Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación...

56
Versión 2 Mayo 2008

Transcript of Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación...

Page 1: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

Versión 2 • Mayo 2008

Page 2: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

CONTENIDOSINTRODUCCION 6

CONTEXTO 6

ALCANCE 6

REQUERIMIENTOS 6

ENFOQUE BASADO EN RIESGO 7

HERRAMIENTA DE AUTO-EVALUACION 7

ESTRUCTURA DE LOS ESTANDARES 7

ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES Y REGLAS DE ORO DE ANGLO 7

1 ESTANDAR PARA VEHICULOS LIVIANOS 10

1.1 OBJETIVO 10

1.2 ALCANCE 10

1.3 DEFINICIONES 10

1.4 RAZON DE INCLUSION 10

1.5 REQUERIMIENTOS 10

1.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 11

1.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 11

1.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 12

2 ESTANDAR PARA EQUIPOS MOVILES DE SUPERFICIE 14

2.1 OBJETIVO 14

2.2 ALCANCE 14

2.3 RAZON DE INCLUSION 14

2.4 REQUERIMIENTOS 14

2.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 14

2.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 15

2.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 16

3 ESTANDAR PARA EL MANEJO DE SUBSTANCIAS PELIGROSAS 18

3.1 OBJETIVO 18

3.2 ALCANCE 18

3.3 DEFINICIONES 18

3.4 RAZON DE INCLUSION 18

3.5 REQUERIMIENTOS 18

3.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 19

3.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 19

3.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 20

2

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 3: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

4 ESTANDAR PARA EL MANEJO DE MATERIALES FUNDIDOS 24

4.1 OBJETIVO 24

4.2 ALCANCE 24

4.3 RAZON DE INCLUSION 24

4.4 REQUERIMIENTOS 24

4.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 24

4.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 25

4.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 26

5 ESTANDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS 28

5.1 OBJETIVO 28

5.2 ALCANCE 28

5.3 RAZON DE INCLUSION 28

5.4 REQUERIMIENTOS 28

5.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 28

5.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 29

5.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 29

6 ESTANDAR PARA AISLAMIENTO 32

6.1 OBJETIVO 32

6.2 ALCANCE 32

6.3 DEFINICIONES 32

6.4 RAZON DE INCLUSION 32

6.5 REQUERIMIENTOS 32

6.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 33

6.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 33

6.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 34

7 ESTANDAR PARA EL TRABAJO EN ALTURA 36

7.1 OBJETIVO 36

7.2 ALCANCE 36

7.3 DEFINICIONES 36

7.4 RAZON DE INCLUSION 36

7.5 REQUERIMIENTOS 36

7.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 37

7.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 37

7.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 38

3

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 4: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

8 ESTANDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE 40

8.1 OBJETIVO 40

8.2 ALCANCE 40

8.3 DEFINICIONES 40

8.4 RAZON DE INCLUSION 40

8.5 REQUERIMIENTOS 40

8.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 41

8.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 41

8.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 42

9 ESTANDAR PARA MINERIA SUBTERRANEA 44

9.1 OBJETIVO 44

9.2 ALCANCE 44

9.3 DEFINICIONES 44

9.4 RAZON DE INCLUSION 44

9.5 REQUERIMIENTOS 44

9.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 45

9.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 45

9.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 46

10 ESTANDAR PARA EQUIPOS DE MINERIA SUBTERRANEA 48

TRANSPORTE 48

10.1 OBJETIVO 48

10.2 ALCANCE 48

10.3 RAZON DE INCLUSION 48

10.4 REQUERIMIENTOS 48

10.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 48

10.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 49

10.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 50

WINCHES Y ACCESORIOS 50

10.8 OBJETIVO 50

10.9 ALCANCE 50

10.10 RAZON DE INCLUSION 50

10.11 REQUERIMIENTOS 51

10.12 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 51

10.13 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS 51

10.14 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 52

4

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 5: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

1 CONTEXTO 6

2 ALCANCE 6

3 REQUERIMIENTOS 7

4 ENFOQUE BASADO EN RIESGO 7

5 HERRAMIENTA DE AUTO-EVALUACION 7

6 ESTRUCTURA DE LOS ESTANDARES PARA LAPREVENCION DE FATALIDADES DE ANGLO 7

7 ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES YREGLAS DE ORO DE ANGLO 7

INTRODUCCION

Page 6: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

La Visión de Anglo American es lograr el Cero Daño mediante lagestión efectiva de la seguridad en todas las empresas y operaciones.La experiencia muestra que estamos expuestos a una variedad depeligros de alto nivel que pueden causar la muerte o lesiones graves.Anglo American desarrolló un conjunto de Estándares obligatorios paraafrontar estos peligros de alto nivel y eliminar o minimizar el riesgode fatalidades y lesiones.

Los Estándares para la Prevención de Fatalidades de Anglo fuerondesarrollados examinando las mejores prácticas de la industria yutilizando nuestra propia experiencia de incidentes fatales. LosEstándares establecen los requerimientos mínimos de desempeño parala gestión de los riesgos fatales identificados.

Los Estándares no representan una cobertura total de todos los riesgosfatales afrontados por nuestras operaciones, pero se concentran en losriesgos que causaron la mayoría de las fatalidades en años recientes.

CONTEXTO

Los Estándares para la Prevención de Fatalidades son un elemento dela Estructura de Seguridad de Anglo. Son parte integral de losEstándares y políticas de liderazgo de seguridad corporativa de AngloAmerican. Su posición en la Estructura de Seguridad de Anglo esilustrada a continuación.

ALCANCE

Estos Estándares se aplican a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

6

INTRODUCCION

ESTRUCTURA DE SEGURIDAD ANGLO

LIDERAZGO

Visión y Principios de Anglo American

Políticas y Normas corporativas y divisionales

OPERACIONES

(incluyendo contratistas)

AUDITORIAS

Autoevaluaciones

Divisionales

De Terceros

ConductualesPROCEDIMIENTOS

CAPACITACION

CONDUCTAS

LIDERAZGO

Visión, Principios y Política de Anglo American

Normas del Sistema de Gestión de Seguridad

de Anglo

Estándares para el Control de Fatalidades de

Anglo

Reglas de Oro de seguridad de Anglo

AUDITORIAS

Evaluación de Pares (Peer Reviews)

De Terceros

ANGLO AMERICAN plc

Comité de SyDS

Corporate Safety Health and Environment

SHE Corporativo

La Corporación definirá y comunicará los requisitos, incluyendo normas claras yno negociables. Esto requerirá, entre otras cosas, la asignación de recursos, lascomunicaciones, la definición de los ICR (Indicadores Clave de Resultados) yun plan maestro de seguridad.

Las divisiones implementarán la política corporativa de Anglo American yagregarán a las mismas sus propias normas y reglas específicas. Esto requerirála asignación de recursos, las comunicaciones, la definición de los ICRespecíficos de cada división, así como planes de seguridad operativos.

CORPORACION

DIVISIONES

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 7: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

REQUERIMIENTOS

La aplicación de los Estándares para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por AngloAmerican. La naturaleza obligatoria es indicada por el uso de la palabra‘debe’ incluida en los Estándares.

En algunas partes, se utiliza la palabra ‘debería’. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenhacer que la implementación de los requerimientos no sea razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debe ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el manejo de excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativo propuestas

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO)Divisional, indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativoes entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

ENFOQUE BASADO EN RIESGO

Los Estándares para la Prevención de Fatalidades representan losmejores procedimientos actuales en el control de riesgos fatalesespecíficos identificados y se derivan de evaluaciones de riesgodetalladas, de investigaciones sobre incidentes fatales y de lasexperiencias de otros líderes de la industria.

Los Estándares para la Prevención de Fatalidades son apenas una partede los requerimientos para prevenir incidentes fatales. Los procesosregulares de gestión de riesgos (requeridos por el Estándar 2 de AngloSafety Way) ayudarán a identificar los controles adicionales, y lasactividades gerenciales asociadas, requeridas para facilitar una gestiónefectiva de riesgos fatales. Estos controles deberán ser implementadosen adición a los Estándares para asegurarse de que sigan siendoadecuados y efectivos.

Anglo American posee y opera una gama diversa de empresas yoperaciones en diferentes países y culturas alrededor del mundo, condistintas estructuras legales. Cuando se aplican procedimientos yprácticas para cumplir con estos Estándares, se debe cumplir con todala legislación local y nacional relevante. Cuando la legislación localprescribe estándares que están por debajo de los requerimientos delGrupo Anglo American (incluyendo los Estándares para la Prevenciónde Fatalidades), los Estándares para la Prevención de Fatalidades deAnglo tendrán precedencia y serán aplicados.

HERRAMIENTA DE AUTO-EVALUACION

El uso anual de la herramienta de auto-evaluación para evaluar elcumplimiento respecto de los requerimientos de los Estándares parala Prevención de Fatalidades es obligatorio y debe ser verificadomediante evaluaciones realizadas por pares.

Facilitará también la verificación del cumplimiento de los Estándaresen un formato estandarizado en todo el grupo Anglo American.

ESTRUCTURA DE LOS ESTANDARESPARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Los requerimientos de estos Estándares son clasificados en tres áreasamplias:

A. Requerimientos asociados a Planta y Equipo.

B. Requerimientos asociados a Sistemas y Procedimientos.

C. Requerimientos asociados al Personal.

Estas tres áreas abarcan los controles esenciales para gestionarcabalmente estas categorías de riesgo.

ESTANDARES PARA LA PREVENCION DEFATALIDADES Y LAS REGLAS DE ORODE ANGLO

Los Estándares para la Prevención de Fatalidades son controlesespecíficos asociados a riesgos fatales identificados. Estos incluyen lainfraestructura, los sistemas y los comportamientos requeridos paraimpulsar la gestión efectiva de riesgos fatales.

Las Reglas de Oro de Seguridad se centran en los requerimientos decomportamiento de las personas; y los Estándares para la Prevenciónde Fatalidades, que están dirigidos primariamente a la Administración,se centran en las tres áreas amplias enumeradas previamente. LasReglas de Oro están en vigor y siguen siendo obligatorias en todas lasempresas y operaciones gestionadas por el Grupo Anglo American.

7

Equipos yentorno de trabajobien diseñados

Personalcompetente yadecuadamente

capacitado

Sistemas biendiseñados que son

entendidos,implementados ymonitoreados A

B C

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 8: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

8

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 9: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

1.1 OBJETIVO 10

1.2 ALCANCE 10

1.3 DEFINICIONES 10

1.4 RAZON DE INCLUSION 10

1.5 REQUERIMIENTOS 10

1.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 11

1.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 11

1.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 12

ESTANDAR PARA VEHICULOSLIVIANOS

Page 10: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

1.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes en el uso de vehículoslivianos en operaciones de superficie.

1.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica a todos los vehículos livianos usados para eltransporte de personas y de cargas livianas en actividadesrelacionadas con el trabajo. Ejemplos de vehículos livianos abarcadospor este Estándar son automóviles de pasajeros, vehículos con tracciónen cuatro ruedas (incluidos vehículos con tracción en todas lasruedas), automóviles deportivos utilitarios (SUVs), camionetas (detrabajo, pasajeros y carga) y mini-buses.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

1.3 DEFINICIONES

Un ‘vehículo liviano’ es un vehículo que:

5 Puede ser autorizado y registrado para uso en la vía pública

5 Tiene cuatro o más ruedas

5 Tiene capacidad para hasta 12 adultos sentados(incluyendoal conductor)

5 Cuando está registrado puede ser conducido legalmente en lavía pública por un conductor que tiene un permiso estándarde conducción básico

5 No excede las 4,5 toneladas de peso bruto del vehículo(GVM), que es el peso máximo del vehículo cargado, segúnespecificaciones de:

• El fabricante del vehículo o

• Un ingeniero automotriz aprobado y acreditado, si elvehículo ha sido modificado de modo tal que laespecificación del fabricante ya no es adecuada.

Todo vehículo liviano que no calce en la descripción de este grupodeberá referirse al Estándar para Equipos Móviles de Superficie.

Los vehículos livianos pueden incluir las categorías siguientes devehículos usados en actividades relacionadas con el trabajo:

5 Vehículos que son propiedad de Anglo American (adquiridos obajo leasing)

5 Vehículos de alquiler (por ejemplo, vehículos de Budget o Hertz)

5 Vehículos de contratistas o proveedores operando en recintosde la compañía

5 Vehículos privados (personales o alquilados) usados enactividades relacionadas con el trabajo.

1.4 RAZON DE INCLUSION

Vehículos livianos han estado involucrados en una proporción

importante de nuestros accidentes fatales e incidentes graves. Las

causas y factores contribuyentes identificados incluyen:

5 Velocidad inadecuada

5 Fatiga del conductor

5 Inestabilidad del vehículo

5 Distracción del conductor

5 Condición inadecuada del vehículo (neumáticos, frenos, etc.)

5 Conductor bajo la influencia de alcohol o drogas

5 Visibilidad reducida

5 Poca separación respecto de otros equipos móviles,

instalaciones o peatones

5 Riesgo excesivo asumido por el conductor

5 Conductor sin experiencia/ incompetente.

1.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades de Anglo

es obligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por el

Grupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por la

palabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que la

intención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas pueden

implicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estos

Estándares debería ser aprobado formalmente siguiendo un

procedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades de

implementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situación

bajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (Safety

Head) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que el

nivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativas

es entendido, es tolerable para la organización y es consistente

con la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

10

1 ESTANDAR PARA VEHICULOS LIVIANOS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 11: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

1.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Los vehículos livianos deben tener los siguientes dispositivosmínimos de seguridad:

5 Cinturones de seguridad adecuados para todos los ocupantes

5 Protección en caso de vuelco para todos los vehículos que seintenta conducir en caminos de tierra o empinados

5 Barreras y dispositivos para asegurar la carga en todos losvehículos diseñados para transportar cargas (en lugar depasajeros), o que no pueden separar el espacio destinado a lacarga del espacio destinado a los ocupantes

5 “Air Bag” para el conductor.

2. Vehículos livianos que interactúan con equipo minero pesadoy/o instalaciones móviles deben tener:

5 Sistemas que permiten comunicación positiva con el equipoy/o instalación

5 Banderín de alta visibilidad (ejemplo: pértiga elevada)

5 Luz intermitente, giratoria o estroboscópica

5 Color de alta visibilidad

5 Cintas reflectantes.

3. Los vehículos livianos que operan en la faena deberían tenerseñas que permitan la fácil y positiva identificación del vehículodesde una distancia razonable.

4. Los vehículos livianos deberían tener:

5 Set de primeros auxilios

5 Triángulos o balizas para uso en caso de emergencia encarretera (tres de cualquiera de éstos)

5 Equipo de emergencia o de supervivencia adecuado para elambiente en que se opera.

5. Un proceso de administración del cambio debe acompañarcualquier modificación del vehículo, incluyendo el aditamentode cualquier equipo. Ejemplos de cambios o modificacionespueden incluir, pero no se limitan a:

5 Cualquier cambio o modificación de la estructura o del diseñoglobal del vehículo

5 Cualquier cambio o modificación del tipo de neumáticos ollantas originales provistos por el fabricante

5 Cualquier cambio o modificación del sistema de suspensióndel vehículo

5 Cualquier cambio o modificación del sistema mecánico delvehículo

5 Cualquier cambio o modificación que pueda alterar en formaadversa el centro de gravedad del vehículo

5 Cualquier cambio o modificación que altera la capacidad delcarga del vehículo

5 Cualquier cambio o modificación del vehículo que puedaafectar el comportamiento del vehículo en caso de una colisión(por ejemplo, la colocación de parachoques reforzados).

