Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas...

54
Nº de catálogo 46500-93 Turbidimetro Portatil Modelo 2100P Manual del Instrumento © Hach Company, 1995-2001. sm/rb 6/3/98 7ed, rev1 8/99 Todos los derechos reservados. Impreso en los EEUU. Translation: rb 10/01 3ed

Transcript of Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas...

Page 1: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Nº de catálogo 46500-93

Turbidimetro PortatilModelo 2100P

Manual del Instrumento

© Hach Company, 1995-2001. sm/rb 6/3/98 7ed, rev1 8/99Todos los derechos reservados. Impreso en los EEUU. Translation: rb 10/01 3ed

Page 2: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Indice

Precauciones de Seguridad ...............................................................................................................................4Especificaciones Tecnicas .................................................................................................................................5

FUNCIONAMIENTO ...........................................................................................................................................7

Sección 1 Descripción......................................................................................................................................81.1 Descripción General .....................................................................................................................................81.2 Accesorios ....................................................................................................................................................81.3 Principio de funcionamiento..........................................................................................................................81.4 Preparación para el Uso ...............................................................................................................................9

1.4.1 Desembalado ......................................................................................................................................91.4.2 Instalación de la Batería ....................................................................................................................101.4.3 Empleo del Adaptador de CA Baterías Recargables ........................................................................101.4.4 Calibración.........................................................................................................................................10

Sección 2 Medicion de la Turbidez ................................................................................................................112.1 Controles e Indicadores de funcionamiento................................................................................................112.2 Medición de la Turbidez ..............................................................................................................................11

2.2.1 Procedimiento para la Medición de la Turbidez.................................................................................122.2.2 Notas sobre las Mediciones ..............................................................................................................13

2.3 Técnicas de Medida ....................................................................................................................................132.3.1 Limpieza de las Celdas para Muestras .............................................................................................132.3.2 Aplicación del Aceite de Silicona.......................................................................................................142.3.3 Orientación de las Celdas para Muestras .........................................................................................142.3.4 Armonización de Varias Celdas para Muestras.................................................................................162.3.5 Extracción de las Burbujas (Desgasificación)....................................................................................172.3.6 Medición de Muestras fuera del Intervalo de Medida........................................................................192.3.7 Condensación (empañado) ...............................................................................................................202.3.8 Calibración.........................................................................................................................................202.3.9 Muestras Representativas .................................................................................................................20

Seccion 3 Funcionamiento ............................................................................................................................213.1 Controles e Indicadores de Funcionamiento .......................................................................................213.2 Empleo de la Tecla READ...........................................................................................................................22

3.2.1 Lectura Continua ...............................................................................................................................223.3 Empleo de la Tecla de medición promediada .............................................................................................233.4 Empleo de Tecla de Selección de Intervalo ................................................................................................233.5 Recuperación de la Calibración Por defecto ...............................................................................................233.6 Calibración ..................................................................................................................................................24

3.6.1 Empleo de los Patrones de Formazina Estabilizados StablCal.........................................................243.6.2 Preparación de la Solución Madre de Formazina .............................................................................243.6.3 Corrección de la Turbidez por Dilución del Agua...............................................................................253.6.4 Preparación del Agua de Dilución .....................................................................................................253.6.5 Preparación de Diluciones de Formazina (recomendadas por el Fabricante)...................................263.6.6 Preparación de Patrones de Formazina Estabilizados StablCal .......................................................273.6.7 Calibración del Turbidímetro..............................................................................................................283.6.8 Preparación de Diluciones de Formazina Seleccionadas por el Usuario..........................................313.6.9 Empleo de los Patrones de Turbidez Secundarios Gelex..................................................................34

MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................36

Seccion 4 Mantenimiento ...............................................................................................................................374.1 Limpieza......................................................................................................................................................374.2 Sustitución de la Batería .............................................................................................................................374.3 Sustitución de la Lámpara...........................................................................................................................37

Página 2Indice S46500TOC.fm

Page 3: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Indice

Seccion 5 Deteccion y Reparacion de Averias ............................................................................................425.1 Empleo de la Tecla de Funciones de Diagnóstico ......................................................................................42

5.1.1 Códigos de Diagnóstico Básico.........................................................................................................425.2 Procedimiento de Diagnóstico ....................................................................................................................435.3 Otros Diagnósticos......................................................................................................................................44

5.3.1 Prueba de la Pantalla de Cristal Líquido ...........................................................................................445.4 Mensajes de error .......................................................................................................................................44

5.4.1 Visualización Digital Intermitente.......................................................................................................445.4.2 Mensajes de Error .............................................................................................................................445.4.3 CAL?..................................................................................................................................................44

INFORMACION GENERAL ..............................................................................................................................46Piezas de Repuesto y Accesorios ...................................................................................................................47Certificacion .....................................................................................................................................................48Modo de Realizar su Pedido ............................................................................................................................50Servicio de Reparaciones ................................................................................................................................51Tarjeta de Consulta Rápida — Turbidimetro Portatil .......................................................................................53

Página 3S46500TOC.fm Indice

Page 4: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Página 4Precauciones de Seguridad S46500saf.fm

Precauciones de Seguridad

Page 5: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Especificaciones Tecnicas

Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación contraria, las especificaciones corresponden a una operación a 25 °C. El programa de software es propiedad de Hach Company, 1991.

Método de Medición: por Coeficientes entre la señal Nefelométrica (90°) de luz difusa y la señal de luz transmitida.

Intervalo de Medida: 0-1.000 NTU con colocación automática del punto decimal o la selección manual del intervalo de medida entre 0-9,99, 0-99,9 y 0-1.000 NTU.

Precisión: ± 2% de la lectura más la luz difusa en el intervalo 0-1.000 NTU.

Resolución: 0,01 NTU en el intervalo de medida más bajo.

Repetibilidad: el valor mayor entre el ±1% de la lectura o 0,01 NTU (con patrones Gelex).

Tiempo de Respuesta: 6 segundos para el cambio sin medición promediada en el modo de lectura continua.

Luz Difusa: < 0,02 NTU

Calibración: Patrones Primarios de Formazina Estabilizados StablCal™ o patrones primarios de Formazina.

Patrones Secundarios: Patrones Secundarios Gelex®.

Dispositivo de Visualización: cristal líquido con 4 dígitos; los dígitos tienen 10,16 mm de altura e incorporan iconos para el operador.

Fuente de Luz: lámpara de filamento de Tungsteno; la duración media de la lámpara es superior a 100.000 lecturas.

Detectores: Silicona fotovoltáica.

Medición promediada: Seleccionable por el operador.

Celdas para Muestras: (alto x ancho) 60,0 X 25 mmVidrio de Borosilicato con capuchón roscado, banda de marcado y línea de llenado.

Cantidad de Muestra Necesaria: 15 ml

Temperatura de Almacenamiento: -40 a 60 °C (sólo el instrumento).

Temperatura de Funcionamiento: 0 a 50 °C (sólo el instrumento).

Humedad de Funcionamiento: Humedad Relativa entre 0 y 90% sin condensación a 30 °C;Humedad Relativa entre 0 y 80% sin condensación a 40 °C;Humedad Relativa entre 0 y 70% sin condensación a 50 °C.

Alimentación: Cuatro baterías alcalinas tipo AA o Adaptador de CA opcional.

Página 5S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas

Page 6: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Especificaciones Tecnicas

Duración de la Batería: típica 300 ensayos sin medición promediada; 180 ensayos con medición promediada.

Adaptador de CA (opcional): Adaptador de CA de 120 V: aprobado por CSA y UL para 120 VCA ±10%, 60 Hz, salida de 6 V CC a 800 mA.Adaptador de CA de 230 V: aprobación pendiente de CE (VDE) para 230 VAC ±10%, 50 Hz, salida de 6 V CC a 900 mA.

Envuelta: Plástico ABS de gran resistencia a los impactos.

Dimensiones: 22,2 X 9,5 X 7,9 cm

Peso del instrumento: 520 g

Peso al Embarque: 3,1 Kg

Página 6Especificaciones Tecnicas S46500SPC.fm

Page 7: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Página 7Soperstop.fm FUNCIONAMIENTO

PELIGROLa manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa. Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos de seguridad antes de manipular productos químicos.

FUNCIONAMIENTO

Page 8: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Sección 1 Descripción

1.1 Descripción General

Nota: Evitar la exposición prolongada a la luz ultravioleta y a la luz solar.

El Turbidímetro Portátil Hach Modelo 2100P (Figura 1) mide la turbidez en el intervalo comprendido entre 0,01 y 1.000 NTU en el modo de selección automática del intervalo de medida con colocación automática del punto decimal. El modo de selección manual del intervalo de medida mide la turbidez en uno de los siguientes intervalos: 0,01 a 9,99, 10 a 99,9 y 100 a 1.000 NTU.

Nota: No mantener suspendido el instrumento durante las mediciones; colocarlo en una superficie plana y estable.

Diseñado principalmente para el uso de campo, el Modelo 2100P tiene un intervalo de medida, precisión y resolución propias de un instrumento de laboratorio, gracias al empleo de un microprocesador. El instrumento utiliza cuatro baterías tipo AA o un Adaptador de CA opcional. Se pueden emplear baterías recargables de níquel-cadmio, pero no podrán recargarse en el instrumento. El instrumento se desconecta automáticamente tras un periodo de 5,5 minutos sin pulsar ninguna tecla (esto no influye en la operación). Si esto ocurre, conectar de nuevo el instrumento y el Turbidímetro 2100P volverá a funcionar como si no hubiera sido desconectado. El instrumento, los accesorios incluidos y el adaptador de CA opcional pueden guardarse convenientemente en la caja de transporte.

1.2 AccesoriosEl turbidímetro se suministra con los siguientes accesorios: tres celdas para muestras; tres Patrones Secundarios Gelex; un frasco de 100 ml de solución StablCal para cada uno de los valores: < 0,1-NTU, 20-NTU, 100-NTU y 800-NTU; cuatro baterías alcalinas tipo AA; 15 ml de aceite de silicona; paño lubricante; caja de transporte; manual de instrucciones; y tarjeta de consulta rápida.

1.3 Principio de funcionamiento El Turbidímetro Portátil Modelo 2100P mide la turbidez por el método nefelométrico. Este instrumento cumple con los criterios establecidos por la Agencia para Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos, Método 180.1.

Figura 1 Turbidímetro 2100P y Accesorios

Página 8Descripción S46500int.fm

Page 9: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Descripción

El sistema óptico* (Figura 2) consta de una lámpara de filamento de tungsteno, un detector en 90° para captar la luz difusa y un detector de luz transmitida. El microprocesador del instrumento calcula el coeficiente entre las señales del detector en 90º y del detector de luz transmitida. Esta técnica por coeficientes corrige la distorsión de los resultados producida por el color y/o los materiales absorbentes de la luz (como el carbono activado) y compensa las fluctuaciones de la intensidad de la lámpara, proporcionando estabilidad de calibración a largo plazo. Asimismo, el diseño óptico minimiza la luz difusa, aumentando la precisión de las mediciones.

Figura 2 Sistema Optico por Coeficientes

1.4 Preparación para el Uso

1.4.1 DesembaladoExtraer el instrumento y sus accesorios de la caja de transporte y revisarlos por si hubieran sufrido daños por manejo indebido o por condiciones meteorológicas adversas. Comprobar la presencia de los siguientes artículos:

• Turbidímetro Portátil Modelo 2100P.

• Manual de Instrucciones (con Tarjeta de Consulta Rápida).

• 100 ml de Solución StablCal < 0,1-NTU.

• 100 ml de Solución StablCal 20-NTU.

• 100 ml de Solución StablCal 100-NTU.

• 100 ml de Solución StablCal 800-NTU.

• Kit de Calibración con los Patrones Secundarios Gelex (para los interva-los 0-10, 0-100 y 0-1.000) más nueve celdas para muestras con tapa.

• Aceite de Silicona, frasco cuentagotas de 15 ml (0,5 onz.).

• Paño Lubricante.

• Caja de Transporte.

• Cuatro baterías alcalinas tipo AA.

* Patente número 4,198,161; otras patentes en trámite.

Página 9S46500int.fm Preparación para el Uso

Page 10: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Descripción

Si faltase o estuviera dañado alguno de los artículos, ponerse en comunicación con el Departamento de Servicio al Cliente, Hach Company, Loveland, Colorado. El número de teléfono gratuito para los Estados Unidos es el 800-227-4224. Los clientes de otros países deberán ponerse en comunicación con la oficina o el distribuidor autorizado de Hach encargado de su zona. Véase Servicio de Reparaciones en la página 51.

