Red Unesco de Bibliotecas Asociadasunesdoc.unesco.org/images/0008/000852/085294So.pdf · y miembros...

25
I PGI49IWSIS KEV Red Unesco de Bibliotecas Asociadas (Unesco Network of Associated Libraries) UNAL Presentación Programa General de Información y UNISIST Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura París, enero de 1990

Transcript of Red Unesco de Bibliotecas Asociadasunesdoc.unesco.org/images/0008/000852/085294So.pdf · y miembros...

I

PGI49IWSIS KEV

Red Unesco de Bibliotecas Asociadas (Unesco Network of Associated Libraries) UNAL

Presentación

Programa General de Información y UNISIST

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

París, enero de 1990

--

Compuesto e impreso en los talleres de la Unesco

0 Unesco 1990 Printed in France

Indice

Page

Prefacio _, _. 5

1. Presentación de la Red ................................................................ 9

1.1 Antecedentes ................................................................................ 9 1.2 Objetivos de la Red ...................................................................... 10

2. Organización y composición ................................................... 13

2.1 El Comité Director .................................................................... 13 2.2 La Asamblea General ................................................................. 14 2.3 El Coordinador ............................................................................. 14 2.4 El planteamiento de la Red ...................................................... 14 2.5 Tipos de bibliotecas afiliadas a la Red .................................... 15 2.6 Cómo formar parte de la Red .................................................... 15

3. Actividades de la Red ................................................................ 1. 19

3.1 Ámbito local ............................................................................... 19 3.2 Recolección de la información y de los recursos ................... 19 3.3 Algunos ejemplos de actividades ............................................. 20 3.4 Financiación .................................................................................. 22 3.5 Relaciones con otras organizaciones

y miembros de la Red ................................................................ 22 3.6 Calificaciones especiales de los bibliotecarios ...................... 23

Conclusión .............................................................................................. 25

Referencias _. .._. ._.. .._. ._.. ,,. ..,, ,. 26

Lista de Siglas ........................................................................................ 27

Solicitud de admisión ........................................................................ 29

3

-- --

Prefacio

Este documento fue preparado conjuntamente por la Federación Internacional de Asociaciones e Instituciones de Bibliotecarios (IFLA), la Federación Mundial de Asociaciones y Clubes Unesco (FMACU) y el Programa General de Información (PGI) de la Unesco. En él se presenta el proyecto de establecimiento de una Red Unesco de Bibliotecas Asociadas (UNAL), lanzado en aplicación de una resolu- ción de la Conferencia General de la Unesco en su 23.” reunión de 1985. El documento describe el establecimiento de la Red y expone una serie de ideas de proyectos y actividades específicos.

De acuerdo con su constitución, «la Organización se propone contribuir a la paz y la seguridad estrechando, mediante la educación, la ciencia y la cultura, la colaboración entre las naciones, a fin de asegurar el respeto universal a la justicia, a la ley, a los derechos humanos y a las libertades fundamentales que sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, la Carta de las Naciones Unidas reconoce a todos los pueblos del mundo».

Los Estados Partes en la Constitución de la Unesco, «persuadidos de la necesidad de asegurar a todos el pleno e igual acceso a la educación, la posibilidad de investigar libremente la verdad objetiva y el libre intercambio de ideas y de conocimientos, resuelven desarrollar e intensificar las relaciones entre sus pueblos, a fin de que éstos se comprendan mejor entre sí y adquieran un conocimiento más preciso y verdadero de sus respectivas vidas».

5

La Unesco ya ha creado, en el marco de sus distintos programas redes de asociaciones o instituciones. A título de ejemplo, se puede mencionar las Escuelas Asociadas y los Clubes Unesco, que son completamente internacionales y que satisfacen plenamente los idea- les de la Unesco, en particular el de fomentar la comprensión internacional.

En 1953, siete años después de su fundación, la Unesco lanzó el Plan de Escuelas Asociadas (PEA), en armonía con uno de sus principales objetivos: fomentar la cooperación, la comprensión y la paz interna- cionales mediante la enseñanza en las escuelas. El programa comenzó con treinta y tres escuelas en quince Estados Miembros a fin de poner en práctica este objetivo fundamental’.

