Miradas Turcas

44
ENCUENTROS TURCO-ESPAÑOLES • MADRID • 11 DICIEMBRE ‘07 / 14 ENERO ‘08 arte • literatura • música • cine • gastronomía miradas turcas

Transcript of Miradas Turcas

Page 1: Miradas Turcas

ENCUENTROS TURCO-ESPAÑOLES • MADRID • 11 DICIEMBRE ‘07 / 14 ENERO ‘08

arte • l i teratura • música • c ine • gastronomía

miradas turcas

ORGANIZAN

EXPOSICIÓN “LÍNEAS EN ORO”CON LA COLABORACIÓN DE

COLABORA

DIS

O:

JAC

OB

O R

EG

UE

IRA

‘07

Page 2: Miradas Turcas

ILUSTRACIÓN PORTADA: LEVHA (PANEL CALIGRÁFICO). ESCRITO EN CELI THULUTHEstos paneles se denominan müsenna (”en espejo”) porque muestran una única frase escrita dos veces,una empezando por la derecha y otra por la izquierda, en simetría.

Page 3: Miradas Turcas

arteexposiciónLÍNEAS EN OROcaligrafía otomanadel MUSEO SAKIP SABANCI, ESTAMBULREAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES DE SAN FERNANDO11 diciembre ‘07 / 2 marzo ‘08

literaturaORHAN PAMUKJUAN GOYTISOLOLA CIUDADmodera MERCEDES MONMANYBIBLIOTECA NACIONAL19 diciembre - 19:00 h.entrada libre hasta completar aforo

BUKET UZUNERFANNY RUBIOLAS MUJERES EN LA LITERATURATURCA Y ESPAÑOLAmodera JOSÉ ANDRÉS ROJOBIBLIOTECA NACIONAL20 diciembre - 19:00 h.entrada libre hasta completar aforo

músicaBURHAN OÇALTEATRO FERNANDO ROJAS / CBA15 diciembre - 21:00 h. - 10 €

KUDSI ERGUNERAUDITORIO NACIONAL DE MÚSICASALA DE CÁMARA14 enero - 20:00 h.entrada con invitación

cineCICLO CINE TURCOFILMOTECA NACIONAL11/23 diciembre

talleresFACULTAD DE BELLAS ARTES

JOYAS OTOMANAS - 10:00 h. (18 diciembre - 18:00 h. - MUSEO DEL TRAJE - CIPE - SALÓN DE ACTOS)40 AÑOS ENTRE LA CULTURA TURCA Y LA ESPAÑOLA - 12:00 h.17 diciembre

LA VIDA EN ESTAMBUL EN 1582 - 10:00 h.EL ARTE EBRU - 12:00 h.18 diciembre

gastronomíaJORNADASGASTRONÓMICASRTE. “EL BÓSFORO”11/20 diciembre

www.mcu.es

Page 4: Miradas Turcas
Page 5: Miradas Turcas

miradas turcases un amplio programa cultural

organizado por los Gobiernos de España y de Turquía,

prolegómeno del I Foro de la Alianza de Civilizaciones

que se celebrará en Madrid los días 15 y 16 de enero de 2008,

y el testimonio visible del legado cultural de Turquía,

cuyo Primer Ministro, Tayyip Erdogan, es,

junto al Presidente del Gobierno de España,

José Luis Rodríguez Zapatero,

copatrocinador de esta iniciativa.

Page 6: Miradas Turcas

Es una gran satisfacción para mí, como Embajador de la República de Turquía en España, escribir estaslíneas para las jornadas “Miradas turcas”, un proyecto cultural conjunto entre España y Turquía quemarcará el 150º aniversario de la apertura de la Embajada de Turquía en Madrid en 2007. Este encuentroentre dos culturas constituye una etapa más en las excelentes relaciones existentes entre los dos países.Tanto Turquía como España son penínsulas situadas en ambos confines del Mediterráneo, que desdeépocas antiguas fueron puntos de encuentro entre continentes y camino de paso de numerosascivilizaciones. Ambas penínsulas desempeñaron un papel de puente cultural gracias a su herenciade las numerosas civilizaciones del Mediterráneo y a sus relaciones con Europa, con su proyecciónen América la una, y en los Balcanes, el Cáucaso y Asia Central la otra. Hoy día, los dos países, quecomparten una misma vocación europea y mediterránea, tienen prioridades y objetivos comunes enmateria de cooperación política, económica y cultural. El ámbito más sobresaliente de nuestras relaciones a nivel internacional es la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, copatrocinada por los primerosministros de ambos países y auspiciada por el Secretario General de Naciones Unidas, quien persiguefacilitar la armonía y el diálogo, poniendo énfasis en los valores comunes de las diferentes culturas yreligiones. Sin duda, las jornadas “Miradas Turcas” son una excelente oportunidad para fortalecer eldiálogo intercultural entre dos países amigos, como son Turquía y España.Esta primera edición de las “Miradas turcas” está compuesta por una gran exposición de caligrafíaotomana, conferencias y un taller de “ebru”, que nos brindarán un amplio conocimiento sobre el ricopatrimonio otomano; charlas entre intelectuales turcos y españoles de talla internacional que nos daránla oportunidad de comprender mejor a la sociedad turca actual; muestras de películas turcas antiguasy contemporáneas que reflejan la imagen del país a través de la creatividad artística; y, finalmente, lamúsica y la gastronomía. Estoy convencido de que este encuentro posibilitará un mejor conocimientode la profunda, rica y dinámica identidad cultural turca.Por último, quiero agradecer a los organizadores de las jornadas “Miradas turcas”, por habernospermitido, gracias a su labor de creatividad y dedicación, hacer realidad unas jornadas tan variadas yricas en contenido. “Miradas turcas” nace con los mejores augurios, y es ahora nuestro firme deseo ycompromiso de que estas jornadas se perpetúen y crezcan a través del tiempo.

Ender Arat, Embajador de Turquía en España

- 6 -

Page 7: Miradas Turcas

César Antonio Molina, Ministro de Cultura de España

Estuve por última vez en Estambul en diciembre de 2005. En aquel momento todavía dirigía el InstitutoCervantes, y había viajado allí para inaugurar la nueva biblioteca de nuestro centro, bautizada con elnombre de Álvaro Mutis, en honor a la larga relación de amor que el autor colombiano siempre hamantenido con una ciudad que él prefiere llamar Constantinopla.Aterrizamos en Estambul cuando caía la tarde, hacía un frío glacial y desde el Bósforo soplaban ráfagasesporádicas de un viento gélido y cortante, que parecía llegar directamente de las estepas rusas, alotro lado del Mar Negro. Al despertarnos a la mañana siguiente contemplamos desde la ventana delhotel un panorama sorprendente. Había debido de nevar durante toda la noche y la ciudad ofrecía unaspecto radicalmente nuevo. La nevada parecía haber traído consigo un silencio desconocido y elacostumbrado perfil de minaretes y mezquitas había adquirido de pronto un brillo mágico y misterioso.Desde entonces, esa imagen ha permanecido conmigo como el más fiel reflejo del espíritu de Turquía.Un país que, al contrario de lo que dicen los tópicos, no es tanto contradictorio como enormemente ricoy polifacético, y en el que, al igual que en la ciudad dormida bajo la nieve, la fina capa de las aparienciasoculta siempre perspectivas y significados insospechados. Así, la caligrafía otomana que podemos verestos días en Madrid encierra en su resplandor dorado los versículos más poéticos del Corán, los mismosque traza en el aire una y otra vez la danza circular de los famosos derviches giróvagos, mientras quelos posos del café guardan el futuro de quien se atreve a leerlos y los numerosos platos rellenos de lacocina turca camuflan un sabor detrás de otro.Del mismo modo, basta aventurarse mínimamente en la historia turca para descubrir cómo, a pesar desus orígenes guerreros y de los estereotipos orientalistas del siglo XIX, el Imperio otomano alcanzórápidamente un nivel de sofisticación sin precedentes, generando una cultura, una lengua y una escriturapropias y manteniéndose en el centro de la geopolítica europea durante casi cinco siglos.No es de extrañar por lo tanto que para acercarse a la realidad de la Turquía actual haya que recurrira una visión amplia y desprovista de prejuicios. Sólo así lograremos entender una sociedad inmersa enuna profunda transformación, política, socioeconómica y religiosa, llamada a tener enormes repercusionessobre la compleja relación entre Occidente y el mundo islámico. Un proceso de cambio que ademásno puede dejar de recordarnos a los españoles muchos de los elementos distintivos de nuestra experienciahistórica más reciente: la larga marcha hacia la democracia, el ansia europeísta y la búsqueda de unamayor justicia social.Ése es el país fascinante que el Ministerio de Cultura, en colaboración con la Embajada turca en Españay Casa Árabe, les invita a descubrir ahora mediante la organización de un amplio programa culturalpara el que hemos contado con la participación de personalidades e instituciones de primera fila comoel premio Nobel de Literatura, Orhan Pamuk, o la Fundación Sabancı, y que como no podía ser de otramanera lleva el título plural de “Miradas Turcas”.