Abstenerse de devolver ningún instrumento sin autorización previa del Departamento de Servicio al Cliente.

1.4.2 Instalación de la BateríaEl instrumento se remite de fábrica completamente montado y sin las baterías instaladas. Antes de su empleo, instalar cuatro baterías alcalinas tipo AA o conectar el adaptador de CA (Figura 3). Para el funcionamiento con baterías, retirar la tapa del compartimento de las baterías situado en la parte inferior de instrumento e instalar las baterías.

Las polaridades correctas de las baterías se muestran en el compartimiento de las baterías. El instrumento no funcionará si las baterías no están correctamente instaladas. Volver a poner la tapa una vez terminada la instalación.

Figura 3 Instalación de las Baterías

1.4.3 Empleo del Adaptador de CA Baterías RecargablesPara el funcionamiento con el adaptador de CA opcional, conectar el enchufe del adaptador de CA en el conector de un lado del turbidímetro. El adaptador de CA puede ser empleado con independencia de si se han instalado o no las baterías. El adaptador de CA no recarga las baterías. Se pueden emplear baterías recargables, pero deben extraerse para su recarga. Véase Modo de Realizar su Pedido en la página 50, para más información sobre pedidos. Para prolongar la duración de la batería, la lámpara del instrumento se enciende por un tiempo determinado cada vez que se pulsa la tecla READ. El adaptador de CA funciona sin necesidad de las baterías.

1.4.4 CalibraciónEl Turbidímetro Portátil 2100P viene calibrado de fábrica con el Patrón Primario de Formazina y no necesita de recalibración antes de su empleo. Hach recomienda realizar la recalibración con formazina una vez cada tres meses, o más a menudo, según aconseje la experiencia. Los Patrones Secundarios Gelex suministrados con el instrumento están etiquetados con intervalos genéricos de aplicación, pero se les debe asignar valores obtenidos calibrando con formazina antes de su empleo. Véase la Sección 3.6 en la página 24, para más información sobre las instrucciones de calibración.

Página 10Preparación para el Uso S46500int.fm

Page 11: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Sección 2 Medicion de la Turbidez

2.1 Controles e Indicadores de funcionamientoLa Figura 4 muestra los controles e indicadores de funcionamiento del modelo 2100P. Véase la Seccion 3 en la página 21 para una descripción detallada de cada control e indicador.

Figura 4 Teclado y Dispositivo Visualizador con su Descripción

2.2 Medición de la TurbidezLas mediciones pueden hacerse en el modo activado o desactivado de medición promediada y en el modo de selección manual o automática del intervalo de medida. Se recomienda emplear el modo de selección automática de intervalo. El modo de medición promediada consume más energía y sólo se debe emplear cuando la muestra no proporcione lecturas estables. En el modo de medición promediada se miden y promedian diez mediciones, mientras se visualizan resultados intermedios. El primer valor aparece en pantalla tras 11 segundos aproximadamente y la pantalla se actualiza cada 1,2 segundos hasta tener las diez mediciones (esto lleva unos 20 segundos). Tras ello, la lámpara se apaga, pero el valor final de la turbidez se mantiene en pantalla hasta que se pulse una tecla. En otros modos de operación, el valor final aparece transcurridos unos 13 segundos.

Página 11S46500mea.fm Medicion de la Turbidez

Page 12: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

La medición precisa de la turbidez depende del empleo de técnicas, apropiadas de medida, tales como la utilización de celdas para muestras limpias, en buen estado y sin burbujas de aire (desgasificación). Véase la Sección 2.3 en la página 13, para un tratamiento completo sobre las técnicas de medida.

2.2.1 Procedimiento para la Medición de la Turbidez

1. Recoger una muestra representativa en un reci-piente limpio. Llenar una celda para muestras hasta la línea de llenado (15 ml), poniendo cuidado en coger la celda por la parte superior. Cerrar la celda (véase la Sección 2.3, para más información sobre la toma de muestras representa-tivas).

Nota: El instrumento se desco-necta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante 5.5 minutos. Para reanudar la operación, pulsar la tecla I/O.

2. Limpiar la celda con un paño suave y sin pelusa para eliminar las manchas de agua y las huellas de los dedos.

3. Aplicar una película del-gada de aceite de silicona. Limpiar con un paño suave para obtener una película uniforme sobre toda la superficie.

4. Pulsar: I/O.

El instrumento se conectará. Poner el instrumento sobre una superficie plana y esta-ble. No coger el instrumento mientras se efectúan las mediciones.

5. Introducir la celda de la muestra en su comparti-mento, de modo que el diamante o la marca de orientación de la celda, coin-cida con la marca de orienta-ción marcada en relieve delante del compartimento. Cerrar la tapa.

6. Seleccionar el modo de selección manual o automá-tica del intervalo pulsando la tecla RANGE. La pantalla mostrará AUTO RNG si se seleccionó el modo de selec-ción automática de intervalo.

7. Seleccionar el modo de medición promediada pulsando la tecla SIGNAL AVERAGE. La pantalla mos-trará SIG AVG cuando el instrumento está en modo de medición promediada. Emplear este modo de fun-cionamiento si la muestra presenta una señal borrosa o imprecisa (la pantalla cambia constantemente).

8. Pulsar: READ.

La pantalla mostrará - - - - NTU, y a continuación, el valor de la turbidez expre-sado en NTU. Registrar la turbi-dez después que el icono de la lámpara haya desaparecido.

Nota: El instrumento asume como valor por defecto el último modo de funcionamiento selec-cionado. Si en mediciones ante-riores se empleó el modo de selección automática de intervalo o el modo de medición promediada, estas opciones se seleccionarán automáticamente para las muestras siguientes.

IO

SIGNALAVERAGE READ

Página 12Medición de la Turbidez S46500mea.fm

Page 13: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.2.2 Notas sobre las Mediciones

• Cerrar siempre la celda de la muestra para impedir el derrame de la muestra en el interior del instrumento.

• Al tomar una lectura, colocar el instrumento sobre una superficie plana y estable. No cogerlo con las manos durante la medición.

• Cerrar siempre la tapa del compartimento de la celda durante las mediciones y el almacenamiento.

• Emplear siempre celdas para muestras limpias y en buenas condiciones. Celdas sucias, rayadas o dañadas pueden dar lecturas imprecisas.

• No dejar la celda de la muestra en el compartimento durante periodos prolongados, ya que se podría comprimir el resorte del soporte de la celda.

• Extraer la celda de la muestra y las baterías si se va a guardar el instrumento por periodos superiores a un mes.

• No utilizar el instrumento bajo la luz solar directa.

• Cerciorarse de que ciertas muestras frías no producen el empañado de la celda para muestras.

• Evitar que la muestra se sedimente antes de realizar la medición.

• Mantener cerrada la tapa del compartimento de la muestra para evitar la entrada de polvo y suciedad.

2.3 Técnicas de MedidaUnas técnicas de medida adecuadas son importantes para minimizar los efectos de los cambios de instrumento, la difusión de la luz y las burbujas de aire. Con independencia del instrumento empleado, las mediciones serán más exactas, precisas y repetibles si el analista presta atención al empleo de técnicas de medida adecuadas.

Proceder a la medición inmediata de las muestras para evitar cambios de temperatura y su sedimentación. Evitar la dilución de las muestras siempre que sea posible. Si la temperatura de la muestra cambia o si se diluye la muestra, las partículas en suspensión de la muestra original pueden disolverse o cambiar sus características, lo que llevaría a una medición no representativa de la muestra.

2.3.1 Limpieza de las Celdas para MuestrasLas celdas deberán estar completamente limpias y sin rasguños importantes. El vidrio empleado para la fabricación de las celdas se raya con facilidad, lo que hace difícil la fabricación de celdas sin pequeños rasguños u otros defectos menores. No obstante, estos pequeños defectos pueden ser enmascarados eficazmente aplicando aceite de silicona, tal como se describe en la Sección 2.3.2.

Limpiar el interior y exterior de las celdas lavando con detergente de laboratorio. A continuación, enjuagar abundantemente con agua destilada o desmineralizada. Dejar que las celdas se sequen al aire. Coger las celdas

Página 13S46500mea.fm Técnicas de Medida

Page 14: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

sólo por la parte de arriba para evitar la formación de suciedad, rasguños o huellas que se interpongan en la trayectoria de la luz.

2.3.2 Aplicación del Aceite de SiliconaLa aplicación de una película delgada de aceite de silicona enmascarará los pequeños defectos y rayas que puedan contribuir a la turbidez o difusión de la luz. Emplear aceite de silicona equivalente al Núm. de Catálogo Hach 1269-36. Este aceite de silicona tiene el mismo índice de refracción que el vidrio. Si se aplica en forma de una película fina y uniforme, el aceite rellena y enmascara los pequeños rasguños y demás imperfecciones del vidrio. Aplicar el aceite uniformemente con un paño suave y sin pelusa. No aplicar aceite en exceso, ya que podría retener la suciedad y contaminar el compartimento para la celda.

2.3.3 Orientación de las Celdas para Muestras

Nota: Al orientar y armonizar las celdas, puede resultar más eficaz emplear el modo de lectura continua. El instrumento realiza lecturas continuas si se mantiene pulsada la tecla READ. Mientras dicha tecla se mantenga pulsada, la lámpara se mantiene encendida y la pantalla se actualiza cada 1,2 segundos. No se puede seleccionar el modo de lectura continua si se selecciona el modo de Medición promediada.

La obtención de mediciones precisas con muestras de baja turbidez exige el empleo de una misma celda para todas las mediciones o la armonización óptica de las celdas, si son varias. El empleo de una única celda proporciona mayor precisión y mejor repetibilidad. Si se emplea una celda, se puede colocar una marca de orientación (distinta del diamante que viene colocado de fábrica) sobre la celda, de modo que sea siempre introducida con la misma orientación en el instrumento.

1. Limpiar bien la celda para muestras.

2. Aplicar una gotita de aceite de silicona de abajo arriba de la celda, en la cantidad necesaria para recubrir la celda con una capa fina de aceite.

3. Extender el aceite uni-formemente con un paño suave y sin pelusa y reti-rar el exceso de aceite, de modo que sólo se aplique una capa delgada de aceite. La celda debe apa-recer casi seca, con poco o nada de aceite a la vista.

Nota: Un paño suave y sin pelusa (terciopelo) es eficaz para realizar el lubricado. Conservar el paño lubricante con las celdas para muestras, fuera del alcance de la suciedad. Tras algunas aplicaciones de aceite, el paño habrá ido acumulando aceite residual en cantidad suficiente como para permitir el lubricado de la celda sin necesidad de aplicar nuevas gotas de aceite. Añadir periódicamente una pequeña cantidad de aceite a la celda para muestras para reponer el aceite del paño.

Nota: Sólo se necesita aplicar una capa delgada de aceite sobre las celdas para muestras. Evitar la aplicación excesiva de aceite.

Página 14Técnicas de Medida S46500mea.fm

Page 15: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.3.1 Orientación de una única celdaSi se emplea una única celda, haga una señal o marca de orientación sobre la celda del modo siguiente:

1. Llenar la celda para mues-tras limpia con agua de alta calidad (< 0.5 NTU). Cerrar y limpiar con un paño sin pelusa. Aplicar aceite de silicona. Véase la Sección 3.6.3 en la página 25, para más información sobre agua de alta calidad.

2. Pulsar: I/O para conectar el instrumento.

3. Introducir la celda de la muestra en el comparti-mento. Cerrar la tapa.

4. Pulsar: READ.

Anotar la posición de la celda y la lectura indicada.

Nota: Se puede facilitar este procedimiento si el operador mantiene pulsada la tecla READ durante todo el proceso, ya que con ello la lámpara se mantiene encendida haciendo lecturas continuas.

5. Extraer la celda, girarla ligeramente y volverla a introducir en el comparti-mento. Cerrar la tapa y a continuación pulsar de nuevo READ. Anotar la posición de la celda y la lectura indicada.

6. Repetir el paso 5 hasta que se obtenga la menor lec-tura. Colocar una marca de orientación sobre la banda de marcado de la celda, cerca de su parte superior, para que la celda pueda ser siempre introducida en la posición que proporciona la lectura más baja. Cuando se emplee la celda, colocarla siempre en el instrumento de modo que las marcas de orientación coincidan con las marcas salientes del instru-mento.

