija de los mismos.

09.05

La máquina posee una bocina que permite avisar a las

personas.

09.06 La maquina posee señalización acústica de advertencia.

09.07

En equipos movidos a distiancia existen dispositivos para que

se paren en caso de salida del campo de acción.

09.08

En equipos movidos a distancia existen dispositivos para

controlar los choques o minimizar sus efectos.

10 Frenos. Comprobación en campo del frenado de:

10.01 Freno de servicio.

10.02 Freno de emergencia.

10.03 Freno de estacionamiento.

11 Dirección. Inspección visual.

11.01

Volante y columna de dirección. La máquina es capaz de

dirigirse a un punto determinado.

11.02

Timonería, dirección, bielas, barras. Los apoyos están en

buen estado y los distintos elementos no poseen grietas ni

deformaciones.

11.03

Rotulas y articulaciones. Se comprueba que el bulón cónico

de las rótulas no sale y que se encuentran suficientemente

engrasadas.

11.04

Servodirección. Se visualiza la inexistencia de fugas

excesivas y el funcionamiento correcto de la misma.

11.05

Tuberías hidráulicas. Existencia de al menos el 50% de las

capas originales de las mangueras.

12 Ejes y supensión.

12.01

Se verifica la ausencia de fisuras en los ejes. Los dumper

mantienen los cilindros hidráulicos de

suspención/amortiguación con rótula sin holguras excesivas y

su altura conserva la especificada por el fabricante.

12.02

Ejes, brazos, sujección. Comprobar que los puntos de anclaje

y la existencia de toda la tornillería.

COMPROBACIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTES AL VEHÍCULO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 262

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

12.03

Mangueras, bielas. Comprobación de su estado bien

elevando el eje directriz (vehículos pequeños) o en foso

verificando la ausencia de visuras.

12.04

Rodamientos ruedas. En vehículos grandes comprobar la

inexistencia de pérdidas de aceite.

12.05 Ruedas. Se verifica su perfecta sujección.

12.06

Neumáticos, dimensiones, estado de cubiertas. Los

neumáticos son de dimensiones adecuadas, no presentan

daños profundos y conservan la primera capa.

13 Bastidor, motor y transmisión.

13.01 Comprobación de inexistencia de grietas y fisuras.

13.02 No se aprecian fugas de combustibles.

13.03 Tubo de escape, silenciador.

13.03.01 El tubo de escape se encuentra sólidamente fijado.

13.03.02 Los humos no afectan al conductor o trabajadores exteriores.

13.04 Instalción eléctrica y batería:

13.04.01 La batería se encuentra perfectamente fijada

13.04.02 Existe desconectador de batería.

13.04.03 Los conductores se encuentra en buen estado.

13.04.04

Se reduce al mínimo la posibilidad de proyección de electrolito

sobre el operador.

Observaciones:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 263

4.4.4. Evaluación de los riesgos y Propuestas de medidas correctoras. En el caso de que las medidas que se incorporaron al equipo de trabajo para adaptación al Anexo I del R.D. 1215/97, no se cumplan, se tendrá que volver a realizar una evaluación de los riesgos. El proceso de evaluación de riesgos se compone de dos fases: Análisis del riesgo, mediante el cual se obtiene la información que se requiere para la valoración del riesgo para poder dictaminar sobre la seguridad de una máquina. El análisis del riesgo proporcionará un orden de magnitud del riesgo. Valoración del riesgo, que en función del valor del riesgo obtenido en la fase de análisis del riesgo, permite en base a decisiones razonadas, emitir un juicio sobre la tolerabilidad del riesgo en cuestión, y de esta manera establecer una orden de prioridad en la aplicación de las medidas correctoras. En función de los resultados obtenidos en la evaluación de riesgos se volverán a definir las medidas correctoras necesarias a instalar, así como la temporización de las acciones a realizar, en función de la magnitud de los riesgos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 264

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

5. EJEMPLOS TÍPICOS DE EQUIPOS DE TRABAJOS PRESENTES EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. 5.1. Equipos de trabajo fijos.

Machacadoras. Molinos. Cintas transportadoras. Cribas. Tolvas. Etc.

5.2. Equipos de trabajos móviles.

Palas cargadoras. Volquetes. Perforadoras. Bulldozers. Motoniveladoras. Cubas de agua. Retroexcavadoras. Etc.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97..

Página 265

6. MEDIDAS CORRECTORAS TÍPICAS INCORPORADAS EN EQUIPOS DE TRABAJOS PERTENECIENTES A ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR. 6.1. Equipos de trabajo fijos. 6.1.1. Machacadoras.

Barandillas. Montaje de brazos articulados con martillo hidráulico desatascador. Parada de emergencia.

6.1.2. Molinos.

Cortinas de cadena antiproyecciones. Montaje de brazos articulados con martillo hidráulico desatascador. Parada de emergencia.

6.1.3. Cintas transportadoras.

Parada de emergencia. Cable de parada. Capotaje de cintas. Protecciones en rodillos y poleas.

6.1.4. Cribas.

Paradas de emergencia. Protecciones en poleas.

6.2. Equipos de trabajos móviles.

Parada de emergencia. Desconectador de baterías. Cabinas F.O.P.S Cabinas R.O.P.S. Barandillas ascenso/descenso. Cristales. Cinturón de seguridad. Protección de órganos de transmisión. Dispositivos de paro por inclinación. Iluminación (trabajos nocturnos). Freno de emergencia. Extintor.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 266

CAPÍTULO 3. APARTADO 3.7 MEDIDAS INCORPORADAS ANEXO RD 1215/97.

Bocina de marcha atrás. Barra anticaída de barras de perforación. Etc.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 4 CONTROL Y

VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y

SU ENTORNO

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 268

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

ÍNDICE

4.- CONTROL Y VIGILANCIA DEL LUGAR DE TRABAJO

4.1.- Conocimiento de los dispositivos de seguridad 4.2.- Control y vigilancia del lugar de trabajo según procedimientos internos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 269

4.- CONTROL Y VIGILANCIA DEL LUGAR DE TRABAJO En este apartado conoceremos los distintos elementos y dispositivos de seguridad necesarios para una correcta ejecución de los trabajos. Veremos la importancia que tiene conocerlos, saber cómo funcionan de cara a evitar accidentes. Por otro lado conocer el entorno de trabajo en el que uno se mueve, marcar unas pautas de comportamiento, conocer las normas, resulta fundamental a la hora de una política preventiva adecuada, para ello los Procedimientos Internos tanto a nivel de trabajo como de seguridad son una herramienta muy útil y adecuada. 4.1.- Conocimiento de los dispositivos de seguridad Cada explotación es un mundo, y aunque las labores extractivas básicamente son las mismas, el tratamiento del material difiere de una actividad a la otra, en función del uso que se le vaya a dar. De ahí que nos encontremos con maquinaria, equipos, talleres adaptados a las necesidades de la explotación. La información preventiva debe estar dirigida a todo el personal de la planta, incluyendo empresas contratadas que trabajen en la explotación. Por eso es importante conocer los puestos de trabajo, lo que uno tiene a su cargo, los elementos con los que trabaja y de los que tiene que estar pendiente para el correcto funcionamiento de los trabajos y con el nivel de seguridad óptimo para el desarrollo de los mismos. 4.1.1.- Aspectos generales Conocer los dispositivos de parada, el funcionamiento de los equipos puede ayudar a anticipares a los riesgos. Conoce los dispositivos de parada de emergencia. Se debe actuar rápidamente ante un imprevisto. Conocer el funcionamiento de los equipos en la planta. Colaborar en la seguridad, cuando se detecte una avería, poner una señal e informar. Se protege a los demás y al equipo. Para ello es importante conocer las instalaciones y su funcionamiento. Arranca los equipos en condiciones seguras. Verifica que nadie esté en la zona de riesgo. De ahí la importancia de los sistemas de arranque, mantenimiento y conocimiento de su uso.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 270

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Revisar los dispositivos de alarma y conocer el equipo a fondo. 4.1.2.-Tipos de dispositivos Describimos los más frecuentes y habituales en toda explotación. Los encontramos en la maquinaria móvil, equipos, plantas de tratamiento y siendo muy sencillos tienen una importancia crucial a la hora del mantenimiento preventivo y en última instancia en la prevención de accidentes. Manómetros, indicadores de nivel, botoneras... Conocerlas, usarlas correctamente aseguran una correcta política preventiva. 4.1.2.1.-Manómetros Un manómetro es un aparato que sirve para medir la presión de fluidos contenidos en recipientes cerrados. Existen, básicamente, dos tipos: los de líquidos y los de gases. También los empleamos para el control de presión de los neumáticos. Un aspecto a tener en cuenta es la verificación periódica del correcto funcionamiento del manómetro, de cara a evitar errores de lectura, que pudieran tener consecuencias a la hora de comprobar las presiones de trabajo de los neumáticos. 4.1.2.2.- Termómetros Termómetro: instrumento que permite realizar mediciones de temperatura. En los vehículos a motor, camiones, palas cargadoras, dúmperes que existen en las explotaciones nos encontramos con indicadores de temperatura del motor como éste.

Este indicador es en esencia un termómetro y está presente en todos los vehículos cuyo motor tenga un sistema de refrigeración líquido y en algunos de enfriamiento por aire. En realidad lo que se mide es la temperatura del líquido refrigerante del motor en la culata y muy cerca del último cilindro, en este punto es donde el refrigerante ha alcanzado su mayor temperatura debido a que ha refrigerado todos los cilindros. Por tal motivo se coloca allí un sensor que envía al indicador del panel una señal eléctrica que es registrada por la aguja como un valor de temperatura.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 271

En muchos casos se encuentran integrados en cuadros con otros elementos de medición, como por ejemplo presión y voltaje. El correcto mantenimiento de estos elementos es fundamental para el correcto control de los equipos motorizados 4.1.2.3.- Indicadores de nivel Empleados para el control de los niveles de aceite de los motores de los vehículos y también para regular el nivel de líquido en los depósitos, principalmente de combustible. Existen varios tipos que vemos a continuación.

4.1.2.4.- Botoneras De muchos tipos, diseñadas en función del equipo para el que son diseñadas. Es fundamental saber utilizarlas, y en general, son muy intuitivas de usar. Conviene revisarlas periódicamente. Elementos de parada de emergencia, accionamientos de equipos, machacadoras, molinos, cintas transportadoras... Se muestran a continuación varios modelos.

4.2.- Control y vigilancia del lugar de trabajo según procedimientos internos Lugares de trabajo son las áreas de la explotación (frente, pistas, área de aparcamiento...) en las que se realiza el trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 272

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Una explotación a cielo abierto puede contar con las siguientes fases de trabajo

Desbroce o destape del material a explotar Arranque del mismo Transporte interno Tratamiento Clasificación Comercialización Transporte externo Almacenamiento Escombreras

Todas ellas sujetas a una perfecta organización y coordinación para obtener el máximo rendimiento y beneficio de la explotación. Acometer los trabajos de forma ordenada, conociendo la estructura de los mismos y procediendo de manera adecuada y con disciplina es la clave del éxito. Arranque, voladura y transporte interno del material son quizás las actividades más susceptibles de accidente, por lo que una buena definición del trabajo y unos procedimientos adecuados son fundamentales en la seguridad. Los lugares de trabajo relacionados con las operaciones de arranque y carga tienen que reunir las características siguientes: 4.2.1.- Bancos de explotación

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 273

Alturas y taludes del banco: Las alturas y taludes que se establecen para los diversos tipos de explotación, según el método de arranque, son los siguientes:

Explotaciones en las que el arranque se efectúa con explosivos y la carga es independiente del mismo.

La altura máxima del frente de trabajo será de 20 metros.

En casos especiales, la Autoridad minera podrá aprobar alturas superiores, que nunca excederán de los 30 metros.

El talud del frente (inclinación) será el necesario para asegurar su estabilidad.

Cuando la perforación se realice desde la parte superior del frente hasta su pie, su talud podrá ser vertical.

No se permitirán explotaciones por desplomes, salvo cuando éstos se produzcan por la presencia de superficies naturales de discontinuidad.

En ningún caso se permitirán taludes invertidos. En la pared del talud resultante se permitirá una altura máxima de 40 metros sin necesidad de bermas, siempre que el frente resultante sea estable y no sobrepase la vertical.

Extracción de bloques de piedra natural:

En las explotaciones para extracción de bloques, la altura de banco estará determinada por el mejor aprovechamiento del material, con un límite de 12 metros.

En la pared del talud resultante se permitirá una altura máxima de 36 metros sin necesidad de bermas, siempre que el frente resultante sea estable y no sobrepase la vertical.

En las explotaciones para extracción de bloques de pizarra, la altura de banco estará determinada por el mejor aprovechamiento del material, con un límite de 20 metros.

En la pared del talud resultante se permitirá una altura máxima de 40 metros sin necesidad de bermas, siempre que el frente resultante sea estable y no sobrepase la vertical.

Estas exigencias no son de aplicación en las explotaciones de granito por frentes escalonados y extracción de grandes

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 274

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

bloques, que requerirán una justificación técnica del método de laboreo para su aprobación por la Autoridad minera competente.

Excavación con medios mecánicos o manuales:

Cuando la excavación se realice manualmente, la altura máxima del frente no sobrepasará los dos metros.

Si la excavación se realiza con palas cargadoras o excavadoras de cuchara de ataque frontal, la altura del frente no podrá sobrepasar en más de un metro el alcance vertical de la cuchara.

Cuando la excavación se realice con otro tipo de excavadoras, la altura máxima del frente será el alcance del brazo de la máquina o altura de ataque.

El talud del frente podrá ser vertical en las excavaciones a nivel superior de la plataforma de trabajo por excavadoras que no sean de cangilones, así como en las realizadas a nivel inferior por palas retroexcavadoras.

En las excavaciones manuales, el talud puede ser vertical solo en el caso de que el banco no supere 1,25 metros de altura.

En todos los demás casos, el talud no será superior a los 60°.

Cuando la excavación se realice por ripado o arranque con bulldozer, la pendiente no será superior a 25°. En este caso, no serán de aplicación los límites de altura de frente anteriormente citados.

Explotaciones mixtas: En las explotaciones mixtas, como algunas de carbón, se aplicarán las normas de alguno de los apartados anteriores, o una combinación de ellas, según las características que presenten los materiales y el método de explotación utilizado.

4.2.2.- Formación de bancos. Bermas. Cuando el espesor del material a extraer sea superior a la altura máxima permitida, la explotación será realizada por niveles formando bancos, dicha explotación será descendente.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 275

En la explotación por banqueo se dejarán bermas con el fin de evitar que posibles desprendimientos de frentes activos o no activos, caigan sobre lugares de trabajo y/o pistas situados a niveles inferiores. Las bermas definitivas se proyectarán como resultado de un estudio geotécnico que determine el talud final estable. Para que una berma pueda ser utilizada para la circulación de vehículos, debe poder cumplir lo reglamentado sobre pistas. 4.2.3.- Plataformas de trabajo La plataforma de trabajo debe ser lo suficientemente amplia para permitir que los volquetes y palas maniobren con facilidad, sin aproximarse innecesariamente al frente de arranque y manteniendo una distancia mínima de cinco metros al borde del banco, en el desarrollo normal del trabajo. En situaciones especiales, como la iniciación de plataformas o limitaciones de amplitud de éstas por diversas causas en las que se presenten riesgos de vuelco o caídas, se colocarán topes o barreras no franqueables es en condiciones normales de trabajo. La superficie de la plataforma de trabajo debe ser regular de modo que permita la fácil maniobra de la maquinaria, su estabilidad y un desagüe eficaz. Se prestará especial atención a la conservación y limpieza de los drenajes existentes para evitar encharcamientos, así como a la restauración de la superficie de la plataforma, eliminando baches blandones, roderas, etc. Se retirarán las piedras descalzadas de los taludes o caídas de las cajas de los vehículos. En caso de actividad nocturna, las plataformas de trabajo deben estar dotadas con el sistema de iluminación adecuado al trabajo a desarrollar. 4.2.4.- Pistas y accesos Se entiende por:

Pista, la vía destinada a la circulación de vehículos para el servicio habitual de una explotación.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 276

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Acceso, la vía destinada a la circulación de vehículos y/o personal de carácter eventual para el servicio a un frente de explotación.