Page 8: Miradas Turcas

Encrucijada de continentes, protagonista en el desarrollo de grandes culturas, motor de innovación ycreación, potencia geopolítica y puente de comunicación entre Oriente y Occidente, la PenínsulaAnatólica, una vez Imperio Bizantino, después Sublime Puerta Otomana y finalmente Turquía moderna,ha desempeñado siempre un papel sustancial en la Historia.Su relación con Europa ha sido intensa y ha dejado inscrita una realidad islámica en toda la región delos Balcanes que, con arraigo histórico, ha sabido durante siglos aportar diversidad al componentecultural y religioso de nuestro continente. Por ello, cuando una cierta Europa social y política reivindicauna cultura e identidad pura y cerrada, ignora su propia historia y el proyecto de Europa sufre y sedebilita como referente de universalismo secular.Tras el orientalismo y las visiones exoticistas que muchas veces ha inspirado entre los europeos, existeuna Turquía real, diversa y dinámica, en continuo proceso de transformación modernizadora quecombina una fuerte tradición estatal con la herencia de un imperio multiétnico y multiconfesional.Los turcos se consideran musulmanes y modernos e, indiscutiblemente, vinculados a Europa. Sumodernidad a veces se ha expresado de manera excesiva, como en el caso del laicismo, donde elmodelo kemalista-jacobino, asociado al poder del ejército, engendró lo que Nilüfer Göle define como“un laicismo 'musculoso' e incluso autoritario”. Pero la evolución de la ciudadanía turca ha logradoir integrando ese laicismo en la democracia de la mano de nuevas elites políticas, sociales yeconómicas, europeistas y entusiastas de la entrada en la UE, que están llevando a cabo el másimportante aggiornamento del islam contemporáneo, poniendo las bases de una nueva experienciade “islamismo laico”.La cuestión que hoy se plantea es si Europa es capaz de representar ese espacio común, interculturaly puente del que se reclama dejando a Turquía fuera. De hecho, Turquía es en la actualidad pieza claveen el tablero de la Alianza de Civilizaciones, en la necesaria reconciliación histórica entre Oriente yOccidente; y es también pieza clave y desafío para el mundo árabe y musulmán. La experiencia turca,que aúna democracia, laicismo, islam y europeísmo, está siendo observada con detenimiento en suvecindad oriental por reformistas liberales e islamistas; es un referente que conjuga ejemplo y esperanza.Por tanto, la estabilidad y la continuidad de la Turquía democrática son de capital importancia. Y, nosotroseuropeos, si tanto nos interesa “la modernización del islam”, no podemos sino felicitarnos de estaexperiencia turca que, no olvidemos, incluye un gran deseo que es el motor de la reforma: su adhesióna la Unión Europea.

UMBRAL DE ORIENTE Y OCCIDENTEGema Martín Muñoz, Directora General de Casa Árabe-IEAM

- 8 -

Page 9: Miradas Turcas

TURQUÍA AGUARDALuis Martín, Periodista

Este encuentro se celebra en diferentes escenarios de Madrid, aunque el encaje temático lo ofrece, sobretodo, la exposición de Caligrafía Otomana del Museo Sakip Sabanci de la Universidad Sabanci, en la RealAcademia de Bellas Artes de San Fernando. El menú al que sirve, en cualquier caso, se presenta igualmentevariado y atractivo. Entre otras actividades, proyección de media docena de películas de la muy singularcinematografía turca, encuentro entre las escritoras Buket Uzuner y Fanny Rubio, y coloquio entre Juan Goytisoloy Orhan Pamuk, gran protagonista literario este último de los últimos años y eminencias planetarias ambos enel terreno de la observación sociopolítica. Y completando muestrario, dos conciertos a cargo del percusionistaBurhan Oçal, un auténtico portaestandarte de la música popular turca con pasaporte al exterior, y Kudsi Erguner,un mojón de referencia ineludible cuando se habla de música sufí.La selección de 96 piezas de la colección de Caligrafía Otomana que puede verse ahora en Madrid, entra delleno en la órbita de lo incunable, de lo irrepetible. Una gran variedad de ejemplos -muchos de ellos religiosos,también documentos oficiales- del arte caligráfico otomano producido a lo largo de cinco siglos. La visita esde todo punto aconsejable para cualquier ciudadano sin fronteras mentales e, incluso, es posible sostenerque debiera ser de visión obligatoria para ese colectivo de personas con pensamiento prejuiciado que tantotemen la llegada de otras culturas sin siquiera haberle tomado el pulso. Se apercibirían entonces de queTurquía resulta ser un claro espejo del mundo hacia el que nos dirigimos.Y, dentro del inacabable rosario de momentos felices de este encuentro turco, están los pases de filmes como“La venganza de las serpientes”, “¿Cómo salvar a Asiye?”, “El exilio azul”, “En ninguna parte”, “Mi padre y mihijo” y “Takva, el miedo de un hombre a Dios”, respectivamente de realizadores como Metin Erksan, Atif Yilmaz,Erden Kiral, Tayfun Pirselimoglu, Çagan Irmak y Özer Kiziltan. Películas que avivan la memoria histórica, quehablan de las cosas y asuntos cotidianos que interesan a la gente de su entorno. Un cine siempre a descubrir.El percusionista Burhan Oçal, por su parte, da muestras de la portentosa calidad de sus prestaciones rítmicasal tiempo que de su compromiso artístico, firme y en permanente progreso, junto a la Trakya All Stars. Y laoportunidad de verle actuar por vez primera en Madrid tampoco es asunto baladí. Un ciudadano turco que,en lugar de columpiarse en especulaciones de mercado, disecciona las tradiciones de su tierra y, poniéndolasal día, realiza con ellas una entrega de tan alta carga musical stricto sensu que cuesta no rendirse sin remisióna su embrujo. E idéntico juicio merece el intérprete de ney Kudsi Erguner, que, igualmente, estrena presenciaen Madrid. Erguner es el gigante de la música clásica otomana, un cedazo que criba todas las influencias,quedándose con la sustancia y viviendo la música desde la reflexión sufí.Con sólo no perder de vista estas vigas maestras de la propuesta, ya hay motivos suficientes para salir muysatisfechos de esta iniciativa que tiene estupendos valedores en la Embajada de Turquía, el Ministerio deCultura y Casa Árabe. Se trata de unas interesantísimas horas en el lugar de encuentro que la cultura propiciapara la ciudadanía europea. Turquía aguarda.

Page 10: Miradas Turcas
Page 11: Miradas Turcas

del MUSEO SAKIP SABANCI, ESTAMBULREAL ACADEMIA DE

BELLAS ARTES DE SAN FERNANDO11 diciembre ‘07 / 2 marzo ‘08

caligrafía otomanalíneas en oro

La caligrafía es, sin duda, el aspecto más llamativo del arte islámico. Comomedio de transmisión del Corán, la escritura, ejercida por los mejores artistascon la máxima destreza, adquiría un carácter sagrado. Con frecuencia, laescritura se realizaba también en materiales diferentes al papel -como tejidos,madera, metal, piedra o cerámica-, a menudo con fines meramente decorativos,totalmente abstraída de cualquier contexto semántico.El arte del libro, esencialmente ligado a la caligrafía, ha estado siempre enel centro del arte islámico, ya que los libros se consideraban como obras dearte, más allá y por encima de sus contenidos. Desde siempre, las coleccionesmás preciosas han sido las de los libros.Sabemos que esa tradición se mantenía también durante el Imperio Otomano.Entre los tesoros del palacio, los objetos mejor valorados eran los libros másdestacados, y los artistas implicados en su elaboración, sobre todo loscalígrafos e iluminadores, se encontraban en lo más alto de la jerarquíaartística, recibiendo la mejor remuneración.Actualmente, la mayoría de las colecciones de libros artísticos otomanosestán en los museos, archivos y bibliotecas estatales, pero también existenvarias colecciones privadas excepcionales.Entre éstas, sin duda la más destacada es la colección Sakıp Sabancı, creadaa lo largo de la vida del difunto Sakıp Sabancı, uno de los más famososempresarios de Turquía y fundador de numerosas empresas internacionalesa escala mundial. En ella se incluyen numerosas copias distinguidas delCorán, así como manuales de oración, divan (colecciones de poesía) ydiferentes documentos oficiales de estado.Otra parte importante de la colección de caligrafía del Museo Sakıp Sabancıestá formada por los levha, paneles de caligrafía de gran tamaño, que secolgaban en las paredes como si fueran cuadros, una costumbre que seremonta al siglo XIX.

arte

exposición

Page 12: Miradas Turcas

En reconocimiento de su singularidad, la Colección Sakıp Sabancı se ha mostradoen varios museos destacados de todo el mundo, como el Museo Metropolitano deArte de Nueva York, el Museo de Arte del Condado de Los Ángeles, el Museo delLouvre de París, el Museo Deutsche Guggenheim de Berlín y el Museo de ArtesAplicadas de Francfort.Actualmente, la colección se encuentra en la histórica mansión en la que la familiaSabancı había vivido durante muchos años. Su donación a la Universidad Sabancı,fundada en 1998, y la fundación del Museo Sakıp Sabancı en 2002 han sido dos pasosimportantes para la museología turca. Gracias a sus colecciones de caligrafía, pinturay objets de vertu, así como las grandes muestras internacionales realizadas en sunuevo edificio de exposiciones, el Museo Sakıp Sabancı se ha convertido en uno delos más importantes de Turquía.El hecho de que esta colección de caligrafía se esté exponiendo ahora en España,tiene una importancia especial. Al contrario de los demás países en los que se hamostrado, España tiene su propia historia de arte y caligrafía islámicos. En el lejanopasado, este país era un lugar de encuentro entre las culturas de Occidente y Orienteque se influían y realzaban mutuamente en muchas áreas, desde la arquitectura hastala música, para beneficiarse incalculablemente de la mezcla de culturas. En estesentido, estoy convencida de que la Colección de Caligrafía Otomana de Sakıp Sabancıse sentirá totalmente “en casa” en una institución tan ilustre como la Real Academiade Bellas Artes de San Fernando.Muchas personas e instituciones han puesto mucho esfuerzo en la organización deesta exposición. Los Ministerios de Cultura y de Asuntos Exteriores de Turquía y elMinisterio de Cultura de España han sido generosos en su ayuda y entusiastas en suapoyo del proyecto. Debemos agradecerles su apoyo continuo al embajador EnderArat, a la embajadora Aysenur Alpaslan y a Elena Hernando Gonzalo del Ministerio deCultura español, así como su entusiasmo y su entrega al proyecto a la presidenta y alos miembros del consejo directivo del Museo Sabancı, sobre todo a Güler Sabancı ya Tosun Terzioglu, rector de la Universidad Sabancı.

- 12 -

Page 13: Miradas Turcas

caligrafía otomanalíneas en oro

Divit (escribanía). S. XVIII. Plata y oro.

arte

Estamos encantados de haber encontrado nuevos amigos de verdad entre laspersonas de Pop Art, Javier Ramírez Bañares, Enrique Polanco, Belén Polanco yElena Fernández-Arias, que iniciaron el primer contacto y, desde entonces, hanparticipado sin interrupción en los preparativos del evento. Han sido su dedicacióny entrega que han hecho posible esta exposición.Para nosotros es una gran suerte que la doctora Filiz Cagman, antigua directora delPalacio Museo Topkapı y conservadora de la colección de caligrafía de ese museo,sea ahora la directora de nuestra colección de caligrafía. Su apoyo a las jóvenesexpertas Ayçe Aldemir Kilercik y Nurçin Kural ha hecho posible que se superarantodas las dificultades encontradas a lo largo del desarrollo de la exposición. Ladoctora Lale Uluç hizo una contribución indispensable a la exposición y, sobre todo,al catálogo. Nuestro querido amigo Ersu Pekin ha diseñado el catálogo que serviráde documento imperecedero de esta muestra.La contribución a la exposición por parte de la directora de exposiciones de nuestromuseo, Selmin Kangal, ha sido enorme. Ha sido ella quien ha mantenido el rumbofirme del proyecto a lo largo de todas sus fases, superando todos los contratiemposy obstáculos.Asimismo, mis agradecimientos van a todas las personas que han hecho posibleeste evento, esperando que la cooperación entre nuestros museos continúe en elfuturo con otras exposiciones.

