Toma de Muestra y Envío

Post on 18-Mar-2016

136 views 1 download

description

u. Toma de Muestra y Envío. Ante un caso inusitado o imprevisto o conglomerado de IRAG. Notificación inmediata a dirección de epidemiología de la jurisdicción. Enviar la muestra para laboratorio de referencia nacional. Envío del material bajo refrigeración y con las medidas de bioseguridad. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Toma de Muestra y Envío

text

1Pan AmericanHealthOrganization

uToma de Muestra y Envío

text

2Pan AmericanHealthOrganization

Ante un caso inusitado o imprevisto o conglomerado de IRAG

• Notificación inmediata a dirección de epidemiología de la jurisdicción.

• Enviar la muestra para laboratorio de referencia nacional.

• Envío del material bajo refrigeración y con las medidas de bioseguridad.

text

3Pan AmericanHealthOrganization

Calidad de Laboratorio

El diagnostico exitoso depende en gran medida de la

calidad del espécimen y de las condiciones para el

transporte y almacenamiento del mismo antes de

ser procesado en el Centro Nacional de Influenza.

text

4Pan AmericanHealthOrganization

• ¿Cuándo tomar muestras?

• ¿De dónde? ¿Y cómo ?

• ¿Cómo enviar?

• ¿Para dónde?

text

5Pan AmericanHealthOrganization

¿Cuándo tomar muestras respiratorias?

• En el momento que se detecta el caso inusitado o imprevisto de IRAG.

• Siempre.

• Preferentemente dentro de las primeras 72 hrs. desde el inicio de los síntomas.

• Preferentemente antes de iniciar el tratamiento farmacológico.

• Se podrá tomar muestras adicionales en días subsecuentes.

5

text

6Pan AmericanHealthOrganization

¿Qué muestras tomar?

De preferencia tomar muestras:– Hisopados nasales– Hisopados de faringe– Aspirados nasofaríngeos

• Lavado bronco alveolar o aspirado traqueal en pacientes intubados, por indicación médica

• Otras muestras:– Sangre de fase aguda y de convalecencia

6

Combinado

text

7Pan AmericanHealthOrganization7

Hisopado nasal y faringeoHisopado nasal y faringeo combinadoscombinados

text

8Pan AmericanHealthOrganization

Equipo de Protección Personal

8

• Mascarillas N95, si no hay, usar mascarilla quirúrgica

• Guantes • Protección para los ojos (gafas de seguridad)• Cobertores de pelo (gorros)• Ropa protectora (bata)

text

9Pan AmericanHealthOrganization

El equipo para la toma de muestras

• Hisopo con MTV• Bajalengua

• Trampa de esputo o moco

• Viales de recolección con Medio Transporte Viral – MTV

9

• Equipo de Protección Personal

Hisopado Aspirado

text

10Pan AmericanHealthOrganization

Medio de transporte viral

• Comercialmente disponibles.Comercialmente disponibles.

• Serán distribuidos por el laboratorio.Serán distribuidos por el laboratorio.

text

11Pan AmericanHealthOrganization

HISOPOS

• Deberán ser hisopos de dacrón, rayón o de fibra de poliéster.

• No se debe utilizar hisopos de alginato de calcio ni de algodón ni aquellos con palillos de madera, ya que inhiben la PCR.

11

text

12Pan AmericanHealthOrganization

text

13Pan AmericanHealthOrganization

Hisopados nasal

1. Incline la cabeza del paciente.2. Introduzca un hisopo seco en

la fosa nasal y llévelo hacia atrás hasta los cornetes nasales

3. Deténgase allí por unos segundos

4. Despacio, retire el hisopo mientras lo hace girar ligeramente

5. Introduzca el hisopo en el tubo correspondiente, rompa el extremo sobrante del hisopo y cierre herméticamente el tubo.

13

text

14Pan AmericanHealthOrganization

text

15Pan AmericanHealthOrganization

text

16Pan AmericanHealthOrganization

text

17Pan AmericanHealthOrganization

text

18Pan AmericanHealthOrganization

text

19Pan AmericanHealthOrganization

text

20Pan AmericanHealthOrganization

text

21Pan AmericanHealthOrganization

text

22Pan AmericanHealthOrganization

text

23Pan AmericanHealthOrganization

Hisopados para faringe posterior

• Con la boca abierta.• Baje la lengua con el

depresor.• Con un hisopo, tome

una muestra de la faringe posterior.

• Evite el contacto con las amígdalas

23

text

24Pan AmericanHealthOrganization

Aspirados nasofaríngeo

1. Una la trampa de moco con

la fuente de vacío

2. Coloque el catéter en la fosa

nasal, paralelo al paladar y

aplique el vacío

3. Retire despacio el catéter

mientras lo hace girar

ligeramente

24

4. Repita el procedimiento con la otra fosa nasal, usando el mismo catéter

5. Después de tomar la muestra, aspire con el catéter el MTV , y luego acondicione la trampa de mucus para el envío para el laboratorio.

text

25Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo rotular las muestras ?

Rotule cada muestra con los siguientes datos:

– Nombre del paciente

– Fecha de toma de muestra

– Tipo de muestra

– Procedencia

25

No olvidar de adjuntar la ficha epidemiológica

text

Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo almacenar, manejar y transportar las muestras al

laboratorio?

26

text

27Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo almacenar las muestras? (I)

Muestras en MTV :

• Transportar al laboratorio lo antes posible en el triple envase de seguridad.

• Almacenar las muestras a una temperatura de 4° C (heladera) antes y durante el traslado al laboratorio.

• No se deben guardar en un congelador tradicional

27

text

28Pan AmericanHealthOrganization

Sangre:

• En tubo seco, sin aditivos.

• Dejar exudar el suero en temperatura ambiente, por aproximadamente 30 minutos.

• Almacenar la muestra a 4° C.

28

¿Cómo almacenar las muestras? (II)

text

29Pan AmericanHealthOrganization

Empaque de las muestras para su transporte

• Use tres capas de empaque (triple envase de seguridad).

• La primera capa debe ser a prueba de filtraciones.

• Use material absorbente en todas las capas.

29

text

30Pan AmericanHealthOrganization

• Mantener las muestras a una temperatura de 4°C– Llene una hielera con refrigerantes.

• Incluir una lista detallada de las muestras con números de identificación e instrucciones para el laboratorio, y ficha epidemiológica, por fuera de la segunda envoltura.

30

Empaque de las muestras para su transporte

text

31Pan AmericanHealthOrganization

El transporte de las muestras del campo al laboratorio

31

text

32Pan AmericanHealthOrganization

¿Para dónde enviar?

32

Centros Nacionales de Influenza

• INEI-ANLIS. Carlos G. Malbrán. Servicio Virus Respiratorios.

• INE J. H. Jara-ANLIS. Carlos G. Malbrán.

• Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Cs. Médicas. Instituto de Virología.

text

33Pan AmericanHealthOrganization

text

34Pan AmericanHealthOrganization