ATEX COMPEDIO

66
COMPENDIO PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS

Transcript of ATEX COMPEDIO

Page 1: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 1

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

COMPENDIO PARA INSTALACIONESELÉCTRICAS EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS

Page 2: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 2

1110

9

87

6

54

321

12

13

Indice

Tabla V. Probabilidades de presenciaexplosiva................................................12Clasificación de las aberturas............... 12Tabla VI. Efecto de las aberturas deescape................................................... 12Ventilación...............................................13Tabla VII. Influencia de la ventilción....... 13Ventilación natural...................................13Ventilación artificial general.....................13Ventilación artificial local......................... 13No ventiladas..........................................13Grado de ventilación..............................14Principios de clasificación básicos........14Factores que determinan tipo de zona..14Ejemplos de la clasificación deemplazamientos peligrososClase I . Fig. de la 3 a la 13....15-16-17-18Tabla de la VIII a la XI. Hoja de datos dela clasificación de emplazamientospeligrosos..........................................19-20Acciones en caso de fallo de la ventilaciónartificial................................................... 21Cantidad mínima de sustanciainflamable.............................................. 21Tabla XII. Cantidad mínima sustanciainflamable............................................... 21Fig. 14a,b,c Diagrama clasificaciónemplazamientos peligrosos........22-23-24

Instalaciones fijas paradistribución decarburantes (MI-IP-04).............25

Estaciones de servicio...........................25Clase de emplazamiento........................25Isletas de reposamiento o distribución. 25Interior de los tanques...........................25Venteos de descarga de lostanques de almacenamiento................. 25Locales o edificios de serviciocon almacenaje de lubricantes..............25Material eléctrico a instalar.................... 25Red de tierra......................................... 25Fig. 15,16,17,18,19 Detalles típicos declasificación de los surtidores en funciónde su construcción................................ 26

Clasificación deemplazamientosClase II...................................... 27

Polvos inflamables................................. 27Definición de polvos inflamables........... 27Ejemplo de emplazamientos..................27Fuentes de escape................................27Tabla XIII. Designación de zonas enfunción de la formación de polvo ennube ó capa...........................................27Tabla XIV. Clasificación según ConstanteCaracterística.........................................28Tabla XV. Distribución de tamaño departiculas................................................28Características de las sustancia........... 28Tabla XVI. Características desustancias Clase II........................... 29-30Temperatura mínima de inflamación...... 31Tabla XVII. Ejemplo de la influencia delespesor de la capa ...............................31Capas de polvo de más de 5mm..........31Capas de polvo de espesor excesivo..31

5

6

Introducción.............................. 4Marco legal...............................................4Estructura de las normas........................ 4Función ordenadora.................................4Principios comunes..................................4Tabla I. Normas relacionadasTabla II. Instrucciones TécnicasComplementarias de Reglamento deBaja Tesión...............................................5

Definiciones.............................. 6Área peligrosa y no peligrosa (segura)....6Atmósfera explosiva................................ 6Categoria de aparatos.............................6Cantidad mínima de sustancia peligrosa 6Corriente mínima de inflamación (CMI)....6Densidad relativa.....................................6Energía mínima de ignición.......................6Gradiente máximo de presión................. 6Fuente de escape....................................6Límites de explosión................................ 6Líquidos, gases y vaporesinflamables en la atmósfera..................... 6Material Ex............................................... 6Polvo combustible .................................. 6Polvo conductor....................................... 6Modos de protección.............................. 6Presión máxima de explosión..................6Punto de destello o deinflamabilidad (Flasdh point).................... 6Punto de ebullición...................................6Tasa de escape....................................... 6Temperatura de ignición.......................... 6Temperatura ambiente.............................6Temperatura superficial máxima..............6Ventilación.................................................6Zonas....................................................... 6

Fundamentos principalesde una Explosión...................... 7

Fig. 1 Triángulo de fuego.......................... 7Sustancias inflamables............................ 7Fig. 2 Concurencia explosiva...................7Foco de ignición....................................... 7Eléctricos................................................. 7Mecánicos............................................... 7Atmosféricos............................................ 7Electromagnéticos................................... 7Explosión................................................. 7Tabla III. Características de la ignición.... 7

Clasificación deemplazamientosClase I......................................... 8

Zona 0, Zona 1 y Zona 2..........................8Campo de aplicación y objeto.................8Campo de no aplicación..........................8Tabla IV. Características de sustanciasClase I............................................9-10-11Estudio preliminar.................................. 12Fuente de escape..................................12

2

3

4

1Fig. 20,21,22,23 Capa de polvo excesiva,aparato sumergido................................ 31Aparatos a ser sometidos ainvestigación en laboratorio................... 31Condiciones de explosión..................... 32Energía mínima de inflamación.............. 32Fuente de ignición.................................. 32Autopropagación....................................32Conductividad eléctrica.........................32Medias de prevención...........................32Principios de clasificación de áreas......32Fig. 24,25,26,27 Ejemplos ilustrativosde clasificación de áreaspara polvos...........................................33

Modos de protección............. 34Tabla XVIII. Modos de protección.........34Requisitos Generales............................ 34Modos de Protección............................ 34Envolvente antideflagrante «d»(UNE-EN 50018).....................................34Principios de construcción.................... 35Principales definiciones......................... 35Grupo de gases.....................................35Seguridad aumentada «e»(UNE-EN 50019).....................................36Maquinas Rotativas...............................36Fig. 28 Curva disparo de la protecciónI >> en estado frio................................. 36Tabla XIX. Temperatura limite parabobinados aislados............................... 37Fig. 29 Diagrama del tiempo tE.............. 37Seguridad intínseca «i»(UNE-EN 50020).....................................38Tabla XX. Seguridad en atmósferasexplosivas..............................................38Fig. 30 y 31 Circuito................................38Curvas de inflamabilidad.......................38Circuito resistivo, inductivo,capacitivo.. 39Fig. 32, 33 y 34 Curvas límite.................39Barreras de seguridad..........................39Separación Galvánica............................39Relleno pulvurulento «q»(UNE-EN 50017).....................................40Presurización «p»(UNE-EN 50016).....................................40Inmersión en aceite «o»(UNE-EN 50015).....................................40Encapsulados «m»(UNE -EN 50028)....................................40Simplificado «n»(UNE -EN 50021)....................................41Antichispas «nA»....................................41Respiración restringida «nR»................ 41Simplificado «nC»...................................41Protección especial «s»..........................41Modo de protección combinado...........41Fig. 35 Ejecución; EExde - EExd...........41

7

Page 3: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 3

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Instalaciones eléctricasen Zonas Clasificadas,Emplazamientos deClase I y II................................. 48

Fig. 38 Cables aislados......................... 48Generales...............................................48Requisitos generales............................ 48Requisitos de los cables...................... 48Tabla XXXI. Características mínimaspara tubos según UNE-EN 50086-1..... 48Tabla XXXII. Características mínimaspara canales según UNE-EN 50085-1..49Tabla XXXIII. Características mínimaspara tubos que se conectan a aparatosprovistos de cortafuegos.......................49Canalizaciones bajo tubo.......................49Fig. 39 Para grupo IIB y IIC................... 49Fig. 40 Efecto precompresión................49Accesorios de entrada.......................... 49Prensaestopas.......................................49Fig. 41 y 42 Secuencia de montaje........50Cortafuegos............................................50Drenaje y ventilación..............................50Montaje del cortafuegos........................ 50Selección de entrada de cables........... 51Tabla XXXIV. Modos de instalación...... 51Fig. 43 Zona segura............................... 51Condiciones especiales:Instalaciones en Zona 0........................ 51Canalización en Zona 0......................... 51Instalaciones en locales en que existanbaterías de acumuladores.................... 52Materiales admisibles en Zona 2...........52Instalaciones de circuitos EX i...............52Fig. 44 y 45 Ejemplos en bornes........... 52Puesta a tierra de las pantallasconductoras en circuitos Exi................. 52Fig. 46 Puesta a tierra de laspantallas conductoras........................... 52Esquemas de distribución.....................53Fig. 47 Esquemas de protección...........53Protección contra descargasatmosféricas:..........................................53Protección catódica............................... 53Radiación electromagnética...................53Protecciones de sobreintensidad......... 53Seccionamiento y paradasde emergencia....................................... 53Fig. de la 48 a la 58 Ejemplos deinstalación......................................... 54-55

9

8 Marcado..................................42Fig. 36 y 37 Marcado especifico yadicional................................................. 42Marcado CE y EX..................................42Marcado de productos pequeños....... 42Examen CE de tipo................................42Tabla XXI. Organismos Notificadosen la CE..................................................42Instrucciones de uso............................. 43Declaración de conformidad................. 44Categoría de aparatos 3........................44Tabla XXII. Categoríade los aparatos ycertificados.............................................44Señalización en área explosiva..............44Tabla XXIII. Indices de protección (IP)..45

Selección delMaterial Eléctrico.....................46

Grupos y categorías de los aparatos....46Procedimiento de selección del equipoeléctrico .................................................46Tabla XXVI y XXVII. Selección segúnsu ubicación...........................................46Selección según su sensibilidada la explosión......................................... 47Tabla XXVIII. Selección en función de susensibilidad a la explosión Clase I... 47Selección según temperaturade ignición.............................................. 47Tabla XXIX. Clase térmica.Clase térmica. Clase I............................47Selección según la temperaturade ignición. Clase II................................47Tabla XXX. Selección en funciónde influencias externas..........................47

Inspección yMantenmiento deinstalaciones en áreaspeligrosas.................................56

Inspecciones..........................................56Documentación...................................... 56Grado de inspección............................. 56Fig. 59 Procedimiento típico para lasinspecciones periódicas........................57Factores que deterioran el material.......58Condiciones ambientales.......................58Intervención sobre los materialesInstalaciones No Ex i..............................58Instalaciones Ex i................................... 58Canalizaciones....................................... 58Puesta a tierra y unionesequipotenciales......................................58Condiciones de utilización......................58Juntas antideflagrantes..........................58Tabla XXXV. Programa de inspecciónespara instalaciones Ex «d», Ex «e» y Ex«n».......................................................... 59Tabla XXXVI. Programa de inspecciónespara instalaciones Ex «i»........................60Tabla XXXVII. Programa de inspecciónespara instalaciones Ex «p»......................61Inspecciones periódicas....................... 62Clasificación de Defectos...................... 62Defecto grave y leve..............................62Reparación de equipos eléctricos........ 62Identificación de equipos reparados.... 62

Electricidad estática................63Introducción........................................... 63Electricidad estática en líquidos............63Fig. 60 Formación de electricidadestática...................................................63Tiempo de relajación..............................63Descarga electroestática.......................63Tabla XXXVIII. Valores de capacidad deconductores típicos............................... 63Peligros frente a descargas...................64Fig. 61 Conexiones necesarias para elllenado de cisternas...............................64Medidas de prevención y protección...64

Bibliografía...............................65Reglamento Electrótécnico para BajaTensión................................................... 65Normas...................................................65

13

10

12

11

Page 4: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 4

1110

9

87

6

54

321

12

13

1Estructura de las normas.Las normas de modos de protección seestructuran de forma que el “modo” se defineen una norma general común a todos ellos yen una norma particular.Las normas generales tienen una doble fun-ción como “reglamentadoras” u ordenadorasde las técnicas de protección y por otro ladoestablecen principios comunes, racionalizan-do la definición de todos estos.

Función ordenadora:• Define ciertas exclusiones• Establecen división entre Grupos I y II.• Definen las clases de temperatura

superficial.• Establecen la necesidad de ensayos

individuales.• Delimitan la responsabilidad del

fabricante.• Fijan el marco genérico de tratamiento

de material reparado.

Principios comunes.• Establecen exigencias comunes

respecto a los materiales.• Determinan la necesidad de retrasos de

apertura.• Fijar los criterios a cumplir por los

cierres.• Determinar exigencias mínimas para

ciertos equipos.• Exigen la presencia de elementos para

unión equipotencial de masas y definesus exigencias constructivas.

• Define ciertos ensayos comunes atodos o varios modos.

• Regulan la norma de realizar ensayos.No obstante, y debido a que son objeto denormativa específica no se consideran in-cluidos en el REBT las siguientes instalacio-nes eléctricas según RD400/1996:

• Dispositivos médicos para su uso en entor-no sanitario ( quirófanos).

• Aplicación en entornos con sustanciasexplosivas o química inestable (pirotecnia).

• Equipos destinados a entornos domésticosy no comerciales (aparatos de gas dehasta 60KW de potencia calorífica).

• Equipos de protección personal.• Los equipos para navíos marinos y

unidades móviles “offshore”.• Los vehículos de transporte, salvo los

destinados a circular por atmósferasexplosivas.

• Los equipos contemplados en elpárrafo b) del apartado 1 del artículo223 del tratado de Roma ( armamento).

• Cualquier otro entorno que dispongade una reglamentación particular(minas, almacenamiento, etc.)

Introducción

Existen numerosos procesos industriales,transporte, almacenaje, en los que se produ-cen escapes de gases o sustancias que, mez-cladas con el aire en concentraciones ade-cuadas, pueden dar lugar a explosiones apartir por ejemplo, de un arco eléctrico, chis-pa o elevadas temperaturas, ya sea en servi-cio normal o condiciones específicas de fallo.

Desgraciadamente tenemos numerosos ejem-plos de explosiones en atmósferas peligro-sas, con pérdidas de vidas humanas. Estosejemplos podemos localizarlos tanto en indus-trias petroquímicas, plataformas “offshore”,silos, gasolineras, etc.

A fin de evitar los riesgos derivados del usode aparatos eléctricos en ambientes poten-cialmente explosivos, se han desarrollado di-ferente técnicas de protección e instalación,de acuerdo a unas normas y reglamentos deobligado cumplimiento, tanto para la fabrica-ción de equipos, instalación y mantenimientode los mismos, en las citadas áreas.

El marco legal actual está marcado por dosgrandes aspectos:

1. Nacional: el Reglamento Electrotécni-co para Baja Tensión s/ Real decreto842/2002 ( 2/8/2002), en su Instruc-ción Técnica BT29, entrada en vigorcon carácter obligatorio a partir del20/09/2003.

2. Comunitario: mediante las Directivasde “Nuevo enfoque”94/9/CE ( RD 400/1996) – ATEX.

“Aparatos y sistemas de protección para usoen atmósferas potencialmente explosivas”, es-tablece los requisitos esenciales de seguri-dad (RES), de los equipos eléctricos y mecá-nicos en atmósferas explosivas, además deindicar las exigencias para el fabricante, decontrol y verificación de la producción de es-tos equipos.

Su entrada en vigor obligatoria a partir de 01/07/2003.Siendo aplicables a sistemas de ali-mentación eléctrica hasta 1.000V CA y 1.500VCC.

Adicionalmente, los equipos eléctricos paraatmósferas explosivas deben estar diseña-dos de acuerdo con la Directiva 89/3336/CE(RD 444/1994) sobre Compatibilidades Elec-tromagnéticas.El conjunto de normativas va destinado , endefinitiva, a la mejora de la protección de lasalud y la seguridad de los trabajadores ex-puestos a los riesgos derivados de atmósfe-ras explosivas.

Autor: Nicolau Crespí Gost

Este compendio intenta ofrecer una guía prác-tica para quien tenga que proyectar o instalarmateriales eléctricos en lugares con riesgo deincendio o explosión, siguiendo las normasUNE-EN y las ITC correspondientes al actualREBT.

Con este compendioCooper Crouse-Hinds, S.A. no pretende asu-mir las funciónes que corresponden a ingenie-rías, instaladores y usuarios finales.

En este sentidoCooper Crouse-Hinds, S.A.declina cualquier responsabilidad derivada delmanejo de este compendio.

Page 5: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 5

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Denominación Norma EN Norma UNE - EN Norma IEC

Prevención y protección contra la explosión. EN 1127-1 UNE-EN 1127-1Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Requerimientos generales EN 50014 UNE-EN 50014 IEC 60079-0Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Inmersión en aceite «o» EN 50015 UNE-EN 50015 IEC 60079-6Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Sobrepresión interna «p» EN 50016 UNE-EN 50016 IEC 60079-2Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Relleno pulvurulento «q» EN 50017 UNE-EN 50017 IEC 60079-5Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Envolvente antideflagrante «d» EN 50018 UNE-EN 50018 IEC 60079-1Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Seguridad aumentada «e» EN 50019 UNE-EN 50019 IEC 60079-7Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Seguridad intrinseca «i» EN 50020 UNE-EN 50020 IEC 60079-11Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Encapsulado «m» EN 50028 UNE-EN 50028 IEC 60079-18Proyección electrostática de pintura EN 50050 UNE-EN 50050Proyección electrostática de pintura con energia limite de 0,24mJ EN 50053-1 UNE-EN 50053-1Proyección electrostática de pintura con energia mayor de 5mJ EN 50053-2 UNE-EN 50053-1Proyección electrostática de pintura con energia entre 0,24 a 5mJ EN 50053-3 UNE-EN 50053-3Proyección electrostática de polvo de revestimiento inflamable EN 50177 UNE-EN 50177Aparatos eléctricos destinados a ser utilizados en presenciade polvo combustible EN 50281-1-2 UNE-EN 50281-1-2 IEC 61241-3Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Sistemas de seguridad intrinseca «SYS» EN 50394-1 UNE-EN 50394-1 IEC 60079-25Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Especial «s» - - -Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Clasificación de emplazamientos Clase I EN 60079-10 UNE-EN 60079-10 IEC 60079-10Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas Clase II IEC 61241-17Instalaciones eléctricas en emplazamientos peligrosos(a excepción de las minas) EN 60079-14 UNE-EN 60079-14 IEC 60079-14Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas.Modo de protección «n» EN 60079-15 UNE-EN-60079-15 IEC 60079-15Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricasClase I (excepción de minas) EN 60079-17 UNE-EN 60079-17 IEC 60079-17Grado de protección de las envolventes (IP) EN 60529 UNE-EN 20324 IEC 60529Clasificación de emplazamientos Clase II UNE-EN 61241-10 IEC 61241-10Aparatos eléctricos parta la detección y medida de gasesinflamables. EN 61779 UNE-EN 61779 Tabla I. Normas relacionadas .

Denominación ITC Otras

Instaladores autorizados y empresas instaladoras autorizadas. BT 03

Verificaciones e inspecciones. BT 05

Sistemas de conexión del N y de las masas en redes de distribución. BT 08

Prescripciones particulares para la instalación eléctrica de los locales con riesgo de explosión. BT 29

Instalaciones en locales de caracteristicas especiales. BT 30

Instalaciones con fines especiales.Requisitos particulares para la instalación elécrica en quirofanos y salas de intervención. BT 38

Instalaciones fijas para distribución de carburante. MI-IP-04:1995

Transvase de liquidos inflamables. NPT-225:1998Tabla II. Instrucciones Técnicas Complementarias de Reglamento de Baja Tensión.

1

Page 6: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 6

1110

9

87

6

54

321

12

13

Presión máxima de explosión.Es la presión máxima alcanzada en el aparatode ensayo correspondiente. Este parámetrodefine la resistencia requerida para soportarla explosión de un determinado producto.

Punto de destello o de inflamabilidad (Flashpoint).De un líquido, es la mínima temperatura a laque este líquido desprende vapor suficientepara formar con el aire una mezcla inflamableen la proximidad de la superficie.Punto de ebullición.Es la temperatura mínima de un líquido quehierve a una presión ambiente de 101’3 kPa(1013 milibares).

Tasa de escape.Es la cantidad de gas o vapor inflamable quese emite por unidad de tiempo desde unafuente de escape.

Temperatura de ignición.Es la temperatura más baja a la que se produ-ce la ignición de una sustancia inflamable cuan-do se aplica el método de ensayo normaliza-do.

Temperatura ambiente.Temperatura del aire u otro medio donde elmaterial vaya a ser utilizado. El material Ex seráapto para uso en temperaturas de–20ºC +40ºC según UNE-EN 60079-14, salvoque no se indique lo contrario en el mismo.

Temperatura superficial máxima.Es la mayor temperatura alcanzada en condi-ciones de ensayo preestablecidas por cual-quier pieza o superficie del material eléctricoque pueda producir la ignición de la atmósferacircundante.Notas:- Las condiciones más desfavorables com-

prenden las sobrecargas, así como las si-tuaciones de defecto reconocidas en la nor-ma específica concerniente a los modos deprotección.

- Se clasifica en las clases de temperatura T1a T6, para sustancias gaseosas, en nubeso líquidos inflamables. Para polvos combus-tible se indica la temperatura alcanzada du-rante el ensayo, p.e. T125ºCº.

Un aparato no se utilizará jamás en un ambien-te cuya temperatura de ignición sea inferior ala temperatura máxima indicada en su placade características.

Ventilación.Es el movimiento de aire y su renovación poraire fresco originado por el viento, por elgradiente de temperatura o por medios artifi-ciales (por ejemplo ventiladores o extractores).

Zonas.Los emplazamientos peligrosos son cla-sificados en zonas basándose en la frecuen-cia de aparición y en la duración de la presen-cia de una atmósfera explosiva.

DefinicionesCon el fin de facilitar la comprensión de estecompendio, se indican a continuación lassiguientes definiciones:

Área peligrosaÁrea en la cual está presente una atmósferagaseosa o polvorienta explosiva, o puede es-tar presente en tal cuantía, como para requerirprecauciones especiales en la construcción,instalación y uso del material eléctrico.

Área no peligrosa (segura).Área en la cual no se prevé que exista unaatmósfera gaseosa o turbulenta explosiva, encantidades tales, como para requerir precau-ciones especiales para la construcción, insta-lación y uso de materiales eléctricos.

Atmósfera explosiva.Es una mezcla con el aire de gases, vapores,nieblas o polvo inflamables, en condicionesatmosféricas, en la que después de la igni-ción, la combustión se propaga a toda la mez-cla no consumida.

Categoría de aparatos.Clasificación de los equipos eléctricos o noeléctricos establecidos por la Directiva 94/9/CE en función de la peligrosidad del emplaza-miento en que se van a utilizar.

Cantidad mínima de sustancia peligrosa.Indica la cantidad mínima de la cual se aplicanlas prescripciones de seguridad.

Corriente mínima de inflamación (CMI).Es la corriente mínima, medida en un equipode laboratorio normalizado que incluye un cir-cuito inductivo, que provoca la inflamación deuna mezcla explosiva.