Dra. Nazan Ölçer - Universidad SabancıDirectora Museo Sakıp Sabancı

Page 14: Miradas Turcas

Cor

án. A

nóni

mo.

Med

iado

s S

. XVI

. Col

or y

oro

sob

re p

apel

.- 14 -

Page 15: Miradas Turcas

caligrafía otomanalíneas en oro

arte

El Museo Sakıp Sabancı de la Universidad Sabancı se abrió en elexclusivo distrito de Emirgan de Estambul, a orillas del Bósforo, en 2002.La Colección de Caligrafía Otomana del Museo presenta una granvariedad de ejemplos del arte de la caligrafía otomana a lo largo de 500años, muchos de ellos textos religiosos, como copias manuscritas delSagrado Qur'an, hilye (descripciones del Profeta), levha (panelescaligráficos), kıt'a (versos individuales) y muraqqaa (álbumes), odocumentos oficiales, como ferman (decretos imperiales),berat (títulos de privilegio) y mensur (títulos decategoría y oficio). Asimismo, el Museo dispone deuna colección de cuadros con ejemplos distinguidosde los principios de la pintura turca al estilo occidental,de la última época del periodo otomano.Antes de que esta colección, meticulosamente creada por SakıpSabancı, pasara a formar parte de los fondos del Museo, muchasde estas obras se habían expuesto en Nueva York, Los Ángeles,Boston, París, Berlín y Francfort, desde 1989.Ahora, por primera vez desde la fundación del Museo, se muestra unaselección exhaustiva de las obras de esta colección, un total de 96piezas, en Madrid, presentando obras de los maestros casi legendariosde este arte, como Seyh Hamdullah, considerado el fundador de lacaligrafía otomana, el príncipe heredero Korkut, Ahmed Karahisari, DervisAli, Hafız Osman, Yedikuleli Seyyid Abdullah, Mustafa Rakım, KadıaskerMustafa Izzet, Sami Efendi y muchos otros que practicaban el arte dela caligrafía desde finales del siglo XV hasta principios del siglo XX.Las copias del Sagrado Qur'an y los manuales de oración forman elgrupo más numeroso dentro de esta exposición, seguido por el de losálbumes de caligrafía y libros de ejercicios. El tercer grupo está compuestopor levha, o paneles de caligrafía monumental, que se colgaban en lasparedes de las casas en la capital de Estambul durante el siglo XIX,como consecuencia de la creciente influencia europea. Estas magníficasobras, realizadas con fines decorativos, dejaron su impronta en lacaligrafía otomana, reflejando la influencia occidental de una maneramuy particular. Además, la muestra incluye también unos ejemplos dela pintura otomana al estilo occidental, cuadros que muestran el empleode la escritura celi en la arquitectura.Por último, la exposición presenta también varios documentos oficialesde la época otomana escritos en el estilo diwani, que llevan la tugra, omonograma imperial, del sultán del momento. A pesar de que loscalígrafos de estos escritos suelen ser anónimos, los documentos ocupanun lugar importante dentro del arte de la caligrafía. Además de la grancalidad artística tanto en la caligrafía en sí como en el diseño de lastugras, arrojan luz sobre el sistema administrativo del estado otomano.

Muraqqaa (álbum).Tinta, color y oro sobre

papel pegado sobre cartón.1849.

Page 16: Miradas Turcas
Page 17: Miradas Turcas

Marifé Santiago, Escritora

No están tan lejos en el tiempo, y mucho menos en el imaginario occidental, los tópicosde aquellos viajeros franceses, ingleses o alemanes, por ejemplo, que, en el siglo XIXy principios del XX, viajaban hacia el “Oriente exótico” en busca de la constatación desus fantasías.Textos literarios, filosóficos, cuadros, fotografías después, contribuyeron a lo que, contanto acierto, Edward Said llamó “orientalismo”, ese modo, sobre todo europeo, derelación con los países de tradición islámica (aunque no sólo con ellos), en el quequien llega marca el itinerario de la mirada, observa desde el mismo, y saca conclusionesque acaban incidiendo en la propia construcción identitaria de la cultura que sepretende “explicar”, describir o convertir en inspiración posible.Tópicos, decía, que, demasiadas veces, han forjado distancias en lugar dereconocimientos, colocando bajo sospecha la posibilidad de convivir.Es ocioso relatar un listado de nombres que ratifican a Said porque han abierto grietasdifíciles entre “uno y otro lado del mundo”; sin embargo, no sería justo omitir, al menoscomo actitud, el afán de tantos que, sin su demediadora e impositiva racionalidadcultural, se han atrevido a hacer un ejercicio de escucha, o, al menos, deautodeconstrucción a la hora de escuchar, con un rigor estético y, por lo mismo, éticopropiciador de fructíferas contaminaciones mutuas.Ese es el término: “mutuo”. Un diálogo requiere siempre, al menos, de dos inteligenciasque sienten, de dos sentimientos que piensan. Un dos que se abre a ser cientos y,entonces, el diálogo se hace alianza porque ya es un pacto de respeto compartido.Y en esa geografía es donde, precisamente, crece, desde el tiempo inmemorial en elque un ser humano dejó testimonio de sus sueños, la experiencia artística.El Arte cuando no es un mero espejismo, sino un espejo mágico que ve lo que hay ylo que no hay, lo que podría haber y lo que no debería haber habido nunca. La Literaturacuando no es mera reiteración de vaguedades tópicas, sino esa otra manera de estarlas palabras llamando desde la parte de atrás de las modas efímeras: el lugar dondemanan las miradas que han perdido el miedo a lo distinto; el lugar donde Turquía yEspaña son puertas, puentes, ventanas, “la ciudad de los hombres y de las mujeres”.El mundo sin estereotipos: donde lo contado es tan particular, propio y reconocibleque se hace universal.Es ahí, en esas miradas turcas y españolas que representan Orhan Pamuk y JuanGoytisolo, hablando de la ciudad como ese espacio simbólico capaz de hacerseconcreto, en el que se “inventa” el plano de la libertad. Esa que Buket Uzuner y FannyRubio demuestran falsa, poco fiable, mediocre si en ella no se incorpora la perspectivade las mujeres, cuyos comportamientos, deberes y derechos han sido, frecuentemente,“decididos” por otros, como en ese “orientalismo” con el que empezábamos esta brevepresentación: por otros que niegan rostro y voz.España y Turquía, desde la Literatura que se ofrece casa del pensamiento porque yaes la casa de la sensibilidad, permitiendo que nos reconozcamos en nuestro presenteque ya es, sin duda, futuro. Sin distancias.

literatura

Page 18: Miradas Turcas

OBRASTodas son novelas, excepto la de 2005,obra de género inclasificable, una mezcla entrememorias de juventud y ensayo sobre la ciudadde Estambul. Su primera novela permanece inéditaen español, pero existen traducciones al inglés.

1982 - Cevdet Bey ve Ogulları(Cevdet Bey y sus hijos). Inédita en español.1983 - Sessiz Ev(La casa del silencio). Metáfora Ediciones, 2001.1985 - Beyaz Kale(El astrólogo y el sultán). Edhasa, 1994.1990 - Kara Kitap(El libro negro). Alfaguara, 2001.1995 - Yeni Hayat(La vida nueva). Alfaguara, 2002.1998 - Benim Adım Kırmızı(Me llamo Rojo). Alfaguara, 2003.2001 - Kar(Nieve). Alfaguara, 2005.2005 - Istanbul: Hatıralar ve Sehir(Estambul. Ciudad y recuerdos). Mondadori, 2006.2007 - Beyaz Kale(El castillo blanco). Mondadori, 2007.

PREMIOS1979 Milliyet Yayınları Roman Yarısması -Certamen de novela Milliyet- (Turquía) por su novela Karanlık ve Isık (ex aequo)1984 Madaralı Roman Ödülü -Premio novelístico Madarali- (Turquía) por su novela Sessiz Ev1990 Independent Foreign Fiction Prize (Reino Unido) por su novela Beyaz Kale1991 Prix de la Découverte Européenne (Francia) por la traducción al francés de Sessiz Ev2002 Prix du Meilleur Livre Etranger (Francia) por su novela Benim Adım Kırmızı2002 Premio Grinzane Cavour (Italia) por su novela Benim Adım Kırmızı2003 International IMPAC Dublin Literary Award (Irlanda) por su novela Benim Adım Kırmızı2005 Premio de la Paz del Gremio de Libreros Alemanes (Alemania)2005 Prix Medicis Etranger (Francia) por su novela Kar2006 Premio Nobel de Literatura

- 18 -

Page 19: Miradas Turcas

Ferit Orhan Pamuk (Estambul, Turquía, 7 de junio de 1952) es uno de los másdestacados autores de la literatura actual en lengua turca. Su obra ha sido traducidaa 34 idiomas y publicada en un centenar de países distintos. Ha recibido numerososgalardones internacionales, entre ellos el premio France-Culture, en 1995; el premioal mejor libro extranjero del New York Times, en 2004, y el premio de la Paz de loslibreros alemanes en 2005. El 12 de octubre de 2006, la Academia Sueca le otorgael Premio Nobel de Literatura en reconocimiento a toda una trayectoria literaria,así como por su compromiso con los derechos humanos, convirtiéndose en elprimer turco en ganar un Premio Nobel.Nació en el seno de una familia acomodada (su padre era ingeniero) residente enel occidentalizado barrio de Nisantası, similar a las que describe en algunas desus novelas. Inició estudios de Arquitectura, pero los abandonó tres años despuéspara dedicarse a la literatura a tiempo completo. En 1977 se graduó en el Institutode Periodismo de la Universidad de Estambul, aunque nunca ejerció como periodista.Entre 1985 y 1988 residió en Nueva York y trabajó como profesor visitante en laUniversidad de Columbia. Posteriormente regresó a Estambul.Aunque su carrera como escritor se inició a finales de los años 70, y su primeranovela se publicó en 1982, su obra comenzó a tener repercusión internacional conla novela El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale, 1985), alabada por el escritorestadounidense John Updike, y alcanzó su consagración definitiva con Me llamoRojo (Benim Adım Kırmızı , 1998), una novela que combina la narración de misterio,la historia de amor y la reflexión filosófica, ambientada en el Estambul del sigloXVI, bajo el reinado del sultán Murad III.Una ciudad, Estambul, presente en su obra, y siempre centro de su mundo literario,que a veces aparece como protagonista absoluta, como es el caso de sus librosEstambul. Ciudad y recuerdos, 2006, o El libro negro, 2001 (Kara Kitap), su primeréxito internacional. De este último, una auténtica estratigrafía de la ciudad deEstambul, Juan Goytisolo opina que, de haber sido un novelista turco, habría sidoel libro que le hubiera gustado escribir. Precisamente "La ciudad" será el título delencuentro que mantendrá con Juan Goytisolo en la Biblioteca Nacional. Coincidiendocon su estancia en Madrid para participar en Miradas Turcas será investido DoctorHonoris Causa por la Universidad Complutense de Madrid.