Son numerosas las evaluaciones exhaustivas en la que se demuestra la importancia de un Plan que en 1989 contaba con la participación de más de dos mil instituciones en noventa y ocho países repartidos entre los cinco continentes, en zonas urbanas y rurales que van desde el nivel preescolar, pasando por la primaria, hasta las escuelas de secundaria, de enseñanza técnica y profesional y las instituciones de formación de maestros.

El movimiento de los Clubes Unesco se inició ya en 1947. Cuarenta años más tarde, hay cerca de tres mil cuatrocientos Clubes Unesco en más de noventa Estados Miembros de todo el mundo.

Los miembros de los Clubes Unesco son personas de todas las edades y de todas las profesiones que comparten una firme creencia en los ideales de la Unesco y que han contraído el firme compromiso de respetar los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos.

Son muy diversas las denominaciones de los Clubes Unesco: Asocia- ciones Unesco, Centros Unesco, Círculos Unesco, Amigos de la Unesco, etc. Desde 1981 todos estos grupos están representados por una organización coordinadora, la Federación Mundial de Asociacio- nes y Clubes Unesco. La FMACU se describe a sí misma como una organización no gubernamental al servicio del entendimiento internacional.

El planteamiento de establecer una red internacional de bibliotecas debe considerarse dentro del contexto de las redes similares existentes que ya han probado sus aptitudes.

Las bibliotecas constituyen un medio privilegiado de difusión del conocimiento. Tienen por misión facilitar el acceso de las comunida-

6

des en las que se encuentran a los instrumentos del conocimiento con miras al desarrollo cultural y profesional de las mismas. A tales efectos, las bibliotecas recolectan documentos que constituyen fuentes de información e ideas de valor, y fomentan su utilización. La Unesco tiene ambiciones similares en la medida en que considera los libros y la lectura como medios que contribuyen a la comprensión internacional. Se dedica a ampliar el acceso a los libros y a eliminar los obstáculos que se oponen a él:

Se espera que esta nueva red se desarrolle rápidamente y despierte el interés de los Estados Miembros, consiguiendo el apoyo y la colaboración activos de los bibliotecarios de todo el mundo.

Todas las reacciones, ideas o sugerencias respecto al proyecto serán bienvenidas. La correspondencia al respecto debe dirigirse al Progra- ma General de Información, Unesco, 7, place de Fontenoy, 75700 París, Francia.

1. Presentación de la Red

1.1 Antecedentes

El propósito de establecer una Red Unesco de Bibliotecas Asociadas ha tomado cuerpo a lo largo del tiempo, a medida que reuniones y conferencias patrocinadas por la Unesco iban poniendo de manifiesto las necesidades y las oportunidades.

La idea se puede buscar remontándose hasta el Congreso Mundial del Libro, celebrado en Londres, Reino Unido, en 1982’, y la reunión de Florencia, Italia, en el mismo año, que tuvo por tema «Hacia una sociedad que lea».

Fue grande la influencia de la Conferencia de 1985 de Florencia referente al tema al dar a conocer la labor editorial de la Unesco, los libros como puente entre las culturas, en la que los representantes de la Federación Internacional de Asociaciones e Instuticiones de Bibliote- carios IFLA y de la FMACU se reunieron con los bibliotecarios y agentes de las publicaciones de la Unesco. La reunión tuvo como resultado una serie de recomendaciones sobre la forma de promover la información pública respecto a las publicaciones de la Unesco y facilitar su adquisición”.

Los temas de las conferencias de Londres y Florencia volvieron a plantearse después en Salamanca, España, en 1985, en el Seminario Internacional: «La Biblioteca, Lúgar de Apertura a la Comprensión Internacional. Función del Libro y la Lectura». En esa ocasión, se

9

presentó formalmente por primera vez la idea de bibliotecas asocia- das. Los delegados recomendaron unánimemente establecer una red internacional de Bibliotecas Asociadas, con el fin de fomentar el entendimiento internacional y el diálogo intercultural.

Los delegados pidieron que el país anfitrión, España, presentara esta propuesta ante la 23.” reunión de la Conferencia General de la Unesco. La Conferencia General tomó nota del contenido de la resolución e incorporo al Programa y Presupuesto para 1986-1987 una consignación con objeto de convocar a un grupo de trabajo para que elaborara planes específicos para el establecimiento de dicha red, con el propósito de difundir las principales obras literarias y musicales de las distintas culturas contempladas.