En el diseño de las pistas y accesos, deben considerarse los dos aspectos de trazado en planta y perfil, con vistas a garantizar una circulación segura y sin dificultades en función de los tipos de vehículos que vayan a utilizarlos y la intensidad prevista de circulación. En su construcción debe tenerse en cuenta la calidad de la superficie de rodadura, así como la estabilidad y posibilidad de frenado de los vehículos que vayan a circular por ellos. Por otra parte, debe proyectarse un perfil transversal adecuado que facilite el desagüe, así como un perfil longitudinal que evite la existencia de badenes. El arcén de separación entre el borde de la pista o acceso y el pie o el borde inferior de un talud no puede ser menor de dos metros. Cuando exista riesgo de deslizamientos o desprendimientos en los taludes que afecten a una pista, ésta debe protegerse mediante mallazo, bulonado, gunitado, etc., del talud, dejando en caso necesario un arcén de seguridad de cinco metros de anchura. En aquellos accesos que sean paso obligado de personal, el arcén de separación del borde inferior del talud se aumentará en dos metros más, para disponer de un arcén peatonal complementario. En zonas donde exista riesgo de caída o vuelco, el borde de la pista deberá balizarse convenientemente. Si además la distancia de la pista al borde superior de un talud es inferior a cinco metros de terreno firme, deberá o bien colocarse un tope o barrera no franqueable para un vehículo que circule a la velocidad normal establecida, o señalarse la anchura de pista y limitar la velocidad. 4.2.5.- Anchura de calzadas en pistas y accesos La anchura mínima de la calzada de una pista de un solo carril será vez y media la del vehículo mayor que se prevea que circule por ella.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 277

En caso de tráfico intenso y pesado, esta anchura será de dos veces el ancho del mayor vehículo que circule por ella.

En las pistas de dos carriles, la anchura de la calzada será tres veces la del vehículo más ancho.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 278

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

En los casos de pistas de un solo carril con cruce de vehículos, deberán preverse apartaderos convenientemente espaciados. Su longitud será como mínimo, el doble de la longitud de los vehículos más largos que se utilicen y su anchura será la del vehículo más ancho que se prevea que circule por la pista. Tanto en cambios de rasante como en curvas que carezcan de visibilidad, la pista deberá ser de doble carril o disponer de apartaderos con un dispositivo de señales eficaz que regule el tráfico alternativo. La anchura mínima de la calzada de un acceso de un solo carril será la del vehículo mayor que se prevea que circule por él.

4.2.6.- Pendientes Las pendientes longitudinales de las pistas y accesos deberán estar adaptadas a las características de los vehículos y de las cargas que transportan. En todo caso, las pendientes longitudinales medias de las pistas no deberán sobrepasar el 10 por 100, con máximos puntuales del 15 por 100.

En los accesos a los tajos u otros casos especiales se podrá superar este límite siempre que un vehículo, en las condiciones reales más desfavorables, pueda arrancar y remontarlos a plena carga, pero

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 279

en ningún caso la pendiente sobrepasará el 20 por 100. Los vehículos o máquinas que circulen por estos tramos deberán adoptar medidas específicas de seguridad.

La pendiente transversal será la suficiente para garantizar una adecuada evacuación del agua de escorrentía. En las pistas de un solo carril a media ladera, esta pendiente transversal deberá ser de sentido inverso a la de la ladera, disponiéndose una cuneta adecuada. 4.2.7.- Curvas El radio mínimo admisible será aquel que puedan realizar los vehículos sin necesidad de efectuar maniobras. En ningún caso se permitirán peraltes inversos. En las curvas deberá considerarse un sobreancho para cada carril según la expresión de la figura. Las curvas se diseñarán con un radio que será función del tipo de vehículo, velocidad prevista, peralte y coeficiente de rozamiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 280

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

4.2.8.- Conservación Deberá realizarse por el explotador un mantenimiento sistemático y periódico de las pistas, de modo que se conserven en todo momento en buenas condiciones de seguridad. Una disposición interna de seguridad determinará las condiciones y frecuencia de las operaciones de mantenimiento. Como en el caso de las plataformas de trabajo, se prestará especial atención a la conservación y limpieza de los drenajes existentes para evitar encharcamientos, así como a la restauración de la superficie de rodadura, eliminando baches, blandones, roderas, etc. Se retirarán las piedras descalzadas de los taludes o caídas de las cajas de los vehículos. En tiempo seco, se efectuarán riegos periódicos con el fin de reducir la emisión de polvo que pueda limitar la visibilidad y la contaminación. Si se hubieran producido circunstancias que alteren peligrosamente las condiciones de circulación de una pista, deberá establecerse un plan de reparación de la misma y fijar normas de circulación específicas aplicables en el tiempo que dure la reparación. Asimismo, deberá preverse la conservación y reposición periódica de las señales de tráfico establecidas. 4.2.9.- Saneo Después de una parada y antes de comenzar los trabajos es necesario inspeccionar los frentes de explotación, asegurándose de que no existen masas de rocas inestables y ordenando, en caso necesario, su saneo.

La inspección debe ser realizada por el responsable o encargado del tajo, y el saneo efectuado por personal experto y provisto de medios adecuados. El saneo debe efectuarse necesariamente en las zonas afectadas en los casos siguientes:

Después de lluvias, heladas o nevadas intensas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 281

Cuando se haya producido el desprendimiento de masas importantes de roca.

Después de cada voladura.

4.2.10.- Trabajos en las proximidades de líneas eléctricas aéreas No se permitirá el cruce de maquinaria o vehículos por debajo de líneas eléctricas aéreas salvo por los puntos especialmente preparados para ello, en los que se deberán cumplir las prescripciones impuestas por el Reglamento de Líneas Aéreas de Alta Tensión en cuanto a tipos de apoyos, amarres y distancias sobre el terreno (artículos 32 y 33 de dicho Reglamento). Asimismo, 25 metros antes del cruce se colocarán carteles o señales bien visibles, avisando dicho cruce y recordando la prohibición de circular con la caja levantada en el caso de volquetes, o con cualquier tipo de herramienta o útil desplegado. Las pistas o pasos habituales de vehículos que discurran paralelamente a líneas aéreas, mantendrán una distancia respecto a éstas de 15 metros, medida en planta horizontal entre el eje de la línea y el borde de la calzada y perpendicularmente a éste. Dentro del área delimitada por una distancia de 10 metros a cada lado del eje de la línea, medidos sobre la planta horizontal, se prohíbe la presencia de maquinaria y la realización de trabajos con la línea en tensión. Para la realización de trabajos ocasionales en dicha zona deberá desconectarse y descargar a tierra la línea; se tomarán todas las precauciones para evitar un error de coordinación entre dichas maniobras y la realización de los trabajos. Si la desconexión no es posible y de forma excepcional, se elaborará una disposición interna de seguridad para los posibles trabajos a realizar en esta zona, siempre que la distancia mínima entre la maquinaria

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 282

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

desplegada y la línea aérea sea:

4 + (U (kv) / 100) * m

U = Tensión de la línea eléctrica. y los trabajos se realicen bajo la supervisión continua de un responsable. 4.2.11.- Puntos de descarga del material Han de reunir las siguientes condiciones:

Terreno lo más horizontal, amplio y estable posible. Zona libre de obstáculos y de personas ajenas a la operación. Zona sin tendido eléctrico o con éste perfectamente señalizado. Señalización adecuada (paneles, semáforos, espejos, etc.). Si es preciso, un supervisor controlando la operación. Además, en la tolva u otro lugar de descarga, existirán topes del

punto de vertido resistentes y limpios de detritos.

4.2.12.- Vías de acceso a la explotación Los diferentes accesos con los que puede contar una actividad minera de exterior deberán estar señalizados. Los accesos, además de contar con la señalización adecuada, deberán estar provistos de elementos que permitan su cierre cuando no se realiza actividad en los mismos. El acceso a la actividad minera está limitado a las personas relacionadas con la misma. Las personas ajenas a la actividad deberán contar con una autorización del Director Facultativo o persona por él delegada.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Página 283

En caso en que la actividad se encuentre cerca de zonas habitadas o de tránsito habitual de peatones, es recomendable, incluso conveniente proceder al cercado del área de afección, a fin de evitar los accesos incontrolados. Esto puede convertirse en obligación a criterio de la Autoridad Minera. Cuando se deba acceder a un frente de trabajo que lleve un tiempo parado, el Director Facultativo o persona competente designada por él, reconocerá la zona previamente, cerciorándose de que se puede realizar la actividad normal en ella en condiciones de seguridad. Donde se haya detectado riesgos de desprendimiento o caídas de piedras, se deberá someter a un saneo, y si el riesgo persiste, se reconocerán diariamente, evitando los trabajos en estas zonas. 4.2.13.- Áreas de estacionamiento Tienen que ser lo más horizontales y amplias que sea posible, de forma que los equipos puedan estacionar en condiciones de máxima seguridad. Estarán despejadas de elementos extraños (piezas, recambios, surtidores, etc.) Los vehículos estacionaran de una manera ordenada, de acuerdo a la DIS.

4.2.14.- Zonas de peligro Las zonas de peligro (frente de explotación, balsa de decantación) deben estar señalizadas de manera claramente visible.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 284

CAPÍTULO 4. CONTROL Y VIGILANCIA SOBRE EL LUGAR DE TRABAJO Y SU ENTORNO

Estos lugares deben estar equipados y señalizados para que no puedan acceder a ellos trabajadores no autorizados.

4.2.15.- Almacenes y talleres Los materiales (herramientas, útiles de trabajo, etc.) deben almacenarse ordenadamente. • Se optará, siempre que se pueda, por apilar verticalmente los objetos. • Hay que evitar dejar objetos en lugares de tránsito. • Es conveniente seguir un criterio (importancia, antigüedad, uso, dificultad de manejo, etc.) para apilar los objetos.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 5 INTERFERENCIAS CON

OTRAS ACTIVIDADES

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 286

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

ÍNDICE

5.- INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

5.1- Coordinación con trabajos de los artilleros. Voladuras. 5.2.- Trabajos con posible presencia de barrenos fallidos. 5.3.- Procedimientos seguros de comunicación. 5.4.- Trabajos en proximidad de maquinaria móvil. 5.5.- Reparaciones revisiones y mantenimiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 287

5.- INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES 5.1.- Coordinación con trabajos de los artilleros. Voladuras. La persona responsable de la correcta utilización de los explosivos en las voladuras es el artillero. Para el ejercicio de dicha labor es estrictamente necesario estar en posesión de la ‘cartilla de artillero’. Esta autorización es expedida por la dirección Provincial del Ministerio de Industria y Energía de cada provincia una vez demostrada una cualificación suficiente y autoriza al trabajador titular para ejecutar un determinado trabajo y por el periodo de tiempo que en dicho certificado se especifique. Sin embargo el responsable máximo del cumplimiento del Reglamento de Normas Básicas de Seguridad Minera, las Instrucciones Técnicas complementarias que lo desarrollan, así como el cumplimiento estricto de las Disposiciones Internas de Seguridad que se han redactado específicamente para cada explotación. Así un organigrama ‘tipo’ de la organización de prevención en una explotación minera quedaría como sigue el ejemplo:

Organización de la prevención en una explotación minera

Siendo las responsabilidades de cada una de las figuras las siguientes:

Empresario: Es el responsable máximo de la prevención de riesgos laborales de la empresa. Elabora la política preventiva, gestiona los

EMPRESARIO

SERVICIO DE

PREVENCIÓN JEFE EXPLOTACIÓN

DIRECTOR

FACULTATIVO

ENCARGADO

TRABAJADORES

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 288

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

recursos económicos y humanos necesarios y revisa el cumplimiento de los objetivos fijados.

Director facultativo: Es el responsable técnico de la explotación. Es el responsable de la redacción de las Disposiciones Internas de Seguridad y también ante la autoridad minera de velar por el cumplimiento de las mismas y de la legislación de seguridad minera. Coordina la PRL con los restantes intervinientes.

Jefe de explotación: En colaboración con el Director Facultativo y los Servicios de Prevención, supervisan, coordinan y controlan el cumplimiento de las Disposiciones Internas de Seguridad y las medidas de seguridad en la explotación.

Trabajador que en colaboración con el Director Facultativo, los Servicios de Prevención y el Jefe de explotación, supervisa, coordina y controla el cumplimiento de las Disposiciones Internas de Seguridad y las medidas de seguridad en las distintas operaciones que tienen lugar en la explotación. Informarán a sus superiores de aquellas incidencias que puedan afectar a la seguridad.

Servicio de Prevención: Asesoran al Empresario, Director Facultativo, Jefe de explotación, Encargado y Trabajadores sobre los asuntos relacionados con la Prevención de Riesgos Laborales. Se encarga de realizar las mediciones higiénicas, las Evaluaciones de Riesgos y de impartir la formación en materia preventiva a los trabajadores.

Trabajadores: Son responsables de cumplir las DIS, y toda la normativa vigente aplicable en PRL y colaborar con la empresa en todos los asuntos relacionados con la Prevención de Riesgos Laborales.

Por tanto, en función de lo visto anteriormente el artillero se responsabilizará de los aspectos técnicos en lo que respecta a la manipulación y ejecución del proyecto de voladura, pero hay que señalar su autonomía está supeditada siempre a las indicaciones del Director Facultativo. Por tanto no hay que olvidar que este último es el máximo responsable de una voladura. Adicionalmente hay que señalar que los restantes trabajadores que manejen o manipulen explosivos o que puedan estar incluidos en el proceso de voladura deben ser instruidos, por el Director Facultativo, de acuerdo con las Disposiciones Internas de Seguridad. Esta circunstancia implica que el Director Facultativo se asegure que todos los trabajadores no sólo reciben formación sobre el trabajo que van a realizar, sino que esta formación saben llevarla a la práctica. En este sentido cabe señalar que si un trabajador comete un error durante la ejecución de su trabajo y salvo que dicho error sea intencionado, circunstancia que hay que demostrar, la responsabilidad deriva hacia

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 289

responsables superiores (ir subiendo niveles de responsabilidad, desde los trabajadores, en organigrama de la figura 1) y, en concreto, hacia aquellos con capacidad de mando y/o de vigilancia. En este sentido indicar que en los últimos tiempos se ha extendido el uso del término ‘imprudencia temeraria del trabajador’, dicha expresión es un término derivado de una sentencia y, por tanto, sólo podrá determinar este tipo de imprudencia un juez y, por supuesto, no exime completamente la responsabilidad de los mandos de velar por la integridad de los trabajadores. Por tanto es vital, para salvaguardar la integridad jurídica del Director Facultativo, que se entienda que su labor no es sólo la redacción del proyecto de voladura, sino la de controlar su adecuada ejecución. Por ello es importante, independientemente de los conocimientos que posean los trabajadores, que se usen procedimientos de trabajo seguro, así un ejemplo procedimiento de trabajo habitual de un artillero en la voladura debe componerse de los siguientes pasos e instrucciones:

Carga de los barrenos. Consiste en alojar el explosivo en el barreno, junto al elemento detonador y elementos auxiliares, finalizando con su posterior retacado

Preparación del cartucho cebo. El cartucho cebo es el que aloja en su interior el detonador. Se utiliza para iniciar el resto de cartuchos. Es la parte de la carga que contiene el elemento iniciador de la explosión.