IO READ

Página 15S46500mea.fm Técnicas de Medida

Page 16: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.4 Armonización de Varias Celdas para MuestrasLa obtención de mediciones precisas con muestras de baja turbidez exige el empleo de una misma celda para todas las mediciones o la armonización óptica de las celdas, si son varias. Si se emplea más de una celda, seguir el siguiente procedimiento para aparear los índices ópticos de las celdas.

1. Limpiar y lubricar las cel-das para muestras tal como se indicó en la Sección 2.3.1 en la página 13, y en la Sección 2.3.2 en la página 14.

2. Llenar las celdas para muestras limpias, empleando la misma muestra, hasta la línea de llenado.

3. Pulsar: I/O para conectar el instrumento.

4. Introducir la primera celda en el compartimento y cerrar la tapa.

5. Pulsar: READ

Anotar la posición de la celda en el compartimento y la lectura indicada.

Nota: Se puede facilitar este procedimiento si el operador mantiene pulsada la tecla READ durante todo el proceso, ya que con ello la lámpara se mantiene encendida haciendo lecturas continuas.

6. Introducir la segunda celda en el compartimento y cerrar la tapa.

7. Pulsar: READ

Registrar la posición de la celda en el compartimento y la lectura presentada en pantalla.

8. Extraer la celda, girarla ligeramente y volverla a introducir en el comparti-mento. Cerrar la tapa y a continuación pulsar de nuevo READ. Anotar la posición de la celda y la lectura presen-tada en pantalla.

IO

READ READ

Página 16Técnicas de Medida S46500mea.fm

Page 17: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.5 Extracción de las Burbujas (Desgasificación)Antes de proceder a la medición, es muy recomendable extraer el aire y otros gases retenidos de la muestra, incluso si las burbujas no se aprecian a simple vista. Cuatro son los métodos más comunes para desgasificar:

1. Aplicación de un vacío parcial.

2. Adición de un agente tensioactivo (surfactante).

3. Empleo de un baño ultrasónico.

4. Aplicación de calor a la muestra.

En algunos casos, será necesario emplear más de un método para la extracción eficaz de las burbujas. Por ejemplo, podría ser necesario emplear un agente tensioactivo y un baño ultrasónico bajo ciertas condiciones extremas. Poner cuidado cuando se empleen estas técnicas, ya que si se emplean incorrectamente, se puede alterar la turbidez de la muestra.

No se recomienda la extracción de las burbujas de aire dejando reposar la muestra durante un periodo de tiempo. Las macropartículas que producen la turbidez podrían sedimentarse y la temperatura de la muestra podría cambiar. Ambos extremos pueden llevar a un cambio en la turbidez de la muestra, con lo que se obtendría resultados no representativos de la turbidez original.

9. Repetir el paso 8 hasta que se obtenga para la segunda celda un valor situado dentro de 0,01 NTU (o 1%) de la lectura obtenida para la primera. Colocar una marca de orientación sobre la banda de marcado de la segunda celda, para que la celda pueda ser siempre introducida en la misma posición.

Nota: Debido a la variabilidad del vidrio, no se pueden armo-nizar todas las celdas.

10. Repetir los pasos 6 a 9 si se desea armonizar otras celdas.

Página 17S46500mea.fm Técnicas de Medida

Page 18: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.5.1 Aplicación de vacíoAplicar el vacío con una fuente de vacío adecuada, limpia y sin aceite. El vacío reduce la presión atmosférica, lo que hace que las burbujas retenidas escapen hacia el aire encima de la muestra. El vacío proporciona buenos resultados en muestras no viscosas (como el agua) que no contengan componentes volátiles. Si se aplica el vacío a muestras viscosas o que contengan componentes volátiles (como las resinas para pinturas), puede suceder que los componentes volátiles salgan de la solución, agravando el problema de las burbujas.

Para aplicar el vacío, emplear un kit de desgasificación de muestras equivalente al Núm. de Catálogo 43975-00 (Kit de Desgasificación) o 43975-10 (Kit de Desgasificación y Filtrado). Estos equipos contienen una jeringa y un tapón de caucho para el desgasificado al vacío. Asimismo, se puede emplear una bomba manual o eléctrica equivalente al Núm. de Catálogo 14283-00 o 14697-00, respectivamente.

2.3.5.2 Adición de Agentes TensioactivosSe recurrirá al empleo de agentes tensioactivos únicamente ante casos extremos en que los demás métodos no sean eficaces. Los agentes tensioactivos alteran la tensión superficial del agua, liberando así los gases retenidos. Hach recomienda el empleo de agentes tensioactivos como el Triton X-100 o el equivalente de Hach, Núm. de Catálogo 14096-37. Poner una gota de Triton X-100 en la celda para muestras antes de introducir la muestra.

Nota: El empleo de un agente tensioactivo no altera de modo apreciable la turbidez.

Esta técnica es muy eficaz cuando el agua está sobresaturada con aire. Sin embargo, la modificación de la tensión superficial puede acelerar la sedimentación de las partículas que producen la turbidez. Agitar la muestra con suavidad hasta su mezcla completa, y analizar lo antes posible tras añadir el agente tensioactivo. No agitar demasiado, ya que el agente tensioactivo puede formar espuma. Enjuagar abundantemente la celda para muestras antes de utilizarla nuevamente para evitar la acumulación del agente tensioactivo.

1. Verter la muestra en la celda, llenando hasta la marca de llenado. Introducir en la celda una jeringa y un tapón de caucho de un orifi-cio #2. Si se emplea una bomba, introducir una pieza tubular de vidrio en el tapón.

2. Aplicar el vacío lentamente tirando del émbolo suave-mente hacia arriba, y a conti-nuación, mantenerlo. Si se emplea una bomba manual o eléctrica, conectar la pieza tubular a la bomba de vacío con una manguera de vacío. Aplicar el vacío hasta que deje de observarse la presencia de bur-bujas de gas. Desconectar el vacío lentamente, retirar el aparato, y cerrar la celda para muestras.

Página 18Técnicas de Medida S46500mea.fm

Page 19: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.5.3 Empleo de Baños Ultrasónicos

Nota: El tiempo necesario para extraer las burbujas varía desde unos segundos hasta un minuto o más. Para evitar la aplicación excesiva de ultrasonidos, se puede seguir un sencillo procedimiento. Primero, aplicar el vacío hasta que no se observen burbujas. A continuación, medir la turbidez de la muestra. Aplicar ultrasonidos durante unos instantes y medir de nuevo la turbidez de la muestra. Repetir el procedimiento varias veces, anotando el tiempo de tratamiento y las lecturas de turbidez. Si la turbidez comienza a aumentar, en vez de disminuir, es probable que los ultrasonidos hayan alterado las partículas en suspensión. Anotar el tiempo en que esto ocurre y registrarlo como el tiempo máximo para el tratamiento con ultrasonidos.

Los baños de ultrasonidos extraen eficazmente las burbujas de gas de la mayoría de las muestras, en especial si están constituidas por líquidos viscosos. No obstante, las ondas de ultrasonidos que producen la desgasificación también pueden alterar las características de las partículas que provocan la turbidez. La turbidez depende del tamaño, forma, composición e índice de refracción de las partículas en suspensión. Una aplicación excesiva de ultrasonidos puede alterar el tamaño y la forma de las partículas, modificando por ello la turbidez de la muestra. En algunos casos, los ultrasonidos pueden agravar el problema de las burbujas, fraccionando las burbujas existentes y dificultando aún más la desgasificación.

1. Verter la muestra en una celda para muestras limpia hasta la línea de llenado. Dejar sin cerrar.

2. Sumergir la celda (sumergida entre 1/2 y 2/3) en el baño ultrasónico hasta que se extraigan las burbujas visibles.

3. Extraer la celda, cerrarla, y a continuación dejarla secar por completo. Aplicar aceite de silicona según se ha indicado.

2.3.5.4 Aplicación de CalorEvitar, siempre que sea posible, el empleo del calor para desgasificar las muestras, ya que su uso puede alterar las características de las partículas en suspensión y hacer que los componentes volátiles salgan de la solución. Un ligero calentamiento combinado con la aplicación de ultrasonidos o vacío, puede resultar beneficioso para desgasificar muestras muy viscosas. Si hubiera que calentar, hacerlo sólo hasta que se produzca la desgasificación. El método más sencillo es preparar un baño de agua templada y sumergir parcialmente la celda para muestras una vez llena. Mantener en el baño templado únicamente el tiempo indispensable para la extracción de las burbujas. Dejar enfriar a la temperatura inicial antes de medir la turbidez.

2.3.6 Medición de Muestras fuera del Intervalo de MedidaLa medición de la turbidez por el método nefelométrico depende de la detección de la luz difundida por las partículas en suspensión del líquido. Si la turbidez es elevada, las partículas absorben o bloquean una fracción importante de la luz, con lo que sólo una pequeña parte de la luz llega al detector. La consecuencia es una interferencia negativa, es decir, la turbidez obtenida es menor que la turbidez real de la muestra. Esta situación se describe como “cegamiento”. Un instrumento que emplea detectores múltiples como el Turbidímetro Hach 2100P, minimiza este efecto, al establecer un ratio de lecturas y amplía el intervalo de medida. Las muestras con alto grado de turbidez también pueden ser diluídas para facilitar la medición pero ésto debe evitarse siempre que sea posible, en razón de que puede alterar las características de las partículas en suspensión y dar resultados erróneos.

Las partículas absorbentes de la luz, tales como el carbono activado y las muestras con mucha coloración, también pueden hacer que el instrumento se ciegue y la dilución no es eficaz en la corrección de estas distorsiones. Un instrumento que emplee el método de detectores múltiples introducirá las correcciones oportunas en presencia de coloración o de partículas que absorban la luz.

Página 19S46500mea.fm Técnicas de Medida

Page 20: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Medicion de la Turbidez

2.3.7 Condensación (empañado)La condensación puede darse por la parte exterior de la celda para muestras cuando se realizan mediciones con muestras frías en un ambiente húmedo y templado. La condensación distorsiona los resultados obtenidos, por lo que se debe eliminar toda la humedad presente en la celda antes de realizar la medición. Si se sigue empañando, dejar que la muestra se caliente a la temperatura ambiente o sumergiéndola brevemente en un baño de agua templada. Después del calentamiento, agitar la muestra para su mezclado uniforme antes de realizar la medición. El calentamiento de las muestras puede alterar la turbidez de la muestra, por lo que se debe evitar en lo posible antes de la medición.

2.3.8 CalibraciónLos Turbidímetros deben ser correctamente calibrados con un patrón primario. Se exige una calibración trimestral cuyos resultados deben ser comunicados, bajo permiso del NPDES o del NPDWR, a la Agencia de protección del medio ambiente de los Estados Unidos. En caso necesario, calibrar más a menudo. Emplear patrones secundarios para la comprobación de la calibración. La frecuencia de la calibración depende del empleo y de factores medioambientales (humedad, temperatura). Se debe tener presente que, antes de su empleo como patrones secundarios, los patrones Gelex deben recibir previamente unos valores asignados después de una calibración con formazina. Los patrones Gelex, deben calibrarse nuevamente cada vez que se calibre el instrumento con formazina. Véase la Sección 3.6 en la página 24, para más información sobre el empleo de los patrones de formazina y Gelex.

2.3.9 Muestras RepresentativasUna muestra representativa refleja con precisión las verdaderas condiciones de la fuente de agua de donde se toma la muestra. Para garantizar la toma de una muestra representativa, agitar la muestra con suavidad hasta obtener una muestra uniforme antes de tomar las fracciones de ensayo. No dejar que la muestra se sedimente.

Si la toma de muestras se realiza de un grifo de un sistema de abastecimiento o de una planta de tratamiento, dejar correr el agua durante un mínimo de cinco minutos antes de la toma de muestras. Si la toma de muestras se realiza de una corriente, embalse, depósito de decantación o tanque de almacenamiento, recoger 1 litro como mínimo (1 cuarto de galón) y obtener una mezcla homogénea antes de realizar la medición. Si la fuente de agua no es uniforme, puede ser necesario tomar muestras en diversos lugares y a diversas profundidades, combinando las muestras en una muestra única bien mezclada antes de realizar la medición.

Página 20Técnicas de Medida S46500mea.fm

Page 21: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Seccion 3 Funcionamiento

3.1 Controles e Indicadores de Funcionamiento

Teclado Descripción del Teclado

Tecla de Alimentación para conectar y desconectar el instrumento. Si transcurren 5,5 minutos sin pulsar una tecla, el instrumento se desconecta automáticamente.