NOBEL DE LITERATURA 2006Pamuk, de 54 años, recibió el galardón como escritor que “en búsqueda del almamelancólica de su ciudad natal ha encontrado nuevos símbolos para reflejar elchoque y la interconexión de las culturas”, según la explicación del veredicto dela Academia Sueca para otorgar el Premio Nobel de Literatura 2006. El escritorturco sonaba como uno de los más firmes candidatos al Nobel y, en esta ocasión,la Academia sueca confirmó los pronósticos. La maleta de mi padre fue el títuloque el escritor turco dio a su disertación ante la Academia. Una historia personal,la maleta que su padre le dio repleta de escritos, dos años antes de morir y quePamuk transformó en un hermoso discurso sobre el proceso de la creación literariay el arte de escribir.

ORHAN PAMUK

ORHAN PAMUKJUAN GOYTISOLO

LA CIUDADmodera MERCEDES MONMANY

BIBLIOTECA NACIONAL19 diciembre - 19:00 h.

literatura

Page 20: Miradas Turcas

OBRASNarrativa Juegos de manos (1954). Ediciones Destino.

Duelo en el Paraíso (1955). Ediciones Destino.Trilogía El mañana efímero. El circo (1957), Fiestas (1958), La resaca (1958). Ediciones Destino.Para vivir aquí (1960). Relatos.La isla (1961).La Chanca (1962). Seix Barral.Fin de Fiesta. Tentativas de interpretación de una historia amorosa (1962). Relatos. Mondadori.Señas de identidad (1966). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.Reivindicación del conde don Julián (1970). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.Juan sin Tierra (1975). Trilogía Álvaro Mendiola. Mondadori.Makbara (1980). Mondadori.Paisajes después de la batalla (1985). Espasa-Calpe.Las virtudes del pájaro solitario (1988). Seix Barral.La cuarentena (1991). Mondadori.La saga de los Marx (1993). Mondadori.El sitio de los sitios (1995). Seix Barral.Las semanas del jardín (1997). Alfaguara.Carajicomedia (2000). Seix Barral.Telón de boca (2003). El Aleph.

Ensayo Problemas de la novela (1959). Literatura.Furgón de cola (1967). Seix Barral.España y los españoles (1979). Historia y política. Lumen.Crónicas sarracinas (1982). Alfaguara.El bosque de las letras (1995). Literatura. Alfaguara.Disidencias (1996). Literatura. Taurus.De la Ceca a la Meca. Aproximaciones al mundo islámico (1997). Alfaguara.Cogitus interruptus (1999). Seix Barral.El peaje de la vida (2000). Con Sami Naïr. Aguilar.El Lucernario: la pasión crítica de Manuel Azaña (2004). Península.

Otros Campos de Níjar (1954). Viajes, reportaje. Mondadori.Pueblo en marcha. Tierras de Manzanillo. Instantáneas de un viaje a Cuba (1962). Viajes, reportaje.Obra inglesa de Blanco White (1972). Edición. Seix Barral.Coto vedado (1985). Memorias. Mondadori.En los reinos de taifa (1986). Memorias. Mondadori.Estambul otomano (1989). Viajes. Planeta.Aproximaciones a Gaudí en Capadocia (1990). Viajes. Mondadori.Cuaderno de Sarajevo (1993). Viajes, reportaje. Círculo de lectores.Argelia en el vendaval (1994). Viajes, reportaje.Paisajes de guerra con Chechenia al fondo (1996). Viajes, reportaje.Lectura del espacio en Xemaá-El-Fná (1997). Ilustrado por Hans Werner Geerdts. Círculo de Lectores.El universo imaginario (1997). Espasa-Calpe.Diálogo sobre la desmemoria, los tabúes y el olvido (2000). Diálogo con Günter Grass. Círculo de Lectores.Paisajes de guerra: Sarajevo, Argelia, Palestina, Chechenia (2001). Aguilar.Pájaro que ensucia su propio nido (2001). Artículos. Círculo de Lectores.Memorias (2002). Península.España y sus Ejidos (2003). Hijos de Muley Rubio.

- 20 -

Page 21: Miradas Turcas

Juan Goytisolo (Barcelona, 1931) es autor de una extensa colección de obras literarias. Es hermano deescritores comprometidos de la talla del poeta José Agustín Goytisolo y el literato Luis Goytisolo. A la tempranaedad de siete años, su madre falleció durante un bombardeo en Barcelona durante la guerra civil. Un suceso,sin duda terrible, que ha servido para que los analistas literarios especulen con la idea de que ésta fue lacausa de su exacerbado rechazo de la España tradicional y conservadora.Goytisolo, escritor, intelectual rebelde, se autoexilió en París en 1956, donde cobró gran importancia comoasesor literario de la editorial Gallimard, convirtiéndose en uno de los intelectuales más influyentes fuera deEspaña. Fue corresponsal de guerra en Chechenia y Bosnia para El País. Hombre honesto, con fama decrítico implacable de nuestra sociedad. Desde 1996, año del fallecimiento de su esposa Monique Lange,reside en Marrakech.Entre 1969 y 1975 fue profesor en las universidadesde Boston, California y Nueva York, donde impartióla asignatura de literatura. Ha cultivado el ensayo,la narrativa, el reportaje, la literatura de viajes y lasmemorias. Desde abril de 2007 se denominó en suhonor la biblioteca del Instituto Cervantes de Tánger,con el nombre de Biblioteca Juan Goytisolo, una delas más prestigiosas.En 1985 obtuvo el Premio Europalia por el conjuntode su obra. Ocho años más tarde fue galardonadocon el prestigioso Premio Nelly Sachs por «suintervención universal en la cultura» y la «alta calidadde su creación». En 2002 consiguió en México elPremio Octavio Paz de Literatura, y dos años mástarde el Premio Juan Rulfo.

JUAN GOYTISOLO

literatura

MERCEDES MONMANY - Nace en Barcelona (1957). Crítica literaria y ensayista especializada enliteratura contemporánea, la europea en particular. Ha sido editora, asesora de publicaciones,crítica literaria en los principales periódicos y revistas españoles. Forma parte actualmente dediversos consejos de redacción de revistas culturales, entre ellos la revista Sibila de Sevilla, Revistade Libros o La Alegría de los Naufragios. Organizadora de numerosos ciclos y encuentros, comisariade exposiciones antológicas sobre grandes escritores universales (como, por ejemplo, el PremioNobel de Literatura Isaac Bashevis Singer o el francés Julio Verne), directora de cursos en distintasuniversidades de verano, ha traducido también a autores como Leonardo Sciascia, Attilio Bertolucci,Francis Ponge y Philippe Jaccottet. Es la directora de las colecciones de poesía y de ensayoliterario “La Rama Dorada”, de la editorial Huerga y Fierro. Ha preparado ediciones sobre Nuevaescritura francesa y Una infancia de escritor, la antología de relatos Vidas de mujer y el libro deensayos literarios Don Quijote en los Cárpatos. Escribe semanalmente sobre literatura extranjeraen el suplemento ABCD del diario ABC y participa como miembro en diversos jurados literarios.Su contribución ha sido esencial para el conocimiento y la difusión de la obra de Orhan Pamuk en España.

Page 22: Miradas Turcas

OBRAS

Libros publicados en Turquía:Novela Two Green Otters, Their Mothers, Their Fathers, Their Lovers, and the Others (1991)

The Sound of Fishsteps (1993, Premio LiterarioYunus Nadi)The Mediterranean Waltz (1997)Long White Cloud - Gallipoli (2001. Everest - 2005, en inglés)

Relatos My Name is May (1986)The Most Naked Day of the Month (1988)The Sun Eating Gypsy (1989)The Sorrow of the Northwest Wind (1993)The City of Poets (1994)Tale, The Sister of Verse (en proceso - prevista para 2003)Istanbul Blues (Epsilon - 2004)

Viajes The Travel Notes of a Brunette (1989)The Diary of an Urban Romantic (1998)New York Logbook (2000)Istanbul Logbook (en proceso - prevista para 2005)

Autobiografía Silver Summer, Silver Girl (2002)

Ensayo Travels with Selin and Cem (2004)

Publicaciones internacionales:Inglaterra: A Cup of Turkish Coffee (Milet Co., Londres)Grecia: Mediterranean WaltzThe Long White Cloud - GALLIPOLI (Psichogios Co., Atenas)Israel: Mediterranean Waltz (Carta, Jerusalén)Italia: Mediterranean Waltz (Sellerio Co., Palermo)Rumania: Mediterranean Waltz (Ars Longa Co., Bucarest))

- 22 -

Page 23: Miradas Turcas

Buket Uzuner, autora de historias cortas, novelas y travelogues, nació en Ankaraen 1955. Ha centrado su carrera en la biología y las ciencias medioambientales,estudiando y trabajando en universidades de Turquía (Hacettepe y METU),Noruega, Estados Unidos y Finlandia.Desde 1992, sus libros figuran en la lista de los más vendidos en Turquía, y sehan traducido a seis idiomas. Fue editora de libros extranjeros de Remzi Publishing,y ahora trabaja como asesora literaria de literatura extranjera para la editorialAlfa-Everest, que publica un millón y medio de ejemplares al año en Turquía.Su novela, Balık Izlerinin Sesi (The sound of fishsteps)obtuvo el Premio Yunus Nadi en 1993 y su novela KumralAda- Mavi Tuna (Vals del Mediterráneo) fue galardonadacomo Mejor Novela de 1998 por la Universidad deEstambul. Ésta última ha sido publicada recientementeen Italia, Grecia, Rumania e Israel. Está previsto queGallipoli se publique en 2004 en Grecia. A Cup of TurkishCoffee (Una taza de café turco), su recopilación dehistorias cortas, ha sido publicada en Inglaterra.La revista Sabah, a través de profesionales de granrenombre, líderes políticos, periodistas y académicos,la seleccionó como una de las 75 Mujeres de MayorInfluencia de la República de Turquía para conmemorarel 75 aniversario de la creación de esta república. En1996, la universidad de Iowa le concedió el título desocia escritora honorífica.Buket Uzuner ha vivido en el Norte de África, Américadel Norte y Europa. Hoy en día, vive en Estambul.