El grupo de trabajo convocado por la IFLA celebró su primera reunión en La Haya, Países Bajos, en 1986, con instrucciones de elaborar planes para el establecimiento de una red de bibliotecas que tuviera como cometido fomentar el entendimiento internacional, pro- mover las relaciones interculturales y aumentar la toma de conciencia respecto a la problemática mundial, sin limitarse únicamente a difun- dir obras importantes. El grupo definió el papel y las funciones de la red, enumeró la serie de actividades que deberían emprender las bibliotecas que participaran en el proyecto, trazó las propuestas relativas a su estructura, administración y financiación y fijó un calendario para la creación y desarrollo de la Red.

En una reunión ulterior (1988), a la que asistieron representantes de bibliotecas de muchas regiones del mundo, se hicieron planes específicos para lanzar la Red.

1.2 Objetivos de la Red

Las bibliotecas y los libros constituyen unos instrumentos eficaces al servicio de la comprensión internacional y de la consecución de las metas de la Unesco: lucha contra el analfabetismo, desarrollo cultural, social y económico, promoción de los derechos humanos, de la paz y de la calidad del medio ambiente, la condición de la mujer y la de la juventud. Las bibliotecas son el lugar privilegiado en el que la alfabeti- zación contribuye a que las personas que acaban de aprender a leer y escribir puedan conservar y desarrollar la facultad de la lectura. En

10

efecto. al favorecer el acceso a la lectura, las bibliotecas desempenan un cometido que es esencial en la lucha contra el analfabetismo.

El objetivo de la Red es reunir y apoyar un grupo de bibliotecas que puedan actuar en asociación con la Unesco y con organizaciones que cooperan con ella, con los siguientes fines: - promover la comprensión internacional; - promover el diálogo entre diferentes culturas; - fomentar iniciativas pluriculturales; - difundir los conocimientos relativos a las culturas minoritarias; - aumentar la toma de conciencia sobre los problemas internaciona-

les; - difundir informaciones sobre las publicaciones de la Unesco así

como sobre obras importantes, por ejemplo, las que forman parte de la Colección Unesco de obras representativas. La red tendrá la ventaja particular de vincular entre ellas institucio-

nes abiertas a todos, sin distinción de edad, idioma o condición social.

ll

2. Organización y composición

Los órganos de la Red son: - El Comité Director; - La Asamblea General; - El Coordinador.

2.1 El Comité Director, .

El Comité Director está constituido por tres miembros institucionales permanentes, la FMACU, la IFLA y la Unesco. Su reglamento interno considera la posibilidad de contar con miembros temporales adjuntos cuya participación sería oportuna cuando se presentara algún proyecto específico o en caso de alguna contribución financiera (por ejemplo, biblioteca, fundación, etc.). A fin de asociar mejor las bibliotecas al trabajo del Comité Director se ha previsto también la participación de uno o dos delegados de la Asamblea General en los debates y decisiones del Comité Director. ’

Las principales tareas del Comité Director son: - examen del desarrollo de las actividades; - orientación del programa; - expansión de la Red; - identificación de los organismos capaces de brindar un apoyo

financiero a la Red. _ .

13

2.2 La Asamblea General

Además de los miembros de la Red, la Asamblea General representa- rá las instituciones que puedan prestar alguna contribución a la Red y que hayan sido admitidas por el Comité Director. La Asamblea tendrá una función consultiva.

2.3 El Coordinador

El coordinador designado por el Comité de Dirección estará en contacto permanente con el Comité y su función consistirá en servir de vínculo entre las bibliotecas afiliadas, sobre todo a través de la publicación de un boletín. Establecerá asimismo los contactos que sean necesarios con organismos nacionales e internacionales tales como la Unión Internacional para el Libro Juvenil (IBBY) y la Unión Internacional de Editores (UIE), cuyos centros de interés sean análogos.

Otra función del Coordinador consistirá en seguir los proyectos iniciados por los miembros de la Red y establecer un banco de datos que facilite el intercambio de las informaciones. El Coordinador trabajará en estrecha colaboración con el Programa General de Infor- maciones (PGI) y el Programa de la Promoción del Libro (CCIBAE) de la Unesco, manteniendo contactos regulares con los servicios de la Unesco que se encargan de promover las traducciones, la edición de libros y de materiales audiovisuales y la organización de las exposiciones.