Densidad relativa.Es la relación entre la densidad del gas o va-por a la presión de referencia de 101’3kPa(1013 milibares) y la densidad del aire en lasmismas condiciones de presión de referenciay temperatura.En función de su densidad los gases o vapo-res se clasifican en:- Más pesados que el aire:

si la densidad es superior a 1’2.- Más ligeros que el aire:

si la densidad es inferior a 0’8.- Para gases o vapores con densidad com-

prendida entre 0’8 y 1’2 (ambos incluidos),deberán respetarse las prescripciones re-lativas a gases o vapores pesados así comotambién las relativas a gases o vapores li-geros.Ya que la densidad es determinante parala extensión de la zona, esto dará como resul-tado la superposición de los dos casos.

Energía mínima de ignición.Es la energía mínima necesaria para provocarla ignición de la mezcla explosiva.

Gradiente máximo de presión.Nos define la velocidad de crecimiento de lapresión. Junto al parámetro anterior nos indi-ca la gravedad y violencia de la explosión.

Fuente de escape.Es un punto o lugar desde el cual se puedeescapar a la atmósfera, sustancias inflama-bles de tal modo que se pueda formar unaatmósfera explosiva.

Límites de explosión.LÍMITE INFERIOR DE EXPLOSIÓN (LIE):Es la concentración de gases, vapores o nie-blas inflamables en el aire, a partir de la cualse formará una atmósfera de gas explosiva.LÍMITE SUPERIOR DE EXPLOSIÓN (LSE):Es la concentración de gases, vapores o nie-blas inflamables en el aire, por debajo la cualse formará una atmósfera de gas explosiva.

Líquidos, gases y vaporesinflamables en la atmósfera.Las sustancias inflamables, cuya posibilidadde escape a la atmósfera hay que consideraren la clasificación de áreas para instalacioneseléctricas, son los gases permanentes, losgases licuados del petróleo y los vapores delíquidos inflamables.- Gases permanentes:

son generalmente, mezclas más ligeras queel aire, como el metano, el hidrógeno y lasmezclas de metano con pequeñas cantida-des de hidrocarburos.Los gases permanentes, al escapar por unaabertura, se dispersan rápidamente debi-do a su baja densidad.Excepto en lugares cerrados, estos gasesproducen raras veces mezclas peligrosasen las zonas cerca del nivel del suelo.

- Gases licuados del petróleo (GLP): los ga-ses licuados inflamables más comunes sonel propano, el butano y sus mezclas, condensidades, entre 1’5 y 2 veces al del aire.Estos gases licuados escapan de forma degas, son muy volátiles y tienen bajas tempe-raturas de ebullición, produciendo grandesvolúmenes de vapor. Los vapores pesadosrecorren largas distancias sobre el suelo silas corrientes de aire no ayudan a su dis-persión.

Material Ex.Denominación genérica aplicada a todo el ma-terial eléctrico provisto de algún modo de pro-tección.

Modos de protección.Medidas aplicadas en el diseño y construc-ción del material eléctrico para evitar que ésteprovoque la ignición de la atmósfera circun-dante.

Polvo combustible.Polvo que puede quemar o arder en el aire yque puede formar mezclas explosivas con elaire a presión atmosférica y a temperaturanormal.

Polvo conductor.Polvo con una resistividad eléctrica menor oigual a 103 .

2

Page 7: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 7

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Triángulo de fuego.Los tres lados del triángulo representan losingredientes esenciales para la ignición de lamezcla combustible.

En primer lugar debe existir la sustancia infla-mable (gases, vapor, nieblas o, polvos).

En segundo lugar se indica la necesidad deloxígeno, el cual siempre está presente en laatmósfera terrestre, en una concentraciónaproximada del 22% con el aire.

En tercer lugar, el foco de ignición, iniciador oinductor de la explosión. La concurrencia deestos tres elementos en el tiempo da lugar auna explosión.(ver fig.1)

Sustancias inflamables.Es una sustancia que es autoinflamable, o escapaz de producir un gas, vapor o niebla infla-mables.Dicha sustancia únicamente será inflamableen una determinada concentración, por deba-jo de dicha concentración recibe el nombre de“mezcla pobre” y por encima será una “mez-cla saturada”.En el caso de los gases dicha concentraciónse determina entre, límite inferior deexplosividad (LIE), y límite superior deexplosividad (LSE) (fig.2).

Estos límites se expresan en tanto por cientode gas o vapor en aire (ver Tabla IV, gases).En cuanto a los polvos, la concentración míni-ma explosiva en gr/m3 en el aire, se sitúaaproximadamente:- Límite inferior entre 20 y 60 gr/m3

- Límite superior entre 2 y 6 Kg/m3

(ver Tabla XIII, polvos)

Fundamentos principalesde una explosión.

Foco de ignición.Los focos de ignición (arcos, chispas o puntoscalientes) pueden ser de origen mecánico, eléc-trico, electromagnético o atmosféricos, porejemplo:

Eléctricos- el abrir y cerrar circuitos- descargas electrostáticas- ruptura de cables- cortacircuitos entre fases o masa- corrientes eléctricas de compensación- en lámparas, conductores, resistencias

eléctricas, motores, etc.

Mecánicos- rozamiento entre superficies- impactos- fricciones

Atmosféricos- rayos- partículas calientes- reacciones químicas- llamas

Electromagnéticos- radiaciones electromagnéticas- radiaciones de alta frecuencia- radiaciones radioactivas- rayos X- rayos ultrasónicos

Explosión.El término explosión, se usa comúnmente parala definición de los efectos de una combus-tión.

Los términos más apropiados para definir lareacción de una combustión, dependiendo dela velocidad de frente de la llama, son: defla-gración, explosión y detonación.

En el caso que nos ocupa, en la mayoría, esta-remos hablando de deflagraciones, que sonexplosiones donde el frente de llama viaja pordelante del frente de presión.

Solo en casos muy específicos, nos encontra-remos con detonaciones, que son explosio-nes en las que el frente de llama y de presiónviajan al mismo tiempo.

Fig.1.Triángulo de fuego. 3

CARACTERISTICAS VELOCIDAD PRESIÓN / RUIDO

DEFLAGRACIÓN MUY BAJA cm/s LEVE (<3 bar)

EXPLOSIÓN BAJA m/s ELEVADO (3 a 10bar)

DETONACIÓN ALTA km/s ENSORDECEDOR (>20bar)

Tabla III.Características de la ignición.

SUSTACIA INFLAMABLE

FOC

O D

E IG

NIC

ION O

XIGEN

O (AIR

E)

LSE

LIE

% Concentración

Energia:-mecánica-calorifica-eléctrica

Fig. 2. Concurencia explosiva

Page 8: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 8

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Clasificación deemplazamientos,Clase I

Campo de aplicación y objeto.A causa de la gran variedad de elementos aconsiderar para establecer la clasificación deemplazamientos, como pueden ser las carac-terísticas propias de los gases, vapores o nie-blas inflamables, sus temperaturas de ignición,porcentaje de mezcla con el aire, condicionesde ventilación, etc., lo que implica en gran me-dida la utilización de la propia experiencia jun-to con un buen criterio de selección, las con-clusiones y los resultados a que lleguen losespecialistas, tendrán preferencia, previa de-mostración de los mismos ante los Organis-mos Oficiales competentes, sobre la interpre-tación literal de la norma anteriormente citada.El campo de aplicación se extiende a empla-zamientos abiertos o cerrados en los que pue-da existir un riesgo a causa de la presencia deuna mezcla inflamable de gas, vapor o nieblacon el aire, en condiciones de temperatura ypresión de éste, próximas a las “condicionesatmosférica”. En estos emplazamientos, es-tán situados los equipos del proceso en losque se tratan o manipulan líquidos o vaporesen condiciones diversas de caudal, presión otemperatura.

Campo de no aplicación.Según el apartado 4 del artículo 1 de la Direc-tiva 94/9/CE, quedan excluidos del ámbito deaplicación:• Los dispositivos médicos para uso en un

entorno sanitario (quirófanos).• Aparatos y sistemas de protección en

entornos con sustancias explosivas o quí-micas inestables (p. e. manipulación y fabri-cación de explosivos).

• Equipos destinados a entornos domésti-cos y no comerciales donde la atmósferaexplosiva se crea muy rara vez, únicamentecomo una consecuencia de una fuga fortuitade gas (según la Directiva 90/396/CEE, sonaparatos de hasta 60KW de potenciacalorífica).

• Equipos de protección personal, reguladospor la Directiva 89/686/CEE.

• Los equipos para navíos marinos y unida-des móviles “offshore”:Debido a que estos equipos pueden mo-verse por todo el mundo, se regularan pornormas IEC. (Ello no quiere decir que no seacepten equipos s/ATEX 100).

• Los vehículos de transporte, salvo los des-tinados a circular por atmósferas explosi-vas.

• Los equipos contemplados en el párrafo b)del apartado 1 del artículo 223 del Tratadode Roma.Es decir, los que han sido diseñados y fa-bricados para uso de las fuerzas armadase instalaciones militares.

• Cualquier otro entorno que disponga de unareglamentación particular; como p. e.:

- Minas s/Directiva 92/92/CEE y 92/104 CEE;- Almacenamiento.- Otros

Clasificación de emplazamientos.La clasificación de emplazamientos es conve-niente que sea efectuada por personas quetengan conocimiento de las propiedades de lasustancia inflamable, el proceso y elequipamiento. Siendo por tanto el proyectistael responsable de dicha clasificación, ampa-rándose en las normasUNE-EN 600 79-10 e IEC 61241-3.Para la justificación del riesgo y suparametrización, podrá basarse en documen-tos y/o datos experimentales de campo, queavalen la clasificación objeto del proyecto.Los locales o emplazamientos se dividen en“clases” de acuerdo a las sustancias presen-tes en la atmósfera, según UNE-EN60079-10.

Clase I.Son aquellos lugares en los que existe o pue-den estar presentes gases o vapores inflama-bles. Se incluyen en esta clase los lugares enlos que hay o pueden haber líquidos que pro-duzcan vapores inflamables (Ver tabla IV). En-tre estos emplazamientos se encuentran co-múnmente los siguientes:- Lugares donde se trasvasen líquidos voláti-

les inflamables de un recipiente a otro.- Garajes y talleres de reparación de vehi-

culos. Se excluyen los garajes e uso priva-do para estacionamiento de 5 vehículos omenos.

- Interior de cabinas de pintura donde se usensistemas de pulverización y su entorno cer-cano cuando se utilicen disolventes.

- Secaderos de material con disolventesinflamables.

- Locales de extracción de grasas y aceitesque utilicen disolventes inflamables.

- Locales con depósitos de líquidos inflama-bles abiertos o que se pueden abrir.

- Zonas de lavanderías y tintorerías en lasque se empleen líquidos inflamables.

- Salas de gasógenos.- Instalaciones donde se produzcan, mani-

pulen, almacenen o consuman gases infla-mables.

- Industrias químicas, Petroquímicas,Refinerías, etc.

- Interiores de refrigeradores y congeladoresen los que se almacenen materias inflama-bles en recipientes abiertos, fácilmenteperforables o con cierres poco consisten-tes.

- Salas de bombas y/o de compresoresde líquidos y gases inflamables.

Los emplazamientos de esta clase se clasifi-can a su vez según UNE-EN 60079-10:

• Zona 0:Es aquella en la que una atmósfera de gasexplosiva está presente de forma continúa,o se prevé que esté presente durante lar-gos periodos de tiempo o cortos periodospero que se producen frecuentemente.

• Zona 1:Es aquella en la que una atmósfera degas explosiva se prevé pueda estar deforma periódica u ocasional durante elfuncionamiento normal.

• Zona 2:Es aquella en la que una atmósfera de gasexplosiva no se prevé pueda estar presen-te en funcionamiento normal y si lo está, seráde forma poco frecuente y corta duración.

Page 9: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 9

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

4

Grupo de gas Sustancia Densidad Temperatura Límite Puntoignición (ºC) inflamabilidad Destello (ºC)

(% volumen)(LIE) (LSE)

I Metano (Grisú) 0’554 537 5 15 gas

IIA Acetato de amilo 4,49 375 1,0 1,0 25Acetato de butilo 4 370 1,7 7,6 22Acetato de etilo 3,04 460 2,1 11,5 -4Acetato de metilo 2,56 475 3,1 16 -10Acetato de pentilo 4,48 375 1 7,1 25Acetato de propilo 3,52 430 1,7 8 10Acetilcloruro 2,7 390 4Acetona 2 535 2,5 13 -18Ácido acético 2,07 427 4 17 40Ácido sulfídrico 1,19 270 4,3 45,5 -Ácido cianhidrico 0,90 535 5,4 46,6 53,5Acrilato de metilo 3 2,8 25 -3Alcohol amílico 3,04 360 1,2 10,5 33Alcohol butílico-n 2,55 340 1,4 11,2 29Alcohol etílico 1,59 423 3,28 19 12Alcohol isobutílico 2,55 427 1,68 10,9 27Alcohol isopropílico 2,1 400 2 12 11Alcohol metílico 1,11 455 5,5 26,5 11Alcohol propílico 2,07 371 2,1 13,5 15Alcohol acético 1,52 140 4 57 -38Aldehído Etanol 1,52 140 4 57 <0Aldehído Butanol 2,48 230 1,4 12,5 <0Aldehído Metanol 1,03 430 7 73 gasAldehído Octanol 4,41 245 52Amilmetilcetona 3,94 533 49Amoniaco anhídrico 0,6 630 15 28 gasAnhídrico acético 334 2,7 10 54Anilina 3,2 617 1,2 8,3 70Benceno 2,8 560 1,2 8 -17Benzaldeido 3,66 190 1,4 65Gasolina 2,55 280 0,7 5,9 -18Bromoetano 3,75 510 6,7 11,3 -20Bromuro de butilo 4,72 265 2,6 6,6 18Bromuro de etilo 3,76 511 6,7 11,3 <0Butanol 2,48 340 1,4 18 -29Butano2 365 1,5 8,5 -60Buteno-1 1,9 384 1,6 10 -80Buteno-2 1,9 325 1,7 10 -7Butilamina 2,52 312 1,7 9,8 (1)7Cellosolve 3,10 238 1,8 14 40Ciclohexano 2,9 259 1,2 8,3 -20Ciclohexanol 3,40 300 68Clorobenceno 3,88 638 1,3 9,6 28Cloruro de alilo 2,64 392 3,3 11,1 <0Cloroetanol 2,78 425 5 16 -55Cloroetileno 2,15 470 3,8 29,3Cloruro de bencilo 4,36 4,36 585 1,1 60Cloruro de butilo 3,2 460 1,8 10,1 <0Cloruro de etilo 2,22 410 3,8 15,4 -50Clorometano 1,8 625 10,7 17,4 gasCloruro de etileno 3,42 413 6,2 16 13Cloruro de propilo 2,7 520 2,6 11,1 -20Cloruro de propileno 3,9 557 3,4 14,5 15Cloropropano-1 2,7 520 2,6 11,1 -20Cloropropano-2 2,7 590 2,8 10,7 43Decano 4,9 205 0,7 5,4 43Diacetona-alcohol 4 600 1,8 6,9 9Dicloroetileno 3,35 458 5,6 16 <0Dimetilamina 4,17 371 1,2 7 63Etano 1,04 515 3 12,5 gas

(Continúa)Tabla IV. Características de sustancias Clase I.

Page 10: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 10

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Grupo de gas Sustancia Densidad Temperatura Límite Puntoignición (ºC) inflamabilidad Destello (ºC)

(% volumen)(LIE) (LSE)

(Continuación)

Tabla IV. Características de sustancias Clase I.

IIA Eter butílico 4,48 185 0,9 8,5 25Etil benceno 3,66 430 1 15Etil dicloro etílico 4,9 369 55Etilmercaptano 2,11 299 2,8 18 <0Fenol 3,24 606 79Formiato de etilo 2,55 440 2,7 13,5 <0Formiato de metilo 2,07 449 5 20 <0Gas de alto horno (2) - 600 30 75 gasGas de refinería (3) (4)1 - 1,4 15 gasGas de petroleo (gas- oil) 330 1 6 65Glicerina 3,1 393 160Gas natural (5) 0,5-0,65 3,8 17 gasHeptano 3,5 215 1,1 6,7 <0Hexano 2,79 233 1,1 7,5 -30Hetano 1,04 515 3 12,5 gasIsoctano 3,9 410 1 6 -12Metano 0,55 538 5 15 gasMetanol 1,1 455 6 36,5 11Keroseno (7) 3 350 1 6 (1)21Metilamina 1,07 430 4,9 20,7 gasMetilbutilcetona 3,5 530 1,2 8 23Metilciclohexano 3,36 265 1,1 4Metil-etil-cetona 2,48 530 1,8 10 -6Metilpropilacetona 2,97 505 1,5 8 16Monóxido de carbono 0,967 605 12,5 74,2 gasNaftaleno 4,42 526 0,9 5,9 78Nitrito de etilo 2,59 90 3 50 <0Nitrobenzol 4,2 480 1,8 88Nitroetano 2,58 360 3,4 28Nitrometano 2,1 379 7,3 35Nitropropano 3 420 2,2 49Nonano 4,4 205 0,7 2,9 30Oxido de carbono 0,967 605 12,5 74 gasPropileno 2 430 2,1 21,5 -37Octano 3,9 210 0,8 6,5 10Paraldeido 4,55 239 1,3 17Pentano 2,50 285 1,4 8 -40Petróleo(8) 3 350 1 6 >21Petróleo bruto(9) >2 250 0,7 <0Piridina 2,73 482 1,8 12,4 17Propano (GLP) 1,56 466 2,1 9,5 -104Propilamina 2,04 320 2 10,4 <-7SP1(6) (7) 3 350 1 6 (1)38Estireno 3,6 490 1,1 6,1 32Tolueno 3,18 535 1,2 7,1 4Toluidina 3,7 482 85Trementina - 250 0,8 35Trietilamina 3,5 - 1,2 8 <0Xileno 3,66 465 1 6 17

(Continúa)

Page 11: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 11

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

(3) El gas de refinería considerado, es unamezcla de hidrocarburos de C a C5 quepuede contener, como máximo, un 10%de H2 en volumen.

(4) Valor convencional.(5) El gas natural considerado, tiene el

siguiente contenido de hidrocarburos,porcentualmente en volumen.CH4%- 89’7 a 99’6C3H8%- 0’01 a 2’4C5H12%- 0’4C2H6%- 0’06 a 5’2C4H10%- 0’01 a 1’35C6H14%- trazasEl resto está formado por CO2

(6) Combustibles para avionetas(Jet Propellers).

(7) Ver petróleo.(8) Mezcla de hidrocarburos destilados

del petróleo graso.(9) Mezcla de hidrocarburos naturales.

(Continuación)

Notas a la tabla anterior(1) Punto de destello, en recipiente abierto(2) El gas considerado tiene la siguiente composición porcentual en volumen:

Elemento H20 CO% CH4% Hidrocarburos Gas inerte

Gas de agua 50 a 55 38 a 42 1 RestoGas de alto horno 0,5 a 4 18 a 30 0,5 a 4 RestoGas ciudad 44 a 55 12 a 18 19 a 22 2 RestoGas de Cok 55 6 25 2 Resto

4

Grupo de gas Sustancia Densidad Temperatura Límite Puntoignición (ºC) inflamabilidad Destello (ºC)

(% volumen)(LIE) (LSE)

IIB Acrilonitrilo 1,83 480 3 17 -5Alcohol tetramidropurfurilico 3,5 282 1,5 9,7 74Butadieno 1,87 430 2 11,5 gasCiclopropano 1,5 498 2,4 10,4 gasDioxamo 3,03 379 1,9 22,5 11Eter etílico 2,6 170 1,9 48 -44Etileno 0,975 425 2,7 34 gasFurano 2,35 2,3 14,3 <0Formol 2,6 235 -20Gas ciudad(2) 0,46-0,51 560 4,5 30 gasGas de Cok(2) 0,39 5 33 gasHidrógeno sulfurado 1,25 260 4,3 45 gasOxido de etileno 1,52 430 3 100 0Propileno 1,5 410 2 11,7 <-7Tetrahidrofurano 2,5 224 1,5 12 -17Trioxano 3,13 410 3,6 2,9 45

IIC Acetileno 0,9 305 1,5 100 -18Gas de agua(2) 0,5 600 7 70 gasHidrógeno 0,07 560 4 75 gasSulfuro de carbono 1,26 102 gas

Tabla IV. Características de sustancias Clase I.

Page 12: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 12

1110

9

87

6

54

321

12

13

4Clasificación de las aberturas.Las aberturas se clasifican como A, B, C y Dcon arreglo a las siguientes características:

Tipo A.Aberturas que no satisfacen las característi-cas especificadas para los tipos B, C y D.Ejemplos: pasadizos abiertos para acceso deservicios, conductos, tuberías a través deparedes, techos y suelos, u orificios fijos deventilación en habitaciones, edificios o abertu-ras similares a los tipos B, C y D que estánabiertas frecuentemente o por largos perio-dos.

Tipo B.Aberturas que están normalmente cerradas(por ejemplo con cierre automático) y raramenteabiertas y son con cierre forzado.

Tipo C.Aberturas normalmente cerradas y raramenteabiertas, que cumplan la definición del tipo B,que además tienen un sistema sellado (porejemplo una junta) por todo el perímetro; o dosaberturas del tipo B en serie con dispositivosde cierre automático independientes.

Tipo D.Aberturas normalmente cerradas conformecon la definición del tipo C que solamente seabren con medios especiales o en caso deemergencia.Las aberturas del tipo D son herméticas, talcomo los pasos de servicios (por ejemplo con-ductos y tuberías) o puede ser una combina-ción del tipo C en el lado del emplazamientopeligroso y otra abertura del tipo B en serie.

Tabla VI. Efecto de las aberturas en el grado de escape

Fuente de escape.Las fuentes de escape se pueden distinguirlos siguientes grados:

a) Fuente de escape de grado continuo.Es aquella en la que el escape se producede forma continua, o presumiblemente du-rante largos periodos.p.e.: la superficie de un líquido inflamable enun tanque de techo fijo con un venteo per-manente a la atmósfera, o la superficie deun líquido inflamable que está abierto a laatmósfera continuamente o por largos pe-riodos.

b)Fuente de escape de grado primario.Es aquella en que el escape se producepresumiblemente de forma periódica, u oca-sionalmente durante el funcionamiento nor-mal.p.e.: fugas en funcionamiento normal en se-llos de bombas, compresores y válvulas;puntos de drenaje de aguas de recipientesque contenga líquidos inflamables, tomas demuestras que puedan desprender sustan-cias inflamables, válvulas de seguridad,venteos y otras aberturas de donde se es-pera que pueda escapar sustancias infla-mables.

c) Fuente de escape de grado secundario.Es aquella en la que no se prevén escapesen funcionamiento normal, y si éstas se pro-ducen, es probable que ocurran infrecuen-temente o durante cortos períodos de tiem-po.P.e.: sellos de bombas, compresores yvávulas en las que no se espera que sedesprenda sustancias inflamanles; fugas enbridas, uniones y accesorios de tuberías,no previsibles; tomas de muestras, vávulasde seguridad, venteos y otras aberturasdonde no se espera que se fuguen sustan-cias inflamables.

d)Aberturas consideradas como fuente deescape.Las aberturas entre emplazamientos es con-veniente considerarlas como posibles fuen-tes de escape. El grado de escape depen-derá de:

- El tipo de zona del emplazamiento adyacen-te.