Retacado. El retacado de los barrenos se realiza para retener los gases producidos por el explosivo tras ser detonado aprovechando al máximo el poder de fragmentación del explosivo. Consiste en "taponar o confinar" la parte superior del barreno con material granular.

Comprobaciones. Las comprobaciones son las operaciones destinadas a verificar el estado del circuito eléctrico de una voladura.

Disparo de la voladura. Consiste en energizar el cartucho cebo desencadenándose la voladura prevista

5.1.1.- Carga de los Barrenos Como medida inicial del procedimiento se debe limitar la presencia de personal en lo que se determine como zona de seguridad. Así en la zona de trabajo sólo deberá permanecer el personal autorizado estrictamente necesario en las operaciones que se determinen a realizar. El procedimiento de trabajo seguro deberá ser el siguiente:

Los explosivos, detonadores y barrenos cargados no deben dejarse sin vigilancia.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 290

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Los detonadores deberán en zona específica y bajo llave hasta que no sean necesarios. En cualquier caso deberán situarse lo suficientemente lejos de la carga.

El acceso a la zona de voladura de equipos de trabajo móviles automotores debe estar prohibida.

Previamente se acotará y señalizará la zona de voladura, velando para que permanezca vacía.

Señalización en cantera

El manejo de los explosivos deberá realizarse con cuidado y extremando las precauciones.

Se debe evitar el uso de cualquier material susceptible de provocar chispas o ser potencialmente una fuente de ignición.

Se debe evitar golpear materiales susceptibles de provocar chispas.

Estará prohibido fumar. Bajo ningún concepto se permite guardar detonadores en bolsillos y,

en general, bajo la ropa. Como medida previa a la introducción de barrenos se debe

comprobar el estado de los mismos y la capacidad de éstos de permitir el paso y el asiento del explosivo tal y conforme se han diseñado.

Se deberá limpiar con el fin de evitar atranques o accidentes provocados por fricción contra las paredes del barreno.

No se forzarán los cartuchos cuando se estén introduciendo, si no entran limpiamente se procederá a sacarlos y revisar el barreno, limpiándolo o saneándolo lo necesario.

Asegúrate que en el barreno no existe agua. En el caso en que se detecte la presencia de agua se debe comunicar inmediatamente a un superior con el fin de paralizar el proceso y solucionar este problema.

Se debe extremar las precauciones durante el proceso de carga del barreno.

Si en el barreno se ha detectado cavidades (coqueras) la carga a granel está prohibida o en el mejor de los casos desaconsejada. En cualquier caso esta incidencia se

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 291

comunicará a un superior para la planificación de posibles medidas.

No se debe bajar de manera brusca el cartucho, pues es más fácil que se produzcan atranques.

Se debe evitar introducir elementos metálicos en los barrenos.

Los elementos para la carga mecánica han de estar homologados y haber sido autorizados para este uso.

Se deben señalar con claridad los barrenos de la voladura. Comprueba que se han cumplido las especificaciones técnicas en la

carga del barreno.

Bajo ningún concepto se deben sobrepasar las cargas calculadas en la fase de diseño. Además de aumentar las proyecciones y el riesgo de accidente, se pone en peligro el resultado global de la voladura.

Los explosivos y detonadores sobrantes se deben retirar de la zona de voladura.

Deberá enviarse inmediatamente el material sobrante a los lugares previamente acordados y autorizados.

Cuando haya material sobrante se deberá registrar por escrito las incidencias: tipo de material, posterior almacenamiento, etc.

La carga de los barrenos y la realización de los mismos son labores que sólo podrán realizarse de forma conjunta de forma excepcional y previa autorización del director de la voladura.

Se debe tener precaución de que el hilo del detonador permanezca en buen estado permanentemente.

Cuando se use explosivo encartuchado hay que comprobar que la carga del barreno tiene los cartuchos en contacto.

Si se realiza la carga de manera discontinua se debe usar cordón detonante para asegurar la detonación y comprobar que los espaciadores no propaguen la llama y sean antiestáticos.

Aunque se trata de un criterio establecido en la fase de proyecto de la voladura, se debe tener en cuenta que la relación entre el diámetro del barreno y el diámetro del explosivo no ha de ser excesiva, ni siquiera cuando debido a la naturaleza de la roca perforada sea más fácil aumentar este diámetro para mejorar la entrada del explosivo.

El corte de cartuchos de explosivos sólo podrá hacerse mediante autorización de un superior y cuando esté justificado suficientemente.

Se deberán emplear herramientas adecuadas para esta operación.

Se usará protección de manos. Bajo ningún concepto se debe quitar o deteriorar el material en el que

van envueltos los cartuchos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 292

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

El corte de cartuchos de explosivos sólo podrá hacerse mediante autorización de un superior y cuando esté justificado suficientemente.

No se dejará caer el explosivo de manera violenta.

Se evitará que los cartuchos queden aplastados.

El cartucho cebo deberá colocarse con cuidado. Están terminantemente prohibido las siguientes prácticas:

Recargar fondos de barrenos.

Reprofundizar barrenos fallidos.

Utilizar fondos de barrenos para continuar la perforación.

Carga de explosivo bombeable

5.1.2.- Preparación del cartucho cebo Una vez realizadas las operaciones de carga y retacado de los barrenos a volar es preciso establecer el montaje de los detonadores y línea de tiro hasta el punto de disparo. El cartucho cebo aloja en su interior el detonador, por tanto de su adecuado funcionamiento depende no sólo el éxito de la voladura, sino que se eviten accidentes durante el proceso o debido a un mal funcionamiento del mismo. La preparación de voladuras eléctricas debe contemplar los riesgos de encendido de imprevisto como consecuencia de la existencia de la influencia sobre los circuitos de disparo de corrientes eléctricas extrañas. Este tipo de corrientes pueden tener los siguientes orígenes:

Causas naturales:

Tormentas.

Electricidad estática.

Corrientes galvánicas. Causas artificiales:

Centros emisores de radiofrecuencia.

Convertidores estáticos.

Descargas a tierra de equipos eléctricos.

Corrientes magnéticas inducidas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 293

Efecto corona producido por líneas de A.T.

Pérdidas a través de carriles de ferrocarril.

Las tormentas y las líneas de AT pueden ser causa de disparo

espontáneo por corrientes extrañas En cualquier caso y aunque las nuevas tecnologías han permitido la aparición de detonadores de última generación que incrementan de forma importante el grado de seguridad, el hecho de la existencia de fenómenos eléctricos imprevisibles y no bien explicados o poco conocidos exigen la extrema precaución y el estricto cumplimiento de las medidas de seguridad que se recomiendan a continuación:

No se usarán en el mismo circuito detonadores de distinto tipo, marca o modelo aunque la procedencia de los mismos sea idéntica.

Los detonadores eléctricos y línea general de tiro se comprobarán antes de su instalación con un equipo homologado para tal fin de acuerdo con las especificaciones del fabricante y en condiciones de seguridad adecuadas para el operador.

Los extremos de la línea de tiro se mantendrá en cortocircuito hasta que la voladura esté preparada para el disparo.

En caso de tormenta o de cercanía de la misma se paralizarán los trabajos con explosivos o accesorios. Se evacuará la zona. Hay que tener en cuenta que el rayo no es el único peligro asociado con las tormentas eléctricas. En proximidad de una tormenta de estas características, la atmósfera puede almacenar peligrosas cargas de electricidad estática a distancias considerablemente alejadas del centro de la tormenta. La carga estática podrá almacenarse en cualquier cuerpo conductivo como, por ejemplo, un hombre aislado de la tierra. El movimiento de partículas, especialmente bajo condiciones secas, son capaces de generar electricidad estática, ya sea que estén en suspensión o sumergidas en un material aislante en movimiento, tal como en una banda de motor. Las partículas podrán ser polvo o nieve movida por fuertes vientos o vapor a presión.

No se usarán detonadores eléctricos en zonas de proximidad de centros emisores de radiofrecuencia, fuentes de electricidad estática,

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 294

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

etc. Salvo que exista distancia de seguridad establecida por la normativa.

Los circuitos y conexiones de disparo se mantendrán completamente aislados de la tierra u otros conductores tales como carriles, tuberías, cables eléctricos, etc. Y en cualquier caso de los terminales en cortocircuito hasta que todo esté preparado para el disparo.

El personal que realice las operaciones de colocación de detonadores y conexionado de la voladura estará provisto de la vestimenta apropiada, de características antiestáticas y además, dispondrá de un tubo de cobre hincado al terreno para la descarga de electricidad estática que pudiera portar.

Obsérvese la varilla de metal (en círculo rojo usada para descargar la

electricidad estática. Una vez cumplidas las consideraciones anteriores, el procedimiento de trabajo seguro deberá ser el siguiente:

El cartucho cebo puede ser:

Un cartucho de explosivo sensible al cordón detonante.

Un cartucho de explosivo sensible al detonador.

Un multiplicador sensible al detonador o al cordón detonante. Se debe preparar el cartucho cebo inmediatamente antes de la carga

del barreno

Respeta las instrucciones del fabricante.

No se debe tener prisa en la preparación del cartucho cebo, se realizará en el momento adecuado.

En la preparación del cartucho cebo se usarán herramientas autorizadas de madera, latón, bronce o aluminio.

El uso de herramientas de bronce garantiza la ausencia de chispas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 295

Las cuatro fases de conexión de un detonador ordinario con cordón detonante son:

Cortar a la longitud precisa.

Coger un detonador.

Introducir el cordón en el detonador.

Apretar con una herramienta adecuada. Sólo excepcionalmente y con la debida autorización se deberá usar

más de un cartucho cebo en un mismo barreno. Antes de preparar el cartucho cebo no olvides poner en cortocircuito

los hilos del detonador.

Se debe aislar los empalmes de los detonadores. Si se tiene que agujerear un cartucho se deberán usar herramientas

adecuadas para esta tarea y serán de un material no peligroso para la misma: madera, latón o aluminio.

Evitar tensar los cables del detonador o las conexiones. Bajo ningún concepto forzar el detonador para alojarlo en el cartucho. El detonador ha de quedar completamente protegido para evitar

daños en la introducción de cartucho que lo contiene en el barreno. Si por cualquier circunstancia que lo determine, fuera necesario

desactivar un cartucho, quitando el detonador, esta operación debe realizarla la misma persona que lo preparó, se evitan que posibles contingencias que sólo han podido ser conocidas por el manipulador del mismo sean susceptibles de provocar un accidente.

Bajo ningún concepto se deben preparar los cartuchos cebo hasta que haya terminado la perforación.

5.1.3.- Retacado de barrenos El confinado de los gases en el interior del barreno con el fin de optimizar y maximizar los efectos del explosivo se denomina retacado. Se consigue taponando el barreno, generalmente, con los propios materiales producidos en la perforación del barreno. Un procedimiento de trabajo seguro podrá ser el siguiente:

Aunque la longitud de retacado se determina en la fase de proyecto de la voladura, se admite que deber ser, teóricamente, igual a la "piedra" (distancia del barreno al frente o a otro barreno).

En los taqueos, se admite una longitud por debajo de 10 cm. Si la longitud de retacado fuera excesiva se producirían gran cantidad

de bloques. Si la longitud de retacado fuera excesivamente pequeña se aumenta

el riesgo de proyecciones. Realiza el retacado con herramientas de madera sin aristas.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 296

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

No utilices nunca materiales o herramientas susceptibles de provocar chispas o de ser fuentes de ignición.

Para el retacado se puede emplear arcilla, arenas, gravilla o el fino procedente de la perforación.

Se debe comprobar que los atacadores no tienen aristas que puedan romper los cartuchos.

Las aristas de los atacadores pueden dañar cordones, hilos o echas.

Se debe tener precaución para evitar el aplastamiento de los cartuchos con el retacado.

5.1.4.- Comprobaciones del circuito Se trata de comprobar los circuitos de la voladura, así como del área circundante para asegurar que la operación sea eficiente y segura. Se usan equipos auxiliares que además de ahorrar tiempo permiten incrementar grandemente la seguridad de cualquier operación de voladura, reduciendo la posibilidad de disparos quedados o de detonación accidental. Se indica a continuación el procedimiento de trabajo seguro:

El Óhmetro es el aparato utilizado para realizar las comprobaciones en la línea de tiro.

Registra la continuidad en el circuito.

Mide la resistencia eléctrica.

Óhmetro (extraído de http://www.explocen.com.ec)

La resistencia eléctrica total del circuito viene determinada por la

suma de la resistencia de los detonadores y las de las líneas de tiro.

Si la resistencia total medida es mayor que la total calculada, es debido a que el número de detonadores es mayor que el proyectado o existen defectos o malos contactos en el circuito, por lo que habrá que revisar el mismo.

Si la resistencia total medida es menor que la total calculada, es debido a que no se han conectado todos los detonadores o hay derivaciones en la línea.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 297

Si midiera resistencia infinita, es señal de que una conexión del circuito está abierta o un detonador está defectuoso.

Si la resistencia total medida coincide con total la calculada, el circuito está dispuesto para la voladura.

Antes de utilizar el Óhmetro, se debe comprobar comprueba visualmente:

Las conexiones.

La línea auxiliar de disparo.

La línea de disparo.

Los explosores.

Las protecciones. En caso de fallo:

Se divide el circuito en dos mitades y comprueba individualmente cada una de las partes.

A continuación, se van añadiendo detonadores, de uno en uno, a la mitad del circuito que está correcta, hasta que detectar el detonador defectuoso.

Corregir el problema aplicando todas las medidas de seguridad necesarias y que se han visto anteriormente en el punto dedicado a la carga.

Las medidas de seguridad en las comprobaciones han de recogerse en la Disposiciones Internas de Seguridad.

Bajo ningún concepto podrán permanecer personas en el área de la voladura o en las inmediaciones de la misma.

Las comprobaciones en la línea de tiro o de los detonadores, se realizarán siempre desde el refugio de disparo.

En caso de un accidente por malfuncionamiento es esta zona donde el operador se encontrará protegido.

En caso de que existan dudas sobre el buen funcionamiento de un detonador, realizar la comprobación con otros que estén en serie con el detonador dudoso. Bajo ningún concepto se debe comprobar un único detonador.

En caso de incidencias, antes de corregir la línea de tiro:

Desconectar el explosor.

Retirar la llave o la manivela y guardarla en un bolsillo.

Cortocircuitar la línea.

Informar que se está trabajando en el frente. 5.1.5.- Disparo de la voladura Consiste en la ejecución de la voladura propiamente dicha, mediante la activación eléctrica de los detonadores.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 298

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Se distinguen dos fases en las que aplicar procedimientos de trabajo: medidas previas al disparo y medidas posteriores al disparo. 5.1.5.1.- Medidas previas al disparo

El refugio debe ser lo suficientemente amplio para proteger al personal y

equipos

Se dispondrá con el tiempo suficiente del personal estrictamente necesario para asegurarse del estado del área de voladura e impedir el acceso de personas.

Antes de realizar la voladura, se deberá revisar:

El buen estado del circuito.

Que los posibles puntos de acceso se encuentren controlados.

Que no haya personas ajenas en las inmediaciones de la zona afectada por la voladura.

Se dispondrá de refugios o protecciones adecuadas para el personal y equipos que deban permanecer en el área de la voladura.

Se dispondrá de un sistema acústico y luminoso de aviso adecuado a la extensión del área a la que pueda afectar la voladura.