2.4 El planteamiento de la Red

Se considera que en su conjunto, las bibliotecas asociadas representa- rán a todas las grandes regiones geográficas del mundo, contemplán- dose para más adelante la posibilidad de contar con una biblioteca asociada por cada Estado Miembro. Por otra parte, es probable que en algunos países haya bastantes bibliotecas que deseen incorporarse a la Red, pudiéndose constituir subredes que engloben a las bibliotecas asociadas de una misma región, un mismo país o una misma comuni- dad lingüística.

14

Se espera que la Red vaya consolidándose gradualmente a medida que se obtengan los resultados esperados a lo largo de los años y que, pasado algún tiempo, pueda instalarse un sistema eficaz de comunica- ción. La piedra angular de dicho sistema será un boletín editado en varios idiomas y en el que se publicarán informaciones de interés para las bibliotecas asociadas sobre las iniciativas y actividades que se lleven a cabo en el ámbito de la Red. Se fomentarán contactos más directos entre los miembros por medio de viajes y becas de estudio destinadas a dar a conocer las innovaciones y las prácticas estimulantes y, en el plano individual, a enriquecer la experiencia de los bibliotecarios.

Se procederá a la evaluación y valoración continuas de todo el sistema, de tal modo que todos los miembros de la Red saquen provecho de los resultados de las actividades emprendidas en cada una de las bibliotecas y en determinadas regiones.

2.5 Tipos de bibliotecas afiliadas a la Red

La UNAL es ante todo una red de bibliotecas abiertas al público (tales como bibliotecas públicas, municipales) que prestan servicio en su respectiva comunidad local. Sin embargo, hay que admitir que la organización y la responsabilidad de las bibliotecas varían de un país a otro. El sistema local de bibliotecas públicas puede tener cabida en muchas partes y abarcar desde la gran biblioteca central hasta las bibliotecas itinerantes que prestan servicio en zonas rurales o cuyos servicios son especiales. En otros lugares, la biblioteca escolar o la universitaria pueden ser el centro desde el cual se presten servicios a la comunidad local.

Cualquiera que sea la modalidad local, las Bibliotecas Asociadas procurarán fomentar las relaciones con las demás bibliotecas del área abiertas al público.

2.6 Cómo formar parte de la Red

Las bibliotecas que deseen formar parte de la Red deberán dirigir su solicitud (véase el formulario adjunto) a la Oficina de Coordinación, y enviar una copia a la Comisión Nacional de la Unesco del país de

15

origen. En dicha solicitud se precisará el tipo de actividades que la biblioteca desee realizar, comprometiéndose a seguir siendo miembro de la Red durante un periodo de dos años como mínimo.

El Coordinador transmitirá las solicitudes al Comité Director que las examinará y aprobará. Pueden presentarse algunos casos en los que el Comité decidiera aceptar la admisión de algún miembro con carac- ter temporal.

Las bibliotecas que sean admitidas recibirán un certificado de la Unesco, firmado por el Director General y que servirá de confirma- ción de que forman parte de la Red.

Las Bibliotecas Asociadas no se distinguen en nada de las otras. No se trata de «bibliotecas de la Unesco» y tampoco actúan en su nombre. La selección se debe a que se comprometen a desarrollar actividades a favor de una comprensión internacional o a su deseo de colaborar con las bibliotecas de otros países con objeto de dar a conocer mejor los objetivos y los programas de la Unesco en el ámbito internacional.

La participación en dicho proyecto ofrece numerosas posibilida- des, entre las que cabe mencionar: - establecimiento de contactos con las bibliotecas de otros países, lo que representa cierto enriquecimiento cultural; - contribución directa y eficaz al fomento de la comprensión interna- cional y de la paz; - innovación y experimentación con arreglo a unas técnicas nuevas; - posibilidad de atraer a las bibliotecas a nuevos grupos de la población, sensibilizándolos a la lectura; - contacto directo con la Unesco y posibilidad de recibir la documen- tación de esta Organización y la de otros organismos internacionales.