- La frecuencia y duración de los perídos queestán abiertos.

- La eficacia de los sellados y juntas.- La diferencia de presión entre los emplaza-

mientos de ambos lados.

Tabla V. Probabilidades de presencia explosiva.

Estudio preliminar.Cuando se precisa utilizar aparatos eléctricosen un emplazamiento en el que puede haberuna atmósfera explosiva, se debe investigaren primer lugar la viabilidad de:

1. Eliminar la probabilidad de que se puedaproducir una mezcla explosiva en las inme-diaciones de la fuente de ignición.

2. Eliminar la fuente de igniciónCuando ello no sea posible, deberán tomarsemedidas para reducir la probabilidad de apa-rición de uno o ambos factores, de forma quela probabilidad de coincidencia sea suficien-temente baja.En la mayoría de los casos que se utilice sus-tancias inflamables, no puede asegurarse queno vayan a producirse una atmósfera explosi-va, así como, asegurar que los aparatos eléc-tricos no originarán nunca una fuente de igni-ción.Por el contrario, cuando la probabilidad depresencia de una atmósfera explosiva seabaja, se pueden utilizar aparatos eléctricos conmayor probabilidad de originar fuentes de ig-nición.El objeto, es establecer el procedimiento declasificación de zonas, en función de la proba-bilidad de existencia de una mezcla gas-aire,con vistas a facilitar la selección e instalacióndel equipo eléctrico que deba usarse en unazona peligrosa.

La clasificación en zonas está basada en lafrecuencia y la duración de la presencia deuna atmósfera explosiva, lo que da lugar a laszonas 0, 1 y 2 como ya hemos indicado ante-riormente.

Los valores de probabilidad de presenciaacumulada de mezcla explosiva que conside-ran en IEC-60079-10 se presenta en la si-guiente Tabla V.

Zona al otro Tipo de Grado de escape de la aberturalado de abertura considerada como fuente dela abertura escapeZona 0 A Continuo

B (Continuo) / PrimarioC SecundarioD Sin escape

Zona 1 A PrimarioB (Primario) / SecundarioC (Secundario)Sin escapeD Sin escape

Zona 2 A SecundarioB (Secundario) / Sin escapeC Sin escapeD Sin escape

Zona Probabilidad Duración año

Zona 0 P > 10-2 + 100h

Zona 1 10-2>P>10-4 1 a 100h

Zona 2 10-4>P>10-6 -1h

Area NP 10-6>P Menos de 1h en 100 años

Page 13: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 13

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

- Ventilación artificial local.Consiste en el movimiento y reemplazamien-to por aire fresco causado por medios arti-ficiales (normalmente extractores) aplicadoa una fuente de emisión particular o a unespacio determinado. Ejemplos de este tipode ventilación son:

• Sistemas de extracción aplicados a una ins-talación o partes determinadas, la cual exis-te gas o vapor inflamable.

• Se aplica extracción o ventilaciónforzada directamente sobre las fuentes deescapes.

- No ventiladas.Cuando no se dispone de ninguno delos medios citados anteriormente.Ejemplos de estos locales son los que nodisponen de aberturas permanentes.

Ventilación.El factor ventilación es sumamente importantepara la clasificación de zonas. Los gases ovapores emitidos a la atmósfera pueden serdiluidos en el aire hasta que la concentraciónsea inferior al LIE mediante ventilación. En ladeterminación del tipo de ventilación a adop-tar, deberá tenerse en cuenta la densidad re-lativa de los gases o vapores existentes, asícomo la presencia de obstáculos (fosos, pa-redes, etc.) que pueden implicar una reduc-ción local del movimiento del aire.Los métodos desarrollados permiten la deter-minación del tipo de Zona por:

- La evaluación de la tasa mínima de venti-lación requerida para impedir una acumula-ción significativa de una atmósfera explosi-va y la utilización de ésta para calcular unvolumen teórico V

z, el cual, con un tiempo

estimado de permanencia t, permita la de-terminación del grado de ventilación.Estos cálculos no están pensados para serusados en la determinación de la extensiónde los emplazamientos peligrosos.

- La determinación del tipo de zona a partirdel grado y la disponibilidad de la ventila-ción y del grado de escape.

- Ventilación natural.Consiste en el movimiento del aire y reempla-zamiento por aire fresco obtenido por el vientoy/o las fuerzas producidas por el gradiente detemperatura.Ejemplos de este tipo de ventilación son:• Instalaciones al aire libre: Es el caso

típico de refinerías y plantas químicas.• Edificios abiertos. En la que en relación

a la densidad de los productos, lasaberturas permanentes de las paredes ytechos están situadas y dimensionadasde tal modo que la clasificación dellocal equivale al espacio abierto.

• Edificios no abiertos. Con ventilaciónnatural aunque sea menor que en los edifi-cios abiertos.

• La velocidad del viento en condiciones nor-males se considera 0’5 m/s.

- Ventilación artificial general.Consiste en el movimiento y reemplazamien-to por aire fresco causado por medios arti-ficiales (ventiladores, extractores) aplicadoa un espaciogeneral. Ejemplos de este tipode ventilación son:

• Edificios provistos de ventilaciónen las paredes o techos.

• Espacios al aire libre provistos deventilación para mejorar laventilación general del área.

Ventilación

Grado

Alto Medio Bajo

Disponibilidad

Grado de muy buena buena mediocre muy buena buena mediocre muy buenaescape buena o

mediocre

Continuo (Zona 0 ED) (Zona 0 ED) (zona 0 ED) Zona 0 Zona 0 + Zona 0 + Zona 0No peligrosa Zona 2 Zona 1 Zona 2 Zona 1

Primario (Zona 1 ED) Zona 1 ED) (Zona 1ED) Zona 1 Zona 1 + Zona 1 + Zona 1 óNo peligrosa Zona 2 Zona 2 Zona 2 Zona 2 Zona 0

Secundario (Zona 2 ED) (Zona 2 ED) Zona 2 Zona 2 Zona 2 Zona 2 Zona 1 óNo peligrosa No Peligrosa igual Zona 0

Tabla VII. Influencia de la ventilación en el tipo de Zona (Orientativa)

NOTA: Zona 0 ED, 1 ED ó 2 ED indica una zona teórica despreciable en condiciones normales.

4

Page 14: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 14

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Grado de ventilación:

- Ventilación alta (fuerte): es capaz de redu-cir de forma prácticamente instantánea laconcentración en la fuente de escapeobteniéndose una concentración inferioral límite inferior de explosión. Resulta así,una zona de pequeña extensión (casi des-preciable).

- Ventilación media.Es capaz de controlar la dispersión,man-teniendo una situación estable, donde la con-centración más allá de una zona confinadaes inferior al LIE, mientras el escape se estáproduciendo y cuando éste cesa, la atmós-fera explosiva no persiste excesivamente.La extensión y el tipo de zona son limitadospor las características del diseño.

- Ventilación baja (débil).Es la que no puede controlar la concentra-ción mientras el escape está efectivo y/ocuando éste ha cesado es incapaz de evi-tar la permanencia de una atmósfera explo-siva excesiva.

Principios de clasificación básicos.Para el funcionamiento seguro y económico,de las instalaciones en las actividades en lasque se manipulen o almacenen sustancias in-flamables o explosivas, se recomienda:• Que las áreas peligrosas sean lo más redu-

cidas posible.• En particular, minimizar el número y exten-

sión de las Zonas 0 y 1, preferiblementepasar a Zona 2.

• Cuando los escapes sean inevitables, seprocurará que su volumen sea lo menor po-sible.

• Los equipos de proceso que la produzcanserán preferiblemente fuentes de emisiónde grado primario o inferior.

• Si es necesario se modificará el diseño yemplazamiento de los equipos de procesopara cumplimentar lo anterior.

• Asimismo, se procurará que los escapesen condiciones anormales de trabajo seande volumen tan reducido como sea posible.

• Una vez clasificado un emplazamiento, nopuede modificarse la posición de los apara-tos o el procedimiento de trabajo sin conoci-miento y autorización del responsable de laclasificación.

• Los cambios necesarios deberán anotarsey reclasificar el emplazamiento.

• Las inspecciones rutinarias de apertura departes del circuito cerrado (por ejemplo cam-bio de filtros) debe considerarse una fuentede emisión a efectos de la clasificación deáreas.

Factores que determinan el tipo de zona.La probabilidad de presencia de atmósferaexplosiva y por tanto el tipo de Zona, depen-de de:1. Grado de fuente de emisión2. VentilaciónEl segundo factor puede variar ampliamente yen un mismo punto de emisión crear distintostipos de Zonas a su alrededor. (Ver ejemplo 6,esquema típico de clasificación de emplaza-mientos).La extensión de zonas depende fundamental-mente de los siguientes parámetros físico-quí-micos a considerar:

a) Cuantía del escape de gas o vapor.La extensión de la zona aumenta al hacerlola cuantía del escape, que a su vez depen-de de otros parámetros a saber:

• Geometría de la fuente de escape.Está ligada a las características de la fuen-te, por ejemplo, una superficie abierta, unafuga de brida, etc. (Ver fuentes de escape).

• Velocidad de escape.La extensión de la zona vendrá determina-da por la tasa de escape y por su disper-sión, en función con su velocidad. En gene-ral, la zona decrecerá cuando aumente lavelocidad de escape, mejorando la dilucióncon el aire.

• Concentración.La tasa de escape aumenta con la concen-tración de gas o vapor inflamable en la mez-cla de la fuga.

• Volatilidad de un líquido inflamable.Depende de la presión de vapor y delcalor de vaporización. Si un líquido inflama-ble tiene un punto de inflamabilidad por en-cima de la máxima temperatura a que semanipula, no puede existir atmósfera ex-plosiva. Cuanto más bajo sea el punto deinflamabilidad mayor será la extensión dela zona.

• Temperatura del líquido.La tensión de vapor aumenta con la tempe-ratura, y se incrementa la tasa de escapedebido a la evaporación.

b) Límite inferior de explosión (LIE).Cuanto menor es el LIE mayor es la exten-sión de la zona.

c) Ventilación.Con aumento de ventilación, la extensión dela zona se reducirá. Los obstáculos que im-piden la ventilación aumentan la extensiónde las zonas.

d) Densidad relativa del gas fugado.La extensión de la zona a nivel de suelo au-menta con el incremento de la densidad re-lativa, y la extensión vertical a partir del es-cape se incrementará con la disminución dela densidad relativa.

e) Otros parámetros.Condiciones climáticas, topografía.

Page 15: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 15

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Fuente de escape (sello de la bomba)Fig.3

Ejemplos ilustrativos de clasificación de áreasde varias fuentes de escape de gas o vapo-res inflamables en función de su ventilación.

(Los dibujos no están a escala)

Ejemplos de laclasificación deemplazamientospeligrosos Clase I

Ejemplo Nº 1Una bomba industrial normal montada anivel del suelo, situada al aire libre ybombeando un líquido inflamable.

Tomando en consideración los parámetrospertinentes, los valores típicos obtenidospara una bomba de un caudal de 50m3/hoperando a baja presión son:a = 3 metros horizontalmente desde la

fuente de escape.b = 1 metro desde el nivel del suelo y

1 metro por encima de la fuente deescape.

Notas: Debido a que el caudal de aire es alto, laextensión de la zona 1 es despreciable.

b

Zona 0 Zona 2

a

Nivel del suelo

Factores principales que influyen en eltipo y extensión de las zonas.

Planta y procesoVentilaciónTipo........................... Natural ArtificialGrado........................Medio Alto*Disponibilidad...........Mediocre Buena

Fuente de escape Grado de escape

Sello de la bomba.....Primario y secundario

ProductoPunto inflamabilidad..Inferior a la temperatu-

ra ambiente y de pro-ceso

Densidad del vapor..Mayor que el aire

*Caudal del aire procedente del motor de la bomba

Planta y procesoVentilaciónTipo........................... NaturalGrado........................MedioDisponibilidad...........Buena

Fuente de escape Grado de escape

Sello de la bomba(prensaestopas) y charcoen el suelo.................Primario y secundario

ProductoPunto inflamabilidad..Inferior a la temperatu-

ra ambiente y deproceso

Densidad del gas..... Mayor que el aire

Planta y procesoVentilaciónTipo........................... NaturalGrado........................MedioDisponibilidad...........Buena

Fuente de escape Grado de escape

Descarga de laválvula.......................Primario

ProductoGasolina

Densidad del gas..... Mayor que el aire

sumidero

Ejemplo Nº 2Una bomba industrial normal montada anivel del suelo, situada en elinterior de un recinto ybombeando un líquido inflamable.

Tomando en consideración losparámetros pertinentes, los va-lores típicos obtenidos para unabomba de un caudal de 50m3/hoperando a baja presión son:a = 1,5 metros horizontalmente

desde la fuente de escape.b = 1 metro desde el nivel del

suelo y hasta 1 metro porencima de la fuente de escape.

c = 3 metros horizontalmentedesde la fuente de escape.

Fuente de escape (sello de la bomba)Fig.4

a

c

b

Nivel del suelosumidero

Fuente de escape(orificio de venteo de 25mm diámetro)

b a

Ejemplo Nº 3Válvula de alivio de presión de unrecipiente,al aire libre.

Tomando en consideración los parámetrospertinentes, los valores típicos obtenidospara una válvula donde la presión dedescarga es de 0,15 MPa (1,5 bar)aproximadamente son:

a = 3 metros en todas las direccionesdesde la fuente de escape.b = 5 metros en todas las direccionesdesde la fuente de escape.

Zona 1

Fig.5

4

Page 16: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 16

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Ejemplo Nº 4Válvula de control instalada en un sistemade tuberías de un proceso cerrado pordonde circula gas inflamable.

Tomando en consideración los parámetrospertinentes, los valores típicos obtenidospara este ejemplo son:

a = 1 metro en todas las direcciones desdela fuente de escape.

Planta y procesoVentilaciónTipo...............................NaturalGrado............................MedioDisponibilidad...............Mediocre

Fuente de escape Grado de escapeSello del vástagode la válvula..................Secundario

ProductoGas................................Propano

Densidad del gas..........Mayor que el aire

Fuente de escape (válvula)Fig.6

Ejemplo Nº 5Recipiente fijo mezclador, situado en elinterior de un recinto, que es abiertoregularmente por razones de operación.Los líquidos le entran y salen por tuberíassoldadas a los laterales del recipiente.

Tomando en consideración losparámetros relevantes, los valorestípicos obtenidos para esteejemplo son:

a = 1 metro horizontalmente.desde la fuente de escape

b = 1 metro por encima de lafuente de escape.

c = 1 metro horizontalmente.d = 2 metros horizontalmente.e = 1 metro sobre el suelo.

Planta y procesoVentilaciónTipo.............................. ArtificialGrado................ ..........Bajo dentro del

recipienteMedio fuera delrecipiente

Disponibilidad............. BuenaFuente de escape Grado de escapeSuperficie del líquidodentro del recipiente.....ContinuoApertura del recipiente..PrimarioDerrames y fugas dellíquido contenido en elrecipiente......................Secundario

ProductoPunto deinflamabilidad............... Inferior a la

temperatura ambientey de proceso

Densidad del vapor......Mayor que el aire

d c a

b

e

Drenaje por debajo del nivel del suelo

Líquido de proceso

a c d

Nivel del suelo

Ejemplo Nº 6Separador de aceite/agua, situado al aire libre,en una refinería de petróleo.

Tomando enconsideración losparámetrosrelevantes, losvalores típicosobtenidos paraeste ejemplo son:

a = 3 metros horizontalmente desde el separador.b = 1 metro desde el nivel del sueloc = 7,5 metros horizontalmente.d = 3 metros sobre el nivel del suelo.

b

d

a

cLíquido

Planta y procesoVentilaciónTipo...............................NaturalGrado............................MedioDisponibilidad...............Mediocre

Fuente de escape Grado de escape

Superficie del líquido....ContinuoAlteraciones en elproceso.........................Secundario

ProductoPunto inflamabilidad.....Inferior a la

temperatura ambientey de proceso

Densidad del vapor......Mayor que el aire

Nivel del suelo

a

Fig.7

Fig.8

Page 17: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 17

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Ejemplo Nº 7Compresor de hidrógeno situado enel interior de un edificio que estáabierto a nivel del suelo.

Tomando en consideración losparámetros pertinentes, los valorestípicos obtenidos para este ejemploson:

a = 3 metros horizotalmenmte desdela fuente de escape.

b = 1 metro desde las aberturas deventilación.

c = 1 metro por encima de lasaberturas de ventilación.

Planta y procesoVentilaciónTipo............................NaturalGrado........................ MedioDisponibilidad........... Muy buena

Fuente de escape Grado de escape

Sellos del compresor, válvulas y bridas cercanos al compresor................ Secundario

ProductoGas............................ Hidrógeno

Densidad del gas......Más ligero que el aire

Ejemplo Nº 8Tanque de almacenamiento de un líquidoinflamable, situado en el exterior, contecho fijo y sin techo flotante en su interior.

Tomando en considera-ción los parámetrosrelevantes, los valorestípicos obtenidos paraeste ejemplo son:

a = 3 metros desde los venteos.b = 3 metros encima del techo.c = 3 metros horizontalmente

desde el tanque.

Planta y procesoVentilaciónTipo........................... NaturalGrado........................ Medio*Disponibilidad........... BuenaFuente de escape Grado de escapeSuperficie del líquido..ContinuoVenteo y otras ober-turas en el techo........PrimarioBridas, etc dentro dela cubeta y sobre-llenado del tanque.....SecundarioProductoPunto deinflamabilidad............ Inferior a la

temperatura deproceso y ambiente

Densidad del vapor.. Mayor que el aire*Dentro del tanque y en el sumidero es bajo.

Parte inferior del cierre

Nivel del compresora

c

b

Superficiedel líquido

Sumidero

a

b

c

Ejemplo Nº 9Cargadero de camiones cisterna situado enel exterior para llenado de gasolina por laparte superior.

Tomando en consideración los parámetrosrelevantes, los valores típicos obtenidospara este ejemplo son:

a = 1,5 metros horizontalmente desde lafuente de escape.

b = Horizontalmente el límite del alcancedel brazo de carga.

c = 1,5 metros por encima de la fuente deescape.

d = 1 metro sobre el nivel del suelo.e = 4,5 metros horizontalmente desde el

canal de drenaje.f = 1,5 metros horizontalmente desde la zona 1.g = 1 metro por encima de la zona 1.

Nota: Si el sistema es cerrado con recuperación devapor, las distancias pueden reducirse, de tal formaque la zona 1 puede ser despreciable y la extensiónde la zona 2 significativamente reducida.

Planta y procesoVentilaciónTipo............................NaturalGrado........................ MedioDisponibilidad........... Mediocre

Fuente de escape Grado de escape

Aberturas en el techode la cisterna.............PrimarioDerrame en el suelo.. Secundario

ProductoPunto deinflamabilidad............ Infeferior a la

temperatura deproceso y ambiente

Densidad del gas......Mayor que el aire

d

c

g

a

e

b f

Canal de drenaje

Fig.9

Fig.10

Fig.11

4

Page 18: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 18

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Ejemplo Nº 10Sala de mezcla en una fábrica depintura.Vista en planta

Este ejemplo muestra la forma de usar losejemplos individuales Nº 2 y 5. En esteejemplo simplificado, hay cuatro recipientesde mezcla de pintura (elemento 2) situadosen una sala. Hay también tres bombas(elemento 1) para líquidos situados en lamisma sala.

Los principales factores que influyen en eltipo de zona se dan en las tablas en losejemplos números 2 y 5.

Teniendo en cuenta los parámetros pertinen-tes (véase hojas de datos de la clasificaciónde emplazamientos peligrosos) Tabla VIII yIX los valores típicos obtenidos por esteejemplo son los siguientes:

a = 2 metrosb = 4 metrosc = 3 metrosd = 1,5 metros

La extensión vertical de las zonas serepresenta en los ejemplos Nº 2 y 5.

Si la sala es pequeña es reomendable que laZona 2 se extienda hasta sus límites.

Este ejemplo muestra la forma de usar losejemplos individuales Nº 1,6,8 y 9. En esteejemplo simplificado, hay tres tanques dealmacenamiento de gasolina (elemento 3)(con cubeta de reytención),cinco bombas delíquido (elemento 1) instaladas unas junto aotras, otra bomba aislada (elemento 1), unainstalación de llenado de camiones cisterna(elemento 4), dos depósitos de gasóleo(elemento 5) y un separador por gravedadde aceite-agua (elemnto 2) todas ellas estánsituadas en el cargadero.

Los principales factores que incluyen en lostipos de zonas se dan en los ejemplosNº 1,6,8 y 9.

Teniendo en cuenta los parámetros pertinen-tes (véase hojas de datos de la clasificaciónde emplazamientos peligrosos) Tablas X yXI, los valores típicos obtenidos por esteejemplo son los siguientes:

a = 3 metrosb = 7,5 metrosc = 4,5 metrosd = 1,5 metros

La extensión vertical de las zonas serepresenta en los ejemplos Nº 1,6,8 y 9.

Para detalles (zonas en el interior de losdepósitos, extensión de las zonas, zonasalrededor de los venteos de los tanques,etc.) véase los ejemplos Nº 1,6,8 y 9)

a

2

2

2

a

b

d c

2

b

d

c

2 Recipiente de mezcla

Bomba

Ejemplo Nº 11Cargadero de gasolina y gasóleo.Vista en planta

Puerta

Oficina

Instalación de llenadode camiones cistena

Elemento 4

Puerta

d

d

c Elemento 1

Bombas

a

Tanques de gasóleoElemento 5

Elemento 2

a

b

Cub

eta

a

Fig.12

Fig.13

Tan

qu

es

Ele

men

to 3

Sep

arad

or

Page 19: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 19

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

131) C-Continuo; S-Secundario, P-Primario.2) Indica el número en la lista de la Parte 1.3) G-Gas; L-Líquido, GL-Gas licuado, S-Sólido.4) N- Natural, A-Artificial.5) Véase ventilación.