1.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

6. La selección de vehículos debe estar basada en una evaluaciónde riesgos tomando en cuenta las tareas, aplicación, ambiente,protección anti-vuelcos y grado de resistencia en el caso de unacolisión.

7. Una inspección formal y un sistema de mantenimientopreventivo/ basado en condiciones deben estar en vigor paraasegurar que los vehículos estén en condiciones de uso seguroy que como mínimo sean mantenidos de acuerdo con elprograma de mantenimiento del fabricante del vehículo. Se debeinspeccionar y mantener elementos críticos tales como:

5 Ruedas y neumáticos

5 Sistemas de dirección, suspensión y frenado

5 Asientos y cinturones de seguridad

5 Focos, indicadores y reflectores

5 Parabrisas y ventanas, incluyendo limpia y lava parabrisas

5 La estructura del vehículo

5 Otros elementos relacionados con la estructura del vehículo,chasis o motor, incluidos los instrumentos.

8. Los cinturones de seguridad deben ser usados en todos loscasos por todos los ocupantes.

9. Un sistema de verificación previa de seguridad y defamiliarización del vehículo debe estar en vigor y ser usado porel conductor.

10. Debe haber un sistema para asegurar que los riesgos asociadoscon viajes de vehículos sean gestionados y controlados. Elsistema debe incluir, pero no se limita a:

5 Planes de viaje en vigor antes del comienzo de nuevosrecorridos/rutas

5 Identificación y monitoreo de los riesgos asociados con lacantidad de jornadas, rutas, intersecciones, etc., para asegurarque se reduzca la exposición

5 Evaluación y comunicación de cambios en las condicionesambientales y de la vía al momento del viaje

5 Esbozo de acciones requeridas en caso de emergencia(ejemplo: colisión o avería)

5 Medidas para controlar la fatiga del conductor.

11. Las luces de desplazamiento del vehículo liviano ( focosdelanteros de corto alcance) deben estar encendidos en todomomento cuando el vehículo esté siendo operado.

12. Los teléfonos celulares, sean o no “manos libres”, podrán serusados por el conductor solamente cuando el vehículo estédetenido y en un lugar seguro.

13. Debe haber en vigor controles para asegurar la seguridad de laspersonas que trabajan en caminos, incluyendo aquellos quetrabajan en vehículos afectados por averías.

11

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 12: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

14. Debe efectuarse una revisión de la interacción peatonal, diseñode caminos y flujos vehiculares (incluyendo los puntos deentrada y salida, intersecciones y otros puntos potenciales deinteracción entre vehículos livianos y otro equipo móvil) a nivelde toda la faena, y actualizarse cada vez que se requiera.Siempre que sea posible, se debe recurrir a la segregación deltráfico para separar peatones, vehículos livianos y otro equipomóvil.

15. Debe haber en vigor un plan de gestión de tráfico en la faenaque incluya, pero no se limite a:

5 Establecimiento de límites de velocidad adecuados según tipode vehículo, superficie de caminos y condiciones ambientales

5 Estándares de adelantamiento

5 Procedimientos para vehículos livianos que ingresan a áreaspeligrosas o de acceso restringido

5 Claros protocolos de comunicación

5 Estándares sobre distancias mínimas de separación con otrosvehículos, basadas en condiciones operacionales, condicionesambientales y limitaciones visuales respecto de otros equiposmóviles (punto ciego)

5 Instalación y mantenimiento de letreros de control de tráficoadecuados al lugar de trabajo

5 Procedimientos de aparcamiento (ejemplo: ubicaciones ydistancias seguras de aparcamiento) y barreras requeridas paraequipo móvil pesado y peatones.

1.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

16. Todos los empleados, contratistas y visitantes deben recibirinducción apropiada sobre peligros relacionados con vehículos yconducción en la faena.

17. Debe haber en vigor un sistema de permisos o certificación paraasegurar que los conductores sean competentes para operar eltipo de vehículo/s en el ambiente específico, ya sea dentro ofuera de un recinto de Anglo American.

18. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que losconductores de vehículos de Anglo American tengan una licenciade conductor en carreteras válida y de nivel apropiado antes deque se les permita opera un vehículo Anglo American fuera dela faena.

19. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que losconductores reciban entrenamiento adecuado para operar oconducir el vehículo específico en forma segura. Como mínimo,el entrenamiento debería incluir:

5 Principios de conducción a la defensiva

5 Familiarización con el vehículo, tomando en cuenta la dinámicade manejo del vehículo, la cantidad máxima de pasajeros, loslímites de carga y otros aspectos

5 Principios de carga y de aseguramiento de la carga envehículos diseñados para el transporte de cargas

5 Educación y conciencia respecto de riesgos en la conduccióny viaje que se puede afrontar dentro del ambiente en que el

vehículo puede ser operado o conducido y los requerimientosde cumplir con las reglas de tránsito y límites de velocidad

5 Aseguramiento del equipo para impedir el uso no autorizado

5 Procedimientos de emergencia para casos de colisión o avería

5 Principios mecánicos básicos incluyendo como cambiar unneumático y realizar una verificación adecuada antes de operarel vehículo.

20. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que las personasque operen cualquier equipo asociado con un vehículo liviano(ejemplo: grúas o winches montadas en vehículos) esténadecuadamente entrenadas y acreditadas.

21. Las observaciones conductuales deben incluir la operación devehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamientoespecífico adicional debe incorporar los resultados de estasobservaciones.

22. Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral,incorporando niveles máximos claramente definidos sobredrogas (incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol paraconductores y operadores.

23. Debe haber en vigor un sistema para el control de fatiga deconductores, incluyendo:

5 Un sistema formal a ser usado en la faena

5 Una evaluación de riesgo y procedimientos para conducciónfuera de la faena.

12

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 13: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

2.1 OBJETIVO 14

2.2 ALCANCE 14

2.3 RAZON DE INCLUSION 14

2.4 REQUERIMIENTOS 14

2.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 14

2.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 15

2.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 16

ESTANDAR PARA EQUIPOSMOVILES DE SUPERFICIE

Page 14: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

2.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes resultantes del uso deequipo móvil de superficie.

2.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica a equipos móviles de superficie tales comocamiones con descarga trasera, con descarga inferior o para transportede agua, niveladoras, motoniveladoras, cargadores y tanquerospresurizados de carretera y de riel. En el caso de equipo móvil desuperficie no comprendido en este grupo (ejemplo: dragas, palas,excavadoras, montacargas, grúas móviles, buses, retroexcavadoras,‘bobcats’ y otros camiones de mayor tamaño que los vehículoslivianos) la aplicación de algunos de los requerimientos de esteestándar puede que no sea razonable. En estos casos debe efectuarseun análisis de riesgos para determinar el grado de cumplimientonecesario para cada uno de los requerimientos específicos.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

2.3 RAZON DE INCLUSION

El equipo móvil de superficie ha estado involucrado en una proporciónimportante de nuestros incidentes fatales y graves. Las causas yfactores contribuyentes incluyen:

5 Adelantamiento

5 Comunicaciones deficientes

5 Pérdida de tracción

5 Visibilidad deficiente

5 Volcamiento

5 Caída de cargas

5 Marcha atrás

5 Falla estructural

5 Movimientos no planeados en terreno inclinado

5 Falla de frenos

5 Error del operador debido a fatiga y abuso de substancias

5 Protocolos de aparcamiento

5 Incumplimiento de procedimientos operativos.

2.4 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

2.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. El equipo móvil de superficie debe tener las siguientesespecificaciones mínimas de seguridad:

5 Cinturones de seguridad para todos los ocupantes

5 Iluminación adecuada (ejemplo – faroles delanteros, lucestraseras, de giro, de freno, estroboscopicas, e intermitentes)

5 Punto de bloqueo/aislamiento identificado de acuerdo con elEstándar de Aislamiento

5 Vías de acceso/paso adecuadas, barandas, combinaciones demanijas/escalones y facilidades de abordaje, incluyendo unavía alternativa de desembarco para casos de emergencia

5 Tecnología y/o procedimientos para evitar colisiones

5 Alarmas de marcha atrás

5 Calzos (tacos) para equipo móvil de superficie con neumáticos

5 Bocina

5 Limpia-parabrisas efectivos

5 Protección efectiva en partes móviles accesibles (consistentecon el Estándar para Protecciones de Equipos)

5 Señas en el equipo que permitan una clara y fácilidentificación a distancia

5 Sistemas de seguridad para impedir la operación no autorizada.

14

2 ESTANDAR PARA EQUIPOS MOVILES DE SUPERFICIE

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 15: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

2. El equipo móvil de superficie debería tener las siguientesespecificaciones mínimas de seguridad, salvo que sea exentomediante una evaluación de riesgo:

5 Protección aprobada o certificada contra vuelco (ROP)

5 Frenos de doble protección

5 Un sistema de detección y supresión de incendio capaz de seractivado tanto desde el piso como en la cabina

5 Radio bi-direccional (no sostenida en la mano) u otras formasde comunicación

5 Protección contra caída de objetos (FOP)

5 Cabinas cerradas y herméticas, considerando requerimientosde supresión de polvo y ruido y vidrio protector adecuado(ejemplo: vidrio reforzado, laminado, inastillable)

5 Un método para llevar o sacar suministros y objetos de usopersonal hasta la cabina del operador (ejemplo: mochilla, bolsade hombro) para permitir a los conductores mantener trespuntos de contacto permanente al ascender o descender delequipo

5 Verificaciones de seguridad, apoyos, bloqueadores, etc., paraser usados al trabajar en la máquina.

3. Avances en tecnología para evitar colisiones, sistemas degestión de seguridad, gestión de flota y mejora de visibilidad,deben ser monitoreados y se deben realizar revisionesadecuadas de ingeniería para determinar si la tecnología nuevadebería ser implementada o usada.

4. Debería haber en vigor requerimientos de mantenimiento, dediseño y de inspección para todas las carreteras incluyendoprotección contra colisión de instalaciones y equipos críticos ypeligrosos. Deberían realizarse evaluaciones de riesgo antes decualquier cambio de movimientos de tráfico.

5. Debe haber sistemas (tales como bermas de seguridad) encaminos, excavaciones y áreas de descarga para impedir quelos vehículos ingresen a áreas peligrosas determinadas por laevaluación de riesgo.

6. El diseño/distribución de las cabinas debería tomar enconsideración la ergonomía de asientos, controles del operadory dispositivos agregados.

7. Se debería considerar la consistencia de la flota y de loscontroles, cuando sea posible, para minimizar errores cometidospor operadores al cambiar de máquina.

8. Todos los estanques presurizados de carretera y de riel debenser inspeccionados dos veces al año de acuerdo con lasespecificaciones de Anglo American y normativa de salud y deseguridad locales. El certificado de fabricación y los registros deinspección deben ser presentados en el punto de control deacceso antes de ingresar a los recintos de Anglo American.

2.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

9. Los cinturones de seguridad deben ser usados en todos loscasos por todos los ocupantes.

10. Debe haber en vigor un proceso formal de selección yaceptación, basado en el riesgo, para el equipo móvil desuperficie nuevo (respecto del yacimiento) y modificado, antesdel comienzo del trabajo en la faena.

11. La selección de equipo, y cualquier modificación del equipo,debe ser sometida a un proceso de administración del cambioriguroso.

12. Debe haber en vigor un sistema y procedimiento de lista deverificación, incluyendo una prueba de funcionamiento defrenos, como parte de una inspección pre-operacional por partedel operador. Los registros deben mantenerse en el equipo y serauditados.

13. Debe haber procedimientos en vigor para asegurar que losvehículos no sean sobrecargados.

14. Debe haber procedimientos en vigor para asegurar que el equipomóvil de superficie opera solamente en superficiessuficientemente estables y sobre pendientes que están dentrode los límites de operación segura.

15. Se debe realizar una prueba de la máquina luego delmantenimiento (programado o tras una avería).

16. Evaluaciones de riesgo en el trabajo deben ser realizadas comoparte del proceso de planificación de las operaciones de equipomóvil de superficie, incluyendo mantenimiento y otras actividades.

17. Debe haber unadecuado mantenimiento, control de polvo yplanes de manejo de agua para caminos, minería y operacionesde transporte de carga. Se deberá tomar en consideración climascon lluvia excesiva y el exceso de riego en pistas de circulación.

18. Los Estándares de aparcamiento deben incluir requerimientospara la inmovilización de equipo móvil de superficie (calzos o eluso de zanjas/trincheras) sin olvidar los casos de detención pormantenimiento en caso de averías.

19. Debe haber en vigor un programa de inspección ymantenimiento de equipo móvil de superficie, incluyendoequipos y componentes críticos.

20. Debería haber en vigor un plan de gestión de tráfico de la faenaincluyendo, pero no limitado a:

5 Segregación de peatones, vehículos livianos y equipo móvilpesado, donde sea posible

5 Instrucciones claras sobre en que sitios los peatones debendar prioridad a los vehículos

5 Sistemas para alertar a los operadores de equipo móvilrespecto de la presencia de peatones

5 Establecimiento de límites de velocidad adecuados y lainstalación y mantenimiento de señales viales

15

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 16: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

5 Reglas sobre el derecho de paso (incluyendo restriccionesrespecto de adelantamiento

5 Planificación de acceso en áreas identificadas como peligrosascon riesgos importantes asociados

5 Sistemas para controlar el movimiento de equipo móvil enáreas accesibles a los peatones, de entrada y salida detalleres, y controles respecto al movimiento de peatones yvehículos livianos alrededor de equipo móvil

5 Zonas de aparcamiento designadas para vehículos pesados yvehículos livianos, incluyendo áreas de mantenimiento

5 Sistemas de control de acercamiento, recarga de combustible,aparcamiento, abordaje, desembarco y aislamiento parapersonal de producción y mantenimiento y otros peatones

5 Instrucciones claras indicando que los operadores oconductores deben estar fuera de la cabina y en el piso cuandosu participación directa en el mantenimiento o la reparaciónno sea requerida

5 Directrices sobre condiciones anormales de caminos (ejemplo:lluvia, nieve, vientos fuertes) indicando criterios de ‘parar/noparar’ e indicando cual es la persona responsable de estadecisión

5 Claros procedimientos de comunicación para interacción entrevehículos

5 Procedimientos de carga y descarga de camiones para evitarla caída de material u objetos del vehículo

5 Directrices sobre cargas anchas o anormales, incluyendotransporte fuera de la faena

5 Sistemas para controlar el uso de equipos cerca de cablesaéreos de energía eléctrica.

21. Se deben realizar evaluaciones de riesgo antes de cualquiercambio en los movimientos de tráfico o sistemas viales.

22. Debería haber en vigor procedimientos para proporcionardetalles de las tareas de mantenimiento que un operador puederealizar, y de las operaciones que el personal de mantenimientopuede llevar a cabo bajo condiciones de prueba.

23. Debe haber en vigor un sistema de gestión de neumáticos paraafrontar asuntos que incluyan incendio, calentamiento,explosión, contacto eléctrico, separaciones, mantenimiento,recambio de neumáticos, etc.