Matenerlo pulsado mientras se realiza una medición. Para aumentar la duración de la batería, la lámpara se enciende sólo cuando se pulsa la tecla READ. Se visualiza una lectura 12 segundos después de haber presionado la tecla. Durante ese tiempo, parpadea NTU. Tras la presentación de la lectura, la lámpara se desconecta y la lectura se mantiene en la pantalla. Se pueden realizar lecturas continuas manteniendo pulsada esta tecla, pero sólo si no estuviera en el modo de Medición promediada. Tras la demora inicial, la lectura se actualiza cada 1,2 segundos.

Empleado para realizar una calibración o la revisión de una calibración. Empleado también para devolver el instrumento al modo de medición tras realizar la calibración o su revisión.

Selecciona un dígito intermitente en el modo de calibración o recorriendo los patrones de calibración (S0, S1, S2, S3) o en el menú de diagnóstico.

Empleado para mover el cursor a los dígitos escogidos en el modo calibración o para iniciar la selección de un valor patrón.

Activa o desactiva el modo de medición promediada.

Selecciona el modo diagnóstico.

Selecciona el modo de Selección Automática o Manual del Intervalo de Medida (en el modo Manual, selecciona uno de los tres intervalos de medida).

2100P TURBIDIMETER

EDIT

DIAG

NTU

CAL?

POWER

MODE

CAL DIAG SIGNALAVERAGE

AUTO RNG SIG AVG

RANGE READ

IO

READ

CAL

SIGNALAVERAGE

DIAG

Página 21S46500opr.fm Funcionamiento

Page 22: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.2 Empleo de la Tecla READPara preservar la carga de la batería y prolongar la duración de la misma, la lámpara sólo se ilumina cuando se presiona la tecla READ. Al presionar la tecla se enciende la lámpara del instrumento; después de 12 segundos, la lámpara se apaga, pero la lectura continúa en pantalla. Después de la primera medición, transcurren cuatro segundos de tiempo de recuperación, antes de poder realizar otra medición. Si se pulsa READ durante este tiempo de recuperación, la pantalla parpadea, pero la lámpara no se encenderá hasta que transcurran los cuatro segundos. Si durante 5,5 minutos no se pulsa tecla alguna, el instrumento se desconecta automáticamente.

3.2.1 Lectura ContinuaNo se puede emplear el modo de lectura continua si ha seleccionado el modo de medición promediada .

El instrumento realizará lecturas continuas si se mantiene pulsada la tecla READ. Mientras se mantenga pulsada la tecla, la lámpara sigue encendida y la pantalla se actualiza cada 1,2 segundos.

Iconos delVisualizador

Descripción de los Iconos del Visualizador

DIAG Aparece en pantalla después de pulsar la tecla DIAG para acceder al modo diagnóstico. El número presen-tado debajo del icono DIAG, (1-9), indica la función de diagnóstico que se encuentra activada. Véase la Sección 5.1 en la página 42, para más información sobre los códigos de diagnóstico.

CAL Aparece en pantalla después de pulsar la tecla CAL para acceder al modo de calibración y se mantiene mientras dure la calibración.

CAL? Aparece después de la calibración si el valor introducido durante la calibración está fuera de un intervalo aceptable. Puede indicar un error del operador o un posible funcionamiento defectuoso del instrumento. Si CAL? parpadea, indica que se están empleando los coeficientes de calibración por defecto (incluso des-pués de que el operador realice una calibración) o que no se dispone de datos de calibración almacena-dos.

S__ Se visualiza durante la calibración. La letra S es seguida de un número para indicar el valor patrón que se está editando o presentando en pantalla. Un número intermitente indica al operador que efectúe las medi-ciones de S0, S0, S1, S2 o S3 para establecer la calibración. Un número fijo indica el valor del patrón que se está presentando en pantalla.

Parpadea cuando la tensión de la batería baja hasta 4,4 V, indicando la necesidad de sustituir las baterías. Si la tensión de alimentación es inferior a 4 V, el instrumento se desconecta automáticamente.

El icono de la lámpara aparece mientras la lámpara esté conectada y parpadea después de una lectura si un nivel de luz marginal llega al detector de luz transmitida. Un icono intermitente indica que la muestra está demasiado turbia (fuera del intervalo de medida) y que necesita dilución o que la lámpara debe ser sustituida.

SIGNAL AVERAGE

Indica que el modo de medición promediada está activado. El icono se apaga si no se selecciona el modo de medición promediada.

AUTO RNG Indica que el instrumento está en modo de selección automática de intervalo. El icono se apaga cuando se selecciona el modo de selección manual del intervalo.

8888 La pantalla de 4 dígitos se activa cuando se conecta el instrumento (las mediciones se presentan con tres dígitos). Después de pulsar la tecla READ, - - - - aparece en pantalla durante el tiempo de espera.

NTU Indica las unidades de medida (Unidades de Turbidez Nefelométrica). Este icono se activa durante las mediciones y en el modo calibración.

Página 22Empleo de la Tecla READ S46500opr.fm

Page 23: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.3 Empleo de la Tecla de medición promediadaEl modo de medición promediada compensa las oscilaciones de las lecturas causadas por la presencia de particulas en suspensión que se interponen en la trayectoria de la luz. La señal de medición promediada se conecta o desconecta pulsado la tecla SIGNAL AVERAGE. El icono SIG AVG aparece en pantalla cuando el modo de medición promediada está conectado.

En este modo se realizan diez mediciones y se calcula la media de las mismas, mientras se presentan en pantalla los resultados intermedios. El valor inicial aparece transcurridos 11 segundos y la pantalla se actualiza cada 1,2 segundos, hasta que hayan realizado las diez mediciones (esto lleva unos 22 segundos). Transcurridos los 22 segundos, la lámpara se apaga, pero el valor final de la turbidez continua en pantalla hasta que se pulse una tecla.

Cuando el modo de medición promediada está desactivado, el instrumento efectúa tres mediciones, el microprocesador calcula la media y la presenta en la pantalla. Si se mantiene pulsada la tecla READ durante la medición, el valor inicial se presenta en la pantalla transcurridos 12 segundos y se actualiza cada 1,2 segundos mientras se mantenga pulsada la tecla READ.

Cuando el instrumento se encuentra activado, prevalece el modo de señal promediada que fue empleado durante la última medición.

3.4 Empleo de Tecla de Selección de IntervaloEl instrumento viene ajustado de fábrica con el modo de selección automática de intervalo. Al pulsar la tecla RANGE por primera vez, el instrumento pasa al modo de selección manual del intervalo. La segunda, tercera y cuarta pulsaciones de tecla llevan al instrumento a los intervalos 0,00-9,99, 10-99,99 o 100-1.000 NTU, respectivamente. Si se pulsa otra tecla, se pasa de nuevo al modo de selección automática de intervalo. Si se selecciona el modo de selección automática de intervalo, se visualiza el icono AUTO RNG. La selección del intervalo puede hacerse en todo momento, excepto si se está realizando una medición o una calibración.

Al conectar el instrumento, se activan el modo de selección de intervalo y el intervalo de medida usados durante la última medición.

3.5 Recuperación de la Calibración Por defecto Para recuperar y emplear la calibración por defecto, desconectar el instrumento. Pulsar y mantener pulsada la tecla DIAG, y a continuación pulsar y liberar la tecla I/O. Liberar DIAG cuando desaparezca de la pantalla el número de la versión de software (en los modelos con número de serie inferior a 920300000800, desaparece el número 2100). De este modo, se borra de la memoria cualquier calibración introducida por el usuario y el Turbidímetro 2100P empleará los valores de calibración por defecto para realizar las mediciones. CAL? aparece y continua parpadeando hasta que se termine con éxito una calibración por el usuario.

Para obtener los mejores resultados, se debe efectuar una calibración de operador cada tres meses.

Página 23S46500opr.fm Empleo de la Tecla de medición promediada

Page 24: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6 CalibraciónLa calibración del Turbidímetro 2100P se basa en el formazina, el patrón primario para la turbidez. El diseño óptico y electrónico del instrumento proporciona estabilidad a largo plazo y minimiza la necesidad de una calibración frecuente. El sistema de medición con dos detectores compensa la mayor parte de fluctuaciones de la tensión de salida de la lámpara No obstante, se debe efectuar una recalibración con formazina cada tres meses como mínimo, o más frecuente si la experiencia así lo aconseja. Para calibrar, emplear los patrones primarios de formazina o los Patrones StablCal™.

3.6.1 Empleo de los Patrones de Formazina Estabilizados StablCal*Mejores resultados se obtienen con los Patrones de Formazina Estabilizados StablCal. Véase la Sección 3.6.6 en la página 27, para más información sobre cómo preparar los patrones para su empleo.

Note: El Formazina Estabilizado StablCal de Hach de valores 20, 100 y 800 NTU viene incluido en los correspondientes kits de calibración del Turbidímetro 2100P. El kit pude solicitarse en forma de botellas de 500 ml, indicando el Núm. de Catálogo 26594-00 o en ampollas selladas, indicando el núm. de Catálogo 26594-05. (Véase Piezas de Repuesto y Accesorios en la página 47).

3.6.2 Preparación de la Solución Madre de FormazinaDiluir soluciones patrón de formazina a partir de una solución madre de 4.000 NTU, equivalente al Núm. de Catálogo de Hach 2461-49. La solución madre preparada es estable durante un año si se prepara convenientemente. Una alternativa a la compra de esta solución de 4.000 NTU, consiste en prepararla como sigue:

1. Disolver 5,000 gramos de sulfato de hidrazina calidad reactivo (N2H4•H2SO4) en 400 ml del agua destilada.

2. Disolver 50,000 gramos de hexametilenotetramina pura en 400 ml de agua destilada.

3. Verter las dos soluciones en un matraz de aforación de 1.000 ml y diluir hasta la marca con agua destilada.

4. Dejar reposar la solución durante 48 horas a 25 °C (77 °F) para desarrollar la solución madre de 4.000 NTU. La temperatura en reposo es crítica para la formación correcta de los polímeros de formazina.

5. Mezclar la suspensión de 4.000 NTU durante un mínimo de diez minutos antes de su empleo. Entonces podrá ser diluida con agua destilada o desmineralizada para lograr una solución del valor deseado NTU.

En lugar de diluir una solución madre de formazina, se pueden emplear los Patrones de Formazina Estabilizados StablCAL TM. Pedir el Kit de Calibración StablCAL para el Turbidímetro 2100P, Núm. de Catálogo 26594-00 (botellas de 500 ml) o Núm. de Catálogo 26594-05 (ampollas selladas). (Véase Piezas de Repuesto y Accesorios en la página 47).

* El Formazina Estabilizado StablCal es aceptado por el USEPA cuando se emplea el Método 8195 de Hach.

Página 24Calibración S46500opr.fm

Page 25: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.3 Corrección de la Turbidez por Dilución del AguaAl calcular el verdadero valor del patrón más bajo de formazina, el Turbidímetro 2100P compensa automáticamente la turbidez añadida por la dilución en agua. Emplear agua desionizada o destilada de gran calidad inferior a 0,5 NTU. El instrumento visualizará E 1 después de la calibración si la turbidez del agua diluida es superior a 0,5 NTU. En este caso, preparar el agua como se indica más abajo.

El valor del agua de dilución puede ser puesto a cero por el propio operador (véase el procedimiento de calibración). No se recomienda para la mayoría de las aplicaciones, pero si así se hiciera, hacerlo únicamente si la turbidez del agua diluida es inferior a 0,2 NTU.

3.6.4 Preparación del Agua de Dilución

Nota: Emplear siempre la misma agua de dilución para las diluciones y la muestra de puesta a cero.

Tome un mínimo de 1.000 ml de agua de dilución de gran calidad (agua destilada, desmineralizada o desionizada). El Turbidímetro 2100P viene calibrado de fábrica y puede ser empleado para controlar la turbidez del agua de dilución. Si dicha turbidez fuera superior a 0,5 NTU, filtrar el agua el Kit de Filtración y Desgasificación de Muestras (Núm. de Catálogo 43975-10) o equivalente. Cuando se mida una turbidez reducida, limpiar los vidrios de laboratorio con ácido clorhídrico 1:1 y enjuagar varias veces con agua de dilución. Cuando no se vayan a emplear los recipientes de laboratorio, colocar tapas para impedir la contaminación por pequeñas partículas.