BUKET UZUNER

BUKET UZUNERFANNY RUBIO

LAS MUJERESEN LA LITERATURA

TURCA Y ESPAÑOLAmodera JOSÉ ANDRÉS ROJO

BIBLIOTECA NACIONAL20 diciembre - 19:00 h.

literatura

Page 24: Miradas Turcas

OBRASPoemas, Madrid;Las revistas de poesía (1939-1970). Hacia una bibliografía total (1975), Tesis Doctorales de la Universidad de Granada, Granada;Las revistas poéticas españolas (1939-1975) (1976), Editorial Turner, Madrid;Pueblo cautivo / Anónimo 1946) (1978), Hiperion, Madrid;Retracciones (1979), Ediciones Endimión, Madrid;Poesía española contemporánea. Historia y Antología (1939-1980) (1981), Madrid, Alhambra, (en colaboración con José Luis Falcó);Cuadrantes (artículos) (1985), Diputación de Jaén, Jaén;Noticia de Gabriel Celaya (1987), Biblioteca Nacional, Madrid;Cuentos: A Madrid por capricho (1988), Libros del Tren, Madrid.Reverso (1988), Maillot Amarillo;Retracciones y Reverso (1989), Endymion;En Re Menor (1990), Colección Tediría, Málaga;Dresde (1990), Ediciones Devenir, Madrid;La sal del chocolate (1992), Seix Barral, Barcelona;La casa del halcón (1995), Alfaguara, Madrid;El dios dormido (1998), Alfaguara, Madrid;El embrujo de amar ( 2001), Planeta, Temas de Hoy, Madrid.El hijo del aire (2001), Planeta, Barcelona.Fuegos de invierno bajo los puentes de Madrid, (2006), Editorial El tercer nombre, Madrid.

PREMIOS1970: Premio de Poesía Universidad Complutense.1987: Nombramiento de Profesora Honoraria del Instituto de Bachillerato Huarte

de San Juan de Linares (Jaén).1993: Premio Extraordinario de la Universidad Complutense a la tesis doctoral

Poesía y poética en Carlos Bousoño, de Miguel Ángel Olmos Gil dirigida por la Dra. Rubio.1995: Premio Ciudad de Barcelona al libro prologado y preparado de José Agustín Goytisolo

Cuadernos de El Escorial (Barcelona, Lumen, 1995).2000: Distinción "Mujer Linares 2000" del Ayuntamiento de Linares, la Asociación Mujeres Hispanidad

y la Diputación de Jaén (31 de marzo).2000: Acuerdo del IES "Santa Engracia" de Jaén para denominar con el nombre de "Fanny Rubio"

a su Departamento de Literatura y Música (19 de junio).2002: Acuerdo del Patronato de Promoción Provincial y Turismo de la Diputación Provincial

de Jaén de conceder a la Dra. Rubio Gámez la distinción "Jaén, paraíso interior" (enero).2003: Acuerdo de 26 de septiembre del Ayuntamiento de Lupión (Jaén) para denominar

a la Biblioteca de dicha localidad como "Biblioteca Pública Municipal Fanny Rubio".

- 24 -

Page 25: Miradas Turcas

Fanny Rubio (Linares, 1949) es doctora en Filología Románica y actualmente profesora titular de la UniversidadComplutense de Madrid. Ejerció la docencia en la Universidad de Granada y fue Maître de Conférence en laUniversidad de Fez. Ha dirigido cursos de Humanidades de la Universidad Complutense en El Escorial y hasido conferenciante de diversas Universidades (UIM, El Escorial, Salamanca, Sevilla, Vitoria, San Sebastián,Lisboa, Nápoles, Clermont Ferrand, La Paz, Santiago de Chile, Montevideo, Berlin, Rabat, Nueva York y Kansas,entre otras). Colabora en prensa y televisión. En la actualidad dirige el Instituto Cervantes de Roma.Ha colaborado en un gran número de obrascolectivas, y es autora de estudios,monografías, novelas, libros de poesía ycrítica literaria. Es considerada como unade las estudiosas de más relevancia enmateria de poesía española contemporánea,experta en autores de la talla de DámasoAlonso y Gabriel Celaya, a quienes hadedicado extensas monografías.

FANNY RUBIO

literatura

JOSÉ ANDRÉS ROJO - Periodista y escritor. Nace en Bolivia, en La Paz, en 1958. Licenciado enSociología, es nieto de Vicente Rojo, una de las figuras más destacadas de las tropas republicanasdurante la Guerra Civil.Trabaja en el diario El País desde 1992 en el suplemento cultural Babelia. Entre 1997 y 2001 fuecoordinador de sus páginas de libros y desde 2001 hasta 2006 ha sido jefe de la sección deCultura de El País.Recientemente fue galardonado con el XVIII Premio Comillas de Biografía por su obra VicenteRojo, retrato de un general.Actualmente puede consultarse su blog “Diario de un distraído”, en el diario El País.

Page 26: Miradas Turcas

- 26 -

Page 27: Miradas Turcas

Los artistas que intervienen en los discos colectivos “Sufi soul” y “Balkan blue”daban y grababan sus primeros conciertos de la mano de Christian Scholze, creadorde la histórica e imprescindible fonográfica Network, ya entonces transformado sunombre en Worldnetwork. Pero ya en aquel año de 1995, Scholze andaba vivamenteemocionado con un disco que rompía, en cierto modo, con su ortodoxa y magistrallabor de fijación fonográfica de las músicas populares vivas del planeta. Era laprimera grabación del Oriental Ensemble del percusionista turco Burhan Oçal, que,cuatro años antes, había destapado su talento en un excelente trabajo, “Kara Deniz”,junto al guitarrista uzbeko Enver Izmailov. En aquella obra seminal para el tratamientode las percusiones se escondían placeres órficos de una tradición que, años mástarde, hemos tenido ocasión de disfrutar en el seno de bandas como la Trakya AllStars, y a través de decenas de colaboraciones realizadas por Oçal para intérpretestan diferentes como George Gruntz, Sting, Paco de Lucía, Eliot Fisk o Pete Namlook.Burhan Oçal (Tracia, 1953) fue introducido en la música a muy temprana edad porsus propios progenitores. Su padre, por ejemplo, es responsable de que, en muypoco tiempo, cayera rendido ante la gran familia de artefactos de percusión; sumadre del conocimiento profundo que Burhan posee del gran catálogo de músicareligiosa. Así las cosas, y mientras crecía tomando contacto con las formulacionesmás cosmopolitas, Oçal se aficionó a confrontar su conocimiento con el de muchade la gente que primero enchufó sus instrumentos a la red, Joe Zawinul, JamaladeenTacuma e, incluso, Natacha Atlas. El premio a su constancia le llevó, igualmente,a ser reclamado por intérpretes clásicos como María João Pires o el Kronos Quartet.De este modo, un arte como el suyo, que tiene tanto de circense como de sortilegioaural, se erigió como espléndido ejemplo de que uno de los instrumentos máscomplejos, sofisticados e imprevisibles de los que se pueden acompañar los sereshumanos son las percusiones.Ver en acción a Burhan Oçal constituye una experiencia que va más allá de lomusical, un oír y ver para creer que nos sitúa de inmediato ante el asombro que nocesa. Percusiones y música andan indisolublemente unidos por el mundo, sinembargo, la más personalizada carta de presentación que puede exhibir la músicade Turquía es esas formas rítmicas que comparten en Tracia, en Anatolia o enEstambul; un más allá que funde arte y naturaleza en los parches y maderas de uncentón de instrumentos.Números instrumentales y canciones, descripciones sonoras de paisajes, piezasacerca de los estragos del alcohol o su inagotable querencia por la fiesta, cantospara acompañar las labores de pastoreo y temas creados por compositorescontemporáneos todo raíz, dan cuerpo a uno de los más completos catálogos demúsica popular puesto al día por este percusionista educado en conservatorio. Unaauténtica “delicatessen” que, finalizado el concierto, muchos aficionados querránseguir recordando con ayuda de los discos. Especialmente recomendables son, eneste sentido, el primer trabajo como titular de Burhan Oçal, “Ottoman Garden” (1996),y, en otro orden de cosas -para los que tienen escasos prejuicios-, la colaboraciónque llevó a cabo en 2000 con Peter Namlock en el álbum “Sultan Osman”.

BURHAN OÇAL

música

BURHAN OÇALTEATRO FERNANDO ROJAS

CÍRCULO BELLAS ARTES15 diciembre - 21:00 h.