Planos dePlanta: factoría de pintura (ejemplo 10) Area: referencia:

disposición

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Fuente de escape Sustancia inflamabble Ventilación Emplazamiento peligrosoTemperatura Extensión de la zona Cualquier infor-y presión de mación y obser-

Nº Descripción Localización Grado de Referencia2) operación Estado3) Tipo4) Grado5) Disponi- Tipo de m m Ref. vaciones impor-escape1) ºC kPa bilidad5) 0-1-2 Vertical Horizontal tantes

1 Sello de la Zona de la P,S 1 Am- Am- L A Medio Buena 1 1,0* 1,5** Ej. *Por encima debomba de bomba biente biente Nº 2 la fuente escapedisolvente **Desde fuente

de escape

2 Charco en el Zona de S 1 Am- Am- L A Medio Buena 2 1,0* 3,0** Ej. *Por encima delsuelo debajo bomba biente biente Nº 2 suelode la bomba **Desde lade disolvente fuente de

escape

3 Superficie Zona de C 1 Am- Am- L A Bajo Medio- 0 * * Ej. *Interior deldel líquido en mezcla biente biente cre Nº 5 recipienteel recipientemezcla

4 Apertura Zona de P 1 Am- Am- L A Medio Buena 1 1,0* 2,0** Ej. *Por encima dedel recipi- mezcla biente biente Nº 5 la aperturaente de **Desde lamezcla apertura

5 Derrame del Zona de S 1 Am- Am- L A Medio Buena 2 1,0* 2,0** Ej. *Por encima delrecipiente mezcla biente biente Nº 5 suelo **Desde elde mezcla recipiente

Tabla IX.-Hoja de datos de la clasificación de emplazamientos peligrosos. Parte 2: Lista de las fuentes de escape

4

Planos dePlanta: Factoría de pintura (ejemplo 10) referencia:

disposición

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Sustancias inflamables LIE Volatilidad

DensidadPunto de Tensión relativa Tempera- Grupo y Cualquier

Composi- inflamabi- de vapor Punto de del gas o tura de clase de informaciónNº Nombre ción lidad kg/m3 vol. % 20º C ebullición vapor ignicioón tempera- y obser-

ºC kPa ºC respecto al ºC tura vacionesaire importantes

1 Disolvente C6H

12-18 0,042 1,2 5,8 81 2,9 260 IIAT3

con bajopunto deinflamabi-lidad

Tabla VIII.Hoja de datos de la clasificación de emplazamientos peligrosos. Parte 1: Lista y caracteristicas de las sustancias inflamables.

Page 20: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 20

1110

9

87

6

54

321

12

13

4

Planta : factoría de pintura (ejemplo 11) Area: Planos dereferencia:disposición

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Fuentes de escape Sustancia inflamable Ventilación Emplazamiento peligrosoTemperatura y Cualquier infor-

Nº Descripción Localiza- Grado de Referen- presión de Estado3) Tipo4) Grado5) Dispo- Ti`po de Extensón de la Ref. mación y ob-ción escape1) cia2) operación nibilidad zona zona m servaciones

ºC kPa Vertical Horiz. importantes1 Sello de la Zona de la D 1 Am- Am- L A Medio Buena 2 1,0* 3,0** Ej. *Por encima de

bomba de bomba biente biente Nº 1 la fuente escapegasolina **Desde la fuen-

te de escape2 Superficie Tratamiento C 3 Am- Am- L N Bajo Medio- 0 * * Ej. *Dentro del se

del líquido en de agua biente biente cre Nº 6 paradpr por de-el separador residual bajo del nivel

del sueloN Alta Medio- 1 1,0* 3,0** Ej. *Por encima del

cre Nº 6 nivel del suelo**Desde elseparador

N Alta Medio- 2 3,0* 7,5** Ej. *Por encima delcre Nº 6 nivel del suelo

**Desde elseparador

3 Superficie del Zona del C 1 Am- Am- L N Medio Medio- 0 * * Ej. *Interior dellíquido en el tanque biente biente cre Nº 8 tanquetanque degasolina

4 Venteos en Zona del P 1 Am- Am- L N Medio Muy 1 3,0* 3,0* Ej. * 3 m alrededorel tanque de tanque biente biente buena Nº 8 del venteogasolina

5 Bridas, etc. Zona del S 1 Am- Am- L N Medio Buena 2 * * Ej. *Dentro de ladentro de la tanque biente biente Nº 8 cubetacubeta deltanque degasolina

6 Sobrellenado Zona del S 1 Am- Am- L N Medio Muy 2 3,0* 3,0** Ej. * Sobre el niveldel tanque tanque biente biente buena Nº 8 del suelode gasolina

7 Boca de Zona de P 1 Am- Am- L N Medio Medio- 1 1,5* 1,5** Ejemplo *Por encima delllenado en la carga biente biente cre Nº 9 nivel del sueloparte superior **Desde elde la cisterna escapedel camión en 2 1,0* 1,5* Ejemplo *Por encimala instlación Nº 9 del escapede llenado **Desde el

escape8 Derrame por Zona de S 1 Am- Am- L N Medio Medio- 2 1,0* 4,5** Ejemplo *Por encima del

el suelo den- carga biente biente cre Nº 9 nivel del suelotro del canal **Desde elde desagüe canal deen la instala- desagüeción de llena-do de camio-nes cisterna

9 Tanque de Área de * 2 * * L * * * ...* ...** Emplazamientoaceite tanque no peligroso

debido al altopunto de infla-mabilidad delga´oleo

PlanosPlanta: Cargadero de gasolina y gásoleo (ejemplo 11) referencia:

disposición1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Sustancia inflamable LIE Volatilidad*Nº Nombre Composi- Punto de kg/m3 vol. % Tensión Punto de Densidad Tempera- Grupo y Cualquier

ción inflamabi- de vapor ebullición relativa de tura de clase de informaciónlidad 20º C gas o vapor ignición tempera- y obser-

respecto tura vacionesºC kP ºC al aire ºC importantes

1 Gasolina < 0 0,022 0,7 50 < 210 > 2,5 280 IIAT32 Gasóleo 55 - 65 0,043 1 6 200 3,5 330 IIAT23 Agua que con- < 0 * > 0,7 * * > 1,2 > 280 IIAT3 Los valores

tiene gasolina son estimadosy aceite

Tabla X.Hoja de datos de la clasificación de emplazamientos peligrosos. Parte 1: Lista y caracteristicas de las sustancias inflamables.

Tabla XI.Hoja de datos de la clasificación de emplazamientos peligrosos. Parte 2: Lista de las fuentes de escape.1) C- Continuo; S- Secundario; P- Primario2) Indica el Nº de la lista Parte 13) G-Gas; L- Líquido; GL- Gas Líquido; S- Sólido4) N- Natural; A- Artificial5) Vease Ventilación

Page 21: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 21

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Acciones en caso de fallo de laventilación artificialNo se pueden dar reglas fijas de tipo gene-ral para cuando falle la ventilación artificial.Los riesgos subsiguientes a dicho fallo,dependerán de las condiciones de cadaexplotación y en virtud de estas se deberáaplicar una o más de las siguientes medi-das:

• Señalización del fallo de la ventilación.• Algunos o todos los aparatos eléctricos,

deberán ser capaces de funcionar en el áreaclasificada sin ventilación artificial.

• Desconexión de alguno o todos los apara-tos con fallo de ventilación.

• Cese de las operaciones del proceso.• No se tomarán más medidas que el resta-

blecimiento de la ventilación, tan pronto comosea posible y presupone que los aparatoseléctricos son adecuados para uso tempo-ral sin ventilación.

Cantidad mínima de sustancia inflamablePara poder realizar el análisis de la clasifica-ción de emplazamientos con riesgo de explo-sión, es necesario determinar como primerpaso, si el equipo de proceso contiene mássustancia inflamable que el mínimo especifica-do, según UNE 20.322.

Volumen mínimo (dm3)

GRUPO ÁREAS DE ÁREAS DE SUSTANCIASPROCESO ALMACENAMIENTO

A 100 1000 Punto de destello hasta 0ºC,sin que sea del grupo F

B 500 2000 Punto de destello comprendidoentre 0º y 21ºC

C 1000 10000 Punto de destello comprendidoentre 21ºC y 40ºC

D 2000 20000 Punto de destello comprendidoentre 40ºC y 65ºC

E 4000 40000 Punto de destello superior a65ºC (fuels)

F Los volúmenes Los volúmenes Gases inflamables y gasesvarían según el varían según el inflamables licuadostipo de sustancia. tipo de sustancia. (sustancias con punto de

ebullición < 0ºC a la presión de760mm.Hg

Tabla XII. Cantidad mínima de sustancia inflamable,(estos volumenes estan referidos a condiciones atmosféricas).

4

Page 22: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 22

1110

9

87

6

54

321

12

13

4 ¿Puede transformarse en grado primario?

Evaluar los parámetros que afectan al tipo y extensión de la zona(tasa de escape, velocidad etc.)

Determinar el grado de ventilación

Alto Medio Bajo

¿Puede conseguirseuna ventilación alta?

Si ¿Puede conseguirseuna ventilación media?

No No

Determinar la disponibilidadde la ventilación

Determinar la disponibilidadde la ventilación

No se considera la dispo-nibilidad de la velocidad

Muy buena Buena Mediocre Muy buena Buena Mediocre

Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona

Zona 0ED 3)

No peligrosa

Zona 0+

Zona 1

Zona 0ED 3)

+ Zona 1

Zona 0ED 3)

+ Zona 2

Zona 0

Zona 0+

Zona 2

Zona 0

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

7

8/388

9

10

11 21 32

53

33

12 23 34

13 16 19 24 28 30

35

3631262015

17 29

18 27 37

Si

Grado de escape continuo

22

14 25

No

Si

Fig. 14a. Diagrama de planteamiento de la clasificación de emplazamientos peligroso.Grado de escape Continuo.

Contenedor de la sustancia inflamable

Si No

¿Hay fuentes de escape?

Si

¿Se pueden eliminar las fuentes de escape? Si

No

No

Determinar el grado de cada escape

1

2

3

5

6

Emplazamientono peligroso

4

70/4

¿Contiene una cantidad de sustancia inflamable capaz deproducir un volumen peligroso de atmósfera de gas explosiva?

Nota:Una fuente de escape puede dar lugara más de un grado de escape o a unacombinación de varios grados de escape.

Page 23: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 23

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Grado de escape primario

¿Puede transformarse en grado secundario?

No

Evaluar los parámetros que afectan al tipo y extensión de la zona(tasa de escape, velocidad etc.)

Determinar el grado de ventilación

Alto Medio Baja

¿Puede conseguirseuna ventilación alta?

SiSi ¿Puede conseguirseuna ventilación media?

No No

Determinar la disponibilidadde la ventilación

Determinar la disponibilidadde la ventilación

No se considera la dispo-nibilidad de la velocidad

Muy buena Buena Mediocre Muy buena Buena Mediocre

Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona

Zona 1ED 3)

No peligrosa

Zona 1+

Zona 2

Zona 1ED 3)

+ Zona 2

Zona 1ED 3)

No peligrosa

Zona 1

Zona 1+

Zona 2

Zona 1ó Zona 0

1)

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

388/38

39

40

41

42 52 63

53

64

43 54 65

44 47 50 55 59 61

66

6762575146

48 60

49 58 68

53

Si 39/69

Fig. 14b. Diagrama de planteamiento de la clasificación de emplazamientos peligroso.Grado de escape primario.

4

Page 24: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 24

1110

9

87

6

54

321

12

13

Grado de escape secundario

¿Puede eliminarse?

No

Evaluar los parámetros que afectan al tipo y extensión de la zona(tasa de escape, velocidad etc.)

Determinar el grado de ventilación

Alto Medio Baja

¿Puede conseguirseuna ventilación alta?

SiSi ¿Puede conseguirseuna ventilación media?

No No

Determinarel tipo de zona

Determinar la disponibilidadde la ventilación

No se considera la disponibilidadde la ventilación

Muy buena Buena Mediocre Muy buena Buena Mediocre

Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona Determinar el tipo de zona

Zona 2ED 3)

No peligrosa

Zona 22)

Zona 22)

Zona 2ED 3)

No peligrosa

Zona 2

Zona 2

Zona 1e igualZona 0

1)

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

Determinar la extensión de lazona usando un código

apropiado o calculándola

69

70

39/69

71

72

73 83 94

95

74 85 96

75 78 80 86 90 92

97

9893888177

79 60

82 89 99

84

Si4/70

76 87

Notas:1) Será Zona 0 si la ventilación débil y el escape es tal, que prácticamente la atmósfera explosiva está presente de manera continua, es decir,

es una situación próxima a la de ausencia de ventilación.

2) La Zona 2 creada por un escape de grado secundario puede ser excedida por las zonas correspondientes a los escapes de gradocontinuo o primario. En este caso debe tomarse la extensión mayor.

3) Zona 0 ED; 1 ED ó 2 ED indica una zona teórica despreciable en condiciones normales.

4) « + » significa « rodeada por ».

Fig. 14c. Diagrama de planteamiento de la clasificación de emplazamientos peligroso.Grado de escape secundario.

4

Page 25: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 25

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Instalaciones fijas paradistribución decarburantes (MI-IP-04)

Estaciones de servicio.Se entiende por estación de servicio aquellainstalación destinada a la venta al públicode gasolinas, y gasóleos para la automoción.

Clase de emplazamiento.Las estaciones de servicio se consideran em-plazamientos de clase I, y se clasificarán lasáreas según el Reglamento Electrotécnico.Éstas vendrán determinadas por:• La cantidad mínima de sustancia inflamable

según UNE 20-332.• El grado de fuente de escape, como por

ejemplo:1. Isletas de distribución.

Prensaestopas de cierre de los bra-zos giratorios.El cuerpo de los surtidores.

2. Tanques de almacenamiento.Venteo de descarga.

3. Locales de servicio, con almacenaje.• Influencia de la ventilación• Densidad relativa de los gases• Determinación de la extensión de las zonas

Isletas de reposamiento o distribución.Los cuerpos de los surtidores donde van alo-jados las electrobombas y demás aparamentaeléctrica, se clasificará como Zona I, debido asu deficiente ventilación.La zona circundante al surtidor se clasificarácomo Zona 2, debido a su grado de ventila-ción óptima.La extensión de las zonas anteriormente cita-das pueden limitarse mediante la utilización de“barreras de vapor” que impiden el paso delos gases de un emplazamiento a otro no peli-groso.Para surtidores con cabezal electrónicoadosado a su cuerpo o a la columna de man-gueras se clasifican en 2 tipos:

• Barreras de vapor tipo 1: (Ver fig.15)( Para surtidores con cabezal electrónicoadosado a su cuerpo o a la columna demangueras).cumplirán los siguientes requisitos:

1. La barrera de protección será contínua:permitirá el paso de cables y tuberías rígi-damente instalados.

2. El paso de cables se realizará por medio deprensaestopas de tipo aprobado y certifi-cado. EEx d, según UNE-EN 50018

3. No se percibirá fuga alguna al aplicar a labarrera una presión diferencial de no me-nos de 1’5 bar, durante no menos de 60segundos.

4. La barrera de vapor cubrirá toda la Zona 1,de tal forma que no hay posibilidad de en-trada de vapores inflamables a las zonasadyacentes no clasificadas.

5. El grado de protección mecánica de la ba-rrera será IP-66.

Interior de los tanques de almacenamien-to, arquetas de registro o bocas de carga.El interior de los tanques de almacenamiento,y arquetas de registro se clasifican como zona«0»Se procurará no instalar ningún equipo eléctri-co. Si hubiese que instalarlos se procederáde acuerdo a la ITC.BT.29

Venteos de descarga de los tanques de al-macenamiento.Los emplazamientos peligrosos originados porlos venteos optimamente ventilados, se clasi-fican como:Zona 1 ; ocupará un volumen igual a una esfe-ra de 1m. de radioZona 2; ocupara un volumen imediato al ante-rior, y de radio 2m.

Locales o edificios de servicio con almace-naje de lubricantes.Dado que en estos locales nunca se va a al-macenar 40.000dm3 o más de sustancias delgrupo E, dichos locales no se consideran pe-ligrosos.

Material eléctrico a instalar.En general siempre que sea posible y la insta-lación lo permita debe procurarse no instalaren emplazamientos peligrosos.En los emplazamientos que resulten clasifica-dos como zonas peligrosas, con riesgo de in-cendio o explosión, se les aplicará las pres-cripciones establecidas en ITC BT 29.Estos materiales eléctricos a instalar en zonaspeligrosas deberán cumplir con algún modode protección de acuerdo a normativa EN (vermodos de protección).

Red de tierra.La instalación del sistema de puesta a tierrase realizará conforme con los ITC BT 08, BT 24y BT 18 ; a fin de asegurar una adecuadaprotección para:• Seguridad del personal contra descargas.• Protección de los equipos eléctricos contra

averías.• Protección contra la inflamación de la mez-

cla por electricidad estática.Para ello todas las partes metálicas de losequipos y aparatos eléctricos se conectarána tierra a través del conductor de protección.Todos los circuitos dispondrán de interruptordiferencial con sensibilidad para asegurar laprotección contra la electricidad estática, de-berá realizarse una unión equipotencial demasas, según ITC BT 24.

5

• Barreras de vapor tipo 2: (Ver fig.16)( Para surtidores con cabezal electrónicoseparado de su cuerpo o de la columna demangueras a una distancia no inferior de 15mm.). Cumplirán los siguientes requisitos:

1. La barrera permitirá el paso de tuberías,cables y ejes rígidamente instalados.

2. Las barreras de vapor superarán la prue-ba de respiración restringida (IEC 79.15) yconsistirán en dos barreras separadaspor una zona de aire libre de no menos de15 mm.

3. El paso del cable, en ambas barreras serealizará por medio de prensaestopas IP54ó de seguridad aumentada.

4. El grado de protección de cada barrera seráIP54.

Page 26: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 26

1110

9

87

6

54

321

12

13

Cabezal electrónicoBarrera de vaporTipo 1

Ver detalle «B»

Ver detalle «A»

Cue

rpo

sur

tido

r

Alzado

1m

1m

R1m

Planta

Detalle «A»

Cabezal electrónicoarea no peligrosa

Barrera de vapor

Cuerpo de surtidor

Detalle «B»

Zona 0 Zona 2Zona 1

Surtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicodirectamente montado sobre sudirectamente montado sobre sudirectamente montado sobre sudirectamente montado sobre sudirectamente montado sobre sucuerpo (Barrera de vapor Tipo 1)cuerpo (Barrera de vapor Tipo 1)cuerpo (Barrera de vapor Tipo 1)cuerpo (Barrera de vapor Tipo 1)cuerpo (Barrera de vapor Tipo 1)

Areas o Emplazamiento de Clase IAreas o Emplazamiento de Clase IAreas o Emplazamiento de Clase IAreas o Emplazamiento de Clase IAreas o Emplazamiento de Clase I

Surtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoSurtidor con el cabezal electrónicoelevado y adosado a la columna deelevado y adosado a la columna deelevado y adosado a la columna deelevado y adosado a la columna deelevado y adosado a la columna demangueras (Barrera de vapormangueras (Barrera de vapormangueras (Barrera de vapormangueras (Barrera de vapormangueras (Barrera de vaporTipo 2)Tipo 2)Tipo 2)Tipo 2)Tipo 2)

Barrera de vapor Tipo 2

Cabezal electrónico

Ver detalle «A» Cue

rpo

sur

tido

r

Col

umna

man

guer

a

Alzado

1m

1m R1m

Planta

Detalles típicos declasificación de lossurtidores en funciónde su construcción

Ver detalle «D»

1m 2m

Fig.17

1m2m

Fig.18

Registro y bocas de carga delos tanques de almacenamiento

1m 2m

Fig.19

Venteo de los tanques dealmacenamiento

Col

umna

man

guer

a

detalle «A»

Detalle «D»

Fig.16

Barrera de vapor Tipo 2

Cabezal electrónicoarea no peligrosa

>15mm

Fig.15

11111

11111

22222

22222

5 1m

Page 27: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 27

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

• Plantas de fabricación y procesados de fi-bras.

• Plantas desmontadoras de algodón.• Plantas de procesado de lino.• Talleres de confección.• Industria de procesado de madera tales

como carpinterías, etc.• Lugares en general en los que nos encon-

tramos con procesos de multereación,mazerado, pulverizado,empaquetado, lim-piado, descascarillado, transporte, bocasde carga i descarga, depositos ó tolvas,básculas de tolva, elevadores, distribuido-res, colectores, (excepto los colectores to-talmente metálicos con ventilación al exte-rior).

• Y otras máquinas o equipos similares pro-ductores de polvo en instalaciones de trata-miento de productos agrícolas y sus deri-vados, así como materias orgánicas einorgánicas, que pueden formar o despren-der polvos combustibles.

Zona Clasificada.Área en la cual el polvo combustible se hallapresente en forma de nube o capa, en canti-dades suficientes para requerir aparatos eléc-tricos capaces de prevenir igniciones.Según la norma UNE 50281.1.2 estas áreas, lazona de riesgo y periferia circundante se de-finen como zonas:

• Zona 20.Es un área en el que está presente una atmós-fera explosiva, en forma de nube de polvocombustible en el aire, continuamente, por lar-gos periodos o frecuentemente. Ejemplos deello serían: interior de tolvas, silos, filtros, sis-temas de transporte de polvo, mezcladoras,molinos, secadores, equipos de ensacado, etc.

• Zona 21.Es un área en el que es susceptible que sepresente una atmósfera explosiva, en formade nube o polvo combustible en aire, ocasio-nalmente en operación normal.Ejemplos: emplazamientos próximos a puen-tes de llenado y vaciado de polvos, centrosde alimentación, toma de muestras, estacio-nes de carga y descarga de camiones, puer-tas o bocas de hombre etc., donde no se hantomado medidas para evitar la formación demezclas explosivas. Localizaciones próximasa Zona 20.

• Zona 22.Es un área en el que no es susceptible que sepresente en operaciones normales, una atmós-fera explosiva en forma de nube de polvo com-bustible en aire, pero si llegase a presentarse,permaneciera por un corto periodo de tiemposolamente.Ejemplos: lugares en los que el polvo puedaescapar en forma de fugas y depositar polvosen cuartos de molienda, salidas de la descar-ga de los filtros de bolsa, localización próximaa Zonas 20 y 21.

