Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

209
INDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES INDICE GENERAL CAPITULO : CONSIDERACIONES GENERALES.........................................5 INTRODUCCION...................................................................5 1. CONSIDERACIONES GENERALES...................................................5 1.1 MODIFICACIONES EN EL PROYECTO:................................................6 1.2 NORMAS Y REGLAMENTOS:.......................................................6 1.3 INTERFERENCIA CON OTROS SERVICIOS.............................................10 1.4 SEGURIDAD DE OBRAS, PROTECCIÓN SEÑALIZACIÓN Y MANTENCIÓN DE VÍAS DE TRÁNSITO:.........11 1.5 MANTENCIÓN DE SERVICIOS:....................................................11 1.6 INSPECCIÓN TÉCNICA DE LAS OBRAS:..............................................12 1.7 CONTROLES DE CALIDAD:......................................................12 1.8 INSTALACIÓN DE FAENAS:..................................................... 12 1.9 REPLANTEO DE LAS OBRAS:.....................................................12 1.10 DESPEJE DE LOS TERRENOS:....................................................13 1.11 LIMPIEZA FINAL:...........................................................13 1.12 PERMISOS Y DERECHOS:.......................................................13 CAPITULO I: OBRA DE CAPTACIÓN...............................................14 A.- SUMINISTRO Y MONTAJE EQUIPO MOTOBOMBA....................14 A.1 SUMINISTRO Y MONTAJE EQUIPO MOTOBOMBA.......................................14 B INTERCONEXIONES HIDRAULICAS :.............................................16 B.1. MOVIMIENTO DE TIERRA :.................................................... 16 B.1.1. Excavación........................................................................................................................................ 16 B.1.2. Relleno.............................................................................................................................................. 16 B.1.3. Retiro y transporte de excedentes.................................................................................................. 17 B.2. OBRAS DE HORMIGÓN........................................................ 17 B.2.1. Obras de hormigón......................................................................................................................... 17 B.3. SUMINISTRO DE CAÑERÍAS Y TUBOS DE ACERO Y PIEZAS ESPECIALES:.......................17 B.4. TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES :............21 B.5. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES...............................24 C. OBRAS VARIAS..............................................................26 C.1 SENDA PEATONAL..........................................................26 C.2 OBRA DE DESAGÜE.........................................................26 A.P.R. LA ÑIPA 1

description

Proyecto

Transcript of Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

Page 1: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

INDICE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES

INDICE GENERAL

CAPITULO : CONSIDERACIONES GENERALES.................................................................................5

INTRODUCCION.......................................................................................................................................... 5

1. CONSIDERACIONES GENERALES....................................................................................................5

1.1 MODIFICACIONES EN EL PROYECTO:.....................................................................................................61.2 NORMAS Y REGLAMENTOS:.................................................................................................................61.3 INTERFERENCIA CON OTROS SERVICIOS...............................................................................................101.4 SEGURIDAD DE OBRAS, PROTECCIÓN SEÑALIZACIÓN Y MANTENCIÓN DE VÍAS DE TRÁNSITO:.........................111.5 MANTENCIÓN DE SERVICIOS:.............................................................................................................111.6 INSPECCIÓN TÉCNICA DE LAS OBRAS:..................................................................................................121.7 CONTROLES DE CALIDAD:................................................................................................................. 121.8 INSTALACIÓN DE FAENAS:.................................................................................................................121.9 REPLANTEO DE LAS OBRAS:..............................................................................................................121.10 DESPEJE DE LOS TERRENOS:............................................................................................................131.11 LIMPIEZA FINAL:.............................................................................................................................. 131.12 PERMISOS Y DERECHOS:..................................................................................................................13

CAPITULO I: OBRA DE CAPTACIÓN.................................................................................................14

A.- SUMINISTRO Y MONTAJE EQUIPO MOTOBOMBA..........................................................14

A.1 SUMINISTRO Y MONTAJE EQUIPO MOTOBOMBA.................................................................................14

B INTERCONEXIONES HIDRAULICAS :.............................................................................................16

B.1. MOVIMIENTO DE TIERRA :................................................................................................................. 16B.1.1. Excavación......................................................................................................................... 16B.1.2. Relleno............................................................................................................................... 16B.1.3. Retiro y transporte de excedentes.......................................................................................17

B.2. OBRAS DE HORMIGÓN.....................................................................................................................17B.2.1. Obras de hormigón.............................................................................................................17

B.3. SUMINISTRO DE CAÑERÍAS Y TUBOS DE ACERO Y PIEZAS ESPECIALES:......................................................17B.4. TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES :.................................21B.5. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES......................................................................24

C. OBRAS VARIAS............................................................................................................................... 26

C.1 SENDA PEATONAL......................................................................................................................... 26C.2 OBRA DE DESAGÜE...................................................................................................................... 26C.3 OBRA DE CIERRE DE RECINTO........................................................................................................26

CAPITULO II: SISTEMA DE TRATAMIENTO.......................................................................................27

A. INTERCONEXIONES HIDRAULICAS:...........................................................................................27

A.1. MOVIMIENTO DE TIERRA :................................................................................................................. 27A.1.1. Excavación......................................................................................................................... 27

A.P.R. LA ÑIPA

1

Page 2: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

INDICE

A.1.2. Relleno............................................................................................................................... 27A.1.3. Retiro y transporte de excedentes.......................................................................................28

A.2. OBRAS DE HORMIGÓN.....................................................................................................................28A.2.1. Obras de hormigón.............................................................................................................28

A.3. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS:.............................................28A.3.1. Suministro de cañerías y tubos de acero.............................................................................29A.3.2. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías.......................................................29

A.4. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE PIEZAS ESPECIALES SIN MECANISMO:...........29A.5. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE PIEZAS ESPECIALES CON MECANISMO:..........32

A.5.1. Suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo.......................................33A.5.2. Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo.....................34

A.6. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO E INSPECCIÓN DE PIEZAS ESPECIALES:...................................................35

B- EQUIPO DE TRATAMIENTO.........................................................................................................36

B.1 EQUIPOS DE TRATAMIENTO HIPOCLORITO...........................................................................................36

C.- OBRA CASETA DE TRATAMIENTO..............................................................................................37

C.1 OBRA GRUESA............................................................................................................................. 37C.1.1 Movimiento de tierras y rellenos exteriores:..........................................................................37C.1.2 Hormigones........................................................................................................................ 38C.1.3. Acero para hormigón armado:.............................................................................................39C.1.4. Carpinterías de obras gruesas :..........................................................................................40C.1.5. Andamios y construcciones provisorias menores :...............................................................41C.1.6. Albañilería :......................................................................................................................... 41C.1.7. Estructura de techo :...........................................................................................................41

C.2 OBRA DE TERMINACIÓN:..................................................................................................................42C.2.1. Ventanas :......................................................................................................................... 42C.2.2. Puertas............................................................................................................................... 42C.2.3. Colocación de puertas y ventanas :.....................................................................................43C.2.4. Vidrios................................................................................................................................ 43C.2.5. Revestimientos exteriores...................................................................................................43C.2.6. Revestimientos interiores:...................................................................................................45C.2.7. Pinturas.............................................................................................................................. 46

D. OBRAS VARIAS............................................................................................................................... 48

D.1 SENDA PEATONAL......................................................................................................................... 48

CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION.................................................................................................49

A. MOVIMIENTO DE TIERRA.....................................................................................................49

A.1 EXCAVACIONES............................................................................................................................ 49A.2 RELLENO..................................................................................................................................... 50A.3. RETIRO Y TRANSPORTE DE EXCEDENTES.......................................................................................52

B. OBRAS DE HORMIGON.........................................................................................................54

B.1 MACHONES ANCLAJE Y DE APOYO..................................................................................54B.2 CÁMARAS PARA VÁLVULA:................................................................................................................. 54

C. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE CAÑERIA................................55

C.1 SUMINISTRO DE CAÑERIAS..................................................................................................55C.1.1. Tuberia de HDPE PE 100 PN 12,5......................................................................................55C.1.3 Suministro de cañerías y tubos de acero galvanizado :........................................................55

C.2 TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION Y PRUEBA DE CAÑERIAS..................................56

D. SUMNISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE PIEZAS ESPECIALES.................59

D.1 SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN DE PIEZAS ESPECIALES SIN MECANISMO................59D.1.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo..............................................................59

A.P.R. LA ÑIPA

2

Page 3: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

INDICE

D.1.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo.................................60D.2 SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE PIEZAS ESPECIALES CON MECANISMO:. 63

D.2.1 Suministro de piezas especiales con mecanismo:.....................................................................63D.2.2 Transporte Interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo:..........................64

E. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES...............................................66

CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE E-1, SEMIENTERRADO H.A. CAPACIDAD 100 M3.......................68

A. ESTANQUE DE HORMIGON ARMADO SEMIENTERRADO............................................................69

A.1 MOVIMIENTO DE TIERRA................................................................................................................69A.2 OBRAS GRUESA........................................................................................................................... 71A.3 ACCESORIOS................................................................................................................................ 76A.4 TERMINACIONES........................................................................................................................... 78

B- INTERCONEXIONES HIDRAULICAS :..........................................................................................82

B.1. MOVIMIENTO DE TIERRA :................................................................................................................. 82B.1.1. Excavación......................................................................................................................... 82B.1.2. Relleno............................................................................................................................... 82B.1.3. Retiro y transporte de excedentes.......................................................................................84

B.2. OBRAS DE HORMIGÓN.....................................................................................................................84B.2.1. Obras de hormigón.............................................................................................................84B.2.2. Cámara de Válvula de corte y válvula estanque...................................................................84

B.3. SUMINISTRO DE CAÑERÍAS, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS:...........................85B.3.1. Suministro de cañerías y tubos de acero.............................................................................85B.3.2. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías.......................................................85

B.4. SUMINISTRO DE CAÑERÍAS, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE PIEZAS ESPECIALES SIN MECANISMO:.............................................................................................................................................. 86

B.4.1. Suministro de piezas especiales sin mecanismo :................................................................86B.4.2. Transporte interno colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo:.....................88

B.5. SUMINISTRO DE CAÑERÍAS, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE PIEZAS ESPECIALES CON MECANISMO:.............................................................................................................................................. 90

B.5.1. Suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo....................................90B.5.2. Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo....................92

B.6. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES......................................................................93

C. OBRAS VARIAS............................................................................................................................... 95

C.1 DESINFECCIÓN DEL ESTANQUE......................................................................................................95C.2 OBRA DE DESAGÜE...................................................................................................................... 95C.3 OBRA DE CIERRE DE RECINTO........................................................................................................95

CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE..............................................................96

A. MOVIMIENTO DE TIERRAS:............................................................................................................97

A.1 EXCAVACIONES:.............................................................................................................................. 97A.2 RELLENOS................................................................................................................................... 101A.3 RETIRO Y TRANSPORTE DE EXCEDENTES:..........................................................................................104

B.- OBRAS DE HORMIGON:............................................................................................................105

B.1 GENERALIDADES:.......................................................................................................................... 105B.2 MACHONES DE ANCLAJE:................................................................................................................109B.4 CÁMARAS PARA VÁLVULA:...............................................................................................................109

C. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE CAÑERIA..............................110

C.1 SUMINISTRO DE CAÑERIAS................................................................................................110C.1.1 Cañerías de P.V.C.:..........................................................................................................110

A.P.R. LA ÑIPA

3

Page 4: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

INDICE

C.1.2. Suministro de cañería de acero galvanizado......................................................................110C.2 TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION Y PRUEBA DE CAÑERIAS................................111

D. SUMNISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE PIEZAS ESPECIALES...............114

D.1 SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN DE PIEZAS ESPECIALES SIN MECANISMO..............114D.1.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo............................................................114D.1.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo...............................116

D.2 SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACIÓN DE PIEZAS ESPECIALES CON MECANISMO............118D.2.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo............................................................118D.2.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales con mecanismo.............................119

E. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, PIEZAS ESPECIALES Y OTROS MATERIALES......................120

F. ARRANQUES DOMICILIARIOS:..................................................................................................122

CAPITULO VI: PRUEBA DE CONJUNTO, OPERACIÓN Y MANTENCIÓN DEL SERVICIO.............123

1. MATERIAS ADICIONALES.................................................................................................................. 1232. REPLANTEO DE LAS OBRAS..............................................................................................................1253 PRUEBAS DE CONJUNTO POR UN PERIODO DE 6 HORAS......................................................................1264. OPERACIONES , MANTENCIÓN DEL SERVICIO POR UN PERIODO DE 20 DIAS...........................................1265 CARPETA DE ANTECEDENTES DEL PROYECTO....................................................................................127

CAPITULO VII: OBRAS VIALES........................................................................................................129

A. OBRAS VIALES........................................................................................................................... 129

A.1 MISCELÁNEOS:............................................................................................................................. 129A.2 INTERFERENCIA CON SERVICIOS EXISTENTES:.................................................................................129A.3 OBRAS VIALES :.......................................................................................................................... 129

CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS...............................................................................................132

1.- INFORME FINAL DE CONSTRUCCIÓN.....................................................................................1332.- EMPALME Y EXTENSIÓN LÍNEA DE MEDIA TENSIÓN................................................................1333.- SUB-ESTACIÓN TRIFÁSICA DE 30 KVA.................................................................................1344.- EQUIPO DE MEDIDA...............................................................................................................1345.- MALLA TIERRA DE EQUIPOTENCIAL........................................................................................1346- CIRCUITOS DE FUERZA CF01, CF02.........................................................................................1357. TABLERO DISTRIBUCIÓN DE FUERZA ALUMBRADO Y CONTROL (TDFAYC)..................................1358. CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN TDFAYC A CFBB.....................................................................1369. CIRCUITO DE CONTROL CCN1, CCN2......................................................................................13610. ALUMBRADO EXTERIOR.........................................................................................................13611. Pruebas y Cartilla de Operaciones.......................................................................................137

A.P.R. LA ÑIPA

4

Page 5: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

CAPITULO : CONSIDERACIONES GENERALES

INTRODUCCION

Las presentes especificaciones técnicas tienen como objetivo regular los trabajos relacionados con la construcción de las obras correspondientes a la instalación del servicio de agua potable rural de la localidad de LA ÑIPA.

Las especificaciones técnicas se han desagregado en los siguientes ítems:

- Consideraciones generales.- Captación- Caseta de comandos- Sistema de tratamiento- Estanque de regulación- Urbanización recinto- Red de distribución- Pruebas de conjunto, operación y mantención del servicio- Obras eléctricas.

El contratista debe tener presente que durante la ejecución de los trabajos definidos en esta especificación, el servicio de agua potable rural existente debe mantenerse en funcionamiento y sin interrupciones, para lo cual deberá adoptarse todas las medidas y acciones que aseguren el normal abastecimiento de la población de la localidad de LA ÑIPA.

1. CONSIDERACIONES GENERALES

Las especificaciones técnicas rigen para todas las partidas del proyecto, salvo prescripciones de los planos del proyecto y/o de las especificaciones técnicas generales e instrucciones del EX SENDOS y de la Empresa Concesionaria del Servicio Sanitario para los proyectos de agua potable rural.

Todas las obras así como el suministro de equipos y materiales serán de cargo del contratista, con excepción de aquellos que expresamente se señale en estas especificaciones o demás documentos del contrato.

El contratista deberá incluir en la partidas definidas en los capítulos pertinentes todos los factores de costos, entre otros, suministro de materiales, equipos de trabajo, derechos municipales, etc., para efectuar la construcción, instalación, montaje, pruebas y puesta en marcha de las obras.

Todos los elementos que suministre el contratista serán nuevos, de primer uso y calidad aceptada por la Inspección Técnica de la Obra (I.T.O.)

A.P.R. LA ÑIPA

5

Page 6: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

En caso de discrepancia entre documentos del proyecto se considera:

- Que en los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre los generales.

- Que los planos priman sobre las especificaciones.- Que las especificaciones técnicas prevalecen sobre las E.T.G.- Que cualquier anotación o indicación en los planos, viceversa, se considerará

especificada en ambos documentos. El contratista deberá en conjunto con la I.T.O. y antes de iniciar las obras tomar fotografías de la zona en la cual se construirán las obras e instalaciones proyectadas, en especial, en todo el trazado de cañerías con edificación, servicios y pavimentación existente; con el objetivo de verificar que al término de la construcción se recupere a lo menos, la condición original de éstas.

Las cubicaciones señaladas tienen sólo carácter de informativo, por lo que el contratista deberá realizar su propia cubicación a fin de cotizar correctamente las obras e instalaciones proyectadas.

1.1 Modificaciones en el proyecto:

Cualquier modificación en las especificaciones del proyecto en cuanto al tipo, calidad, forma y material de los suministros, siempre que no signifiquen cambios en la concepción general del mismo, será la I.T.O. quién resuelva respecto de la aceptación o rechazo de esas alternativas. En caso de ser necesarias modificaciones de diseño durante el desarrollo de la obra, éstas deberán ser consultadas a la I.T.O. y podrán ser ejecutadas cuando esta apruebe las modificaciones.

Será obligación del contratista entregar al final de la obra los planos, memorias de cálculo, y otros escritos actualizados de acuerdo como haya quedado realmente ejecu-tada la obra. No se hará Recepción Provisoria mientras ello no se haya cumplido. La forma y presentación de estos documentos técnicos será establecido por la Empresa Concesionaria del Servicio Sanitario.

1.2 Normas y reglamentos:

Son aplicables al proyecto las normas y reglamentos que se mencionan más adelante en todo lo que sea atingente y no esté expresamente indicado en otra forma en sus planos o especificaciones, además de las bases administrativas y técnicas de la propuesta y el reglamento para contratos que se haya acordado entre las partes.

Éstas se refieren con los siguientes organismos:- I.N.N.- ACI- A.S.T.M.- EX SENDOS- Empresa Concesionaria del Servicio Sanitario. - Bases públicas, técnicas, administrativas y reglamentos que se haya acordado entre las partes.

A.P.R. LA ÑIPA

6

Page 7: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

A.P.R. LA ÑIPA

7

Page 8: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

Se aplicará específicamente y en lo que corresponde las siguientes normas:

Hormigones

Nch. 148 of. 68 : Cemento, terminología, clasificaciones generales.Nch. 160 of. 69 : Cemento, agregado tipo A para uso de cementos.

Especificaciones.Nch. 161 of. 69 : Cemento. Puzolana para uso en cementos.Nch. 163 of. 79 : Áridos para morteros y hormigones – Requisitos generalesNch. 164 of. 76 : Áridos para morteros y hormigones – Extracción y preparación de

muestras.Nch. 170 of. 85 : Hormigón – Requisitos Generales.Nch. 171E of. 75 : Extracción de muestras de hormigón fresco.Nch. 172 of. 52 : Mezcla, colocación en obras y curado de hormigón.

Aceros:

Nch. 203 of. 77 : Acero para uso estructural.Nch. 206 of. 56 : Acero laminado en barras para pernos corrientes.Nch. 208 of. 56 : Acero laminado en barras para tuercas corrientes.Nch. 209 of. 72 : Planchas gruesas para usos generales y de construcción mecánica.

Especificaciones.Nch. 210 of. 67 : Acero, barras con resalte para hormigón armado. Requisito de los

resaltes.Nch. 211 of. 70 : Barras con resalte en obras de hormigón armado.Nch. 212 of. 79 : Planchas delgadas laminadas en caliente para usos generales.Nch. 215 of. 59 : Planchas gruesas de acero carbono para tubos soldados.Nch. 300 of. 77 : Pernos, tuercas y accesorios.Nch. 301 of. 63 : Pernos de acero con cabeza y tuerca hexagonal.Nch. 428 of. 57 : Ejecución de construcción de acero.Nch. 703 of. 71 : Planchas gruesas de acero al carbono laminadas.

Cálculo:

Nch. 427 of. 74 : Construcción – Especificaciones para el cálculo, fabricación y construcción de estructuras de acero.

Nch. 429E of. 57 : Hormigón armado: I parte.Nch. 430E of. 61 : Hormigón armado: II parteNch. 1198 of. 91 : Cálculo construcciones en madera.

Seguridad:

Nch. 348 of. 99 : Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y cierros provisorios.

Nch. 349 of. 99 : Prescripciones de seguridad en excavaciones.Nch. 461 of. 77 : Protección personal.Nch. 436 of. 00 : Prevencion de accidente de trabajo – Disposiciones GeneralesNch. 998 of. 78 : Requisitos generales de seguridad.

A.P.R. LA ÑIPA

8

Page 9: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

Cañerías y piezas especiales:

Nch. 191 of. 80 : Tubos de asbesto-cemento para la conducción de fluidos a presión.Nch. 399 of. 94 : Tubos de policloruro de vinilo (PVC) rígido, para conducción de

fluidos a presión.Nch. 402 of. 83 : Tuberías y accesorios de fundición gris para canalizaciones

sometidas a presión.Nch. 404 of. 84 : Accesorios de fundición gris para tuberías de asbesto-cemento.Nch. 895 of. 83 : Válvulas de compuerta para obras hidráulicas, en fundición de

hierro.Nch. 925E of. 74 : Acero-tubos y piezas especiales para agua potable protección por

revestimiento bituminoso.Nch. 1104 of. 78 : Ingeniería sanitaria - agua potable-tubos de acero-manejo,

transporte y almacenamiento.Nch. 1360 of. 84 : Tubería de acero, fierro fundido y asbesto cemento para conducción

de agua potable.Nch. 1632 of. 79 : Tapas y anillos de fundición de hierro para cámaras de válvulas

de agua potable ubicada en calzadas.Nch. 1646 of. 81 : Grifo de incendio-tipo columna de 100 mm. de diámetro nominal.Nch. 1721 of. 80 : Uniones y accesorios para tubos de policloruro de vinilo (PVC)

rígido, para conducción de fluidos a presión.

Agua Potable:

Nch. 409 of. 05 : Agua potable.Nch. 691 of. 98 : Agua notable—conducción, regulación y distribución.

Electrodos para soldar al arco:

Nch. 304 of. 69 : Electrodos para soldar al arco manual – Terminología y clasificaciónNch. 305 of. 69 : Electrodos para soldar al arco manual aceros de baja aleación –

Códigos de designación e identificación.Nch. 306 of. 69 : Prescripción.Nch. 307 of. 69 : Preparación de probetas para ensayos.Nch. 308 of. 62 : Examen soldadores.Nch. 776 of. 70 : Electrodos para soldar al arco sumergido.

Normas ACI:

ACI 301 : Specification for Strutural Concrete for Buil -ding.ACI 316 : Recommend Practice for Contruction of Concrete Base ments and. Concrete Bases.ACI 318 : Código de Construcciones de Hormigón Armado.

Intrucciones y especificaciones del EX-SENDOS:

"Normas para el suministro, protección y colocación de tuberías y piezas especiales de acero. Aprob. por Of. SENDOS Nº4858 de 2/11/79"."Especificaciones para la colocación de cañerías de asbesto cemento".

A.P.R. LA ÑIPA

9

Page 10: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

"Instrucciones generales sobre rotura de caminos y calles".

Normalización que prevalecerá:

De todas las normas anteriores, las Normas Chilenas emitidas por el Instituto Nacional de Normalización prevalecerán sobre las de otra procedencia.

De las estructuras indicadas en los planos del proyecto, se emplearon los planos tipo del programa de agua potable rural del Ex-Sendos que se indican a continuación:

Planos de captación:1.- Instalación de bomba motor sumergida2.- Cierres recintos de captación y estanque3.- Caseta protectora de conexiones hidráulicas y eléctricas.4.- Caseta de comandos5.- Sistema de cloración.6.- Conexiones hidráulicas de bombas autocebantes de eje horizontal con sistema de cloración.7.- Conexiones hidráulicas para bombas de motor sumergido con sistema de cloración.8.- Conexiones hidráulicas para bombas centrífugas de eje horizontal con sistema de cloración.9.- Conexiones hidráulicas bomba de eje con motor de superficie y sistema de cloración.10.- Planos de detalles tapa protectora de pozo y abrazadera.

Planos tipo de la red:11.- Atravieso de cañerías por canales de 5 a 7 m.12.- Atravieso de alcantarillas y canales.13.- Atravieso de acequias y canales hasta 4 metros.14.- Atravieso de vía en Kms.15.- Protección de válvulas en las redes.16.- Conexiones hidráulicas y cámara para válvula reductora de presión.17.- Monolitos de anclaje.18.- Arranque domiciliario de agua potable en cañería de cobre y galvanizado.19.- Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con llave.19.A. Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con medidor.19-C. Arranque domiciliario de agua potable en cañería plástica con llave de cono.20.- Pilón público.

Planos estanque hormigón armado:59.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 30m3.60.- Estanque elevado de hormigón armado de 40 m3.61.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 50 m3.62.- Estanque elevado de hormigón armado de 60 m3.63.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 75 m3.64.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 100 m3.65.- Estanque semienterrado de hormigón armado de 150 m3.66.- Conexiones hidráulicas para estanques elevados de 40 y 60 m3 con aducción y matriz independiente con by-pass.67-A.- Conexiones hidráulicas estanque de hormigón armado de 150 m3-100 m3 - 50 m3.68.- Tapa palastro para escotilla de estanque.