COLABORA

Page 28: Miradas Turcas

- 28 -

Page 29: Miradas Turcas

Es la voz más personal de la tradición musical turca desde hace más de dos décadas,y los analistas no dudan en calificarle, con bastante fundamento, como un músicode la memoria. Al margen de las preferencias personales de cada cual, resultaimposible sumergirse en el vasto universo de la música turca contemporánea sinquedar abducido por la atractiva impronta de Kudsi Erguner, un músico mayúsculoal que siempre le ha venido estrecha la circunscripción a su ámbito estilístico natural;como muchos otros artistas contemporáneos, Kudsi Erguner ha penetrado enestéticas tan diferentes como las del jazz o la world music.Kudsi, que nació en 1952, en Diyarbakir, desciende de un vasto linaje de músicosque tiene en su abuelo, Suleyman Erguner, a uno de los mejores valedores del ney,la flauta de caña turca por la que Kudsi es reconocido en todo el mundo. Lafascinación por la música surgió en 1969, cuando, siendo todavía un adolescente,debutó profesionalmente en Radio Estambul. Grande entre sus pares (los de laenorme y fascinante escudería que ha venido arracimando en todo este tiempo ensu Ensemble), motor de ideas seminales de máxima importancia para la música sufí,este creador lleva varias décadas abriendo puertas sin cesar, descubriendoformulaciones sonoras de primer orden y estudiando la raíz y la evolución de lamúsica clásica otomana, interpretándola y grabándola.En los años 70, Kudsi Erguner se instaló en París, donde, poco tiempo después,fundaría el Instituto Mevlana con el objetivo de investigar y enseñar música clásicasufí. Un espíritu torrencialmente inquieto y un carácter pura pólvora encerrados enla misma persona, son responsables de que, a fecha de hoy, Kudsi haya participadoen grabaciones de Peter Gabriel y de jazzistas como Didier Lockwood o MichelPortal, convencido de que nada puede reemplazar el trabajo de confrontacióncultural con músicos llegados de diferentes estéticas. Este genio de la denominaciónde origen turca, adscrito al más hondo de los humanismos, tiene incluso un álbumgrabado con el guitarrista de origen vietnamita Nguyen Le, cuyo título essuficientemente revelador: “Islam blues”.Kudsi Erguner, hombre de bien y una desmesura de creatividad musical, viene porvez primera a Madrid. Su espíritu investigador, a menudo, le hace aventurarse enun viaje a través de los siglos con el fin de permanecer fiel a los orígenes de lamúsica clásica otomana, pero hay autonomía creativa en su obra. Y es tradicionaly moderna a la vez, porque la instrumentación es genuina de la tierra y los contenidosrespiran con aliento contemporáneo. Un alivio para una afición cansada de tantoartista sin definición y de un escaparate musical que confunde la desnaturalizacióncon la modernidad. Nadie ha hecho tanto como Kudsi Erguner por la universalizaciónde la música de Turquía.

KUDSI ERGUNER

música

KUDSI ERGUNERAUDITORIO

NACIONAL DE MÚSICASALA DE CÁMARA14 enero - 20:00 h.

Page 30: Miradas Turcas

José Antonio Gómez Municio, PeriodistaLA APASIONADA VITALIDAD DEL CINE TURCO

Cuando 'Contra la pared', de Fatih Akin, (significativamentenacido en Hamburgo, de padres turcos) irrumpió en el panoramacinematográfico internacional como una de las películas másasombrosas y frescas del año 2003, muchas miradas se volvieronal cine turco para intentar descubrir qué había detrás de esaexplosión de celuloide en estado puro. Una obra madura, conun lenguaje poderoso, cosmopolita y sin complejos como 'Contrala pared' no podía nacer de una cinematografía incipiente; ensu propia madurez revelaba también la existencia de un cinetan apasionante como desconocido, y con una historianecesariamente intensa.Efectivamente, como queda de manifiesto en el ciclocinematográfico que forma parte del programa de actividadesculturales Miradas turcas, el cine de ese país tiene una consolidadahistoria, ha recibido los premios más prestigiosos del panoramade festivales europeos y se muestra en el presente como uno delos más vigorosos del mundo. Más allá de las referencias folclóricasy de los arquetipos que circulan al respecto, la cultura turca eshoy una de las más apasionantes del mundo, porque en ella estángerminando los frutos de las tensiones que suscita la situaciónprivilegiada de este país, donde desde hace décadas se vive enla vanguardia del diálogo entre muchos polos diferentes: Occidentey Oriente; tradición y modernidad; universo urbano y alma rural;pasado esplendoroso y presente dinámico. Turquía es en estosmomentos un laboratorio cultural donde se están generandoiniciativas de gran interés, fruto del diálogo entre civilizaciones.Y, como no podía ser de otra manera, es en el cine, allí donde sedan la mano la narración y la mirada, donde cristaliza tal vez demanera más contundente o al menos más aprehensible, esteapasionante momento, lleno de retos y de tensiones, lleno de ecosy de diálogos.El ciclo propuesto por la Filmoteca Española en colaboración conla Embajada de Turquía en España establece una primera cala enlos años 60, con un nombre clásico del cine turco, Metin Erksan,director que cuenta en su filmografía con más de cuarenta films.Su película 'La venganza de las serpientes' reflexiona con humorsobre la pobreza, y fue la antesala del gran éxito de Erksan, quellegaría dos años después con 'Susuz Yaz', Oso de Oro del Festivalde Berlín en 1964. De allí el programa salta a los años 80, cuandoun director como Atif Yilmaz, uno de los más veteranos creadoresde la cinematografía turca, que combinó obras menores con otros

cine

Page 31: Miradas Turcas

cine

CICLO CINE TURCOFILMOTECA NACIONAL

11/23 diciembre

registros muy personales, sorprendió a los espectadores de todoel mundo con '¿Cómo salvar a Asiye?', un peculiar musical basadoen una obra de teatro épica, que cuenta además, para culminarsu carácter absolutamente único, con la exótica presencia ni másni menos que de Hanna Schygulla, una de las musas de Fassbinder.Los años noventa están representados por el director Erden Kiraly su película 'El exilio azul', una sorprendente revisión del pasadoturco a partir de la vuelta a su casa de un periodista. Kiral trabajócon uno de los grandes nombres del cine turco, Yilmaz Güney,a quien ayudó en el rodaje de 'Yol', película que consiguió laPalma de Oro en Cannes en 1982, uno de los más altosreconocimientos que ha conseguido el cine turco, en uncomplicado contexto político.Pero el ciclo se centra en algunas propuestas más recientes, quenos proporcionan un interesante panorama de los caminos estéticosen los que se halla una de las cinematografías más apasionantesde nuestro tiempo. 'En ninguna parte', es un drama dirigido porTayfun Pirselimoglu en 2001 que se adentra en la Turquía menosconocida, el país interior que existe más allá de Estambul, y quefue reconocido con el Gran Premio del Jurado del Festival deMontreal, una cita cada vez más prestigiosa.De 2005 es uno de los últimos grandes éxitos internacionales delcine turco 'Mi padre y mi hijo', del joven director Çagan Irmak,nacido en 1970, que también utiliza una trama familiar para analizarlas transformaciones de la sociedad turca a partir de la historiaprofundamente emocionante de tres generaciones. Esta miradafresca de una nueva generación arrasó en el Festival Internacionalde cine de Estambul, donde fue reconocida con varios premios,y ha sido distribuida en todo el mundo. El ciclo culmina en eltiempo con 'Takva. El miedo de un hombre a Dios,' recientísimapelícula de 2006, del realizador Özer Kiziltan, una compleja historiaen la que un musulmán de estrictas convicciones religiosas tieneque enfrentarse a los retos que le plantea el mundo actual. Unapelícula perfecta para acabar este programa vinculado al diálogode civilizaciones tanto por su temática como por su espectaculartrayectoria internacional (ha recibido quince premios, algunos enFestivales tan prestigiosos como Berlín, donde recibió el premiode la FIPRESCI, Toronto, Ginebra o Sarajevo), que avala la vitalidadde la cinematografía turca, en torno a la cual se concita cada díamayor expectación.

Page 32: Miradas Turcas

11 diciembre - 19:30 h. // 22 diciembre - 20:00 h.

LA VENGANZA DE LAS SERPIENTES - YILANLARIN ÖCÜDirector: Metin Erksan. Intérpretes: Fikret Hakan, Nurhan Nur, Aliye Rona, Erol Tas, Kadir SavunTurquía, 1962 / blanco y negro / 110 min.Un granjero quiere construir una casa en el Este de Turquía. Pero ésta va a ser construida frente al hogar deBayram el “Negro”, cuya madre, una mujer fuerte, no está de acuerdo en absoluto. Una película sobre la pobrezaen Turquía del Este en esa época, con un sentido del humor muy particular y usando un agudo enfoque sociológico.

12 diciembre - 19:30 h. // 23 diciembre - 17:30 h.

¿CÓMO SALVAR A ASIYE? - ASIYE NASIL KURTULUR?Director: Atif Yilmaz. Intérpretes: Müjde Ar, Ali Poyrazoglu, Nuran Oktar, HümeyraTurquía, 1987 / color / 100 min.Un musical basado en una obra de teatro épica. Seniye Gümüsçü, presidenta de la Asociación para la supresiónde la prostitución, va a visitar Sirinsemt, una zona de burdeles. El motivo de su visita es una carta que recibede una muchacha llamada Asiye, quien piensa que los consejos de las publicaciones de la asociación soninadecuados para las chicas de la calle. Asiye ha aprendido el secreto de vivir en la sociedad actual y ofreceexplicárselo a la presidenta. Pero se encuentra con que en el barrio no hay nadie llamado Asiye. Sin embargo,casi todas las chicas han tenido experiencias parecidas a las de Asiye y las compartirán con su visitante.

13 diciembre - 22:20 h. // 19 diciembre - 17:30 h.

EN NINGUNA PARTE - HIÇBIRYERDEDirector: Tayfun Pirselimoglu. Intérpretes: Zuhal Olcay, Parkan Özturan, Meral Okay, Ruhi SariTurquia, 2001 / color / 100 min.Sükran trabaja en la oficina de reservas de Haydarpasa, la estación central de Estambul. Su hijo, Veysel, trabajaen un pequeño taller a las afueras de la ciudad. En el pasado, Sükran sufrió mucho a causa de los tratos políticosde su marido. Cree que Veysel está “limpio”, pero un día Veysel desaparece. Sükran decide buscarle por supropia cuenta, y es así como comienza un viaje que la llevará de Estambul al oeste de Turquía.

2,50 € - Abono 10 sesiones: 20 €Estudiantes: 2 € - Abono 10 sesiones: 15 €

- 32 -

cine

Page 33: Miradas Turcas

14 diciembre - 20:00 h. // 20 diciembre - 22:00 h.