1. Conectar la jeringuilla a la válvula de derivación de tres pasos girando suave-mente su extremo cuadrado en la boquilla de la jeringui-lla. Unir el conector, el tubo y el filtro de 0,2 micras (con la cara limpia dando a la jeringuilla) tal como se muestra. Cerciorarse de que las uniones están fir-mes.

2. Llenar un vaso de pre-cipitados u otro recipiente con el agua a filtrar. Intro-ducir el tubo en el reci-piente. Extraer despacio el agua hacia la jeringuilla tirando del émbolo.

3. Extraer unos 50 ml de muestra en la jeringa. Empujar despacio el émbolo para forzar el agua por el filtro hacia una probeta graduada o matraz aforado. Repetir los pasos 2 y 3 hasta obtener la cantidad de agua deseada.

Nota: A medida que el filtro se vaya obturando, será más difícil empujar el agua. En ese momento, des-echar el filtro y conectar otro nuevo. Los filtros de repuesto están disponibles en paquetes de 10 (Núm. de Catálogo 23238-10).

Página 25S46500opr.fm Calibración

Page 26: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.5 Preparación de Diluciones de Formazina (recomendadas por el Fabricante)Hach Company recomienda emplear los patrones de formazina de 20, 100 y 800 NTU para calibrar el Turbidímetro 2100P. Se pueden preparar y emplear diluciones con otros valores NTU (véase la Sección 3.6.8 en la página 31). Si se presentan problemas al emplear otras soluciones alternativas, utilizar las diluciones aquí especificadas.

Preparar todas las diluciones de formazina inmediatamente antes de su uso y desecharlas después de la calibración. La solución de 4.000 NTU es estable durante un año, pero las diluciones se deterioran más rápidamente. Emplear la misma agua de gran calidad (turbidez < 0,5 NTU) para las diluciones y para la referencia de puesta a cero.

3.6.5.1 Preparación de los patrones de 20, 100 y 800 NTU

Tabla 1 Preparación del Patrón de Formazina

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Patrones

20 NTU Añadir 100 ml de agua de dilución a un matraz volumétrico de la clase A de 200 ml limpio.

Añadir con una pipeta TenSette* 1,00 ml de la solución madre de Formazina de 4.000 NTU al matraz de 200 ml.

* Se puede emplear una pipeta graduada de la clase A en lugar de la pipeta TenSette.

Diluir con agua de dilución hasta la marca. Tapar y mezclar.

100 NTU Añadir 100 ml de agua de dilución a un matraz volumétrico de la clase A de 200 ml limpio.

Añadir con una pipeta TenSette 5,00 ml de la solución madre de Formazina de 4.000 NTU al matraz de 200 ml.

Diluir con agua de dilución hasta la marca. Tapar y mezclar.

800 NTU Añadir 50 ml de agua de dilución a un matraz volumétrico de la clase A de 100 ml limpio.

Añadir con una pipeta TenSette 20,00 ml de la solución madre de Formazina de 4.000 NTU al matraz de 100 ml.

Diluir con agua de dilución hasta la marca. Tapar y mezclar.

Página 26Calibración S46500opr.fm

Page 27: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.6 Preparación de Patrones de Formazina Estabilizados StablCalCuando se utilicen muestras no envasadas que se hayan conservado y sedimentado durante más de un mes, comenzar con el paso 1. Si las muestras se emplean al menos a intervalos semanales, comenzar con el paso 3.

Nota Importante: Estas instrucciones no se aplican a los Patrones StablCal < 0,1 NTU; No se debe invertir o sacudir los Patrones StablCal < 0,1 NTU.

1. Agitar enérgicamente el patrón durante 2-3 minutos para poner en suspensión todas las partículas.

2. Dejarlo reposar durante 5 minutos.

3. Invertir delicadamente la botella de StablCal entre 5 y 7 veces.

4. Preparar la celda para muestras empleando las técnicas de preparación ya conocidas (lubricado de la celda para muestras, marcado de la celda para mantener siempre la misma posición en el compartimento de la celda) para eliminar cualquier variación óptica de la celda para muestras.

5. Enjuagar la celda con la solución patrón al menos una vez y desechar el líquido del enjuagado.

6. A continuación llenar la celda para muestras con el patrón. Cerrar la celda y dejarla reposar durante un minuto. El patrón está listo para el procedimiento de calibración.

Página 27S46500opr.fm Calibración

Page 28: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.7 Calibración del Turbidímetro

Note: Para una mayor precisión, emplear la misma celda para muestras o cuatro celdas armonizadas durante todas las mediciones de la calibración. Introducir siempre la celda de modo que la marca de orientación colocada sobre la celda durante el procedimiento de armonización esté correctamente alineada (véase la Sección 2.3.4 en la página 16, para la armonización de las celdas para muestras).

Hach Company sólo recomienda el uso de patrones de formazina o de Formazina Estabilizado StablCal™ para la calibración de los turbidímetros Hach. Hach Company no garantiza el funcionamiento del turbidímetro si se ha calibrado con ‘perlas’ de divinilbenzeno estireno copolimérico u otras suspensiones.

1. Enjuagar varias veces una celda para muestras limpia con agua de dilución. A conti-nuación, verter agua de dilu-ción o el patrón StablCal < 0,1 NTU hasta la línea de llenado de la celda (unos 15 ml).

Nota: En este paso se debe emplear la misma agua de dilu-ción empleada para preparar los patrones.

2. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orientación sobre la celda con la marca delan-tera del compartimento de la celda. Cerrar la tapa. Pul-sar I/O.

Nota: Se debe seleccionar el modo de medición promediada antes de pulsar la tecla CAL, ya que la tecla SIGNAL AVERAGE no está disponible en el modo calibración.

3. Pulsar: CAL

Los iconos CAL y S0 se visualizarán, con el 0 parpa-deando. La pantalla de 4 dígitos mostrará el valor del patrón S0 de la calibración anterior. Si el valor de refe-rencia fue forzado a cero, la pantalla permanecerá sin indicación alguna (tal como se muestra). Pulsar ! para obtener una presentación numérica.

4. Pulsar: READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado la medición prome-diada ), leerá el valor de referencia de la dilución sin muestra y lo empleará para calcular el factor de correc-ción para la medición del patrón de 20 NTU. Si el agua de dilución es > 0,5 NTU, aparecerá E 1 al calcular la calibración (Véase la Sección 3.6.4 en la página 25, para más infor-mación sobre el agua de dilución). La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

Nota: La turbidez del agua de dilución puede ser forzada a cero pulsando la tecla ! en lugar de dar la lectura para el agua de dilución. La pantalla indicará S0 NTU y pulsando la tecla " se continúa con el siguiente patrón.

NTU

CAL

READ

Página 28Calibración S46500opr.fm

Page 29: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

5. La pantalla mostrará el icono S1 (con el 1 parpa-deando) y 20 NTU, o el valor del patrón S1 de la calibra-ción anterior. Si el valor es incorrecto, corregir el valor pulsando la tecla ! hasta que aparezca cintilleando el número correspondiente al valor correcto. Emplear la tecla " para desplazarse hasta ése número. Tras intro-ducir el valor correcto, llenar una celda para muestras hasta la línea de llenado con el patrón de 20 NTU o el patrón StablCal de 20 NTU bien mezclado. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orien-tación sobre la celda con la marca delantera del compar-timento de la celda. Cerrar la tapa.

6. Pulsar: READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado el medición prome-diada ), medirá la turbidez y guardará el valor. La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

7. La pantalla mostrará el icono S2 (con el 2 parpa-deando) y 100 NTU, o el valor del patrón S2 de la cali-bración anterior. Si el valor es incorrecto, editar el valor pulsando la tecla ! hasta que parpadee el número a editar. Emplear la tecla " para desplazarse hasta el número correcto. Tras intro-ducir el valor correcto, llenar una celda para muestras hasta la línea de llenado con el patrón de 100 NTU o el patrón StablCal de 100 NTU bien mezclado. Introducir la celda en su compartimento, alineando la marca de orien-tación sobre la celda con la marca delantera del compar-timento de la celda. Cerrar la tapa.

8. Pulsar READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado la medición prome-diada), medirá la turbidez y guardará el valor. La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

NTU

CAL

READ NTU

CAL

READ

Página 29S46500opr.fm Calibración

Page 30: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

Notas

• Si se pulsa la tecla I/O durante la calibración, se pierden los nuevos datos de calibración y se emplearán los de la calibración anterior. En el modo calibración, sólo están disponibles las teclas READ, I/O, ", y !. La medición promediada y el modo de selección de intervalo deben seleccionarse antes de entrar en el modo de calibración.

• Si aparecen E1 o E2, se produjo un error durante la calibración. Controlar la preparación de los patrones y revisar la calibración; repetirla en caso necesario. Pulsar DIAG para suprimir el mensaje de error (E1 o E2). Para continuar sin repetir la calibración, pulsar dos veces la tecla I/O para recuperar la calibración anterior. Si aparece CAL?, indica que podría haber ocurrido un error durante la calibración. No se puede recuperar la calibración anterior. Recalibrar o emplear la calibración obtenida.

• Para revisar una calibración, pulsar CAL y a continuación " para ver los valores de los patrones de calibración. Mientras no se pulse READ y CAL no parpadee, la calibración no se actualizará. Pulsar CAL del nuevo para regresar al modo de lectura.

9. La pantalla mostrará el icono S3 (con el número 3 cintilleando) y 800 NTU, o el valor del patrón S3 de la cali-bración anterior. Si el valor es incorrecto, editar el valor pulsando la tecla ! hasta que parpadee el número a editar. Emplear la tecla " para desplazarse hasta el número correcto. Tras intro-ducir el valor correcto, llenar una celda para muestras hasta la línea con patrón de 800 NTU o patrón StablCal de 800 NTU bien mez-clado. Introducir la celda en su compartimento, ali-neando la marca de orienta-ción sobre la celda con la marca delantera del compar-timento de la celda. Cerrar la tapa.

10. Pulsar READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado el modo medición promediada ), medirá la tur-bidez y guardará el valor. A continuación la pantalla vol-verá automáticamente a la presentación de S0. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

11. Pulsar: CAL para aceptar la calibración. El instrumento regresará auto-máticamente al modo de medición.

Nota: Pulsando CAL se ter-mina el cálculo de los coefi-cientes de calibración. Si se hubieran producido errores durante la calibración, apare-cerán mensajes de error al pulsar CAL. Si aparecen E1 o E2, controlar la preparación de los patrones y revisar la cali-bración; repetirla en caso necesario. Si aparece CAL?, indica que podría haber ocu-rrido un error durante la cali-bración. Si CAL? parpadea, el instrumento está empleando los valores de calibración por defecto.

NTU

CAL

READ CAL

Página 30Calibración S46500opr.fm

Page 31: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.8 Preparación de Diluciones de Formazina Seleccionadas por el Usuario Las soluciones de formazina deben abarcar la totalidad del intervalo de medida del instrumento. Hach recomienda preparar tres patrones:

1. 10 a 30 NTU

2. 90 a 110 NTU

3. 700 a 900 NTU

Los patrones han de tener una diferencia mínima de 60 NTU.Además, se debe preparar una solución de puesta a cero con agua de dilución. Preparar las soluciones patrones de formazina a partir de la solución madre de 4.000 NTU bien mezclada, como se indica en la Sección 3.6.5 en la página 26, y agua de dilución como se indica en la Sección 3.6.3 y Sección 3.6.4 en la página 25. Preparar los patrones inmediatamente antes de su empleo y desecharlos al terminar la calibración.

3.6.8.1 Calibración con Patrones Seleccionados por el Usuario

Note: Para una mayor precisión, emplear la misma celda para muestras o cuatro celdas armonizadas durante todas las mediciones de la calibración. Introducir siempre la celda con la misma orientación.

1. Llenar una celda para muestras limpia hasta la línea de relleno (unos 15 ml) con agua de dilución.

Nota: En este paso se debe emplear el mismo agua de dilu-ción empleada para preparar los patrones.

2. Introducir la celda en su compartimento. Cerrar la tapa. Pulsar I/O.

Nota: Se debe seleccionar el modo de medición promediada antes de pulsar la tecla CAL, ya que la tecla SIGNAL AVERAGE no está disponible en el modo calibración.

3. Pulsar: CAL

Los iconos CAL y S0 se visualizarán, con el 0 parpa-deando. La pantalla de 4 dígitos mostrará el valor del patrón S0 de la calibración anterior.