El código de señalización debe ser conocido por todos. Las voladuras deben realizarse de acuerdo a los procedimientos de

trabajo y a sus especificaciones teóricas. En el área de voladura no existirán explosivos o accesorios

residuales. Entre la carga y el disparo debe transcurrir el menor tiempo posible. El disparó de la voladura será ejecutado por una persona autorizada

una vez recibida la orden de la persona encargada de la supervisión, dados los avisos pertinentes y desde un refugio seguro.

El artillero responsable del disparo será el último en abandonar la zona de la voladura.

Deberá llevar consigo la llave de accionamiento del explosor.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 299

El disparo de la voladura se realizará con luz diurna y con tiempo suficiente para la reparación de posibles defectos.

5.1.5.2.- Medidas posteriores al disparo

Nadie accederá al área de voladura hasta que haya sonado el aviso correspondiente, autorizado por el responsable de la voladura.

No se regresará al tajo de la voladura hasta que la visibilidad sea completa, y hayan desaparecido el polvo, gases y humos propios de la voladura.

Se desconectará el explosor y se pondrá en cortocircuito la línea general de tiro, inspeccionándose los cables eléctricos.

Se supervisará el tajo por la persona encargada de la voladura para comprobar la posible existencia de barrenos fallidos.

Sólo se podrá retornar a la zona de voladura cuando el responsable de la misma autorice expresamente está acción.

5.2.- Trabajos con posible presencia de barrenos fallidos. La realización de las operaciones de carga y disparo de voladura tal y como se ha presentado en los anteriores procedimientos o protocolos de trabajos seguros es la mejor forma de prevenir posibles fallos. Sin embargo no siempre se ejecuta la voladura tal y como se había previsto. Es entonces cuando se hace necesario la presencia del responsable de voladuras. Esta persona debe disponer de la suficiente experiencia necesaria para poder resolver el fallo con seguridad y además, extraer las conclusiones necesarias que impida la repetición.

Señalización de barreno fallido (extraído de http://www.solisvoladuras.blogspot.com/)

La principal recomendación y la más importante es la de realizar de nuevo el disparo del barreno fallido en perfectas condiciones de seguridad. Se realizará el siguiente procedimiento de trabajo:

Se revisará la zona en busca de posibles barrenos fallidos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 300

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

La inspección y recuperación de barrenos fallidos deberá realizarse con el mínimo personal y siempre bajo la dirección del responsable de voladura.

Una vez se determine la existencia de un barreno fallido se señalizará la zona en la que se encuentra el mismo. Se mantendrá la zona aislada hasta que no se proceda a la eliminación del barreno.

En caso que la voladura sea eléctrica se inspeccionará el cableado eléctrico y se comprobará desde u lugar seguro, disparándose de nuevo si ello es posible.

Si el barreno ha resultado descabezado y el explosivo de columna está visible, se adosará a la carga de un cartucho cebo y, una vez se haya procedido a realizar un retacado, se disparará con las precauciones debidas.

La perforación de otro barreno a distancia no inferior a diez veces el diámetro de perforación sólo se realizará si no se ha usado explosivo a granel o introducido con cargadora, de acuerdo con la normativa vigente.

Con preferencia, los nuevos barrenos se perforarán por delante o en el mismo plano paralelo al frente del barreno fallido. En cualquier caso es una operación extremadamente peligrosa que sólo debe realizarse como último recurso y cuando el personal tenga acreditada la suficiente experiencia en este tipo de tareas.

Cuando se sospeche que existen explosivos no detonados en la pila de material volado, el personal que tenga relación con el desescombro, remolición del mismo se halle próximo, estará al corriente de esta circunstancia y actuará con las máximas precauciones. El procedimiento de trabajo o forma de actuar deberá ser explicado con anterioridad a los trabajos por el responsable de la voladura y además, estará bajo su supervisión. En esta situación, en general, es recomendable el riego de la voladura o de los explosivos que puedan aparecer, antes de su retirada y posterior destrucción.

Salvo autorización expresa de la autoridad minera no quedarán barrenos sin neutralizar.

5.2.1.- Medidas de seguridad en el taqueo Si la fragmentación final de una voladura ha producido bloques de rocas de tamaño considerablemente superior al aceptable, también llamados en el argot 'bolos', no hay más remedio que fragmentarlos (taqueo) para que no se vean perjudicadas las operaciones de carga y descarga del material extraído.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 301

La existencia de bolos perjudicaría la extracción del material volado.

Hay dos procesos para la realización del taqueo:

Taqueo mecánico, con martillos, agua a presión, cuñas, materiales cuyo volumen aumenta al fraguar, etc.

Taqueo mediante voladuras. Las medidas de seguridad que se deberán emplear como parte del procedimiento de trabajo en el taqueo de bolos son las siguientes:

Cualquier bolo que precise su fragmentación será inspeccionado previamente a cualquier operación en el mismo, con el fin de asegurarse de que no existen en su interior restos de explosivos sin detonar. Si así fuera, se procedería como en el caso de barrenos fallidos anteriormente expuestos.

El método de taqueo más seguro es mediante barreno de pequeño diámetro y explosivo en su interior, usando los tipos y cantidades recomendados por los fabricantes de explosivo y determinada por el director de la voladura.

Otro método de taqueo consiste en la aplicación sobre una superficie lo más plana posible del bolo, de una carga conformada o un parche con explosivo de alta velocidad, adecuadamente retacado con arcilla. Este método genera elevados niveles de ruido y onda aérea, por lo que deberán tenerse en cuenta las limitaciones existentes.

Siempre que sea posible se realizará el taqueo intentando que las proyecciones se dirijan hacia un talud.

5.2.2.- Destrucción de explosivos En el caso que en la voladura hayan sobrado explosivos o accesorios o debido a manipulaciones inadecuadas, rotura de los envases o por cualquier otra circunstancia los explosivos hayan quedado inutilizados para su uso, es necesario proceder a su destrucción. Hay que recordar que si los explosivos están en mal estado, esta situación puede considerarse potencialmente más peligrosa que si los explosivos se encuentran en buenas condiciones.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 302

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Preparación de quemadero. Simulación (extraído de

http://www.fsbarbara.com) Se deberán seguir las siguientes recomendaciones en el procedimiento de trabajo seguro de destrucción:

En todos los casos que resulte necesario destruir explosivos o accesorios, se realizará de acuerdo con las especificaciones establecidas por el fabricante, y ante cualquier duda se recabará su asesoramiento.

En la destrucción de explosivos mediante combustión se seguirán las siguientes recomendaciones básicas:

Distancias mínimas de seguridad frente a personas o instalaciones según tablas de los fabricantes.

El personal implicado en la quema de explosivos estarán en lugar seguro antes de que comience la combustión de los mismos.

La separación de las pilas de explosivos que se hayan realizado para la quema serán la necesaria para evitar su propagación y mantener, siempre, controlado el incendio producido.

La destrucción por explosión se realizará preferentemente confinado el explosivo en un barreno, bajo el agua o recubierto con arena, son iniciación eléctrica y extremando las medidas de seguridad.

Cuando la destrucción se realice por combustión, ésta se realizará individualmente para cada tipo de explosivo, y se revisará detalladamente de forma que no existan detonadores incluidos en algún cartucho.

La destrucción por combustión se realizará en filas convenientemente separadas y extendidas en cantidades inferiores a 15 Kg. por cada una.

El explosivo a quemar se extenderá sobre un lecho de material seco y fácilmente combustible, en una altura inferior a 25 mm. evitando en todo momento la formación de puntos calientes o posible sobrecalentamiento del explosivo en combustión. Cada emplazamiento sólo se utilizará una vez.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 303

No se quemarán explosivos en sus cajas o embalajes. La combustión de estos últimos se realizará al aire libre, aplicando las mismas medidas de seguridad para los explosivos.

El empleo de agua para la destrucción por disolución de explosivos se realizará considerando que determinados constituyentes de los mismos no son atacados, permaneciendo sus características de detonación, y siendo necesario completar su destrucción por combustión. Otros componentes solubles son contaminantes, por lo que las aguas deberán depurarse antes de su vertido.

La destrucción de detonadores puede hacerse, bien introduciéndolos en la carga de columna de un barreno, bien en un hornillo excavado en el terreno, adosados a un cartucho cebo y cubierto de arena. En este último caso se tomarán precauciones ante posibles proyecciones del material usado como cubierta.

5.3.- Procedimientos seguros de comunicación. Habitualmente y dado que en una explotación minera las dimensiones de los lugares, la existencia de contaminantes tales como el ruido, polvo u otros hace que la comunicación mediante dispositivos electrónicos sea imprescindible. Sin embargo, en determinadas ocasiones se hace necesario que la comunicación se realice con medios más sencillos y, en el caso concreto de las voladuras, más seguros, pues tal y como se ha señalado antes, la presencia de dispositivos sensibles al electromagnetismo o electricidad producida por aparatos electrónicos (accesorios en voladuras), impide el uso de estos aparatos.

El uso de móviles o dispositivos similares está prohibido en

determinados momentos En cualquier caso las comunicaciones en la explotación no pueden ser arbitrarias y/o improvisadas. Para el uso de equipos móviles automotores existen señales que son aceptadas universalmente y que deben ser conocidas por todos aquellos operarios con capacidad para ordenar posibles maniobras o que en cualquier momento puedan encontrase en esta situación, es decir, todos los trabajadores.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 304

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

La señalización acústica es un elemento fundamental

Se recomienda que la señalización de equipos automotores se realice mediante el código de señales siguiente, establecido en el anexo V del R.D. 485/97.:

Gestos Generales:

Movimientos verticales:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 305

Movimientos Horizontales:

Peligro:

La señalización en las voladuras se realizará mediante señales conjuntas acústicas y luminosas que deberán presentarse en las disposiciones internas

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 306

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

de seguridad de la explotación y que deberán ser conocidas por todos los trabajadores de manera obligatoria. Se informará a los trabajadores por escrito de estas señales y se verificará su entendimiento. 5.4.- Trabajos en proximidad de Maquinaria móvil. Tanto los equipos móviles automotores como los trabajadores deben disponer de elementos que los hagan más visibles, en el caso de los trabajadores, o disponer de elementos que avisen de su presencia, en el caso de los equipos. Tal y como determina el R.D. 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, cuando éstos deban realizar operaciones de manera conjunta con trabajadores a pie es necesario que dispongan de los siguientes elementos:

Retrocargadora dotada de aviso luminoso giratorio

Aviso acústico de marcha atrás: sistema de aviso consistente en una

alarma acústica que se conecta cuando el equipo de trabajo inicia la marcha de atrás. Dicha señalización se activará cuando lo haga el dispositivo que inicia la marcha atrás en el equipo móvil.

Aviso luminoso: Girofaro luminoso que se mantendrá en funcionamiento cuando lo haga el equipo. Aunque este dispositivo es posible desconectarlo se prohibirá hacerlo mientras en equipo se encuentre trabajando en la explotación, y siempre que otras disposiciones normativas sobre circulación de vehículos no obliguen a su uso.

Es posible la compra de un equipo de trabajo móvil automotor que no disponga de los dispositivos de seguridad señalados anteriormente. Esta circunstancia se debido a que el R.D. 1215/97 es más restrictivo que la norma de fabricación y comercialización, tal y como se señala en la introducción de la Guía técnica de para la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo: La norma recoge asimismo las condiciones de seguridad mínimas exigibles a los equipos en uso y establece también que éstos deberán cumplir las condiciones impuestas por la

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 307

normativa de comercialización que les sea aplicable; esta última suele ser, en general, más “exigente”, en particular en el caso de equipos “nuevos” a los que se aplica el “marcado CE”. En el caso de que el equipo no disponga de aviso luminoso giratorio y/o de aviso acústico de marcha atrás, se debe instalar inmediatamente. Pudiendo incluso hacerse mediante equipos portátiles o de muy fácil instalación. Más complicado sería que el equipo no dispusiera de sistema de retención contra el vuelco (cinturón de seguridad), pues para instalar dicho dispositivo de seguridad el asiento del conductor debería ir preparado para ello. En este caso se procedería al anclaje en los puntos indicados, sin embargo, si no estuviera preparado para instalar el cinturón de retención habría que cambiar el asiento completo, solución que puede llegar a ser muy cara, pero, en cualquier caso, obligatoria. Todos los trabajadores de la explotación deberán usar ropa de colores vivos y llamativos con elementos reflectantes. Se deben proporcionar indicaciones y recorridos apropiados:

La dirección facultativa determinará las zonas de tránsito de personas y vehículos, además, establecerá, para los trabajadores a pie, zonas de seguridad que bajo ningún caso podrá se invadida por vehículos y que, entre otras acciones, podrán ser usadas de refugio por los trabajadores.

La dirección facultativa deben determinar, indicándolas en las Disposiciones Internas de Seguridad, los planes de control de tráfico y uso de los medios apropiados para comunicar estos planes a los conductores, trabajadores de a pie y cualquier otra persona que pueda estar cerca de la zona de trabajo.

Se usarán señales específicas, tableros electrónicos y otros dispositivos adecuados para informar a los conductores de las rutas a seguir y evitar en lo posible los trabajadores a pie.

Se usarán dispositivos de control de tráfico apropiados en las zonas de trabajo, como conos, barriles, barreras y postes delineadores

Se deben ubicar barreras físicas:

Ubicar barreras de hormigón, agua, arena o barreras desmontables, amortiguadores de choques, atenuadores montados en los vehículos y otros dispositivos para evitar que los conductores traspasen las zonas de trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 308

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Acopios de tierras sirven como barreras que delimitan las pistas de

vehículos

Los trabajadores que deben señalizar las maniobras deben estar convenientemente protegidos:

Todos los encargados de la señalización estén capacitados y autorizados y deben usar los métodos de señalización establecidos.

Los encargados de la señalización siempre deben usar ropa de alta visibilidad con fondos fluorescentes y material reflectante, de modo que sean visibles desde una distancia mínima de 300 metros.

La ropa de alta visibilidad permite ver y distinguir a los operarios desde

largas distancias Se deben usar señales para advertir a los conductores de que los

encargados de la señalización están en el camino. Se deben usar señales con luces de parada o reducción de velocidad.

Se deben usar banderas sólo en caso de emergencias. Las zonas de trabajo deberán estar convenientemente iluminadas en

caso que sea necesario por trabajar en momentos de insuficiente luz. 5.5.- Reparaciones revisiones y mantenimiento. 5.5.1.- Medidas de seguridad previas.

El personal de operación y mantenimiento tendrá la formación adecuada a la actividad a desarrollar, y conocerá el manual de operación y servicio de la máquina antes de hacerse cargo de la

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

Página 309

misma. Debe tenerse en cuenta que un operario formado permite el desarrollo del trabajo en condiciones más seguras.

La zona de reparación y/o mantenimiento se mantendrá limpia de aceites, grasas y otros materiales susceptibles de provocar un accidente.

Los equipos de trabajo móviles se calzarán con el fin de evitar movimientos imprevistos.

En todo momento la actividad se desarrollará de acuerdo con las normas de seguridad existentes, ya sean oficiales o incluidas en las Disposiciones Internas de Seguridad de la explotación.

El personal de operación y mantenimiento deberá ser competente en los siguientes aspectos:

Físicamente con buena visión, audición coordinación y capaz de desarrollar su actividad en condiciones seguras.

Ser consciente de sus limitaciones.

Técnicamente preparado en relación a trabajo a realizar.

Provisto de carné oficial si fuera preciso. Se usará ropa de trabajo adecuada y los EPIs que se determinen

para la tarea, ya sea en las instrucciones de cada equipo, en las Disposiciones Internas de Seguridad o las que se establezcan por motivos de aumentar la seguridad.

Bajo ningún concepto se usará ropa de trabajo amplia, bufandas, cadenas, relojes o similares. El pelo largo deberá recogerse mediante redecilla o similar.