24. Los teléfonos celulares, sean “manos libres” o no, solamentepodrán ser usados por el conductor cuando el vehículo estédetenido y en un lugar seguro.

25. Debe haber en vigor un procedimiento para la verificación delos registros de inspección de estanques presurizados decarretera y de riel, antes de que tales vehículos ingresen a unrecinto de Anglo American.

2.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

26. Los procesos de reclutamiento y de inducción de operadores deequipos móviles de superficie deben tomar en cuenta la historialaboral, pruebas en el sitio de trabajo y exámenes médicosexhaustivos que confirmen la aptitud para el trabajo.

27. Antes de comenzar el trabajo en un área nueva debe realizarseuna inducción a los operadores.

28. Debe haber en vigor un sistema de permisos o certificación paraasegurar que los conductores son competentes para conducirenla faena, incluyendo la habilidad para responder ensituaciones de emergencia. Además, debe haber en vigor unsistema para verificar que los operadores de vehículos de AngloAmerican tienen una licencia de conductor válida antes de operarvehículos de Anglo American fuera delrecinto.

29. Debe haber en vigor una política de aptitud laboral, incorporandoniveles máximos claramente definidos sobre drogas (incluyendomedicamentos prescritos) y alcohol para conductores/operadores.

30. Debe haber en vigor un sistema para gestionar la fatiga delconductor.

31. Las observaciones conductuales deben incluir la operación deequipo móvil de superficie. Cualquier necesidad deentrenamiento específico adicional debe incorporar losresultados de estas observaciones.

16

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 17: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

ESTANDAR PARA EL MANEJODE SUBSTANCIAS PELIGROSAS

3.1 OBJETIVO 18

3.2 ALCANCE 18

3.3 DEFINICIONES 18

3.4 RAZON DE INCLUSION 18

3.5 REQUERIMIENTOS 18

3.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 19

3.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 19

3.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 21

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 18: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

3.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,enfermedades, lesiones e incidentes resultantesdel almacenamiento, manejo, producción,transporte, reciclado y descarte de materialespeligrosos.

3.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica a materiales peligrosos en InstalacionesMayores (MHI) que, en una o más formas (sólidos, líquidos o gases),tienen el potencial de causar daños a personas, ambiente ocomunidad, ya sea en un incidente que involucre pérdida de control oen situaciones normales controladas (ejemplo, almacenamiento,manejo, producción, transporte, reciclado y descarte). Cuando losmateriales, procesos o instalaciones no califiquen como InstalacionesMayores, algunos requerimientos de este Estándar podrían no serrazonables. En estos casos, un enfoque basado en riesgo debe serusado para determinar el nivel de cumplimiento requerido. EsteEstándar no abarca el manejo de explosivos o materiales radioactivos,para los cuales deber haber en vigor procedimientos específicos.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

3.3 DEFINICIONES

5 HAZOP: Un estudio de peligros y operabilidad es unaherramienta útil para evaluar cualquier peligro o problemaoperacional inherente. La técnica impone un examen sistemáticoy estructurado de instalaciones de proceso complejas.

5 HAZID: Una identificación de peligros de alto nivel,típicamente se refiere a todo el proceso y no solamente a losequipos del proceso.

5 HOJA DE SEGURIDAD (MSDS): Una Hoja de Seguridad oPlanilla de Datos de Seguridad de Materiales es un documentoque contiene información sobre efectos potenciales peligrosospara la salud, causados por exposición a sustancias químicasu otras sustancias potencialmente peligrosas, e informaciónsobre procedimientos de trabajo seguro al manejar productosquímicos. Cada MSDS debe contener como mínimo dieciséissecciones, tal como prescriben los Estándares Internacionales.

5 HAZCHEM: Este es un sistema de códigos desarrollado paraproporcionar asesoramiento/acción inmediata cuando seafronta un incidente químico. Cada sustancia química tiene uncódigo asignado (ejemplo: 3Y) en base al peligro querepresentan y la respuesta de emergencia requerida.

5 MHI: Una Instalación Mayor (MHI) es una instalación quecontiene una cantidad de substancias peligrosas tal que poseenel riesgo de afectar fatalmente la salud y la seguridad de losempleados y del público.

3.4 RAZON DE INCLUSIONLos materiales peligrosos han causado varias fatalidades y siguencontribuyendo en varios incidentes importantes en empresas yoperaciones de Anglo American. Están asociados con escapes nocontrolados y tienen el potencial de afectar una zona amplia alrededordel incidente (ejemplo: los gases pueden recorrer distanciasimportantes). De ahí que es importante asegurar que el equipo, losprocesos y los comportamientos sean desarrollados y adoptados paragestionar los riesgos asociados con estos materiales. Las causas yfactores contribuyentes a estos incidentes han sido:

5 La incapacidad de reconocer el riesgo/actividades demantenimiento riesgosas

5 La falta de entendimiento de las propiedades y reacciones delas substancias químicas

5 Actividades de manejo manual riesgosas

5 Gestión deficiente del riesgo/falta de administración delcambio

5 Respuesta de emergencia inadecuada

5 Falla de equipos

5 Diseño inadecuado.

3.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

18

3 ESTANDAR PARA EL MANEJO DE SUBSTANCIAS PELIGROSAS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 19: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

3.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Las bases de diseño de una instalación o proceso, ya seapermanente o temporal, que transporte, produzca, almacene, useo descarte materiales peligrosos deben ser revisadas(preferiblemente junto con el vendedor), enmendada si esnecesario y documentada, utilizando una herramienta deevaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP, HAZID, etc.Planos del diseño final (por ejemplo: diagramas de proceso einstrumentación, diagramas de flujo de proceso, planos, isometría,actualizaciones de programas computarizados, etc.) deben seractualizados como resultado de estas revisiones.

2. Todas las especificaciones sobre ubicación, diseño y/omodificación de instalaciones de materiales peligrosos deben serobjeto de una evaluación de riesgos que incluye selección demateriales, condiciones del lugar, transporte, producción,almacenamiento, manejo, uso y descarte. Se debe revisar elhistorial de incidentes.

3. Todas las instalaciones que son un riesgo importante debido asustancias peligrosas deben proveer un plan de respuesta deemergencia que incluye:

5 Procedimientos de respuesta de emergencia adecuados paralos materiales peligrosos y el riesgo

5 Equipo/instalaciones de emergencia (ejemplo, oxígeno,antídotos, duchas, etc.) en el lugar donde los materialespeligrosos sean almacenados o usados

5 Medios de escape en una situación de emergencia

5 Válvulas de corte marcadas claramente

5 Brigadas de respuesta de emergencia adecuadas según elriesgo

5 Uso adecuado de refugios y puntos de reunión seguros parapersonas

5 Equipo de respuesta de emergencia para contención dederrames, incendios, explosiones, quemaduras, etc.

5 Coordinación de respuesta adecuada con servicios deemergencia externos (ejemplo: ambulancia, hospitales,brigadas contra incendios, personal médico, etc.)

5 Minimización del impacto incluyendo limpieza de derrames ysupresión de polvo

5 Procedimiento de recuperación y descarte del materialpeligroso.

4. Debe haber dispositivos para la segura ventilación, drenado ycontención requeridos durante las operaciones normales y ensituaciones de emergencia, basados en una herramienta deevaluación de riesgo de proceso tal como HAZOP y HAZID.

5. Todos los recipientes de almacenamiento, contenedores ytanques deben están identificados de acuerdo con losestándares nacionales o internacionales. Dicha identificacióndebe indicar el material transportado o almacenado. Lainformación de apoyo (ejemplo: Planillas de Datos de Seguridadde Materiales [MSDS]) deben estar disponibles en el punto deuso y almacenamiento para identificar procedimientos derespuesta adecuada de primeros auxilios/en caso de derrame.

6. Las tuberías que contienen sustancias peligrosas deben sermarcadas claramente para que se pueda identificar loscontenidos y la dirección del flujo.

7. Debe haber en vigor sistemas y dispositivos de seguridad y decontrol de acceso, adecuados según el riesgo, para gestionar elacceso a áreas donde se almacena o se usan materialespeligrosos.

8. Los sistemas de control de proceso deben asegurar que seelimine o se reduzca el potencial de que el personal seaexpuesto a materiales peligrosos, siempre que sea posible.

9. Debería haber en vigor controles de planta automáticos eninstalaciones de material peligroso para eliminar la necesidadde intervención del operador y para mantener la operacióndentro de los parámetros requeridos. Tales sistemas debenincorporar sistemas de doble seguridad para el caso deemergencias. Donde los controles automáticos no seanaplicables, se debe usar evaluación de riesgo para identificar eimplementar opciones operacionales que reduzcan el riesgo.

10. Detectores fijos y dispositivos de detección de uso personaldeben ser considerados como opciones en la selección demedidas potenciales de reducción de riesgo.

3.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

11. La gestión de riesgos asociada con materiales peligrosos debeser apoyada con un proceso documentado que incorpore lareducción del riesgo usando Jerarquía de Controles, aplicados enel orden siguiente (varias de estas opciones pueden serconsideradas y aplicadas individualmente, o en combinación);

5 ELIMINACION – eliminación total del peligro

5 SUSTITUCION – reemplazar el material o proceso con unmaterial o proceso menos peligroso

5 RE-DISENO – re-diseñar el equipo o procesos de trabajo

5 SEPARAR – aislar el peligro mediante protección o ubicaciónen un sitio cerrado

5 ADMINISTRACION – proveer controles tales comoentrenamiento, procedimientos, etc.

5 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE) – uso del equipoapropiado y adecuadamente instalado donde otros controlesno son aplicables.

12. Debe haber en vigor un proceso de evaluación de riesgo paraidentificar:

5 Los criterios de selección y el análisis del ciclo de vida de todoslos materiales peligrosos

5 El nivel de riesgo asociado con los materiales peligrosos

5 Los controles requeridos para gestionar el riesgo

5 Los requerimientos de desempeño (capacidades yconfiabilidad) de equipos y sistemas específicos incluidos enestos controles.

19

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 20: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

13. Debe haber en vigor un sistema para identificar y documentarel mantenimiento, la inspección y los programas yprocedimientos de verificación para equipos críticos asociadoscon materiales peligrosos.

14. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que laincorporación y descarte de materiales peligrosos, incluyendosus envases, sean aprobados por el Coordinador de SubstanciasPeligrosas del establecimiento (refiérase al Elemento 29) antesde la incorporación o descarte.

15. Debe haber en vigor un sistema para la administración delcambio de equipo y/o procesos de transporte, almacenamiento,manejo, uso y descarte de materiales peligrosos. El sistemadebe incluir pasos específicos para evaluar el impacto de talescambios en los riesgos asociados con materiales peligrosos.

16. Debe haber en vigor un registro de todos los materialespeligrosos de la faena, e incluir lo siguiente:

5 Nombre

5 HAZCHEM/Código de la Organización de las Naciones Unidas(ONU)

5 Hojas de Seguridad (MSDS)

5 Resumen de inventario máximo

5 Requerimientos y precauciones de almacenamiento

5 Ubicación y propiedades físicas de los materiales cuando sonusados

5 Inventario de elementos de emergencia especiales para elmanejo de derrames, incendios, etc. (ejemplo: agentes paraneutralizar derrames y escapes accidentales, espuma contraincendios, etc.)

5 Métodos de descarte aprobados.

17. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que haya Hojasde Seguridad (MSDS) disponibles para todo el personalinvolucrado en el transporte, almacenamiento, manejo, uso ydescarte de materiales peligrosos (incluyendo personal derespuesta de emergencia, primeros auxilios y médico).

18. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que todos losdocumentos de diseño relevantes y planos asociados con esteEstándar estén actualizados, controlados y disponibles.

19. Las actividades críticas que involucran materiales peligrosos ytienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo, debenser identificadas y procedimientos de operación segura debenser documentados, incluyendo el transporte, almacenamiento,manejo, uso y descarte de sustancias peligrosas incompatibles.

20. Límites operacionales seguros de plantas y equipos que manejenmateriales peligrosos que tienen el potencial de daño inmediatoo de largo plazo, deben ser definidos claramente, documentadosy estar disponibles para el personal operacional y demantenimiento.

21. Debe haber en vigor sistemas de monitoreo de materialespeligrosos para asegurar que el estatus de la operación esentendido y mostrado claramente en todo momento. Estossistemas de monitoreo deben incluir el procedimiento para unaentrega documentada al turno siguiente, registrando cualquierinformación relevante/cambio en el estatus operacional.

22. Debe haber en vigor un sistema de permisos de trabajo, deacuerdo con la definición del Estándar para Aislamiento, con elobjeto de asegurar la descontaminación adecuada de la plantay del equipo, el uso de equipo de protección personal adecuado,y cualquier requerimiento o precaución especial (ejemplo:requerimiento de verificación, ventilación, retiro de tuberías ocuando se usa llamas) donde el límite de exposición ocupacionala una sustancia peligrosa pudiera ser excedido.

23. Debe haber en vigor un sistema para controlar operacionessimultáneas que involucren materiales peligrosos para evitar lamezcla de sustancias incompatibles.

24. Debe haber en vigor planes de respuesta de emergencia paraincidentes que involucren materiales peligrosos. Estos debenser revisados, verificados y documentados anualmente. Losplanes deben incluir servicios de apoyo externo tales comoambulancia y hospitales locales, que sean adecuados según elriesgo.

25. Debe haber en vigor un sistema para controlar y monitorear elacceso a áreas donde se almacene y maneje materialespeligrosos. Esto debe identificar asimismo áreas deprocesamiento donde se puedan producir descargas demateriales peligrosos en ciertas circunstancias operacionales(ejemplo: apertura de una ventila durante la alteración de unproceso, puntos de descarga infrecuentes) y las restriccionesaplicables para el acceso a dichas áreas.

26. Debe haber en vigor un sistema para autorizar y controlar elentrenamiento del personal adecuado, en transporte,almacenamiento, manejo, uso y descarte de, y enprocedimientos de respuesta de emergencia para, materialespeligrosos.

27. Debe haber en vigor un sistema para monitorear la exposiciónde corto y largo plazo del personal a materiales peligrosos quetienen el potencial de daño inmediato o de largo plazo. Estesistema debe asegurar que se tome en cuenta cualquierpotencial de fatalidades.

28. Los procedimientos siguientes deberán estar en vigor paraproteger a las comunidades y al medio ambiente durante eltransporte de materiales peligrosos:

5 Establecer líneas claras de responsabilidad respecto aseguridad, prevención dederrames, entrenamiento y respuestade emergencia en acuerdos por escrito con productores,distribuidores y transportistas

5 Requerir que los transportistas de material peligrosoimplementen planes de respuesta de emergencia ycapacidades adecuados, y empleen medidas adecuadas degestión de materiales peligrosos

5 Cuando sea requerido, un manifiesto de material peligroso ydocumentación probatoria serán completados y enviados conel material peligroso. Esta documentación deberá cumplir conla legislación local.

20

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 21: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

3.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

29. Una persona deberá ser asignada como Coordinador deSustancias Peligrosas en dichos establecimientos en quemateriales peligrosos sean procesados, almacenados ymanejados. Esta persona deberá ser entrenada y competentepara entender y evaluar los riesgos asociados con una gamaamplia de sustancias y deberá ser capaz de identificar dónde sepuede obtener asesoría experta adicional. Este Coordinador deSustancias Peligrosas debe ser responsable de evaluar laspropiedades peligrosas y los requerimientos de descarte demateriales usados, monitoreando el consumo y la gestión deinventario, y proveer un servicio “según necesidad” al personalde las áreas de abastecimiento, de bodegas, personal operativoy al personal de Seguridad, Salud, Ambiente y Comunidad.