A.P.R. LA ÑIPA

10

Page 11: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

Planos estanque metálicos elevados según plano tipo desarrollado por la empresa consultora Rodríguez y Goldsack Ingenieros Civiles Ltda.

E50-15 Estanque tipo de altura 15 metros y capacidad de 50 m3

E50-20 Estanque tipo de altura 20 metros y capacidad de 50 m3

E50-25 Estanque tipo de altura 25 metros y capacidad de 50 m3

E75-15 Estanque tipo de altura 15 metros y capacidad de 75 m3

E75-20 Estanque tipo de altura 20 metros y capacidad de 75 m3

E75-25 Estanque tipo de altura 25 metros y capacidad de 75 m3

E100-15 Estanque tipo de altura 15 metros y capacidad de 100 m3

E100-20 Estanque tipo de altura 20 metros y capacidad de 100 m3

E100-25 Estanque tipo de altura 25 metros y capacidad de 100 m3

No obstante lo anterior, se destaca que prevalecerán sobre los planos tipo Ex - Sendos , las modificaciones señaladas en las presentes especificaciones y los planos del proyecto.

1.3 Interferencia con otros servicios

El contratista deberá verificar antes de iniciar las obras, la existencia de construcciones, postes, canalizaciones y otros ductos que interfieren con las obras, con el fin de que se tomen oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes o interrupciones de servicios no programadas.

El contratista deberá reponer por su cuenta toda alteración transitoria para la construcción de las obras.

Respecto de los cruces con cañerías existentes y para que éstas se mantengan en operación y no colapsen, debe considerarse sostenerlas con un sistema de amarre mediante cables de acero y vigas de madera u otro material debidamente empotrados en el terreno circundante.

A.P.R. LA ÑIPA

11

Page 12: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

1.4 Seguridad de obras, protección señalización y mantención de vías de tránsito:

El contratista desarrollará la obra en condiciones de seguridad tanto para las personas como para sus instalaciones. En especial y entre otras, se observarán medidas de seguridad relativas con:

- Trabajos en vía de tránsito, desvíos, señalización adecuada, barreras, etc.- Excavaciones y andamios.- Incendios.- Manipulación de elementos pesados: Cañerías y equipos.- Instalación eléctrica.

La señalización deberá ajustarse conforme al decreto Nº63 del 15.05.86 del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones.

Durante toda la obra y con anterioridad a que se inicien roturas de cualquier tipo, el contratista deberá instalar protecciones adecuadas. Dichas protecciones solamente podrán ser retiradas una vez terminadas las obras correspondientes.

Durante la noche el contratista deberá mantener iluminadas las obras ubicadas en vías públicas y todos los obstáculos deberán ser provistos de señales luminosas de prevención, ya sean estos obstáculos fijos o equipos estacionados.

Durante toda la obra el contratista deberá mantener en óptimas condiciones todos los elementos antes citados y en caso de retirar alguno de ellos por motivos de trabajo durante la ejecución de las obras, éstos deberán ser repuestos inmediatamente de haberse terminado la faena correspondiente.

Además de lo anterior, será obligatorio para el contratista mantener serenos nocturnos, quiénes deberán velar por el perfecto funcionamiento de las señalizaciones mencionadas, así como también, por las obras e instalaciones en construcción.

Los accesos y vías adyacentes existentes deberán mantenerse en servicio permanente y libre de escombros.

Todos los equipos de excavación o de transporte deberán estar provistos de luces centellantes.

En los accesos de puertas de calles que queden interferidas por las obras se proveerá una adecuada pasarela de peatones que deberá ser provista y mantenida por el contratista.

Cualquier consecuencia que se derive del no cumplimiento de estas instrucciones de protección y de señalización será exclusiva responsabilidad del contratista.

1.5 Mantención de servicios:

Todas las conexiones de las obras proyectadas con las existentes, se programarán en forma tal de minimizar las interrupciones del servicio, dando aviso en forma anticipada y con el visto bueno de la I.T.O. y del personal responsable de la explotación de las obras.

A.P.R. LA ÑIPA

12

Page 13: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

1.6 Inspección técnica de las obras:

El mandante será representado ante el contratista por la I.T.O., la que deberá, entre otras funciones, formular todas las observaciones que le merezcan la ejecución de las faenas, la calidad de los suministros, y cualquiera otra que estime necesaria, interpretar los planos y especificaciones del proyecto, verificar la correcta dimensión y ubicación de los elementos proyectados en su materialización en obra, hacer ensayar los elementos elaborados en obra, verificar la protección de los materiales, equipos y demás elementos de la construcción, requerir el cumplimiento de las medidas de seguridad personal y de las instalaciones, controlar el cumplimiento de la programación de la obra y velar por el orden y limpieza de los terrenos y recintos de trabajo.

En consecuencia la I.T.O., estará facultada, entre otras atribuciones, para velar por el cumplimiento de las bases administrativas y especificaciones técnicas.

La I.T.O. tendrá como responsabilidad velar porque la construcción se efectúe de acuerdo con las especificaciones y planos del proyecto. Por su parte, será responsabilidad del contratista facilitar la labor de la I.T.O.

No obstante la labor de control de la I.T.O., el contratista será responsable de aquella obra que pueda resultar deficiente con lo establecido en el Reglamento para Contratistas de Obras Públicas, si procede.

1.7 Controles de calidad:

El contratista dispondrá de los servicios necesarios para ejecutar un efectivo control de calidad tanto de materiales como de las obras e instalaciones.

La I.T.O. exigirá al contratista la certificación de calidad de hormigón, soldaduras y personal de soldadores, mecánica de suelo y otros que puedan ser necesarios. Los ensayos respectivos deberán ser efectuados por instituciones independientes públicas o privadas y cuya idoneidad sea aceptada por la I.T.O.

1.8 Instalación de faenas:

Se considera como instalación de faenas todas aquellas obras, previas a la ejecución de las obras mismas. Quedan incluidas las bodegas para los materiales, oficinas, casas de cuidadores, talleres de reparación de maquinarias, etc., Todas estas obras deberán cumplir con las disposiciones administrativas correspondientes.

1.9 Replanteo de las obras:

La I.T.O. entregará al contratista los terrenos en que se construirán las obras, y éste deberá hacer un reconocimiento completo del trazado, ubicando y verificando puntos de referencia y demás elementos indicados en el proyecto para estos fines; el contratista replanteará los ejes y obras especiales en conformidad con los planos respectivos.

A.P.R. LA ÑIPA

13

Page 14: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CONSIDERACIONES GENERALES

ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT

1.10 Despeje de los terrenos:

El contratista deberá limpiar el área de trabajo, eliminando todo el material desechable que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero debidamente autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará sujeta a las regulaciones municipales si corresponde y que existan sobre la materia, debiendo conservarse y reponerse en la forma que dichos reglamentos los indiquen o las indicaciones que la I.T.O. establezca al respecto.

Los materiales y escombros resultantes de estas faenas serán dispuestos según instrucciones de la I.T.O.

1.11 Limpieza final:

Al término de las obras el contratista procederá a limpiar los recintos y lugares de las faenas, los que deberán quedar a lo menos en las mismas condiciones que tenían en el momento de iniciarse las obras.

1.12 Permisos y derechos:

Serán de cargo y responsabilidad del contratista la tramitación de permisos, pagos de derechos municipales y a otras instituciones que intervengan en la realización de las obras. Será de su responsabilidad los inconvenientes que se presenten por no cumplir con estos requisitos.

A.P.R. LA ÑIPA

14

Page 15: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO I: OBRA DE CAPTACIÓN

Este capítulo se refiere a las obras necesarias para habilitar las obras de captación, en la localidad rural de LA ÑIPA.

A.- SUMINISTRO Y MONTAJE EQUIPO MOTOBOMBA

A.1 Suministro y montaje equipo motobomba

Este ítem consulta el suministro, transporte hasta el lugar de la obra y montaje del siguiente equipo de elevación o equivalente:

  Requerimientos del Sistema Características  Caudal Altura

Período    [l/s] [m3/hr] [m] Marca Modelo Motor

Pozo 1 7,14 25,70 97,5 KSB UPA 150c-16/ 11 5,5 Kw

Previo a lo anterior, el contratista deberá verificar en conjunto con la I.T.O. , si se mantienen las características de caudal y altura de elevación del equipo propuesto, o si es necesario su modificación.

El equipo debe suministrarse, montarse y colocarse con la columna de descarga, su botonera partidor, con protección correspondiente y guardaniveles para el sondaje y el estanque de conductores adecuados a la potencia del motor.

El contratista deberá considerar la colocación de la cañería de acero de 4” de diámetro nominal con uniones, que está proyectada por el interior de la entubación definitiva, la cual tiene una profundidad de 88,0 m.

Además, deberá considerar el suministro, transporte y colocación de todas las piezas especiales y confección de junturas para dejar funcionando normalmente la columna..

Se incluye la instalación del equipo de acuerdo con las presentes especificaciones, los planos del proyecto y especialmente con las instrucciones de los fabricantes.

El suministro, recepción en obra y montaje del equipo deberá

A.P.R. LA ÑIPA

15

Page 16: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

contar con visto bueno de la I.T.O.

La bomba deberá cumplir con las siguientes especificaciones técnicas:

Tener una válvula de retención en la impulsión, tipo platillo.

Rodete de acero inoxidable. Anillos de desgaste de bronce, libre de zinc y por lo

menos en el lado de aspiración de cada rodete. Descanso del eje de bronce al plomo, con protección para

evitar desgaste que produce la arena o un diseño adecuado para dicho fin, en el lado de impulsión.

Deflector de acero en el lado de acoplación del motor. Cojinetes de bronce, libre de zinc, que deberán estar

protegido adecuadamente contra el desgaste producido por la arena.

Eje de acero inoxidable de alta resistencia, protegido con bujes distanciadores de bronce.

Cuerpo de la bomba de fundición gris. Filtro de succión de acero inoxidable. Rendimiento mínimo de 75%.

1. Suministro y transporte de equipo motobomba 5,5 KW Nº 2

2. Montaje, colocación y prueba de equipo motobomba Ml 7

Suministro y colocación tapa y abrazadera sondaje

Se fabricará con flanges de acero y refuerzos de 8 mm de espesor y con las dimensiones indicadas en los planos del proyecto, el diámetro y espesor del tubo central será el mismo de la impulsión del sondaje.

3. Suministro, colocación tapa y abrazadera de sondaje N° 2

A.P.R. LA ÑIPA

16

Page 17: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B INTERCONEXIONES HIDRAULICAS :

Se considerarán todas las interconexiones hidráulicas para habilitar el pozo detallado en los planos del proyecto.

Se contempla en este acápite el movimiento de tierra; el suministro, transporte, colocación y prueba de todas las cañerías, piezas especiales con y sin mecanismo; machones de anclaje, etc., es decir todo lo necesario para la completa habilitación de las obras proyectadas.

B.1. Movimiento de tierra :

B.1.1. Excavación

Comprende las excavaciones para la colocación de las cañerías de las interconexiones hidráulicas.

La calidad del terreno se ha considerado del tipo III de la clasificación Ex – Sendos. Esta clasificación sólo tiene carácter informativo, siendo de responsabilidad del contratista su verificación.

Las excavaciones se ejecutarán en conformidad con los trazados del proyecto y con las recomendaciones de la E.T.G.

Para la presente cubicación se ha considerado un ancho de la zanja de 0,60 m. más el diámetro de la cañería.

4. Excavaciones de zanja terreno tipo III m3 1

B.1.2. Relleno

Una vez probadas las cañerías y recibidas conforme por la I.T.O. , se procederá al relleno de las excavaciones conforme se establece en las E.T.G.

Se ha cubicado el volumen geométrico del espacio por rellenar.

5. Rellenos con material de excavaciones m3 1

A.P.R. LA ÑIPA

17

Page 18: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.1.3. Retiro y transporte de excedentes

Los excedentes provenientes de las excavaciones se trasladarán a botaderos naturales aceptados por la I.T.O. también se podrá autorizar el esparciamiento de los excedentes dentro del recinto.

El volumen de excedentes se ha calculado como la suma de 20% del volumen excavado más el 110% del volumen desplazado por las instalaciones.

6. Retiro y transporte de excedentes m3 0.5

B.2. Obras de hormigón

B.2.1. Obras de hormigón

Este item comprende excavaciones, suministro y transporte de materiales, rellenos y confección de machones de anclajes para tees, curvas y válvulas. Se construirán con hormigón H-15 (212.5 Kg-cem/m3) según plano tipo APR Nº 17 del Ex - Sendos y detalle de planos del proyecto.

7. Machón de anclaje, hormigón H-15 Nº 1

8. Machones de apoyo Hormigón H-15 Nº 3

B.3. Suministro de cañerías y tubos de acero y piezas especiales:

Se consulta el suministro de cañerías y tubos de acero y piezas especiales con y sin mecanismo que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las cañerías, tubos y piezas especiales de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las cañerías, tubos y piezas especiales indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

A.P.R. LA ÑIPA

18

Page 19: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.3.1. Suministro de cañerías y tubos de acero

Las cañerías de acero se suministrarán en tiras de 6 m., conforme a las norma ASTM A 53-73, Grado A , según NCH 303 para acero soldadura al arco eléctrico, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto.

Además, en este ítem se ha considerado los atraviesos necesarios para la materialización de la red proyectada.

Para imprevistos y roturas a las longitudes de las cañerías se les ha agregado un 3%

9. Cañerías acero galvanizado, D= 3” ml 18

10. Cañerías acero galvanizado, D= ¾” ml 12

B.3.2. Suministro de piezas especiales sin mecanismo :

Piezas Especiales de Fierro Fundido:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de la Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

11. Piezas especiales de Fe. Fdo. con dos bridas Kg 79

12. Piezas especiales de Fe. Fdo. con tres bridas Kg 36

Piezas Especiales de Acero Galvanizado:

Piezas especiales de acero galvanizado conforme a la Norma ASTM A 53-73, Schedule 40, galvanizada, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto. Además, se entregarán con hilo exterior (ASA).

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

13. Piezas Especiales de Acero Galvanizado. Kg 20A.P.R. LA ÑIPA

19

Page 20: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.3.3. Suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo

i) Válvulas de Compuerta

Se consulta el suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, cumpliendo con las exigencias referidas en las E.T.G. Se incluye la totalidad de las piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, indicadas en el cuadro de piezas especiales y que son las siguientes:

Las válvulas serán tipo elastomérica y el cuerpo de la válvula estará construido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la norma NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a la corrosión o en que debe disminuirse la fricción, serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895 y las bridas y enchufes las de norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia.

Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostástica, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

A.P.R. LA ÑIPA

20

Page 21: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125

150 - 3002018

1008

Suministro de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto:

Válvulas de compuerta, BB, cierre elastomérico.

14. Válvula de corta cierre elastomérico BB,PN-16,D = 50 mm N° 1

15. Válvula de corta cierre elastomérico BB,PN-16,D = 75 mm N° 2

ii) Ventosa:

Ventosa de doble cámara y triple efecto (doble aerocinética o trifuncional), cierre de bola, presión de servicio de 16 Kg / cm2, marca ISI, tipo MPC o similar, de las siguientes características:

- Bola de polietileno.- Canasto guía de la bola de acero inoxidable.- Cuerpo y tapa de fierro fundido GG-25.- Mecanismo de orificio pequeño de acero inoxidable.- Flotador de NORIL.- Juntas de sellado de orificio pequeño en NBR con dureza 60

shore.- Juntas de sellado de orificio grande en NBR con dureza 60 shore.- Protector de acero inoxidable.- Guía de bronce.

16. Ventosa trifuncional BB, PN-16, D = 50 mm Nº 1

iii) Válvulas de retención: El cuerpo de la válvula de retención de clapeta tapa y clapeta serán de fierro fundido de acuerdo con la NCh.229. El brazo, pasadores y anillos se fabricarán en bronce que cumpla con las especificaciones de la norma ASTM B-62. El ajuste será de goma con bronce. Deberá cumplir en lo que se refiere con marcas, terminación y protección con lo especificado en el punto i).

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125

150 - 3002018

1008

A.P.R. LA ÑIPA

21

Page 22: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

17. Válvula de retención BB, PN-16, D = 75 mm Nº 1

A.P.R. LA ÑIPA

22

Page 23: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.4. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías y piezas especiales :

Se consulta el transporte interno, colocación y prueba de cañerías y piezas especiales según lo indicado en el cuadro de piezas especiales, cumpliendo con las exigencias indicadas en las E.T.G.

La instalación será probada en conjunto con la I.T.O., de acuerdo con las normas del Ex - Sendos y lo indicado en las E.T.G.

B.4.1. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías

Cañería de acero galvanizado (según longitudes indicadas en el cuadro del plano).

18 Cañerías de acero galvanizado, D= 3” ml 18

19. Cañerías de acero galvanizado, D= ¾” ml 12

A.P.R. LA ÑIPA

23

Page 24: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.4.2. Transporte interno colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo :

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presenten especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del fabricante.

En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación haya sido recibida conforme por la inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la inspección.

La instalación de las piezas especiales que comprende el transporte interno y colocación y prueba deberá ejecutarse rigurosamente, de acuerdo a lo señalado por la I.T.O. y según lo indicado por el fabricante.

Se incluyen en este ítem los elementos necesarios para la confección de las junturas y la prueba de las piezas especiales.

Piezas especiales unión brida

En la instalación de las piezas especiales con unión brida se exigirá además lo siguiente:

Las piezas se alinearán disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno en frente del otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas queden sometidas a tensiones.

Además de lo indicado precedentemente se tendrá presente lo siguiente:

- Colocar soportes provisionales de apoyo para las válvulas y para los extremos de las cañerías.

- Que la ubicación de la pieza con mecanismo no dificulte su operación futura.

A.P.R. LA ÑIPA

24

Page 25: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

- La compuerta de las válvulas debe permanecer cerrada.

- Que no se produzcan filtraciones a través del vástago después de varias horas de funcionamiento

- Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

Confección de Junturas en nudo:

Se consulta la confección de los tipos de junturas extra que a continuación se señalan.

Juntura Brida (incluye suministro de materiales).

Es preciso indicar que para las uniones brida se deben suministrar los pernos y el plomo necesarios. Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

20. Junturas Bridas, D= 50 mm Nº 2

21. Junturas Bridas, D= 75 mm Nº 12

Uniones hilo22. Juntura Hilo, D= ¾” Nº 2

23. Juntura Hilo, D= 2” Nº 1

24. Juntura Hilo, D= 3” Nº 9

Junta Soldar

25. Juntura Soldar, D= 3” Nº 5

Junta Autobloqueante

Se consulta en este ítem, piezas de hierro dúctil, específicamente en la unión de algunas tuberías.

26. Junta Autobloqueante, D= 75 mm Nº 1

B.4.3. Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su

A.P.R. LA ÑIPA

25

Page 26: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

recubrimiento en buenas condiciones y que además hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

iii) Pruebas: Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial se tomarán medidas oportunas para evitar daños en ésta.

Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto.

Válvulas de compuerta, BB;

27. Válvula corta cierre elastomerico BB, PN-16, D = 50 mm Nº 1

28. Válvula corta cierre elastomerico BB, PN-16, D = 75 mm Nº 2

29. Ventosa trifuncional BB, PN-16, D = 50 mm Nº 1

30. Válvula BB de retención BB, PN-16, D = 75 mm Nº 1

B.5. Transporte de cañerías, tubos y piezas especiales

Este capítulo comprende el transporte de cañerías, piezas especiales con o sin mecanismo y otros materiales desde las bodegas de los proveedores hasta el lugar de la obra.

A.P.R. LA ÑIPA

26

Page 27: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones que al respecto haga el fabricante.

El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar los daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientes condiciones:

La tubería deberá disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para evitar daños a las campanas.

La altura máxima de acopio no deberá exceder los 2 m.

La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un espesor mínimo de 25 mm colocados a 1 m de los extremos.

Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos.

Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas que eviten el desplazamiento.

Posteriormente a su descarga y antes que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras, saltaduras o cualquier otra falla, rechazándose aquellos que se encuentran en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena y acopiar en lugar separado.

Con las tuberías de PVC se deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones:

Tanto el interior como las superficies de sellado de tubería y accesorios de unión, deberán mantenerse libres de polvo y materias extrañas.

La pila de tuberías deberá almacenarse sobre superficies planas que proporcionen un soporte uniforme. Debe evitarse el almacenamiento de las tuberías al exterior y expuestas al sol.

En todo caso, cuando no pueda ser evitado, las tuberías deberán ser cubiertas por lona u otro material opaco, evitando las cubiertas de plástico transparente. Bajo la cubierta se deberá proveer de una adecuada circulación de aire.

A.P.R. LA ÑIPA

27

Page 28: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO I: OBRAS DE CAPTACION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Los materiales deben ser manipulados de acuerdo a las recomendaciones dadas por el fabricante para prevenir daños, la tubería y accesorios de unión no deben ser arrojados, dejados caer o arrastrados por el suelo.

31 Transporte, almacenamiento e inspección de tuberías y piezas especiales

Kg 450

C. OBRAS VARIAS

C.1 Senda peatonal

Se consulta la construcción de una senda peatonal de pastelones de 0.07m. de espesor de hormigón de 170 Kg-cem/m3 según detalle y trazado indicado en el plano del proyecto. Incluye cama de ripio apisonada de espesor de 0.08 m.

La senda es de 1.0 m. de ancho.

32. Acera de Hormigón e=0,07 m. ml 4

C.2 Obra de Desagüe

Las obras de desagüe, se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos respectivos, que incluyen las obras de descarga para el drenaje de la impulsión hacia un desagüe mediante canaleta tipo Grau prefrabicada Esta partida consulta todos los materiales, mano de obra y movimientos de tierra que se requieren para la ejecución de las obras.

33 Obra de Desagüe Gl 1

C.3 Obra de cierre de recinto

En el recinto del estanque proyectado se consulta cierre de recinto según plano, en su modalidad para recintos fuera del pueblo, que estará constituida por postes de metálico La longitud total del cierro es de 40 m aproximadamente, incluido el portón.

34. Obra de cierre de recinto estanque ml 40

A.P.R. LA ÑIPA

28

Page 29: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO II: SISTEMA DE TRATAMIENTO

Las presentes especificaciones técnicas especiales se refieren a la caseta de comandos proyectada, en la localidad rural de La Ñipa.

El contratista suministrará todos los materiales y la obra de mano necesaria para la ejecución a entera satisfacción de la I.T.O.

A. INTERCONEXIONES HIDRAULICAS:

Se consideran todas las interconexiones hidráulicas para habilitar la caseta de comandos detallada en los planos del proyecto, esto es, tramo la línea de impulsión que conduce el agua hacia el estanque semienterrado.

Se contempla en este acápite el movimiento de tierra; el suministro, transporte, colocación y prueba de todas las cañerías, piezas especiales con y sin mecanismo; machones de anclaje, etc., es decir todo lo necesario para la completa habilitación de las obras proyectadas.

A.1. Movimiento de tierra :

A.1.1. Excavación

Comprende las excavaciones para la colocación de las cañerías de las interconexiones hidráulicas.

La calidad del terreno se ha considerado del tipo III de la clasificación Ex – Sendos. Esta clasificación sólo tiene carácter informativo, siendo de responsabilidad del contratista su verificación.

Las excavaciones se ejecutarán en conformidad con los trazados del proyecto y con las recomendaciones de la E.T.G.

Para la presente cubicación se ha considerado un ancho de la zanja de 0,50 m. más el diámetro de la cañería.

1. Excavaciones de zanja, terreno tipo III m3 1

A.1.2. Relleno

Una vez probadas las cañerías y recibidas conforme por la I.T.O. , se procederá al relleno de las excavaciones conforme se establece en las E.T.G.

A.P.R. LA ÑIPA

29

Page 30: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Se ha cubicado el volumen geométrico del espacio por rellenar.

2. Rellenos con material proveniente de excavaciones m3 1

A.1.3. Retiro y transporte de excedentes

Los excedentes provenientes de las excavaciones se trasladarán a botaderos naturales aceptados por la I.T.O. también se podrá autorizar el esparciamiento de los excedentes dentro del recinto.

El volumen de excedentes se ha calculado como la suma de 20% del volumen excavado más el 110% del volumen desplazado por las instalaciones.

3. Retiro y transporte de excedentes m3 0.5

A.2. Obras de hormigón

A.2.1. Obras de hormigón

Este item comprende excavaciones, suministro y transporte de materiales, rellenos y confección de machones de anclajes para tees, curvas y válvulas. Se construirán con hormigón H-15 (212.5 Kg-cem/m3) según plano tipo APR Nº 17 del Ex - Sendos y detalle de planos del proyecto.