Si el mantenimiento se produce en el tajo el operador deberá disponer de extintor manual contra incendios y botiquín.

Bajo ningún concepto se pondrá en marcha un equipo de trabajo sin las medidas de protección colocadas convenientemente.

Conocerá las características del tajo, en especial a lo que se refiere a otros equipos, instalaciones eléctricas, procesos en marcha en dicho tajo, etc.

Revisará el estado de los mecanismos de seguridad de la máquina y conocerá su función.

Se asegurará que los niveles de fluidos (aceite, agua, refrigerante, etc.) son correctos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Inspeccionará la estructura de la máquina, en cuanto a grietas, deformaciones, etc. En especial aquellos elementos que tengan funciones de seguridad activa o pasiva.

Se revisará el estado de los neumáticos en cuanto a desgaste y presión.

El repostado de la máquina se realizará con el motor parado y lejos de cualquier posible fuente de ignición.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 310

CAPÍTULO 5. INTERFERENCIAS CON OTRAS ACTIVIDADES

5.5.2.- Medidas de seguridad en la puesta en marcha.

Inspeccionar el entorno del vehículo para asegurar que no existen circunstancias peligrosas por sí solas o que cuando el equipo arranque supongan un peligro.

Antes de acceder al equipo se limpiarán los accesorios de acceso: escalones, estribos, etc.

El acceso y bajada del equipo se hará de manera segura y, si es necesario, se usarán medios auxiliares.

Cuando se arranque un equipo móvil automotor el operador cerrará la cabina y se colocará el sistema de retención contra el vuelco (cinturón de seguridad).

Previamente a la puesta en marcha comprobará que no haya trabajadores en las inmediaciones.

En caso de puesta en marcha de un equipo de motor térmico en lugar cerrado habrá que hacerlo con las medidas de prevención respecto a la ventilación necesarias.

Se comprobará el completo y correcto funcionamiento de todos y cada uno de los dispositivos del equipo reparado.

No sólo se probará en régimen estacionario, el equipo se someterá a una carga de trabajo para verificar su funcionamiento correcto.

5.5.3.- Medidas de seguridad en el desarrollo de operaciones auxiliares.

No está permitido comer, beber, o realizar tareas intermitentes durante la ejecución de tareas de mantenimiento salvo que estas superen el tiempo de trabajo.

No se permitirá la presencia de personal no autorizado en las inmediaciones del equipo de trabajo.

Bajo ningún concepto se permitirá que existan trabajadores en el radio de acción de la máquina o cualquier parte de esta mientras permanezca arrancada.

El operador conocerá las instrucciones en cuanto a parada y frenado, así como la existencia de piezas mantenedoras de energía inercial.

Antes de afrontar una pendiente con equipos móviles automotores se seleccionará la gama de marchas adecuadas para afrontarla. Se evitará cambiar de marcha en la propia pendiente, se podría perder el control del vehículo.

Se mantendrá la velocidad adecuada a las pistas de transito, las condiciones del vehículo y, siempre, sin superar las que se determinen en las Disposiciones Internas de Seguridad.

Los equipos cargados y averiados siempre tienen preferencia de paso.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

CAPÍTULO 6 NORMATIVA Y

LEGISLACIÓN

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 312

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

ÍNDICE

1.- NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

1.1.- Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales: derechos y obligaciones 1.2.- Ley de minas (ley 22/1973 de 21 de julio) 1.3.-Real decreto 2857/1978, de 25 de agosto, por el que se aprueba el reglamento general para el régimen de la minería 1.4.-Reglamento general de normas básicas de seguridad minera R.D. 863/1985 1.5.ITC 02.0.01 Directores Facultativos

1.6.ITC 07.0.01 Seguridad del personal 1.7.Instrucciones de trabajo

1.8.Disposiciones Internas de Seguridad

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 313

1.- NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Se trata a continuación la normativa y legislación que relaciona la E.T. 2003-1-10 y que son: La Ley de Prevención de Riesgos Laborales, Las Instrucciones de Trabajo y Las Disposiciones Internas de Seguridad. Se complementa con breves referencias a la Ley de Minas, al Reglamento para el Régimen General de la Minería, el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y las I.T.Cs que lo desarrollan. 1.1.- Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales: derechos y obligaciones. Art. 14. Derecho a la protección frente a los riesgos laborales. Este DERECHO recae en los trabajadores y supone el correlativo DEBER del empresario y de las Administraciones públicas respecto al personal a su servicio.

DERECHOS DE LOS TRABAJADORES

DEBERES DE LOS EMPRESARIOS

A la información A la consulta A la participación A la formación preventiva A la paralización de la actividad

en caso de riesgo grave e inminente

A la vigilancia de su salud

Realización de la prevención de los riesgos

Evaluación de riesgos Información a los trabajadores Consulta a los trabajadores Participación de los trabajadores Formación de los trabajadores Actuación en casos de

emergencia y riesgo grave e inminente para la salud de los trabajadores

Vigilancia de la salud de los trabajadores

Constitución y atribución de medios para cumplir estas obligaciones

Art. 15. Principios de la acción preventiva.

1. El empresario actuará de acuerdo a los siguientes principios generales:

Evitar los riesgos

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 314

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Evaluar los riesgos que no se puedan evitar Combatir los riesgos en origen Adaptar el trabajo a la persona Tener en cuenta la evolución de la técnica Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún riesgo Planificar la prevención Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la

individual Dar las debidas instrucciones a los trabajadores

2. El empresario garantizará que:

Sólo los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico

Las medidas preventivas adoptadas prevean las distracciones o imprudencias no temerarias que pudiera cometer el trabajador

Art. 16. Evaluación de los riesgos. La acción preventiva se planificará por el empresario a partir de:

Una evaluación inicial de los riesgos ante la elección de los equipos de trabajo, la elección de sustancias y preparados químicos y el acondicionamiento de los lugares de trabajo

La realización de controles periódicos de las condiciones de trabajo y de la actividad de los trabajadores, para detectar situaciones potencialmente peligrosas.

La investigación de las causas que hayan producido daños en la salud de los trabajadores y cuando haya datos sobre la insuficiencia de las medidas preventivas.

Art. 17. Equipos de trabajo y medios de protección.

1. El empresario debe proporcionar equipos de trabajo adecuados al trabajador.

2. Estos equipos deberán utilizarse cuando los riesgos no puedan ser evitados.

Art. 18. Información, consulta y participación de los trabajadores.

1. El empresario adoptará las medidas para que los trabajadores reciban información sobre:

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 315

Los riesgos de la empresa en conjunto y de cada tipo de puesto de trabajo.

Las medidas y actividades de protección.

2. El empresario deberá informar directamente a cada trabajador de los El empresario deberá informar directamente a cada trabajador de los riesgos específicos que le afectan y de las medidas de protección y prevención aplicables a dichos riesgos, así como consultar y permitir la participación de los trabajadores en todas las cuestiones que afecten a la seguridad y a la salud.

Art. 19. Formación de los trabajadores.

1. El empresario debe garantizar la formación, teórica y práctica, en materia preventiva cualquiera que sea la modalidad de contratación, en el momento en el que ésta se produce y ante cualquier cambio de función, nuevas tecnologías o cambios de equipos.

2. La formación debe estar adaptada al puesto de trabajo o función, se impartirá de forma periódica y siempre en horas de trabajo.

Art. 20. Medidas de emergencia. El empresario deberá adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas. Art. 21. Riesgo grave e inminente. El empresario deberá:

Informar a los trabajadores eventualmente expuestos a un riesgo grave e inminente.

Adoptar las medidas que permitan en esta situación el abandono del puesto de trabajo por los trabajadores afectados.

El trabajador tendrá derecho a abandonar el puesto de trabajo cuando considere que existe grave e inminente riesgo para su seguridad.

Ante riesgo grave e inminente, cuando el empresario no adopte las medidas pertinentes los representantes legales de los trabajadores podrán acordar por mayoría la paralización de la actividad. Cuando no resulte posible reunir con la urgencia requerida al órgano de representación del personal (Comité de Empresa o Junta de Personal), el acuerdo de paralización de actividad podrá ser adoptado por decisión mayoritaria de los

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 316

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Delegados de Prevención. El acuerdo será comunicado de inmediato a la empresa y a la autoridad laboral, la cual, en el plazo de veinticuatro horas la anulará o ratificará.

Ni los trabajadores ni sus representantes podrán sufrir perjuicio alguno derivado de la adopción de las medidas citadas en este artículo, salvo que obren de mala fe o cometan negligencia grave. Art. 22. Vigilancia de la salud. El empresario garantizará la vigilancia periódica de la salud de los trabajadores. Esta vigilancia sólo se realizará con el consentimiento del trabajador. Siempre será respetado el derecho a la intimidad del trabajador y confidencialidad de la información. Los resultados serán comunicados a los trabajadores, los datos no podrán ser utilizados con fines discriminatorios ni en perjuicio del trabajador. El acceso a los datos se limitará al personal sanitario de los servicios de prevención. Ahora bien, cuando del examen médico se desprenda que el trabajador no está capacitado para desempeñar los cometidos de su puesto de trabajo o precisa medidas correctoras, protectoras o preventivas en el mismo, dicha circunstancia se comunicará a la empresa. Art. 23. Documentación. El empresario deberá elaborar y conservar la documentación relativa a:

Evaluación de los riesgos Medidas de protección y prevención Controles periódicos de las condiciones de trabajo Reconocimientos médicos Relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales

Art. 24. Coordinación de actividades empresariales. Si en un mismo centro de trabajo hay dos o más empresas deberán estas coordinar la protección, prevención e información a los trabajadores de ambas empresas. El empresario titular del centro de trabajo deberá dar la información e instrucciones necesarias.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 317

Art. 25. Protección de trabajadores especialmente sensibles a determinados riesgos. Los trabajadores no podrán ser empleados en puestos que entrañen riesgo para ellos o terceros debido a sus características personales o estado biológico conocido. Art. 26. Protección de la maternidad.

1. Cuando el grado y la duración de la exposición de las trabajadoras en situación de embarazo o parto reciente, a agentes, procedimientos o condiciones de trabajo puedan influir negativamente en la salud de las trabajadoras o del feto, en cualquier actividad susceptible de presentar un riesgo específico, el empresario adoptará las medidas necesarias para evitar la exposición a dicho riesgo.

2. Cuando la adaptación de las condiciones o del tiempo de trabajo no resultase posible o, a pesar de tal adaptación, las condiciones de un puesto de trabajo pudieran influir negativamente en la salud de la trabajadora embarazada o del feto, y así lo certifique el médico que en régimen de la Seguridad Social aplicable asista facultativamente a la trabajadora, ésta deberá desempeñar un puesto de trabajo o función diferente y compatible con su estado.

3. Lo dispuesto anteriormente será también de aplicación durante el período de lactancia.

4. Las trabajadoras embarazadas tendrán derecho a ausentarse del trabajo, con derecho a remuneración, para la realización de exámenes prenatales y técnicas de preparación al parto, previo aviso al empresario y justificación de la necesidad de su realización dentro de la jornada de trabajo.

Art. 27. Protección de los menores.

El empresario debe definir los puestos susceptibles de ser ocupados por menores.

El empresario informará de los riesgos a los jóvenes y a sus padres o tutores.

Art. 28. Relaciones de trabajos temporales, de duración determinada y en empresas de trabajo temporal.

Los trabajadores tienen derecho a disfrutar del mismo nivel de protección que los trabajadores de las empresas donde realizan su prestación laboral.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 318

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

La empresa usuaria de la prestación será responsable de la protección de la seguridad y salud del trabajador.

La empresa de trabajo temporal será la responsable de la formación y vigilancia de la salud de sus trabajadores.

La empresa usuaria deberá informar a los representantes de los trabajadores de la adscripción de los trabajadores de la empresa de trabajo temporal.

Art. 29. Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de riesgos.

1. Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional.

2. Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del empresario, deberán:

Usar adecuadamente máquinas, aparatos, productos, sustancias peligrosas, etc.

Utilizar correctamente los Equipos de Protección Individual No inutilizar los dispositivos de seguridad. Informar de inmediato a sus superiores (o a quien tenga

encomendadas las actividades de protección y prevención), de cualquier situación que, a su juicio, entrañe por motivos razonables, un riesgo para la seguridad y salud de los trabajadores.

Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por las autoridades competentes.

Cooperar con el empresario.

1.2.- Ley de minas (ley 22/1973 de 21 de julio). 1.2.1.- Título XII. Establecimientos de beneficios Artículo 112

1. Para instalar un establecimiento destinado a la preparación, concentración o beneficio de recursos, deberá obtenerse previamente autorización de la Dirección General de Minas, mediante instancia presentada en la Delegación Provincial del Ministerio de Industria, a la que se acompañarán el proyecto de instalación y el estudio básico que haya servido para su elaboración.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 319

2. El Reglamento de esta Ley regulará la tramitación del expediente y la intervención y vigilancia de la Administración, siendo preceptivo el informe del Instituto Tecnológico Geominero de España, para conseguir unos procesos adecuados de tratamiento que garanticen el aprovechamiento racional de los recursos, así como la utilización de los elementos técnicos adecuados para la protección del medio ambiente.

3. En cuanto a las instalaciones de transformación vinculadas funcionalmente a los establecimientos de beneficio, las autorizaciones pertinentes serán otorgadas por los Organismos de la Administración que tengan atribuida dicha facultad, de acuerdo con las disposiciones vigentes.

Artículo 113 Los titulares de los establecimientos a que este título se refiere podrán acogerse a Los beneficios de la Ley de Expropiación Forzosa cuando su importancia o razones de interés nacional lo aconsejen, previa declaración de utilidad pública acordada por el Consejo de Ministros, a propuesta del de Industria. 1.3.- Real decreto 2857/1978, de 25 de agosto, por el que se aprueba el reglamento general para el régimen de la minería Artículo 138

1. Para instalar un establecimiento destinado a la preparación, concentración o beneficio de los recursos comprendidos en el ámbito de la Ley de Minas, deberá obtenerse previamente autorización de la Dirección General de Minas mediante instancia presentada en la Delegación provincial del Ministerio de Industria y Energía correspondiente. A la instancia se deberá acompañar un proyecto de instalación, un estudio económico y financiero y un programa de ejecución de dichas instalaciones. Si la ejecución se ha de efectuar por fases, se indicarán las fechas previstas para la terminación de cada una de ellas.

2. A los efectos consignados en el apartado anterior, se entiende por:

Instalaciones de preparación, aquellas cuya finalidad sea la eliminación de elementos sin valor, y mediante operaciones de trituración, molienda, clasificación y estrío, obtener productos vendibles aptos para su posterior tratamiento o utilización directa.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 320

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Dentro de este apartado se incluyen también los talleres de labrado de sustancias minerales ornamentales al objeto de conseguir tamaños y formas apropiadas para su comercialización.

Plantas de concentración; son aquellas cuyo objeto es el de tratar de separar en el todo-uno la mena de la ganga, así como eliminar los elementos que puedan ser susceptibles de penalización en la comercialización o tratamiento posterior del producto.

Asimismo se considerarán como plantas de concentración aquéllas en que, mediante procedimientos mecánicos o procesos metalúrgicos, se obtengan productos más apropiados para su tratamiento posterior, caso de que los procesos sean parciales.

Plantas de beneficio; son aquellas instalaciones cuya finalidad es la de someter los recursos procedentes de yacimientos naturales o no naturales, o los productos resultantes de las operaciones anteriores, al correspondiente tratamiento para la obtención o recuperación de los elementos o compuestos que sean útiles.