30. El proceso de evaluación de riesgo debe incluir personas conpericia adecuada. Se debería considerar la inclusión de personasexternas (ejemplo: representantes técnicos de proveedores/fabricantes) en el proceso de evaluación de riesgo.

31. Debe haber en vigor un sistema de entrenamiento basado encompetencias para el personal de operaciones, mantenimiento,y roles de respuesta de emergencia involucrados con materialespeligrosos. Se debería usar la pericia del proveedor para ofrecereste entrenamiento, con cursos anuales de revisión, si esnecesario.

32. Las observaciones conductuales deben incluir la operación delequipo y sistemas que manejen materiales peligrosos. Cualquiernecesidad de entrenamiento adicional específico debe incorporarlos resultados de estas observaciones.

33. Todo el personal debe ser entrenado para entender los efectospotencialmente peligrosos en la salud de sus condiciones detrabajo y de los materiales manejados.

34. Se debe realizar periódicamente simulacros de emergencias ylas lecciones aprendidas deben ser incorporadas en el plan derespuesta a emergencias.

21

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 22: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

22

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 23: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

4.1 OBJETIVO 24

4.2 ALCANCE 24

4.3 RAZON DE INCLUSION 24

4.4 REQUERIMIENTOS 24

4.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 24

4.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 25

4.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 26

ESTANDAR PARA EL MANEJODE MATERIALES FUNDIDOS

Page 24: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

4.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes resultantes del manejo yprocesamiento de materiales fundidos.

4.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica a actividades operacionales dentro y alrededorde hornos y fundiciones, e incluye peligros asociados con el procesode sangría, colada, manipulación y transporte de material fundido y laoperación del proceso de fundición y procesos asociados queinvolucran material caliente. Se debería adoptar un enfoque de riesgopara decidir la aplicación de estos requerimientos a otras categorías demateriales calientes (ejemplo: fertilizantes, vapor, gases, etc.) Losrequerimientos adicionales del Standard para el Manejo de SustanciasPeligrosas se aplican también a los materiales abarcados por elEstándar para el Manejo de Materiales Fundidos.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

4.3 RAZON DE INCLUSION

Dado que materiales fundidos han estado involucrados en variasfatalidades en empresas y operaciones de Anglo American, requierengestión especializada, equipo, procesos y competencias mayores quelas aplicadas al manejo de otros materiales peligrosos. Las causas yfactores contribuyentes a estos incidentes han sido:

5 Niveles de humedad inapropiados

5 Pérdida de control durante el movimiento de las ollas

5 Contacto agua/metal

5 Inadecuado control de acceso de personal

5 Falla de equipo debida al calor

5 Desprendimiento de material fundido

5 Diseño inadecuado.

4.4 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades de Angloes obligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American..

4.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Las bases de diseño de instalaciones de materiales fundidosdeben ser revisadas, modificadas si es necesario ydocumentadas utilizando HAZOP u otros procesos de análisis depeligro sistemáticos. Los planos de diseño final (ejemplo:diagramas de procesos e instrumentación, diagramas de flujode proceso, gráficos de plano, isometría, programascomputarizados) deben ser actualizados como resultado deestas revisiones.

2. Las especificaciones de diseño de todas las instalaciones nuevaso modificadas deben ser objeto de evaluación de riesgo y debendetallar la selección de materiales, instalaciones dealmacenamiento, carga y descarga, prácticas industrialesavanzadas, regulaciones aplicables y lo aprendido de incidentesprevios.

3. Todas las instalaciones de materiales fundidos deben proveerrespuesta para emergencias asociadas a materiales fundidos,incluyendo la provisión de sitios seguros (refugios) y equipo derespuesta para contención de derrames, incendios, explosiones,quemaduras, etc., y recuperación y descarte de material fundido.

4. Alteraciones al proceso, o a los sistemas y equipos de controlde riesgo y mitigación, deben ser cubiertos por losprocedimientos de administración del cambio.

5. El equipo asociado con el manejo y procesamiento de materialesfundidos debe incorporar sistemas dobles de seguridad en elcaso de fallas de energía eléctrica, caída o aumento drástico delsuministro eléctrico.

6. Debe haber en vigor sistema de parada de planta automáticos(locales o remotos respecto del peligro) para eliminar lanecesidad de la intervención de un operador para mantener laoperación dentro de los parámetros de diseño.

24

4 ESTANDAR PARA EL MANEJO DE MATERIALES FUNDIDOS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 25: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

7. Las carreteras y sistemas de FFCC para el transporte de materialfundido deben estar dedicados para este propósito y serclaramente demarcados, siempre que sea posible. Cuando ellono es posible, se debe realizar un análisis de riesgo paraidentificar los controles adicionales requeridos para gestionaractividades y condiciones potenciales en el caso de derrame dematerial fundido o pérdida de control vehicular u otros peligrosasociados con el transporte en rutas no dedicadas.

8. Las áreas de manejo y procesamiento de materiales fundidosdeben tener salidas de emergencia suficientes para proveer almenos dos medios de egreso desde cualquier punto.

9. El suministro de agua a áreas de material fundido debe estarlimitado a sistemas dedicados (ejemplo: enfriamiento por camisaexterior) y el libre acceso a puntos de drenaje debe sereliminado, siempre que sea posible.

10. Los procesos de sangría, decantación y moldeo deberían,siempre que sea posible, ser mecanizados, automatizados ycontrolados desde una ubicación remota. Cuando esto no esposible, se debe realizar un análisis de riesgo para identificar loscontroles adicionales requeridos.

11. Las áreas de acceso restringido para el manejo y procesamientode materiales fundidos deben ser definidas y demarcadas, y elcumplimiento debe ser gestionado usando un sistema de controlde acceso. Cuando esto no es posible, se debe realizar unanálisis de riesgo para identificar los controles adicionalesrequeridos.

12. Las áreas de acceso restringido y áreas directamente expuestasal manejo y procesamiento de metales fundidos deben seraisladas para impedir que el personal entre en contacto conmaterial fundido o superficies calientes. Se debe realizar unanálisis de riesgo para identificar los controles adicionalesrequeridos.

13. Todas las superficies en contacto con materiales fundidos debencontar con revestimiento, ser preparadas, o ser de tal naturalezao grado que ninguna reacción exotérmica pueda ocurrir al entraren contacto con material fundido.

14. Las áreas de procesamiento y manejo de materiales fundidosdeben ser diseñadas para contener cualquier derrame que puedaocurrir y deben facilitar una limpieza y descarte segura.

15. Las áreas de procesamiento y manejo de materiales fundidosdeben tener servicios de ventilación, instalación para laextracción de vapores y sistemas de ventilación de emergenciapara minimizar la exposición de personas al polvo, vapores ygases.

16. El conductor u operador de equipos de transporte de materialfundido debe ser protegido del calor irradiado y de derramesaccidentales mediante una barrera física resistente respecto delcalor.

4.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

17. El procesamiento y manejo de materiales fundidos debe serobjeto de una evaluación de riesgo.

18. Debe haber procedimientos en vigor para todas las actividadesde procesamiento, manejo y descarte seguro de materialesfundidos.

19. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que todos losplanos de proceso y programas computarizados esténactualizados y sean de fácil acceso para el personal operacional.

20. Debe haber en vigor sistemas de monitoreo para asegurar queel estatus de operación sea mostrado claramente en todomomento. Estos sistemas de monitoreo deben incluir unprocedimiento para el traspaso documentado al turno siguiente,registrando cualquier información relevante/cambio del estatusoperativo.

21. Los parámetros de operación segura con materiales fundidosdeben ser definidos y entendidos por todo el personal deproceso. Esto incluye los indicadores (sistemas físicos y/obasados en observación) que demuestren que los límites de unaoperación segura están siendo alcanzados o han sidosobrepasados (ejemplo: indicadores de humedad presente ensistemas que contienen metal fundido).

22. El equipo crítico debe ser definido y los planes de mantenimientode dicho equipo deben ser documentados.

23. Debe haber en vigor planes de respuesta de emergencia y, comomínimo, se debe realizar un ejercicio de simulación anual.Asistencia de primeros auxilios especializada y asistenciamédica previa a la hospitalización deben ser componentes de losservicios de respuesta de emergencia y deben ser probadosdurante los ejercicios de simulación.

24. Debe haber en vigor un procedimiento que asegure elalmacenamiento confinado para aleaciones y otros materiales aser reciclados en sistemas que contienen materiales fundidos,de modo de evitar explosiones, contaminación u otrasreacciones no controladas.

25. Debe haber en vigor un procedimiento que sea aprobado por lasautoridades de tráfico locales para el transporte vehicular demateriales fundidos en carreteras públicas o atravesandocarreteras públicas, atravesando vías férreas y circulando por oatravesando áreas residenciales.

26. La administración del cambio de cualquier establecimiento debeincluir pasos específicos para evaluar el impacto de cambios enel riesgo asociado con materiales fundidos.

25

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 26: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

4.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

27. Los roles y responsabilidades en el procesamiento y manejo demateriales fundidos deben ser definidos y asignados.

28. Un sistema de entrenamiento basado en competencias debe serimplementado para roles operacionales y de mantenimiento queinvolucren procesamiento y manejo de materiales fundidos.

29. Todo el personal debe ser entrenado respecto a sus tareas yresponsabilidades bajo condiciones de emergencia.

30. Todo el personal debe ser entrenado para entender los efectospotencialmente peligrosos para la salud resultante de suscondiciones de trabajo y los materiales manejados.

31. El uso efectivo de equipo de protección personal debe sermonitoreado e impuesto en todas las áreas donde este tipo decontrol sea requerido.

32. Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral,incorporando niveles máximos claramente definidos de drogas(incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol paraconductores/operadores, y debe haber en vigor un sistema degestión de fatiga.

33. Las observaciones conductuales deben incluir la operación deequipos y sistemas que manejan materiales fundidos. Cualquiernecesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporarlos resultados de estas observaciones.

26

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 27: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

5.1 OBJETIVO 28

5.2 ALCANCE 28

5.3 RAZON DE INCLUSION 28

5.4 REQUERIMIENTOS 28

5.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 28

5.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 29

5.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 29

ESTANDAR PARA LASPROTECCIONES DE EQUIPOS

Page 28: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

5.1 OBJETIVO

Eliminar el riesgo de fatalidades y lesiones dondey cuando existe la posibilidad de interacciónhumana con partes móviles o partes de planta yequipo que pueden ser móviles.

5.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica al cuidado de personas respecto de partesmóviles de plantas, máquinas móviles, equipos y herramientaseléctricas, incluyendo equipo móvil, equipo y aplicaciones de altapresión , fuentes de electricidad y otros tipos de energía conposibilidades de movimiento, y caída o proyección de objetos desdepartes móviles.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

5.3 RAZON DE INCLUSION

Un cierto número de incidentes fatales y de alto potencial han estadoasociados con protecciones inapropiadas e inadecuadas. Las causas yfactores contribuyentes a estos incidentes han sido:

5 Protección ausente, dañada o inadecuada

5 Trabajo realizado cerca de partes móviles no protegidas

5 Ausencia de un proceso para identificar necesidades deprotección

5 Caída de objetos o objetos proyectados por partes móviles

5 Estándares de protección no efectivos

5 Equipo movilizado por equipos de alta presión

5 Trabajo sobre partes móviles con la protección removida

5 Falta de enclaves de protección en planta y equipo de altopotencial de riesgo

5 Falta de adhesión a procedimientos existentes

5 Escape no controlado de presión (aceite/agua) y temperatura.

5.4 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades de Angloes obligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

5.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Nuevas instalaciones y equipos deben considerar todas lasfuentes de energía y deben ser diseñados para eliminar lanecesidad de protección, siempre que sea posible. La proteccióndeber ser elegida cuando otras medidas de mitigación potencialno protejan adecuadamente al personal identificado en laevaluación de riesgo según el Elemento 7 de este Estándar.

2. Las protecciones de instalaciones y equipos deben ser diseñadasy construidas para cumplir con la legislación relevante, losestándares, procedimientos y prácticas industriales deavanzada, con debida consideración de las posibilidades demantenimiento y operabilidad.

3. Debe haber en vigor un sistema formal para asegurar laintegridad de las protecciones de instalaciones y equipos.

4. Cuando las protecciones y los enclaves de bloqueo soninsuficientes para proteger a las personas, el acceso a lasinstalaciones y equipos debe ser controlado y monitoreado.

5. Los dispositivos o interruptores de doble seguridad deben serinstalados en todos aquellos equipos o herramientas eléctricasrotativas operadas manualmente (ejemplo: sierras, tornos ytaladros, etc.).

6. La protección debe ser retirada solamente para mantenimiento,reparación, limpieza, eliminación de obstrucciones, etc., luegoque la planta y equipo hayan sido aislados, bloqueados yprobados según el Estándar de Aislamiento. Cuando la remocióntemporal de la protección es necesaria en una planta y equipooperativo con los fines de hallar averías, prueba ypuesta enmarcha, debe haber en vigor un procedimiento basado en riesgo.Las protecciones deben ser colocadas nuevamente antes de quela planta y el equipo sean operados nuevamente.

28

5 ESTANDAR PARA LAS PROTECCIONES DE EQUIPOS

Page 29: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

5.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

7. Un proceso basado en riesgo debe ser usado para identificardonde se requiere protección y enclaves de bloqueo en plantasy equipos.

8. Un proceso basado en riesgo debe ser usado para identificarriesgos de protección que requieran sistemas de enclave para uncontrol adicional.

9. Toda la documentación relacionada con el proceso basado enriesgo para la selección y modificación de requerimientos deprotección debe ser retenida y controlada.

10. Un sistema de administración del cambio debe ser usado paraasegurar que la integridad de la protección sea óptima cuandoocurran cambios.

11. Ninguna protección debe ser modificada o alterada salvo quese haga mediante la aplicación de un proceso de administracióndel cambio basado en riesgo.

12. Deben haber procedimientos definidos para el ingreso a plantaso equipos, etc., dentro del área protegida designada.

5.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

13. Debe haber en vigor un sistema de entrenamiento basado encompetencias que incluya los requerimientos de este Estándarpara personal relevante involucrado en el diseño, la adquisición,construcción, operación y mantenimiento de planta y de equipo.

14. Las observaciones conductuales deben incluir actividades detrabajo asociadas con protección de plantas y equipos. Cualquiernecesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporarlos resultados de estas observaciones.

29

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 30: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

30

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 31: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

6.1 OBJETIVO 32

6.2 ALCANCE 32

6.3 DEFINICIONES 32

6.4 RAZON DE INCLUSION 32

6.5 REQUERIMIENTOS 32

6.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 33

6.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 33

6.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 34

ESTANDAR PARAAISLAMIENTO

Page 32: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

6.1 OBJETIVO

Asegurar que toda la maquinaria y equipo esaislada, bloqueada y asegurada (toda la energíaliberada) antes de cualquier acceso, trabajo oreparación, a fin de proteger la salud y laseguridad de las personas.