Polvos Inflamables.Polvos Inflamables.Polvos Inflamables.Polvos Inflamables.Polvos Inflamables.El riesgo de explosión o inflamación en empla-zamientos con polvos, aunque menos intuitivoque los gases, no menos peligroso.Es sorprendente, la primera vez que oímoshablar de explosiones en polvo, pensar quesustancias tales como la harina, aluminio ocarbón puedan originar explosiones deconsecuencias catastróficas.(Ver tabla XVI).A tal efecto, y a fin de prevenir estas hipotéti-cas explosiones, debemos dotar al equipoeléctrico con una serie de medidas de protec-ción, para su instalación en emplazamientosde Clase II, de acuerdo a lo especificado en lanorma EN 50281.1.2: 1999.

Definición de polvos inflamables o com-bustibles.Se define como polvo inflamable o combusti-ble a las partículas sólidas y secas de subs-tancias orgánicas, metales, carbón, cobre,negro de humo, las cuales son combustiblesy/o conductoras de la electricidad. Se consi-deran como polvo las partículas de tamañosaproximados a 1 micra hasta 150 micras. Es-tas partículas se depositan, en el aire en cal-ma, a velocidad constante.Las partículas de tamaños mayores se depo-sitan rápidamente. Las partículas visibles asimple vista son de 10 micras o mayores. Laspartículas de tamaños comprendidos entre0’01 y 1 micra se depositan como agregadoso permanecen largo tiempo en el aire.Cuando las partículas son superiores a 100micras, se suelen denominar arena, y si soninferiores a 1mm reciben el nombre de humos.(Ver tabla XV).

Clasificación deemplazamientosClase II.

6

inse

ctic

ida

harin

a m

olid

ap

olvo

y h

umo

met

alur

gico

arci

lla g

rues

a

pol

vo d

e ca

rbón

pol

vo d

e ce

men

to

hum

o d

e ta

bac

o

po

len

arci

lla

cien

oar

ena

gra

va

Tabla XV. Distribución de tamaño de particulas.

100000

10000

1000

100

10

1

0,1

0,01

0,001

ì m

Ejemplo de emplazamientos.Afectan a aquellos locales en los que se fabri-quen, manipulen, traten o almacenen cantida-des peligrosas de materiales sólidos, suscep-tibles de inflamación o explosión, pero no a lasminas, que se rigen por su propio reglamento,tanto en lo que refiere a su explotación como asu instalación eléctrica.Ejemplos de ello pueden ser:• Zonas de trabajo, manipulación y almace-

namiento de la industria alimentaria que ma-neja granos y derivados.

• Zonas de trabajo y manipulación de indus-trias químicas y farmacéuticas en las quese produce polvo.

• Emplazamientos de pulverización de carbóny de su utilización subsiguiente.

• Plantas de coquización.• Plantas de producción y manipulación de

azufre.• Zonas en las que se producen, procesan,

manipulan o empaquetan polvos metálicosde materiales ligeros (Al, Mg, etc.).

• Almacenes y muelles de expedición dondelos materiales pulverulentos se almacenano manipulan en sacos y contenedores.

• Zonas de tratamiento de textiles como algo-dón, etc.

Page 28: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 28

1110

9

87

6

54

321

12

13

6

Características de las sustancias.Las características a tener en cuenta, de lospolvos inflamables o combustibles, son las si-guientes:

• Granulometría.Cuanto menor sean las partículas de polvomayor será la posibilidad de inflamar. Paratamaños mayores de 0’5 mm la probabili-dad de inflamación es baja, aunque deberátenerse en cuenta que el frotamiento o ro-ces entre las mismas u otras superficies(transporte, tamizado, etc.) puede generargranos más finos.

• Concentración.Existe una concentración mínima de polvocombustible para que pueda dar paso auna explosión, al igual que el gas. No obs-tante, hay que recordar que un gas libera-do en un recinto ocupará todo el volumen,mientras que el polvo tiende a depositarse.Existe un intervalo de concentración de pol-vo en suspensión para el cual la mezclaaire-polvo es potencialmente explosiva. Loslímites del intervalo son las concentracionesmínima y máxima explosiva. Experimental-mente solo se mide el límite inferior o con-centración mínima explosiva (CME).

• Composición química.Para que la explosión se propague seránecesario que se produzca una reacciónquímica entre la partícula de polvo y eloxigeno; la velocidad de reacción depen-derá de la concentración de oxigeno y lanaturaleza química del polvo.

Clase Kst característica(bar m/s)

St 0 0 No hay explosiónSt 1 0-200 Explosión débilSt 2 200-300 Explosión fuerteSt 3 >300 Explosión muy fuerte

Tabla XIV. Clasificación según ConstanteCaracteristica.

Constante Característica.Es un parámetro característico de cada polvocombustible y un metodo de ensayo, calcula-do de acuerdo con la ley cúbica, el cual de-pende de la relación de la variación de la pre-sión en el tiempo durante una explosión en unvolumen constante determinado. Esta carac-terística se emplea para establecer cuando unasustancia en forma de polvo es explosiva yque sensibilidad tiene frente a este riesgo, co-nocida por «Kst».

Fuentes de escape.Una fuente de escape es cualquier lugar opunto en la etapa de producción que puedaoriginar una mezcla explosiva de aire y polvo,o crear capas de positos y montículos, de pol-vo combustible (Ver tabla XIII).Las fuentes de escape se dividen en funciónde su capacidad de aportación de polvo en:

• Grado continuo:Grado continuo:Grado continuo:Grado continuo:Grado continuo: lugar en que haynube de polvo de forma permanente, opor largos periodos, o frecuentemente.Ejemplo: en el interior de equipos defabricación como silos, mezcladores ymolinos.

• Grado primario:Grado primario:Grado primario:Grado primario:Grado primario: lugar en el que puedeformarse una nube de polvo ocasionalmen-te, en operaciones normales. Por ejemplo:en el interior de ciertas instalaciones de ex-tracción, o las proximidades de los puntosde llenado y vaciado de sacos.

• Grado secundario: Grado secundario: Grado secundario: Grado secundario: Grado secundario: lugar en el cualse espera la formación de nube de polvoen las operaciones normales, o que puedepresentarse de modo infrecuente y duran-te periodos muy cortos de tiempo. Por ejem-plo: los accesos o registros que solo seabren ocasionalmente y durante cortos in-tervalos de tiempo, y en locales de manipu-lación de productos polvorientos dondepuedan originarse depósitos de polvo.

No se consideran fuentes de escape:• Los recipientes de presión, incluyendo

orificios y accesos cerrados.• Las tuberías y las canalizaciones sin junta.• Las prensaestopas de las válvulas, las

juntas de las bridas diseñadas paraevitar fugas de polvo.

Tabla XIII.Designación de zonas en fundición de la formación de polvo en nube ó capa

Zonas

Fuente de escape Polvo en capa de espesor controladoPolvo en Movimiento Raramentenube frecuente movido

Continuo 20 21 22Primario 21 21 22Secundario 22 21 22

Page 29: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 29

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13Tabla XVI. Características de sustancias Clase II

Sustancias Constante Concentración Temperatura de Temperatura de Energía mínima«Kst» mínima explosiva autoignición autoignición de ignición

(gr/m3) Clasf. En nube En capa (mJ)

Sustancias inorgánicasAluminio atomizado 67 60 C.M. 700 320 50Aluminio estampado 214 30 C.M. 645 585 20Antimonio 420 C.M. 415 330Azufre 151 35 N.C. 190 220 15Boro 139 125 C.M. 470 400 60Bronce 31 750 C.M. 370 190Cadmio 100 C.M. 570 250 4000Carbón activo 44 60 C.N.M. 790 450Carbón bituminoso 35 C.N.M. 610 40Carbón de Pittsburg 55 C.N.M. 610 180 60Carbón vegetal 140 C.N.M. 530 180 20Coque de petróleo 1000 C.N.M. 570Cobre 100 C.M. 700Cromo 230 C.M. 580 400 140Estaño 190 C.M. 630 430 80Fósforo 526 C.N.M. 400 340Grafito 86 60 C.N.M. 580 >10000Hierro 50 500 C.M. 580 450Lignito 30 C.M. 480 200 30Magnesio atomizado 30 C.M. 600 490 120Magnesio estampado 20 C.M. 520 480 20Magnesio laminado 20 C.M. 520 475 40Manganeso 210 C.M. 450 450 120Silicio 135 125 C.M. 850 450 >100Titanio 37 45 C.M. 700 450Torio 75 C.M. 270 280 5Uranio 60 C.M. 20 100 45Vanadio 220 C.M. 500 60Zirconio 40 C.M. 360 305 15Zinc 27 480 C.M. 680 460 650

Sustancias orgánicasAcetilacetato sódico 520-575 Funde a 100ºCAcido arsínico 21 N.C. 510 25Acido esteárico N.C. 290 25Acido ftálico 650 FundeAcido sórdico 20 N.C. 440 460 15Anhídrico ftálico 15 N.C. 605 Funde a 130ºC 15Anhídrico maleico- N.C. 500 Funde a 53ºC 15Antraceno 231 15 N.C. 600 450 >10Asfalto de petróleo 25 N.C. 510 500 25Caseína 45 N.C. 520 60Destina 50 N.C. 410 40Dinitrocresolo 25 N.C. 440 Funde a 85ºCEstearato de aluminio 15 N.C. 400 380 10Estearato de calcio 99 30 N.C. 580 450 >10Estearato de zinc 286 30 N.C. 380 Funde <5Fitosterol 25 N.C. 370 Funde 10Ftalmina 30 N.C. 630 50Gilsónita 20 N.C. 580 500 25Jabón 85 N.C. 430 400 100Naftalina N.C. 575 Funde a 80ºCP=Oxibenzoldeido 20 380 15Para-oxibenzoldeido 20 380 15Pentaeritrito 30 450 10

6

Page 30: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 30

1110

9

87

6

54

321

12

13

Tabla XVI. Características de sustancias Clase II

Algodón borra 24 30 N.C. 470 25Almendra cáscara 65 N.C. 440 200 80Almidón 115 30 N.C. 410 Carboniza >10Almidón de maíz 130 60 N.C. 400 430 30Almidón de patata 41 60 N.C. 400 >100Almidón de trigo 115 30 N.C. 480 450Arroz 66 30 N.C. 380 290 >5Azúcar 116 125 N.C. 350 430 <5Cacahuete cáscara 61 15 N.C. 480 280 50Cacao (fibra) 63 30 N.C. 590 250 10000Café 55 45 N.C. 480 380 160Café instantáneo 77 60 N.C. 550 450Caramelo seco 85 30 420 455Cáñamo borra 40 N.C. 440 220 75Centeno harina 73 60 N.C. 460 300 >100Corcho 202 30 N.C. 470 300 35Coque 40 N.C. 470 220Galleta, polvo de 63 60 400 >30Goma arábica 60 N.C. 500 260 100Harina de trigo 44 60 N.C. 460 330 >100Leche desnatada 28 60 N.C. 450 350 >100Levadura 65 50 N.C. 520 260 >106

Limón piel 60 N.C. 300 330 100Madera serrín 156 60 N.C. 430 - 20Malta 53 N.C. 420 300 35Polvo de arroz 25 30 N.C. 390 330 >30Polvo de leche 28 60 N.C. 440 330 >30Polvo de maíz 127 60 N.C. 400 280 >10Polvo de trigo 120 30 N.C. 490 290 >10Soja 110 100 N.C. 620 280 >100Tabaco 70 250 N.C. 500 270 >105

Té negro 59 125 510 300

Sustancias Constante Concentración Temperatura de Temperatura de Energía«Kst» mínima explosiva autoignición autoignición de ignición

(gr/m3) Clasf. En nube En capa (mJ)

ResinasAcetato de celulosa 25 N.C. 320 15Acetato de polivinilo 86 60 N.C. 660Acetobutirato de celulosa 25 N.C. 370 30Alcohol polivinílico N.C. 450 FundeCelulosa 66 45 N.C. 410 380 100Cera dura N.C. 400 FundeEtilcelulosa 123 125 N.C. 300 348Fentiazina 30 N.C. 540Goma dura grasa 163 15 N.C. 300 400 <10Goma sintética 145 15 N.C. 450 240Goma laca 20 N.C. 400 10Metacrilato de metilo 20 N.C. 440 15Metil celulosa 152 60 N.C. 400 450 >100Polipropileno 33 125 410 >106

Poliester 65 N.C. 450 FundePolioacrilato 38 125 N.C. 460 420 >1000Polietileno 20 N.C. 470 FundePoliamida 25 N.C. 410 FundeResina epoxy 194 60 N.C. 530 240 >3Resina fenólica 129 15 N.C. 610 450Resina polivinílica 105 30 N.C. 450 FundeUrea 119 125 N.C. 520 580 >100

Productos agrícolasAjo deshidratado 100 N.C. 360 240Alfalfa (fibra) 100 N.C. 460 200 320Algodón (fibra) 30 N.C. 25

6

Page 31: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 31

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

> 5mm

>t

>b

>s

Capas de polvo de más de 5mm.Cuando exista la posibilidad de que se for-men en el aparato capas de polvo mayoresde 5mm y hasta 50mm, la temperaturasuperficial máxima permisible, se reducirá.Para polvos que tienen la temperatura de in-flamación mayor de 250ºC para capas de5mm, deberán estar de acuerdo con el siguien-te gráfico.

Para polvos que tengan su temperatura deinflamación en capas de 5mm por debajo delos 250ºC, se deben someter a ensayos enlaboratorio.

Capas de polvo de espesor excesivo.Cuando no se pueda evitar que se forme unacapa de polvo de espesor excesivo sobre elaparato, alrededores, ó fondo del aparato, ótotalmente sumergido en polvo, puede sernecesaria una temperatura superficial muchomenor debido al efecto de aislamiento técnico.Ver Fig. 20, 21, 22, 23

Fig. 23Aparato completamente sumergidoDimensiones:»b»,»s»;y «t» a ser limitadasmediante investigación en laboratorio.

• Temperatura mínima de inflamación (TMI).Es la menor temperatura a la que se inicia elproceso de inflamación de una muestra depolvo. Determina si una fuente de calor pre-sente es capaz o no de iniciar el proceso.Aquí se debe tener en cuenta dosparámetros que dependen de la disponibi-lidad de la sustancia, bien sea en capas odepósitos, bien en suspensión en el aire onube de polvo.Para el uso de aparatos en clase II se ten-drán en cuenta las siguientes reglas para lalimitación de temperaturas:

1. Limitación de temperatura debido a lapresencia de nubes en polvo (TIN):Tmax=2/3 Tcl, donde:Tmax: es la temperatura superficial máxi-ma del aparato en ºCTcl: es la temperatura de inflamación dela nube en polvo.

2. Limitación de la temperatura debido a lapresencia de capas de polvo (TIC):Tmax=T5mm – 75K, donde:T5mm: es la temperatura de inflamaciónde una capa de polvo de 5mm.75K: factor en ºC.Cuando se prevean espesores superioresa 5mm, la temperatura superficial máximadel aparato se corregirá reduciendo en 3ºCpor cada milímetro adicional.

En la práctica, todos los valores usuales deTIN y TIC, la clase de temperaturas apropia-das serán T6, T5, y en algún caso T4.

e (mm) Trigo Carbón5 34ºC 240ºC

20 275ºC 190ºC50 230ºC 175ºC

Tabla XVII.Ejemplo de la influencia del espesor de lacapa en la temperatura de inflamación.

6

TSM máx permitida en los aparatos

Aparatos a ser sometidos a investigaciónen laboratorio.

- Aparatos cubiertos por capas de polvo>50mm. en su parte superior

- Aparatos cubiertos por capas de polvo>5mm. en sus costados y en su fondo,cuando la temperatura de inflamación delpolvo sea <250ºC

- Aparatos totalmente sumergidos en polvo.

400

300

200

100

00 5 10 20 30 40 50Espesor de la capa en mm.

Temperaturade inflamaciónde una capa de5mm

400ºC<T5mm

320ºC<T5mm<400ºC

250ºC<T5mm<320ºC

> 50mm

> 5mm

Fig. 20Capa excesiva en la parte superior delaparato.

T5mm< 250ºC

Fig. 21Capa excesiva en la parte superior delaparato debido a la baja temperatura deinflamación del polvo.

Fig. 22Capa excesiva en los costados del aparato.

>s

Page 32: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 32

1110

9

87

6

54

321

12

13

Autopropagación.Otra característica propia de las explosionesde polvo, es su capacidad de propagaciónhasta emplazamientos lejanos. Si localmentese producen las condiciones necesarias parala explosión, se podrá iniciar la reacción, impli-cando en primera instancia, una moderadacantidad de sustancia combustible. Esta ex-plosión, no excesivamente grave de por si,denominada “primaria”“primaria”“primaria”“primaria”“primaria”, genera ondas depresión que aumentarán la turbulencia delambiente, favoreciendo el levantamiento depolvo acumulado en el suelo o en otras super-ficies (envolventes de equipos, canalizacionesde aire, guías de cable, etc) provocando lasuspensión de los mismos. Con ello se alcan-za de nuevo las condiciones necesaria parauna nueva explosión, llamada “secundaria”“secundaria”“secundaria”“secundaria”“secundaria”.Los efectos de esta segunda explosión, queal propagarse puede dar lugar a sucesivasexplosiones en diferentes zonas de la instala-ción, pueden ser realmente catastróficas, de-bido a la considerable energía que de formarepentina puede liberar.

Conductividad eléctrica.Es importante diferenciar si el productopulvurulento es conductor de electricidad ono, puesto que el primer caso las medidaspreventivas a adoptar deben ser más restric-tivas. Se considera que el material es conduc-tor cuando su resistividad eléctrica es menorde 103 .En tal caso se evitaría que las envolventesde los equipos eléctricos, impidan el accesode polvo en su interior, evitando la deposiciónde polvo sobre postes en tensión(contactos, accionamientos, bornes, etc)sobre todo si son partes móviles.

Medidas de prevención:Podemos indicar diferentes métodos de pre-vención de la explosión a saber:

• Prevención de la inflamación.- La temperatura de la superficie sobre la que

puede depositarse el polvo, o que podríanestar en contacto con una nube de polvo,se mantenga por debajo del límite de tem-peratura especificado.

- Cualquier parte eléctrica productora dechispa o arco, o partes que tengan unatemperatura por encima de la temperaturalímite especificada, estén contenidos en unaenvolvente que prevenga la penetración depolvo; o, que la energía de los circuitoseléctricos esté limitada para evitar chispaso temperaturas capaces de inflamar pol-vos combustibles.

- Evitar cualquier otra fuente de inflamación

- Evitar chispas o fricciones de origen mecá-nico

- Inertizar la atmósfera reduciendo el conte-nido de oxígeno por debajo de los valoresque permitan la propagación

- Humedecer, y aplicación de sólidos inertesa fin de reducir o inhibir la explosividad delos polvos combustibles, pues ambos ab-sorben calor de la reacción.

• Supresión o confinamiento de la llama.Consiste en la apertura instantánea de vál-vulas que retienen un volumen adecuadode agente extintor a alta presión.

• Explosión segura.Consiste en reforzar la estructura o los equi-pos en cuyo interior existe polvo combusti-ble, de manera que la posible sobrepresióngenerada en caso de explosión no supereel límite de resistencia de la instalación, oinstalando válvulas de escape o aperturasde descompresión.

Principios de clasificación de áreas.Para la clasificación de áreas, el material y lainstalación deben estar claramente especifi-cadas:1. En primer lugar identificar las característi-

cas del producto, como tamaño de la partí-cula, humedad, resistividad, y temperaturade ignición en nube o capa.

2. En segundo lugar se identifica el tipo defuente de escape (continuo, primario o se-cundario)

3. En tercer lugar, es determinar la probabili-dad de la fuente de escape así como sugrado, y la probabilidad de la mezcla ex-plosiva de aire-polvo en varias partes de lainstalación.

4. En cuarto lugar, será la identificación de laformación del potencial explosivo de la nubede polvo.

Una vez analizados estos puntos seremoscapaces de clasificar el área.

6

Condiciones de explosión.El comportamiento del polvo combustible esmuy diferente al de un gas inflamable. Mien-tras que este tiende a expansionarse con faci-lidad y rapidez en el aire alcanzando una con-centración homogénea, el polvo en la atmósfe-ra tiende a depositarse o, puestos de nuevoen suspensión, por efectos de turbulencias ocorrientes de aire.Para que se produzca una explosión del pol-vo, al igual que los gases, es necesario quecoincidan una mezcla inflamable y una fuentede ignición. Para ello se requiere que:• El polvo sea oxidable.• El polvo debe ser capaz de pasar a la

atmósfera en forma de suspensión.• La atmósfera en que el polvo se dispersa

debe contener suficiente oxígeno para per-mitir la combustión.

• El polvo debe tener una distribución detamaño de partículas capaz de propagarla llama.

• La concentración de polvo en suspensióndebe estar dentro del intervalo deexplosividad.

Energía mínima de inflamación (EMI):Como ya se ha dicho anteriormente, es lamenor energía eléctrica, obtenida por descar-ga capacitiva, capaz de iniciar una ignición enuna nube de polvo.Se calcula mediante la ex-presión: E= ½ CV2, donde:C: es la capacidad de los condensadoresempleados en el circuito de descarga V, es latensión aplicada.

Fuente de ignición.El polvo combustible pude inflamarse porejemplo:- Superficies de los aparatos eléctricos que

están por encima de la temperatura de in-flamación del polvo en cuestión.

- Por arcos o chispas de las partes eléctri-cas

- Por la descarga de una carga electrostática- Por energía irradiada ( radiación electromag-

nética)- Por chispas mecánicas, por fricción o por

calentamientos asociados con los aparatos- Llamas desnudas procedentes de solda-

dura- Quemadores o de fuegos ya iniciados.

Page 33: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 33

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

22

Ejemplo Nº 1 (Fig.24)Estación de vaciado de sacos, sin ventila-ción exhaustiva dentro de un edificio.

Zona 20 .Interior de la Tolva, dado que la mez-cla aire/polvo esta presente frecuentementeen funcionamiento normal.

Zona 21 .La boca de hombre es una fuente deescape de grado primario a tener en cuenta.

Zona 22 .Todo el edificio con ventilación límitadapor adyacencia con la Zona 21.

Ejemplo Nº 2 (Fig. 25)Estación de vaciado de sacos, sin ventila-ción exhaustiva en el exterior.

Zona 20.Interior de la Tolva, dado que la mez-cla aire/polvo esta presente frecuentementeen funcionamiento normal.