4. Machón de anclaje, hormigón H-15 Nº 1

5. Machones de apoyo Hormigón H-15 Nº 3

A.3. Suministro, transporte interno, colocación y prueba de cañerías:

Se consulta el suministro de cañerías y tubos de acero que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las cañerías, tubos de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las cañerías, tubos y piezas especiales indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

A.P.R. LA ÑIPA

30

Page 31: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.3.1. Suministro de cañerías y tubos de acero

Las cañerías de acero se suministrarán en tiras de 6 m., conforme a las norma ASTM A 53-73, Grado A , según NCH 303 para acero soldadura al arco eléctrico, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto.

Además, en este ítem se ha considerado los atraviesos necesarios para la materialización de la red proyectada.

Para imprevistos y roturas a las longitudes de las cañerías se les ha agregado un 3%

4 Cañerías de acero galvanizado, D= 3” ml 6

A.3.2. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías

Se consulta el transporte interno, colocación y prueba de cañerías según lo indicado en el cuadro de piezas especiales, cumpliendo con las exigencias indicadas en las E.T.G.

La instalación será probada en conjunto con la I.T.O., de acuerdo con las normas del Ex - Sendos y lo indicado en las E.T.G.

Cañería de acero galvanizado (según longitudes indicadas en el cuadro del plano).

5. Cañerías de acero galvanizado, D= 3” ml 6

A.4. Suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo:

Se consulta el suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

A.P.R. LA ÑIPA

31

Page 32: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Se incluye la totalidad de las piezas especiales sin mecanismo indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

A.4.1. Suministro de piezas especiales sin mecanismo :

Piezas Especiales de Fierro Fundido:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de la Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

8 Piezas especiales de Fe. Fdo. con dos bridas Kg 97

Piezas Especiales de Acero Galvanizado:

Piezas especiales de acero galvanizado conforme a la Norma ASTM A 53-73, Schedule 40, galvanizada, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto. Además, se entregarán con hilo exterior (ASA).

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

9 Piezas Especiales de Acero Galvanizado. Kg 177

A.3.2. Transporte interno colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo:

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presenten especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del fabricante.

En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación haya sido recibida conforme por la inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la inspección.

A.P.R. LA ÑIPA

32

Page 33: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

La instalación de las piezas especiales que comprende el transporte interno y colocación y prueba deberá ejecutarse rigurosamente, de acuerdo a lo señalado por la I.T.O. y según lo indicado por el fabricante.

Se incluyen en este ítem los elementos necesarios para la confección de las junturas y la prueba de las piezas especiales.

Piezas especiales unión brida

En la instalación de las piezas especiales con unión brida se exigirá además lo siguiente:

Las piezas se alinearán disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno en frente del otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas queden sometidas a tensiones.

Además de lo indicado precedentemente se tendrá presente lo siguiente:

- Colocar soportes provisionales de apoyo para las válvulas y para los extremos de las cañerías.

- Que la ubicación de la pieza con mecanismo no dificulte su operación futura.

- La compuerta de las válvulas debe permanecer cerrada.

- Que no se produzcan filtraciones a través del vástago después de varias horas de funcionamiento

- Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

Confección de Junturas en nudo:

Se consulta la confección de los tipos de junturas extra que a continuación se señalan.

A.P.R. LA ÑIPA

33

Page 34: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Juntura Brida (incluye suministro de materiales).

Es preciso indicar que para las uniones brida se deben suministrar los pernos y el plomo necesarios. Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

10 Juntura Brida, D= 75 mm Nº 14

11 Juntura Brida, D= 125 mm Nº 1

Uniones hilo

12 Juntura Hilo, D= ½” Nº 2

13 Juntura Hilo, D= 3” Nº 10

Juntura Americana.

14. Juntura Americana, D= 75 mm N° 1

Juntura Autobloqueante

Se consulta en este ítem, piezas de hierro dúctil, específicamente en la unión de algunas tuberías.

15 Junta Autobloqueante, D= 50 mm Nº 1

A.5. Suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo:

Se consulta el suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las piezas especiales sin mecanismo indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

A.P.R. LA ÑIPA

34

Page 35: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.5.1. Suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo

Válvulas de Compuerta

Se consulta el suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, cumpliendo con las exigencias referidas en las E.T.G. Se incluye la totalidad de las piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, indicadas en el cuadro de piezas especiales y que son las siguientes:

Las válvulas serán tipo elastomerica y el cuerpo de la válvula estará construido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la norma NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a la corrosión o en que debe disminuirse la fricción, serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895 y las bridas y enchufes las de norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia.

Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostática, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125 20 10

A.P.R. LA ÑIPA

35

Page 36: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

150 - 300 18 08

Suministro de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto:

Las válvulas serán Brida - Brida de compuerta, de asiento elastométrico

16 Válvula de corta cierre elastomérico BB, PN-16, D = 75 mm N° 1

Macromedidor de Caudal

Se consulta la instalación de un macromedidor de caudal para agua potable fría de 75 mm. de diámetro, para una presión de trabajo de 10 Kg/cm2 y para conexión brida., completo (contrafleches, pernos y empaquetaduras).

17. Medidor de caudal BB, PN-16, DN = 75 mm Nº 1

A.5.2. Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y que además hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a A.P.R. LA ÑIPA

36

Page 37: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

tensiones.

A.P.R. LA ÑIPA

37

Page 38: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

iii) Pruebas: Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial se tomarán medidas oportunas para evitar daños en ésta.

Las válvulas y macromedidor llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en 16 Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostástica, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125

150 - 3002018

1008

Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto.

Válvulas de compuerta, BB;

18 Válvula de corta cierre elastomérico BB, PN-16, D = 75 mm Nº 1

19. Medidor de caudal BB, PN-16, D = 75 mm Nº 1

A.6. Transporte, almacenamiento e inspección de piezas especiales:

Se consulta el transporte, almacenamiento e inspección de piezas especiales, desde la bodega de proveedores hasta el lugar de la obra. Se incluye el transporte de lo siguiente:

20. Transporte, almacenamiento e inspección de tuberías y Kg 322

A.P.R. LA ÑIPA

38

Page 39: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

piezas especiales

A.P.R. LA ÑIPA

39

Page 40: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B- EQUIPO DE TRATAMIENTO

B.1 Equipos de Tratamiento hipoclorito

Este item consulta el suministro y transporte a obra de un equipo dosificador de solución preparada con hipoclorito de calcio.

El suministro considera:

- Un equipo clorador de accionamiento eléctrico para 220 volts, 50 Hz , con desplazamiento electromagnético de la membrana y una capacidad de;

Qinyección= 3,0 lts de solución /horaHcontrapresión = 5,0 Kg/cm2.(mínima)

- Manguera de succión. (Una por equipo)- Manguera de descarga (Una por equipo)- Inyector o válvula dosificadora. (Una por equipo)- Válvula de pie. (Una por equipo)- Collarín de 75 x 13 mm.- Consola metálica para apoyo de equipo clorador. (Una por

equipo).- Dos estanques de 50 lts. de capacidad cada uno para

solución de cloro de resina isoftálico, reforzada con fibra de vidrio , similar al tipo EMPLA, con tapa removible y perforación para el paso de manguera.

- Un analizador colorimétrico de cloro residual, marca HACH, modelo GN-66F o equivalente, con 100 almohadillas de reactivos DPD.

Finalmente, en esta partida se incluye la mano de obra y cualquier obra adicional que sea necesario ejecutar para asegurar el correcto funcionamiento del equipo clorador, teniendo presente para ello estas indicaciones y las especificaciones técnicas del Ex-Sendos.

21 Suministro, transporte, colocación y prueba de equipo de Tratamiento

N° 1

A.P.R. LA ÑIPA

40

Page 41: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.- OBRA CASETA DE TRATAMIENTO

C.1 Obra Gruesa

C.1.1 Movimiento de tierras y rellenos exteriores:

Se consulta los rellenos y rebajes exteriores necesarios para dejar el terreno natural de acuerdo con las cotas de nivel que aparecen en los planos. El terreno en contorno de la edificación hasta una distancia de 3 m. no podrá estar a una altura menor de 0.30 m. del nivel del piso terminado.

C.1.1.1. Excavaciones :

Se harán de acuerdo con los planos de fundaciones, ciñiéndose estrictamente al perfil que se indique. El fondo será siempre plano y horizontal, consultándose escalonamientos en casos aceptados por la I.T.O.

Se tomarán las medidas necesarias para evitar derrumbes cuando el terreno sea desmoronable y no se permitirá la acumulación de escombros antes de concretar a una distancia inferior a 1.50 m. del borde de la excavación.

Las profundidades que indiquen los planos para las excavaciones deberán tomarse en relación con los niveles definidos del terreno, siempre que se respete la profundidad del terreno firme de fundación.

C.1.1.2. Relleno interiores :

Para los rellenos no podrá usarse tierra vegetal, escombros ni piedras de más de 0.15 m. de diámetro. El contenido de arcilla no excederá de un 50 %; si fuese necesario, se mejorará la calidad del material agregándole arena gruesa lavada.

Los rellenos se ejecutarán por capas de no más de 0.10 m. de espesor y se compactará mediante pisón neumático hasta el rechazo. Estos rellenos se efectuarán desde el nivel del terreno natural hasta una altura de 22 cm. más baja que el nivel del piso terminado.

C.1.1.3. Relleno de ripio estabilizado :

Sobre cota relleno se colocará una capa de ripio apisonado de 0.10 m. hasta una altura 0.10m. más baja que el N.P.T.

A.P.R. LA ÑIPA

41

Page 42: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.1.1.4. Extracción de escombros :

El excedente de los escombros procedentes de las excavaciones y rebajes del terreno que no se haya utilizado en los rellenos interiores, como asimismo todos los escombros que se acumulan durante la ejecución de la obra, deberá ser evacuado periódicamente de ella y transportados por el contratista al lugar que señale la I.T.O.

C.1.2 Hormigones

C.1.2.1. Generalidades : Todos los trabajos de hormigón se harán en conformidad con los planos de construcción y estructuración. Sin embargo, el contratista deberá revisar la fiel correspondencia de éstos con los planos de arquitectura generales y detalles correspondientes. Todo detalle no indicado en los planos o que se mencionen en estas especificaciones deberá ser ejecutado según las normas chilenas respectivas del I.N.N.

Los agregados áridos deberán ser depositados en un lugar conveniente de manera de evitar su dispersión y mezcla con otros materiales. El cemento se deberá guardar en bodegas cerradas con buenas cubiertas y pisos de madera, elevado al menos a 10 cm. del suelo adyacente.

Antes de fabricar hormigón, todos los equipos de mezcla y transporte deben estar perfectamente limpios y en óptimas condiciones de trabajo. Los encofrados deberán estar igualmente limpios sin viruta, firmes y humedecidos convenientemente.

Todo hormigón deberá ser revuelto en betoneras hasta que todos los ingredientes estén homogéneamente repartidos y el color sea uniforme. Se tendrá cuidado especial en la correcta proporción de los ingredientes que se deberán dosificar al peso.

El período de mezcla en la betonera será por lo menos de 1.5 minutos en betoneras que den entre 10 y 20 revoluciones por minuto.

La operación del vaciado del hormigón será continua a toda una sección (pilar, viga, cadena), el concreto deberá ser convenientemente vibrado y pisoneado para que se escurra por todos los rincones de los encofrados y entre las enfierraduras.

Se tomará precauciones especiales para que las armaduras se mantengan en su verdadero lugar durante las concretaduras.

A.P.R. LA ÑIPA

42

Page 43: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Deberán dejarse perfectamente ubicadas todas las pasadas y ductos, cañerías, etc. que deben cruzar y quedar embutidas en fundaciones, muros, etc.

C.1.2.2. Hormigones :

Las resistencias mínimas aceptables para los hormigones a los 28 días serán las siguientes :

- Hormigón sin armar H-15 : 150 Kg/cm²- Hormigón de estructura H-25 :250 Kg/cm²- Emplantillado : 170 Kg-cem/m3

En cuanto a dosificaciones de hormigón se consideran las siguientes proporciones, al peso de cemento por m3 de materiales elaborados correspondiente al orden indicado más arriba.

- Hormigón sin armar H-15 : 212.5 Kg-cem/m3

- Hormigón de estructura H-25 : 300 Kg-cem/m3

- Emplantillado : 170 Kg-cem/m3 Se contempla la ejecución de los siguientes hormigones:

C.1.2.3. Radier :

Se contempla la ejecución de un radier de 0,10m. y 0,15 m.de espesor según lo detallado en planos del proyecto.

C.1.2.4. Descimbrados :

Los encofrados no podrán ser retirados antes de cumplir los siguientes plazos.

a)Costado de pilares y vigas : 8 díasb)Vigas(puntales) y losa : 21 díasc)Muros y cadenas : 6 días Las estructuras que se carguen antes de los 28 días se mantendrán con los apoyos necesarios para que éstos no sufran el peso durante este período.

Toda unión horizontal con concretos ya fraguados, se hará picando la superficie de contacto y limpiándola cuidadosamente.

C.1.3. Acero para hormigón armado:

C.1.3.1. Generalidades :

Se incluye la provisión, armado y montaje de las enfierraduras A.P.R. LA ÑIPA

43

Page 44: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

que figuran en los respectivos planos. Las barras serán de calidad A44-28H. El contratista será responsable de la fiel ejecución de las enfierraduras. No se podrá hormigonar ninguna enfierradura sin la recepción previa de la I.T.O.

El fierro de barras que llegue a la obra y no sea instalado de inmediato, deberá depositarse en lugar adecuado, perfectamente plano, protegido y clasificado.

C.1.3.2. Acero para hormigón armado:

El contratista proporcionará todo el acero para las estructuras de hormigón armado. Además, será de su cuenta el montaje y colocación de las armaduras las cuales se ejecutarán de acuerdo con los detalles que se entregan.

Las barras de cada armadura se especifica en los planos respectivos.

C.1.4. Carpinterías de obras gruesas :

Se consultan en esta sección la provisión de material y la elaboración en obra de la carpintería de tipo provisorio como son los encofrados, andamios y demás construcciones menores indispensables para el desarrollo de las faenas.

C.1.4.1. Material :

a) 1"x6" para los tableros de todos los elementos de hormigón.b) Listones 1"x2" para tableros, separadores, tacos, etc.c) Tablones de 2"x10" bto. para carrera y andamios.

C.1.4.2. Encofrados :

Los encofrados deberán ser lo suficientemente resistentes para soportar el peso del hormigón sin sufrir deformaciones, ya sea en su nivel, plomo, ejes o por apertura de tablas.Antes de hormigonar se rectificará la posición y niveles de los encofrados y se revisará cuidadosamente los pie derechos soportantes, ya que deberán llevar cuñas para permitir su fácil descimbramiento. Los moldes de vigas se harán con las contraflechas para que una vez descimbradas queden con sus caras bien lisas y planas. Se admitirá una flexión no mayor de 1 mm. por cada metro lineal de encofrado.

Deberán respetarse los plazos de encofrados estipulados. Los moldajes que se empleen más de una vez deberán limpiarse prolijamente y en aquellos casos en que existan uniones entre

A.P.R. LA ÑIPA

44

Page 45: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

elementos, éstas deberán quedar debidamente retapadas a fin de evitar el escurrimiento del hormigón.

C.1.5. Andamios y construcciones provisorias menores :

Deberán ajustarse a la reglamentación vigente, empleando en su construcción materiales en perfecto estado de conservación.

C.1.6. Albañilería :

C.1.6.1. Mezcla : Se cuidará la adecuada revoltura para asegurar la homogeneidad en el reparto y el color. No deberá usarse mortero que haya sido preparado más de una hora antes de ser utilizado. Deberá cuidarse de la calidad de las arenas. El mortero deberá tener un poder de retención de 1:4. Las arenas deberán ser lavadas y cumplir con lo establecido en las normas I.N.N. C.1.6.2. Albañilería de ladrillo corrientes:

Los muros de albañilería de ladrillos serán de los espesores que aparecen en los planos de arquitectura y construcción. Se pegarán con mortero de 212.5Kg/cem/m3 con descantillón de 1 cm.

Deberán dejarse endentados para amarrar con los pilares de H.A. y que serán de medio ladrillo en el largo y dos en el alto.

Los ladrillos se mojarán antes de colocarlo y se mantendrán húmedos por lo menos durante 5 días después de colocados.

C.1.7. Estructura de techo :

El presente item contempla el suministro y ejecución de la estructura de techo detallada en los planos del proyecto.Se incluye el suministro de todos los materiales y toda la mano de obra para la ejecución completa de la estructura de techo y cubierta.

Sólo se aceptará en la construcción madera de primera calidad y con una humedad máxima del 17% Se ha considerado el empleo de pino Insigne impregnado a presión y vacío (Pino IPV), y cepillado.

Se incluye :- Cercha 2”x5” y 1”x5” según detalle de planos: 11,5 pulg.- Costanera 2”x3” : 8,0 pulg.

A.P.R. LA ÑIPA

45

Page 46: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

- Tapacan 1”x8” : 7,6 pulg.- Alero 1” x 3” : 8,5 pulg.- Cubierta plano fibro-cemento, espesor 5mm. : 24 (Pizarreño gran onda o similar).

C.2 Obra de Terminación:

Se incluye en esta sección las puertas y ventanas contempladas en el proyecto.

C.2.1. Ventanas :

Las ventanas vidriadas serán de marco de aluminio color aluminio y de corredera con seguro.

Los marcos deberán traer desde fábrica su quincallería correspondiente , que permita una correcta colocación y presentación de cerraduras, pestillos, etc. Los perfiles no deberán tener manchas, ni ralladuras por manipuleo u otro proceso que no sea el típico de extrusión.

Los burletes deberán ser de primera calidad y del calibre adecuado para cada vidrio.

Para una buena estructuración de marcos, deberán considerarse los refuerzos necesarios en la esquinas.

Todos los marcos deberán llevar sello de silicona contra muros, tanto interior como exteriormente.

Finalmente, las ventanas no vidriadas serán construidas con barrotes de 12 mm. de diámetro, espaciadas cada 100 mm. según lo detallado en planos del proyecto. Los barrotes llevarán el esquema protector detallado más adelante.

C.2.2. Puertas

Las puertas serán metálicas y de madera según lo indicado en planos del proyecto.

Las puertas metálicas se ejecutarán en perfiles calidad A42-27ES y plancha lisa de 2 mm. de espesor . Llevarán celosía de 0,30 x 0,50 m, en la parte inferior. El esquema protector de las puertas metálicas será el siguiente :

Anticorrosivo. Aplicar mediante equipo convencional o airless dos manos de anticorrosivo epóxico aducto AS 334 o equivalente técnico, en un espesor seco de 1,5 mils.

Secado entre manos 18 hrs.A.P.R. LA ÑIPA

46

Page 47: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Esmalte : Como terminación aplicar dos manos de esmalte epóxico poliamida AS331 o equivalente técnico, en un espesor seco por mano de 1,5 mils.Secado entre manos 18 hrs.

Las puertas de madera serán atableradas, de madera nativa (Coigüe o similar) y barnizadas

C.2.3. Colocación de puertas y ventanas :

Se incluye la colocación de todas las puertas y ventanas de acuerdo con los detalles y el número de distribución indicado en los planos.

Se incluye la provisión y colocación de cerraduras, picaportes, pestillos, bisagras, quicios, topes de goma, en las puertas y ventanas. Para puertas exteriores de acceso las cerraduras son SCANAVINI Nº1080 y se consulta tiradores de bronce pulido para puerta de acceso.

Las bisagras serán pomeles de fierro pulido, en las puertas y ventanas (de abrir). Las puertas llevarán 3 bisagras de 4"x4" por hoja y las ventanas 2 de 3"x3". Los topes de goma serán cilíndricos de 28 mm. con tornillos de 2" y golilla. Se colocará un tope por hoja y dos en las de vaivén.

Finalmente el contratista proporcionará e instalará todos los elementos necesarios tales como clavos, tornillos, pernos, tuercas,etc. que sean necesarios para el correcto funcionamiento de la quincallería.

C.2.4. Vidrios

Incluye la presente sección, la provisión y colocación de todos los vidrios indicados en las presentes especificaciones y determinados por los planos respectivos. Los vidrios que se emplearán deberán cumplir con las NCh. 133 Of. 55. y el espesor mínimo será 4 mm.

C.2.5. Revestimientos exteriores

Se incluye en esta sección la provisión de materiales, ejecución, herramientas, andamios, etc. para la total ejecución de lo siguiente:

a) Revoque general de todos los paramentos exteriores.A.P.R. LA ÑIPA

47

Page 48: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

b) Impermeabilización de sobrecimientos.c) Recortes de estuco.d) Terminación de gradas.

A.P.R. LA ÑIPA

48

Page 49: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.2.5.1. Revoque exterior :

En todos los paramentos exteriores se ejecutará un estuco en la proporción 1:4. Los paños de fachada se terminarán a grano perdido, aptos para recibir cualquier tipo de pintura. C.2.5.2. Impermeabilización de sobrecimientos:

Los sobrecimientos de hormigón se pintarán directamente sobre la terminación de la obra gruesa, con dos manos de emulsión asfáltica, en frío, de alto grado de fusión de los sectores que vayan cubiertos de tierra por el perímetro exterior.

C.2.5.3. Frontón :

Se consulta el revestimiento exterior de los frontones en madera machiembrado de pino IPV 1x4” fijada a cadeneteado de pino IPV de 2”x2” dispuesto cada 50 cm.

C.2.6. Revestimientos interiores:

Se incluye en esta sección la provisión de materiales, herramientas, etc. para la total ejecución de lo siguiente:

C.2.6.1. Estucos interiores :

Todos los paramentos interiores se estucarán con mezcla de cemento y arena 1 :5. Previamente se picará y parchará los paños a estucar con el objetivo de obtener superficies lisas y uniformes. Deberá incluirse en esta partida las retapas y calados o perforaciones ejecutadas durante el tendido de tuberías en las distintas instalaciones. En todo caso no se permitirá efectuar picados o calados una vez ejecutados los estucos.

La terminación de los estucos será lisa, a grano perdido, excepto en las superficies donde se consulta zócalos los que se dejarán con peinado ondulado en sentido horizontal.

C.2.6.2. Cielo :

Se consulta la instalación de masisa de 12 mm. de espesor como revestimiento de cielo. Esta se fijará al cadeneteado de pino insigne impregnado de 2"x2" y espaciado cada 50 cm. contemplado en la cubicación de la estructura de techo. Se considera la instalación de cuarto rodón de 1” como cubrejunta en toda el perímetro del cielo.

A.P.R. LA ÑIPA

49

Page 50: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.2.6.3. Terminación radier :

Para todos los recintos del edificio se contempla limpiar y picar el radier, dejándolo libre de todo tipo de adherencias ajenas a él. Se efectuará un revoque perfectamente horizontal en mortero de cemento de 340 Kg-cem/m3, quedando su superficie perfectamente lisa con tierra de color y a grano perdido.

C.2.7. Pinturas

La presente sección incluye la preparación,raspado, limpieza, lijado y aplicación de pinturas en las especies que se detallan más adelante. Se consulta en esta partida todas las pinturas (excepto las pinturas anticorrosivas para los elementos metálicos prefabricados), ya sean interiores o exteriores, las pinturas protectoras del material descubierto y hojalatería, ya que el contratista deberá consultarlos en las secciones correspondientes a los materiales pintados.

Todo el material que se emplea deberá llegar al recinto de la obra en su propio envase y ser abierto sólamente al momento de ser usado.

Todas las pinturas serán aplicadas a pistola con compresor o rodillo o brocha. La textura que se determine para cada caso deberá ser pareja no debiendo notarse con mayor o menor cantidad de material. Cada nueva mano deberá aplicarse estando perfectamente seca la anterior. El contratista inspeccionará las superficies cuidadosamente antes de ser pintadas y será responsable de todos los trabajos que sean necesarios realizar nuevamente por fallas de la superficie.

El contratista proporcionará las herramientas, brochas, compresores, etc. que el trabajo requiere y velará por la fiel interpretación de los planos y especificaciones.

Las pinturas exteriores no se aplicarán en período de mal tiempo, niebla o demasiada humedad ambiente. Las superficies por pintar deberán estar perfectamente secas. Antes de proceder a pintar, el contratista deberá solicitar a la I.T.O. el VºBº para la adquisición y aplicación de la pintura a emplear. C.2.7.1. Pintura al óleo:

Se darán por lo menos tres manos de pintura a los siguientes elementos del edificio . - Muros y cielos interiores :Oleo opaco- Puerta metálica : Oleo brillante.

A.P.R. LA ÑIPA

50

Page 51: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.2.7.2. Pintura al látex :

Se pintará con las manos necesarias hasta cubrir totalmente la superficie por pintar, previo recorrido y empastado de los muros exteriores y aleros.