6.2 ALCANCE

Este Estándar es aplicable, pero no se limita a todas las fuentes deenergía, incluyendo potencial energía cinética, elástica, química,eléctrica, mecánica, térmica (ejemplo: líquidos, sólidos y gasescalientes), nuclear, estática, rotativa, de desequilibrio, luminosa ygravitacional. La energía asociada con procesos tales como manejode materiales, transporte, presión, vacío, hidráulica, neumática y deprocesos químicos, también está incluida. La maquinaria enmovimiento o estacionaria está incluida. Este Estándar estipula losrequerimientos mínimos para el aislamiento, el bloqueo y elaseguramiento de equipos e instalaciones.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

6.3 DEFINICIONES

5 PERSONA AUTORIZADA significa una persona competente,probada y designada por escrito por el supervisor responsable,para realizar operaciones específicas (ejemplo: operación detableros eléctricos).

5 SUPERVISOR RESPONSABLE es el gerente/ingeniero a cargode las Operaciones según definiciones legales o regulacionesinternas.

5 OPERADOR significa la persona a cargo de la operación dealguna maquinaria o equipo específico.

5 DES-ENERGIZAR significa remover efectivamente todas lasfuentes posibles de energía del objeto, sistema, proceso, áreao equipo específico.

5 CONECCION A TIERRA significa conectada a la masa generalde tierra de tal manera que asegure una descarga de energíaeléctrica sin peligro en todo momento.

5 AISLAMIENTO significa la remoción física de cualquierconexión o medio para suministrar cualquier forma de energíaal equipo a fin de hacer imposible la activación de tal equipo.

5 BLOQUEO significa colocar una forma de bloqueo odispositivo personal apropiado en el equipo de tal manera quesería imposible conectar, encender, poner en marcha, usar oactivar el equipo sin remover el bloqueo o dispositivo.

5 ASEGURAR significa remover cualquier amenaza o amenazapotencial para la salud y la seguridad generada por la fuente deenergía, equipo, cualquier equipo en las cercanías, o toda otra

sustancia o carga en el área inmediata. Esto incluye, pero no selimita a, barreras, trabas, sofocamiento, limitación, desinflado,conexión a tierra, neutralización, purga y ventilación.

5 PERMISO DE TRABAJO significa una declaración escritafirmada y dada por la persona legalmente responsable por laPlanta, a la persona a cargo del trabajo a ser realizado enmaquinaria o equipo que ha sido aislado, bloqueado yasegurado.

6.4 RAZON DE INCLUSION

Una proporción importante de nuestras fatalidades potenciales hanincluido casos en que las fuentes de energía no fueron aisladasadecuadamente. Las causas y factores contribuyentes a estosincidentes han sido:

5 Incapacidad de identificar o reconocer una fuente de energíapotencial o almacenada

5 Entrenamiento inadecuado o falta de competencia

5 Sistemas de bloqueo o identificación inadecuados

5 Descuido

5 Trabajando en, o aislamiento del, equipo incorrecto

5 Diseño/mantenimiento inadecuado de aisladores.

6.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

32

6 ESTANDAR PARA AISLAMIENTO

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 33: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

6.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Todo equipo, adquirido o construido (incluyendo equipocontratado y alquilado), debe tener la capacidad de ser aisladofísicamente de todas las fuentes de energía y debe cumplir losrequerimientos de este Estándar.

2. El aislamiento debe proveer protección positiva contra daño ydebe ser logrado mediante el uso de dispositivos de bloqueo oel establecimiento de una barrera física o separación.

3. Los dispositivos de bloqueo personales deben ser únicos y:

5 No deben ser candados con combinación

5 No deben tener llaves maestras no-autorizadas que permitanabrirlos/retirarlos

5 Deben ser mantenidos bajo el control exclusivo del individuoa que pertenecen y la llave(s) no debe(n) ser transferida(s) aotra persona para remoción del bloqueo.

4. Los puntos de aislamiento designados deben ser marcadosclaramente para identificar el circuito o sistema que está siendoaislado o bloqueado. Estas marcas deben ser aplicadas siguiendoun proceso de identificación previo al aislamiento usando elprocedimiento de bloqueo.

5. Todos los puntos de aislamiento con dispositivos de bloqueopersonales instalados deben tener además una tarjeta. La tarjetade aislamiento debe asegurar que:

5 Los puntos de aislamiento son identificados positivamente,incluyendo el nombre de la persona que realiza el bloqueo

5 La razón del aislamiento es identificada claramente

5 Las tarjetas de aislamiento son visibles claramente paraimpedir la operación por descuido.

6.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

6. Debe haber en vigor un procedimiento de aislamiento, bloqueoy aseguramiento, para asegurar que todo equipo seacorrectamente aislado y asegurado antes del ingreso o comienzode cualquier operación, limpieza, mantenimiento o trabajo dereparación que requiera acceder a partes de una máquina oremoción de una protección o enclave. Los procedimientos debendefinir claramente las responsabilidades de todas las partesinvolucradas.

7. El procedimiento de bloqueo debe incluir lo siguiente:

5 Indicación visible de aislamiento

5 Identificación clara de la maquinaria o equipo a ser bloqueadopor parte del operador

5 Transferencia formal del control del equipo por parte deloperador a la persona autorizada

5 Deberes y responsabilidades tanto del operador como de lapersona autorizada

5 Secuencia de eventos a seguir durante el procedimiento

5 Transferencia formal del control del equipo de la personaautorizada de vuelta al operador

5 De acuerdo a la evaluación de riesgos, el aislamiento defuentes de energía de alto poder u otros trabajos de alto riesgorequieren un ‘permiso de trabajo’. Cuando se requiera contarcon permisos, la persona autorizada debe aislar, probar que elequipo no cuenta con energía y conectar a tierra el equipoantes de que se otorgue un ‘permiso’ a la persona responsabledel trabajo. Esta persona debe completar entonces el bloqueosegún el procedimiento aplicable

5 Una lista de los trabajos específicos para los cuales se requiereun ‘permiso de trabajo’ debería ser aprobada y comunicadapor el supervisor responsable del establecimiento.

8. El procedimiento de bloqueo debe comenzar con una evaluaciónde riesgo para asegurar que el trabajo es realizado de manerasegura.

9. Todas las partes involucradas deben identificar el equipo antesque la persona autorizada interrumpa el suministro de energía,aísle, o bloquee el equipo. Todas las partes involucradas debenasegurarse de que el equipo no pueda ser conectado a la fuentede energía u operado por descuido. Cada persona que trabaje enel equipo debe aplicar su propio bloqueo personal para impedirque el aislamiento sea removido. Se debe proveer bloqueosmúltiples si es necesario.

10. Una vez que el equipo ha sido aislado y bloqueado, esresponsabilidad de la persona autorizada realizar una prueba(segura) para comprobar que el equipo ha sido asegurado (todala energía ha sido descargada). El tipo de prueba dependerá delequipo pero, en todos los casos, toda la energía debe serdescargada o controlada. Esta prueba será descrita en elprocedimiento de bloqueo. Solamente los instrumentosaprobados para este propósito serán usados en estas pruebas.Las pruebas deben incluir, pero no estarán limitadas a:

5 Presión

5 Voltaje, incluyendo voltaje inducido

5 Cargas redundantes

5 Equipo elevado

5 Areas cerradas

5 Sustancias químicas peligrosas (especialmente en espaciosconfinados)

5 Energía eléctrica almacenada

5 Temperatura

5 Equipo bajo tensión (ejemplo: correa transportadora)

5 Equipo que requiera acceso regular del operador (ejemplo:chutes, mamparas, harneros)

5 Fuentes de gas

5 Equipo móvil.

11. Toda maquinaria o equipo en la zona aledaña que pueda causardaño debe también ser asegurado.

33

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 34: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

12. La confirmación de aislamiento, bloqueo, prueba yaseguramiento debe ser registrada y firmada por todas las partesafectadas.

13. Un letrero de advertencia, indicando que la maquinariaespecífica ha sido desprovista de energía porque se estárealizando un trabajo, debe ser colocado en los puntos deaislamiento.

14. Solamente después de que se haya cumplido con estosprocedimientos (Elementos 7-13) se debe comenzar a trabajaren el equipo.

15. Luego de finalizar el trabajo, debe haber en vigor unprocedimiento de entrega de vuelta al operador.

16. Para efectos de auditoria y gestión de riesgos, el supervisorresponsable debe, en forma periódica:

5 Re-evaluar la competencia de las personas autorizadas

5 Realizar una auditoria de los registros de bloqueo y de losdocumentos de ‘permiso de trabajo’

5 Realizar una evaluación de riesgo sobre el procedimiento debloqueo

5 Realizar observaciones planeadas.

17. Todos los incidentes de seguridad, incluyendo cuasi-accidentes,deber ser reportados, investigados y analizados. Se debe tomarmedidas correctivas y de prevención y se debe compartir loaprendido de acuerdo con el Estándar 11 del Anglo Safety Way.

6.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

18. La persona a cargo de la operación del equipo debe seridentificada claramente y esto debe ser registrado. Esta personadebe ser identificada como el operador para los fines de esteEstándar.

19. Todos los individuos a los que se entregue dispositivos debloqueo debe ser entrenados y su competencia debe serevaluada periódicamente.

20. El supervisor responsable es la persona designada en términosde la legislación aplicable o de las regulaciones internas. Elsupervisor responsable debe:

5 Asegurar que todas las operaciones de bloqueo son realizadassegún el procedimiento de bloqueo

5 Autorizar a personas competentes adecuadas de acuerdo conlos requerimientos

5 Asegurar y registrar que todas las personas autorizadas siguensiendo competentes (mediante auditorias de observación y re-entrenamiento) para realizar sus tareas

5 Asegurar que el procedimiento de bloqueo sigue vigente y quees actualizado cuando es necesario (ejemplo: anualmente)para tomar en cuenta modificaciones de equipo y/o proceso

5 Asegurar que el procedimiento de bloqueo es aplicadoconstantemente realizando ejercicios de verificación talescomo observaciones de tareas.

21. La persona autorizada debe ser responsable de la ejecuciónsegura del aislamiento y de las tareas de bloqueo según elprocedimiento de bloqueo (Elemento 7).

34

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 35: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

7.1 OBJETIVO 36

7.2 ALCANCE 36

7.3 DEFINICIONES 36

7.4 RAZON DE INCLUSION 36

7.5 REQUERIMIENTOS 36

7.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 37

7.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 37

7.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 38

ESTANDAR PARA ELTRABAJO EN ALTURA

Page 36: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

7.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes resultantes del trabajo enaltura.

7.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica cuando existe el potencial de que cualquierpersona caiga desde una altura de 2 metros o más, o que tenga accesohasta una distancia de menos de dos metros de un borde abierto desdeel cual exista el potencial de una caída de dos o más metros,incluyendo el trabajo en varios tipos de plataforma de trabajoelevadas, móviles o portátiles, jaulas, escaleras, andamios y dondehaya objetos que pudieran caer y causar lesiones. Una evaluación deriesgos podría identificar peligros significativos de caídas potencialescuando se trabaja a alturas de menos de dos metros, en cuyo casoeste Estándar debe ser aplicado. (Nota: Si la legislación local requierecontroles más estrictos, dichos controles deben ser implementados).Este Estándar no se aplica a situaciones de rescate con cuerdas oescalamiento, que son consideradas funciones especializadas.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

7.3 DEFINICIONES

5 ERECCION DE BARRICADAS significa instalar una barrera física(ejemplo: pasamanos, puertas y compuertas o instalacionessimilares, temporales o permanentes) que impide el accesopor descuido a un área La cinta demarcatoria no califica comobarricada.

5 DEMARCACION significa cualquier método que indica que unárea está siendo usada para un propósito específico o que elacceso es restringido (ejemplo: cinta de peligro, líneaspintadas en el suelo, letreros portátiles indicando zonas decaída o de no acceso más allá de un punto específico).

5 SISTEMA DE DETENCION DE CAIDA significa el uso demúltiples equipos de seguridad aprobados tales como arneses,cuerdas, dispositivos de des-aceleración, líneas de caída,líneas auxiliares horizontales y/o verticales y dispositivos deanclado, interconectados y asidos para impedir una caída libre.

5 SISTEMA DE PREVENCION DE CAIDAS significa el diseño y eluso de un sistema de prevención de caídas que asegure queno haya exposición al peligro de caída desde sitios elevados.Esto puede requerir más de un sistema de prevención decaídas o una combinación de medidas de prevención oprotección.

5 DISPOSITIVO PARA EVITAR CAIDAS significa un dispositivoaprobado y todos los componente necesarios que funcionanjuntos para retener a una persona e impedir que dicha personacaiga a un nivel inferior.

5 CUERDA FIJA es una línea usada como parte de un conjunto decuerdas para conectar un arnés a un punto de anclaje o a unalínea estática en situaciones donde existe el riesgo de unacaída.

5 CARRETE DE INERCIA (también conocido como cuerda auto-retráctil) es un dispositivo mecánico que detiene una caídaadhiriéndose a una línea guía y, al mismo tiempo, permitelibertad de movimiento.

5 TRAUMA DE SUSPENSION es el efecto que puede ocurrircuando una persona permanece colgada durante un tiempoprolongado en un equipo de detención de caída. La restriccióndel flujo sanguíneo, especialmente de las piernas, puedecausar problemas cardiovasculares serios en los primeros cincominutos y resultar fatal poco tiempo después.

7.4 RAZON DE INCLUSION

Las caídas desde la altura han contribuido en una proporciónimportante a nuestros incidentes fatales y graves. Las causas yfactores contribuyentes a estos incidentes han sido:

5 Falta de planificación y evaluación del trabajo, incluyendoinspección del área de trabajo

5 No uso de un arnés

5 Uso del tipo incorrecto de arnés

5 Uso de un arnés dañado

5 Uso incorrecto del arnés

5 Uso de arnés sin asir la cuerda o dispositivo contra caída a unpunto de anclaje o asiendo la cuerda a un punto de anclajeinapropiado

5 Instalación inadecuada de plataformas de trabajo en altura

5 Deterioro de plataformas elevadas (ejemplo: corrosión)

5 Huecos, bordes, vacíos, excavaciones o vías de paso sinbarreras o protegidos de manera inadecuada

5 Tablones y andamios no seguros.

7.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

36

7 ESTANDAR PARA TRABAJO EN ALTURA

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 37: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

7.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Todo el equipo para trabajo en altura debe cumplir con, y serusado de acuerdo con, los estándares de diseño relevantesaprobados y las especificaciones del fabricante.

2. Los puntos de anclaje individuales deben ser capaces desoportar pesos de 15kN (aproximadamente 3,372lbf). Cuandose no sea posible instalar puntos de anclaje dedicados (ejemplo:trabajo no previsto), puntos de anclaje capaces de soportar15kN deben ser identificados mediante un proceso deevaluación de riesgo y deben ser aprobados por una personacompetente antes del comienzo del trabajo.

3. Cuando se requiera que el personal trabaje a una distancia demenos de dos metros de una abertura en la que podrían caer,se deberá usar un dispositivo para evitar caídas, tales comocuerdas fijas y arnés como mínimo, que impedirá que se caigandesde un borde.