No obstante lo dicho, la adhesión a la Red hace que se contraiga un compromiso moral y determinadas obligaciones, entre las que pueden mencionarse: - compromiso de contribuir activamente en la Red; - poner en conocimiento de la Unesco las actividades llevadas a cabo en el ámbito de la Red informando con este fin de las actividades cuyo contenido será publicado en el boletín de contacto. Con ello se procura estimular los proyectos análogos que puedan llevar a cabo otras bibliotecas; - dar a conocer las publicaciones y los documentos de la Unesco; - ampliar la colección del material con que cuenta la Red sobre otros países y culturas y señalar a la atención del público su existencia;

16

- ampliar sus actividades en lo concerniente a problemas locales o nacionales enfocándolas de manera que adquieran una dimensión regional e internacional.

17

3. Actividades de la Red

3.1. Ambito local

Las Bibliotecas Asociadas deben integrarse perfectamente en la comu- nidad local, puesto que su principal función consiste en prestar servi- cios a dicha comunidad. Una de las tareas de la Red es aumentar esa función. Es precisamente en el ámbito del pleno reconocimiento de las responsabilidades locales donde deben entenderse las presentes sugerencias.

Toda Biblioteca Asociada tiene que atenerse a los objetivos y a los principios de la Red y compartir su fe en las virtudes del entendimiento internacional y de las relaciones interculturales. Este compromiso fundamental deberá guiar en todas sus actividades. Esta sección tiene por objeto indicar algunas de las orientaciones a que deben apuntar dichas actividades, sin enumerarlas exhaustivamente.

3.2 Recolección de la información y de los recursos

Tarea básica será la recolección de la información y de los recursos en una gran variedad de formatos en lo que respecta a los intereses esenciales de la Red.

Se espera que la Biblioteca Asociada cuente, en la medida de lo posible, con una colección representativa de las principales obras de la literatura de otras culturas.

Debe poder ofrecer documentos en varios idiomas, reflejando no sólo sus intereses internacionales, sino también los idiomas de los habitantes del país, incluidos los grupos étnicos minoritarios. La colección de obras representativas de la literatura de la,Unesco es un instrumento muy útil para seleccionar las obras que pueden ser interesantes para las Bibliotecas Asociadas4.

La motivación de la Red tiene en parte su origen en el deseo de dar la mayor difusión a las publicaciones de la Unesco, por lo que los miembros de la Red deberían cerciorarse de que cuentan con una buena colección de estas obras.

Las publicaciones de fuentes externas pueden obtenerse mediante el intercambio con otras bibliotecas asociadas, utilizando las condicio- nes favorables negociadas en virtud del «Acuerdo de Florencia» de 1950 y de su Protocolo5.

3.3 Algunos ejemplos de las actividades

El papel principal de las Bibliotecas consiste en fomentar la lectura y utilizar sus colecciones y tiene como resultado una serie de actividades que utilizan los recursos con que cuenta la biblioteca en materia de documentación.

Entre estas actividades podemos destacar las siguientes: - Exposiciones sobre diversos temas con el fin de difundir los objeti-

vos de la Red y explotar los recursos de la Biblioteca. Las exposi- ciones pueden abarcar temas muy variados que van desde los de interés local, como en el caso de la historia del arte, hasta temas de la cultura nacional y de la problemática mundial, en particular los que guardan relación directa con los temas de acción prioritaria de la Unesco: la paz, los derechos humanos, el medio ambiente, la alfabetización y el desarrollo;

- Actos literarios tales como la lectura de poemas o encuentros con el autor y también presentaciones de libros traducidos a cargo de los propios traductores con objeto de comprender mejor las obras de autores extranjeros y las culturas extranjeras. Esos actos pueden tener lugar con motivo de las ferias del libro o de conmemoraciones de hechos trascendentes o de personalidades;

- Debates y polémicas sobre temas de actualidad e interés para la comunidad local, el país o la comunidad mundial, como pueden ser

20

nuevas publicaciones importantes o cuetiones de alcance mundial en los campos de la educación, las ciencias, la cultura y la comunicación;

- Actos científicos y tecnológicos con la participación de organizado- res externos cuando así proceda;

- Reuniones reservadas a los alumnos y estudiantes de los centros locales de ensetianza con el propósito de informar más detenida- mente sobre los fondos de la biblioteca en materia de entreteni- miento e información y de despertar la sensibilidad del lector por el entendimiento internacional. Sería conveniente que se brindara a los participantes en dichas reuniones la posibilidad de poder utilizar mediante préstamo los documentos pertinentes o bien reservarlos. En algunos casos podría ser útil instalar un puesto temporal de venta en la propia biblioteca en cooperación con algún librero local. Hay una vieja tradición que consiste en fomentar la lectura de los niños animándoles a frecuentar las bibliotecas, con lo que el hecho de pertenecer a la Red puede aportar una nueva dimensión a las actividades de dichas bibliotecas. Los cuentos populares despier- tan el interés espontáneo de los jóvenes hacia otras culturas, alientan el multiculturalismo de las comunidades y contribuyen de este modo a un mejor entendimiento internacional. Las sesiones dedicadas a los cuentos pueden también ir de par con todo tipo de actividades artísticas o artesanales.