Se consultan las siguientes cubicaciones para la caseta

22. Excavación de zanja tipo III m3 17

23 Rellenos de excavaciones con material seleccionado m3 6

24 Retiro y transporte de excedentes m3 11

25 Hormigón clase H30, fundaciones y pilares m3 14,2

26 Hormigón de emplantillado H-5 m3 2,5

27 Base estabilizada m3 1,8

28 Acero A44-28H, fundaciones Kg 241

29 Muro de albañilería m2 42,9

30 Moldajes planos de madera m2 132,4

31 Estructura del techo en madera Gl 1

32 Estucos interior y exterior m2 117

33 Techumbre m2 29,3

34 Frontón m2 4,1

35 Puertas N° 5

36 Ventanas N° 6

37 Pintura interior y exterior caseta m2 117

A.P.R. LA ÑIPA

51

Page 52: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO II: OBRAS DE TRATAMIENTO

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D. OBRAS VARIAS

D.1 Senda peatonal

Se consulta la construcción de una senda peatonal de pastelones de 0.07m. de espesor de hormigón de 170 Kg-cem/m3 según detalle y trazado indicado en el plano del proyecto. Incluye cama de ripio apisonada de espesor de 0.08 m.

La senda es de 1.0 m. de ancho.

38. Acera de Hormigón e=0,07 m. ml 8

A.P.R. LA ÑIPA

52

Page 53: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

Este Capítulo se refiere a las obras de la impulsión para conducir las aguas tratadas desde la noria a habilitar hasta el recinto de estanque en la parte alta.

A. MOVIMIENTO DE TIERRA

Este capítulo comprende todas las excavaciones necesarias en zanjas o túneles para la colocación de las cañerías, los rellenos de las excavaciones y el retiro o transporte de los excedentes que consultan.

En la ejecución de estos trabajos se deberá tener en cuenta lo que disponen las “Instrucciones para la instalación de tuberías de HDPE PE100 de Sendos y UNIDAD TÉCNICA” en sus partes pertinentes.

El Contratista deberá realizar los trabajos necesarios para el correcto funcionamiento de la red y la completa habilitación de las vías, las que deberán quedar en las mismas condiciones que tenían antes de comenzar los trabajos y en total conformidad con lo exigido por las entidades involucradas, debiendo avalarse esto último mediante certificado de correcta ejecución emitido por la o las entidades afectadas.

Se considera obligación del Contratista arbitrar los medios para que las tuberías existentes, postes, árboles y otras obras, no interfieran con las instalaciones en ejecución, se mantengan normalmente y no sufran daños.

Todo tipo de instalaciones u obras existentes que sean alteradas deberán reponerse en total conformidad con la entidad afectada.

A.1 Excavaciones

De acuerdo al reconocimiento de suelos realizado, se ha considerado el terreno como semi duro, tipo “b” (tipo III según la clasificación SENDOS), y terreno tipo IV.

Las zanjas deberán excavarse de acuerdo a la ubicación detallada en el plano de proyecto. La excavación tendrá una profundidad variable, teniéndose presente que sobre la clave de la cañería deberá quedar por lo menos una altura de 1,10 m hasta la superficie del terreno.

A.P.R. LA ÑIPA

53

Page 54: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

En las zonas bajo calzada, se considerará una profundidad mínima de 1,00 m sobre la clave del tubo.

Los taludes para excavaciones menores de dos metros de profundidad serán verticales.

El ancho de la zanja en cualquier punto bajo la clave de la tubería no debe ser mayor que el necesario para proporcionar el espacio adecuado para el montaje de la tubería, uniones y compactación del relleno con material seleccionado.

El ancho mínimo, medido a nivel del eje de la tubería debe ser 30 cm mayor que el diámetro exterior del tubo. El máximo ancho libre de la zanja en la clave del tubo, no debe exceder del ancho del tubo más 60 cm. Para efecto de las cubicaciones se consideró un ancho de la zanja igual al diámetro nominal del tubo más 0,5 m.

En el sector de tuberías paralelas se ha considerado una zanja común de ancho 1,10 m para dar cabida a las tuberías.

La superficie en el fondo de la zanja deberá quedar libre de cualquier protuberancia que pueda ocasionar cargas puntuales en la pared de la tubería o enchufe y deberá proporcionar un soporte firme, estable y uniforme en la tubería.

Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse a 0,20 m por sobre la cota de la excavación indicada, continuándose en forma manual hasta llegar al sello. El nivel de sello de la excavación será autorizado por el inspector jefe. En el caso de producirse sobreexcavaciones, éstas deberán rellenarse según se indica posteriormente en el ítem relleno de excavaciones en zanjas.

a) Excavación sin presencia aparente de napa.

1. Excavaciones en zanjas terreno tipo III m3 963

2. Excavaciones en zanjas terreno tipo IV m3 241

A.2 Relleno

El relleno de las excavaciones en zanja se ejecutará según se refiera al material de relleno, para evitar que piedras grandes queden en contacto con la cañería.

Sólo se procederá al relleno con autorización de la Inspección A.P.R. LA ÑIPA

54

Page 55: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Técnica de la Obra (ITO).

El contratista deberá entregar los rellenos bien consolidados, reconstituyéndose el estado de compactación original de las tierras y, en caso de haber removido estructura vial, la reposición deberá efectuarse conforme a las exigencias de la entidad pertinente (SERVIU, Dirección de Vialidad, Municipalidad, etc.). La calidad de la estructura repuesta deberá certificarse por la entidad afectada.

El material de relleno será un suelo seleccionado, compactable, libre de desperdicios y materias orgánicas, proveniente de las mismas excavaciones o en su defecto de algún empréstito cercano aprobado por la ITO.

Previo a la colocación de las cañerías se colocará una capa de arena apisonada de 0,10 m de espesor sobre el fondo de la excavación con el objeto de asegurar un contacto continuo del tubo en toda su longitud.

Se usará material seleccionado sin piedras de ningún tamaño. En la zona de unión se dejará un nicho para evitar que el tubo quede apoyado en los extremos.

Una vez colocado el tubo se rellenará cuidadosamente con material seleccionado a ambos costados, compactando y regando en forma homogénea por capas de no más de 0,15 m de espesor, utilizando material de tamaño máximo 12 mm hasta alcanzar una cota igual a 0,30 m por sobre la clave del tubo, dejando descubiertas las zonas correspondientes a las juntas y machones de anclaje.

La colocación del material se hará en forma manual y se compactará con pisón de mano hasta obtener un 90 % del Próctor Standard.

Se deberá asegurar que durante la colocación exista un contacto continuo del relleno con todo el contorno del tubo, cuidando de no dañar la tubería durante la compactación.

Sobre esta cota y hasta 0,50 m de profundidad se rellenará con material proveniente de la excavación, de tamaño máximo 3”, libre de materias orgánicas, colocándose capas de 0,30 m de espesor como máximo, las que se compactarán con placa vibratoria, hasta alcanzar una compactación equivalente al 90 % del Próctor Standard.

Los últimos 0,50 m deberán rellenarse en capas de 0,15 m de espesor, con tamaño máximo 3“ y compactadas mecánicamente al 95 % del Próctor Modificado.

A.P.R. LA ÑIPA

55

Page 56: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.P.R. LA ÑIPA

56

Page 57: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

En cualquier caso los rellenos deberán quedar al nivel que tenía el terreno antes de abrir la zanja, salvo indicación de la inspección para su modificación. En los casos que corresponda, el terreno deberá quedar listo para construir las calzadas o aceras de hormigón.

En caso de existencia previa de relleno estructural, deberá ejecutarse conforme a las exigencias de la entidad afectada.

Alrededor y debajo de los postes y las líneas de electricidad y teléfonos que se encuentren a lo largo del trazado, el terreno se compactará cuidadosamente desde todos los costados. Si la tubería pasa por debajo del poste, a poca profundidad, deben consultarse la ejecución de un dado de refuerzo tipo, a lo largo de la tubería en una extensión de 1,0 m y simétrico con respecto a la ubicación del poste.

En las zonas de congestión de tuberías o donde las condiciones de terreno impidan una adecuada compactación, el inspector podrá ordenar que el relleno se haga con hormigón de 127,5 Kg

cem / m3.

Se consideran ensayos de compactación cada 300 metros y para el estrato superior.

Se considera la instalación de una cinta de plástico para aviso de tubería existente de color azul.

La compactación en los rellenos hasta 1 metro bajo zonas sin tránsito vehicular debe alcanzar un 90% del Proctor Modificado, y un 95% en el caso de que no exista tránsito vehicular, según instructivo SERVIU.

3. Relleno de encamado. m3 85

4. Relleno de excavaciones material seleccionado. m3 345

5. Relleno con material proveniente de excavaciones. m3 760

A.3. Retiro y Transporte de Excedentes

Los excedentes provenientes de las excavaciones se trasladarán a los botaderos Municipales aceptados por la Inspección Técnica.

A.P.R. LA ÑIPA

57

Page 58: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

El contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes provenientes de las excavaciones y otros materiales sobrantes. Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el contratista los permisos correspondientes.

El contratista deberá preocuparse de la mantención de los botaderos, de depositar el material en forma ordenada de manera de permitir el normal escurrimiento de las aguas. El material se depositará en taludes estables.

Se ha estimado el volumen de excedentes en un 20 % del volumen excavado, más el 110 % del volumen desplazado por las instalaciones.

6. Retiro y transporte de excedentes. m3 271

A.P.R. LA ÑIPA

58

Page 59: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B. OBRAS DE HORMIGON

Este capítulo comprende las excavaciones, el suministro y transporte de materiales, rellenos, transporte de excedentes y construcción de las obras de arte que se enumeran a continuación.

B.1 MACHONES ANCLAJE Y DE APOYO

Los machones de anclaje se ejecutarán según el plano tipo HA E-3 de SENDOS para Tees, tapones, curvas horizontales y reducciones para piezas especiales que no superen los 75 mm y que no se han considerado en las cámaras especiales señaladas anteriormente.

Los machones de apoyo se ejecutarán según el plano tipo HA E-3 de SENDOS para Válvulas y TEE en cámaras.

7. Machones de anclaje Hormigón H-15 N° 14

8. Machones de apoyo, Hormigón H-15 Nº 5

B.2 Cámaras para válvula:

Se contempla la construcción de cámara de albañilería estucada (con tapa tipo Standard según detalle plano tipo HA e-2 del EX SENDOS), cuyo objetivo es disponer de válvulas de ventosas en los puntos altos de la impulsión y válvulas de corta.

Se incluyen todos los materiales necesarios, su transporte, instalación en obra y prueba de tuberías, de acuerdo a las especificaciones del fabricante, a las presentes especificaciones técnicas generales y especiales, y planos del proyecto.

Las tapas serán tipo calzada de hormigón armado y marco metálico según plano tipo de estándar técnico de la unidad técnica. Las tapas deberán cumplir con la norma Chilena Nch 2080 of. 2000 y ser clase 22 de hormigón armado.

La Inspección Técnica deberá aprobar la construcción de la cámara, la cual deberá respetar lo señalado en los planos

9. Cámaras de válvula de corte Nº 3

10. Cámaras de válvula para ventosa Nº 2

A.P.R. LA ÑIPA

59

Page 60: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE CAÑERIA

C.1 SUMINISTRO DE CAÑERIAS

Sólo se aceptarán en las Obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban sello de calidad otorgado por laboratorio, empresas de servicios o personas naturales cuya calificación haya sido previamente aprobada por el Instituto Nacional de Normalización.

C.1.1. Tuberia de HDPE PE 100 PN 12,5

Se consulta cañerías de polietileno de alta densidad (HDPE, PECC, etc) tipo PE 100 de clase PN12,5, deberán cumplir con los requisitos de calidad de material y fabricación estipulados en las normas vigentes. Para imprevistos y roturas a las longitudes de las cañerías se les ha agregado un 3%.

Las cañerías de HDPE se suministrarán en rollos de 50m para diámetros hasta 110mm. Para tuberías de diámetros superiores a 110mm se consulta el suministro en tiras de 12m, para el suministro se considerará lo siguiente:

Suministro Tuberías HDPE PE100 PN12,5

11 Cañería de HDPE PE100 PN12,5 D = 125 mm ml 1.200

C.1.3 Suministro de cañerías y tubos de acero galvanizado :

Las cañerías de acero galvanizado se suministrarán en tiras de 6 m, conforme a las normas ASTM A 53-73, Schedule 40, galvanizada, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto. Además, se entregarán con hilo exterior (ASA).

12. Cañerías de acero galvanizado, D= 3” ml 126

13. Cañerías de acero galvanizado, D= 4” ml 24

A.P.R. LA ÑIPA

60

Page 61: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.2 TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION Y PRUEBA DE CAÑERIAS

Transporte interno, colocación y prueba de tuberías

Las cañerías de HDPE PE100 clase 12,5, PVC C-10, se transportarán, manipularán, almacenarán e instalarán de acuerdo con las instrucciones entregadas por el fabricante.

Se hace hincapié, en el caso de la tubería instalada en zanja, que los tubos deben quedar apoyados en toda su longitud y no deben haber piedras en contacto con la pared de ellos.

Se incluye en este capítulo el asentamiento de la cañería sobre la cama de arena (especificada en el capítulo de movimiento de tierras) que servirá de apoyo a la cañería y la confección de todas las junturas.

En los casos de los tubos de HDPE se deberá tener en consideración las siguientes recomendaciones:

Antes de ser bajada la tubería a la zanja, cada componente debe ser inspeccionada, para detectar posibles daños y además deben ser limpiadas. Los componentes dañados deben ser reacondicionados si fuese posible o reemplazados.

Cuando el tendido de la tubería deba interrumpirse por cualquier razón, el extremo terminal de ella debe taparse a objeto de impedir la entrada de agua o cualquier otra materia extraña, debiendo afianzarse adecuadamente para impedir que se desarticule o flote.

La tubería y los accesorios de unión deben ser colocados en la zanja, conforme a la profundidad y alineamientos especificados en el proyecto, y deben estar apoyados en toda su longitud en un encamado o fundación adecuados.

Cuando se requiera tubos de longitudes menores a los largos normalizados, se puede cortar las tuberías teniendo presente durante esta operación las recomendaciones del fabricante de esta tubería.

El montaje de tuberías y uniones debe efectuarse con los materiales, lubricantes y adhesivos especificados por el fabricante. Igualmente las conexiones domiciliarias que se dejen previstas deben ejecutarse considerando las piezas especiales y procedimientos especificados por el fabricante.

A.P.R. LA ÑIPA

61

Page 62: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Para la ejecución de las uniones entre tubos, deberá dejarse un nicho o sobre excavación de una profundidad tal que impida que la tubería se apoye en las zonas de las uniones y que permita efectuar las operaciones adecuadamente.

Posteriormente al montaje, estos nichos deben rellenarse con material seleccionado y compactar adecuadamente (95 % del Próctor modificado).

En la prueba de las tuberías se verificará que la presión de prueba no sea superior a las de las piezas especiales. Si es superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la norma NCH 1360 Of. 84 y al Ord. SENDOS Nº 1375 del 24 de mayo de 1986.

Las pruebas comprenderán las tres etapas siguientes:

a) Prueba preliminar: comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los rellenos de todo el tramo excepto en sus extremos.

c) Prueba final de conjunto: igual que la prueba final del tramo, pero uniendo varios tramos sucesivos.

La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas serán los indicados en la Norma NCh 1360 of 84 “Tuberías de acero, fierro fundido y asbesto cemento para conducción de agua potable” y al Ord. Nº 1375 mencionado.

La prueba se ejecutará de acuerdo al siguiente procedimiento:

a) Si es posible se llenará la tubería por la parte más baja.

b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de ésta.

c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta.

d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de 24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

A.P.R. LA ÑIPA

62

Page 63: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el contratista y otro por la inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

Las pruebas de presión deberán realizarse en dos instancias, una con arranque y la otra sin éstos, en ambos casos se considera una presión de 125 mca, por un lapso de 30 minutos.

14. Cañería de HDPE PE100 PN12,5, D = 125 mm ml 1.143

15. Cañerías de acero galvanizado, D= 2” ml 121

16. Cañerías de acero galvanizado, D= 4” ml 23

A.P.R. LA ÑIPA

63

Page 64: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D. SUMNISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE PIEZAS ESPECIALES

D.1 Suministro, transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo

D.1.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo

Los materiales que se describen a continuación serán suministrados por el Contratista, salvo expresa indicación en las bases administrativas.

Sólo se aceptarán en las Obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban sello de calidad otorgado por laboratorio, empresas de servicios o personas naturales cuya calificación haya sido previamente aprobada por el Instituto Nacional de Normalización.

Las piezas especiales de HDPE, P.V.C., de Fe Fdo. y Fundición Dúctil, con y sin mecanismo deben cumplir con lo estipulado en las normas I.N.N. correspondientes fundamentalmente en lo que dicen relación con las características de los materiales y calidad de fabricación.

Piezas Especiales sin mecanismo

Piezas Especiales de Fierro Fundido:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de la Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

17. Piezas especiales de Fe. Fdo. sin bridas Kg 257

18. Piezas especiales de Fe. Fdo. con dos bridas Kg 522

19. Piezas especiales de Fe. Fdo. con tres bridas Kg 92

Piezas Especiales de Acero Galvanizado:

A.P.R. LA ÑIPA

64

Page 65: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Piezas especiales de acero galvanizado conforme a la Norma ASTM A 53-73, Schedule 40, galvanizada, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto. Además, se entregarán con hilo exterior (ASA).

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

20. Piezas Especiales de Acero Galvanizado. Kg 36

Piezas Especiales HDPE

Piezas de HDPE (según lo especificado en los planos) para conexión de tuberías de HDPE., las cuales deberán contar con sello de calidad certificada otorgado por un organismo independiente, reconocido por el Instituto Nacional de Normalización (INN).

21 Piezas Especiales de HDPE Kg 48

D.1.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo.

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presenten especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del fabricante.

En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación haya sido recibida conforme por la inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la inspección.

La instalación de las piezas especiales que comprende el transporte interno y colocación y prueba deberá ejecutarse rigurosamente, de acuerdo a lo señalado por la I.T.O. y según lo indicado por el fabricante.

Se incluyen en este ítem los elementos necesarios para la confección de las junturas y la prueba de las piezas especiales.

Piezas especiales unión brida

En la instalación de las piezas especiales con unión brida se exigirá además lo siguiente:

A.P.R. LA ÑIPA

65

Page 66: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Las piezas se alinearán disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno en frente del otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas queden sometidas a tensiones.

Además de lo indicado precedentemente se tendrá presente lo siguiente:

- Colocar soportes provisionales de apoyo para las válvulas y para los extremos de las cañerías.

- Que la ubicación de la pieza con mecanismo no dificulte su operación futura.

- La compuerta de las válvulas debe permanecer cerrada.

- Que no se produzcan filtraciones a través del vástago después de varias horas de funcionamiento

- Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

Confección de Junturas en nudo:

Se consulta la confección de los tipos de junturas extra que a continuación se señalan.

Juntura Brida (incluye suministro de materiales).

Es preciso indicar que para las uniones brida se deben suministrar los pernos y el plomo necesarios. Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

22 Juntura Brida, D= 50 mm N° 4

23 Juntura Brida, D= 75 mm N° 11

24 Juntura Brida, D= 100 mm N° 32

25 Juntura Brida, D= 125 mm N° 9

26 Juntura Brida, D= 200 mm N° 2

A.P.R. LA ÑIPA

66

Page 67: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Uniones hilo

27. Juntura Hilo, D= 3” Nº 4

28 Juntura Hilo, D= 4” Nº 8

Junta Autobloqueante

Se consulta en este ítem, piezas de hierro dúctil, específicamente en la unión de algunas tuberías.

29. Junta Autobloqueante, D= 75 mm Nº 4

30. Junta Autobloqueante, D= 100 mm Nº 1

Uniones Termofusión

Las uniones serán tipo termofusión para la unión de piezas especiales y tuberías de HDPE. Para tal efecto se deben cumplir las siguientes especificaciones técnicas:

i) Los operadores que ejecuten las soldaduras de tuberías y piezas especiales de HDPE, deberán cumplir con la Calificación de Soldadores aceptada por Unidad Técnica S.A., la que consiste en la acreditación de una capacitación previa y una calificación posterior, vigente a la fecha de las obras, que sea extendida por un organismo competente u otra empresa de servicios externa a la empresa constructora, que acredite la competencia del fusionista para operar los equipos y realizar las fusiones por termofusión.ii) El contratista debe proveer todos los elementos suplementarios que se necesitan para ejecutar la unión de tuberías de acuerdo al trazado establecido en el proyecto, tale como: generador eléctrico, carpa de protección, guillotina, polines, alineadores de mordazas, etc.iii) En su estudio de precios unitarios el contratista deberá considerar el valor de las termofusiones de la cañería en esta partida.iv) Las tuberías de HDPE, resina PE 100, PN 10 serán unidas mediante termofusión controlada, con soldadora de termofusión para soldar tubos y fitting de polietileno de alta densidad de cualquier PN.v) Tubería y piezas especiales de HDPE resina PE 100 serán soldados por un programa controlado de acuerdo a los requerimientos de la norma DVS (Deutscher Verband Für Schweisstechnik), instructivos 2203, 2207, 2208 y 2212, y norma DIN 16932.

A.P.R. LA ÑIPA

67

Page 68: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

vi) El equipo soldador debe contar con un sistema CNC (Control Numérico Computarizado), para un proceso de soldadura en forma automática, generando reportes protocolares de cada soldadura ejecutada y presentándolos en archivos impresos a la Inspección Técnica de Obra.

31 Juntura Termofusión, D=125 mm N° 21

D.2 Suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo:

D.2.1 Suministro de piezas especiales con mecanismo:

i) Válvulas:

El suministro de las piezas especiales con mecanismo indicadas en los planos del proyecto y especificada en el cuadro de piezas especiales, podrán corresponder a piezas fabricadas por pedido o existentes en el mercado. En ambos casos las piezas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes:

i) Válvulas de compuerta: Las válvulas serán tipo elastomérica y el cuerpo de la válvula estará construido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la norma NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a la corrosión o en que debe disminuirse la fricción, serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895 y las bridas y enchufes las de norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia.

Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostástica, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta

A.P.R. LA ÑIPA

68

Page 69: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125

150 - 3002018

1008

Suministro de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto:

Válvulas de compuerta, BB, cierre elastomérico.

32 Válvula de corta cierre elastomérico BB, PN-16, D = 50 mm

N° 2

33 Válvula de corta cierre elastomérico BB,PN-16, D = 75 mm N° 1

34 Válvula de corta cierre elastomérico BB,PN-16,D = 100 mm

N° 2

ii) Ventosa:

Ventosa de doble cámara y triple efecto (doble aerocinética o trifuncional), cierre de bola, presión de servicio de 16 Kg / cm2, marca ISI, tipo MPC o similar, de las siguientes características:

- Bola de polietileno.- Canasto guía de la bola de acero inoxidable.- Cuerpo y tapa de fierro fundido GG-25.- Mecanismo de orificio pequeño de acero inoxidable.- Flotador de NORIL.- Juntas de sellado de orificio pequeño en NBR con dureza 60

shore.- Juntas de sellado de orificio grande en NBR con dureza 60 shore.- Protector de acero inoxidable.- Guía de bronce.

35. Ventosa trifuncional BB, PN-16, D = 50 mm Nº 2

A.P.R. LA ÑIPA

69

Page 70: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D.2.2 Transporte Interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo:

A.P.R. LA ÑIPA

70

Page 71: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D.2.2.1 Instalación:

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y que además hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida : Los pernos que se utilicen deberán cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

iii) Pruebas: Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial se tomarán medidas oportunas para evitar daños en ésta.

Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto.

Válvulas de compuerta, BB, cierre elastomérico

36 Válvula de corta cierre elastomerico BB, PN-16, D = 50 mm

N° 2

37 Válvula de corta cierre elastomerico BB,PN-16, D = 75 mm N° 1

A.P.R. LA ÑIPA

71

Page 72: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

38 Válvula de corta cierre elastomerico BB,PN-16, D = 100 mm

N° 2

39 Ventosa trifuncional BB, PN-16, D = 50 mm Nº 2

E. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES

Este capítulo comprende el transporte de cañerías, piezas especiales con o sin mecanismo y otros materiales desde las bodegas de los proveedores hasta el lugar de la obra. Para imprevistos se les ha agregado un 3 % a las cañerías de HDPE.

El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones que al respecto haga el fabricante.

El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar los daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientes condiciones:

La tubería deberá disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para evitar daños a las campanas.

La altura máxima de acopio no deberá exceder los 2 m.

La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un espesor mínimo de 25 mm colocados a 1 m de los extremos.

Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos.

Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas que eviten el desplazamiento.

Posteriormente a su descarga y antes que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras, saltaduras o cualquier otra falla, rechazándose aquellos que se encuentran en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena y acopiar en lugar separado.

Con las tuberías de HDPE se deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones:

A.P.R. LA ÑIPA

72

Page 73: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Tanto el interior como las superficies de sellado de tubería y accesorios de unión, deberán mantenerse libres de polvo y materias extrañas.