4. Cuando existe el potencial de una caída de más de dos metros,el personal debe usar el equipo de detención de caída personalapropiado. En tales circunstancias, el uso de un arnés completo,incluyendo una cuerda de amortiguación de impacto o carretel deinercia es obligatorio. El uso de cinturones para detención decaídas está prohibido, excepto para tareas especializadas comoel caso de cinturones para subir por postes usados por linierosespecialmente entrenados.

5. Todas las plataformas de trabajo elevadas móviles y portátilesy las jaulas de trabajo suspendidas deben cumplir con losestándares de diseño aprobados relevantes. Todas las personasen la plataforma de trabajo deben usar un arnés correctamentecolocado y atado con una cuerda a un punto de anclajeadecuado. Esto no se aplica a personas que trabajan dentro deun andamio adecuadamente construido y certificado u otraestructura en altura con los pasamanos y guardas inferioresrequeridos.

6. Cuando existe el potencial de caída de más de dos metros enzonas no protegidas, el acceso debe ser restringido y controladomediante evaluación de riesgo (ejemplo: pila de materiales,rampas de alimentación, bancos, peligros relacionados con agua,muelles, etc.).

7. Cuando los operadores necesiten acceder periódicamente a sitiosen altura en grandes maquinarias móviles o plantas (ejemplo:para limpiar parabrisas o filtros), entonces vías de acceso debenser provistas. Idealmente, estas vías de acceso deberían tener

pasamanos. Cuando no se pueda instalar pasamanos, se deberíaconsiderar el uso de dispositivos para impedir caídas o equipopara detención de caída, dependiendo del resultado de unaevaluación de riesgo de cada situación.

7.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

8. El riesgo de caída debe ser eliminado cuando sea razonableutilizando la Jerarquía de Controles.

9. Debe haber en vigor un procedimiento estándar de trabajorespecto de la colocación y uso de equipo de detención de caídasy de equipo para evitar caídas.

10. Debe haber en vigor un sistema de ‘permisos de trabajo’ paracontrolar todo trabajo no rutinario en altura que no esté cubiertopor procedimientos escritos.

11. Se debe realizar una evaluación de riesgo documentada antesdel comienzo del trabajo en altura y en todo momento en queel alcance del trabajo cambie o el riesgo de una caída aumente.Las evaluaciones de riesgo deben incluir:

5 Consideración del potencial de caídas de objetos, comoasimismo de personal

5 Selección de medidas de control apropiadas usando la Jerarquíade Controles

5 La posibilidad de que el clima y otras condiciones ambientalesinfluencien las condiciones de trabajo (ejemplo: viento, lluvia,nieve, polvo, gases, iluminación deficiente, temperatura, etc.)

5 Selección de equipo adecuado

5 Selección de puntos de anclaje y de amarre

5 Condición de estructuras de soporte tales como techos

5 Selección de barreras y/o demarcación adecuadas

5 Límites de caída (ejemplo: longitud de cuerda + resistencia +altura del usuario + margen de seguridad).

12. Todas las plataformas, andamios y cualquier otra estructuratemporal deben ser construidos solamente bajo la dirección depersonas autorizadas y competentes.

13. Todo el equipo debe ser adecuado para el propósito específico,deberá ser verificado antes de ser usado, y será objeto de unmínimo de dos inspecciones anuales documentadas realizadaspor persona autorizada competente. Debe haber en vigor unregistro de equipos y un sistema de etiquetado para indicar elcumplimiento de esta inspección. Las pruebas deber ser hechasde acuerdo con estándares reconocidos.

14. Cuando el método de trabajo requiera que las personas seaseguren y se suelten en altura, se debe utilizar un sistema decuerda doble para asegurar que al menos un punto de conexiónsea mantenido en todo momento.

15. Cuando se requiera el uso de equipo de detención de caída, unapersona no debe trabajar sola.

37

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 38: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

16. Las personas que trabajen en altura deben asegurarse de quesus cascos de seguridad están bien asidos usando correas dementón para retener el casco en la cabeza.

17. Debe haber en vigor un sistema para impedir la caída desdealtura de herramientas, materiales y otros objetos.

18. Se debería colocar en todos los niveles inferiores barreras yletreros de advertencia donde pueda haber caída de personal ode objetos.

19. El personal que opere en plataformas de trabajo y jaulaselevadas debe ser entrenado y certificado para el equipoespecífico que están usando.

20. Debería haber disponible(s) plan(es) de respuesta deemergencia para la recuperación rápida de personal en el casode una caída desde altura, dado que el tiempo de respuesta escrítico para evitar el trauma de suspensión.

7.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

21. Los establecimientos deben proveer sistemas para asegurar queel personal seleccionado sea apto para trabajar en altura. Sedebe prestar atención específica a los factores de riesgopotencial (ejemplo: personal que sufre condiciones médicastales como vértigo y epilepsia y al personal que tenga pesoexcesivo). Nota: muchos sistemas de arnés tiene límites depeso de hasta 136Kg/300lbs.

22. Debe haber en vigor un programa de entrenamiento basado encompetencias, que incluya provisiones para mantener lacompetencia, para empleados y supervisores. Todas laspersonas involucradas deben recibir entrenamiento apropiado ydeben ser evaluadas para determinar su competencia.

23. Las observaciones conductuales deben incluir actividades ytareas asociadas con el trabajo en altura. Cualquier necesidad deentrenamiento específico adicional debe incorporar losresultados de estas observaciones.

38

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 39: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

8.1 OBJETIVO 40

8.2 ALCANCE 40

8.3 DEFINICIONES 40

8.4 RAZON DE INCLUSION 40

8.5 REQUERIMIENTOS 40

8.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 41

8.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS Y

PROCEDIMIENTOS 41

8.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 42

ESTANDAR PARAOPERACIONES DE LEVANTE

Page 40: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

8.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones, e incidentes resultantes de la ejecuciónde operaciones de levante.

8.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica dondequiera haya operaciones de levante.Incluye levantamiento con grúas y máquinas de levante pertenecientes,alquiladas o contratadas por Anglo American, tales como grúasmóviles, grúas de torre, puentes-grúa, grúas de portal, grúas depedestal, grúas para carga de vehículos, grúas eléctricas móvileselevadas, grúas con polea de levantamiento y grúas monorriel. ElEstándar se aplica asimismo al equipo de levante incluyendo eslingas,cadenas, cables, grilletes, ojillo de platillo, contenedores, canastas,remolcadores, winches, winche manual, gatas, cintas, arneses ycanastas de transferencia para equipo y personal.

Los elementos de seguridad mínimos de este Estándar debenentenderse como adicionales a los elementos de seguridad estándardel fabricante y a los requerimientos regulatorios locales (o, enausencia de estos, los Estándares ISO).

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

8.3 DEFINICIONES

5 PERSONA COMPETENTE significa una persona que tiene elentrenamiento y la experiencia apropiada para ser consideradacomo competente bajo la legislación relevante y/oregulaciones internas.

5 INDICACION EXTERNA VISIBLE DE CARGA se refiere a lucesclaramente visibles de color verde, ámbar y rojo montadasexternamente a la grúa: verde indica rango de operación segura,ámbar indica aproximación a capacidad de carga máxima y rojoindica que la capacidad máxima ha sido sobrepasada.

5 CUADRILLA/EQUIPO DE LEVANTE son personas que trabajandirectamente con una operación de grúa.

5 EQUIPO DE LEVANTE se refiere a todo dispositivo que esusado o diseñado para ser usado directa o indirectamente paraconectar una carga a una grúa y que no forma parte de la carga(ejemplo: eslingas de cable, eslingas de cadena, eslingas defibra artificial, ganchos y accesorios de montaje, pivotes,grilletes, pernos de anilla, tornillos de ajustar, encastresacuñados, mordazas y pallets.

5 OPERACIONES DE LEVANTE Se refiere a cualquier operaciónde levante o suspensión de una carga utilizando una grúa eimplementos de levante.

5 CANASTO DE TRABAJO se refiere a un dispositivo detransporte de personal diseñado para ser suspendido de unagrúa u otro equipo de levante.

8.4 RAZON DE INCLUSION

Una proporción importante de nuestros incidentes fatales eimportantes ha ocurrido durante las operaciones de levante y de grúas.Las causas identificadas y factores contribuyentes incluyen:

5 Falta de planificación del trabajo y de evaluación del peligro

5 Selección incorrecta de grúas y equipo de levante para la tarea

5 Conocimiento inadecuado de operaciones de levante por partedel personal involucrado

5 Inspección, mantenimiento, marcado y almacenamientoinadecuado de grúas y equipo de levante

5 Falta de entrenamiento en el uso correcto de equipo de levante

5 Falta de competencia en operaciones de levante

5 Uso incorrecto de grúas y equipo de levante, incluyendoprácticas deficientes, tales como levante fuera de la verticaly sobrecarga

5 Reconocimiento deficiente de condiciones inseguras,incluyendo condiciones ambientales

5 Operación de grúas y equipo de levante con dispositivos deseguridad y de alerta desactivados, inoperativos o ilegibles

5 Diseño incorrecto de grúas y equipo de levante.

8.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

40

8 ESTANDAR PARA OPERACIONES DE LEVANTE

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 41: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

8.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. Todas las grúas eléctricas deben tener puntos de aislamiento desuministro de energía que puedan ser bloqueados y aislados.

2. La operabilidad de las grúas debe ser evaluada respecto de lascondiciones en el establecimiento y la fuerza laboral (ejemplo:idioma de los controles). Las grúas deben tener sistemas deprotección de caídas para las personas a cargo de su operación,mantenimiento e inspección.

3. Las grúas no deben ser usadas sin un sistema de bloqueo físicoque desactive y aísle su capacidad de caída libre.

4. Grúas de pórtico y grúas eléctricas que se desplazan en altura(puentes-grúa) debieran contar con protección de sobrecarga.

5. Las cabinas de grúas deberían contar con aire acondicionado ocalefacción de acuerdo con condiciones ambientales.

6. Todas las cabinas de grúa deben tener letreros de advertenciarespecto a no interrumpir al operador.

7. Las grúas montadas en vehículos deben tener suficientescontroles de ingeniería para impedir que el operador seaaplastado durante las operaciones de levante.

8. Todos los ganchos de grúa deben estar dotados de un retenedorde seguridad.

9. El límite seguro de carga (SWL) debe ser claramente identificadoy marcado en todas las grúas y equipo de levante relevante yno deberá ser excedido.

10. Las grúas deberían contar con lo siguiente:

5 Dispositivos para medir la carga

5 Indicadores de estabilidad de la carga

5 Indicación externa visible de carga

5 Dispositivos de monitoreo de estabilidad (para impedirvuelcos).

11. Todas las grúas y equipo de levante deben cumplir con losrequerimientos estándares de diseño aprobados. El estándar dediseño aceptable mínimo debe ser el Estándar ISO relevante. Enpaíses donde los requerimientos del estándar nacional relevanteexcedan los requerimientos del Estándar ISO, se debe aplicar elestándar nacional.

12. Todas las grúas y equipos de levante deben ser identificablescon un código de identidad único y su capacidad de carga debeser mostrada de manera visible.

13. Una persona competente debe determinar las condicionesambientales máximas bajo las cuales grúas y equipo de levantepueden ser usados de forma segura. Excepto en el caso de unaemergencia, grúas y equipo de levante no deben ser puestosen servicio si las condiciones ambientales máximas sonexcedidas. Los riesgos deben ser evaluados en situaciones deemergencia.

14. Los elementos de levante que están expuestos a desgaste ysustitución frecuente (ejemplo: eslingas, correas, anillassoldadas, canasta de envío y manejo) o son usados paratransportar equipos hacia o desde el sitio de trabajo, deben sercodificados con colores para confirmar el cumplimiento derequerimientos de inspección.

15. El levante de una pieza o equipo utilizando orejas (soldadas oapernadas) debe ser hecho desde puntos de levante designadospor el fabricante o ser autorizados por una persona competente.

16. Todo el equipo de levante deber ser mantenido en buenascondiciones, guardando un registro de las inspeccionesrealizadas. Pruebas de capacidad de carga deben ser realizadascuando sea apropiado hacerlo.

8.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

17. Debe haber en vigor un proceso de selección y aceptación formalbasado en riesgos para todo equipo de levante que ingrese alestablecimiento, tomando en cuenta diversos elementos deseguridad (incluyendo ergonomía de la cabina).

18. Las instrucciones del fabricante para la operación de grúas yequipos de levante, incluyendo tablas de carga, deben estardisponibles para el operador. Estas deberían estar redactadasen la lengua del país en que el equipo está siendo usado.

19. Cuando los operadores de grúa y de equipo de levante noentiendan la lengua del país, se debe tomar medidas paraasegurar que estos operadores comprendan los manuales deoperación y las tablas de carga.

20. Debe haber un procedimiento en vigor que cubra:

5 Que la carga y el alcance no excedan la capacidad del equipode levante

5 Operaciones de levante cuando los arcos de operación de doso más grúas puedan superponerse*

5 Operaciones de levante múltiples realizadas por grúasestacionarias*

5 Que operaciones de levante y traslado mediante el uso degrúas móviles múltiples no sean realizadas

5 El peligro de operaciones de levante en condiciones climáticasadversas presentes o inminentes (ejemplo: tormenta eléctrica,vientos intensos, oleaje, etc.)

5 La seguridad del personal cuando las grúas y equipo de levanteestán operando cerca de líneas eléctricas energizadas*

5 Operaciones de levante cuando éstas tienen lugar cerca o porencima de planta, equipo o infraestructura de servicios sinprotección, incluyendo procesos con presencia dehidrocarburos*

5 Traspaso efectivo de un operador a otro, de grúas conconfiguraciones complejas de brazo, pescante o torre

5 Disponibilidad y uso de listas de verificación pre y post operación.

* Planes detallados son requeridos para estos procedimientos delevante y deben ser aprobados por un supervisor competente.Reuniones de coordinación deben ser realizadas antes de su ejecuciónpara asegurar que todo el personal entiende como serán realizados.

41

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 42: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

21. Las grúas no deben ser usadas para operaciones de levantemientras los operadores no hayan tenido tiempo suficiente parafamiliarizarse con aspectos relevantes de la grúa.

22. Los riesgos asociados con actividades de levante, ensambladoy mantenimiento de grúas, y condiciones ambientales, debenser evaluados como parte del proceso de planificación. Barreras,letreros de advertencia u otros medios para la protección delpersonal, deben estar presentes durante las operaciones delevante como asimismo en el caso de grúas sin supervisiónexpuestas a movimiento en condiciones de viento.

23. La carga lateral con los brazos de una grúa no debería serpermitida, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

24. Con excepción de las operaciones de levante y traslado, no sedebería realizar ningún levante de carga sin que losestabilizadores sean desplegados y asegurados.

25. Debe haber controles en vigor para impedir la caída de objetosdesde equipos de levante o cargas suspendidas.

26. El levante de personal con grúas debe ser realizado solamentecon las canastas de trabajo o jaulas aprobadas. Las grúas usadaspara este propósito deben ser aprobadas como adecuadas paraoperaciones de levante de personas. Debe haber un plan derescate antes de que el personal sea levantado.

27. Se debe tratar de eliminar la necesidad de trabajar debajo o enla zona donde existan cargas suspendidas. Cuando el trabajobajo cargas suspendidas sea inevitable, debe haber en vigorcontroles para eliminar o minimizar los riesgos para el personal.

28. Cualquier modificación de grúas y de equipo de levante debeser sometida a la aprobación del fabricante original del equipoy a un proceso de administración del cambio riguroso.