- Apoyo a los programas nacionales de traducción o a los de la Unesco. Las traducciones constituyen un importante medio de acceso a las diversas culturas. Los miembros de la Red pueden desempeñar un papel muy valioso al sugerir la traducción de las obras que se considere convenientes para ser traducidas o las obras literarias y otras publicaciones de interés mundial. Como sucede con todas las actividades de la Red, el objeto principal de dichos programas de traducción consiste en fomentar el entendimiento internacional y las relaciones interculturales. Los datos relativos a las traducciones publicadas figuran en el Index Tmnslationwn” de la Unesco y en las bibliografías nacionales. Los objetivos de la Red podrían alcanzarse a través de actividades

más ambiciosas. Incluso cuando se tratase de iniciativas de origen local, hay actividades que podrían convertirse en temas de acciones de caracter nacional e incluso internacional. La Red ofrecerá, como es

21

natural, múltiples oportunidades para organizar actividades en cola- boración con otras bibliotecas afiliadas.

3.4 Financiación

La Red no dispone de presupuesto propio, razón por la cual los proyectos tienen que ser financiados por las mismas bibliotecas. La ayuda material sólo se prestará en casos verdaderamente excepcionales.

3.5 Relaciones con otras organizaciones miembros de la Red

Formar parte de una red tiene automáticamente implicaciones vincu- lantes. Los miembros individuales necesitarán mantener relaciones estrechas con la Oficina de Coordinación y con otras Bibliotecas Asociadas. El boletín de contacto así como las reuniones periódicas de los miembros de la Red fomentarán las relaciones y lo propio sucederá con otras muchas actividades de la Red, como los intercambios de exposiciones y de documentación.

A nivel local y nacional será importante despertar el interés por la existencia de la Red y obtener apoyo, tanto financiero como de otra índole, para sus actividades. En esta tarea el papel de los medios informativos locales y nacionales -prensa, radio y televisión- es de primordial importancia, siendo esencial que se preste una atención continuada y que se disponga de una buena información.

Además, en sus relaciones con los establecimientos escolares y otras bibliotecas locales, las Bibliotecas Asociadas debieran contem- plar el interés que tiene trabajar con otras organizaciones nacionales o internacionales cuyos fines sean análogos. Entre ellas cabe citar a la propia Unesco, las Comisiones Nacionales de Cooperación con la Unesco, los Clubes Unesco, las Escuelas Asociadas, las asociaciones nacionales de bibliotecas y las secciones nacionales de la Organización Internacional para el Libro Juvenil. Ese tipo de relaciones no sólo promueven la buena voluntad, sino que llevan también al desarrollo de proyectos conjuntos y de esfuerzos cooperativos.

22

3.6 Calificaciones especiales de los bibliotecarios

Además de la plantilla de la biblioteca, el hecho de formar parte de la Red servirá, cuando menos, para ampliar las calificaciones de dicho personal. Puede que haya quienes tengan necesidad de una formación complementaria, primero para impulsar una orientación internacional y segundo para desarrollar sus competencias en áreas tales como la concepción de exposiciones y muestras de documentos y el dominio de los medios de información -prensa, radio y televisión-. La capacidad de manejar equipo de tecnología moderna es otra ventaja importante. La mayoría de las Bibliotecas Asociadas debe disponer de equipos de procesamiento de datos para transmitir información a la Oficina de Coordinación y a otras Bibliotecas Asociadas.

Es obvio insistir en la importancia de que el personal se identifique con los objetivos de la Red y sea capaz de plasmarlos en actos. El desarrollo de las bibliotecas dependerá en gran medida de la capacita- ción del personal, pudiendo afirmarse que las Bibliotecas Asociadas serán conscientes del hecho de que el éxito de la Red depende del entusiasmo y del talento del personal que forma parte de sus bibliotecas.