A.P.R. LA ÑIPA

73

Page 74: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO III: OBRAS DE IMPULSION

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

La pila de tuberías deberá almacenarse sobre superficies planas que proporcionen un soporte uniforme. Debe evitarse el almacenamiento de las tuberías al exterior y expuestas al sol.

En todo caso, cuando no pueda ser evitado, las tuberías deberán ser cubiertas por lona u otro material opaco, evitando las cubiertas de plástico transparente. Bajo la cubierta se deberá proveer de una adecuada circulación de aire.

Los materiales deben ser manipulados de acuerdo a las recomendaciones dadas por el fabricante para prevenir daños, la tubería y accesorios de unión no deben ser arrojados, dejados caer o arrastrados por el suelo.

Los tubos de HDPE se consideran con sus anillos de unión correspondientes.

40. Transporte, almacenamiento e inspección de tuberías y piezas especiales

Kg 6.308

A.P.R. LA ÑIPA

74

Page 75: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE E-1, SEMIENTERRADO H.A. CAPACIDAD 100 m3

Las presentes especificaciones técnicas especiales se refieren a las obras e instalaciones correspondientes a la localidad rural de La Ñipa.

El estanque será de hormigón armado, semienterrado, de 100m3 de capacidad ejecutado según planos tipo.

Se incluye aquí todas las cañerías y piezas especiales a partir de la conexión de la impulsión proveniente desde el sondaje proyectado, hasta la alimentación de la red de distribución.

Los elementos se hormigón deberán cumplir con las normas INN, haciéndose también los ensayos de resistencia a la compresión según lo establecido en la normativa vigente.

A.P.R. LA ÑIPA

75

Page 76: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A. ESTANQUE DE HORMIGON ARMADO SEMIENTERRADO

Se consulta la construcción y montaje de un estanque de hormigón armado de 100 m3 de capacidad semienterrado, ciñéndose al siguiente plano tipo A.P.R.

Nº8538 REV A. Estructuras y Fundaciones

El terreno corresponde a un suelo, de dureza de material tipo III y IV. Las excavaciones para fundar el estanque deben estar a lo menos a la cota indicada en el proyecto.

Se incluye todo el movimiento de tierras, obras de hormigón en las fundaciones, suministro y montaje del estanque y su estructura soportante con escala de acceso y la protección externa e interna de acuerdo a lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales.

A.1 Movimiento de Tierra

Los movimientos de tierra se realizarán hasta penetrar los estratos determinados como más aptos para base de fundación.

Los sellos de fundación serán recibidos por personal especializado y aprobados por la Inspección, con el propósito de verificar los suelos supuestos en el estudio.

El sello de fundación del estanque quedará condicionado a alcanzar una profundidad no inferior a la cota de proyecto, según se indica en los planos del proyecto.

Previa a la ejecución de las obras y rellenos, se consulta una nivelación y una compactación del sello de fundación.

Excavación para confección de plataforma

Esta partida consulta la construcción de una plataforma a cota radier de proyecto 527 m, donde se ubicará el estanque semienterrado proyectado.

El material a excavar corresponde a terreno Tipo III y IV, descompuesta de la clasificación EX -SENDOS.

1. Excavación para confección de plataforma m3 35

A.P.R. LA ÑIPA

76

Page 77: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Excavación para fundación de estanque

Se realizarán hasta alcanzar el sello de excavación definido, consultándose un sobre ancho mínimo en el nivel de excavación de 1 m. que se medirá con respecto a la proyección vertical del borde exterior de la zapata de fundación, esto es para permitir el tránsito de las faenas y retiro de los moldajes.

El talud de las excavaciones será 1:2 (H:V) sin entibaciones. El material a excavar corresponde a terreno Tipo III y IV de la clasificación EX-SENDOS, según la estratigrafía de los pozos de reconocimiento.

Se incluye la excavación para la zona de rellenos artificiales de la zona interior de las zapatas de fundación.

2. Excavación para fundación, terreno tipo III y IV m3 98

Relleno de Excavaciones

Corresponde a la colocación de material granular compactado para rellenar la zona perimetral de las excavaciones, el interior de las zapatas de fundación hasta la cota de radier de piso del estanque y los rellenos hasta la cota de proyecto. Este material granular será exento de materia orgánica y/o raíces y de cualquier elemento extraño al suelo natural, con alto contenido de gravas y arena.

El tamaño máximo será de 4" y el porcentaje de finos (bajo malla 200) no deberá ser superior a un 10%. Se colocarán en capas horizontales de 0,20 m. de espesor suelto aproximadamente, compactadas con placas vibratorias de mas de 200 Kg de peso estático. El número de pasadas sucesivas deberá permitir una densidad relativa de un 70% y/o un 90% de la densidad Proctor modificado.

Se incluye el relleno de la sobreexcavación en la zona de fundación con relleno grava cemento.

La calidad de los rellenos deberá ser controlada por un laboratorio, que aprobará la Inspección. Se realizará una muestra por cada dos capas de relleno.

3. Relleno de excavaciones m3 43

A.P.R. LA ÑIPA

77

Page 78: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Retiro y transporte de excedentes

Se trasladarán a los sitios que indique la Inspección. Se considera el traslado a una distancia no mayor de 4 Km.

4. Retiro y transporte de excedentes m3 112

A.2 Obras Gruesa

Las fundaciones del estanque semienterrado de hormigón armado, se ejecutarán de acuerdo a lo siguiente:

Generalidades :

Todos los trabajos de hormigón se harán en conformidad con los planos de construcción y estructuración. Sin embargo, el contratista deberá revisar la fiel correspondencia de éstos con los planos de formas generales y detalles correspondientes.

Todo detalle no indicado en los planos o que no se mencionen en estas especificaciones deberá ser ejecutado según las Normas Chilenas respectivas del I.N.N.

Para la confección , transporte, colocación y fraguado del hormigón; deberá darse estricto cumplimiento a lo indicado en la E.T.G., planos tipo y las presentes especificaciones.

Antes de fabricar hormigón, todos los equipos de mezcla y transporte deben estar perfectamente limpios y en óptimas condiciones de trabajo. Los encofrados deberán estar igualmente limpios sin viruta, firmes y humedecidos convenientemente.

Todo hormigón deberá ser revuelto en betonera hasta que todos los ingredientes estén homogéneamente repartidos y el color sea uniforme. Se tendrá cuidado especial en la correcta proporción de los ingredientes que se deberán dosificar al peso.

El período de mezcla en la betonera será por lo menos de 1.5 minutos en betoneras que den entre 10 y 20 revoluciones por minuto.

La operación del vaciado del hormigón será continua a toda una sección y el concreto deberá ser convenientemente vibrado y pisoneado para que se escurra por todos los rincones de los encofrados y entre las enfierraduras.

A.P.R. LA ÑIPA

78

Page 79: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Deberán dejarse perfectamente ubicadas todas las pasadas y ductos, cañerías, etc., que deben cruzar y quedar embutidas en fundaciones, manto y cuba.

Andamios

Serán metálicos o de madera (de ulmo, roble o álamo), que garantice seguridad y rigidez para que no varíen los niveles consultados.

5. Andamios Gl 1

Hormigones :

Todos los trabajos de hormigón se harán en conformidad con los planos de construcción y estructuración. Sin embargo, el contratista deberá revisar la fiel correspondencia de éstos con los planos de formas generales y detalles correspondientes.

Todo detalle no indicado en los planos o que no se mencionen en estas especificaciones deberá ser ejecutado según las Normas Chilenas respectivas del I.N.N.

Para la confección, transporte, colocación y fraguado del hormigón; deberá darse estricto cumplimiento a lo indicado en la E.T.G., planos tipo y las presentes especificaciones.

Antes de fabricar hormigón, todos los equipos de mezcla y transporte deben estar perfectamente limpios y en óptimas condiciones de trabajo. Los encofrados deberán estar igualmente limpios sin viruta, firmes y humedecidos convenientemente.

Todo hormigón deberá ser revuelto en betonera hasta que todos los ingredientes estén homogéneamente repartidos y el color sea uniforme. Se tendrá cuidado especial en la correcta proporción de los ingredientes que se deberán dosificar al peso.

El período de mezcla en la betonera será por lo menos de 1.5 minutos en betoneras que den entre 10 y 20 revoluciones por minuto.

La operación del vaciado del hormigón será continua a toda una sección y el concreto deberá ser convenientemente vibrado y pisoneado para que se escurra por todos los rincones de los encofrados y entre las enfierraduras.

Deberán dejarse perfectamente ubicadas todas las pasadas y ductos, cañerías, etc., que deben cruzar y quedar embutidas en

A.P.R. LA ÑIPA

79

Page 80: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

fundaciones, manto y cuba.

Hormigones :

Los hormigones estructurales serán del tipo H-30 con un 90% de nivel de confianza según norma NCH 170 Of. 1985 “Hormigón Requisitos Generales”.

Tan pronto comience la construcción del estanque, el constructor indicara la dosificación que usará para la fabricación del hormigón y debe hacer las probetas de prueba para confirmar que se obtendrá un hormigón H30 con un 90% de nivel de confianza. Se debe limitar el tamaño máximo del árido a 1,5”.

Para controlar la calidad del hormigón se debe sacar un mínimo de cuatro muestras por cada fundación, las que deben permanecer en el sitio con el mismo sistema de curado que se dé al hormigón de la fundación.

La primera muestra se debe ensayar a los 3 días, la segunda a los 7 días y la tercera y cuarta a los 28 días.

Todos los cantos expuestos de la fundación deben tener un chaflan de 1,50x1,50 cm, la superficie expuesta debe ser lisa y no debe presentar ningún tipo de irregularidad.

El recubrimiento será de 4 cm.

Las resistencias mínimas aceptables para los hormigones a los 28 días serán las siguientes.

- Hormigón de estructura H-30 : 300 Kg/cm2

-Hormigón simple H-15 :170 Kg-cem/m3

Hormigón clase H-15

Se considerará hormigón de grado H-15 para el radier del estanque. El espesor del radier será de 0,10 m, previa a la colocación del hormigón, será necesario compactar el relleno seleccionado en el interior de la fundación especial en capas de 0,20 m mínimo mediante una placa vibratoria de 200 kg de peso estático.

Se contempla la ejecución de los siguientes hormigones:

6. Hormigón clase H-30 m3 31

7. Hormigón de emplantillado H-15 m3 3A.P.R. LA ÑIPA

80

Page 81: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Enfierradura

Generalidades:

Si el acero de refuerzo del hormigón es de procedencia CAP o GERDAU AZA se aceptará que cumple con lo establecido en la norma NCh 211 Of. 1970.

Si el acero de refuerzo del hormigón es de procedencia distinta a las antes indicadas, el constructor deberá entregar certificados emitidos por IDIEM que garanticen que el acero cumple lo establecido en la norma NCh 211 Of. 1970.

En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de barra se desplazará del de la barra contigua. Las longitudes de los anclajes y traslapos, dobladuras de barras y el espesor del hormigón que las cubre deberá cumplir la norma INN NCh 429 E Of. 57 Hormigón Armado I Parte.

Las barras de cada armadura se específica en los planos tipo del estanque semienterrado de 100 m3.

8. Fierro redondo A44-28H, fundaciones Kg 4.562

Moldajes

En este partida consulta la mano de obra, suministro de materiales y colocación de los moldajes requeridos para ejecutar las fundaciones del estanque, adoptándose las precauciones necesarias para obtener los espesores indicados en el plano tipo.

Todos los moldajes deberán tener las disposiciones y dimensiones necesarias para obtener las estructuras de acuerdo con los planos, en lo que se refiere con las formas, dimensiones, alineaciones, etc. Deben tener suficiente resistencia y rigidez para mantener la forma y posición bajo la carga producida por la acción de colocación y vibrado del hormigón y además, una disposición conveniente, para que puedan ser extraídos sin dañar la superficie del hormigón.

Antes de hormigonar los moldes deben ser limpiados perfectamente y cubiertos con aceite mineral u otro lubricante aprobado por la I.T.O. Se deben tomar precauciones para

A.P.R. LA ÑIPA

81

Page 82: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

evitar que el lubricante quede en contacto con las armaduras.

A.P.R. LA ÑIPA

82

Page 83: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Los moldes laterales y en general aquellos no cargados podrán ser sacados en un período de 5 días previa autorización de la I.T.O., siempre que se aplique un proceso de curado apropiado con las superficies expuestas.Los períodos indicados son mínimos y su cumplimiento estricto no involucra ninguna responsabilidad de la I.T.O.; en cuanto con los riesgos inherentes al cimbrado; los que serán enteramente de cargo del contratista.

Los moldes metálicos podrán ser usados mientras no hayan perdido su forma inicial y no alteren la terminación de las estructuras.

- Moldajes planos 22,1m2

- Moldajes cilíndricos 161,9 m2

9. Moldajes planos de madera m2 22,1

10. Moldajes cilíndricos de madera m2 161,9

Descimbrado :

Los encofrados no podrán ser retirados antes de cumplir los siguientes plazos:

a) Losa : 21 díasb) Muros : 6 días

Las estructuras que se carguen antes de los 28 días se mantendrán con los apoyos necesarios para que éstos no sufran el peso durante este período.

El descimbrado será ejecutado por personal responsable teniendo cuidado de no dañar el hormigón al efectuar esta faena, especialmente en las aristas.

Toda unión horizontal con concretos ya fraguados, se hará picando la superficie de contacto y limpiando cuidadosamente.

11. Descimbrado Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA

83

Page 84: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.3 Accesorios

Los elementos metálicos, salvo indicación contraria, llevarán pintura de protección anticorrosiva y de terminación según las E.T.G.

Escala exterior e interior

Escala exterior e interior de bajada al estanque estará constituida por fierro según plano tipo del estanque.

La escala estará formada por dos pasamanos de acero redondo de 18 mm y 2 m de longitud unidos por 7 peldaños de acero redondo de 16 mm y 0,4 m de longitud. Esta escalera irá soldada y empotrada 8 cm al muro.

Se consulta la obra completa, que incluye suministro y montaje. Además, de la mano de obra necesaria para la ejecución de las obras.

Escalines de acceso

Se instarán escalines para el acceso exterior del estanque y para el acceso interior de la cámara de válvulas del estanque, serán de acero galvanizado tipo A-44-28H de 20mm de diámetro, empotrados a las estructuras y se colocarán separados 30cm uno del otro.

Se consulta la obra completa que incluye suministro y montaje.

Tapa de inspección

Se consulta una perforación de 0,6 m de diámetro para acceder al interior del estanque, la que irá cubierta de una tapa, de acuerdo al detalle en los planos tipos.

El anillo y la tapa y demás elementos metálicos estarán formado por acero redondo y planchas de calidad A37-24ES, todos los elementos se soldarán al arco y los elementos se cincarán en caliente.

Se incluye obra completa, incluido el suministro, montaje, instalación con sus correspondientes candados Marca Yalem Odis o similar, con tres llaves.

A.P.R. LA ÑIPA

84

Page 85: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Tapa de inspección cámara de válvulas

Se consulta una tapa de inspección de 0,70 m de diámetro para acceder al interior de la cámara de válvulas del estanque, la que irá cubierta de una tapa, de acuerdo al detalle en los planos tipos.

El tipo de tapa de inspección será marca Norfond HCIP 800/clase 250, equipada con doble anillo de neopreno para una cierta estanquiedad y cierre de seguridad.

Se incluye obra completa, incluido el suministro, montaje, instalación con sus correspondientes candados Marca Yalem Odis o similar, con tres llaves.

12. Escala, tapa, escotillas y bajada al estanque Kg 260,1

Ventanilla de ventilación

Ventanilla de ventilación constituidas de una plancha de bronce con perforaciones de 5 mm de diámetro.

13. Ventanilla de ventilación Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA

85

Page 86: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.4 Terminaciones

Estuco alisado en el interior del estanque :

Se consulta una capa de estuco alisado de 2 cm. de espesor en toda la superficie interior del estanque.

El mortero será de dosis 595 Kg-cem/m3, alisado con cemento puro.

Se picará previamente los paramentos muy lisos, escobillándose y lavándolos.

14. Estuco alisado interior 2,5 cm de 595 Kg cem/m3 m2 81,0

Estuco en losa exterior del estanque :

Se consulta una capa de estuco 2.5 cm. de espesor en toda la superficie exterior de la losa superior .

El mortero será de dosis 510 Kg-cem/m3 alisado con cemento puro. Se picará previamente los paramentos muy lisos, escobillándose y lavándolos.

15. Estuco alisado exterior 2 a 6 cm de 510 Kg cem/m3 m2 81,0

Estuco alisado sobre radier :

Se consulta capa de estuco de 2.5 cm. de espesor en toda la superficie del radier.

El mortero será de dosis 510 Kg-cem/m3 alisado con cemento puro.

Se picará previamente el radier muy liso, escobillándose y lavándose.

16. Estuco alisado sobre radier 2.5 cm de 510 Kg cem/m3 m2 22,1

A.P.R. LA ÑIPA

86

Page 87: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Cortagotera

Cortagotera de estuco 510 Kg cem/m2, se considera una longitud de 20 m aproximadamente.

17. Cortagotera de estuco Gl 1

Pintura exterior estanque :

Se consulta la pintura exterior de todos los muros del estanque de acuerdo con el esquema protector indicado en los planos tipo del estanque. La pintura será con base de cemento para exteriores, llevará dos manos de pintura base y una mano de terminación El color y tipo de leyenda será definido por la I.T.O.

18. Pintura exterior estanque m2 81,0

Insertos y Pasamuros

Se incluyen las piezas especiales que se deben dejar insertas a la estructura del estanque. Se fabricarán en acero, las dimensiones y ubicación en la estructura, serán las indicadas en plano de proyecto. Para todas estas piezas, se debe considerar pletinas de anclaje envolvente para la fijación al hormigón, y suministro y colocación de tapón brida provisorio para el extremo exterior.

Las piezas deberán suministrarse con pintura de protección anticorrosivo según las E.T.G., las piezas que se consultan son las siguientes:

Tubo corto, D = 100 mm, L var. Nº 4

19. Insertos y Pasamuros Gl 1

Indicador de nivel :

Se consulta un indicador de nivel según lo detallado en planos tipo. Irá aposado exteriormente al muro del estanque e interconectado a la cañería de alimentación de la red de distribución de forma que permita conocer el nivel de agua del

A.P.R. LA ÑIPA

87

Page 88: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

estanque.

Se incluye el suministro del collarín D = 50 mm., la cañería de P.E. transparente de Dn = 25 mm., fittings y accesorios necesarios para la completa instalación y habilitación del indicador de nivel.

20. Indicador de Nivel Gl 1

Prueba de Estanqueidad

Para garantizar la impermeabilidad del hormigón de la estructura del estanque semienterrado, antes de aplicar los estucos, se procederá a la realización de pruebas de estanqueidad. Estas podrán iniciarse con posterioridad a la instalación de las interconexiones hidráulicas de desagüe y rebalse del estanque y no antes de 15 días de haber terminado el hormigón del estanque semienterrado.

Para la realización de las pruebas, el contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección, el programa de pruebas respectivo.

El llenado del estanque deberá efectuarse hasta el nivel de aguas máximas, con una velocidad uniforme que permita un ascenso del nivel de agua de 2 m en 24 hr. Después de llenado, se mantendrán el nivel durante 7 días, agregando agua si es necesario para que todas las superficies de hormigón se encuentren embebidas.

Sólo entonces se realizará el control de descenso, aceptándose una tolerancia de 10 mm de descenso del nivel de aguas en 24 hr. Si se observa un descenso que haga suponer la existencia de vías de agua en la estructura, se procederá al vaciado y ubicación de los puntos de falla.

Los nidos de piedras o juntas defectuosas que se detecten deberán repararse teniendo en consideración lo siguiente:

- Retiro de todo el hormigón dañado.- Limpieza a fondo de las superficies a reparar.- Saturación del hormigón en sitio (duración 12 horas).

- Colocación del material de reposición sobre la base de mortero de la misma dosificación del hormigón existente. Optativamente podrá utilizarse mortero preparado SIKA TOP 121 de SIKA o similar.

A.P.R. LA ÑIPA

88

Page 89: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Efectuadas las reparaciones, se repetirá la prueba, acortando el tiempo de llenado a 24 hr. Los resultados deberán ser a satisfacción de la Inspección Fiscal.

Será responsabilidad y cargo del contratista la obtención, costo y transporte, del agua para las pruebas y todas las obras que ellas demanden.

21. Prueba de estanqueidad Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA

89

Page 90: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B- INTERCONEXIONES HIDRÁULICAS :

Se considerarán todas las interconexiones hidráulicas para habilitar el estanque y las interconexiones para dejarlos como vasos comunicantes junto al existente detallado en los planos del proyecto, esto es, desde motobomba que se ubica en el sondaje en construcción hasta la llegada a la caseta de tratamiento.

Se contempla en este acápite el movimiento de tierra; el suministro, transporte, colocación y prueba de todas las cañerías, piezas especiales con y sin mecanismo; machones de anclaje, etc., es decir todo lo necesario para la completa habilitación de las obras proyectadas.

B.1. Movimiento de tierra:

B.1.1. Excavación

Comprende las excavaciones para la colocación de las cañerías de las interconexiones hidráulicas.

La calidad del terreno se ha considerado del tipo III de la clasificación Ex – Sendos. Esta clasificación sólo tiene carácter informativo, siendo de responsabilidad del contratista su verificación.

Las excavaciones se ejecutarán en conformidad con los trazados del proyecto y con las recomendaciones de la E.T.G.

Para la presente cubicación se ha considerado un ancho de la zanja de 0,60 m. más el diámetro de la cañería.

22. Excavaciones de zanja terreno tipo III m3 1

B.1.2. Relleno

Una vez probadas las cañerías y recibidas conforme por la I.T.O. , se procederá al relleno de las excavaciones conforme se establece en las E.T.G.

Se ha cubicado el volumen geométrico del espacio por rellenar.

23. Rellenos con material proveniente de excavaciones m3 1

A.P.R. LA ÑIPA

90

Page 91: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.P.R. LA ÑIPA

91

Page 92: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.1.3. Retiro y transporte de excedentes

Los excedentes provenientes de las excavaciones se trasladarán a botaderos naturales aceptados por la I.T.O. también se podrá autorizar el esparciamiento de los excedentes dentro del recinto.

El volumen de excedentes se ha calculado como la suma de 20% del volumen excavado más el 110% del volumen desplazado por las instalaciones.

24. Retiro y transporte excedentes m3 0.5

B.2. Obras de hormigón

B.2.1. Obras de hormigón

Este item comprende excavaciones, suministro y transporte de materiales, rellenos y confección de machones de anclajes para tees, curvas y válvulas. Se construirán con hormigón H-15 (212.5 Kg-cem/m3) según plano tipo APR Nº 17 del Ex - Sendos y detalle de planos del proyecto.

25. Machones de anclaje Hormigón H-15 Nº 3

26. Machones de apoyo Hormigón H-15 Nº 6

B.2.2. Cámara de Válvula de corte y válvula estanque

Cámara de válvula estanque

Se contempla la construcción de una cámara de albañilería estucada (con tapa tipo Standard según detalle plano).

Se incluyen todos los materiales necesarios, su transporte, instalación en obra y prueba de tuberías, de acuerdo a las especificaciones del fabricante, a las presentes especificaciones técnicas generales y especiales, y planos del proyecto.

Las tapas serán tipo calzada de hormigón armado y marco metálico según plano tipo de estándar técnico de la unidad técnica. Las tapas deberán cumplir con la norma Chilena Nch 2080 of. 2000 y ser clase 22 de hormigón armado.

La Inspección Técnica deberá aprobar la construcción de la cámara, la cual deberá respetar lo señalado en los planos respectivos.

A.P.R. LA ÑIPA

92

Page 93: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

27. Cámara de válvula estanque N° 1

A.P.R. LA ÑIPA

93

Page 94: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.3. Suministro de cañerías, transporte interno, colocación y prueba de cañerías:

Se consulta el suministro de cañerías y tubos de acero que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las cañerías, tubos de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las cañerías, tubos y piezas especiales indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

B.3.1. Suministro de cañerías y tubos de acero

Las cañerías de acero se suministrarán en tiras de 6 m., conforme a las norma ASTM A 53-73, Grado A , según NCH 303 para acero soldadura al arco eléctrico, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto.

Además, en este ítem se ha considerado los atraviesos necesarios para la materialización de la red proyectada.

Para imprevistos y roturas a las longitudes de las cañerías se les ha agregado un 3%

28 Cañerías de acero galvanizado, D= 4” ml 12

B.3.2. Transporte interno, colocación y prueba de cañerías

Se consulta el transporte interno, colocación y prueba de cañerías según lo indicado en el cuadro de piezas especiales, cumpliendo con las exigencias indicadas en las E.T.G.

La instalación será probada en conjunto con la I.T.O., de acuerdo con las normas del Ex - Sendos y lo indicado en las E.T.G.

Cañería de acero galvanizado (según longitudes indicadas en el cuadro del plano).