29. Debería haber en vigor un sistema de mantenimiento preventivopara asegurar que todas las grúas y equipo de levante seanmantenidos y estén en condiciones de operar, guardandoregistros apropiados.

30. Todas las grúas y equipos de levante deben ser inspeccionadasy probadas para asegurar que todos los dispositivos deseguridad estén funcionando (incluyendo pruebas nodestructivas requeridas) antes de ser operados o puestos enservicio. Después de cualquier reparación y/o modificación,grúas y equipo de levante deben ser inspeccionados (sometidosa verificación no destructiva requerida) antes de ser puestosnuevamente en servicio.

31. Debe haber en vigor un sistema de inspección periódica paratodas las grúas y equipo de levante. El equipo de levante debeser inspeccionado visualmente confirmando que está apto antesde ser puesto en servicio. La inspección visual del equipo delevante por una persona competente aprobada debe serrealizada periódicamente (ejemplo: cada seis meses) salvo quelas regulaciones locales requieran un examen más frecuente.

32. Un registro de todo el equipo de levante (incluyendo eslingas)debería ser mantenido. Esto debería incluir:

5 Número de identificación único del equipo

5 Evidencia documentada de todas inspecciones

5 Certificaciones

5 Mantenimiento

5 Modificaciones y pruebas.

8.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

33. Personas competentes, certificadas y adecuadamente calificadasdeben estar involucradas en el planeamiento, supervisión eimplementación de las operaciones de levante.

34. Los roles y responsabilidades del personal involucrado enoperaciones de levante deben ser definidos claramente.

35. Debe haber en vigor un programa de entrenamiento basado encompetencias para contratistas, empleados y supervisores. Unexaminador aprobado debería evaluar la competencia de losentrenadores que realicen dicho entrenamiento.

36. Un inspector competente debe realizar inspecciones de grúas,máquinas y equipo de levante. Un examinador aprobado debeevaluar la competencia del inspector.

37. Los operadores de grúa y su cuadrilla deben ser capaces decomunicarse en una lengua común y usar las señales de grúaadecuadas.

38. Los operadores individuales de grúas deben ser entrenados enprácticas de uso de eslingas.

39. Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral,incorporando niveles máximos claramente definidos de drogas(incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol paraconductores y operadores, y debe haber en vigor un sistema degestión de fatiga.

40. Se debe realizar observaciones conductuales y cualquiernecesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporarlos resultados de estas observaciones.

42

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 43: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

9.1 OBJETIVO 44

9.2 ALCANCE 44

9.3 DEFINICIONES 44

9.4 RAZON DE INCLUSION 44

9.5 REQUERIMIENTOS 44

9.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 44

9.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 45

9.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 46

ESTANDAR PARA MINERIASUBTERRANEA

Page 44: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

9.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes resultantes de derrumbes ycolapsos en operaciones subterráneas.

9.2 ALCANCE

Este Estándar aplica a toda actividad de planificación o ejecución deminería subterránea.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

9.3 DEFINICIONES

5 TERRENO SEGURO es un terreno que ha sido fortificado deacuerdo con el plan de control de estabilidad del terreno, oterreno no fortificado que ha sido evaluado por una personacompetente concluyendo que no requierefortificación.

5 UN PLAN DE FORTIFICACION ESCALONADO es un plan en elque niveles adicionales de fortificación pueden ser agregadossegún las condiciones que se vayan presentando.

5 UN PLAN DE CONTROL DE ESTABILIDAD DEL TERRENO es unplan que detalla las condiciones de minería y geologíaprevalecientes y los requerimientos de fortificaciónresultantes. Los estándares de fortificación requeridos segúnlas condiciones del terreno deben ser estipulados.

5 UNA PERSONA COMPETENTE es una persona conentrenamiento certificado específico en ingeniería geotécnicay de rocas, o que posee una calificación oficial equivalente,con experiencia en aplicación/operación en terreno y que semantiene al tanto de los desarrollos de la profesión.

9.4 RAZON DE INCLUSION

Una proporción importante de fatalidades y eventos potencialmentefatales en minas subterráneas está relacionada con derrumbes y caídade rocas. Las causas y factores contribuyentes en estos incidenteshan sido:

5 Conocimiento inadecuado de las características de la estabilidaddel terreno en el yacimiento

5 Entendimiento inadecuado de los regímenes de estrés inducido ein-situ

5 Integración inadecuada de los sistemas de fortificación en eldiseño global de la mina

5 Control inadecuado de las medidas de fortificación del terrenoaplicadas

5 Falta de monitoreo de las condiciones del terreno y de lossistemas de fortificación

5 Trabajo bajo terreno no fortificado

5 Prácticas riesgosas de acuñadura, enmallado y apernado

5 Prácticas riesgosas de fortificación

5 Intentos por corregir fortificación

5 Falla de los sistemas de fortificación

5 Deficiente/o inexistente implementación de procedimientos yestándares de gestión de riesgo

5 Mala identificación de peligros

5 Incumplimiento de estándares y comportamiento inseguro

5 Planos de minería que no se ajustan a las normas, incluyendopilares inadecuados, fases y desfases incorrectas, fallas delaboreo exceso de excavación

5 Incapacidad para identificar y reconocer el impacto de la geologíadel lugar.

9.5 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

9.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. El diseño y uso de equipo minero debe contemplar la noexposición del operador a terreno inseguro, o el equipo debeproveer una barrera física para proteger al operador en el casode un movimiento no controlado del terreno relacionado conparedes o techos/paredes colgantes.

44

9 ESTANDAR PARA MINERIA SUBTERRANEA

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 45: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

2. El diseño de equipo de minería debe tomar en cuenta la eyecciónforzada de material en las áreas de trabajo causado por sismosy/o caídas desde alturas importantes (ejemplo, capacidad deabsorción de energía).

3. El diseño del equipo de fortificación debe ser capaz de instalarfortificación según las especificaciones del plan de control deestabilidad del terreno sin necesidad de modificar el plan decontrol. En otras palabras, el plan de control de estabilidad delterreno debe conversar con el equipo de fortificación.

4. Las especificaciones de los materiales seleccionados para elsistema de control de estabilidad del terreno deberían tomar encuenta la posibilidad de eventos sísmicos y el efecto dinámicopotencial de incidentes de fallas.

5. Los materiales usados en el sistema de fortificación del terrenodeberían ser diseñados y fabricados según estándarescertificados, para asegurar que cumplenlas especificacionescontempladas en el plan y las especificaciones de desempeñodesarrollados por la persona competente.

6. Los equipos usados en el sistema de control de estabilidad delterreno deben ser mantenidos y probados periódicamente paraasegurar que cumplen con los requerimientos del plan de controly las especificaciones de desempeño. Una persona competentedebe guardar un registro del mantenimiento y pruebasrealizadas.

7. Los avances mundiales en la tecnología de control de estabilidaddeben ser monitoreados, realizando revisiones de ingenieríaapropiadas para determinar si la tecnología nueva debería serimplementada o usada.

8. Los sistemas de fortificación instalados deberían contar conauto-verificación desde una perspectiva de control de calidad.

9. El equipo usado para enmallado y apernado debe ser apropiadoy las personas involucradas deberían estar ubicadas a unadistancia segura.

9.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

10. Un plan de control de estabilidad del terreno subterráneoespecífico para el material minado debe ser desarrollado paratodas las minas subterráneas. Este debe ser aprobado por unapersona competente y firmado por el gerente de mayor rango dela operación.

11. Todas las minas deben tener acceso a una persona competenteque posea un entendimiento relevante de las condiciones deesa mina.

12. Todos los requerimientos legislativos locales deben ser usadoscomo un estándar mínimo para el plan de control de estabilidaddel terreno. En ausencia de tal requerimiento, un plan de controlgenérico debería ser desarrollado en línea con las mejoresprácticas nacionales o internacionales.

13. Todo sistema de control de estabilidad del terreno debe serdiseñado como parte integral del proceso de diseño de la mina.

14. El diseño y la selección de equipo y materiales usados enaplicaciones de control de estabilidad del terreno deben cumplircon los requerimientos especificados en el plan y lasespecificaciones de fortificación. La selección de tal equipo debeser aprobada por una persona competente.

15. El análisis y la evaluación geotécnicos iniciales y permanentesdeben ser parte integral del proceso de diseño de la mina ydeben ser realizados por una persona competente.

16. Debe haber una evaluación de riesgo documentada (como partede un proceso de administración del cambio), antes de cualquiermodificación no rutinaria de la operación o del diseño de la mina,con consideración específica de los impactos geotécnicos, ydebe ser autorizada formalmente por una persona competente.

17. En el desarrollo, la implementación o la alteración de cualquiersistema de control de estabilidad del terreno, se debe realizar ydocumentar un proceso de evaluación de riesgo geotécnico, conun nivel de aprobación relevante.

18. Se debe incorporar un nivel de contingencia adecuado en lossistemas de control de estabilidad del terreno mediante un plande fortificación escalonado.

19. Debe haber en vigor un proceso para evaluar si el terreno esseguro.

20. Nadie debe ir más allá del área de terreno seguro, salvo ensituaciones de emergencia específica a juicio de un supervisorde nivel apropiado. Debe haber en vigor un plan de respuesta deemergencia para recuperar trabajadores atrapados (ejemplo:atrapados por deslizamientos del terreno o aislados por underrumbe) en cada operación subterránea y se deben realizarsimulacros en forma periódica. Se debe tener un registro detales simulacros.

21. Debe haber en vigor una recolección y análisis sistemático dedatos para la gestión de condiciones actuales y proyectadasypara asistir respecto de cambios previstos de las condicionesfísicas. Tal información debe ser comunicada a todo el personalrelevante antes de cualquier cambio.

22. Si el sistema de fortificación instalado no es auto-verificable,entonces debe haber en vigor un monitoreo permanente ysistemático para evaluar tanto la implementación como laefectividad y la integridad del sistema de control de estabilidaddel terreno (desde una perspectiva geotécnica).

23. Donde existe potencial de daño por sismo, corridas de aire ointerferencias con superficie, se debe realizar un monitoreosísmico y/o de vibración y, siempre que sea posible, se deberíaalertar oportunamente a todo el personal.

24. Debe haber en vigor procedimientos documentados paraasegurar la instalación y remoción segura y efectiva defortificación y la recuperación de equipos/recursos atrapados.

25. Se debe realizar una evaluación de riesgo detallada antes derealizar labores correctivas para mejorar o recuperar laestabilidad, y se deben adoptar medidas adecuadas de reducciónde riesgo.

45

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 46: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

9.8 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ALPERSONAL

26. El gerente de mayor rango de la operación debe autorizar el plande control de estabilidad del terreno, y debe ser responsable desu implementación y efectividad, de acuerdo con este Estándary regulaciones locales.

27. Se debe asignar roles y responsabilidades para asegurar laimplementación y la gestión del plan de control de estabilidaddel terreno por personas competentes.

28. Debe haber en vigor un programa de entrenamiento basado encompetencias, el cual debe abarcar todo el personal deoperaciones subterráneas. El programa de entrenamiento debeincluir, pero no debe limitar a, lo siguiente:

5 Identificación de anomalías geológicas que contribuyen a crearcondiciones de debilidad del terreno

5 Principios de diseño de fortificación

5 Plan de control de estabilidad del terreno

5 Ubicación y remoción de fortificaciones

5 Reconocimiento de indicadores de cambio que pueden afectarla estabilidad del terreno

5 Entrenamiento y evaluación en el trabajo

5 Requerimiento de informar cambios

5 Acuñadura, apernado y enmallado.

29. Debe haber personas calificadas, competentes y con experienciainvolucradas en el manejo integral de riesgos asociados alproceso de diseño, planificación e implementación de los planesmineros y los planes de control de estabilidad del terreno.

30. Se debe desarrollar y mantener un proceso regular decomunicación entre la función geotécnica, la gerencia deoperaciones y los operadores.

31. Los procedimientos de cambio de turno deben incluir elrequerimiento de documentar y notificar al personal relevante delos cambios en las condiciones y el control de estabilidad delterreno.

32. Las observaciones conductuales deben incluir el trabajo y lastareas asociadas con los sistemas de control de estabilidad delterreno. Cualquier necesidad de entrenamiento específicoadicional debe incorporar los resultados de estas observaciones.

46

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 47: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

TRANSPORTE 48

10.1 OBJETIVO 48

10.2 ALCANCE 48

10.3 RAZON DE INCLUSION 48

10.4 REQUERIMIENTOS 48

10.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 48

10.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 49

10.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 50

WINCHES Y ACCESORIOS 50

10.8 OBJETIVO 50

10.9 ALCANCE 50

10.10 RAZON DE INCLUSION 50

10.11 REQUERIMIENTOS 50

10.12 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A PLANTA Y EQUIPO 51

10.13 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS A SISTEMAS YPROCEDIMIENTOS 51

10.14 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS AL PERSONAL 52

ESTANDAR PARA EQUIPOS DEMINERIA SUBTERRANEA

Page 48: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

TRANSPORTE

10.1 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes resultantes del uso deequipo de transporte subterráneo.

10.2 ALCANCE

Este Estándar se aplica a todo el equipo de transporte subterráneo,incluyendo equipo sobre neumáticos y equipo montado sobre riel.Ejemplos de equipo de transporte subterráneo abarcado por esteEstándar son locomotoras sobre riel, carros de carga, transporte ydescarga, transportes de personas, vehículos multiuso, niveladorasy toda maquinaria de transporte con un operador a bordo.

NOTA: Cuando los vehículos/equipos son de uso subterráneo y desuperficie, el control más estricto sería aplicable, según estipula elEstándar para Vehículos Livianos o el Estándar para Equipo deMinería Subterránea.

Cuando la maquinaria de transporte subterráneo no está entre lasmencionadas previamente, se debería usar un enfoque de riesgopara determinar el nivel de cumplimiento necesario de cada uno delos requerimientos específicos de este Estándar. Ejemplos de lamaquinaria de transporte subterráneo excluidos de este Estándarson cargadores de desarrollo montados sobre orugas, minadorescontinuos (continuous miners) y equipo de producción en la frentesin operador a bordo.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

10.3 RAZON DE INCLUSION

El equipo de transporte subterráneo es un riesgo fundamental paralas operaciones subterráneas. Fatalidades e incidentes gravespueden ocurrir involucrando equipo de transporte subterráneo. Lascausas y factores contribuyentes de estos incidentes han sido:

5 Interacción entre equipos y entre equipos y transeúntes(ejemplo, pasando o trabajando cerca)

5 Velocidad excesiva

5 No cumplimiento de procedimientos operativos

5 Caída de objetos

5 Movimientos no planeados o por descuido de equipo enterreno inclinado

5 Error del operador debido a fatiga o abuso de substancias

5 Falla de sistemas de frenado

5 Visibilidad deficiente y ruido

5 Malas condiciones viales

5 Volcamiento, balanceo excesivo.

10.4 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

10.5 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

1. El equipo de transporte subterráneo debe tener losrequerimientos mínimos de seguridad siguientes, salvo que seanespecificados como ‘debería’:

5 Deberían tener protección contra caída de objetos (techo oestructura de cabina) según lo determine el proceso deevaluación de riesgo

5 Alarma automática de marcha atrás para maquinaria que operafuera o sobre riel, excepto máquinas bi-direccionales, quedeben contar con un sistema automático para indicar direcciónde viaje (ejemplo, sistema de luces alternativo)

5 Luces intermitentes montadas en equipo de transporte depersonal y en vehículos livianos subterráneos.

5 Deberían tener cinturones de seguridad y/o dispositivos deseguridad para pasajeros

48

10 ESTANDAR PARA EQUIPOS DE MINERIA SUBTERRANEA

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 49: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

5 Frenos de doble protección (excluyendo vehículos livianossubterráneos con frenos de emergencia) y sistema de frenospara trenes, cuyo diseño debe estar basado en evaluacionesde riesgo que tomen en cuenta trenes fuera de control,desacople, etc.