EL EXILIO AZUL - MAVI SÜRGÜNDirector: Erden Kiral. Intérpretes: Can Togay, Hanna Schygulla, Özay Fecht, Ayse RomeoTurquía - Alemania - Grecia, 1992 / color / 113 min.En 1925 el periodista Cevat Sakir hace un viaje en exilio, en autobús, en tren, a caballo y a pie, y se enfrentacon su propio pasado: su infancia, la adoración por su madre, la culpabilidad que siente todavía por la muertede su padre y la relación que mantuvo éste ultimo con la primera mujer de Cevat. Al final del viaje, Cevat seencuentra al comienzo de una nueva vida, capaz de un amor profundo por el hombre y la naturaleza…

15 diciembre - 22:20 h. // 18 diciembre - 19:30 h.

EL MIEDO DE UN HOMBRE A DIOS - TAKVADirector: Özer Kiziltan. Intérpretes: Erkan Can, Güven Kiraç, Meray ÜlgenTurquía,m 2006 / color / 106 min.El humilde e introvertido Muharrem lleva una vida estrictamente adherida a la tradición islámica. Su devociónllama la atención de un jeque rico, poderoso y avaricioso, que le ofrece el trabajo de cobrar el alquiler debidoa su secta. El dinero y poder nuevamente adquiridos cambian la personalidad de Muharrem, convirtiéndole enun hombre dominante y arrogante. Peor aún es la seductora mujer que suele aparecer con cada vez mayorfrecuencia en sus sueños. Cuando los pilares de su devoción se deshacen, el miedo a Dios le atormenta…

16 diciembre - 19:30 h. // 21 diciembre - 22:00 h.

MI PADRE Y MI HIJO - BABAM VE OGLUMDirector: Çagan Irmak. Intérpretes: Çetin Tekindor, Fikret Kuskan, Hümeyra, Serif Sezer, Yetkin DikincilerTurquía, 2005 / color / 108 min.El mayor éxito nacional de Turquía en 2005-2006. Año 1987; el joven Deniz, que perdió a su madre durante elgolpe de estado de 1980, viaja con su padre Sadik a la granja de su abuelo, en el Egeo. Su abuelo rechazó aSadik por haber estado involucrado en actividades políticas durante sus años de estudios en Estambul, y poreso Deniz nunca ha visto a su abuelo. Sadik vuelve a casa de su padre por una sola razón: debe abandonara su hijo y dejarlo con su padre. Acostumbrado a vivir en Estambul, Deniz se encuentra de repente rodeado desu curiosa familia del Egeo. Esta cálida historia sobre tres hombres del Egeo de tres generaciones manifiestael talento del director Çagan Irmak para la construcción narrativa emocional y el comentario social, así como suintuición cinematográfica.

cine

Page 34: Miradas Turcas

JOYAS OTOMANAS17 diciembre - 10:00 h.

FACULTAD DE BELLAS ARTES

18 diciembre - 18:00 h.MUSEO DEL TRAJE - CIPE

SALÓN DE ACTOS

A.Gül Irepoglu nació en Estambul en 1956. Cursó sus estudios de arquitecturaen la Academia de Bellas Artes Mimar Sinan de Estambul en 1979, y comenzósu carrera académica en el Departamento de Historia del Arte de la Universidadde Estambul. En 1984 se doctoró en Historia del Arte. En 1991 pasó a serprofesora adjunta hasta que, en 1997, obtuvo la cátedra definitiva. Se retiró en 2005,para dedicar más tiempo a escribir. Durante sus 26 años como catedrática de launiversidad, enseñó pintura y arquitectura europea y arte otomano. La realizaciónde estudios comparativos entre estas dos culturas le interesan especialmente.Ha publicado varios libros sobre historia del arte, entre los que se encuentran: Feyhaman Duran (acerca deun famoso artista turco), Levni; Painting, Poetry, Colour (sobre uno de los principales artistas otomanos de laera Tulip), The Sultan's Portrait: Picturing the House of Osman (con H. G. Majer, J. Meyer zur Capellen, J. Raby,G. Necipoglu, G. Renda, B. Mahir, F. Cagman), An Eyewitness of the Tulip Era: Jean-Baptiste Vanmour (con E.S. Nicolaas, D. Bull, G. Renda), Zeki Faik Izer (acerca de un famoso pintor turco). También ha publicado unaserie de artículos sobre el arte de los siglos XVIII-XX; la historia de las joyas y las relaciones artísticas entreOriente y Occidente.Ha realizado conferencias en distintas universidades de los Estados Unidos, Alemania, Pakistán y Turquía,tanto en inglés como en alemán y turco.Escribió su primera novela ambientada en la era Tulip: I left my shadow over the tulip gardens (He dejado ami sombra sobre los jardines de tulipas), acerca de un pintor y el Sultán Ahmed III, así como la vida y lasrelaciones en un harén del siglo XVIII. Su segunda novela, recientemente publicada, The Concubine (Laconcubina), narra la historia de una concubina, del jefe eunuco del harén y del Sultán Abdülhamid I, a travésde cartas de amor.Durante la temporada 2005-06, Irepoglu tenía un programa de televisión semanal en la cadena TRT2 llamadoThe City and the Place (La ciudad y el lugar), que se grababa en el Palacio Beylerbeyi sobre el Bósforo y dondediscutían temas relacionados con el 'pasado' y el 'presente' del concepto de 'ciudad'. Preparó y presentó otroprograma de televisión para la temporada 2006-07, The Art and the Place (El arte y el lugar), que consistía envisitar varios lugares relacionados con el arte e interpretar y entrevistar a artistas, actores, escritores, pintores,músicos, historiadores del arte y expertos selectos acerca de varios temas relacionados con el 'arte' y los 'lugares'.Irepoglu forma parte del consejo de la Comisión Nacional Turca de la UNESCO y además, dentro del mismo,dirige el Comité del Patrimonio Nacional. Es también directora de la ONG TAC Foundation, que lucha porconservar los monumentos históricos y el medio ambiente. En la actualidad trabaja en la promoción del eventoTACLI ISTANBUL, unos seminarios sobre la cultura y la historia del arte en Estambul.

A. GÜL IREPOGLU

TRADICIÓN JOYAS OTOMANAS - El tesoro otomano pone de relieve una mezcla de lo precioso y lo curioso, delo grandioso y de lo simple. Refleja tanto las complejas características de un imperio de gran extensión comoel esplendor de la vida en la corte. Gracias a que permanece en el Palacio Topkapı, y a que nunca fue confiscadoni saqueado, el tesoro otomano ha logrado sobrevivir al paso de los siglos.Las joyas preferidas por los sultanes eran los Aigrettes, ornamentos que llevaban en los turbantes. Los altoscargos del estado y las damas de la corte también empleaban este tipo de joyas, aunque los suyos no eran tanpomposos como los de los dirigentes. Para realizar las joyas de la corte, se empleaban piedras preciosasprovenientes de todos los rincones del mundo, como diamantes de la India, rubíes de Ceylan (hoy en día SriLanka), esmeraldas de Egipto, turquesas de Nisabur y perlas de Yemen.Pese a que las mujeres otomanas valoraban mucho las joyas, no solían llevar varias con los mismos motivos, ajuego, como hacían las mujeres europeas, sino que preferían utilizar muchas joyas de estilos muy variados ysolían llevar a un tiempo muchas piezas de distintos motivos.

talleres

Page 35: Miradas Turcas

talleres

40 AÑOS ENTRELA CULTURA TURCA

Y ESPAÑOLA17 diciembre - 12:00 h.

FACULTAD DE BELLAS ARTES

Lugar y fecha de nacimiento: Ankara, 1943Enseñanza primaria y secundaria:1949-1960 Colegio de Ankara (enseñanza en inglés)Licenciatura: 1965 Universidad de Ankara, Facultad de Filosofía y Letras,

Cátedra de Filología Inglesa1976 Universidad de Varsovia, Cátedra de Filología Española

OBRAS- Lengua y gramática española (gramática española para turcos) Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1987- Pequeño diccionario español-turco/turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1987- Método intensivo de español (gramática española para turcos), Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1988- Gran diccionario español-turco, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1991- Conjugación de los verbos españoles, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1991- Pequeño diccionario inglés-turco/turco-inglés, Ed. Inkilap Kitabevi, Estambul, 1993- Método y gramática de la lengua turca (gramática turca para hispanohablantes), Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1999- Guía de conversación español-turco con diccionario, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 1999- Gran diccionario turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2003- Diccionario español-turco/turco-español (tamaño mediano), Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2005- Guía de conversación turco, Ed. Espasa Calpe, Madrid, 2005- Gran diccionario español-turco/turco-español, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2007- Diccionario español-turco/turco-español, Ediciones Librería Universitaria, Barcelona, 2007- Pequeño diccionario portugués-turco/turco-portugués, Ed. Inkılap Kitabevi, Estambul, 2007

TRADUCCIONESDel español al turco:Unas 40 novelas de las literaturas española y latinoamericana (Miguel Delibes, Rosa Montero, AlbertoVázquez-Figueroa, Joan Perucho, Joan Manuel Gisbert, Eduardo Márquez, Gabriel García Márquez,Isabel Allende, Eduardo Quiles, Mario Vargas Llosa, Manuel Puig, Eloy Martínez, Daniel Moyano,Jorge Amado, Jose Mauro de Vasconcelos) (Editoriales: Can Yayınları, Inkılap Kitabevi, Bilgi Kitabevi,Yapı Kredi Yayınları, Pan Yayınları)

Del turco al español:- Los últimos pájaros, Sait Faik Abasıyanık, (Cuentos) Ed. del Oriente y del Mediterráneo, Madrid, 1988- Oratorio de Yunus Emre, Ahmet Adnan Saygun (traducción prosódica) Southern Music Inc., New York, 1988- Libros turísticos sobre las regiones de Turquía (Editoriales: NET, Keskin Color, REVAK)

CONDECORACIONES“Lazo de Dama” de S.M. Juan Carlos I, Rey de España“Encomienda” de S.M. Juan Carlos I, Rey de España

INCI KUT

Page 36: Miradas Turcas

Nació el 12 de febrero de 1934 en Refladiye (Tokat, Turquía).Es catedrática en el departamento de Bellas Artes e Historia del Artede la Facultad de Letras de la Universidad de Estambul, departamentoque, además, preside. Asimismo, es jefe del departamento de arqueologíae historia y decana de la Facultad de Letras de la misma universidad.En 1999 se retiró y hoy en día trabaja en la finalización de antiguosproyectos, así como en nuevos proyectos.A lo largo de su vida académica, atendió y dio conferencias en diversoscongresos y simposios internacionales, participó en investigacionesy reuniones internacionales a lo largo del mundo sobre el arte turco e islámico.Ha publicado más de 80 artículos y 20 libros. Ha comisariado variasexposiciones internacionales y nacionales de arte.