29. Cañerías de acero galvanizado, D= 4” ml 12

A.P.R. LA ÑIPA

94

Page 95: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.4. Suministro de cañerías, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo:

Se consulta el suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las piezas especiales sin mecanismo indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

B.4.1. Suministro de piezas especiales sin mecanismo :

Piezas Especiales de Fierro Fundido:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de la Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

30 Piezas especiales de Fe. Fdo. con una brida Kg 12

31 Piezas especiales de Fe. Fdo. con dos bridas Kg 291

32 Piezas especiales de Fe. Fdo. con tres bridas Kg 78

Piezas Especiales de Acero Galvanizado:

Piezas especiales de acero galvanizado conforme a la Norma ASTM A 53-73, Schedule 40, galvanizada, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto. Además, se entregarán con hilo exterior (ASA).

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de

A.P.R. LA ÑIPA

95

Page 96: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

33 Piezas Especiales de Acero Galvanizado. Kg 542

Piezas Especiales de Acero:

Piezas especiales de acero según norma ASTM A- 53-73 NCH 303 “Tuberías y Accesorios de Acero”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de Unidad Técnica y/o D.O.H. al respecto.

34. Piezas Especiales de Acero Kg 79

A.P.R. LA ÑIPA

96

Page 97: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.4.2. Transporte interno colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo:

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presenten especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del fabricante.

En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación haya sido recibida conforme por la inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la inspección.

La instalación de las piezas especiales que comprende el transporte interno y colocación y prueba deberá ejecutarse rigurosamente, de acuerdo a lo señalado por la I.T.O. y según lo indicado por el fabricante.

Se incluyen en este ítem los elementos necesarios para la confección de las junturas y la prueba de las piezas especiales.

Piezas especiales unión brida

En la instalación de las piezas especiales con unión brida se exigirá además lo siguiente:

Las piezas se alinearán disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno en frente del otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas queden sometidas a tensiones.

Además de lo indicado precedentemente se tendrá presente lo siguiente:

- Colocar soportes provisionales de apoyo para las válvulas y para los extremos de las cañerías.

- Que la ubicación de la pieza con mecanismo no dificulte su operación futura.

- La compuerta de las válvulas debe permanecer cerrada.

A.P.R. LA ÑIPA

97

Page 98: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

- Que no se produzcan filtraciones a través del vástago después de varias horas de funcionamiento

- Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

Confección de Junturas en nudo:

Se consulta la confección de los tipos de junturas extra que a continuación se señalan.

Juntura Brida (incluye suministro de materiales).

Es preciso indicar que para las uniones brida se deben suministrar los pernos y el plomo necesarios. Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

35 Juntura Brida, D= 100 mm Nº 40

36 Juntura Brida, D= 125 mm Nº 2

Juntura Hilo37 Juntura Hilo, D= ¾” Nº 6

38 Juntura Hilo, D= 3” Nº 3

39 Juntura Hilo, D= 4” Nº 19

Junturas Americana:

40. Junturas Americana D= ¾” N° 1

Juntura Soldar.

41. Juntura Soldar, D=100 mm N° 8

Juntura Autobloqueante

Se consulta en este ítem, piezas de hierro dúctil, específicamente en la unión de algunas tuberías.

42 Junta Autobloqueante, D= 100 mm Nº 3

A.P.R. LA ÑIPA

98

Page 99: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.5. Suministro de cañerías, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo:

Se consulta el suministro, transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales sin mecanismo que conforman las interconexiones hidráulicas detalladas en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero se suministrarán con la debida protección para resistir el carácter agresivo de las aguas conducidas y del ambiente y terreno circundante, Tanto la protección interior como la protección exterior deberá cumplir con lo establecido en las E.T.G.

Se incluye la totalidad de las piezas especiales sin mecanismo indicadas en el cuadro de piezas especiales del plano del proyecto.

B.5.1. Suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo

Válvulas de Compuerta

Se consulta el suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, cumpliendo con las exigencias referidas en las E.T.G. Se incluye la totalidad de las piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, indicadas en el cuadro de piezas especiales y que son las siguientes:

Las válvulas serán tipo elastomerica y el cuerpo de la válvula estará construido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la norma NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a la corrosión o en que debe disminuirse la fricción, serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895 y las bridas y enchufes las de norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia.

Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

A.P.R. LA ÑIPA

99

Page 100: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostática, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas se someterán a ensayos de presión de acuerdo con la siguiente tabla:

Diámetro (mm) Ensayo presión hidrostática (Kg/cm2)

Válvula abierta Válvula cerrada50 - 125

150 - 3002018

1008

Suministro de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto:

Las válvulas serán Brida - Brida de compuerta, de asiento elastomérico, tipo BV-05-47 de DINAGAL o similar.

43 Válvula de corta cierre elastomérico BB, PN-10, D=100 mm

N° 4

A.P.R. LA ÑIPA

100

Page 101: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.5.2. Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y que además hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

iii) Pruebas: Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial se tomarán medidas oportunas para evitar daños en ésta.

Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto.

Válvulas de compuerta, BB;

44 Válvula de corte cierre elástomerico BB, PN-10, D= 100 mm

Nº 4

A.P.R. LA ÑIPA

101

Page 102: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.P.R. LA ÑIPA

102

Page 103: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.6. Transporte de cañerías, tubos y piezas especiales

Este capítulo comprende el transporte de cañerías, piezas especiales con o sin mecanismo y otros materiales desde las bodegas de los proveedores hasta el lugar de la obra.

El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones que al respecto haga el fabricante.

El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar los daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientes condiciones:

La tubería deberá disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para evitar daños a las campanas.

La altura máxima de acopio no deberá exceder los 2 m.

La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un espesor mínimo de 25 mm colocados a 1 m de los extremos.

Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos.

Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas que eviten el desplazamiento.

Posteriormente a su descarga y antes que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras, saltaduras o cualquier otra falla, rechazándose aquellos que se encuentran en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena y acopiar en lugar separado.

Con las tuberías de PVC se deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones:

Tanto el interior como las superficies de sellado de tubería y accesorios de unión, deberán mantenerse libres de polvo y materias extrañas.

La pila de tuberías deberá almacenarse sobre superficies planas que proporcionen un soporte uniforme. Debe evitarse el almacenamiento de las tuberías al exterior y expuestas al sol.

A.P.R. LA ÑIPA

103

Page 104: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

En todo caso, cuando no pueda ser evitado, las tuberías deberán ser cubiertas por lona u otro material opaco, evitando las cubiertas de plástico transparente. Bajo la cubierta se deberá proveer de una adecuada circulación de aire.

Los materiales deben ser manipulados de acuerdo a las recomendaciones dadas por el fabricante para prevenir daños, la tubería y accesorios de unión no deben ser arrojados, dejados caer o arrastrados por el suelo.

45. Transporte, almacenamiento e inspección de tuberías y piezas especiales

Kg 1130

A.P.R. LA ÑIPA

104

Page 105: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO IV: OBRAS ESTANQUE SEMINETERRADO DE V= 100 m3

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C. OBRAS VARIAS

Se consulta la construcción la siguiente obra de hormigón:

C.1 Desinfección del Estanque

Se consulta desinfección del estanque mediante la aplicación de solución de 50 mg de cloro por litro de agua, durante 6 horas.

Este proceso se efectuará una vez concluidas las pruebas del estanque y previo a la puesta en servicio del sistema.

Se considera de cargo del contratista el suministro de materiales y equipos necesarios para la desinfección del estanque.

46. Desinfección del estanque Gl 1

C.2 Obra de Desagüe

Las obras de desagüe, se ejecutarán de acuerdo a lo indicado en los planos respectivos, que incluyen las obras de descarga para el drenaje de la caseta de tratamiento y estanque semienterrado. Esta partida consulta todos los materiales, mano de obra y movimientos de tierra que se requieren para la ejecución de las obras y al machón de descarga.

47. Obra de Desagüe Gl 1

C.3 Obra de cierre de recinto

En el recinto del estanque proyectado se consulta cierre de recinto según plano, en su modalidad para recintos fuera del pueblo, que estará constituida por postes de metálico La longitud total del cierro es de 54 m aproximadamente, incluido el portón.

48. Obra de cierre de recinto estanque ml 54

A.P.R. LA ÑIPA

105

Page 106: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE

Este capítulo comprende la red de distribución desde el estanque de regulación hasta los arranques domiciliarios según lo detallado en planos del proyecto y rige sin excepción lo establecido en la especificación técnica para obras en faja fiscal aprobada por la Dirección Regional de Vialidad.

Será de cargo del contratista el suministro, transporte, colocación y prueba de todos los materiales que corresponda.

Con el fin de evitar la permanencia de excavaciones abiertas por un tiempo prolongado, el contratista deberá contar con la debida anticipación con los materiales que corresponda. Será de su responsabilidad si se presentan inconvenientes al no cumplir estos requisitos.

Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización de la I.T.O.

El contratista deberá tener presente que durante la ejecución de los trabajos definidos en esta especificación, el servicio de agua potable existente debe mantenerse en funcionamiento y sin interrupciones; para lo cual deberá adoptarse todas las medidas y acciones que aseguren el normal abastecimiento de la población de la localidad.

A.P.R. LA ÑIPA

106

Page 107: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A. MOVIMIENTO DE TIERRAS:

Las especificaciones que se detallan en el presente ítem tienen por objeto regular las faenas de movimiento de tierra. Queda establecido que lo señalado para las calidades de terreno indicadas en los planos del proyecto tienen el carácter de informativo, correspondiendo al contratista su verificación en terreno.

A.1 Excavaciones:

A.1.1 Clasificación de los materiales por excavar:

Se considera que el estado del terreno, para los fines del movimiento de tierras, será el que se encuentre en el momento de la petición de la propuesta.

La calidad del terreno indicada en los planos se ha estimado con los pozos de reconocimiento del proyecto. El contratista deberá verificar la calidad del terreno.

A.1.2 Trazado: Antes de iniciar los trabajos de rotura de pavimentos, despeje superficial o excavación, el contratista efectuará el trazado de la obra o del tramo de la obra cuya construcción debe iniciarse y lo someterá a la aprobación de la I.T.O.

El trazado se efectuará en base a los planos del proyecto y con los puntos de referencia que le hayan sido entregados al contratista por la I.T.O.

El contratista marcará en terreno, fuera del área de excavación, los puntos que sean necesarios para poder replantear, por intersección de rectas, en cualquier etapa de la obra los ejes del trazado. Además, se deberán colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el control de los niveles. Estos puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o en monolitos especiales en forma tal que sean permanentes y no sufran variaciones.

A.1.3 Procedimiento de excavación:

2) Autorización:

El contratista deberá obtener el permiso de las autorizaciones que corresponda previo al inicio de los trabajos de excavación.

A.P.R. LA ÑIPA

107

Page 108: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Los trabajos de excavación no podrán iniciarse sin la autorización de la I.T.O. y de la Dirección Regional de Vialidad si corresponde.

3) Despeje del área:

El contratista deberá limpiar el área de excavación, eliminando todo material desechable que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas, y elementos ornamentales quedará sujeta por las regulaciones municipales si corresponde y que existan sobre la materia, debiendo conservarse y reponerse en la forma que dichos reglamentos lo indiquen, o las indicaciones que la I.T.O. establezca al respecto.

Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique el contratista y que apruebe la I.T.O amontonándola de modo de facilitar su uso en la terminación de la superficie del terreno.

Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al costado de ésta no deberá provocar interferencias con la utilización de caminos o calles y veredas.

Todos los trozos del pavimento demolido deberán ser llevados al botadero autorizado tan pronto hayan sido extraídos.

4) Excavaciones, condiciones generales:

Las excavaciones se ejecutarán conforme con los ejes, dimensiones, cotas y pendientes establecidas en los planos del proyecto.

Las excavaciones deberán llegar hasta los niveles del proyecto o hasta encontrar material de la calidad establecida en los planos del proyecto o las indicaciones de la I.T.O. El nivel de sello de la excavación será autorizado por la I.T.O.

Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que provoque la menor perturbación del terreno natural y asegure la estabilidad de los taludes abiertos. Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. Por sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forma manual hasta llegar al sello.

A.P.R. LA ÑIPA

108

Page 109: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Las superficies y paramentos de las excavaciones que vayan a quedar definitivamente abiertas serán sometidas con alguno de los tratamientos que se señalan a continuación.

Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con las inclinaciones señaladas en los planos del proyecto.

Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que presenten contrapendiente y acuñados para eliminar los trozos sueltos que pudieran desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los planos del proyecto.

Las superficies horizontales en material común, serán compactadas hasta obtener como mínimo un 95% de la densidad del terreno natural en sitio.

Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberá tener un sobre ancho de 0.80 m. medido del paramento vertical exterior de la estructura, sobre el nivel de cimientos.

Los taludes para la excavación de estructuras serán fijados para cada caso particular en los planos del proyecto.

El contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras, tanto en lo concerniente con estabilidad como la erosión de todas aquellas excavaciones que permanezcan temporalmente abiertas, sin que ello signifique un recargo de los valores cotizados en su propuesta.

5) Excavaciones en zanja para tuberías.-Condiciones adicionales: Las excavaciones en zanja tendrán un ancho basal mínimo de:

D exterior Ancho basal (Dext.en m.) Menor de 600mm. D + 0.60m.Mayor o igual a 600mm. D + 0.90m.

Los taludes de la zanja deberán ser establecidos de acuerdo con la calidad del terreno encontrado y con la profundidad de las excavaciones. Salvo indicación contraria en los planos del proyecto, las inclinaciones de los taludes serán:

Para los dos metros superiores : 1:10 (H:V)Para el resto, hasta la cota de radier : Vertical

A.P.R. LA ÑIPA

109

Page 110: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

A.P.R. LA ÑIPA

110

Page 111: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

El fondo de las excavaciones deberán quedar lo suficientemente plano como para permitir un asentamiento total del tubo. Para este objeto deberán ser eliminadas todas las protuberancias y rellenarse las depresiones existentes de acuerdo con lo indicado para las sobreexcavaciones en este documento.

Las excavaciones no podrán permanecer abiertas por un tiempo superior al indicado en el programa de construcción del contratista y aprobado por la I.T.O. en que existan tuberías u otras interferencias.

v) Sobreexcavaciones:

Las sobreexcavaciones deben rellenarse de acuerdo con lo siguiente: La sobreexcavación bajo estructuras: Se rellenará hasta alcanzar la cota de fundación con hormigón de una dosis mínima de cemento de 170 Kg-cem/m3.

La sobreexcavación bajo cañerías: Se rellenará en aquellos puntos en que debe compactarse con material seleccionado similar al que se usará para la cama de apoyo. Si no es posible compactar se rellenará con suelo hormigón de una dosificación de 85 Kg-cem/m3. El suelo que se utilice para ello deberá estar constituido por partículas duras y tenaces, libre de grumos o terrones de arcilla, de materias vegetales o de cualquier otra sus111abili perjudicial.

La ubicación de todas aquellas excavaciones adicionales necesarias para la ejecución de la obra, ya sean acceso a la faena o para las instalaciones de construcción, será rellenadas posteriormente en la forma que se estipule en la sección “Rellenos”.

vi) Entibaciones:

El contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la estabilidad de los taludes.

En caso de que, a pesar de la entibación colocada, se produzcan derrumbes, el contratista deberá retirar a su cargo todo el material derrumbado y reforzar la entibación o bien tender los taludes a los valores en que sean estables.

Las entibaciones que utilice el contratista deberán ser autorizadas previo a su construcción, por la I.T.O., sin que esto releve al contratista de su responsabilidad.

A.P.R. LA ÑIPA

111

Page 112: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

La protección de estructuras o instalaciones enterradas, como ser cámaras, cañerías, fundaciones de edificios, etc.,será respon112abilidad del contratista, quién deberá reparar a su cargo las estructuras o instalaciones que resulten dañadas por la ejecución de los trabajos.

vii) Agotamiento:

El contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar la napa y/o las posibles infiltraciones de agua al lugar de las excavaciones. Además, deberá tomar todas las precauciones necesarias para drenar o desviar las aguas superficiales afluentes a la excavación evitando que éstas penetren en ella.

Todas las excavaciones que correspondan a fundaciones de estructuras de hormigón deberán realizarse en seco, excepto cuando la I.T.O. levante esta exigencia, si, a su criterio, las condiciones particulares de la obra lo permiten.

Se ha cubicado la excavación para la colocación de las cañerías, considerando la sobreexcavación para las obras de hormigón.

1. Excavación en zanja en terreno tipo III m3 2.714

2. Excavación en zanja en terreno tipo IV m3 678

A.2 Rellenos

Una vez construidas las obras de hormigón o instaladas las cañerías en las zanjas, se notificará a la I.T.O. antes de proceder al relleno de las excavaciones.

El terreno después de construidas las obras, deberá quedar al nivel existente antes de la ejecución de ellas o al nivel indi-cado en los planos, según sea el caso.

El contratista debe considerar adicionalmente lo establecido en las especificaciones técnicas de obras en faja fiscal para la ejecución de los trabajos descritos en el presente punto. A.2.1 Características de los materiales:

Las características específicas de los materiales que se empleen en la ejecución de un relleno determinado serán las indicadas en las presentes especificaciones. En general deberán estar libre de contaminaciones extrañas, en particular de materia orgánica, sales solubles y productos de desecho y

A.P.R. LA ÑIPA

112

Page 113: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

no deberán poseer características de comportamiento singular (arcilla expansivas o limos colapsables).

A.2.2 Obtención de los materiales :

Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales extraídos de las excavaciones, siempre que éstos cumplan las indicaciones establecidas en la cláusula precedente.

En caso de que provengan de yacimientos especiales, debidamente autorizados para este objeto, ello deberá ser ubicado por el contratista y aprobado por la I.T.O.

A.2.3 Colocación y compactación de los materiales:

6) Preparación previa:

Previamente al comienzo de la colocación de los materiales de relleno deberá efectuarse la preparación de la superficie en que se apoyarán, la cual incluirá la eliminación de todos los desechos, materiales extraños y todo suelo que contenga material orgánico, raíces o material contaminado.

Se deberá contemplar el drenaje del agua que afluya al lugar de colocación de los rellenos y la captación superficial hasta lograr la densidad exigida para los rellenos.

ii) Colocación de los materiales de relleno:

Los rellenos de excavación deben cumplir con las siguientes exigencias:

a) Sello de excavación: Se verificará el sello de excavación en forma visual y se exigirá un análisis del suelo debiéndose certi-ficar una densidad de compactación que no sea inferior al 90% del Proctor Standard, salvo indicación en contrario.

b) Cama de apoyo: La tubería irá apoyada en relleno de arena compactada del ancho de la excavación y de una altura de 0.10 mts. La tubería deberá penetrar en el relleno un sexto de su diámetro exterior.

c) Relleno lateral: Luego del relleno especificado en b) se colocará un segundo estrato. Este se hará con arena limpia, con no más de un 10% de finos colocados por capas de 0.10 mts. Y fuertemente apisonada con pisón manual. Se colocará lateralmente a los tubos y hasta el nivel de la clave.

d) Relleno de primera capa: Sobre la clave del tubo se A.P.R. LA ÑIPA

113

Page 114: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

dispondrá una primera capa de relleno de 0.30 mts. Compactada hasta obtener una densidad máxima no inferior al 90% Proctor Standard, salvo indicación en contrario.

e) Relleno superior medio: Se efectuará por capas de 0.30 mts. A 0. 50 mts. Compactada con pisón mecánico de madera hasta que se obtenga una densidad máxima no inferior al 90% Proctor Standard.

f) Relleno superior final: La última capa de 0.50 mts. De relleno, medido desde la superficie, tendrá un grado de compactación de una densidad relativa no menos del 75% correspondiente al 95% de la densidad máxima Proctor Modificado, según las características del material de relleno o exigencias propias para esta capa establecida por la Dirección Regional de Vialidad o el SERVIU Regional, si corresponde. En caminos vecinales, vereda y otros terrenos, se exigirá lo dicho en e).

g) La inspección podrá aceptar variaciones en los valores Proctor antes indicados en no más de un 2% h) Certificaciones: Se exigirá certificaciones de las densidades indicadas en párrafos anteriores, realizadas por un labotario competente a juicio de la I.T.O. según las siguientes pautas:

- Dos análisis por cada 300 mts. De cañería.

- Los análisis se efectuarán en diferentes capas del relleno y en distintos tramos de las excavaciones, incluso en sello.

- Los números de análisis indicados anteriormente son mínimos y la inspección técnica podrá pedir más ensayos si las circunstancias así lo exigen.

i) La I.T.O. determinará si puede disminuir el número de ensayos de compactación por causas especiales (por ejemplo presencia de napa subterránea). Además si los suelos no son cohesivos se reemplazará por material adecuado de empréstito.

j) No se procederá a la recepción de las obras si no se ha cumplido con los requisitos establecidos anteriormente.

Se considera la instalación de una cinta de plástico para aviso de tubería existente de color azul.

La compactación en los rellenos hasta 1 metro bajo zonas sin tránsito vehicular debe alcanzar un 90% del Proctor

A.P.R. LA ÑIPA

114

Page 115: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Modificado, y un 95% en el caso de que no exista tránsito vehicular, según instructivo SERVIU.

Se ha cubicado el volumen del espacio por rellenar.

3. Relleno de encamado m3 246

4. Relleno de Excavaciones material seleccionado m3 914

5. Relleno de Excavaciones provenientes de excavaciones m3 2.214

A.3 Retiro y transporte de excedentes:

El contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes de las excavaciones, demolición de obras, rotu-ras de pavimentos y otros materiales.

Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el contratista los permisos correspondientes. El contratista deberá preocuparse de la man-tención de los botaderos y de depositar el material en forma ordenada de manera de permitir el escurrimiento de las aguas.

Se estima el volumen por transportar en un 110% del volumen desplazado por las cañerías e instalaciones más el 20% del volumen excavado.

6. Retiro y transporte de excedentes m3 717

A.P.R. LA ÑIPA

115

Page 116: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.- OBRAS DE HORMIGON:

B.1 Generalidades:

B.1.1 Hormigón:

En la confección, transporte y colocación de los hormigones, así como en la clasificación y dosificación de los áridos; además de lo establecido en las presentes especificaciones, se seguirá lo establecido en las normas I.N.N. pertinentes, citadas al comienzo del texto.

El cemento y los agregados se dosificarán en peso, no obstante se aceptará la medida de los agregados en volumen, siempre que estas medidas se controlen y estén basadas en experiencias anteriores de dosificación en peso.

La inspección técnica de la obra deberá controlar continuamente:

a) La granulometría y características de los agregados.

b) La dosificación de los materiales.

c) Asentamiento del hormigón, por medio del cono de Abrams. Esto último se hará en presencia del contratista o representante de la empresa; quién deberá informar posteriormente a la I.T.O. y los resultados obtenidos se anotarán en un registro especial donde se dejará constancia del resultado y del lugar de extracción de la muestra o de su destino, con la firma de ambos.d) La calidad del agua, la cual deberá ser previamente aprobada.

El vertido del hormigón deberá ser hecho en forma de evitar su segregación, utilizando para tal efecto, conos u otros dispositivos.

El método de colocación deberá ser tal que no produzca separación de los elementos del hormigón. Este no se debe dejar caer sobre las enfierraduras o sobre moldes profundos, para evitar que con los repetidos golpes sobre los fierros o moldes, se separen los agregados gruesos del hormigón. La caída libre del hormigón debe ser uniformemente distribuida durante el proceso de vaciado y una vez depositado no debe desplazarse lateralmente más de 1.80 m. Deberá depositarse en capas horizontales de no más de 0.60 m. de profundidad, evitando las capas inclinadas.

A.P.R. LA ÑIPA

116

Page 117: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Cada capa se colocará mientras la anterior esté todavía blanda.

Se ha considerado que será necesario efectuar reposición de hormigones ya fraguados, en cuyo caso se procederá como sigue:

a) Una vez demolida la parte por reponer se picará la superficie de hormigón sano en la forma que se indica en estas especificaciones para superficies destinadas a ser estucadas.b) Se colocarán los moldajes y barras de refuerzo, según detalle de planos del proyecto. El moldaje debe ser suficientemente resistente para soportar la expansión del hormigón.c) Se aplicará resina epóxica en las superficies de contacto, tipo "Sika Rep" de Sika u otro similar.d) Se hormigonará usando en la mezcla un expansor de hormigón del tipo "Intraplast" de Sika u otro similar.

A medida que el hormigón se coloque en los moldes, ya sea en elementos estructurales, en fundaciones o rellenos, deberá ser completamente compactado de manera que llene las esquinas, se envuelvan los fierros, se eliminen los nidos de piedra y se provoque sólo un pequeño exceso de mortero en la superficie.

Para este efecto el hormigón deberá ser vibrado internamente con vibradores de alta velocidad, en cantidad suficiente para que la operación de vibrado quede terminada a más tardar 15 minutos después de colocado el hormigón.