En este grupo quedan incluidas aquellas instalaciones que utilizando materias primas obtengan productos útiles para infraestructura e industrias de la construcción.

3. Recibida la documentación señalada en el punto 1 de este artículo, la Delegación provincial elevará el expediente con su informe a la Dirección General de Minas. Esta, previos los asesoramientos que estime oportunos y el preceptivo informe del Instituto Tecnológico Geominero de España en orden a conseguir procesos adecuados a la preparación, concentración o beneficio y a la protección del medio ambiente, dictará resolución, que se publicará en el Boletín Oficial del Estado y se comunicará a la Delegación provincial.

4. Los establecimientos de beneficio de escaso valor económico, y cuya producción se comercialice en área restringida, serán tramitados, y en su caso autorizados, por las Delegaciones provinciales del Ministerio de Industria y Energía. En cuanto a las instalaciones de transformación vinculadas funcionalmente a los establecimientos de beneficio, las autorizaciones pertinentes serán otorgadas por los organismos de la Administración que tengan atribuida dicha facultad, de acuerdo con las disposiciones vigentes.

Artículo 139 Los titulares de los establecimientos a que este título se refiere podrán acogerse a los beneficios de la Ley de Expropiación Forzosa cuando su importancia y razones de interés nacional lo aconsejen, previa declaración de utilidad pública.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 321

Para ello, los interesados deberán solicitarlo de la Dirección General de Minas mediante instancia presentada en la Delegación provincial del Ministerio de Industria y Energía, la cual remitirá la petición, junto con el expediente y su informe, a la citada Dirección. Ésta, previos los informes y asesoramientos que considere oportunos, elevará propuesta de declaración de utilidad pública al Ministro de Industria y Energía para que, si la encontrara conforme, se someta a la aprobación del Consejo de Ministros. Acordada la utilidad pública, que será anunciada en el Boletín Oficial del Estado, podrán los titulares iniciar el oportuno expediente de expropiación, que será tramitado con arreglo a las normas de la citada Ley de Expropiación Forzosa y las disposiciones del Título X del Reglamento. 1.4.- Reglamento general de normas básicas y seguridad minera r.d.863/1985. Mantenimiento e inspección Artículo 3 Todas las actividades incluidas en este Reglamento estarán bajo la autoridad de un Director facultativo responsable con titulación exigida por la Ley.

Artículo 5 Cuando sea precisa la adaptación, a casos concretos, de las medidas de este Reglamento y cuantas disposiciones posteriores puedan desarrollarlo, el Director facultativo responsable establecerá disposiciones internas de seguridad que regulen la actividad interna de la Empresa explotadora. Estas disposiciones internas se someterán a la aprobación de la autoridad competente y, una vez aprobadas, serán de obligatorio cumplimiento para todo el personal de la Empresa a los órganos competentes citados establecerán plazos obligatorios, en su caso, para su presentación.

Artículo 6 Los explotadores de minas, bajo la responsabilidad de su Director facultativo, están obligados a recoger todos los datos y planos relativos a la situación, extensión y profundidad de las labores, tanto antiguas como actuales, con especial referencia a los posibles depósitos de gases, aguas colgadas o cursos subterráneos de agua existentes en sus concesiones. Estos datos se enviarán a la autoridad competente en materias mineras.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 322

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Artículo 10 El montaje y mantenimiento solo podrá realizarse por personal idóneo autorizado bajo la dirección de un técnico responsable, de acuerdo con la instrucción técnica complementaria correspondiente. Artículo 11 La solicitud de puesta en servicio se acompañará con la presentación de:

Las certificaciones u homologaciones relativas al material o equipo, si procede.

Un certificado del director del montaje en el que se garantizara el cumplimiento de las especificaciones del proyecto y prescripciones complementarias, si las hubiera, así como de las reglamentaciones y normas oportunas, en el montaje de la instalación y en su puesta a punto.

La autoridad competente podrá utilizar para esta puesta en servicio las entidades colaboradoras de la administración. Artículo 12 Las instalaciones serán objeto de un mantenimiento que garantice las condiciones de seguridad previstas en el proyecto. Artículo 13 El director facultativo y los responsables del montaje y mantenimiento dispondrán en su centro de trabajo del presente reglamento y sus instrucciones técnicas complementarias. Asimismo dispondrán de los siguientes documentos:

Proyectos autorizados. Autorizaciones, homologaciones y certificaciones. Prescripción de la autoridad minera. Disposiciones internas de seguridad. Documentos de control de las revisiones. Esquemas y planos actualizados de labores e instalaciones.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 323

Artículo 14 La reparación de material certificado u homologado solamente podrá realizarse en talleres expresamente autorizados para ello por la autoridad competente, a menos que los talleres sean los propios del constructor del material. Artículo 15 La autoridad competente podrá, por iniciativa propia o de parte interesada, girar visita total o parcial a las instalaciones, levantando acta del estado de la instalación con respecto a su proyecto inicial y a este reglamento y sus instalaciones técnicas complementarias. La autoridad competente podrá exigir que estas inspecciones sean realizadas por entidades colaboradoras. Es obligatorio permitir la entrada y facilitar la inspección de las labores e instalaciones a los ingenieros actuarios y personal auxiliar que le acompañe, así como a los técnicos oficialmente autorizados por la dirección General de minas o por las autoridades mineras autonómicas. Artículo 126. El Director Facultativo nombrará un Responsable del Mantenimiento Eléctrico, cuya categoría técnica estará en consonancia con la importancia de la instalación. Dicho nombramiento debe ser comunicado a la autoridad minera competente y autorizado por ésta.

Las disposiciones de este capítulo son de aplicación a las siguientes instalaciones:

Instalaciones de quebrantado, clasificación y concentración de minerales, rocas o residuos minerales.

Plantas de secado, calcinación, aglomeración y sinterización. Instalaciones de vertido, cargue, almacenamiento y tratamiento de

minerales, rocas o residuos industriales y urbanos. Plantas de destilación, gasificación o licuefacción de carbonos o

productos bituminosos. Recuperación de minerales disueltos. Aprovechamiento de escombreras y residuos minerales.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 324

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Artículo 159 Los suelos, pisos, escaleras de que puedan constar en los edificios, deberán realizarse de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en esta materia. Artículo 160 En todas las plantas deberá existir un plan de lucha contra incendios. Todas las fosas, canales, cubas, etc., estarán suficientemente señalizadas y protegidas para evitar el peligro de caída al personal. Artículo 161 En las máquinas que tengan elementos en movimiento, se protegerán con las defensas apropiadas. Artículo 162 En las instalaciones con desprendimientos de polvo, gases nocivos o cualquier otra emanación molesta, se aplicaran, de acuerdo con la legislación vigente, los medios oportunos para neutralizar tales desprendimientos. Artículo 163 Toda instalación de vertido de residuos deberá ser previamente aprobada y estrechamente vigilada para evitar la contaminación ambiental. Artículo 164 Las plantas de tratamiento de residuos urbanos se someterán a limpiezas periódicas y se establecerán las medidas profilácticas necesarias para proteger la salud del personal. Queda prohibido tomar alimentos dentro del recinto de trabajo. Artículo 109 Los sondeos terrestres y marítimos, las calicatas, los pocillos, los trabajos geofísicos, los reconocimientos de labores antiguas u otros de prospección precisarán de un proyecto aprobado se realizarán bajo las órdenes de un Director facultativo y se atendrán a lo dispuesto en el presente Reglamento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 325

En la realización de estos trabajos, además de las disposiciones generales de este Reglamento básico, se tendrán en cuenta las normas vigentes sobre uso y transporte de explosivos, así como las que regulen el tráfico terrestre, marítimo y aéreo. ANEXO 3. Equipos e instalaciones mecánicas y eléctricas 1. º Generalidades. La elección, instalación, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento de equipos mecánicos y eléctricos deberá realizarse teniendo en cuenta la seguridad y la salud de los trabajadores, tomando en consideración otras disposiciones del presente anexo. Si se encuentran en una zona en la que exista o pueda existir riesgo de incendio o explosión por inflamación de gas, de vapores o de líquidos volátiles, deberán adaptarse a la utilización en dicha zona. Estos equipos deberán estar provistos, en caso necesario, de dispositivos de protección adecuada y de sistemas de seguridad para casos de avería. 2. º Disposiciones específicas. Los equipos e instalaciones mecánicos deberán ser suficientemente resistentes, no presentar defectos aparentes y ser apropiados para el uso al que estén destinados. Los equipos e instalaciones eléctricos deberán tener la capacidad y la potencia suficientes para el uso al que estén destinados. 4. Mantenimiento 1. º Mantenimiento general. Se establecerá un plan adecuado que deberá prever la inspección sistemática, el mantenimiento y, en su caso, la comprobación de los equipos e instalaciones mecánicas y eléctricas. El mantenimiento, la inspección y la comprobación de cualquiera de las partes de las instalaciones o equipos deberá realizarlos una persona competente.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 326

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Deberán elaborarse y archivarse adecuadamente unas fichas de inspección y comprobación. 2. º Mantenimiento del material de seguridad. Deberá mantenerse siempre listo para su utilización un material de seguridad adecuado y en buen estado de funcionamiento. El mantenimiento deberá realizarse teniendo en cuenta las actividades ejercidas. 1.5.- ITC 02.0.01 Directores facultativos O. Preámbulo Esta instrucción técnica tiene por objeto regular las funciones atribuidas a los Directores Facultativos por el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera. La Dirección Facultativa se desempeñará con una asidua inspección y vigilancia y se hallará investida de todas las atribuciones directivas indispensables para el normal desarrollo de sus funciones, en particular las relativas al cumplimiento del Reglamento citado, las instrucciones técnicas complementarias y las disposiciones internas de seguridad. 1. Actividades sujetas a Dirección Facultativa 1.1 Ámbito. Todas las actividades incluidas en el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera tendrán un Director Facultativo responsable con titulación exigida por la Ley, como se dispone en los artículos 3 al 7 del citado Reglamento. 1.2 Unidad de explotación. Se entiende por unidad de explotación, a los efectos de esta instrucción técnica complementaria, al conjunto de los Centros de trabajo ubicados en una misma cuenca, pertenecientes a un mismo explotador, y cuyo laboreo conjunto haya sido definido por la autoridad minera. Los Centros de trabajo podrán ser independientes a los efectos de presentación de los planes de labores. 1.3 Titulación y competencias. 1.3.1 Ingenieros de Minas o Ingenieros Técnicos de Minas. La Dirección Facultativa en las actividades recogidas en el ámbito del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera será desarrollada por Ingenieros de Minas, Ingenieros Técnicos de Minas, Peritos de Minas o Facultativos de Minas (artículo 117 de la Ley de Minas) en función de sus respectivas atribuciones profesionales.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 327

1.3.2 Regulación de las Direcciones Facultativas. A efectos de que se dedique el tiempo mínimo que demanda la seguridad se fijan las siguientes limitaciones: a) El número máximo de personas que tendrá a sus órdenes un Director Facultativo cuando dirija una sola unidad de explotación será 400 en labores subterráneas en general o a cielo abierto. Esta cifra se reducirá a 250 en minas de tercera o cuarta categoría, minas clasificadas con polvos explosivos o de carbón con propensión a fuegos. b) Cuando la Dirección Facultativa afecte a distintas unidades de explotación la suma de las personas que trabajan en ellas no superarán el 40 por 100 de las cifras citadas con anterioridad. c) Cada unidad de explotación con plantilla superior a 50 trabajadores o 1.000 KW de potencia instalada en máquinas móviles o semimóviles debe estar bajo la dirección de un Director Facultativo con plena disponibilidad. d) El número de unidades de explotación, cualquiera que sea su naturaleza, a cargo de un mismo Director Facultativo, no será superior a cuatro, ubicadas en un círculo de 100 kilómetros de radio. 1.3.3 Unidad de dirección. Teniendo en cuenta el principio de unidad de dirección, en aquellas unidades de explotación que, sobrepasando el máximo de personal admisible, sean indivisibles en sus servicios fundamentales, como pueden ser la extracción, ventilación, desagüe, transporte, rellenos, etc., la Dirección Facultativa podrá ser asumida por un solo Ingeniero de Minas o Ingeniero Técnico de Minas, previa aprobación de la autoridad minera. En este caso, el Director Facultativo deberá estar asistido, para el debido control de los trabajos, por tantos Ingenieros como sean necesarios, en relación al máximo de personas señaladas en los apartados anteriores. Estos Ingenieros responderán directamente de sus cometidos, dentro del servicio que les fuese asignado y aceptados por el interesado. De estos nombramientos se dará cuenta a la autoridad minera para que sean efectivos. 1.3.4 Actuación administrativa. La autoridad minera competente podrá, en circunstancias especiales, modificar las limitaciones previstas en los apartados anteriores mediante resolución debidamente motivada y razonada. La dedicación de los Directores Facultativos, responsables del cumplimiento del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, en actividades no extractivas, permisos de exploración, de investigación, etc., serán fijados por la autoridad minera. La autoridad minera determinará el número máximo de canteras que pueden estar a cargo de un mismo Director Facultativo, teniendo en cuenta las circunstancias particulares de las explotaciones. En ningún caso se sobrepasará el máximo de 10 canteras. 2. Nombramiento y sustitución de Directores Facultativos 2.1 Nombramiento.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 328

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

El explotador tiene la obligación de comunicar a la autoridad minera competente el nombre, titulación y residencia del Director Facultativo, y la aceptación del interesado. Dicha autoridad podrá aceptar o rechazar razonadamente la propuesta. En caso de aceptación inscribirá al Director Facultativo en un Registro. No se procederá a la apertura de una unidad de explotación sin tener con anterioridad aceptado por la autoridad minera el nombramiento del Director Facultativo. 2.2 Sustitución. La sustitución del Director Facultativo por parte del explotador se comunicará a la autoridad minera con quince días de antelación, acompañando esta comunicación con la propuesta de nombramiento del sustituto. Si la baja del Director Facultativo fuera por causa de fuerza mayor deberá hacerse esta gestión ante la autoridad minera en el plazo de un mes. Si un Director Facultativo renuncia a su puesto deberá comunicarlo, por escrito, con quince días de antelación, a la autoridad minera y al explotador. Dentro de ese plazo el explotador deberá comunicar a la autoridad minera el nombramiento de nuevo Director Facultativo. La falta de Director Facultativo será motivo de incoar un expediente sancionador cuando exista negligencia en el cumplimiento de esta normativa. 3. Derechos y responsabilidades 3.1 Derechos. El explotador está obligado a disponer los medios necesarios para que el Director Facultativo pueda realizar su trabajo de acuerdo con el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y las Instrucciones técnicas complementarias. Cuando el Director Facultativo encuentre dificultades para desarrollar su trabajo y ello afecte al cumplimiento de las normas legales antes citadas, lo comunicará a la autoridad minera, que adoptará las medidas adecuadas. 3.2 Responsabilidades. 3.2.1 Seguridad. Los Directores Facultativos y su personal subalterno son responsables de velar por el cumplimiento del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, de las instrucciones técnicas complementarias y de las disposiciones internas de seguridad. 3.2.2 Registro de personal. En toda unidad de explotación en actividad existirá, bajo la responsabilidad del Director Facultativo, un registro en el que se inscribirán todas las personas que trabajen en la misma, donde se hará constar al menos nombre, edad, sexo, estado, naturaleza, vecindad, cargo que desempeña y fecha de ingreso y cese en el servicio de la explotación. Este registro estará a disposición de la autoridad minera y personas legalmente autorizadas. En cada unidad de explotación se llevará, además un listado diario de los obreros que trabajan tanto en el interior como en el exterior.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 329