Zona 21.La boca de hombre es una fuente deescape de grado primario a tener en cuenta.1m alrededor de la boca de hombre, hasta elsuelo.

Zona 22 Por efectos de exterior.1m alre-dedor de toda la Zona 21, hasta el suelo.

Ejemplos ilustrativos declasificación de áreaspara polvos

Zona 20 Zona 21 Zona 22

Fig. 24

Fig. 25

Fig. 26

Fig. 27

Ejemplo Nº 3 y 4 (Fig. 26 y 27)Estación cerrada, de vaciado de sacos, conventilación exhaustiva dentro de un edifi-cio.

En este ejemplo los sacos son transporta-dos desde otro lugar de la planta normal-mente con transportes neumáticos y va-ciados a mano.

Zona 20.Interior de la Tolva, dado que la mez-cla aire/polvo esta presente frecuentementeen funcionamiento normal.

Zona 21 La boca de hombre es una fuente deescape de grado primario a tener en cuenta.

Zona 22 .Por efectos de posibles desprendi-mientos en caso de que el sistema de ventila-ción no funcione correctamente.

22

21

20

212222

20

20

21

Vista lateral Vista en planta

(21)22

20

22

Zona segura

Silo

21

SiloZona segura

6

Page 34: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 34

1110

9

87

6

54

321

12

13

7

Modos de protección

TTTTTabla XVIIIabla XVIIIabla XVIIIabla XVIIIabla XVIII. Modos de protección.

Requisitos Generales segúnUNE-EN50014.Contra el riesgo de explosión o inflamación quesuponen los materiales eléctricos, existen losdenominados

Modos de Protección.Según UNE-EN50014, que consisten en unaserie de requerimientos técnicos aplicablestanto al diseño como a la producción y controlde los equipos, que permiten asegurar su usoen atmósferas potencialmente explosivas.Estos modos de protección, a su vez, puedenagruparse en 3 familias, según los requerimien-tos adoptados para su construcción, a saber:• Reducir la energía o impedir su aporte

en forma de arco, chispa o calentamientoexcesivo.

• Separar la atmósfera explosiva de la fuentede energía.

• Confinar la eventual explosión, controlandosus efectos.

En la tabla siguiente se recogen los modos deprotección reconocidos o normalizados. Cadamodo de protección se representa por unaletra minúscula identificativa. Las normas téc-nicas que le aplican se muestran también enesta tabla, además de la existencia de las “Re-glas Generales” de aplicación a todos ellos,expuestas posteriormente.

Envolvente antideflagrante “d”.(UNE-EN 50018).

Definición: se denomina protección por en-volvente antideflagrante aquella cuyo aparatoeléctrico es capaz de soportar la explosióninterna de una mezcla inflamable que haya pe-netrado en su interior, sin sufrir avería en suestructura y sin transmitir la inflamación inter-na, por sus juntas de unión u otras comunica-ciones a la atmósfera explosiva exterior com-puesta por cualquiera de los gases o vaporespara los que está prevista.

3

3

3

3

3

3

3

Modo de protección Símbolo Confina laexplosión Separa atmósfera Reduce o impide energía

Explosiva/energía

Envolvente antideflagrante d SI

Encapsulado m SI

Especial s SI SI SI

Inmersión en aceite o SI

Presurización p SI

Relleno pulvurulento q SI

Seguridad aumentada e SI

Seguridad intrínseca ia SI

ib

Simplificado n nR/nC nA/nC

A/C/R

Sistemas SI SYS SI

Page 35: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 35

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Aplicación.Este modo de protección permite la utilizaciónde componentes eléctricos convencionales enel interior de la envolvente, sometidos única-mente a la limitación de su disipación térmicaque pude afectar a la clase térmica de la en-volvente y a unas condiciones particulares deubicación de componentes a fin de evitar fe-nómenos de precompresión.Al no poner limitaciones en general a los equi-pos eléctricos a instalar dentro de lasenvolventes, este modo de protección es deuna aplicación muy generalizada y por la sen-cillez de su concepción se extiende su utiliza-ción a gran diversidad de equipos.Conviene indicar que los equiposantideflagrantes pueden no ser estancos alpolvo o al agua. Debe pues comprobarse estacaracterística, cuando los equipos sean ins-talados en zonas húmedas o polvorientas.Se ha mencionado la envolventeantideflagrante ofrece una gran versatilidad deaplicación para contener material eléctrico demuy diversa índole, siempre y cuando el volu-men no sea excesivamente grande, dondeotros modos pueden ser económicamente másidóneos. Otra limitación, de este modo de pro-tección, podría ser la elevada potencia de di-sipación de los componentes eléctricos quecontiene, dado el grado de cierre necesariopara confinar la explosión.Desde el punto de vista de seguridad, el man-tenimiento de equipos antideflagrantes es sen-cillo. Únicamente es necesario la conserva-ción, sin modificación de las juntas antidefla-grantes; dicha conservación se basa en la apli-cación de grasas de protección contra la co-rrosión, no admiten otros tratamientos talescomo pinturas, salvo que este tratamiento estédebidamente certificado, tampoco admite al-teración del contenido del equipo eléctrico.

Principio de construcción.El principio en el que se basa el modo de pro-tección por envolvente antideflagrante es biensimple:1. en primer lugar los equipos eléctricos con-

vencionales se ubican dentro de una envol-vente que los encierra íntegramente.

2. esta envolvente no impide el acceso a suinterior de las mezclas explosivas de la at-mósfera ambiental.

3. el equipo eléctrico puede generar dentrode la envolvente una chispa, arco o tempe-ratura que pude inflamar la atmósfera ex-plosiva, pero la envolvente está construidade tal modo que resiste los esfuerzos en-gendrados en la explosión, y es capaz deimpedir la transmisión de la inflamación inter-na al exterior.Complementariamente ninguna parte exter-na de la envolvente toma una temperaturasuperior a la que pueda inflamar la atmósfera circundante.

Por lo tanto el modo de protección por envol-vente marcado “d” se compone de:1. Una protección mecánica que le confiere

una particular robustez para soportar laexplosión.

2. Unas características mecánicas que per-miten asegurar la no propagación de la ex-plosión, mediante el empleo de juntasantideflagrantes.

Principales definiciones.Las siguientes definiciones son específicas delmodo de protección “d”:• Junta antideflagrante: es donde los gases

procedentes de la explosión, se laminan yse enfrían lo suficiente para evitar la propa-gación de la explosión hacia el exterior de laenvolvente.

• Longitud de la junta antideflagrante: es elcamino más corto a través de una juntaantideflagrante entre el interior y el exteriorde una envolvente.

• Intersticio de una junta antideflagrante:separación entre las superficies correspon-dientes de una junta antideflagrante.

• Intersticio experimental máximo de seguri-dad de una mezcla explosiva (IEMS): es elmayor intersticio de una junta de 25 mm. delongitud que impide toda transmisión de unaexplosión en el transcurso de 10 ensayosefectuados en las condiciones establecidaspor la publicación 60079-1-1.

7

Grupo de gases.Los gases o vapores se clasifican en grupos del modo siguiente:

-Grupo I: IEMS superior a 1’14mm. (metano); solo minas

-Grupo IIA: IEMS superior a 0’92mm. (propano) e inferior a 1’14mm.

-Grupo IIB: IEMS superior a 0’65mm. e inferior a 0’9mm. (etileno)

-Grupo IIC: IEMS inferior o igual a 0’35 mm. (hidrógeno)

Page 36: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 36

1110

9

87

6

54

321

12

13

1

2

5

10

1120

40

4 5 67,4

8

IA / IN

tE s

eg.

3

Maquinas Rotativasa) Para motores antideflagrantes y presuriza-

dos se protegerán contra sobreintensida-des (relé térmico) que operará entre 1, 05 y1,2 In. Pueden usarse sondas térmicas endevanados u otros procedimientos equi-valentes contrastados.El elemento de corte ha de tener un poderde ruptura al menos igual a la corriente derotor bloqueado.

b) Para motores de seguridad aumentada serápreciso la adopción de medidas adiciona-les de seguridad, basadas en la limitaciónde temperaturas de calentamiento, asícomo: holguras entre rotor y estator, líneasde corriente superficiales, selección deaislantes, etc..La causa principal de sobrecalentamientoson las sobrecargas y bloqueos del rotor.Esta relación se define como Ia/In (Ia= corriente de arranque, In= corriente nominal).Con el rotor bloqueado se produce un au-mento de temperatura en los devanados,que las normas establecen con el terminotE, o tiempo para alcanzar el calentamien-to límite, el cual no debe ser inferior a 5segundos, y deseable superior a 10 segundos.Tiempo suficiente para que el motor puedadesconectar por un dispositivo dependientede la corriente (Ver fig. 28)

Fig. 28 Curva disparo de laprotección I >> en estado frio.

Ejemplo MOTOR 7,5kw

IA / IN= 7,4

tE= 11s

Seguridad aumentada “e”.(UNE-EN 50019).

Definición: se denomina protección por se-guridad aumentada aquella en la que se to-man cierto número de precauciones especia-les para evitar, con un coeficiente de seguri-dad elevado, calentamientos inadmisibles o laaparición de arcos o chispas en aparatos queen servicio normal no las producen.

Principio de construcción.Principio de construcción.Principio de construcción.Principio de construcción.Principio de construcción.Este modo de protección pude ser aplicado aaquel equipo o material eléctrico que en con-diciones normales no produzca arcos, chis-pas ni calentamientos excesivos. Por concep-to, la seguridad aumentada no es aplicable amateriales o dispositivos que en servicio nor-mal produzcan arcos o chispas tales comointerruptores o motores con escobillas, ni encomponentes semiconductores para los queno se puede garantizar la limitación de la tem-peratura con el margen de seguridad adecua-do. El ejemplo de este modo se centra en dis-positivos con devanados (transformadores,motores asíncronos, electroimanes,...), elemen-tos de conexión, luminarias y sistemas de cal-deo.Para la construcción de elementos en seguri-dad aumentada hay que tener en cuenta me-didas especiales, tanto de las envolventescomo del aparellaje eléctrico, tales como:• Distancia al aire (distancia mínima entre par-

tes conductoras).• Distancias superficiales (líneas de fuga

entre diferentes partes conductoras).• Clase de los aislantes.• Temperatura de aislantes en devanados.• Índice de protección (mínimo IP-54).• Rigidez dieléctrica.• Envejecimiento de los materiales plásticos.Dichas medidas especiales se aplicarán paracada grupo de aparatos.

Bornas de conexión.Bornas de conexión.Bornas de conexión.Bornas de conexión.Bornas de conexión.Las bornas para conexión de conductores se-rán generosamente dimensionadas de modoque permitan el paso de corriente para la cualestán dimensionados los conductores,sinsobrecalentarse. Los terminales serán:1. Rígidamente montados, sin posibilidad

de autoaflojamiento.2. Sistema de apriete de modo que el con-

ductor no pueda cizallarse, ni aflojarse ensu conexión.

7

SBG
SBG
SBG
Page 37: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 37

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Con el rotor bloqueado la temperatura crece-rá rapidamente alcanzando C, en un tiempotE.Si el bobinado es de clase de aislamiento E(Ver tabla XIX) la temperatura máxima permiti-da en regimen nominal es de 105ªC y de 175ºCcon el rotor bloqueado.La curva de actuación del relé estará com-prendida entre B y C.Para motores diseñados para condiciones dearranque difíciles, o provistas de dispositivosde protección especiales (sondas p.e.) sedeben ensayar completamente con dichosdispositivos.Los valores de la relación Ia/In y el tiempo tE,figurarán en los certificados y placa de carac-terísticas.

Aplicación.Este modo de protección es de gran versatili-dad, sin llegar al modo antideflagrante, ya quese debe recurrir a los equipos eléctricos queexistan en el mercado con esta construcción.Su limitación nos viene dada por el materialeléctrico (exclusión de arco o chispa), y la en-volvente que lo contiene.La seguridad aumentada es un modo de pro-tección adecuado por razones defuncionalidad y precio,

- Cajas de derivación- Bornas- Transformadores- Motores asíncronos- Etc.

Tabla XIX. Temperatura límite para bobinados aislados (medidas por el método de laresistencia).

Clase de aislamiento s/HD 566 A E B F H

Temperatura límite a carga nominal ºC (EN50019) 90 105 110 130 155

Temperatura límite al final del tiempo tE ºC (EN 50019) 160 175 185 210 235

La curva del relé de protección deberá indicarel tiempo de retardo en estado frió (20ºC) ypara un rango de relación de corriente dearranque comprendido entre al menos 3 y 8,con un margen de actuación del + 20% dedichos valores.A su vez tE, esta relacionado con el incremen-to de la temperatura admisible y según la cla-se de aislamiento.Esta temperatura nunca deberá ser superiora la clase de temperatura del gas, para la cualse ha diseñado el motor. Por ejemplo y paraun motor con clase de temperatura T3 (200ªC),trabajando a carga nominal y temperaturaestabilizada (temperatura ambiente de 40ºC),alcanzaría B de la fig. 29

Fig. 29. Diagrama del tiempo tE

O= Temperatura de los bobinados de rotor ydel estator.

A= Temperatura ambiente (40ºC).B= Temperatura en servicio.C= Temperatura límite.t= Tiempo.1= Calentamiento en servicio.2= Calentamiento durante el ensayo del

motor bloqueado.

BLOQUEO

C

B

A

0

0 º

C

t (1) h t (2) s

tE

1

2

7

Page 38: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 38

1110

9

87

6

54

321

12

13

7

Categorías de aparatos de S.I. y circuitosasociados.Las condiciones de ensayo que se recogenen la definición dan lugar a dos categorías paralos circuitos dotados de este modo de protec-ción:• Circuito “i

a”(Fig. 30): no son capaces de pro-

vocar la inflamación con las siguientes con-diciones, siendo K= coeficiente de seguri-dad:

-K= 1’5 en funcionamiento normalo con un fallo-K= 1 en funcionamiento con dos

fallos simultáneos

Fig. 30.

Curvas de inflamabilidad.En un circuito, las manifestaciones de energíacapaces de inflamar una mezcla explosiva,pueden ser debido a:• Calentamientos por efecto Joule o corrien-

tes parásitas. En este caso, el diseño delcircuito de S.I., se toman medidas oportu-nas para que en ningún punto del circuitose produzcan temperaturas, en condiciones normales y anormales, superiores a lasconsideradas, experimentalmente comoseguras, con un adecuado coeficiente deseguridad.

• Aportes de energía, producidos por cam-bios en la configuración del circuito, en for-ma de chispas o arcos, o en forma decalentamientos anormales.

Estos circuitos, fundamentalmente pueden ser:resistivos, capacitivos, inductivos o combina-ción. Para ellos existen curvas de limitación deinflamabilidad de acuerdo a la norma EuropeaEN 50020, así como una serie de fenómenos atener en cuenta como:• Número de apertura o cierre de contactos.

Según EN 50020 deben soportar un mínimode 1000 interrupciones sin causar igniciónalguna bajo ninguna circunstancia.

• Forma física y naturaleza de los contactos.• Efecto de vaporización de los contactos.

Grupos de gases.Como fuentes de ignición podemos distinguirlas debidas a arcos ó chispas, particulariza-das por la energía o corriente mínima de igni-ción (CMI). Dependiendo de su mínima ener-gía de ignición, las sustancias inflamables es-tán divididas en los grupos IIA, IIB y IIC comoya hemos visto anteriormente. En el caso deseguridad intrínseca la clasificación de gasesse realiza de acuerdo con la relación entre laCMI y la del metano de laboratorio, segúnEN 50.020 anexo B. (Ver tabla XX)

Si el circuito dispone de contactos suscepti-bles de quedar expuestos permanentementeo por largos periodos en una atmósfera peli-grosa de Zona 0, estos serán objeto de medi-das complementarias, tales como:

1. envolvente sellada hermética, o2. otro modo de protección adicional, o3. duplicar los coeficientes de seguridad

anteriores• Circuito “ib” (Fig. 31): no son capaces de

producir la inflamación con los siguientescoeficientes de seguridad:- K= 1’5 en funcionamiento normal o con

un fallo- K= 1 con un fallo, pero no disponiendo

el circuito algún contacto no protegidoque produzca chispas y sea suscep-tible de quedarse expuesto a una at-mósfera explosiva, estando además,su estado autoindicado.

Fig. 31.

Seguridad intrínseca “i”. (UNE-EN 50020).

Definición: se denomina protección por se-guridad intrínseca de un circuito o una partede él, a aquella en la que cualquier chispa oefecto eléctrico que pueda producirse, nor-mal o accidentalmente, es incapaz de provo-car en las condiciones de ensayo prescritas,la ignición de la mezcla inflamable para la cualse ha previsto dicho circuito o parte del mis-mo.

Aparatos de S.I.Dependiendo del diseño y uso, los aparatosen S.I. se subdividen en:• Material eléctrico S.I. (“i”), en que todos

los circuitos son en S.I.; en los que pode-mos distinguir:- Aparatos de S.I. activos- Aparatos de S.I. pasivos sin energía

almacenada- Aparatos de S.I. pasivos con energía

almacenada• Material eléctrico asociado, en los cuales

no todos los circuitos son de S.I. (como p.e.:barreras Zener, relés de separacióngalvanica, etc.).La ubicación de estos materiales en áreasclasificadas requiere de una protección omodo de protección Ex adicional a los mis-mos.

+

-

+

-

Tabla XX. Seguridad en atmósferas explosivas.

Grupo CMI/CMI CH4 uJmA

I (minas) 1 280IIA >0’8 250IIB >0’45<0’8 96IIC <0’45 20

+

-

+

-

Page 39: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 39

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

500V

1H

500 mH

200 mH

100 mH

50 mH

20 mH

10 mH

5 mH

2 mH

1 mH

500 ì H

200 ì H

100 ì H5mA 10mA 20mA 50mA 100mA 200mA 500mA 1A

Fig. 33

Circuito inductivo.Cuando el circuito se cierra, dado que L obligaa que la I comience de cero, el peligro de chis-pa entre A y B es nulo. No sucede lo mismocuando el circuito se abre, pues aparece unatensión de valor considerable.La energía almacenada por autoinducción de-pende básicamente de la corriente que circu-la, W=1/2 RI2.(ver Fig.33)

Circuito capacitivo.El problema principal de estos circuitos resi-de en el cierre, pues la energía almacenadaW=1/2 CV2 tiende a descargarse entre con-tactos, no existiendo más limitación, que lapequeña resistencia entre el condensador,conductores y contactos(ver Fig. 34).

10.000 ì F

3000 ì F

1000 ì F

300 ì F

100 ì F

30 ì F

3 ì F

10 ì F

1.0 ì F

0.3 ì F

0.1 ì F

0.03 ì F

0.01ì F1V 3V 10V 30V 100V 300V 1000V

Fig. 34Curvas límite de inflamación(Circuitos inductivos)

Curvas límite de inflamación(Circuitos capacitivos)

Separación Galvánica.El uso de transfor-madores en circui-tos de S.I. es habi-tual para dar unaseparación galvá-nica entre el prima-rio y secundariodel circuito.Esta separaciónofrece una mayorseguridad en per-

turbaciones, fallos y facilitar la conexión a otrosaparatos que pudieran tener referenciada suestructura al potencial de tierra.El transformador estará dentro de la barrerade seguridad, formando un solo cuerpo, y portanto, también será necesario el conocimientode sus características técnicas (tensión e in-tensidad máximas, impedancia combinada, ylimitaciones inductivas/capacitivas).

Aplicación.Dadas estas bajas energías es facil recono-cer que su aplicación de este modo de pro-tección estará restringido a circuitos eléctri-cos y electrónicos de pequeña señal, dondese utilicen pequeñas corrientes, tensiones ypotencias (circuitos de instrumentación). Eluso del material asociado lo constituyen losdenominados separadores galvánicos ante-riormente citados. Estas barreras permitenconectar instrumentación “convencional” consensores instalados en zona peligrosa. Cabeseñalar, que la combinación de dos circuitosen S.I., puede dar lugar a un circuito NO se-guro. Partiendo de esta base, se deben rea-lizar estudios de compatibilidad de circuitosconjuntos. Existe una norma específica deinstalaciones y aplicación de circuitos de S.I.(UNE-EN 50039).

Barreras de seguridad.Los circuitos de S.I.están formados bá-sicamente por ba-rreras de seguri-dad (Zener), queson el componenteeléctrico que ase-gura los límites eléc-tricos y térmicos.Las barreras deseguridad están

formadas por diodos Zener, más impedanciasdentro de una envolvente de seguridad (nomanipulable).Por una parte, estos diodos limi-tan la tensión del circuito mediante su polariza-ción inversa. Si la tensión del circuito supera latensión de Zener, los diodos provocan la cir-culación inversa de la corriente, interrumpien-do el circuito por un fusible de alta precisión.Las impedancias limitan la intensidad del cor-tacircuito o defecto a tierra, estando diseña-das de forma que en el peor de los casos nosupere la intensidad límite.Estas impedancias obligan a que los circuitostengan en cuenta el margen de resistencia inter-calada en el sistema.

Circuito resistivo.Si la tensión es suficientemente baja, para queno se produzcan arcos o chispas cuando loscontactos están próximos, no debe existir nin-gún peligro. La ignición se evita limitando lapotencia disponible W= RI2=V2/R, ya que elvalor disipado está en función de la intensi-dad. En la práctica los circuitos resistivos pu-ros no se presentan generalmente en la indus-tria, aunque sea porque los cables y referen-cias a tierra ya son componentes que originaninductancias y capacitancias.(ver Fig.32)

5A

2A

1A

500 mA

200 mA

100 mA

50 mA

20 mA

10 mA

10V 20V 50V 100V 200V

Fig. 32.Curvas límite de inflamación(Circuitos resistivos)

7

Page 40: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 40

1110

9

87

6

54

321

12

13

7Aplicación.Este modo de protección está poco extendi-do, aplicable solo a aparatos sin partes móvi-les, como por ejemplo transformadores,condensadores y material electrónico comocomplemento al modo de protección por se-guridad intrínseca o de seguridadaumenta+da, con la ventaja de un fácil mante-nimiento al poder vaciar la envolvente, reparary volver a rellenar.

Presurización “p”. (UNE-EN 50016).

Modo de protección el cual impide la penetra-ción de una atmósfera explosiva circundanteal interior de la envolvente que contiene el ma-terial eléctrico, por disponer en el interior dedicha envolvente un gas de protección inertea una presión superior a la de la atmósferaexplosiva externa.Este modo de protección que comenzó solosiendo aplicable a equipos que no contuvie-sen fuentes internas de desprendimiento degas, se viene aplicando a salas de control y aequipos con dichos desprendimientos. Estatécnica se basa en llevar al límite la ventilación,rodeando las partes donde se producen los

Relleno pulvurulento “q”.(UNE-EN 50017).