Al mismo tiempo, se emplearán herramientas apropiadas para apisonar el hormigón. Solamente se liberará al contratista de la obligación de vibrar los hormigones, en aquellos casos en que la I.T.O. encuentre impracticable este sistema.

La I.T.O. podrá exigir al contratista un sistema específico de vibrado, cuando éste sea necesario para la buena colocación del hormigón. También la I.T.O. podrá; si lo estima conveniente, autorizar el pisoneo a mano, cuando no sea posible ejecutar el vibrado en buenas condiciones. Sin embargo, esta autorización, no podrá ser evocada por el contratista como razón para no contar con un equipo adecuado de vibración por inmersión.

Se emplearán vibradores de inmersión de frecuencia igual o superior a 6.000 vibraciones por minuto.

El tiempo de vibración, así como las distancias entre los puntos en que se aplique el vibrador, serán determinados prácticamente. El valor medio del tiempo de vibración es de 5 a 25 segundos; las distancias entre puntos de vibración están comprendidos entre 38 y 60 cm.

A.P.R. LA ÑIPA

117

Page 118: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Deberá contarse con unidades de reserva de vibradores eléctricos o neumáticos, con el fin de no tener interrupciones en esta faena. Todas las superficies de hormigón deberán mantenerse mojadas por lo menos durante 14 días después de sacados los moldes.

Antes de concretar elementos que son atravesados por cañerías, deberán colocarse los tubos cortos o piezas especiales respectivas que los atraviesan. Las armaduras no se cortarán al encontrarse estos tubos sino que se desviarán en la distancia mínima para dejarlas pasar. Estas piezas deberán estar completamente limpias y se les quitará previamente todo el alquitrán o aceite, así como también el óxido. La colocación del hormigón en torno de ellas deberá hacerse con especial cuidado.

B.1.2 Moldajes:

Todos los moldajes deberán tener las disposiciones y dimensiones necesarias para obtener las estructuras de acuerdo con los planos, en lo que se refiere con las formas, dimensiones, alineaciones,etc. Deben tener suficiente resistencia y rigidez para mantener la forma y posición bajo la carga producida por la acción de colocación y vibrado del hormigón y además, una disposición conveniente, para que puedan ser extraídos sin dañar la superficie del hormigón.

Antes de hormigonar los moldes deben ser limpiados perfectamente y cubiertos con aceite mineral u otro lubricante aprobado por la I.T.O. Se deben tomar precauciones para evitar que el lubricante quede en contacto con las armaduras.

Los moldes laterales y en general aquellos no cargados podrán ser sacados en un período de 5 días previa autorización de la I.T.O., siempre que se aplique un proceso de curado apropiado con las superficies expuestas.Los períodos indicados son mínimos y su cumplimiento estricto no involucra ninguna responsabilidad de la I.T.O.; en cuanto con los riesgos inherentes al cimbrado; los que serán enteramente de cargo del contratista.

Los moldes metálicos podrán ser usados mientras no hayan perdido su forma inicial y no alteren la terminación de las estructuras.

B.1.3 Estucos:

A.P.R. LA ÑIPA

118

Page 119: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Se utilizará exclusivamente cemento Portland corriente. En cuanto a la arena, deberá cumplir con lo dispuesto en la norma oficial INN NCh. 163 Of.54, en lo que se refiere con el agregado fino; excepto que el 100% de la arena por utilizarse deberá pasar por la malla Nº3, cuya abertura es 2,38 mm. Además deberá tener coeficiente de uniformidad no inferior a seis (Cu 6).

En lo que se refiere al agua, deberá ser; dulce y limpia y deberá utilizarse en una proporción tal, que el mortero resultante sea plástico. Podrá ensayarse el uso de aproximadamente 200 litros de agua por m3 de mortero.

Antes de proceder a la colocación de la mezcla se deberá picar la superficie del concreto en una proporción de aproximadamente 100 hoyos por m2 de unos 4 cm. de diámetro. Además antes de extender la mezcla, se procederá por escobillar prolijamente la superficie, utilizando para este efecto, escobillas de acero. El polvo proveniente de esta limpieza deberá eliminarse por completo con prolijo lavado de la superficie del concreto y durante dos días se mantendrá permanentemente húmedo.

Cumpliendo dichos requisitos, se procederá por extender el mortero del revoque, al cual se darán las terminaciones que se especifican para cada caso en los ítem respectivos.

Al interrumpir la jornada deberá tomarse la precaución de que la capa de revoque, en su punto de interrupción, disminuya paulatinamente de espesor en una longitud no inferior a 6 cms., la cual se dejará rayada con el fin de que al continuar con las faenas de la jornada siguiente, se produzca una adherencia perfecta, sin que de lugar a planos de posibles fallas.

El contratista deberá además, mantener los estucos protegidos de la acción de la intemperie y permanentemente húmedos durante 8 días por lo menos.

La I.T.O. supervigilará la ejecución de los estucos y los recibirá, para lo cual procederá como sigue:

a) Rechazará los sectores estucados que después del fraguado presenten grietas. Serán demolidos y rehechos por cuenta del contratista, por lo cual no podrá exigir un pago adicional.

b) Deberá comprobar, al efectuarse la recepción de los estucos que ellos produzcan sonido metálico al ser golpeados con un martillo liviano. Si se encontraran sectores que no están adheridos al concreto perfectamente, serán demolidos y rehechos por cuenta del contratista sin pago adicional por este exceso de obra.

A.P.R. LA ÑIPA

119

Page 120: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

B.1.4 Acero para hormigón armado:

El acero empleado deberá cumplir con las prescripciones de las normas I.N.N. citadas al comienzo de las presentes especificaciones.

En todo caso su calidad será A44-28H en atención a que las estructuras se han calculado con las tensiones admisibles correspondientes a este tipo de acero.

El contratista podrá emplear sólo barras con resaltes.

En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de barra se desplazará del de la barra contigua. Las longitudes de los anclajes y traslapos, dobladuras de barras y el espesor del hormigón que las cubre deberá cumplir la norma INN NCh 429 E Of. 57 Hormigón Armado I Parte.

B.2 Machones de anclaje:

Para tees, curvas, tapones , válvulas y desagüe de red, se construirán machones de anclaje en hormigón de 212,5 Kg-cem/m3. y de acuerdo con el plano tipo HA e-3 del EX SENDOS, con las instrucciones del fabricante de las cañerías y con lo indicado en planos del proyecto.

7. Machones de anclaje Hormigón H-15 Nº 52

8. Machones de apoyo Hormigón H-15 Nº 18

B.4 Cámaras para válvula:

Las cámaras se construirán para las válvulas de corte y desagüe, se construirán de acuerdo a los planos y estándar técnico de ESVAL S.A. Se incluyen machones para apoyo de válvulas.

Las tapas serán tipo calzada de hormigón armado y marco metálico según plano tipo de estándar técnico de ESVAL. Las tapas deberán cumplir con la norma Chilena Nch 2080 of. 2000 y ser clase 22 de hormigón armado.

9 Cámaras de válvulas corte Nº 14

10 Cámaras de válvulas desagüe Nº 4

A.P.R. LA ÑIPA

120

Page 121: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C. SUMINISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE CAÑERIA

C.1 SUMINISTRO DE CAÑERIAS

Sólo se aceptarán en las Obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban sello de calidad otorgado por laboratorio, empresas de servicios o personas naturales cuya calificación haya sido previamente aprobada por el Instituto Nacional de Normalización.

C.1.1 Cañerías de P.V.C.:

Las cañerías de policloruro de vinilo (P.V.C.) que se utilizarán, tendrán los diámetros exteriores y espesores que se indica en los planos del proyecto y deberán cumplir lo establecido en la NCh.399 Of.80.

El transporte, manipulación, almacenamiento; colocación, inspección y pruebas, se efectuará de acuerdo con lo indicado en las presentes especificaciones, con las instrucciones de los fabricantes y con las especificaciones técnicas del EX SENDOS, sobre colocación en obra de tuberías de PVC para agua potable.

Las uniones de los tubos será mediante anillo de hermeticidad instalado en la ranura de la campana.

11. cañerías PVC C-10, D= 75 mm ml 3.396

12. cañerías PVC C-10, D= 125 mm ml 288

C.1.2. Suministro de cañería de acero galvanizado

Las cañerías de acero se suministrarán en tiras de 6 m., conforme a las norma ASTM A 53-73, Grado A , según NCH 303 para acero soldadura al arco eléctrico, para preparar trozos, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del proyecto.

Además, en este ítem se ha considerado los atraviesos necesarios para la materialización de la red proyectada.

Para imprevistos y roturas a las longitudes de las cañerías se les ha agregado un 3%

13 Cañería de acero galvanizado, D=2” ml 24

14 Cañería de acero galvanizado, D=3” ml 30

A.P.R. LA ÑIPA

121

Page 122: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

C.2 TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION Y PRUEBA DE CAÑERIAS

Transporte interno, colocación y prueba de tuberías

Las cañerías de PVC C-10 y las tuberías de Acero se transportarán, manipularán, almacenarán e instalarán de acuerdo con las instrucciones entregadas por el fabricante.

Se hace hincapié, en el caso de la tubería instalada en zanja, que los tubos deben quedar apoyados en toda su longitud y no deben haber piedras en contacto con la pared de ellos.

Se incluye en este capítulo el asentamiento de la cañería sobre la cama de arena (especificada en el capítulo de movimiento de tierras) que servirá de apoyo a la cañería y la confección de todas las junturas.

En los casos de los tubos de PVC se deberá tener en consideración las siguientes recomendaciones:

Antes de ser bajada la tubería a la zanja, cada componente debe ser inspeccionada, para detectar posibles daños y además deben ser limpiadas. Los componentes dañados deben ser reacondicionados si fuese posible o reemplazados.

Cuando el tendido de la tubería deba interrumpirse por cualquier razón, el extremo terminal de ella debe taparse a objeto de impedir la entrada de agua o cualquier otra materia extraña, debiendo afianzarse adecuadamente para impedir que se desarticule o flote.

La tubería y los accesorios de unión deben ser colocados en la zanja, conforme a la profundidad y alineamientos especificados en el proyecto, y deben estar apoyados en toda su longitud en un encamado o fundación adecuados.

Cuando se requiera tubos de longitudes menores a los largos normalizados, se puede cortar las tuberías teniendo presente durante esta operación las recomendaciones del fabricante de esta tubería.

El montaje de tuberías y uniones debe efectuarse con los materiales, lubricantes y adhesivos especificados por el fabricante. Igualmente las conexiones domiciliarias que se dejen previstas deben ejecutarse considerando las piezas especiales y procedimientos especificados por el fabricante.

A.P.R. LA ÑIPA

122

Page 123: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Para la ejecución de las uniones entre tubos, deberá dejarse un nicho o sobre excavación de una profundidad tal que impida que la tubería se apoye en las zonas de las uniones y que permita efectuar las operaciones adecuadamente.

Posteriormente al montaje, estos nichos deben rellenarse con material seleccionado y compactar adecuadamente (95% del Próctor modificado).

En la prueba de las tuberías se verificará que la presión de prueba no sea superior a las de las piezas especiales. Si es superior se tomarán las medidas necesarias para no dañar las piezas especiales.

La ejecución de las pruebas de redes de agua potable se regirá por lo determinado en la norma NCH 1360 Of. 84 y al Ord. SENDOS Nº 1375 del 24 de mayo de 1986.

Las pruebas comprenderán las tres etapas siguientes:

a) Prueba preliminar: comprenderá tramos completos con los rellenos ejecutados parcialmente en toda la longitud del tramo, excepto en las uniones entre tubos.

b) Prueba final del tramo: igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los rellenos de todo el tramo excepto en sus extremos.

c) Prueba final de conjunto: igual que la prueba final del tramo, pero uniendo varios tramos sucesivos.

La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las pruebas serán los indicados en la Norma NCh 1360 of 84 “Tuberías de acero, fierro fundido y asbesto cemento para conducción de agua potable” y al Ord. Nº 1375 mencionado.

La prueba se ejecutará de acuerdo al siguiente procedimiento:

a) Si es posible se llenará la tubería por la parte más baja.

b) El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de ésta.

c) Durante el llenado de la tubería se purgará el aire de ésta.

d) Una vez llena la tubería, se mantendrá con una presión mínima por un período de 24 horas para permitir el escape del aire contenido en el agua.

A.P.R. LA ÑIPA

123

Page 124: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

e) Se colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de prueba.

f) En el punto más alto y más bajo se colocarán dos manómetros, uno instalado por el contratista y otro por la inspección, los que deberán llevar sus correspondientes llaves de paso.

Las pruebas de presión deberán realizarse en dos instancias, una con arranque y la otra sin éstos, en ambos casos se considera una presión de 125 mca, por un lapso de 30 minutos.

15. cañerías PVC C-10, D= 75 mm ml 3.297

16. cañerías PVC C-10, D= 125 mm ml 279

17. Cañería de acero galvanizado, D=2” ml 20

18 Cañería de acero galvanizado, D=3” ml 28

A.P.R. LA ÑIPA

124

Page 125: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D. SUMNISTRO, TRANSPORTE INTERNO, COLOCACION DE PIEZAS ESPECIALES

D.1 Suministro, transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo

D.1.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo

Los materiales que se describen a continuación serán suministrados por el Contratista, salvo expresa indicación en las bases administrativas.

Sólo se aceptarán en las Obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban sello de calidad otorgado por laboratorio, empresas de servicios o personas naturales cuya calificación haya sido previamente aprobada por el Instituto Nacional de Normalización.

Las piezas especiales de P.V.C., de Fe Fdo. y Fundición Dúctil, con y sin mecanismo deben cumplir con lo estipulado en las normas I.N.N. correspondientes fundamentalmente en lo que dicen relación con las características de los materiales y calidad de fabricación.

Piezas Especiales sin mecanismo

Piezas Especiales de Fierro Fundido:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de UNIDAD TÉCNICA al respecto.

19 Piezas Especiales de Fe Fdo. sin brida Kg 421

20 Piezas Especiales de Fe Fdo. Con una brida Kg 260

21 Piezas Especiales de Fe Fdo. Con dos bridas Kg 1.051

22 Piezas Especiales de Fe Fdo. Con tres bridas Kg 36

A.P.R. LA ÑIPA

125

Page 126: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Piezas Especiales de Acero Galvanizado:

Piezas especiales de fe. fundido conforme a la Norma Chilena NCh 402 of. 83 “Tuberías y Accesorios de Fundición Gris”, según el cuadro de detalle en los planos del proyecto.

Las piezas especiales de acero tendrán los diámetros que se indican en los planos respectivos. Estas deberán ser protegidas exterior e interiormente conforme a las especificaciones de UNIDAD TÉCNICA al respecto.

23 Piezas Especiales de Acero Galvanizado. Kg 96

Piezas Especiales PVC:Piezas de PVC (según lo especificado en los planos) para conexión de tuberías de PVC., las cuales deberán contar con sello de calidad certificada otorgado por un organismo independiente, reconocido por el Instituto Nacional de Normalización (INN).

24 Piezas Especiales de PVC Kg 61

A.P.R. LA ÑIPA

126

Page 127: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

D.1.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales sin mecanismo.

Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presenten especificaciones técnicas, los planos del proyecto y las instrucciones del fabricante.

En general, previo a la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y además que su fabricación haya sido recibida conforme por la inspección de acuerdo a lo establecido en estas especificaciones. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la inspección.

La instalación de las piezas especiales que comprende el transporte interno y colocación y prueba deberá ejecutarse rigurosamente, de acuerdo a lo señalado por la I.T.O. y según lo indicado por el fabricante.

Se incluyen en este ítem los elementos necesarios para la confección de las junturas y la prueba de las piezas especiales.

Piezas especiales unión brida

En la instalación de las piezas especiales con unión brida se exigirá además lo siguiente:

Las piezas se alinearán disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden uno en frente del otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.

Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.

Debe evitarse que las piezas queden sometidas a tensiones.

Además de lo indicado precedentemente se tendrá presente lo siguiente:

- Colocar soportes provisionales de apoyo para las válvulas y para los extremos de las cañerías.

- Que la ubicación de la pieza con mecanismo no dificulte su operación futura.

- La compuerta de las válvulas debe permanecer cerrada.

A.P.R. LA ÑIPA

127

Page 128: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

- Que no se produzcan filtraciones a través del vástago después de varias horas de funcionamiento

- Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

Confección de Junturas en nudo:

Se consulta la confección de los tipos de junturas extra que a continuación se señalan.

Juntura Brida (incluye suministro de materiales).

Es preciso indicar que para las uniones brida se deben suministrar los pernos y el plomo necesarios. Las perforaciones de las uniones brida se realizarán según norma DIN.

25. Juntura Brida, D= 50 mm Nº 20

26. Juntura Brida, D= 75 mm Nº 96

27. Juntura Brida, D= 125 mm Nº 6

Juntura Hilo28. Juntura Hilo, D= 2” Nº 32

29. Juntura Hilo, D= 3” Nº 8

Junturas anger:

Incluye el suministro de todos los materiales necesarios para la confección de uniones anger en todas las piezas especiales según detalle de cuadro de nudos.

30 Junturas Anger D=63 mm N° 4

31 Junturas Anger D=75 mm N° 91

32 Junturas Anger D=110 mm N° 1

33 Junturas Anger D=125 mm N° 9

A.P.R. LA ÑIPA

128

Page 129: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Junta Autobloqueante

Se consulta en este ítem, piezas de hierro dúctil, específicamente en la unión de algunas tuberías.

34. Junta Autobloqueante, D= 50 mm Nº 4

35. Junta Autobloqueante, D= 75 mm Nº 13

36. Junta Autobloqueante, D= 125 mm Nº 1

D.2 Suministro, transporte interno, colocación de piezas especiales con mecanismo

D.2.1 Suministro de Piezas especiales sin mecanismo

Válvulas de corta:

Se consulta el suministro de piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, cumpliendo con las exigencias referidas en las E.T.G. Se incluye la totalidad de las piezas especiales de fierro fundido con mecanismo, indicadas en el cuadro de piezas especiales y que son las siguientes:

Las válvulas serán tipo elastomérica y el cuerpo de la válvula estará construido por fierro de calidad F-18 de acuerdo con la norma NCh.229. Los vástagos, y en general, todas las partes que deben ser resistentes a la corrosión o en que debe disminuirse la fricción, serán de bronce laminado.

Los vástagos deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895 y las bridas y enchufes las de norma NCh.402.

Las dimensiones deberán cumplir con las especificaciones de la norma NCh.895.

Las diversas partes de las válvulas deberán estar libres de rebarbas, arena de molde, sopladuras o cualquier otra imperfección que debilite su resistencia.

Las válvulas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos: Marca del fabricante, diámetro nominal en mm., presión de trabajo en Kg/cm² (N/cm²), año de fabricación y flecha indicadora del sentido de apertura y la letra "A".

Las válvulas de compuerta serán sometidas a prueba de presión hidrostática, antes de ser pintadas, en la forma indicada en la NCh.895. La presión de prueba será 1.6 la presión de trabajo y se deberá certificar la absoluta estanqueidad de las

A.P.R. LA ÑIPA

129

Page 130: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

válvulas.

Las compuertas se entregarán cerradas con todas las partes de fundición protegidas contra la oxidación con dos manos de pintura, colocadas de acuerdo con la NCh.402.

Las válvulas serán Brida - Brida de compuerta, de asiento elastométrico, tipo BV-05-47 de DINAGAL o similar.

37 Válvula de Corte cierre elastomerico BB, PN-10, D = 50 mm Nº 4

38 Válvula de Corte cierre elastomerico BB,PN-10, D = 75 mm Nº 13

39 Válvula de Corte cierre elastomerico BB, PN-10, D=125 mm Nº 1

D.2.2 Transporte interno, colocación de piezas especiales con mecanismo.

i) Condiciones generales: Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas y los planos del proyecto.

En general, antes de la instalación de las piezas especiales, se verificará que éstas se encuentren limpias y con su recubrimiento en buenas condiciones y que además hayan sido recibidas conforme con lo establecido en estas especificaciones.

ii) Instalaciones de piezas especiales con brida: Los pernos que se utilicen deberán cumplir con la NCh.301. Las empaquetaduras serán del material definido en los planos del proyecto y en su ausencia de plomo 99%

Las piezas se montarán sobre soportes provisionales y se alinearán de modo que los agujeros para los pernos queden uno frente al otro. Se dejará una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura.

La empaquetadura deberá colocarse de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas y de los pernos. Luego se procederá a colocar las tuercas y se procederá al apriete de los pernos diametralmente con los anteriores.

Debe evitarse que las piezas especiales queden sometidas a tensiones.

iii) Pruebas: Las piezas especiales con mecanismo se someterán en terreno a las mismas pruebas hidráulicas que las redes de la cual forman parte.

A.P.R. LA ÑIPA

130

Page 131: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

En el caso que la presión de prueba de la red sea superior a la de la pieza especial se tomarán medidas oportunas para evitar daños en ésta.

Transporte interno, colocación y prueba de piezas especiales con mecanismo según lo indicado en planos del proyecto.

Válvulas de compuerta, BB, cierre elastomérico

40 Válvula de Corte cierre elastomerico BB, PN-10, D = 50 mm Nº 4

41 Válvula de Corte cierre elastomerico BB,PN-10, D = 75 mm Nº 13

42 Válvula de Corte cierre elastomerico BB, PN-10, D=125 mm Nº 1

E. TRANSPORTE DE CAÑERÍAS, PIEZAS ESPECIALES Y OTROS MATERIALES.

Este capítulo comprende el transporte de cañerías, piezas especiales con o sin mecanismo y otros materiales desde las bodegas de los proveedores hasta el lugar de la obra. Para imprevistos se les ha agregado un 3 % a las cañerías de HDPE.

El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá efectuarse siguiendo las estipulaciones que al respecto haga el fabricante.

El procedimiento de carga y transporte deberá planificarse de manera de evitar los daños a las tuberías producidos por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los elementos utilizados.

El acopio de tuberías en el medio de transporte deberá respetar las siguientes condiciones:

La tubería deberá disponerse con las cabezas sobresalientes y alternadas para evitar daños a las campanas.

La altura máxima de acopio no deberá exceder los 2 m.

La capa inferior de tubos se apoyará en tablones transversales de un espesor mínimo de 25 mm colocados a 1 m de los extremos.

Un apoyo semejante se dispondrá entre capas de tubos.

Los tubos extremos laterales deberán afianzarse mediante tacos o cuñas que eviten el desplazamiento.

A.P.R. LA ÑIPA

131

Page 132: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Posteriormente a su descarga y antes que los tubos queden cubiertos en la pila de acopio se efectuará una revisión para detectar los que presenten quebraduras, saltaduras o cualquier otra falla, rechazándose aquellos que se encuentran en estas condiciones, debiéndose retirar de la faena y acopiar en lugar separado.

Con las tuberías de PVC se deberá tener en cuenta las siguientes consideraciones:

Tanto el interior como las superficies de sellado de tubería y accesorios de unión, deberán mantenerse libres de polvo y materias extrañas.

La pila de tuberías deberá almacenarse sobre superficies planas que proporcionen un soporte uniforme. Debe evitarse el almacenamiento de las tuberías al exterior y expuestas al sol.

En todo caso, cuando no pueda ser evitado, las tuberías deberán ser cubiertas por lona u otro material opaco, evitando las cubiertas de plástico transparente. Bajo la cubierta se deberá proveer de una adecuada circulación de aire.

Los materiales deben ser manipulados de acuerdo a las recomendaciones dadas por el fabricante para prevenir daños, la tubería y accesorios de unión no deben ser arrojados, dejados caer o arrastrados por el suelo.

Los tubos de PVC se consideran con sus anillos de unión correspondientes.

43. Transporte, almacenamiento e inspección de tuberías y Piezas Especiales

Kg 7.916

A.P.R. LA ÑIPA

132

Page 133: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO V: RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

F. ARRANQUES DOMICILIARIOS:

Serán construidos con cañería de cobre.

Las obras se ejecutarán de acuerdo al detalle del plano del proyecto.

Cabe señalar que los medidores a instalar deben ser con cúpula de vidrio y diámetro diferido.

Se incluye en esta partida todo el movimiento de tierras, suministro y transporte de todos los materiales necesarios y la colocación de los arranques, con arranque de 3/4”, según factibilidad de ESVAL.

Los arranques que crucen calles deberán enterrarse a una profundidad mínima de 1,00 m, con envolvente de PVC Clase 6 de D= 50 mm.

Será responsabilidad del Contratista habilitar las vías de tránsito en las mismas condiciones que tenían antes de comenzar el trabajo.

Se incluye movimiento de tierras, suministro en obra de todos los materiales, elementos y obra de mano para la construcción de los arranques.

En todos los casos en que la cañería del arranque cruce una acequia o canal, esta se colocará dentro de una cañería de acero galvanizado de 50 mm de diámetro y una longitud igual al ancho del cauce más un metro, de modo que sobrepase a lo menos 0,50 m de cada lado del cauce.