3.2.3 Organigrama del personal técnico. Los Directores Facultativos mantendrán al día un organigrama de la plantilla de personal técnico, titulado o no titulado, que está a sus órdenes, especificando las atribuciones y responsabilidades de cada persona. 3.3 Disposiciones internas de seguridad. Los Directores Facultativos tienen la facultad de establecer las disposiciones internas de seguridad previstas en el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y en las instrucciones técnicas complementarias que afecten a su unidad de explotación. Estas disposiciones internas de seguridad deberán ser aprobadas por la autoridad minera. Todo ello sin perjuicio de las órdenes y consignas que el Director Facultativo o sus mandos subalternos crean convenientes dar al personal a su cargo para su ejecución inmediata en materia de seguridad. 4. Suspensión de funciones Las ausencias reiteradas e injustificadas del Director Facultativo en las visitas de los Ingenieros Actuarios, o la dejación de sus funciones en el cumplimiento del Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y de las instrucciones técnicas complementarias, podrá determinar la suspensión de sus funciones en la dirección Facultativa por la autoridad minera. De esta decisión se dará cuenta al explotador con un mes de antelación, al objeto de que sea suplida reglamentariamente. La resolución acordando la suspensión temporal o baja definitiva podrá ser recurrida también en vía administrativa. 5. Trabajos realizados por contratistas Cuando se efectúen trabajos por un contratista ajeno a la plantilla de la explotación, el contrato suscrito entre ambas partes deberá concretar si se designa un nuevo Director Facultativo para estos trabajos contratados o, por el contrario, quedan bajo la autoridad del Director Facultativo de la mina. En este segundo caso el contratista designará la persona adecuada, que bajo la dependencia del Director Facultativo de la mina, dirigirá los trabajos y se comprometerá al cumplimiento de todas las disposiciones legales de seguridad, de carácter general y particular, así como de cualquier orden que, en esta materia, reciba del Director Facultativo. La organización adoptada se someterá a la autoridad minera 1.6.- ITC 07.0.01 Seguridad del personal OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN La presente Instrucción tiene por objeto establecer los requisitos básicos que para seguridad del personal se han de cumplir en explotaciones sin perjuicio de que en otras ITC se fijen otros o se desarrollen los aquí expuestos.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 330

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

ORGANIZACIÓN Cada Empresa, en sus disposiciones internas de seguridad, hará figurar, al menos, la organización que prevea en orden a mantener la seguridad del personal fijando las responsabilidades y atribuciones de los distintos escalones jerárquicos y las medidas a tomar cuando circunstancias excepcionales alteren el orden normal del trabajo. El Director facultativo desempeñará sus funciones según las exigencias de la ITC MIE SM 02.0.01. Los explotadores de minas, canteras u otros trabajos a cielo abierto están obligados a recoger bajo la responsabilidad del Director facultativo, todos los datos y planos relativos a la ubicación y situación de las labores tanto antiguas como actuales. El Director facultativo dispondrá además en su centro de trabajo de los siguientes documentos:

Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera y sus Instrucciones Técnicas Complementarias.

Disposiciones internas de seguridad. Prescripciones de la autoridad minera. Proyectos autorizados. Autorización, homologación y certificaciones de su material. Plano topográfico. Esquema y plan actualizado de las labores. Plano de la red eléctrica. Plano de la red de aire comprimido. Plano de la red de agua. Plano de la red de comunicaciones. Plano de transporte. Documentos establecidos de control de las revisiones. Documentos establecidos de control de polvo.

INGRESO Y FORMACIÓN DEL PERSONAL Sólo pueden ser admitidas, como de nuevo ingreso a trabajos en una explotación minera las personas que sometidas a examen médico apropiado, no padezcan enfermedad o defecto físico o psíquico que pueda suponer peligrosidad en los trabajos a desarrollar. Toda persona que se incorpore como trabajador a una explotación minera debe ser instruida previamente sobre las normas generales de seguridad y las específicas de su puesto de trabajo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

Página 331

ENTRADA Y PERMANENCIA EN LA EXPLOTACIÓN En las explotaciones queda prohibida la entrada y permanencia de toda persona ajena a los mismos que no dispongan de autorización expresa del Director facultativo o persona por él delegada. Toda la explotación debe estar debidamente señalizada. En casos especiales, la autoridad minera competente podrá obligar al cerco total o parcial de la explotación. No se permitirá la entrada o permanencia en la explotación a aquellas personas que, aun perteneciendo a la Empresa presenten síntomas de embriaguez, inconsciencia temporal, o cuya actuación sea tal que comprometa la seguridad e higiene de los trabajadores, la suya propia o la integridad de equipos o instalaciones. No se permitirá a nadie el acceso a explotaciones mineras ni la permanencia en ellas, a menos que lleve puesto un casco protector. Las personas que tengan que trabajar cerca de maquinaria móvil o máquinas con órganos en movimiento no llevarán pelo largo suelto, ropa holgada, pañuelos para el cuello, cadenas, pulseras o artículos similares que puedan dar lugar a enganches, golpes o movimientos involuntarios. Cuando los operarios tengan que trabajar colgados o trepar por el frente de una explotación, se les proporcionarán las cuerdas y cinturones de seguridad necesarios, asegurándose de que todos ellos los utilicen. Cuando se realicen trabajos en los que no pueda evitarse que las ropas corrientes sean empapadas de un modo duradero, se proveerá a los trabajadores de ropas impermeables y botas adecuadas. Ante un riesgo reconocido, se implantará el uso obligatorio de equipos de protección individual. Cuando esto suceda, el personal está obligado a utilizarlos y cuidarlos, y en su caso deberá ser instruido sobre su empleo. Una disposición interna de seguridad regulará el uso de estos equipos. El encargado de tajo o de labor deberá ocuparse preferentemente de aquellos obreros que por su corta experiencia o por la peligrosidad de su trabajo están más expuestos al riesgo.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 332

CAPÍTULO 6. NORMATIVA Y LEGISLACIÓN

1.7.- Instrucciones de trabajo Conjunto de todos los documentos que son esenciales para la operatividad del sistema de calidad (instrucciones operativas, manuales de uso de los equipos, manuales del usuario, catálogos, normas de actuación. códigos de conducta, etc...). Cada trabajador deberá ser informado y formado de las características de su puesto de trabajo y tareas a desempeñar en su puesto y lugar de trabajo, y a su vez, ser conocedor tanto de las Instrucciones de trabajo que le competan como de las Disposiciones Internas de Seguridad de forma que no se vea alterado el orden normal de trabajo. 1.8.- Disposiciones Internas de Seguridad Cada Empresa, en sus disposiciones internas de seguridad, establecerá su propia organización para cuidar de la seguridad del personal, fijando las responsabilidades y atribuciones de todos los niveles de mando, desde el Director Facultativo a los vigilantes, así como las medidas a tomar cuando circunstancias excepcionales alteren el orden normal de un trabajo.

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

BIBLIOGRAFÍA

Ley de minas (ley 22/1973 de 21 de julio). Real decreto 2857/1978, de 25 de agosto, por el que se aprueba el

reglamento general para el régimen de la minería a Ley de Minas Normas Técnicas Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el

Trabajo. Real Decreto 863/1985, de 2 de abril, Reglamento General de

Normas Básicas de Seguridad Minera. Instrucciones Técnicas Complementarias, que desarrollan el

RGNBSM. Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales Real Decreto 39/1997 de los Servicios de Prevención Real Decreto 1389/1997 Manual de primeros auxilios de la Cruz Roja. 2003. www.manualdeprimerosauxilios.com

Real Decreto 393/2007 de 23 de marzo, por el que se aprueba la Norma Básica de Autoprotección.

U E - Directiva Máquinas 2006/42/CE U E – Guía de aplicación de la Directiva 2006/42/CE Guías Técnicas INSHT. Seguridad en el trabajo con maquinaria móvil. Finanzauto. Reglamentación Aplicable a las instalaciones de canteras y graveras.

COITM. 2009. Seguridad y salud en minas a cielo abierto. OIT Manual básico de Prevención de Riesgos Laborales en las industrias

extractivas. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, Consejería de Industria Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha. Editado por AEPA.

Campaña de buenas prácticas en mineria (Canteras y Graveras).Editado por ANEFA

Control de polvo y ruido en canteras, graveras y plantas de tratamiento. Editado por ANEFA

Prevencion de riesgos labporales en trabajos con tolvas. Campaña de Seguridad Minera. Consejería de Industria y Trabajo. JCCM

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 334

Bibliografía

Documento sobre Seguridad y Salud y otra documentación (Manuales, Trípticos, Guías y CD´s) facilitada por el Servicio de Minas de la Dirección General de Industria , Energía y Minas. JCCM

Página web Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Enlace relacionado con MINERIA. http://www.mityc.es/energia/mineria/Paginas/Index.aspx

BOE-A-2010-18827 Ntp_235 seguridad en máquinas Manual de operador de palas cargadoras y excavadoras hidráulicas

de Técnica Minera Aplicada S.L. (TECMINA), para el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo.

Manual del operario de dúmper y volquetes de Técnica Minera Aplicada, S.L. (TECMINA), para el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo.

Manual de Seguridad en Explotaciones a Cielo Abierto. Instituto Geominero Tecnológico de España. Varios Autores.

Manual de Normas y Recomendaciones de Seguridad en el Trabajo. Mutua Fraternidad. Varios Autores.

http://www.seguridadyaridos.org

MANUAL DE FORMACIÓN PREVENTIVA

PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

CONSEJO

GENERAL

ANEXO

DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD

DIS

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 336

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

ÍNDICE

1.- INTRODUCCIÓN

2.- DIS OBLIGATORIAS

3.- ESTRUCTURA DE LA DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD

4.- EJEMPLO DE DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 337

1.- INTRODUCCIÓN A continuación vamos a presentar un resumen de las DIS cuya elaboración es obligatoria, según lo previsto en la legislación actual y, por consiguiente, deben estar presentes en todas las actividades mineras. IMPORTANTE RECORDAR QUE: Las Disposiciones Internas de Seguridad (DIS), una vez aprobadas por la Autoridad Minera, adquieren el rango de texto normativo, situación ésta que NO se da en ningún otro sector laboral. 2.- DIS OBLIGATORIAS

RESUMEN: Disposiciones Internas de Seguridad

Capítulo Reglamento I. Ámbito de aplicación y fines. Ninguna

II. Disposiciones Generales. Ninguna

III. Medidas de Salvamento. Ninguna

IV. Labores subterráneas

La circulación de personal por pozos La circulación del personal y del material. Al comienzo o reanudación de un nuevo trabajo subterráneo. La organización, fijando las responsabilidades y atribuciones de los distintos escalones jerárquicos. Las medidas a tomar cuando circunstancias excepcionales La prevención y lucha contra incendios Los movimientos de maquinas El saneamiento y seguridad de los hastíales La prevención y lucha contra el polvo El reconocimiento de las labores y del ambiente de la mina.

V. Especificaciones para minas subterráneas de carbón y labores con riesgo de explosión

La explotación de minas de cuarta categoría.

VI. Trabajos Especiales, prospecciones y sondeos.

Ninguna

VII. Trabajos a cielo abierto Al comienzo o reanudación de un nuevo trabajo a cielo abierto. Las inspecciones periódicas de la maquinaria.

VIII. Escombreras Ninguna

IX. Electricidad Ninguna

X. Explosivos Empresas consumidoras habituales. Detalle de aplicación del Reglamento. Transporte interno del explosivo.

XI. Establecimientos de Beneficios.

Ninguna

XII. Certificaciones y homologaciones.

Ninguna

XIII. Suspensión y abandono de labores.

Ninguna

XIV. Competencia Administrativa.

Ninguna

XV. Sanciones. Ninguna

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 338

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

RESUMEN: Disposiciones Internas de Seguridad

Capítulo ITC I. Ámbito de aplicación y fines. Ninguna

II. Disposiciones Generales. Ninguna

III. Medidas de Salvamento. Ninguna

IV. Labores subterráneas

POZOS La organización de los embarques. El número de personas máximo en cada jaula. El responsable de las entradas y salidas de los relevos. Operaciones desatranque y reparación en tuberías de sólidos en pozo. JAULAS Y SKIPS Circulación de los relevos. Cordadas aisladas de personal. Cordadas de revisión. Diferenciando además si la instalación se utiliza o no para la circulación normal del personal. INSTALACIONES DE EXTRACCIÓN Conservación. CIRCULACIÓN DE PERSONAL POR PLANOS INCLINADOS Circulación del personal y el transporte de materiales. VEHÍCULOS AUTOMOTORES. Condiciones de circulación. Circulación a pie por las galerías donde funcionan trenes o vehículos automotores. Velocidad de los trenes o vehículos automotores. Número de vagones de cada tren. Distancias de frenado, de inversión y de marcha. TRANSPORTE DE PERSONAL EN CINTAS Actuaciones referentes a la corrección de las anomalías. Utilización de las cintas como sistema de transporte. TRANSPORTE DE PERSONAL POR CABLE AÉREO Las obligaciones del personal en el embarque y desembarque. El comportamiento en el transporte. El transporte de piezas. El transporte de heridos. SEGURIDAD DEL PERSONAL Fijando las responsabilidades y atribuciones de todos los niveles de mando, desde el Director Facultativo a los vigilantes. Las medidas a tomar cuando circunstancias excepcionales alteren el orden normal de un trabajo. CONCENTRACIONES LÍMITES DE GASES. TEMPERATURA, HUMEDAD, CLIMA El régimen de marcha. El arranque o parada. Las medidas a tomar en caso de parada accidental de los ventiladores principales, tanto del exterior como del interior.

V. Especificaciones para minas subterráneas de carbón y labores con riesgo de explosión

VENTILACIÓN Y DESAGÜE. MINAS CON GRISÚ U OTROS GASES INFLAMABLES. VENTILACIÓN SECUNDARIA Las condiciones generales de instalación, puesta en marcha, parada y retirada de estos equipos. Modo operatorio para restablecer la ventilación en caso de

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 339

parada. Situaciones en que es obligado parar la ventilación secundaria. La ventilación de niveladuras, sobreguías o emplazamientos difícilmente accesibles Reconocimiento de la ventilación secundaria después de un periodo de inactividad. Reconocimientos periódicos. Organización para cuidar de la seguridad del personal: Fijando las responsabilidades y atribuciones de todos los niveles de mando Las medidas a adoptar en: Prevención y lucha contra el fuego. Salvamento del personal. Actuaciones en caso de accidente. Medios de protección y lucha disponibles.

VI. Trabajos Especiales, prospecciones y sondeos.

Ninguna

VII. Trabajos a cielo abierto

SEGURIDAD DEL PERSONAL Organización para cuidar de la seguridad del personal: Fijando las responsabilidades y atribuciones de todos los escalones de mando. Las medidas a adoptar cuando circunstancias excepcionales alteren el orden normal del trabajo. Regulará el uso de los equipos de protección personal. DESARROLLO DE LAS LABORES Condiciones y frecuencia de las operaciones de mantenimiento de las pistas. Vertido con indicaciones de acceso, lugar y forma. Regulación de tráfico y la señalización. Velocidades máximas permitidas para cada tipo de vehículo. Las condiciones de estacionamiento y aparcamiento. Normas de prioridad de los diversos vehículos Normas para el trabajo nocturno en su caso. Sistemas de avisos y señales vigentes. Toda la información complementaria que sea necesaria. La DIS incluirá los tajos de explotación. Programa y las reglas para efectuar las reparaciones, mantenimientos. Revisiones de los vehículos y máquinas de la explotación, acuerdo a las instrucciones del fabricante. La creación y mantenimiento de un registro para cada vehículo y máquina, a disposición de la Autoridad minera competente. Trabajos próximos a líneas eléctricas. Uso de los equipos de carga como aparatos de elevación.