23

Conclusión

El establecimiento y desarrollo de la Red requieren esfuerzos sosteni- dos. Es indudable que se tropezará con muchos problemas y obstácu- los, debido a la diversidad de las situaciones en que se encuentran las bibliotecas públicas de los diferentes países y también a lo limitado de los recursos de que se dispone.

En Una primera etapa se iniciarán algunos proyectos específicos que sirvan de prueba al sistema.

Será tarea de las Bibliotecas Asociadas hacer que se acepte el ideal propuesto y las diversas actividades de promoción deben apuntara la concretización de ese ideal.

25

Referencias

1. Cómo actuar juntos en favor de la educación para la comprensión internacional: participando en el Plan de Escuelas Asociadas de la Unesco. Manual Práctico. París, Unesco, 1986.

2. Congreso Mundial del Libro. Londres, 7 a ll de junio de 1982. Informe final. Unesco, París, 1982 (COM/MD/2).

3. «Getting to know Unesco as a Publisher: Books asa Bridge between Cultures». Florencia, Italia, 1985. Informe final. París, FMACU, 1985. (No existe en castellano.)

4. Unesco Programme for the Translation of Literary Works. París, Unesco, 1989, disponible en francés e inglés.

5. Acuerdo para la Importación de Objetos de Carácter Educativo, Científico o Cultural. Florencia, 1950.

6. Index Translationum. Vol. 37: 1984. París, Unesco, 1990. ISBN 92-3-002508-9.

26

Lista de siglas

FMACU Federación Mundial de Asociaciones y Clubes Unesco

IBBY Organización Internacional para el Libro Juvenil

IFLA Federación Internacional de Asociaciones e Institucio- nes de Bibliotecarios

PEA Plan de Escuelas Asociadas para la Educación, la Com- prensión, la Cooperación y la Paz Internacionales

UIE Unión Internacional de Editores

UNAL Red Unesco de Bibliotecas Asociadas

Unesco/PGI Organización de las Naciones Unidas para la Educa- ción, la Ciencia y la Cultura/Programa General de Información

27

UNESCO

RED UNESCO DE BIBLIOTECAS ASOCIADAS

Solicitud de admisión

1. Nombre de la biblioteca ........................................................................

2. Dirección ............................................................ ......................... ...............

Teléfono: ......................... Télex : ......................... Telefax : ..... .....................

3. Persona responsable del proyecto de la Red......

4. Tipo de biblioteca:

pública

municipal

central de préstamo

escolar

cl infantil 0

0 otros (precisar) Cl

0

cl

5. Número total de volúmenes:

monografías: .,......................... publicaciones periódicas:

6. Número de usuarios al año:

29

7. iCuenta la biblioteca con alguna colección de publicaciones y de documentos de la Unesco?

sí 0 no 0

8. iExisten intercambios con las bibliotecas de otros países?

sí 0 no cl

En caso afirmativo, precise el tipo de intercambio:

9. Tipo de actividades realizadas:

conferenciasidebates 0

exposiciones 0

manifestaciones literarias 0

sesiones para estudiantes cl

traducciones cl

otros (precisar) 0

10. iPiensa usted realizar este mismo tipo de actividades en el ámbito de:

la Red? sí cl no cl

jotras actividades? sí cl no cl

Indicar de qué actividades se trata: . . . . . . .._...._...............,,,,,............................

ll. iQué campo principal de actividades de la Unesco se piensa

desarrollar?

alfabetización cl juventud cl

condición de la mujer cl medio ambiente cl

desarrollo cultural cl Paz 0

derechos humanos cl otros (precisar) Cl

diálogo entre culturas cl

30

Tengo el agrado de presentar esta solicitud de admisión a la Red Unesco de Bibliotecas Asociadas en nombre de mi biblioteca y me comprometo a contribuir activamente en la Red durante un periodo inicial de dos años. Me comprometo a informar con regularidad a la Unesco de las actividades que se lleven a cabo en el marco de este proyecto.

Fecha .__., .__, ,... ._ ._. ., ,. Firma .._. .._. .

(Documento que debe presentarse a la Oficina de Coordinación, con destino a la División del Programa General de Información, Unesco, 7, place de Fontenoy, 75700 París, Francia, comunicando copia a la Comisión Nacional de la Unesco)

31