44. Reposición de Arranques Domiciliarios de ½” y ¾” Nº 226

A.P.R. LA ÑIPA

133

Page 134: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO VI: PRUEBA DE CONJUNTO, OPERACIÓN Y MANTENCIÓN DEL SERVICIO

Este capítulo se refiere a las pruebas de conjunto, operación y mantención del servicio de las instalaciones proyectadas y modificadas.

El contratista deberá proveer la mano de obra y suministrar todas las instalaciones, equipos y materiales que se requieran para dar cumplimiento en forma correcta a todos los ítems que se especifican a continuación.

En este punto se deberá considerar la desinfección de la red de distribución tal como se establece en las especificaciones técnicas generales, esto es, en todos los desagües de la red de distribución se deberá medir el cloro residual (3 ppm) ; para lo cual se preparará solución en el estanque de regulación con la cantidad de cloro requerida con el objetivo de limpiar y desinfectar la red. La medición se hará tres veces en cada desagüe y con una periodicidad de 10 minutos entre cada medición, siendo aplicable en requisito de cloro residual exigible sólo en la última medición.

1. Materias Adicionales

Se consulta el suministro en obra, del siguiente material adicional a la construcción del proyecto:

a) Cañería de la misma clase y material especificados en el ítem suministro de tubería para la red (sin incluir cañería de fierro galvanizado). Se consideran 20 ml. de cada diámetro consultado, con sus respectivas uniones y elementos de unión, solvente, lubricante y adhesivo.

b) Herramientas para la instalación de cañerías, piezas especiales y conexiones domiciliarias.

Serán de las dimensiones que determine la I.T.O. de primer uso y de calidad igual a las de marca NICHOLSON, CRESCENT o STANLEY, se incluirá a lo menos :

- 3 llaves Francesas de 8”-10”-12”.- 3 llaves Steelson de 20”-12”-10”.- 10 llaves de punta (según medidas de pernos de la

instalación : 3/8”-1/2”-5/8”-3/4”-7/8”-1”-1 1/8”-1 1/4”- 1 3/8”-1 1/2”).

- 1 llave caimán con cadena- 1 limatón de pica gruesa- 1 marco de sierra para metal, con tres hojas.- 3 alicates diferentes medidas.- 1 carretilla con rueda neumático pantanera (incluir una

A.P.R. LA ÑIPA

134

Page 135: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

rueda de repuesto).- 2 combos y 4 puntos.- 2 chuzos , 2 palas y una picota.- 1 soplete a gas licuado con 2 cajas de pasta de 250 grs.

c/u y 500 gr. de soldadura en rollo y cilindro de gas de 5 Kg lleno.

- 1 juego de terrajas y mordazas para fijar las cañerías.- 1 balde de 10 lts.- 1 Juego de destornilladores (6 piezas distintas del tipo

cruz y 6 medidas distintas del tipo paleta).

c) 10 coplas de reparación de HDPE con sus correspondientes anillos de goma, para cada uno de los diámetros de la red.

d) 10 arranques domiciliarios de 1/2”, con medidor de transmisión magnética y nicho protector para viviendas, según lo especificado en el ítem “Arranques Domiciliarios”, con 18 ml. de cañería c/u . Se incluye además, el suministro de 3 copias de plano de instalación del arranque.

e) Materiales especiales a suministrar. Se consultan los siguientes:

- 4 baldes de 15.9 Kg. de hipoclorito de calcio granulado.- Ampolletas de luces piloto del tablero eléctrico

comprende 1 ampolleta por c/u proyectada.- 1 contactor del motor.- 1 contactor del clorador.- 1 contactor del dosificador de coagulante. (cuando

corresponda)- 1 “traje de agua” impermeable, 1 par de botas de agua, 3

pares de guantes de trabajo para el operador del servicio, 1 par de zapatos de seguridad y un par de anteojos de seguridad.

- 1 manómetro con unión flexible y terminales de 1/2” Hi, para control de presiones.

- 2 pares de guantes de PVC para el operador del servicio.

- 1 chaqueta de seguridad reflectante para el operador del servicio.

- 1 Escobilla de acero- 2 baldes concretros (matálicas)- 1 linterna impermeable con batería recargable.- 30 m. de manguera de ¾” con pitón.- 2 mascarillas con tres filtros cada uno.- 2 conos reflectantes (color naranjo)- 1 comprador de cloro residencial.- 4 envases para toma de muestras bacteriológicas y

físico – químico con cada de seguridad para su traslado.

A.P.R. LA ÑIPA

135

Page 136: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

f) Movilización: Se considera el suministro de una bicicleta aro 26, tipo Mountain Bike, marca Oxford o equivalente con parrilla porta maletín.g) Se incluye la confección de una caja de madera en pino cepillado, “cajón para herramientas y elementos de reparación, arranques domiciliarios y otros”, provista de tapa con bisagra, aldabas y candado (2 llaves), similar al Scanavini Nº312; de 40 cm. de ancho, 50 cm. de alto y 100 cm. de largo, con su respectiva hoja de inventario.

h) Se incluye el siguiente mobiliario de oficina :- 1 Escritorio madera enchapada en eucaliptus, cubierta

120 x 70cm., 3 cajones laterales, uno con llave (3 copias).

- 2 sillas de madera enchapadas en eucaliptus, revestimiento tevinil color café.

- 1 mueble de madera enchapada en eucaliptus, tipo repisa, de 200 cms de altura y 150 cm. de ancho y 30 cm. de profundidad.

-i) Se incluye los siguientes equipos:

- 1 Clorímetro digital de cloro y un set de contrastación.- 1 Turbidimetro digital y un set de contrastación.- 1 Conductivimetro digital.

Todos estos materiales y herramientas serán suministrados por el contratista, puestos en la localidad, y quedarán a disposición de la comunidad en el momento que la I.T.O. certifique por escrito el término de las obras.

Finalmente el contratista debe considerar de su cargo entregar a la I.T.O. una fotocografía en color por cada recinto terminado y recepocionado por la I.T.O.. La(s) fotografía(s) será de 60 x 40 cm. y debería ser entregada enmarcada.

1. Suministro de materiales adicionales Gl 1

2. Replanteo de las obras

Se consulta en este item el replanteo de todo el trazado de la Red de distribución de agua potable proyectada. Debiendo el contratista verificar antes de iniciar las obras, las líneas de edificación, las líneas de postación, canalizaciones de superficie y subterráneas tales como agua potable, alcantarillado, electricidad, teléfonos, señalizaciones de tránsito, regadío o aguas de lluvias y otros ductos que interfieren con las obras proyectadas, a fin de que se tomen oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes, interrupciones e interferencias con otros servicios, así como las necesarias para dar solución a situaciones no resueltas en el proyecto.

A.P.R. LA ÑIPA

136

Page 137: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

2. Replanteo de obras Km 3,6

3 Pruebas de conjunto por un periodo de 6 horas

Una vez que el montaje de los equipos , con sus conexiones hidráulicas y eléctricas se encuentren terminadas, y con posterioridad a las pruebas de conductores eléctricos y antes del período de 20 días de operación y mantención del servicio, se procederá a efectuar niveles de agua en la captación y estanque, voltaje, intensidad de corriente, factor de potencia, consumo KWH y en general toda información que a juicio de la inspección técnica puede ser de interés para la operación futura del sistema.

El contratista deberá proporcionar todo el instrumental necesario para la ejecución de la prueba.

Una vez terminada la prueba, el contratista entregará a la I.T.O. el informe detallado de ella, con un plazo no superior a 7 días, incluyendo un análisis de los antecedentes obtenidos.

El suministro de energía para la realización de la prueba será de cargo del contratista.

El día de la recepción provisoria de las obras el contratista entregará 4 ejemplares de la cartilla de la operación de la planta, en hoja plastificadas, conteniendo en forma sencilla las instrucciones sobre el modo de operar el sistema. Además hará entrega de dos cartillas con el diagrama de alambrado del tablero de comando de fuerza, en hojas plastificadas.

La prueba se efectuará en presencia y bajo control de la I.T.O.

3. Pruebas de conjunto por un período de 6 horas Hr 6

4. Operaciones, mantención del Servicio por un periodo de 20 dias

Una vez que la I.T.O. certifique por escrito el término de las obras, el contratista procederá a la operación y mantención del servicio durante 20 días. En este período deberá proceder al adiestramiento del personal de la comunidad, que para estos efectos asigne el Departamento de Agua Potable Rural.

El contratista informará por escrito a la I.T.O. el nombre del encargado, por parte de la empresa constructora, que se hará

A.P.R. LA ÑIPA

137

Page 138: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

cargo de la operación y mantención del servicio. La I.T.O. entregará su aprobación a través del libro de obras, reservándose el derecho a rechazar la designación del encargado solicitando el reemplazo por un técnico calificado.

El contratista realizará estas labores con personal especializado, entregando informes y cartillas de operación. Todos los gastos demandados serán de su cargo, incluido el consumo de energía eléctrica requerido, entendiendo en este caso que el contratista deberá cancelar las facturas de consumo de energía eléctrica hasta el vencimiento posterior a la fecha en la que se dé por terminada la operación y mantención del servicio.

Los días empleados en este período de operación y mantención se considerarán para el contrato.

4. Prueba de conjunto, operación, mantención y adiestramiento del servicio

Días 20

 5 Carpeta de Antecedentes del proyecto

Se consulta en este ítem la entrega de la carpeta de antecedentes del proyecto, la cual, deberá ser entregada 5 días antes del término de la obra.

La carpeta deberá contener los siguientes documentos, como mínimo:

- Copia del Proyecto Original (planos originales, ETE, presupuesto Original).

- Planos de Construcción (2 copias).

- Catálogos y facturas de equipos.

- Respaldo Magnético con toda la documentación de la carpeta (planos en Auto Cad).

- Copia del Libro de Obras.

- Bases Administrativas

A.P.R. LA ÑIPA

138

Page 139: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VI: OBRAS ESPECIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

- Certificado de Término de Obras por parte de Vialidad si corresponde.

- Resolución de funcionamiento del servicio de agua potable, emitido por el Servicio de Salud.

- Carpeta eléctrica aprobada por la Secretaria de Electricidad y Combustible ( SEC)

 5. Carpeta de Antecedentes término de Obras N° 2

A.P.R. LA ÑIPA

139

Page 140: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VII: OBRAS VIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

CAPITULO VII: OBRAS VIALES

A. OBRAS VIALES

A.1 Misceláneos:

Al existir pavimento, se consulta la reposición de aceras y calzadas. El contratista deberá dejar en las mismas condiciones las calles y aceras, esto es, perfectamente compactada y con las pendientes transversales que permitan la evacuación de las aguas lluvias y el mismo tipo de pavimentos y aceras existente.

Adicionalmente se contempla en este item la reposición de soleras, zarpas y toda obra de pavimentación que sea necesario reponer y cuya ejecución deberá efectuarse en concordancia con el código de normas y especificaciones técnicas de obras de pavimentación del MINVU.

1 Misceláneos Gl 1

A.2 Interferencia con servicios existentes:

Por no existir la totalidad de los planos de construcción de los servicios existentes, la información señalada en el proyecto fue obtenida en su mayoría de planos y/o visitas de terreno; por lo cual, el contratista deberá verificar dicha situación siendo de su cargo y responsabilidad la rotura y reposición de cualquier servicio durante la construcción de la obra.

Se incluye obras de desviación de cañerías de agua potable que se requiera efectuar para permitir la instalación de las obras proyectadas.

2 Interferencia con otros servicios Gl 1

A.3 Obras Viales :

Atravieso

El contratista debe considerar que en los atraviesos de camino público administrados por la Dirección de Vialidad, la cañería de agua potable se protegerá mediante una cañería de acero, Schedule 40, diámetro nominal y espesor según los detalles indicado en planos del proyecto. Los atraviesos serán mediante sistema de tunelera.

A.P.R. LA ÑIPA

140

Page 141: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VII: OBRAS VIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

En caminos con carpeta granular, la instalación de la cañería de acero será en excavación abierta tipo zanja.

Para caminos con carpeta asfáltica o de hormigón, la instalación de la cañería de acero será por medio de un sistema mecanizado en excavación tipo túnel para el tramo que comprende la calzada y berma, el resto de la instalación podrá ser ejecutado por el sistema de zanja abierta. Para la excavación tipo túnel no se aceptará sistema de perforación tipo Benoto con excavación en el interior del tubo, sistema de hincamiento con lanza agua; o cualquier otro tipo que no asegure una total adherencia entre la perforación ejecutada y el ducto metálico instalado.

En ambos casos, el atravieso cubrirá todo el ancho del camino entre las cámaras de válvulas de corte proyectadas según lo indicado en los planos del proyecto.

Este trabajo deberá ser desarrollado por contratista especializado, que justifique su experiencia y tenga el visto bueno de la Dirección Regional de Vialidad.

La profundidad de la instalación, pendiente longitudinal y demás requisitos por cumplir se encuentran en los planos del proyecto y en las especificaciones técnicas para las obras en faja fiscal.

El contratista debe incluir el costo y presentación de las boletas de garantía exigidas por la Dirección de Vialidad.

Se incluye suministro, transporte y colocación de la cañería de acero, así como también, todo imprevisto requerido para la adecuada instalación del atravieso y a plena conformidad de la Dirección Regional de Vialidad.

A.P.R. LA ÑIPA

141

Page 142: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VII: OBRAS VIALES

ITEM DESCRIPCION UNIDAD CANT

Obras Viales

Se ejecutarán conforme a los planos aprobados por la dirección de Vialidad y de acuerdo a lo establecido en el apartado vial, en cuanto a las medidas de seguridad, boletas de garantía, etc, y todo lo necesario para realizar las obras de paralelismo y atravieso conforme a la normativa de Vialidad.

3. Obras Viales Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA

142

Page 143: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 143

CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS

Las presentes Especificaciones Técnicas Especiales se refieren a las obras eléctricas a realizarse del Proyecto de Habilitación Sondaje, y caseta de tratamiento, Sistema de Aguas Potable La Ñipa, Comuna de Petorca, V Región. Dicho proyecto se realiza en un recinto en el cual se ubica una noria proyectada y distante un estanque semienterrado de 100m3. En el recinto en donde se ubicara la Noria, se proyecta una bomba KSB de 5,5 Kw. Para la parada de la bomba con respecto a la sentina se considera un sistema de parada por medio de telemetria, con un transmisor Hidronivel y un receptor que detiene la bomba una vez lleno el estanque y para protección seca de esta misma se utilizara, un sistema de sondas de nivel El contratista eléctrico de las obras deberá hacer las correspondientes inscripciones de las instalaciones por él construidas ante la Superintendencia de Electricidad y Combustibles S.E.C y la tramitación para la puesta en servicio en la empresa distribuidora de la zona. Todos los trabajos requeridos al Contratista se describen a continuación Se tendrá en cuenta especialmente las siguientes normas y reglamentos vigentes:

• NCh Eléctr. 4/2003: Electricidad. Instalaciones Eléctricas en Baja Tensión.• NSEG 4 En 71: Instalaciones de corrientes fuertes.• NCh Eléct. 10/84: Electricidad. Trámite para la puesta en servicio de una instalación interior.• NCh Eléctr. 2/84: Eléctrica. Elaboración y presentación de proyectos.• NCh 17 Ep. 75: Pruebas y ensayos tipo para equipos.• Normas Compañía Eléctrica local.• NSEG 8 En 75: Electricidad. Tensiones normales.• NSEG 20 Ep 79: Electricidad Subestación Transformadores Interiores

Se requiere además iluminar los recintos y proporcionar energía eléctrica a sus instalaciones. Todos los trabajos requeridos al Contratista se describen a continuación.

A.P.R. LA ÑIPA

Page 144: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 144

1.- Informe Final de Construcción.

Será de cargo del contratista la elaboración de todos los documentos y planos definitivos de las instalaciones los que deberán ser entregados al término de las obras. Esta documentación deberá ser entregada en un informe final con 3 copias y deberá contener como mínimo la siguiente información:

- Emplazamiento de planta- Diagrama Unilineales - Diagrama de Control y Comando- Planos de canalizaciones y mallas de tierra- Planos de alumbrado y enchufes- Cuadros de carga y resumen de potencias- Protocolos de prueba de equipos- Documentación de solicitud de empalme- Protocolos de mediciones- Otros documentos de interés para la DOH

1. Informe Final de Construcción Gl 1

2.- Empalme y Extensión Línea de Media Tensión.

Para la conexión de la sub-estación el contratista deberá construir una extensión de línea de media tensión trifásica desde red existente.

Para este ítem el Contratista deberá considerar como mínimo el siguiente material:

Alambre de cobre desnudo de 8,33mm2

Poste H.A. 11.5mts. cruceta de madera de 2 M. desconectadores fusible A.T. aisladores de disco pernos ojo 5/8” diam. Con 1 tuerca y 2 golillas. pernos ojo 5/8” diam. Con 3 tuercas y 6 golillas c/u. grilletes guardacabos 1/2”

2. Empalme y Extensión Línea Media Tensión Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA

Page 145: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 145

3.- Sub-Estación Trifásica de 30 KVA.

Será de cargo del contratista la instalación de una sub-estación trifásica de 30 KVA 23000 / 400/231 V instalado en poste H.A. de 11,5 m.

Para este ítem el Contratista deberá considerar como mínimo el siguiente material:

transformador 30KVA 23000/400/231 volts poste de 11.5 M cruceta madera de 2M aisladores de espiga

3. Sub-estación trifásica 30 KVA Gl 1

4.- Equipo de Medida.

Será de cargo del contratista la instalación de un equipo de medida trifásico multitarifa, para una tarifa AT-4.3 en baja tensíon, irá adosado al poste por medio de 2 pletinas o perfil “L” y pernos galvanizados de 1/2*9”, constará de un gabinete de 700*500*250 en plancha de acero satinado de 1.5 mm de espesor, doblada en frío y puerta abisagrada, con placa de montaje fijada con 4 pernos. El gabinete deberá tener en su parte superior una copla soldada para cañería de 2”

Es parte de este ítem la conexión del equipo de medida desde el transformador en cañería galv. de 2” y cable XTU Nº 8 awg.

4.- Equipo de Medida Gl 1

5.- Malla Tierra de Equipotencial

Será de cargo del contratista la confección de una malla de puesta a tierra equipotencial, ubicada según planos. Estas mallas se conectarán a la carcaza de los diferentes tableros y a través de estos a los diferentes servicios. Su construcción se hará con cable de cobre desnudo Nº2 AWG, con uniones por termofusión tipo Cadweld de acuerdo a planos, y enterrada a una profundidad de 0,6 m.

A.P.R. LA ÑIPA

Page 146: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 146

A.P.R. LA ÑIPA

Page 147: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 147

Se contempla además la construcción de los enlaces subterráneo (ET-1) para la unión de la malla de tierra con la estructura metálica del gabinete del TDAyF y a través de este a los diferentes tableros de baja tensión de acuerdo al siguiente listado de materiales:

Cobre desnudo Nº2 AWG Unión tipo Cadweld Cable xtu Nº 2 CAG 1” ANSI C80

5.- Malla de Tierra Equipotencial Gl 1

6- Circuitos de fuerza CF01, CF02.

Este ítem contempla la construcción de los circuitos de fuerza CF01, CF02. que corresponden a bajada del secundario del transformador al equipo de medida (CF01), y desde el equipo de medida, al tablero distribución de fuerza alumbrado y control (CF02). Se construirán a la vista en C.A.G. ANSI C80 de acuerdo al siguiente listado de materiales:

c.a.g de 2" Ansi C80 1 pvc de 2” clase II. bushing y contratuerca 2” cable XTU Nº4 AWG (fases + neutro + tierra) Juego de regletas de fuerza

6.- Circuito de fuerza CF01, CF02. Gl 1

7. Tablero Distribución de Fuerza Alumbrado y Control (TDFAyC)

Será de cargo del contratista eléctrico de las obras el suministro, montaje y construcción de un tablero de distribución de alumbrado y fuerza (TDFAyC) que será construido en un gabinete de 1200 x 1000 x 300 mm con placa de montaje y puerta interior del tipo Himel o similar con grado de protección IP65.

El tablero contendrá en su interior, debidamente cableados los elementos indicados en el diagrama unilineal indicado en planos.

A.P.R. LA ÑIPA

Page 148: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 148

El contratista deberá entregar previo a la fabricación del tablero un plano en Autocad que incluirá una vista lateral y una vista frontal donde se indique la ubicación de los elementos que contiene el tablero para su aprobación por la ITO eléctrica.

7.- Tablero Distribución de Fuerza Alumbrado y Control TDFAyC.

Gl 1

8. Circuitos de Alimentación TDFAyC a CFBB.

El ítem corresponde al suministro de materiales y mano de obra para la canalización de los alimentadores de fuerza que va desde el tablero TDFAyC a la bomba elevadora CFBB ubicada en el sondaje. Los conductores serán del tipo XTU Nº10 AWG y las canalizaciones serán a la vista en CAG 11/4”, para la conexión de los motores se usara conduit flexible con chaqueta de PVC. Se debe considerar el suministro e instalación de las cajas de conexiones metálicas IP 55 (CT), las cuales quedarán dispuestas lo más cerca de cada motor. Se considera en este ítem la canalización de los conductores de sensores incorporados con las motobombas.

8.- Circuitos de alimentación TDFAyC a CFBB. Gl 1

9. Circuito de Control CCN1, CCN2.

Se considera en este ítem la instalación, canalización, alambrado, conexionado al circuito considerado para el control CCN1, sondas de nivel bomba protección de seco, control CCN2 telemetría con Hidronivel Toscano para el llenado de sentina proyectada.

Se debe considerar el suministro e instalación de las cajas de conexiones metálicas IP 55 (CT), las cuales quedarán dispuestas lo más cerca de cada Equipo

Este ítem considera la sondas de nivel y los equipos de telemetría Toscano Hidronivel transmisor y receptor que deberá ir en la sentina proyectada.

9.- Circuitos de Control CCN1, CCN2. Gl 1

10. Alumbrado Exterior.

Se debe considerar la alimentación y montaje del alumbrado exterior con luminarias de sodio de 150 W, con gancho tipo alumbrado público en poste de empalme

A.P.R. LA ÑIPA

Page 149: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 149

10.- Alumbrado Interior y Exterior. Gl 1

11. Pruebas y Cartilla de Operaciones.

El Contratista, con la aprobación de ITO, deberá desarrollar los programas específicos de puesta en servicio, que incluyan las pruebas y los procedimientos necesarios para valorar el correcto funcionamiento de los diversos equipos, elementos y circuitos de la instalación eléctrica.

En general, antes de energizar la instalación, deben realizarse las siguientes verificaciones, pruebas y medidas.

a. Tableros

Medir resistencia de aislamiento. Verificar que la maniobra individual de cada elemento sea correcta: interruptores, contactores, instrumentos, selectores y otros. Tensión aplicada con 220 Volts, 50 HZ, estando todos los interruptores cerrados, pero las bobinas de relés e instrumentos en circuito abierto. Verificar que la distribución de carga de los tableros esté de acuerdo con lo indicado en planos.

b. Circuitos

Verificar que todos los circuitos de comando y de control, sean continuos y estén libres de cortocircuitos. Verificar que todos los circuitos estén libres de conexiones a tierra no especificadas. Realizar pruebas de aislamiento a cada circuito y a los motores eléctricos. Los niveles de tensión, tipo de prueba e instrumentos a utilizar serán los señalados en las normas SEC y NEC para circuitos, SEC y IEC34-2 para motores. Verificar que los tipos y secciones de los conductores corresponde a lo especificado en planos. Verificar que los circuitos estén correctamente conectados, en conformidad a los diagramas aplicables. Verificar que todos los circuitos sean operables, demostrándolo mediante una prueba que incluirá el funcionamiento de cada control no menos de 10 veces y la operación continuada durante no menos de 0,5 horas de los otros circuitos. Para la puesta en servicio y recepción final, el Contratista elaborará un programa de secuencias y maniobras, aprobado por ITO, que permitan valorar el correcto funcionamiento de la instalación. Deben realizarse: Medidas de corriente y potencia activa y reactiva, de conjunto e individual. Chequeo periódico de lecturas y de circuitos de control. Pruebas parciales de funcionamiento de los sub - sistemas.

A.P.R. LA ÑIPA

Page 150: Apr-V La Ñipa Se100 Ete r1

E.T.E CAPITULO VIII: OBRAS ELECTRICAS 150

Prueba de conjunto del sistema completo.

El Contratista deberá repetir o efectuar las pruebas que señale la ITO, hasta conformidad de ésta. Asimismo, deberá presentar para su aprobación, un documento que resuma los resultados y conclusiones obtenidas.

c. Malla de Tierra

El contratista deberá verificar el valor de la resistencia de las mallas de tierra, utilizando el método del potencional plano para la medición de la resistencia de puesta a tierra de la malla equipotencial, esta medida no debe exceder los 5 ohms, esta se debe hacer en presencia de la ITO para su aprobación y recepción

11.- Pruebas y Cartilla de Operación. Gl 1

A.P.R. LA ÑIPA