Modo de protección en el cual la envolventeque contiene el material eléctrico está rellenade un material en estado pulvurulento de ma-nera tal que, en las condiciones previstas enla construcción, un arco que se produzca enel interior no pueda producir la inflamación dela atmósfera circundante. Esta inflamación tam-poco será producida por un calentamientoexcesivo en las paredes de la envolvente.El material de relleno debe presentar unas de-terminadas cualidades de las que depende lano transmisión de inflamación, por ello se exi-ge determinadas:• Granulometría• Grado de humedad• Apisonado o vibrado adecuadoEs un modo con un principio de protecciónsimilar a la inmersión en aceite donde el mate-rial eléctrico se sumerge en un material tal comoarena, harina de sílice u otro material similar.

arcos, chispas o puntos calientes con un gasinerte no inflamable, bien sea aportándolo deforma permanente –dilución continua-, bien seaaportando únicamente aquella parte de gasinerte que se pierde por las juntas –compen-sación de fugas-. Manteniendo en cualquiercaso la sobrepresión del interior sobre la at-mósfera exterior a la envolvente.La puesta en funcionamiento de este modo deprotección exige una serie de controles adi-cionales a la envolvente con el fin de que laapuesta en tensión del equipo eléctrico quecontiene se realice con la seguridad de que noexista mezcla explosiva en el interior. Esto selogra con un barrido previo con el gas inertede protección de al menos cinco veces el volumen libre interno.El control de la sobrepresión interna ha degarantizarse mediante dispositivos tales comopresostatos diferenciales, siendo lasobrepresión requerida de al menos 50 Pa(0’5 mBar). El descenso de la sobrepresiónpor debajo de este mínimo ha de implicar ladesconexión eléctrica y la activación de lasoportunas alarmas.Los elementos encargados del control del ba-rrido (temporizadores, válvulas...) así como elmantenimiento de la sobrepresión a caudal delgas inerte de protección ha de disponer, sison eléctricos, de otro modo de protecciónadecuado a la clasificación del emplazamientoya que han de ser seguros y efectivos cuandola presurización no es efectiva.

Aplicación.Este modo de protección suele aplicarse aequipos de potencias muy elevadas dondesería antieconómico o impracticable la aplica-ción de modo de protección (motores de másde 500kW), a la adaptación de equipos con-vencionales no existentes en el mercado do-tados de algún otro modo de protección, porejemplo: osciloscopios, ordenadores de pro-ceso en campo o a grupos de equipos, comoes el caso de salas ubicadas en emplazamien-tos clasificados que contienen en su interiordispositivos de control, de procesos de datosy comunicaciones, o bien aparamenta de dis-tribución de potencia e incluso salas destinasa oficinas.La extensión de esta técnica a dispositivoscon fuentes internas de desprendimiento degases, como en el caso de analizadores deproceso, ha permitido la operación de estosen condiciones aceptables de seguridad.

Inmersión en aceite “o”.(UNE-EN 50015).

Modo de protección en el cual el material eléc-trico o partes del material eléctrico están su-mergidos en aceite de forma tal que se en-

cuentre embebido en dicho fluido y no tengacontacto con la atmósfera externa explosiva.El aceite ha de poseer condiciones adecua-das como aislante eléctrico y para extinciónde arcos; para el mantenimiento de estas cua-lidades el mayor tiempo posible, se diseñaranlos equipos de modo que:• Esté impida la entrada de polvo y hume-

dad.• La temperatura del aceite no rebase los

115ºC.• Mirillas de niveles, inspección, etc.

Aplicación.Este modo de protección se utiliza ocasional-mente para transformadores y aparamentadotada de órganos en movimiento tales comointerruptores de pequeño volumen de aceite.Es un modo de protección poco extendido,con dificultades para el mantenimiento.

Encapsulados “m”. (UNE-EN 50028).

Modo de protección en el que las partes quepueden inflamar una atmósfera por chispas ocalentamiento están embebidos en una resinade tal forma que esta atmósfera no puede in-flamarse. Las resinas de los encapsuladosdeben cumplir una serie de reglas para ga-rantizar la estabilidad de la barrera frente asolicitaciones como:•Ambientales.•Mecánicas.•Eléctricas.•Térmicas.

Aplicación.Se aplica a aparamenta y equipos de peque-ño tamaño, tales como relés, transformado-res, condensadores, reactancias, sensores ydispositivos electrónicos en general. Con elencapsulado se dota a los equipos así prote-gidos de buenas características de protec-ción mecánica y aislamiento eléctrico. No sonposible, evidentemente, las reparaciones omantenimiento.Cuando se aplica a material asociado de se-guridad intrínseca (fuentes de alimentación,barreras de seguridad...) recubriendo las par-tes activas que no son de seguridad intrínse-ca, representa una buena solución económicarespecto a otro modo de protección que debeasociarse a estos equipos.

33

3 3 3

3 3

33

3333

33

Page 41: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 41

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Simplificado “nC”: modo de protección sim-plificado utilizable en Zona 2 no incluido en lasdefiniciones de respiración restringida oantichispas. En general cualquiera de las defi-niciones de los modos característicos paraZona 1 con menores exigencias constructivas.

Protección especial “s”.

El modo de protección especial concierne tantoa las medidas constructivas no recogidas enlas definiciones de los modos de protecciónhasta aquí expuestos como al propósito deobtener un coeficiente de seguridad acepta-ble. Requiere acuerdo entre el laboratorio y elfabricante del equipo.Estas medidas están recogidas en:• Medidas constructivas necesarias para

que el material pueda ser utilizado enZona 1 ó 2. Por ejemplo medidasconstructivas que proporcionan unnivel de seguridad no inferior acategoría de equipo 2 ó 3.

•· Medidas constructivas necesarias paraque el material pueda ser utilizado enZona 0 (categoría de equipo 1). Estopodrá lograrse con la combinaciónsimultanea de dos a más modos deprotección indicados para Zona 1, porejemplo:- Envolvente antideflagrante o

presurizada con seguridadintrínseca o con encapsulado.

- Seguridad aumentada conpresurización.Etc.

Se establecen, por tanto, dos categorías dematerial de acuerdo a su emplazamiento:• Categoría “sssssa”, para material eléctrico

utilizable para Zona 0.• Categoría “sssssb”, para material eléctrico

utilizable en Zona 1 y 2.

Simplificado “n”. (UNE-EN 50021)

El modo de protección simplificado “n” con-siste en tomar una serie de medidas para queun aparato eléctrico en operación normal nosea capaz de inflamar una atmósfera explosi-va circundante y no sea probable la apariciónde un fallo capaz de causar la inflamación dedicha atmósfera.Esto se consigue tomando precauciones cons-tructivas, por ejemplo:• Restringiendo el contacto de la

atmósfera circundante con la fuente deignición.

• Restringiendo a valores segurosincapaces de inflamar una mezclaexplosiva.

• No permitiendo que una explosión quepudiera producirse en el interior de laenvolvente se propague.

• Restricción de temperaturas elevadas.• Construcción de envolventes seguras

frente a elementos externos y mecáni-cos.

Este modo de protección se basa en princi-pios similares a los ya indicados anteriormen-te, pero con exigencias menos severas, y portanto más económicas.Este modo de protección es exclusivo de uti-lización en Zona 2, cuya definición normaliza-da es la siguiente:

Antichispas “nA”.Modo de protección de los equipos eléctricosque en condiciones normales de funcionamien-to no pueden producir arcos o chispas con laenergía suficiente para producir la inflamaciónde una mezcla explosiva circundante.Modo de protección de igual principio y apli-caciones que la seguridad aumentada perocon menores exigencias constructivas.

Aplicación.Se aplica actualmente con gran profusión enluminarias fluorescentes para Zona 2.

Respiración restringida “nR”.Modo de protección basado en el que la en-volvente que contiene el material eléctrico estádiseñada y construida para prevenir, duranteun periodo limitado de tiempo, que la atmósfe-ra explosiva circundante penetre en cantidadsuficiente para producir una mezcla gaseosaexplosiva en el interior de dicha envolvente, yque las partes externas no puedan producirtampoco la ignición por elevación de la tempe-ratura.

Aplicación.Se ha aplicado con gran profusión a luminariaspara Zona 2.

Modo de protección combinado.Consiste en diseñar los aparatos eléctricos par-tiendo de varios modos de protección antesmencionados, y montados en una misma envol-vente.Así por ejemplo, en el caso de las luminarias,mal llamadas de seguridad aumentada, normal-mente tenemos:• Una envolvente Ex e• Reactancias Ex e, si son electro-

magnéticas, o Ex q si son electrónicas.• Condensadores Ex q ó Ex m.• Interruptor de precorte Ex d.• Bornes de conexión Ex e.Resultando su ejecución:EE x edq ó EE x edm.En el caso de elementos de control, se dise-ñan bloques de contacto con pequeñas cá-maras antideflagrantes, que debido a su re-ducido volumen interno, el poder explosivo estambién reducido, por lo que estas puedenfabricarse en material plástico. Los bornes deconexión son de seguridad aumentada, y todoello montado en una envolvente del mismomodo; resultando una ejecución EE x ed.Del mismo modo se actuaría con las tomas decorriente y clavijas.

Ejecución ;EExd

Equipo eléctrico interior convencional

?

7

Fig. 35

e

Bornes « e »

Ejecución; EExde

Camara « d »Equipo eléctrico interior «especial»

Page 42: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 42

1110

9

87

6

54

321

12

13

8

Grado de protecciónfrente agua y polvo

Clase térmicaGrupo de gases

Modos de protecciónEx : s / IECEEx : s / EN

Tipo

Marcado.Siguiendo la directiva 94/9/CE los aparatos y sistemas de protección deberán presentar comomínimo, de forma indeleble y legible, las siguientes indicaciones:• El nombre y la dirección del fabricante.• El marcado “CE”.• La designación de tipo.• El número de fabricación.• El año de fabricación.• El marcado específico de protección contra las explosiones “Ex”, siguiendo el símbolo

del grupo de aparatos y categoría.• Para el grupo de aparatos II, la letra “G” (referente a atmósferas explosivas debidas a

gases, vapores o nieblas), y/o la letra “D” (referente a atmósferas explosivas debidas a lapresencia de polvo).

• Número de certificado de examen tipo compuesto por:símbolo del laboratorio emisor (LOM), seguido de dos últimas cifras del año de emisión delmismo (02), seguido del, ATEX, seguido de, orden numérico del certificado (2013).

El número de certificado puede ir seguido de las siguientes letras: « U « indica que el materialcertificado es un componente, es decir, que forma parte de un material, pero no en su totalidad,y por tanto no es apto para su instalación por si solo.« X « Indica que el material certificado está sometido a unas condiciones particulares defabricación ó uso.(Ver fig. 36).

Marcado adicional.Aunque no exigido en la actual Directiva, pero siendo imprescindibles algunos datos, ademásse marcará:• Símbolo del modo de protección• Datos técnicos más relevantes del aparato (por ejemplo: V, I, P, grado de protección IP, etc.)

A diferencia del marcado s/ Directiva 76/117/CEE, el cual requiere del REBT para la aplicacióndel aparato en atmósferas explosivas, en el ejemplo, se refleja directamente que el equipo esapto para su instalación en área peligrosa, para Zona 1, grupo de gases IIB, modo de protec-ción antideflagrante, clase de temperatura T5. (de la fig. 37,)

Marcado de productos pequeños.Se considera razonable fijar las marcas adi-cionales en el envase y en los documentosacompañantes, si no es posible fijardo en elproducto debido a su tamaño o naturaleza

Examen CE de tipoCategoría de aparatos 1 y 2.El examen “CE de tipo” es la comprobación ycertificación que, un ejemplar representativode la producción considerada, cumple los re-quisitos de la Directiva que le son aplicables(normas UNE-EN correspondientes, 89/336CEE de compatibilidad electromagnética y,REBT). Únicamente podrá expedir dicho exa-men “CE de tipo”, un organismo cualificado enla CE. En este caso, dicho aparato, será aptopara su instalación en toda la CE.

Marcado CE.En virtud a lo establecido en la Directiva Co-munitaria 93/68 CEE, es obligatorio que todoel material eléctrico ostente el marcado:

Este marcado significa que el producto cum-ple con los requisitos esenciales de todas lasdirectivas que le afectan.

Marcado EX.Marcado comunitario para aparatos con modode protección, según directiva 76/117/CEE.Marca distintiva de libre circulación en toda laCE.

Marcado

LOGO PAIS

ARSENAL AustriaLCSE FranciaCESI ItaliaLOM EspañaDEMKO DinamarcaNEMKO NoruegaDMT AlemaniaPTB AlemaniaEECS Gran BretañaSCS Gran BretañaICES BélgicaSP SueciaINERIS FranciaTÜV-VIN AustriaKEMA HolandaUTT FinlandiaTabla XXI. Organismos Notificados en la CE.

Fig. 37. Marcado adicional

Sustancia : G - GasesD - Polvos

Categoria aparato

Grupo aparato : I - minasII - superficie

Marcado comunitario

Marcado CE

Código organismonotificado (*)

Si procede

Año Serie

Fig.36. Marcado específico.

CertificadoLOM 02ATEX2013 X

[( * )No necesario para categoria 3].

Page 43: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 43

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Instrucciones de uso.

Cada aparato y sistema de protección de-berá ir acompañado de instrucciones quecontengan:

• El recordatorio de las indicaciones pre-vistas para el marcado.

• Instrucciones que permitan proceder sinriesgos, a la puesta en servicio, utiliza-ción, montaje y desmontaje, y manteni-miento de la instalación.

• El manual de instrucciones se redactaráen una de las lenguas comunitarias.

• Las instrucciones incluirán los planos yesquemas necesarios para la puesta enservicio, mantenimiento e inspección. Instrucciones de uso

Luminarias fluorescentes para atmósferasexplosivas Serie: AB 12

BetriebsanleitungExplosionsgeschützte LeuchtenSerie: AB 12

Operating instructionsExplosion protected light fittings:Serie: AB 12

Mode d’emploiLuminaires pour atmosphères explosives:Série: AB 12

NOR 000506982 (d) 8

Page 44: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 44

1110

9

87

6

54

321

12

13

8

Dicha declaración de conformidad hará constar:

• Nombre o logo del fabricante.• Tipo o tipos de aparatos para los cuales se emite la Declaración.• Directivas CE que cumple el aparato en cuestión.• Criterios técnicos que se han tenido en cuenta para el cumplimiento de las RES estableci-

das en las Directivas que le apliquen.• Declaración debidamente firmada y fechada por el fabricante.

Esta declaración debe estar redactada en la lengua del país en uso del aparato, o encualquier lengua oficial de la CE.

Tabla XXII. Categoría de los aparatos y certificados.

Declaración de conformidadEl fabricante aportará junto al material la De-claración de Conformidad, o control del equi-po, de los RES implicados de las Directivasque le apliquen; es decir, el fabricante declaraque los productos en cuestión son conformesal tipo descrito en el certificado de examen CEde tipo, y evaluación de un sistema de calidadde los procesos productivos por un organis-mo notificado.

Categoría de aparatos 3Para dicha categoría será válido lo anterior-mente dicho, excepto que no será obligatorioun “examen de tipo”; no obstante toda la do-cumentación referente al producto en cues-tión, será puesta a disposición de un organis-mo cualificado.

Cate- Examen Declaración Manualgoria CE de de confor- de Ins-

Tipo midad truccion.1 Y 2 SI SI SI

3 NO SI SI

Señalización en área explosivaDe acuerdo con la directiva 1999/92/CE, losaccesos a las áreas en las que puedan for-marse atmósferas explosivas en cantidadestales que supongan un peligro para la salud yseguridad de los trabajadores deberán seña-lizarse con:

• Forma triangular• Letras negras, fondo amarillo, bordes

negros (el amarillo deberá cubrir comomínimo el 50% de la superficie de laseñal)

Declaración de conformidad – CEEC – Declaration of comformityCE – Dáclaration de conformitéEG – KonformitätserklärungLOM 02 ATEX 2013X

Nosotros (we; nous; wir)

declaramos bajo nuestra únicaresponsabilidad, que el producto:hereby declare in our sole responsability,that the product:déclarons de notre seule responsabilité, que le produit:erklären in alleiniger Verantwortung, daβ das Produkt:

Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Av. Sta. Eulalia, 29008223 TerrassaESPAÑA

AB 12...........

al cual esta sujeta la presente declaración, es conforme a las siguientes normas o documentos normativos:which is the subject of this declaration, is in comformity with the following standards or normative documents:auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes ou aux documents normatif suivants:auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokumenten überreinstimmit:

Prescripciones de la directivaTerms of the directivePrescription de la directiveBestimmungen der Richtlinie

94/9/CE:

Aparatos y sistemas de protección para su utilización en atmósferas explosivas

Equipment and protective systems

intended for use in potencially explosive atmospheres

Appareils et systèmes de protection destinés a ètreutilisés en atmosphère explosiblesGeräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgenäβen

Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen

Título y/o Nr. así como fecha de emisión de las normasTitle and/or No. and date of issue of the standardsTitre et/ou No. ainsi que date d’émission des normesTitel und/oder Nr. sowie Ausgabedatum del Norm

EN 50014:1997EN 50014 A1:1999EN 50014 A2:1999EN 50018:2000EN 50281-1-1:1998EN 60598-2-1:1989

Terrassa, 2003-03-01

Lugar y fecha Jefe dept. de coordinación Jefe dept. aseguramiento de calidadPlace and date Head of the co-ordination function Head of quality assurance dept.Lieu et date Chef du bureua de coordination Chef du dept. assurance de qualitéOrt und Datum Leiter der Koordinierung Lieter des Qualitätswesens

Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Cooper Crouse-Hinds, S.A.Av. Sta. Eulalia, 290E-08223 TerrassaInternet: http://www.CEAG.deE-Mail: [email protected]

Page 45: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 45

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Índices de Protección (IP).Complementariamente a los modos de protección existe el grado de protección de una envolvente.La norma de EN 60529 define como grado de protección: cualidad convencional asignada a una envolvente de equipo eléctrico en cuanto a:•Entrada de cuerpos extraños-Entrada de agua-Resistencia al impactoSe especifica con las siglas IP seguidas de dos o tres dígitos:1er dígito: indica la protección frente a la entrada de sólidos2do dígito: indica la protección contra la entrada de agua3er dígito: indica la resistencia de la envolvente frente a los impactos

Ø50mm

Ø12mm

Ø1mm

Ø2,5mm

150 gr

15 c

m

250 gr

20 c

m40

cm

250 gr

500 gr

5 Kg

15cm

mín

imo1m

m

...m

15 c

m40

cm

40 c

m

1,5 Kg

Tabla XXIII. Indices de protección

Indices de protección de las envolventes

1ª cifra 2ª cifra 3ª cifra(protección contra los cuerpos sólidos) (protección contra los líquidos) (protección mecánica)IP Tests IP Tests IP Tests

0 Sin protección 0 Sin protección 0 Sin protección

1 Protegido contra 1 Protegido contra 1 Energía decuerpos sólidos las caidas verti- choque:superiores a 50 cales de gotas de 0,225 Juliosmm (ej.: contactos agua (condensa-involuntarios de la ción)mano)

2 Protegido contra 2 Protegido contra 2 Energía decuerpos sólidos las caidas de agua choque:superiores a 12 hasta 15º de la 0,375 Juliosmm (ej.: dedos de verticalla mano)

3 Protegido contra 3 Protegido contra el 3 Energía decuerpos sólidos agua de la lluvia choque:superiores a hasta 60º de la 0,500 Julios2,5mm(ej.: herra- verticalmientas,cables...)

4 Protegido contra 4 Protegido contra 5 Energia decuerpos sólidos las proyecciones choque:superiores a 1mm de agua en todas 2,00 Julios(ej.: herramientas, direccionescables...)

5 Protegido contra el 5 Protegido contra 7 Energía depolvo(sin sedimen- el lanzamiento de choque:tos perjudiciales) agua en todas 6,00 Julios

direcciones

6 Totalmente protegi- 6 Protegido contra el 9 Energía dedos contra el polvo lanzamiento de agua choque:

similar a los golpes 20,00 Juliosde mar

7 Protegido contrala inmersión

8 Protegido contralos efectos prolon-gados de inmersiónbajo presión

8

Page 46: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 46

1110

9

87

6

54

321

12

13

9

Grupos y categorías de los aparatos.la directiva ATEX 94/9/CE de “Aparatos y sis-temas de protección en atmósferas explosi-vas”, establece grupos de aparatos y catego-rías de conformidad, de acuerdo a su utiliza-ción, a saber:

• Grupos de aparatos I: formado por aque-llos destinados a trabajar en las minassubterraneas.

• Grupos de aparatos II: compuesto poraquellos destinados al uso en industriasde superficie (ver clasificación de empla-zamientos). Dentro del grupo de aparatosII, se establecen las siguientes categorías:

Selección delMaterial Eléctrico

Procedimiento de selección del equipo eléc-trico.El equipo eléctrico debe seleccionarse a par-tir de:1. Su ubicación (ver tabla XXVI y XXVII).2. Sensibilidad a la explosión (ver tabla XXVIII).3. Temperatura de ignición (ver tabla XXIX).4. Temperatura ambiente (ver tabla XXX).5. Influencias externas.

Selección según su ubicación.En las siguientes se muestra la aplicación y limitación de estos modos de protección respecto al emplazamiento

EMPLAZAMIENTO DIRECTIVA ATEX 100 A UNE-EN 60079-14 DIRECTIVA 76/117/CEE (ANULADA)

Zonas 0, 1 y 2 II 1 G Seguridad intrínseca “ia”, “SYS (ia)”Seguridad especial “sa”

Zonas 1 y 2 II 2 G Envolvente antideflagrante “d”Seguridad aumentada “e”Seguridad intrínseca “ib”, “SYS (ib)”Presurización “p”Inmersión en aceite “o”(1)

Relleno pulvurulento “q”Especial “sb”

Zonas 2 II 3 G Simplificado “n”Tabla XXVI. Selección modos de protección. Clase I

EMPLAZAMIENTO DIRECTIVA ATEX 100 A ITCMI BT 026 (ANULADA)

Zonas 20(2), 21(3) y 22(3) II 1 D Seguridad intrínseca “ia” + Ip5xSeguridad intrínseca “SYS (ia)”+IP5xEspecial “sa” + IP5x5

Zonas 21(3) y 22(3) II 2 D Envolvente antideflagrante “d”+ IP5xSeguridad aumentada “e”+ IP5xSeguridad intrínseca “ib”+ IP5xSeguridad intrínseca “SYS (ib)”+ IP5xPresurización “p”+ IP5xEspecial “sb” + IP5xIndustriales + IP5x

Zonas 22(3) II 3 D(4) Simplificado “n” IP5xTabla XXVII. Selección modos de protección. Clase II(1) Dicho modo de protección queda restringido a equipos de instalación fija y que no tengan elementos generadores de arcos en el seno

del equipo de protección.(2) Para Zona 20, el grado de protección será IP6x(3) Parta Zonas 21 y 22 con polvo conductor, el grado de protección será IP6x(4) Para emplazamientos con polvo conductor se usarán aparatos de categoría II 2D

Categoría 1: comprende los aparatos dise-ñados para poder funcionar asegurando unmuy alto nivel de protección. Se caracterizanpor tener medios de protección tales que:

• En caso de fallo de uno de los sistemas deprotección, al menos un segundo medioindependiente asegure el nivel de protec-ción requerido.