4. Pulsar: READ

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado el modo de medición promediada), medirá el valor de referencia de la dilución sin muestra y lo empleará para calcular el factor de corrección para la medición del patrón más bajo. Si el agua de dilución es > 0,5 NTU, aparecerá E1 al calcular la calibración (Véase la Sección 3.6.4 en la página 25, para más infor-mación sobre el agua de dilución). La pantalla pasará automáticamente al siguiente patrón. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

CAL READ

Página 31S46500opr.fm Calibración

Page 32: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

5. Mezclar bien el patrón para el intervalo de 10 a 30 NTU, a continuación llenar una celda para mues-tras limpia con el patrón hasta la línea de relleno. Introducir la celda para muestras en su compartimento.

6. La pantalla mostrará el icono S1 (con el 1 parpa-deando) y 20 NTU, o el valor del patrón S1 de la calibra-ción anterior.

7. Editar la concentración del patrón con la tecla !. El 1 dejará de centellear y lo hará el dígito que queda en la pantalla. Pulsar " para desplazar el dígito hasta el número apropiado. Volver a pulsar la tecla ! para mover el cursor al siguiente dígito y editarlo del mismo modo.

8. Cuando todos los dígitos indiquen el valor apropiado, pulsar READ.

El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado el modo de medición promediada), medirá la turbi-dez y guardará el resultado. La pantalla pasará automáti-camente al siguiente patrón. Extraer la celda para mues-tras de su compartimento.

9. Mezclar bien el patrón para el intervalo de 90 a 110 NTU, a continuación llenar una celda para mues-tras limpia con el patrón hasta la línea de relleno. Introducir la celda para muestras en su compartimento.

10. La pantalla mostrará el icono S2 (con el 2 parpa-deando) y 100 NTU, o el valor del patrón S2 de la calibración anterior.

11. Seleccionar la concen-tración del patrón con la tecla !. El 2 dejará de centellear y lo hará el dígito que queda en pantalla. Pulsar " para desplazar el dígito hasta el número apropiado. Volver a pulsar la tecla ! para mover el cursor al siguiente dígito y seleccionarlo del mismo modo.

12. Cuando todos los dígi-tos indiquen el valor apro-piado, pulsar READ. El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado el modo de medición promediada), medirá la turbi-dez y guardará el resultado. Extraer la celda para mues-tras de su compartimento.

NTU

CAL

READ

NTU

CAL

READ

Página 32Calibración S46500opr.fm

Page 33: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

13. Mezclar bien el patrón para el intervalo de 700 a 900 NTU, a continuación llenar una celda para mues-tras limpia con el patrón hasta la línea de relleno. Introducir la celda para muestras en su compartimento.

14. La pantalla mostrará el icono S3 (con el 3 parpa-deando) y 800 NTU, o el valor del patrón S3 de la calibración anterior.

15. Editar la concentración del patrón con la tecla !. El 3 dejará de centellear y lo hará el dígito que queda en pantalla. Pulsar " para des-plazar el dígito hasta el número apropiado. Volver a pulsar la tecla !para mover el cursor al siguiente dígito y editarlo del mismo modo.

16. Cuando todos los dígi-tos indiquen el valor apro-piado, pulsar READ. El instrumento contará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha selec-cionado la medición prome-diada ), medirá la turbidez y guardará el resultado. A con-tinuación la pantalla volverá automáticamente a la pre-sentación de S0. Extraer la celda para muestras de su compartimento.

17. Pulsar: CAL

El instrumento guardará los nuevos datos de calibración y regresará al modo de lec-tura. Los nuevos datos de calibración se emplearán para calcular la turbidez de las mediciones que se realicen.

Nota: Pulsando CAL se ter-mina el cálculo de los coefi-cientes de calibración. Si se hubieran producido errores durante la calibración, apare-cerán mensajes de error al pulsar CAL. Si aparecen E1 o E2, controlar la preparación de los patrones y revisar la cali-bración; repetirla en caso necesario. Si aparece CAL?, indica que podría haber ocu-rrido un error durante la cali-bración. Si CAL? parpadea, el instrumento está empleando los valores de calibración por defecto.

NTU

CAL

READ

CAL

Página 33S46500opr.fm Calibración

Page 34: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

Notas

• Si se pulsa la tecla I/O durante la calibración, se pierden los nuevos datos de calibración y se emplearán los de la calibración anterior. En el modo calibración, sólo están disponibles las teclas READ, I/O, ", y !. La medición promediada y el modo de selección de intervalo de medida deben seleccionarse antes de entrar en el modo de calibración.

• Si aparecen E1 o E2, se produjo un error durante la calibración. Controlar la preparación de los patrones y revisar la calibración; repetirla en caso necesario. Si se producen de nuevo los mensajes de error, calibrar empleando los patrones de fábrica (véase las Sección 3.6.5 en la página 26, y Sección 3.6.7 en la página 28). Pulsar DIAG para anular el mensaje de error (E1 o E2). Para continuar sin repetir la calibración, pulsar dos veces la tecla I/O para recuperar la calibración anterior. Si aparece CAL? aparece, indica que podría haber ocurrido un error durante la calibración. No se puede recuperar la calibración anterior. Recalibrar o emplear la calibración obtenida.

• Para revisar una calibración, pulsar CAL y a continuación pulsar sólo la tecla " para ver los valores de los patrones de calibración. Mientras no se pulse READ y CAL no parpadee, la calibración no se actualizará. Pulsar CAL del nuevo para regresar al modo de lectura.

3.6.9 Empleo de los Patrones de Turbidez Secundarios Gelex

Nota: Conservar los patrones Gelex a la temperatura ambiente. Evitar su congelación o exposición a temperaturas superiores a 50 °C.

El instrumento viene equipado con los Patrones Secundarios Gelex, que son suspensiones de macropartículas similares al formazina en sus características difractoras de la luz. Los valores NTU de los patrones Gelex indican el intervalo en el que se deben emplear. No obstante, y debido a las pequeñas variaciones del cristal y de los sistemas ópticos de cada instrumento, el verdadero valor de los patrones Gelex deberá ser determinado con relación al formazina, en el mismo instrumento que servirá para los controles de calibración posteriores.

Página 34Calibración S46500opr.fm

Page 35: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Funcionamiento

3.6.9.1 Asignación de los Valores a los Patrones Gelex

3.6.9.2 Comprobación Periódica de la Calibración con los Patrones GelexA diferencia de algunos otros turbidímetros, el Turbidímetro 2100P no requiere calibración antes de cada medición. Únicamente requiere la comprobación de la calibración del instrumento, con la periodicidad que dicte la experiencia, empleando los Patrones Secundarios Gelex adecuados. Controlar la correcta alineación de los patrones Gelex al introducirlos en el instrumento (diamante alineado con la marca de orientación). Si la lectura no está dentro del 5% del valor calibrado anteriormente, proceder al recalibrado con el patrón primario de formazina (Véase la Sección 3.6.7 en la página 28).

1. Calibrar el instrumento con formazina.

2. Seleccionar el modo de selección automática de intervalo con la tecla RANGE.

3. Limpiar bien el exterior de las ampollas Gelex y apli-car una capa delgada de aceite de silicona.

4. Colocar el patrón Gelex de 0-10 NTU en el comparti-mento de modo que el dia-mante de la ampolla quede alineado con la marca de orientación del instrumento. Cerrar la tapa de la celda para muestras.

Nota: La correcta orientación de la celda es esencial para obtener valores precisos de los patrones Gelex. Orientar la celda de modo que la marca del diamante se alinee con la marca de orientación sobre el instrumento.

5. Pulsar: READ

Registrar los valores de la pantalla, retirar la ampolla del instrumento y marcar el valor sobre la banda situada en la parte superior de la ampolla.

6. Repetir los pasos 3 a 5 para los otros patrones Gelex, poniendo cuidado en la correcta orientación de las celdas.

7. Reasignar los valores de los patrones Gelex cada vez que el instrumento sea cali-brado con formazina.

Calibrar el Turbidímetro 2100P con formazina

READ

Reasignar en cada calibración con formazina

Página 35S46500opr.fm Calibración

Page 36: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Página 36MANTENIMIENTO Si-m-stop.fm

PELIGROAlgunos de los capítulos del manual que presentamos contienen información muy importante en forma de alertas, notas y precauciones a tomar. Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones a fin de evitar accidentes personales y daños al instrumento. Las tareas de instalación y mantenimiento descritas en la presente sección deberán ser efectuadas únicamente por personas debidamente cualificadas.

MANTENIMIENTO

Page 37: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Seccion 4 Mantenimiento

4.1 LimpiezaMantener limpios el turbidímetro y sus accesorios y guardar el instrumento en su caja de transporte cuando no se emplee. Evitar las exposiciones prolongadas a la luz solar y a la luz ultravioleta. Limpiar los derrames con prontitud. Lavar las celdas para muestras con un detergente no abrasivo para laboratorio, enjuagarlas con agua destilada o desmineralizada y dejarlas secar al aire. No rayar las celdas y limpiar toda humedad o huellas antes de introducirlas en el instrumento. De no seguir las anteriores instrucciones, se podrán producir lecturas erróneas (Véase la Sección 2.3.1 en la págian 13, para más información sobre los cuidados de la celda para muestras).

4.2 Sustitución de la BateríaLa duración media de las baterías alcalinas tipo AA es de unos 300 ensayos (con el modo de medición promediada desconectado) y de 180 ensayos (si se emplea el modo de medición promediada ). El icono “battery” parpadea cuando sea necesario cambiar las baterías. Véase la Sección 1.4.2 en la págian 10, para las instrucciones de instalación de la batería. Si el cambio de baterías se produce dentro de 30 segundos, el instrumento retiene los últimos modos de selección del intervalo y de medición promediada. Si el cambio se demora más de 30 segundos, el instrumento utiliza los ajustes por defecto.

Si, después del cambio de baterías, el instrumento no se conecta ni desconecta, comprobar si las baterías tienen carga suficiente, retirar las baterías e instalarlas de nuevo. Si el instrumento siguiera sin funcionar, ponerse en contacto con el Servicio Técnico Hach o con el distribuidor autorizado más cercano.

4.3 Sustitución de la LámparaEl procedimiento que se describe a continuación explica la instalación y las conexiones eléctricas de la lámpara. Emplear un destornillador pequeño para quitar e instalar los conductores de la lámpara en el bloque de bornas. Es necesario calibrar el instrumento después del cambio de la lámpara.

1. Poner el instrumento de cabeza con la parte superior alejada del operador. Retirar la tapa de la batería y extraer por lo menos una batería.

Página 37S46500mnt.fm Mantenimiento

Page 38: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Mantenimiento

2. Retirar el montaje de la lámpara cogiendo de la lengüeta del lado izquierdo del montaje. Deslizar el montaje con firmeza, pero con suavidad, hacia la parte posterior del instrumento.

3. Girar la lengüeta hacia el borde externo más próximo. El montaje debe liberarse y extraerse con facilidad.

4. Aflojar los tornillos del bloque de bornas parcialmente (1 o 2 vueltas) y extraer los conductores de la lámpara gastada.

Página 38Sustitución de la Lámpara S46500mnt.fm

Page 39: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Mantenimiento

5. Doblar con suavidad los cables del montaje de la lámpara nueva, dándoles una forma de “L” para que puedan introducirse con facilidad en sus alojamientos. Introducir los conductores en los tornillos de las bornas y apretarlos girando en el sentido de las agujas del reloj. Tirar con suavidad de los cables para comprobar que están afianzados en el bloque de bornas.

6. Coger el montaje de la nueva lámpara por la lengüeta, con la lámpara enfrente de la parte superior (teclado) del instrumento. Deslizar la pequeña retenida situada en el otro lado del montaje hacia la ranura de plástico negro (hacia el borde más próximo del instrumento).

7. Introducir con un pequeño golpe la parte inferior de la lengüeta, en forma de U, en la ranura del lado izquierdo del plástico negro que soporta el montaje de la lámpara.

Página 39S46500mnt.fm Sustitución de la Lámpara

Page 40: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Mantenimiento

8. Con el pulgar, deslizar el montaje hacia adelante hasta que llegue al tope. Empujar con firmeza la lengüeta para comprobar que la lámpara está en posición correcta.

9. Volver a colocar las baterías y la tapa del compartimento de la batería.

10. Introducir el patrón de formazina de 800 NTU en la celda para muestras. Mantener pulsada la tecla READ y a continuación pulsar la tecla I/O. Liberar la tecla READ cuando desaparezca de la pantalla el número de la versión de software (en los modelos con números de serie menores a 920300000800, desaparece 2100).