5 Un sistema de supresión de incendio combinado automático ymanual, además un extintor de incendio portátil (conexcepción de equipo operado eléctricamente, para el cual sedebe usar un enfoque de riesgo)

5 Area restringida y/o controles de acceso o protección depuntos de atrapamiento, donde sea practicable (ejemplo:bloqueos de articulación para todo el equipo articulado,dispositivos de enganche para trenes, con mecanismo debloqueo que pueda ser aplicado desde una posición segura)

5 El equipo debe contar con un dispositivo limitador de velocidad(los requerimientos de diseño específico de este sistemadeberían ser determinados usando una evaluación de riesgo)

5 Tecnología y/o procedimientos adecuados específicos paraevitar una colisión

5 Sistemas de seguridad para impedir el uso no autorizado.

2. Debe haber en vigor criterios de diseño, mantenimiento yoperación para todos los equipos controlados remotamente.

3. Debe haber en vigor requerimientos de diseño y mantenimientopara todas las pistas y vías férreas de transporte. Losrequerimientos deben incluir, pero no se limitan a, lossiguientes:

5 Ancho, altura, inclinación, pendiente y superficie de operaciónsegura

5 Medición periódica de ancho de vía y super-elevación, ydesgaste de cabeza de carril

5 Demarcación de condiciones especiales/cambiantes

5 Flujo y control de tráfico

5 Señalización

5 Dispositivos para detención en intersecciones/estaciones/piques.

4. Se debe realizar evaluaciones de riesgo como parte del procesode diseño (debida consideración de la ergonomía), selección,puesta en marcha, operación, modificación y mantenimiento detodo equipo de transporte subterráneo.

5. Debe haber en vigor criterios de diseño, selección,mantenimiento y operación de todos los remolques (ejemplo:sistemas de frenado interactivo). Cuando se considere elremolcamiento, se debe seguir un proceso de evaluación deriesgo para una operación segura.

6. El equipo de transporte subterráneo debería está dotado demecanismos de aislamiento de la fuente de poder primaria.

7. Los sistemas de control de equipos deben contar con dobleseguridad para casos de falla (ejemplo: controladores delocomotoras a baterías)

8. El equipo de transporte subterráneo debería estar dotado decapacidades de iluminación para la pista y la carga.

10.6 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

9. Debe haber en vigor un proceso de selección y aceptación formalque cumpla con estos estándares para todo equipo de transportesubterráneo que se incorpore a la faena.

10. Debe haber en vigor un procedimiento que cubra el derecho depaso entre equipos y peatones.

11. Debe haber en vigor un procedimiento para asegurar queninguna persona conduce o se transporte ilegalmente en unequipo de transporte.

12. Debe haber en vigor un procedimiento para asegurar unamaniobra segura de todo equipo sobre rieles.

13. Todas las personas en sitios subterráneos deben usar equipocompleto de protección personal y vestimenta reflectoraefectiva.

14. Debe haber en vigor reglas de aparcamiento incluyendo, perono limitadas a, lo siguiente:

5 El motor deber ser apagado antes de que el operador abandonela máquina, excepto cuando procedimientos operativosseguros sean autorizados por el gerente de mayor rango de laoperación, apoyado por una evaluación de riesgo documentada(ejemplo: cambio de operación manual a operación remota)

5 Se debe aplicar frenos de parqueo

5 Las ruedas debieran ser colocadas hacia la pared oinmovilizadas con calzos y colocadas tan cerca como seaposible del borde/pared.

5 Todos los equipos y accesorios de levante deberían serbajados o asegurados en posición de aparcamiento cuando noestén en uso y toda la energía almacenada debería serliberada, según las recomendaciones del fabricante (OEM).

15. Debe haber en vigor un sistema para identificar losrequerimientos de inspección y mantenimiento para equipo detransporte subterráneo. El sistema debe asegurar que hayaregistros de todo mantenimiento e inspección.

16. Debe haber en vigor un proceso de verificación pre-operacional,incluyendo pruebas de frenos adecuadas (ejemplo, pruebas defrenos sobre una rampa) para asegurar que el equipo detransporte es seguro para ser operado.

17. Debe haber en vigor controles para asegurar la seguridad depersonas que trabajan en caminos y vías férreas, incluyendotrabajo en o alrededor del equipo averiado. Los controles debenincluir requerimientos para equipo averiado desatendido. Elriesgo para empleados y/o contratistas debe ser cubiertoespecíficamente.

18. Debe haber en vigor un sistema para asegurar la compatibilidadentre equipo de transporte, ruta, caminos y área de trabajo,carga, congestión de tráfico y condiciones ambientales. Elsistema debe tomar en cuenta cualquier cambio en los factoresantes mencionados o una combinación de dichos cambios.

49

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 50: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

19. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que el equipo detransporte es controlado bajo el principio de “no operar” cuandoel conductor/operador no esté en control total de la máquina(directa o remotamente).

10.7 REQUERIMIENTOS ASOCIADOSAL PERSONAL

20. Todos los empleados, contratistas y visitantes deben recibirinducción respecto a seguridad en rutas y peligros relacionadoscon equipos/vehículos en el yacimiento.

21. Debe haber en vigor un sistema de certificación para asegurarque los conductores sean competentes para operar el tipo yclase de equipo de transporte subterráneo en el ambiente enque se intenta operar.

22. Debe haber en vigor un sistema para asegurar que losconductores tengan el entrenamiento adecuado para asegurarque el equipo que se intenta operar o conducir pueda seroperado o conducido en forma segura. Como mínimo, elentrenamiento debería incluir:

5 Principios de conducción a la defensiva

5 Familiarización con el equipo, tomando en cuenta la dinámicade manejo, número máximo de pasajeros, límites de carga yaspectos diversos

5 Principios de carga y aseguramiento en equipos diseñadospara transportar cargas

5 Educación y conciencia sobre riesgos de conducción y de viajeque pueden ser afrontados dentro del ambiente donde elequipo puede ser operado o conducido, y el requerimiento decumplir con las reglas de tráfico y límites de velocidad

5 Aseguramiento del equipo para impedir uso no autorizado

5 Procedimientos de emergencia para casos de colisión y avería

5 Principios mecánicos básicos, incluyendo el cambio deneumáticos y como realizar una verificación pre-operacionaladecuada

5 Verificación previa al uso de equipo, incluyendo prueba defrenos.

23. Debe haber un sistema en vigor para asegurar que toda personaque opere un equipo (ejemplo: grúas y winches montadas envehículos) esté adecuadamente entrenada y acreditada.

24. Las observaciones conductuales deben incluir la operación ymantenimiento de equipo de transporte subterráneo. Cualquiernecesidad de entrenamiento específico adicional debe incorporarlos resultados de estas observaciones.

25. Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral,incorporando niveles máximos claramente definidos de drogas(incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol paraconductores y operadores.

26. Debe haber en vigor un sistema de gestión de fatiga deconductores.

WINCHES Y ACCESORIOS

10.8 OBJETIVO

Eliminar o minimizar el riesgo de fatalidades,lesiones e incidentes derivados del uso dewinches en labores de movimiento de materialen minas subterráneas.

10.9 ALCANCE

Este Estándar aplica al uso de todos los “scraper winches”subterráneos y específicamente a los winches eléctricos de 22kW,37kW, 55kW y 75kW.

Cuando el diseño del (scraper) winche no coincida con aquellosmencionados anteriormente, se debe usar un enfoque de riesgo paradeterminar el nivel de cumplimiento necesario para cada uno de losrequerimientos específicos de este Estándar. Ejemplos de taleswinches son los winches hidráulicos.

Este Estándar se aplica a todas las empresas y operacionesgestionadas por el Grupo Anglo American, incluyendo a contratistasy visitantes cuando ellos participan en actividades controladas.

10.10 RAZON DE INCLUSION

Los sistemas de “scraper winche” subterráneo son un riesgo seriopara las operaciones de despeje/limpieza subterránea. Ha habidovarias fatalidades e incidentes de alto potencial que involucran a estasmáquinas. Las causas y factores contribuyentes a estos incidenteshan sido:

5 Personal ubicado en el “triángulo de peligro” y que ha sidogolpeado por aparejos(cables) de la cuchara(efecto látigo),luego de una falla de los aparejos debida a instalaciónincorrecta, sobrecarga o falla de equipo

5 Interacción entre el personal y el aparejo o cuchara del scraperwinche en la zanja/vía de la cuchara

5 Puesta en marcha imprevista, no planificada, del winche conpersonal en el área

5 Falta de adherencia a procedimientos de operación yseñalización

5 Dispositivos de señalización inoperantes

5 Protección inadecuada del tambor del winche

5 Error del operador debido a fatiga y abuso de substancias

5 Entrenamiento inadecuado del operador

5 Exposición aumentada a incidentes causados por fallas delterreno, con ocasión de la colocación de aparejos yoperaciones de arrastre

5 Traba/bloqueo de la cuchara o sus aparejos afectando alsistema de fortificación.

50

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 51: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

10.11 REQUERIMIENTOS

La aplicación del Estándar para la Prevención de Fatalidades esobligatoria en todas las empresas y operaciones gestionadas por elGrupo Anglo American. La naturaleza obligatoria está indicada por lapalabra ‘debe’ en los Estándares.

En algunos sitios, la palabra ‘debería’ es usada. Esto significa que laintención primaria se mantiene, pero circunstancias específicas puedenimplicar que la implementación de los requerimientos no es razonable.

Cualquier desvío de las especificaciones establecidas en estosEstándares debería ser aprobado formalmente siguiendo unprocedimiento para el manejo de excepciones.

El procedimiento para el Manejo de Excepciones comprende lospasos siguientes:

1) Descripción documentada y detallada de las dificultades deimplementación.

2) Evaluación de riesgo detallada y documentada de la situaciónbajo medidas de control alternativas propuestas.

3) Aprobación formal documentada del Jefe de Seguridad (SafetyHead) y del Ejecutivo Jefe (CEO) Divisional indicando que elnivel de riesgo resultante de las medidas de control alternativases entendido, es tolerable para la organización y es consistentecon la Visión de Cero Daño del Grupo Anglo American.

10.12 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS APLANTA Y EQUIPO

27. Los sistemas de “scraper winches” subterráneos deben tenerlas especificaciones mínimas de seguridad siguientes:

5 Sistema de señalización efectivo para asegurar que señalesdistintas puedan ser dadas al operador del winche desdecualquier punto a lo largo de la senda recorrida por la cuchara

5 Medios para alertar a las personas de la intención de comenzara operar un winche

5 Selección de todos los componentes del sistema, incluyendoaparejos, cuerdas, cadenas, pernos de anilla, pernos, grilletesy pastecas, en base a su compatibilidad de diseño mecánico

5 Selección de todos los componentes para que seancompatibles con el winche más poderoso en la operación,eliminando el riesgo de usar los componentes incorrectos paraun winche en particular

5 Protección contra sobrecarga del motor, calibrada por debajode la resistencia mecánica de los componentes que arrastranla carga

5 Medios para asegurar y bloquear con seguridad el winche enausencia de un operador

5 Medios para permitir que el operador, en el caso de unaemergencia, aísle la fuente de poder desde cualquier posiciónen las cercanías del winche

5 Protección de los tambores y de los acoples del winche paracumplir con los requerimientos del Estándar para Proteccionesde Equipos

5 Instalación correcta del winche en términos de pernos desujeción, alineación, elevación, fundaciones, etc.

5 Señales de advertencia adecuadas

5 Extintor de incendio portátil.

28. Se debe realizar una evaluación de riesgo como parte de losprocesos de diseño, selección, transporte, puesta en marcha,operación, modificación y mantenimiento de todos los sistemasde scraper winches subterráneos.

10.13 REQUERIMIENTOS ASOCIADOS ASISTEMAS Y PROCEDIMIENTOS

29. Debe haber en vigor un proceso de selección y aceptación formalque cumpla con estos Estándares para todo scraper winche queingrese al yacimiento.

30. Una revisión periódica del Estándar para winches y accesoriosdebe tener lugar para asegurar que el Estándar sigue siendoefectivo/aplicable en base a condiciones cambiantes de roca,desarrollo minero y tamaños de winches.

31. El procedimiento de operación debe tener especificaciones paracubrir, pero no estar limitado a, los aspectos siguientes:

5 Transporte seguro de winches a y entre áreas de operación

5 Parámetros de instalación y procedimientos de operación dewinches, incluyendo el uso de un sistema de señalización

5 Verificaciones pre-operacionales para determinar claramentesi el equipo está en condiciones de ser operado con seguridad

5 Inspección, por una persona competente, de todos los aparejospara asegurar que cumplen con este Estándar antes delcomienzo de las operaciones

5 Procedimientos de seguridad para cuando las personas crucenla senda recorrida por una cuchara

5 Controles para asegurar la seguridad de las personas quetrabajan cerca de la instalación de un winche y de la senda arecorrer por la cuchara.

32. Debe haber en vigor un sistema para identificar losrequerimientos de mantenimiento e inspección de winchessubterráneos. Se debe contar con registros de mantenimiento einspecciones.

33. Debe haber un procedimiento de descarga de cualquier energíaalmacenada en instalaciones de winches hidráulicos.

51

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 52: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

10.14 REQUERIMIENTOS ASOCIADOSAL PERSONAL

34. Debe haber en vigor un sistema de entrenamiento basado encompetencias para la instalación, operación y mantenimiento desistemas de scraper winches subterráneos.

35. Los comportamientos claves deben ser identificados y definidospara el desempeño seguro de todas las actividades asociadoscon los sistemas de scraper winches.

36. Debe haber en vigor una política de aptitud física laboral,incorporando niveles máximos claramente definidos de drogas(incluyendo medicamentos prescritos) y alcohol paraoperadores, y debe haber en vigor un sistema de gestión defatiga.

37. Las observaciones conductuales deben incluir la operación ymantenimiento de winches subterráneos y sus accesorios.Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional debeincorporar los resultados de estas observaciones.

38. El proceso de selección y aceptación formal de todo equipo“scraper winche” debe tomar en consideración requerimientosergonómicos.

52

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 53: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

53

NOTAS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 54: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

54

NOTAS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 55: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

55

NOTAS

ANGLO AMERICAN | ESTANDARES PARA LA PREVENCION DE FATALIDADES

Page 56: Versión2•Mayo2008 · 2008. 8. 18. · Las observaciones conductuales deben incluir la operación de vehículos livianos. Cualquier necesidad de entrenamiento específico adicional

Por mayor información, contactar a:

John HoltJefe de Seguridad

Anglo American plc20 Carlton House TerraceLondon SW1Y 5ANUnited Kingdom

Correo electrónico [email protected] + 44 20 7968 8888Fax + 44 20 7968 8560