PREMIOS- Medalla al Pro Merito del Consejo de Europa, Estrasburgo 1984;- TÜRSAB (Unión de Agencias de Turismo Turcas), 1989;- Municipalidad de Memphis (EE.UU.), Ciudadana Honoraria, 1989;- Medalla y premio en metálico ECO (Premio de la Organización por la Cooperación Económica

de 1992 en reconocimiento a su destacada actuación en el campo de las Bellas Artes), 1993;- Premio por su destacada actuación en el Estudio y Arqueología del Museo Turco, Ministerio

de Cultura de la República de Turquía, 1993;- Instituto Arqueológico Alemán, "Premio Institutum Archaeologicum Germanicum", 1994;- Atatürk Kültür Merkezi (Centro Cultural Atatürk), miembro honorario, 1999;- Selección de "Ota Humayun; Imperial Ottoman Tents. Estambul, 2000" como "Libro del Año"

por la Sociedad Textil de América y premio en metálico, 2000;- Senior Fellowship del Departamento de Paisajismo, Dumbarton Oaks, Universidad de Harvard 2004;- "Doctora Honoris Causa en Humanidades" por la Universidad Bilkent, 2004;- Premio estatal Superior Achievement 2006.

LA VIDA EN ESTAMBULEN 1582

18 diciembre - 10:00 h.FACULTAD DE BELLAS ARTES

Murat III, Sultán del Imperio Otomano, con ocasión de la ceremonia de circuncisión en 1582 de su hijo Mehmet,quien pasaría más tarde a ser el Sultán otomano Mehmet III, quiso enviar al mundo un mensaje sobre la grandiosidadde su Imperio. Los preparativos de las fiestas de la circuncisión se iniciaron con un año de antelación. Lacelebración de estas fiestas tuvo lugar en el Hipódromo de Estambul, y todo el pueblo de la ciudad participó enlas mismas. Los artesanos expusieron sus obras de artesanía profusamente, las personas que poseían habilidadeshicieron alardes de las mismas, y los músicos, bailarines y deportistas participaron intensamente con actuacionesy exhibiciones. Asimismo, durante las fiestas hubo fuegos de artificio y tracas. Estas celebraciones se prolongarondurante cincuenta y dos días, con sus cincuenta y dos noches. Escritores turcos y extranjeros se hicieron ecode las mismas y dejaron constancia de ellas en sus obras. Uno de ellos dio vida a estas fiestas plasmando enminiatura los distintos festejos en una obra de 250 páginas. Estas miniaturas son fiel reflejo de la vida cotidianade Estambul en 1582.En el discurso se proyectarán dichas miniaturas, que reflejan el estilo de vida del Estambul de 1582 y se presentaráun power-point acompañándolas.

- 36 - talleres

NURHAN ATASOY

Page 37: Miradas Turcas

talleres

EL ARTE EBRU18 diciembre - 12:00 h.

FACULTAD DE BELLAS ARTES

Nació en Kilis, Turquía, en 1937. Estudió en Kilis y llegó aAnkara en 1957, donde ejerció de librero especializado enlibros antiguos, profesión que continúa ejerciendo actualmente.En 1984 se inicia en el arte “ebru”, sobre papel, tela, madera,cristal y cerámica. Desde 1996, es profesor de arte “ebru”,habiendo impartido su enseñanza en este arte a cerca de800 alumnos turcos y extranjeros.

PUBLICACIONES- Arte “Ebru” Turco, 1984- Arte “Ebru” Turco, 1998- Arte “Ebru” Turco, 2003- Técnicas del Arte “Ebru” Turco, 2004

PARTICIPACIÓN EN CONGRESOS- Congreso del Arte “Ebru”, Estambul, 1997- Congreso del Arte “Ebru”, Estambul, 2002

SALIH ELHAN

¿QUÉ ES EL EBRU? - El “ebru” es el arte de pintar sobre agua condensada con tierra y pinturas en polvo. Esuna de nuestras artes decorativas más antiguas. El “ebru” es el reflejo en el agua de nuestras tormentas internas,nuestras alegrías, nuestros amores… El agua y uno mismo… Cada gota vertida con gran devoción es su sonrisao su lágrima…Historia del “ebru”: Se sabe que el origen etimológico de la palabra “ebru”, con la que este arte vino a conocersea lo largo del tiempo, procede de la palabra persa ebri que significa “como una nube” o “nublado” y de lapalabra chagatai ab-ru que significa la superficie de agua. Se cree que este arte surgió en Turkmenistán, enel siglo IX. Sin embargo no tenemos una información que documente este dato. Se dice que el “ebru” másantiguo, que data del año 1447, se encuentra en el Palacio de Topkapi. Sin embargo, como no tenemos accesoa este “ebru”, podemos considerar que el “ebru” más antiguo es del año 1554 y se encuentra, igualmente, enel Palacio de Topkapi.El “ebru” es un arte que ayuda a pacificar el alma y enseña a ser paciente, y tiene efectos terapéuticos positivospara los que padecen enfermedades psicosomáticas y los niños discapacitados. Su efecto relajante ayuda aequilibrar el sistema nervioso, asimismo el baile de colores hace las delicias de los niños, que ya en si les gustajugar con el agua. Es una realidad que incluso para dibujar una flor se deben coordinar los movimientos y asícontribuye a su desarrollo.

Page 38: Miradas Turcas

Tugrul Savkay

Turquía ha sido la cuna de diversas civilizaciones con sus propiasculturas: los hititas, los licios, los romanos que se extendieron portoda la península de Anatolia, los turcos procedentes de AsiaCentral que se establecieron en estas tierras tras un largo períodode vida nómada, y finalmente los otomanos, cuyo imperio supomezclar sobre la misma paleta las culturas de diversos paises,como Egipto, Siria, Irán, Irak, los Balcanes y el Egeo.Naturalmente esta mezcla de culturas tuvo su influencia sobre lasartes y la manera de vivir, agregándoles nuevos colores. A la horade estudiar la cocina turca y las costumbres de alimentación,habría que tener en cuenta esta cultura multicolor y estas diferenciasentre las diversas regiones para poder comprenderlas mejor.La disciplina en la mesa es muy importante para los turcos. Lacena es un evento social durante el cual todos los miembros dela familia se reúnen. El mayor de ellos se sienta primero e invitaa los demás a empezar a comer, tomando él mismo la primeracucharada. Cada uno toma asiento con respeto. Si se ofrece lacomida en una sola cacerola colocada en medio de la mesa, taly como se hace en el campo, cada uno come con su propiacuchara de la parte más cercana, sin tocar la ración de los demás.Tal y como ocurre en otras cocinas del mundo, la cocina turcatambién tiene sus ingredientes favoritos: la berenjena, el yogur,los encurtidos, el queso blanco, las aceitunas y la cebolla.La carne, las verduras y el arroz pueden ser utilizadosconjuntamente para preparar guisos en los cuales se mezclandeliciosos sabores y aromas. Este tipo de platos se cuecen tapadosa fuego lento y generalmente tienen una salsa muy sabrosa en lacual se moja el pan fresco. Hay diferentes tipos de verduras rellenas(dolma), hechas con carne o arroz. Existen variaciones con hojasde parra, cebollas, pimientos, berenjenas, caballas y mejillones.Los rellenos que se hacen con arroz y aceite de oliva son el platomás conocido de la cocina turca y tienen un sabor especial debidoa las especias que contienen, como la canela, el eneldo, la mentay otros ingredientes como el azúcar, las pasas y el zumo de limón.En resumen, la cocina turca es multicolor y polifónica.

gastronomía

Page 39: Miradas Turcas

gastronomía

JORNADASGASTRONÓMICASRESTAURANTE “EL BÓSFORO”

11/20 diciembre

Entrada para compartir- Karisik Meze (degustación de varios entrantes fríos)- Sigara Boregi (rollito de hojaldre de queso en aceite de oliva)- Icli Kofte

Plato principal para elegir de la cocina Turca-Otomana y Mediteránea- Bósforo especial (entrecote)- Parrillada Beikoz (carne troceada de cordero con berenjena estofada,

cebolla, pimiento, ajo y queso cremoso)- Pollo Kori (pollo en tiras con salsa de curry, nata, manzana y setas)- Solomillo relleno de foie

Postre- Baklava o chocolate a las tres texturas a elegir

Café, té y bebidas

Total Precio Menú por persona: 35 eurosNota: El vino será un tinto Rioja Crianza y se calcula a razón de una botella por cada tres personas.

ˆ

Page 40: Miradas Turcas
Page 41: Miradas Turcas

ERTUGRUL GÜNAYMINISTRO DE CULTURA Y TURISMO DE TURQUÍA

ENDER ARATEMBAJADOR DE TURQUÍA EN ESPAÑA

NAZAN ÖLÇERDIRECTORA MUSEO SABANCI

CÉSAR ANTONIO MOLINAMINISTRO DE CULTURA

CARLOS ALBERDIDIRECTOR GRAL. DE COOPERACIÓN CULTURAL

JOSÉ JIMÉNEZDIRECTOR GRAL. DE BELLAS ARTES

GEMA MARTÍN MUÑOZDIRECTORA GRAL. DE CASA ÁRABE - IEAM

ZEYNEP KALELICONCHA HERNÁNDEZ

COORDINACIÓN

CON LA COLABORACIÓN DEPOP ART y

DOS PASSOS COMUNICACIÓN

Page 42: Miradas Turcas
Page 43: Miradas Turcas
Page 44: Miradas Turcas

ENCUENTROS TURCO-ESPAÑOLES • MADRID • 11 DICIEMBRE ‘07 / 14 ENERO ‘08

arte • l i teratura • música • c ine • gastronomía

miradas turcas

ORGANIZAN

EXPOSICIÓN “LÍNEAS EN ORO”CON LA COLABORACIÓN DE

COLABORA

DIS

O:

JAC

OB

O R

EG

UE

IRA

‘07