READ

IO

Página 40Sustitución de la Lámpara S46500mnt.fm

Page 41: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Mantenimiento

11. Ajustar la salida del amplificador de luz difusa introduciendo un destornillador pequeño de punta plana en el orificio del potenciómetro de ajuste (situado en la parte de abajo). Ajustar hasta que aparezca 2,5 ± 0,3 V sobre la pantalla (2,0 voltios para los modelos que muestran 2100 al conectarse).

12. Pulsar la tecla I/O para salir del modo de ajuste de ganancia.

13. Realizar una calibración con formazina, siguiendo las indicaciones contenidas en la Sección 3.6.7 en la págian 28 o de la Sección 3.6.8 en la págian 31.

Página 41S46500mnt.fm Sustitución de la Lámpara

Page 42: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Seccion 5 Deteccion y Reparacion de Averias

5.1 Empleo de la Tecla de Funciones de DiagnósticoEntrar al modo diagnóstico pulsando la tecla DIAG. Para salir de este modo en cualquier momento, pulsar la tecla de nuevo. El modo diagnóstico permite acceder a la información sobre las funciones del instrumento que pueden ser útiles para el mantenimiento y la resolución y detección de problemas.

5.1.1 Códigos de Diagnóstico BásicoLos códigos de diagnóstico son:

Códigos Descripción de los Códigos

1 Comprueba la tensión de la batería con la lámpara encendida y con la lámpara apagada. Es un código de diagnóstico de dos valores.

2 Muestra el coeficiente de calibración ao

3 Muestra el coeficiente de calibración a1

4 Muestra el coeficiente de calibración bo

5 Muestra el coeficiente de calibración b1

6 Muestra la tensión de la lámpara (aproximadamente 3 V).

7 Muestra la tensión de la “corriente negra” del amplificador del detector de luz transmitida cuando la lámpara esta apagada y la tensión del amplificador del detector cuando la lámpara esta encendida.

8 Muestra la tensión de la “corriente negra” de máxima ganancia del amplificador del detector a 90° con la lámpara apagada y la tensión del amplificador del detector con la lámpara encendida.*

9 Muestra la tensión de la “corriente negra” de ganancia mínima del amplificador del detector a 90° con la lámpara apagada y la tensión del amplificador del detector con la lámpara encendida.

* Las muestras con turbidez superior a > 10 NTU pueden presentar - - - para la tensión del amplificador del detector con la lámpara encendida.

Página 42Deteccion y Reparacion de Averias S46500tbl.fm

Page 43: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Deteccion y Reparacion de Averias

5.2 Procedimiento de Diagnóstico

1. Llenar una celda para muestras con agua cristalina hasta la línea de llenado, cerrar la celda y colocarla en su compartimento. Pulsar la tecla READ y esperar hasta que finalice el proceso de lectura.

2. Pulsar: DIAG

El Icono DIAG se encen-derá y se presentará un 1 debajo del icono. El instru-mento medirá la tensión de la batería con la lámpara apagada y presentará en pantalla el resultado (en V). A continuación, la lámpara se encenderá y el instru-mento medirá la tensión con la lámpara encendida. El resultado es presentado bre-vemente en pantalla antes de cambiar a la lectura obte-nida con la lámpara apa-gada. Para repetir la medición, pulsar READ.

3. Para presentar de modo continuo la tensión con la lámpara encendida, pulsar la tecla !. El icono de la lám-para centellea. Pulsar la tecla ! para desconectar el icono de la lámpara (la lámpara no está activada durante esta presentación).

4. Pulsar la tecla " para desplazarse a través de las demás funciones de diag-nóstico. Cada pulsación de la tecla incrementa el dígito del pequeño visualizador numé-rico situado debajo del icono DIAG y es presentado el resultado de la medición de diagnóstico obtenido. Cada vez que se pulse la tecla READ, se actualiza la lec-tura. En las mediciones reali-zadas sucesivamente con la lámpara encendida y apa-gada, se presenta en panta-lla la lectura con la lámpara apagada cuando se entra en el modo diagnóstico. Para ver la segunda lectura con la lámpara encendida, pulsar la tecla ! (sólo disponible para los códigos de diagnós-tico 1, 7, 8, & 9). El icono de la lámpara centellea y la lec-tura con la lámpara encen-dida se presentará en pantalla (en V). Pulsar la tecla ! para desactivar el icono de la lámpara.

Nota: DIAG 8 presentará - - - - para la tensión con la lámpara encendida si se coloca una muestra con una turbidez > 10 NTU en el compartimento.

DIAG

DIAG

Página 43S46500tbl.fm Procedimiento de Diagnóstico

Page 44: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Deteccion y Reparacion de Averias

5.3 Otros Diagnósticos

5.3.1 Prueba de la Pantalla de Cristal LíquidoManteniendo pulsada la tecla I/O se activan todos los iconos y elementos de la pantalla, para determinar si funcionan correctamente. La secuencia de prueba de la pantalla se repetirá mientras se mantenga pulsada la tecla I/O.

5.4 Mensajes de error Los mensajes del error indican interferencias y/o funcionamiento defectuoso del instrumento.

5.4.1 Visualización Digital IntermitenteSi el máximo valor del intervalo seleccionado aparece centelleante en pantalla, la muestra es demasiado túrbida (o fuera de intervalo) para el intervalo seleccionado. En el modo de selección manual o automática del intervalo, centelleará el número 1000 si la muestra excede el intervalo de medida del instrumento. En el modo manual, seleccionar el siguiente intervalo si parpadean los números 9.99 o 99.9. Véase la Sección 2.3.6 en la página 19, para más información sobre la medición de muestras fuera del intervalo de medida del instrumento. La pantalla dejará de centellear cuando se introduzca una muestra dentro del intervalo de medida.

5.4.2 Mensajes de ErrorUn mensaje del error puede indicar tanto un fallo del instrumento como una operación no disponible. Los mensajes del error se anulan pulsando DIAG (la pantalla volverá a la presentación de la lectura o valor de calibración anterior). El medidor continúa funcionando en la medida de lo posible. Si el mensaje ocurre durante una calibración, ésta puede continuar. Si el mensaje del error ocurre cuando se calcula una calibración, el instrumento rechazará la nueva calibración y recuperará la anterior. A continuación se relacionan los mensajes de error y sus correspondientes acciones correctoras.

5.4.3 CAL? Aparecerá el icono CAL? centelleante cuando el instrumento esté empleando la calibración por defecto. Aparecerá cuando el analista borre la calibración introducida por el usuario mediante el procedimiento para recuperar la calibración por defecto o después de anular un mensaje de error E4 pulsando la tecla DIAG. Recalibrar lo más pronto posible cuando aparezca el icono CAL?. Este ícono (CAL?) aparece, sin centellear, cuando una calibración es de dudosa validez.

Mensajesde Error*

Causas Probables de los Mensajes de Error Acciones Correctoras de los Mensajes de Error

E1 El agua de dilución es > 0.5 NTU. Proceder a la calibración con agua de dilución de mejor calidad o emplear un filtro de membrana para filtrar el agua antes de su utilización.

E2 Dos patrones tiene el mismo valor o su diferencia es menor que 60 NTU.

No se leyeron todos los patrones durante la calibración.

El patrón 1 es demasiado bajo (< 10 NTU).

Controlar la preparación de los patrones y repetir la calibración.

Página 44Otros Diagnósticos S46500tbl.fm

Page 45: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Deteccion y Reparacion de Averias

E3 Error por luz escasa. Volver a leer la medición.

Controlar la lámpara**.

Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz.

Posible necesidad de diluir.

E4 Operación defectuosa de la EEPROM. Error en la comprobación de sumas. Pulsar I/O. Si E4 vuelve a aparecer, llame al Servicio Técnico Hach. Si aparece el icono CAL?, recalibrar.

E5 Señal A/D excesiva. Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Llamar al Servicio Técnico Hach.

E6 Señal A/D insuficiente. Comprobar si la tapa estaba abierta durante la lectura. Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Si persiste, llamar al Servicio Técnico Hach.

E7 Fuga de luz. Cerrar la tapa antes de pulsar la tecla READ.

E8 Circuito de la lámpara incorrecto. Introducir de nuevo los conductores de la lámpara en el bloque de bornas y asegurarse de que los extremos de los conductores no se tocan. Si persiste el problema, llamar al Servicio Técnico Hach.

* Los mensajes de error 4, 5, y 6 pueden indicar un fallo de la electrónica interna.** Controlar la lámpara insertando un lápiz o trozo de papel en el compartimento de las celdas y pulsar READ. Se debe ver la luz sobre el objeto interpuesto.

Mensajesde Error*

Causas Probables de los Mensajes de Error Acciones Correctoras de los Mensajes de Error

Página 45S46500tbl.fm Mensajes de error

Page 46: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Para Hach Company el servicio a la clientela constituye una parte importante de los productos que fabricamos. Con este objetivo, hemos reunido la siguiente información pensando en un mejor servicio para nuestros clientes.

Página 46INFORMACION GENERAL SGen-stop.fm

INFORMACION GENERAL

Page 47: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Página 47S46500prt.fm Piezas de Repuesto y Accesorios

Piezas de Repuesto y Accesorios

Piezas de RepuestoDescripción Núm. de Catálogo Solución StablCal™*< 0,1 NTU, 100 ml....................................................................................................... 26597-42Solución StablCal™ 20 NTU, 100 ml ........................................................................................................... 26601-42Solución StablCal™ 100 NTU, 100 ml ......................................................................................................... 26602-42Solución StablCal™ 800 NTU, 100 ml ......................................................................................................... 26605-42Baterías tipo AA, 4 por paquete................................................................................................................... 19380-04Tapa del Compartimento de la Batería ........................................................................................................ 46005-00Caja de Transporte....................................................................................................................................... 46506-00Formazina, 4.000 NTU, 500 ml ...................................................................................................................... 2461-49Formazina, 4.000 NTU,100 ml ....................................................................................................................... 2461-42Patrones Gelex, juego (se incluyen patrones y 3 celdas para muestras) .................................................... 24641-05Manual de Instrucciones .............................................................................................................................. 46500-88Montaje de la Lámpara, con conductores.................................................................................................... 46539-00Pies de Montaje, 4 por paquete ................................................................................................................... 41093-00Paño Lubricante ........................................................................................................................................... 47076-00Celdas para Muestras, 1 pulgada, con capuchón, 6 por paquete................................................................ 24347-06Aceite de Silicona, 15 ml................................................................................................................................ 1269-36

Accesorios Opcionales y ReactivosAgua Desionizada, 3,78 l ................................................................................................................................. 272-17Baño Ultrasónico, 2,8 l (0,75 gal), con calentador ....................................................................................... 24895-00Cargador de Batería, 120 V ......................................................................................................................... 46479-00Cargador de Batería, 230 V ......................................................................................................................... 46479-01Adaptador de CA, 120 V .............................................................................................................................. 46079-00Adaptador de CA, 230 V .............................................................................................................................. 46080-00Kit de Calibración StablCal™ para el Turbidímetro 2100P

< 0,1, 20, 100, 800 NTU, 500 ml cada uno............................................................................................ 26594-00< 0,1, 20, 100, 800 NTU, 100 ml cada uno............................................................................................ 26594-10< 0,1, 20, 100, 800 NTU, ampollas........................................................................................................ 26594-05

Filtro, 0,2 micras, 10 por paquete................................................................................................................. 23238-10Hexametilenotetramina, 100 gr ...................................................................................................................... 1878-26Hexametilenotetramina, 500 gr ...................................................................................................................... 1878-34Sulfato de Hidrazina, 20 gr............................................................................................................................... 742-46Sulfato de Hidrazina, 100 gr............................................................................................................................. 742-26Batería Recargable de NiCad (se necesitan 4)............................................................................................ 16077-00Pipeta Serológica, 1,00 ml ............................................................................................................................... 532-35Pipeta TenSette®, 1-10 ml ........................................................................................................................... 19700-10Boquillas para la Pipeta TenSette, 1-10 ml, 50 por paquete ........................................................................ 21997-96Boquillas para la Pipeta TenSette, 1-10 ml, 1.000 por paquete ................................................................... 21997-28Pipeta Volumétrica, Clase A, 1,00 ml........................................................................................................... 14515-35Pipeta Volumétrica, Clase A, 5,00 ml........................................................................................................... 14515-37Bomba de Vacío Manual .............................................................................................................................. 14283-00Bomba de Vacío, 115 V, 60 Hz..................................................................................................................... 14697-00Bomba de Vacío, 230 V, 50 Hz..................................................................................................................... 14697-02Kit para la Desgasificación de Muestras ...................................................................................................... 43975-00Kit para la Desgasificación y Filtrado de Muestras ...................................................................................... 43975-10Solución de Triton-X, 118 ml (4 onz.) ........................................................................................................... 14096-32Matraz de Aforación, 100 ml ........................................................................................................................ 14574-42Matraz de Aforación, 200 ml ........................................................................................................................ 14574-45Estándares StablCal® de nivel bajo para verificación de calibración del Turbidímetro 2100P**

0,1 NTU, 100 ml..................................................................................................................................... 27233-420,3 NTU, 100 ml..................................................................................................................................... 26979-430,5 NTU, 100 ml..................................................................................................................................... 26980-42

* El StablCal™ es una marca registrada de Hach Company.** No use estos estándares para la calibración del equipo.