VIII. Escombreras Evacuación de los trabajadores.

IX. Electricidad

PERSONAL DE MONTAJE. EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO Los niveles de conocimiento exigidos para cada categoría. Regulará el trabajo de este personal, sobre todo en lo relativo a la seguridad de los equipos que maneja. INSTALACIONES DE INTERIOR. ALUMBRADO Relación de lugares donde se pueden utilizar lámparas portátiles de alumbrado.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 340

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

INSTALACIONES DE INTERIOR. MONTAJE, EXPLOTACIÓN Y MANTENIMIENTO Modo operatorio en emplazamientos clasificados en el nivel 0. Plan de revisión de cada instalación.

X. Explosivos

TRANSPORTES INTERIORES La distribución de los explosivos y sus accesorios que se realice dentro del recinto de cada explotación. Información y advertencia a los conductores de los vehículos de transporte del explosivos en la explotación. ALMACENAMIENTO Las medidas de seguridad de los depósitos. Las revisiones de los explosivos almacenados. Las medidas para la destrucción de los deteriorados. Las medidas de seguridad para los explosivos de seguridad, pasados de fecha para su utilización. UTILIZACIÓN Instrucción que deben recibir, por la Dirección Facultativa las restantes personas que manejen o manipulen explosivos, distintas de los artilleros. Las condiciones de la operación y las medidas de seguridad adoptadas, para realizar conjuntamente la perforación y la carga de barrenos en un mismo frente o tajo. (voluntaria). Horarios de las pegas. Vigilancia y señalización de los barrenos cargados. Uso, en su caso, de radiotransmisores portátiles, en las proximidades de la voladura. Frecuencia de revisión, limpieza y mantenimiento de los explosores eléctricos y los comprobadores de circuito. Unión detonador-mecha. La extracción de los cartuchos en barrenos fallidos. Detalle minucioso de las operaciones de eliminación de los barrenos fallidos, y quiénes serán los encargados de ordenar y supervisar los trabajos de eliminación. Lugares y condiciones para el troceo de piedras gruesas. Condiciones y precauciones en el corte de cartucho. (voluntario). DISPARO CON EXPLOSIVO A HORARIOS NO PREESTABLECIDOS EN MINAS SUBTERRÁNEAS DE CARBÓN Y LABORES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN Regulación por DIS.

XI. Establecimientos de Beneficios.

XII. Certificaciones y homologaciones.

XIII. Suspensión y abandono de labores.

XIV. Competencia Administrativa.

XV. Sanciones.

Las DIS deberán completarse con los MOS, Modos Operativos Seguros cuya obligación de aplicación vino recogida en el Real Decreto 1389/1997, para los lugares de trabajo y actividades, así como con los Procedimiento de trabajo que se nombran en la ITC/101/2006.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 341

3.- ESTRUCTURA DE LA DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD La normativa vigente no establece ningún tipo de estructura predefinida en las disposiciones internas de seguridad, por lo que existe completa libertad para su redacción y formato, siempre que este sea claro, de fácil comprensión y aplicación por parte de las personas a las que van dirigidas. A continuación vamos a describir una estructura de DIS, que en todo caso es un modelo orientativo y que puede servir de base para la adopción del modelo definitivo que cada Director Facultativo termine adoptando. La estructura que proponemos tendrá los siguientes apartados: 1.- TÍTULO El título debe identificar con facilidad el contenido y ámbito de afección de la DIS. 2.- NUMERACIÓN El establecimiento de una numeración facilitará el archivo y posterior localización de la DIS. Un buen sistema es la utilización de una numeración complementaria a la establecida para las ITC: en esta nos define el capítulo del RGNBSM afectado; la ITC; y el número de DIS. Por ejemplo: 04.2.02.01, nos indicaría que es la primera DIS sobre el capítulo 4 Labores subterráneas; apartado 2 Accesos; afectada por la ITC de pozos. 3.- FECHAS Es conveniente incluir las fechas siguientes:

Fecha de elaboración. Fecha de presentación ante la autoridad minera. Fecha de aprobación por la autoridad minera.

4.- OBJETO Motivo por el que se establece la DIS y los objetivos deseados con el mismo. Debe ser escueto y preciso.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 342

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

5.- ÁMBITO DE APLICACIÓN Definición y descripción, dentro de la explotación minera sobre la que vamos a realizar el estudio, de las personas, puestos de trabajo y actividades a las que afecta el contenido de la DIS. 6.- RESPONSABILIDADES En este apartado se deben indicar los cargos de la organización responsables de realizar actuaciones dentro del ámbito de aplicación de la DIS. Incluirá todos los puestos de trabajo afectados. 7.- CONTENIDO En este apartado se debe explicar el desarrollo en sí de la DIS, es el contenido más importante ya que en él se exponen todas las actuaciones a realizar en el marco del procedimiento. Se debe realizar una exposición clara, completa y detallada, aunque lo más sintetizada posible 8.- NORMATIVA APLICABLE Aunque no siempre se encontrará normativa aplicable, diferente del RNBSM y las ITC, sí que es conveniente la introducción de este apartado en la DIS, para los casos en la que la hubiera, en todo caso no es acertado hacer una relación interminable de normativa. 9.- IDENTIFICACIÓN DEL PERSONAL QUE HA INTERVENIDO EN SU REDACCIÓN Relación e identificación de todo el equipo que ha contribuido al redactado de la DIS, además del Director Facultativo, en especial debe incluir el conocimiento y conformidad por parte de los representantes de los trabajadores y por supuesto de la empresa. 10.- DOCUMENTACIÓN DE REGISTROS Y ANEXOS Adjunto a la DIS, y si se desea en forma de anexo, se deben incluir los formatos que sean necesarios para dejar constancia de la realización de una determinada actuación, en los casos que corresponda.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 343

4.- EJEMPLO DE DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

1.- OBJETO La presente DIS tiene por objeto regular las condiciones de uso y mantenimiento de los Equipos de Protección Individual, en adelante EPI, que la empresa ha puesto a disposición del personal. No es objeto de esta DIS la enumeración de los EPI a utilizar en cada puesto de trabajo, y que viene definida por la EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES, en las medidas correctoras.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 344

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

2.- ÁMBITO DE APLICACIÓN El ámbito de aplicación es para todos los trabajadores propios y ajenos, que puedan desarrollar su actividad en cualquier puesto de trabajo de la explotación.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 345

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

3.- RESPONSABILIDADES El Director Facultativo D………………………., será el responsable del control y la supervisión de la entrega de los equipos a todo el personal que lo precise, de acuerdo con los resultados de la ERL, elaborada por el Servicio de Prevención. Los encargados de cada sección serán los responsables de la entrega a cada trabajador de los EPI, según la relación que le haya facilitado el Director Facultativo. Los encargados son: Sección de Voladuras: D………………………….. Sección de carga y transporte: D……………………………… Sección de planta de tratamiento: D……………………………. Sección de mantenimiento: D………………………………… Sección Administrativa: D………………………………… Los trabajadores serán los responsables del mantenimiento y buen uso de los EPI de acuerdo con las instrucciones recibidas y esta DIS, y estarán obligados a comunicar a su encargado el deterioro de los EPI para su sustitución.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 346

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

4.- CONTENIDO 4.1.- INTRODUCCIÓN La utilización, el almacenamiento, el mantenimiento, la limpieza, la desinfección cuando proceda, y la reparación de los equipos de protección individual deberán efectuarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Salvo en casos particulares excepcionales, los equipos de protección individual sólo podrán utilizarse para los usos previstos. Las condiciones en que un equipo de protección deba ser utilizado, en particular en lo que se refiere al tiempo durante el cual haya de llevarse, se determinarán en función de:

La gravedad del riesgo. El tiempo o frecuencia de exposición al riesgo. Las condiciones del puesto de trabajo. Las prestaciones del propio equipo. Los riesgos adicionales derivados de la propia utilización del equipo

que no hayan podido evitarse. Los equipos de protección individual estarán destinados, en principio, a un uso personal. Si las circunstancias exigiesen la utilización de un equipo por varias personas, se adoptarán las medidas necesarias para que ello no origine ningún problema de salud o de higiene a los diferentes usuarios. 4.2.- CONDICIONES DE USO DE LOS EPI Aun cuando tengamos un EPI de gran calidad y haya sido perfectamente seleccionado siguiendo los criterios establecidos en la legislación vigente, toda su eficacia frente al riesgo depende del uso correcto y del adecuado mantenimiento, por ello resulta imprescindible exigir, consultar y seguir puntualmente las recomendaciones del fabricante contenidas en el “folleto informativo” y la formación e información que respecto a su uso ha recibido.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 347

Reemplace los elementos, límpielo y desinféctelo y (colóquelo en el lugar asignado) siguiendo las instrucciones del fabricante. La vida útil de los materiales es limitada, haga lo que indica el fabricante y evitará situaciones de riesgo innecesarias. Utilice el EPI para los usos previstos siguiendo las instrucciones del folleto informativo del fabricante. Asegúrese, antes de utilizarlo, de lo siguiente:

Si es adecuado frente al riesgo y las consecuencias graves de que nos protege, de acuerdo con la formación e información que recibió con su entrega. No todo vale para todo.

Coloque y ajuste correctamente el EPI siguiendo las instrucciones del fabricante, siga las indicaciones del folleto informativo y la formación e información que respecto a su uso ha recibido.

Compruebe el entorno en el que lo va a utilizar.

Mire las limitaciones que presenta y utilícelo únicamente en esos casos, si sobrepasa dichas limitaciones el EPI no tiene eficacia,

sería equivalente a no llevar protección. Llévelo puesto mientras esté expuesto al riesgo.

Si, como consecuencia de las consideraciones anteriores, el tiempo de utilización puede generarle riesgos adicionales, se planificarán y establecerán períodos de descanso y pausas. Las consideraciones que la ley establece, para la utilización de un equipo por varias personas, son las correspondientes a las realizadas por el personal ajeno a dichos puesto y cuya actividad puede ser inspectora, auditora, etc. o bien a situaciones poco frecuentes donde la actividad puede ser realizada por personal diferente, como lo es el acceso a un espacio confinado donde las actividades dependen generalmente del mantenimiento a realizar y es necesaria la utilización de equipos autónomos. Este no es el caso de los trabajadores asignados a un puesto de trabajo, con independencia de la duración de su contrato. Cuando dichos trabajadores requieran de utilización de EPI, éstos serán de uso exclusivo. Cuando un EPI pueda ser utilizado por varias personas, dicho EPI deberá estar perfectamente mantenido, limpio y desinfectado o cuando no pueda garantizarse tal situación se sustituirán aquellas partes del mismo con el fin de evitar cualquier problema de salud o higiene a los diferentes usuarios.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 348

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

El control de estos EPI debería recaer en el encargado de esa sección o en las personas designadas para las funciones de prevención, las cuales seguirán las instrucciones del fabricante respecto al uso y mantenimiento del EPI. En cualquier caso, se deberá garantizar que el grado de adaptación a cada una de ellas sea tal que permita protegerlos a todos de manera igual a la protección dada a aquel trabajador para cuyo uso personal fueron seleccionados o, por lo menos, por encima del nivel de protección aceptable predeterminado en la evaluación de riesgos. 4.3.- FORMACIÓN E INFORMACIÓN A LOS TRABAJADORES La formación e información debería comprender al menos los siguientes aspectos:

El efecto que sobre su salud produce el riesgo y cómo puede presentarse; esto les permite entender las razones por las cuales deben utilizar EPI.

Cuáles son las partes del cuerpo o vías de entrada que se deben proteger.

Las limitaciones que un EPI presenta, con el fin de que no se vean expuestos a situaciones frente a las cuales el EPI no presenta garantías. La no explicación de éstas podría causar en el usuario del EPI una sensación de falsa seguridad que le indujese a creer que está completamente protegido.

La información que se deberá dar a los trabajadores previamente al uso de los EPI será: Cada trabajador debería recibir una información suficiente sobre:

Actividades u ocasiones en las que debe utilizar el EPI. El riesgo frente al que le protege y sus limitaciones. Utilización correcta, siguiendo instrucciones del fabricante y

complementándolo cuando fuera necesario mediante carteles ilustrativos.

Mantenimiento del mismo como garantía de su eficacia.

Toda esta información deberá estar a disposición de los trabajadores, comprobando que la misma ha sido entendida por éstos. Cuando por la gravedad del riesgo frente al que protege el EPI o cuando se deban utilizar varios EPI al mismo tiempo, con el fin de garantizar su uso

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 349

correcto, se debería proceder a organizar sesiones prácticas de entrenamiento. En particular estas sesiones se deberán realizar, entre otros, con los EPI autónomos o semiautónomos, (imprescindibles en trabajos en espacios confinados). 4.4.- OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR Las obligaciones de los trabajadores, respecto a los EPI que se les hayan entregado, son:

Tanto la utilización como el cuidado de los equipos se desarrollarán conforme a lo indicado por el fabricante en su Folleto Informativo, o bien conforme a las directrices, procedimientos o instrucciones establecidas por el empresario.

La detección y comunicación por parte del trabajador de cualquier anomalía, defecto o daño en el EPI es fundamental para evitar situaciones que en cualquier caso puedan dar lugar a un riesgo grave e inminente. Hay que recordar que esta situación se encuentra regulada en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 350

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

5- NORMATIVA APLICABLE La normativa de aplicación es:

R.D. 863/1985. Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera.

Instrucciones Técnicas Complementarias 07.1.01. R.D. 773/1.997. Exigencias mínimas relativas a la elección y

utilización de los EPI.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

Página 351

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

6.- IDENTIFICACIÓN DEL PERSONAL QUE HA INTERVENIDO EN SU REDACCIÓN La redacción de esta DIS se ha realizado por el Director Facultativo de la explotación D…………………………………., y ha contado con el asesoramiento y participación de los Sr.:

D………………………………………., Técnico en Prevención de Riesgos Laborales del Servicio de Prevención …………

D. …………………………………………, trabajador de la empresa y recurso preventivo con la formación del nivel básico en prevención de riesgos laborales.

D……………………………………., Técnico de la empresa …………….., suministradora de los EPI.

La DIS se ha puesto en conocimiento y han dado su conformidad las siguientes personas:

D……………………………………, en su calidad de gerente de la empresa ……………………………….. titular de la explotación.

D…………………………………………., como Delegado de Seguridad y salud de los trabajadores.

FORMACIÓN PREVENTIVA PARA TÉCNICOS TITULADOS EN ACTIVIDADES EXTRACTIVAS DE EXTERIOR

Página 352

ANEXO DISPOSICIONES INTERNAS DE SEGURIDAD. DIS

DISPOSICIÓN INTERNA DE SEGURIDAD EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

DIS Nº 07.1.01.01

Explotación: “La Delicada” Nº 66.666 T.M.: Cantillón

Fecha de elaboración:

Fecha de presentación:

Fecha de aprobación:

7.- DOCUMENTACIÓN DE REGISTRO Y ANEXOS Se adjunta los siguientes documentos:

Documento firmado por los participantes en la elaboración de la DIS.

Documentos firmados de declaración de conocimiento y conformidad con la DIS.

Hojas de entrega de los EPI. Hojas de Seguimiento de los EPI.

El Director Facultativo

Ingeniero Técnico de Minas Col. Nº

CONSEJO GENERAL DE COLEGIOS

DE INGENIEROS TÉCNICOS DE MINAS DE ESPAÑA

C/ D. RAMÓN DE LA CRUZ, 88 28006 – MADRID

TEL. 914 025 025- FAX 914 025 063

[email protected]

www.consejominas.org

SECRETARIA GENERAL DE ENERGÍA DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA

ENERGÉTICA Y MINAS SUBDIRECCIÓN GENERAL DE MINA