Page 48: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Certificacion

Hach Company certifica que este instrumento ha sido inspeccionado y sometido a rigurosas pruebas, y que, al salir de fábrica cumplía con todas las especificaciones descritas.

El Turbidímetro Portátil Modelo 2100P ha sido probado y certificado conforme con las siguientes normas de instrumentación:

Seguridad del productoFuente De Alimentación Del Eliminador De la Batería Solamente:120 V CA, 60 Hz, incluido en listados de UL y certificado por CSA, Clase 2.230 V CA, 50 Hz, aprobado por VDE y etiquetado GS y CE por 73/23/EEC.

InmunidadTurbidímetro 2100P probado mientras que está accionado con la fuente de alimentación externa del eliminador de la batería:

Por 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Electrical Equipment for measurement, control and laboratory use—EMC requirements) Registros de pruebas de control de Hach Company, con certificación de conformidad de Hach Company.

Las normas incluyen: IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Electro-Static Discharge Immunity (Criteria B)IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Radiated RF Electro-Magnetic Field Immunity (Criteria B)IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-5:1995) Electrical Fast Transients/Burst (Criteria B)IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Surge (Criteria B)IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Conducted Disturbances Induced by RF Fields (Criteria A)IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Voltage Dip/Short Interruptions (Criteria B)

Las normas adicionales de la inmunidad incluyen:ENV 50204:1996 Radiated Electro-Magnetic Field from Digital Telephones (Criteria B)

EmisionesTurbidímetro 2100P probado mientras que está accionado con la fuente de alimentación externa del eliminador de la batería:

Per 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Electrical Equipment for measurement, control and laboratory use—EMC requirements) Clase "B" Emisiones Límites. Registros de pruebas de control de Pinewood O.A.T.S. (NVLAP #0271), con certificación de conformidad de Hach Company.

Las normas incluyen: EN 61000-3-2 Harmonic Disturbances Caused by Electrical EquipmentEN 61000-3-3 Voltage Fluctuation (Flicker) Disturbances Caused by Electrical Equipment

Las normas adicionales incluyen:EN 55022 (CISPR 22) Emissions, Class B Limits (Tested at Pinewood O.A.T.S. NVLAP # 0271.EN 61000-3-2 (IEC 1000-3-2) Harmonic Disturbances Caused by Electrical EquipmentEN 61000-3-3 (IEC 1000-3-3) Voltage Fluctuation (Flicker) Disturbances Caused by Electrical Equipment

Página 48Certificacion S46500crt.fm

Page 49: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Certificacion

REGLAMENTACION CANADIENSE SOBRE EQUIPOS QUE PRODUCEN INTERFERENCIAS RADIO, CAPITULO 1374, Clase A: Registros de pruebas de control de Amador Corp. (ahora TUV Product Services), con certificados de conformidad de Hach Company.

Este aparato digital de la Clase A cumple todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense sobre Equipos que producen Interferencias Radio.

FCC PARTE 15, Límites de la Clase “A”: Registros de pruebas de control de Amador Corp. (ahora TUV Product Services), con certificación conformidad de Hach Company.

Este dispositivo cumple los requisitos de la Parte 15 de la Reglamentación de FCC. El funcionamiento del instrumento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluidas las que pueden producir un funcionamiento anormal.

Los cambios o modificaciones realizados sobre este equipo no autorizados expresamente por la parte responsable de su conformidad pueden llevar a la anulación del derecho del usuario a manejar el equipo.

Este equipo ha sido probado y reconocido conforme a los límites para un aparato digital de la Clase A, según la Parte 15 de la Reglamentación de FCC. Estos límites tienen como finalidad proporcionar una protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se emplee en un ambiente comercial. Este equipo produce, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con el Manual de Instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radiofrecuencia. El funcionamiento de este equipo en una área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el operador deberá tomar las medidas necesarias para corregirlas a su cargo.

Se pueden aplicar con facilidad las siguientes técnicas de reducción de las interferencias:

1. Desconectar el Adaptador de CA de la toma de corriente y del Turbidímetro Portátil 2100P para verificar si dicho Adaptador es la fuente de las interferencias.

2. Si el Adaptador de CA del Turbidímetro Portátil 2100P está enchufado en la misma toma de corriente que el dispositivo al que está interfiriendo, pruebe con otra toma de corriente.

3. Alejar el Turbidímetro Portátil 2100P del dispositivo que recibe las interferencias.

4. Ajustar de nuevo la posición de la antena receptora del dispositivo que recibe las la interferencias.

5. Probar con combinaciones de las anteriores.

Página 49S46500crt.fm Certificacion

Page 50: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Modo de Realizar su Pedido

Por teléfono: Por correo:

Por FAX: Para solicitar información por e-mail:

[email protected]

[email protected]

Hach Company World Headquarters

de 6:30 a 17:00 MST (Horario Hach Companyestándar de zonas de montañas) P.O. Box 389De lunes a viernes Loveland, Colorado 80539-0389(970) 669-3050 EE.UU.

(970) 669-2932 [email protected]

Nº de cuenta de Hach (si está disponible)

Número de orden de compra

Domicilio para facturación

Número de catálogo

Domicilio para envío

Breve descripción o número del modelo

Su nombre y su número de teléfono

Cantidad

El personal del Departamento de servicio técnico y asistencia al cliente deHach responderá gustoso sus preguntas acerca de nuestros productos y suutilización. Nuestros especialistas en métodos analíticos se enorgullecen enponer su talento a trabajar para usted. Llame al o envíe une-mail a .

Hach mantiene una cadena internacional de agentes y representantes. Paraubicar a nuestro representante más cercano a su domicilio, envíe un e-mail a

o contáctese con:

Loveland, Colorado, EE.UU.Teléfono: (970) 669-3050FAX: (970) 669-2932

Información requerida

Servicio técnico y asistencia al cliente (EE.UU. únicamente)

Clientes internacionales

Página 50Modo de Realizar su Pedido S46500end.fm

Page 51: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Servicio de Reparaciones

Se debe obtener autorización de Hach Company antes de enviar las piezasa reparación. Por favor, contáctese con el Centro de servicios de Hachautorizado de su zona.

Hach Company100 Dayton Ave.Ames, Iowa 50010 EE.UU.(800) 227-4224 (EE.UU. únicamente)Teléfono: (515) 232-2533FAX: (515) 232-1276

Hach Company World HeadquartersP.O. Box 389Loveland, Colorado 80539-0389 EE.UU.Teléfono: (970) 669-3050FAX: (970) 669-2932E-mail: intl@hach. com

Dr. Bruno Lange GmbH & Co. KGWillsträttersstr. 1140549 Düsseldorf

(0211) 5288-0(0211) 5288-143

Internet: http://www.drlange.de

En Estados Unidos:

En América latina, el Caribe, el Lejano oriente ,el Subcontinente indio, África o la Cuenca del Pacífico:

, el Medio oriente

En Europa:

En Canadá:

Teléfono:FAX:

Hach Sales & Service Canada Ltd.1313 Border Street, Unit 34Winnipeg, Manitoba R3H 0X4, Canadá(800) 665-7635 (Canadá únicamente)Teléfono: (204) 632-5598FAX: (204) 694-5134E-mail: [email protected]

Página 51S46500end.fm Servicio de Reparaciones

Page 52: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

HACH COMPANYWORLD HEADQUARTERSP.O. Box 389Loveland, Colorado 80539-0389Teléfono: (970) 669-3050FAX: (970) 669-2932

PARA SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA, INFORMACIÓN SOBRE PRECIOS Y REALIZAR PEDIDOS:Llame gratis 800-227-4224

Contáctese con la oficina de HACH o el agente autorizado de su zona.www.hach.com ; [email protected]

En EE.UU.Fuera de EE.UU.En Internet - E-mail -

Page 53: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Tarjeta de Consulta Rápida — Turbidimetro Portatil

Procedimiento de Medición de la Turbidez

Calibración (patrones de fábrica)

1. Preparar la solución madre de formazina 48 horas antes de la calibración. Véase Sección 3.6 en la página 24 en el Manual de Instrucciones.

2. Preparar los patrones de 20, 100 y 800 NTU. Véase Sección 3.6.5 en la página 26 en el Manual de Instrucciones.

3. Realizar la calibración. Véase Sección 3.6 en la página 24 en el Manual de Instrucciones.

Indicadores de ErrorPresentación visual centelleante de la concentración máxima: la concentración excede del límite superior del intervalo de medida seleccionado. Véase Sección 2.3.6 en la página 19 o Sección 5.4.1 en la página 44 del Manual de Instrucciones.

CAL? centelleante: Se están empleando los valores de calibración por defecto. Véase Sección 3.6 en la página 24 en Manual de Instrucciones para recalibrar.

Icono de la lámpara centelleante: Bajo nivel de luz. Véase Mandos e Indicadores de Funcionamiento Manual de Instrucciones.

Icono de la batería centelleante: Carga de la batería baja. Véase Sección 4.2 en la página 37 en el Manual de Instrucciones.

1. Llenar y cerrar las celdas para muestras. Limpiar las celdas.

2. Conectar el instru-mento. Seleccionar el inter-valo de medida y conectar o desconectar el modo de medición promediada.

3. Introducir la celda para muestras. Pulsar: READ.

4. Registrar la turbidez después que el icono de la lámpara desaparezca.

IO

Registro deresultados

Page 54: Turbidimetro Portatil - · PDF filePágina 5 S46500SPC.fm Especificaciones Tecnicas Especificaciones Tecnicas Estas especificaciones podrán ser cambiadas sin previo aviso. Salvo indicación

Tarjeta de Consulta Rápida — Turbidimetro Portatil

Códigos de Error

Mensaje*

* Los mensajes de error 4, 5, y 6 pueden indicar un fallo de la electrónica interior.

Causa probable

E1 El agua de dilución es > 0.5 NTU. Véase Sección 3.6.7 en la página 28 en el Manual de Instrucciones.

E2 Dos patrones tienen valores que se diferencian en menos de ≤ 60 NTU. Véase Sección 3.6.5 en la página 26 o Sección 3.6.8 en la página 31 en el Manual de Instrucciones.

No se leyeron todos los patrones durante la calibración. Véase Sección 3.6.7 en la página 28 o Sección 3.6.8 en la página 31 en el Manual de Instrucciones.

El patrón 1 es demasiado bajo (< 10 NTU). Véase la Sección 3.6.7 en la página 28, o la Sección 3.6.8 en la página 31 en el Manual de Instrucciones.

E3 Error por luz escasa. Véase Sección 5.4.2 en la página 44 del Manual de Instrucciones.

E4 Operación defectuosa de la EEPROM. Llamar al Servicio Técnico Hach.

E5 Fuera de Intervalo A/D. Comprobar si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Llamar al Servicio Técnico Hach.

E6 Insuficiente Intervalo A/D. Comprobar si la tapa estaba abierta durante la lectura y repetir la lectura. Si persiste, llamar al Servicio Técnico Hach.

E7 Fuga de luz. Cerrar la tapa antes de pulsar la tecla READ.

E8 Circuito de la lámpara incorrecto. Asegurarse de que los extremos de los conductores no se tocan. Si persiste el error, llamar al Servicio Técnico Hach.

Para asistencia técnica, cotizaciones de precios y ordenes, ponerse en contacto con la oficina o distribuidor HACH que lo atiende.En E.U.A. y América Latina – HACH Company, E.U.A. Tel: 1-970-669-3050; FAX: 1-970-669-2932; E-mail:En Europa – Div. HACH, c/o Dr. Bruno Lange GmbH, Alemania Tel: 49-211-52-880; FAX: 49-211-52-88231; E-mail:Sitio de HACH en el Internet –

[email protected]@drlange.de

www.hach.com

––