• O bien, en caso de que se produzcanfallos independientes, estén asegurandoun nivel de protección requerido.

Categoría 2: comprende los aparatos dise-ñados para poder funcionar asegurando unalto nivel de protección. Estarán diseñadosen ambientes en los que sea probable la for-mación de atmósferas explosivas.

Categoría 3: comprende los aparatos dise-ñados para poder funcionar asegurando unnivel normal de protección. Estarán destina-dos en ambientes en que sea poco probablela formación de atmósferas explosivas.En la actual directiva 1999/92/CE, desapare-ce la Clase III de fibras inflamables. Si hubiesealguna duda por parte del proyectista a la horade clasificar emplazamientos de este tipo, lastrataría como Clase II.

Page 47: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 47

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Selección según la temperatura de ignición. Clase II.Los polvos inflamables presentan 2 temperaturas de inflamación distintas, a saber:1. TIN= Temperatura de inflamación en nube2. TIC= Temperatura de inflamación en capaSegún se parta de uno u otro valor, la clase térmica del equipo eléctrico deberá ser:- inferior a 2/3 de TIN, o- a TIC –75ºCLos valores TIC se establecen a partir de una capa de 5 mm de espesor de polvo.Para otros espesores de polvo en caja, ver pág. 31 y 32

En el caso de que los aparatos esténubicados en un entorno de mayor o menortemperatura, esta temperatura ambientedebe estar claramente identificada, tanto enla placa de características del equipo comoen su certificado y/o instrucciones de uso.

Selección en función de las influenciasexternas.Adicionalmente a los requerimientos para mi-nimizar el riesgo frente a las explosiones, exis-ten otros condicionantes importantes con finde asegurar una funcionalidad correcta de losaparatos, como pueden ser:• Equipos con componentes electrónicos (los

cuales normalmente trabajan en condiciones óptimas hasta 70ºC), pueden minimizarsu vida útil según a la temperatura ambien-te de trabajo.

• Equipos instalados en ambientes tropica-les, normalmente expuestos a grandes con-centraciones de humedad y calor, debendisponer de un grado de protección IP (porejemplo: > IP 65), además de tener precau-ción con el acabado de pintura (por ejem-plo: PTFE), la condensación de agua debi-da a los bruscos cambios térmicos exis-tentes (por ejemplo: SILICAGEL en su inte-rior), protección de aislantes funcionales (porejemplo: recubrimiento con barnices espe-ciales), etc.

• Equipos que incluyan baterías, estas nosuelen trabajar por debajo de los –5ºC

• Aparatos de iluminación que incluyancebadores, estos no suelen trabajar pordebajo de los –20ºC.

• En la instalación de aparatos con diferentespartes metálicas, atención al par galvanicoque pueda formarse. El punto/s de contac-to suele ser un motivo de corrosión.

• Equipos fabricados en base de latón,nodeben asociarse a atmósferas con impor-tantes concentraciones de azufre.

• Atención a la asociación de equipos fabri-cados en base de plástico con la atmósferacircundante y a su concentración corrosiva(ver tabla XXX).

MaterialPoliamida + + - - - - * > x + * + + + + + + > + + * xPolicarbonato + + + > * ? * - - + - > - - - - + - + + - +Poliester + + + + - + + + - + + + > + + + + + + + x xPTFE + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Aluminio + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Agu

a

Sol

ucio

nes

salin

as i

norg

anic

as

Aci

dos

d

ébile

s

Aci

dos

fue

rtes

Aci

dos

oxi

dan

tes

Aci

do

fluor

idric

o

Aci

dos

org

anic

os f

uert

es

Alc

alis

déb

iles

Alc

alis

fue

rtes

Hid

roca

rbur

os a

lifát

icos

Hid

roca

rbur

os

clo

rad

os

Alc

oles

baj

o p

eso

mol

ecul

ar

Est

eres

Cet

ona

s

Ete

res

Hid

roca

rbur

os

aro

mát

ico

s

Ben

cina

Mez

cla

carb

uran

te

Ace

ites

min

eral

es

Gra

sas,

ace

ites

Hid

roca

rbur

os

clo

rad

os

no s

atur

ado

sA

gua

ras

CLASE TÉRMICA TEMPERATURA SUPERFICIAL TEMPERATURADEL APARATO MÁXIMA DEL APARATO DE IGNICIÓN

DEL VAPOR ó GAST1 >33ºC<450ºC >450ºCT2 >200ºC<300ºC >300ºCT3 >135ºC<200ºC >200ºCT4 >100ºC<135ºC >135ºCT5 >85ºC<100ºC >100ºCT6 <85ºC >85ºC

Tabla XXIX. Clase térmica. Clase I

Tabla XXX. Selección de material en fundición de influencias externas. Para otras especies ver comportamiento en pág. 31+ Resistente- No resistente* Generalmente no resistente> Generalmente resistente? Resistencia condicional

Selección en función de la temperatura ambiente.La clase térmica de los aparatos y equipos eléctricos, está normalmente referenciada parasu utilización a una temperatura ambiente de: -20ªC a +40ºC.

Selección según su sensibilidad a la explosión.Adicionalmente los aparatos construidos en modo de protección antideflagrante, seguridadintrínseca y algunos simplificados, deben cumplir las exigencias referidas a la peligrosidadde las sustancias presentes en la atmósfera (ver tabla XXVIII).

MODO DE PROTECCIÓN APLICABLE A SUBGRUPO DE GASESEExd/ia/n II A II AEExd/ia/ib/n II B II A y II BEexd/ia/ib/n II C II A, II B y II C

Tabla XXVIII. Selección en función de su sensibilidad a la explosión Clase I

Selección según la temperatura de ignición. Clase I.La temperatura máxima que pueden alcanzar los aparatos y equipos eléctricos se clasificanen 6 grupos (clase térmica) por ensayos tipificados.El material eléctrico debe seleccionarse de modo que, asegure que su clase térmicaindicada en el equipo, no exceda la temperatura de ignición de la sustancia explosiva,existente en el emplazamiento donde se instale (ver tabla XXIX).

9

Page 48: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 48

1110

9

87

6

54

321

12

13

10

Instalaciones eléctricasen Zonas Clasificadas,Emplazamientos deClase I y II.

GeneralidadesLa instalación de los equipos eléctricos se rea-lizará de acuerdo a lo especificado en la nor-ma ITC-BT 29.Adicionalmente se tendrán en cuenta, lo indi-cado en la norma UNE-EN 50039 para la ins-talación de circuitos en seguridad intrínseca.Los equipos con modo de protección “o”,queda restringido a equipos de instalación fijay que no contengan elementos generadoresde arco en el seno del líquido de protección.

Requisitos generales• No serán usados cables aislados sin cu-

bierta exterior, como conductores activos,salvo en el conexionado interior de apara-tos eléctricos o canalizaciones bajo tubo

• Los conductores estarán sobredimensio-nados un 15% respecto a la intensidadnominal de una instalación convencional.

• Todas las canalizaciones superiores a5 m trifásico al inicio y bifásico al final debe-rán disponer de una protección contracortacircuitos y sobrecargas.

• Para la protección contra cortocircuitos, setendra en cuenta el valor máximo para undefecto en el comienzo del cable y el valormínimo correspondientes a un defectobifásico y franco al final del cable.

• Los orificios no utilizados deberán cerrarsemediante tapones adecuados al modo deprotección.

• El punto de transacción de una canali-zación eléctrica de una zona a otra o deun emplazamiento peligroso a otro segurodeberá ser sellado, de modo que nopermita el paso de gases o vaporesinflamables. El sellado puede ser pormedio de juntas de estanqueidad a basede arena o mortero.

• Los elementos utilizados para la entrada decables a los equipos dispondrán del mis-mo modo de protección que estos.

Requisitos de los cables:los cables a emplear en emplazamientos declase I y II, Zonas 1 y 2, serán:

1. En instalaciones fijas• Cables de tensión asignada mínima de

450/750V, aislados con mezclastermoplásticas o termoestables (Fig.38 a);instaladas bajo tubo ó canal(s/tablasXXXI, XXXII y XXXIII) metálico rígido, oflexible conforme a la normaUNE-EN 50086-1.

• Cable conductor con protección mecánica,se considerarán como tales (Fig. 38 b y c).

• Los cables con aislamiento mineral y cu-bierta metálica,según UNE 21157 parte 1.

• Los cables armados con alambre deacero galvanizado y con cubierta externano metálica, según la serie UNE 21123.

• Además los cables deben cumplir, res-pecto a la reacción, lo indicado en la normaUNE 20432-3.

2. En instalaciones móviles o portátiles.• Se utilizarán cables con cubierta de

policloropreno según UNE 21027 parte 4,o UNE 21150, que sean aptos paraservicios móviles, de tensión asignada450/750V, flexibles de sección mínima 1’5mm2. La utilización de estas instalacionesserán las estrictamente necesarias ycomo máximo a una longitud de 30 m.

• (Si se utiliza conductor de protección, debeaislarse como los demás conductores, ydeberá estar incorporado dentro de la cu-bierta del cable de alimentación).Puede utilizarse como conductor de pro-tección para la armadura, si tiene laconductividad suficiente.

Características Código GradoResistencia a la compresión 4 FuerteResistencia al impacto 4 FuerteTemperatura mínima de instalación y servicio 2 -5ºCTemperatura máxima de instalación y servicio 1 +60ºCResistencia al curvado 1 - 2 Rígido/CurvablePropiedades eléctricas 1 - 2 Continuidad eléctrica/aislanteResistencia a la penetración de objetos sólidos 4 Contra objetos D >1mmResistencia a la penetración del agua 2 Contra gotas de agua cayendo verticalmente cuando el

sistema de tubos está inclinado a 15ºResistencia a la corrosión de tubos metálicos y compuestos 2 Protección interior y exterior mediaResistencia a la tracción 0 No declaradaResistencia a la propagación de la llama 1 No propagadorResistencia a las cargas suspendidas 0 No declaradaTabla XXXI. Características mínimas para tubos según UNE-EN 50086-1.

Requisitos de los conductosCuando el cableado de las instalaciones fijas se realice mediante tubo o canal protector, éstos serán conformes a las especificacionesdadas en las tablas siguientes:

Plomo

Cubierta PVC / EPR / XLPEb-

Armadura acero

Cubierta PVC / EPR / XLPEc-

Armadura acero

Aislante

Fig. 38. Cables aislados

Cubierta PVC / EPR / XLPEa-

Aislamiento PVC

Page 49: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 49

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13HH

H

Fig. 40. Efecto precompresión.

Cuando en el ejemplo de la figura anterior, seproduce la explosión en la envolvente de laizquierda, se origina un frente de onda de pre-sión que propagándose a través del tubo, com-prime los gases de la caja de la derecha, demodo que cuando son alcanzados por el fren-te de la llama, su poder explosivo es muy su-perior al que se había obtenido si la caja hu-biera sido instalada individualmente.Este fenómeno puede también producirse enel interior de una envolvente si el aparellaje sesitúa de modo que se compartimenta excesi-vamente.En la práctica debe dejarse libre un 20% decualquier sección recta de la envolvente paraevitar este fenómeno.

Accesorios de entrada.Las entradas de los cables y de los tubos alos aparatos eléctricos se realizarán de acuer-do con el modo de protección previsto, a sa-ber:

Prensaestopas.Para la entrada de cables a envolventesantideflagrantes o de seguridad aumentadase realizarán mediante prensaestopas con elmismo modo de protección.Las prensaestopas serán aptas para sujetarla armadura del cable, en el caso de instala-ciones fijas, ó la cubierta exterior, en el casode instalaciones móviles.Las prensaestopas conectadas a una cajaExe, Exp, Exm deben incorporar una arande-la de estanqueidad para mantener el requisitoIP 54 mínimo.

Las canalizaciones bajo tubo sometido avibraciones tales como entrada a motores,proyectores y toda clase de equiposmóviles, estos serán flexibles metálicoscoarrugados de material resistente a laoxidación, protegidos exteriormente con unamalla de acero inoxidable, galvanizada obien plastificada. Deberán estar dotados deracores metálicos en sus extremos de modoque cumplan con la construcción Exd.La sección ocupada por los cables no serásuperior al 40% de la del tubo.Tanto los tubos como los cables armadosmetálicos deberán formar parte del sistemaequipotencial de masas, por lo que habráque tomar las precauciones pertinentes.

Característica GradoDimensión del lado mayor de la sección transversal <16 mm > 16 mmResistencia al impacto Fuerte FuerteTemperatura mínima de instalación y servicio +15ºC -5ºCTemperatura máxima de instalación y servicio +60ºC +60ºCPropiedades eléctricas Aislante Continuidad eléctrica/aislanteResistencia a la penetración de objetos sólidos 4 No inferior a 2Resistencia a la penetración del agua No declaradaResistencia a la propagación de la llama No propagadorTabla XXXII. Características mínimas para canales protectoras segú UNE-EN 50085-1.

Esto no es aplicable en el caso de canalizaciones bajo tubo que se conecten a aparatoseléctricos con modo de protección antideflagrante provistos de cortafuegos, en donde eltubo resistirá una presión interna mínima de 3 MPa durante 1 minuto y será, o bien de acerosin soldadura, galvanizado interior y exteriormente, conforme a la norma UNE 36582, o bienconforme a la norma UNE-EN 50086, con el grado de resistencia de la tabla siguiente:

CaracterísticaCaracterísticaCaracterísticaCaracterísticaCaracterística CódigoCódigoCódigoCódigoCódigo GradoGradoGradoGradoGradoResistencia a la compresión 5 Muy fuerteResistencia al impacto 5 Muy fuerteTemperatura mínima de instalación y servicio 3 -5ºCTemperatura máxima de instalación y servicio 2 +90ºCResistencia al curvado 1 RígidoPropiedades eléctricas 1 Continuidad eléctricaResistencia a la penetración de objetos sólidos 5 Contra el polvoResistencia a la penetración del agua 2 Contra gotas de agua cayendo

verticalmente cuando el sistemade tubos está inclinado 15º

Resistencia a la corrosión de tubos metálicos 4 Protección interior yy compuestos exterior mediaResistencia a la tracción 2 LigeraResistencia a la propagación de la llama 1 No propagadorResistencia a las cargas suspendidas 2 LigeroTabla XXXIII. Características mínimas para tubos que se conectan a aparatos eléctricos con modo de

protección antideflagrante provistos de cortafuegos.

Cuando por exigencias de la instalación, seprecisen tubos flexibles (por ejemplo: por exis-tir vibraciones en la conexión del cableado bajotubo) , estos serán metálicos corrugados dematerial resistente a la oxidación y caracterís-ticas semejantes a los rígidos.Los tubos con conductividad eléctrica debenconectarse a la red de tierra, su continuidadeléctrica quedará convenientemente asegura-da. En el caso de utilizar tubos metálicos flexi-bles, es necesario que la distancia entre dospuesta a tierra consecutivas de los tubos noexceda de 10 metros.

Canalizaciones bajo tubo.las canalizaciones bajo tubo rígido no deberánemplearse en lugares con vibraciones capa-ces de aflojar o romper las uniones roscadas.Las instalaciones de tubos modifica lasenvolventes que se fijan, aumentando su volu-men y forma originales, favoreciendo el fenó-meno de precompresión. Para evitar desvia-ciones incontroladas es necesario interponerun sellado (cortafuegos) a un máximo de 450mm. de la envolvente, si en el interior de éstahay posibles fuentes de ignición.Cualquier unión cumplirá como mínimo “a” hi-los completos de rosca y una longitud “H” axial.

Para grupo degases IIB:a= 5 hilosH= 8 mm.

Para grupo degases IIC:a= 5 hilos, cilíndrica6 hilos, cónicaH= 12,5 mm

Fig. 39

P= 30Kgr. /cm2

P= 8Kgr. /cm2

AislamientoPVC

ArmaduraCubiertaPVC

10

Page 50: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 50

1110

9

87

6

54

321

12

13

La selección de prensaestopas se realizaráatendiendo a los siguientes parámetros:

a. Tipo y tamaño de rosca de la envolvente ala cual se debe acoplar.

b. Diámetro exterior y bajo armadura del ca-ble, verificando que ambas medidas esténdentro de los márgenes de tolerancia delprensaestopas.

Si el cable no es armado, únicamente seránecesario conocer el diámetro exterior.

c. El modo de protección del prensaestopasdebe ser el mismo que el de la envolvente ala cual acopla.

Fig. 41. Secuencia de montaje.

d. Montaje: roscar la pieza 1 sobre el equi-po, asegurándose de un mínimo de 5 hilosde rosca, para equipos Ex d.Pasar las piezas 6, 5 y 4 por el cable yeliminar su cubierta exterior. Cortar laarmadura dejando una longitud de 6 mmmayor que la parte cónica de la pieza 3.Colocar el cono 3 entre la armadura y elaislamiento interior del cable.Colocar la junta antideflagrante 2 dentrode la pieza 1, pasar el cable por su inte-rior, y roscar sobre la pieza 5.Finalmente, apretar la tuerca de la pieza 6sobre la 5.

Los prensaestopas antideflagrantes, tambíendenominados de doble apriete, debido a latuerca de la pieza 5 con su junta de neoprenoaprieta el cable en su diámetro exterior, y lapieza 2 lo hace sobre la última capa aislante; elconjunto de pieza 3 y 4 aprietan la armadurafrente a una solicitud de tracción.Los prensas para cable no armado no dispo-nen de las piezas 3, 4, y 5.

Cortafuegos.En toda instalación bajo tubo de acero, se ins-talarán cortafuegos cuando el Reglamento lorequiera, para evitar el desplazamiento de ga-ses, vapores y llamas en el interior de los tu-bos y los fenómenos de precompresión indi-cados anteriormente

a. En todos los tubos de entrada a envolventesque contengan aparatos que produzcan ar-cos o chispas.

b. En los tubos de entrada a cajas de conexiónantideflagrantes que solamente contenganterminales, cuando el diámetro de los tubossea > 50 mm (2”).

c. En los casos que precisen cortafuegos,estos no se montarán a más de 450 mm. dela envolvente antideflagrante.

d. Cuando dos envolventes están unidas en-tre sí por un tubo con una distancia entreambas de 900 mm., es suficiente colocarun solo cortafuegos en el centro de las dosenvolventes.

e. En los conductos que salen de una zonapeligrosa a otra de menor peligrosidad, elcortafuegos se colocará en cualquiera delos dos lados de la línea límite. Entre elcortafuegos y la línea límite no deben insta-larse acoplamientos, cajas de derivación oaccesorios.

Las instalaciones de cortafuegos habrán decumplir los siguientes requisitos:La pasta de sellado deberá ser adecuada parala aplicación, resistente a la atmósfera circun-dante, a los líquidos que pudiera haber pre-sentes y tener un punto de fusión por encimade los 90ºC.El tapón formado por la pasta deberá teneruna longitud igual o mayor al diámetro interiordel tubo y en ningún caso, inferior a 16 mm.Dentro de los cortafuegos, no deberá hacerseempalmes ni derivaciones de cables. Tampo-co deberá llenarse con pasta ninguna caja oaccesorio que contenga empalmes o deriva-ciones.

Drenaje y ventilación.Las instalaciones bajo tubo deberán dotarsede elementos de purga y ventilación que impi-dan la acumulación excesiva decondensaciones en el interior de lasenvolventes. A tal fin existen cortafuegos condrenaje.En equipos pueden instalarse válvulas depurga y respiración.

Montaje del cortafuegos.Una vez colocado el cortafuegos en lugar ade-cuado y después de haber pasado por suinterior los cables, se procederá a la obturacióncompleta del mismo, mediante el uso de unaislamiento adecuado a tal efecto, procedien-do del siguiente modo:• En la parte inferior del mismo, se taponará

de forma que no quede espacio libre entrelos conductores y la pared interior del tubo.

• Se introduce el elemento sellador aislanteen el cortafuegos hasta alcanzar como míni-mo una altura igual al diámetro del tubo o16 mm. como mínimo.

• Se coloca de nuevo en su lugar el tapónmetálico del cierre.

Es recomendable efectuar esta operación conla tapa abierta de la caja inferior a fin de com-probar el correcto taponamiento y que la mez-cla no escurre hacia abajo.

En los casos de largos recorridos de tuberíase recomienda situarlas con una ligera inclina-ción a fin de facilitar el deslizamiento del aguade condensación hacia la parte más baja, don-de se colocará un cortafuegos con válvula dedrenaje.

Podrán utilizarse cables de uno o más con-ductores aislados bajo tubo, no obstante lasección ocupada por los mismos no será su-perior al 40% de la del tubo.De utilizarse tubos en instalaciones donde sehallan envolventes no Ex d, estos deben cum-plir con lo indicado anteriormente, disponien-do de sellado entre ambas ejecuciones.

1 2 3 4 5 6 Mezcla aislanteDIAPOL + catalizador

Cable

H

H

Tubo Exd

Tapón decierre

ISOVER

Fig. 42. Cortafuegos10

Page 51: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 51

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Selección de entrada de cables.La elección de entrada de cables para equi-pos eléctricos, está íntimamente ligado al modode protección del equipo al cual hay que co-nectar. Es decir que los elementos de entraday equipo eléctrico deberán cumplir con el mis-mo modo de protección. Entre ellos podemoscitar:

• Entrada a envolventes Exd, se realizara me-diante prensas o cortafuegos Exd, depen-diendo de canalización por cable ó bajo tubo.

• Entrada en envolventes Exe, mediante pren-sas Exe.No existe en el mercado oferta decortafuegos Exe, lo que limita la posibilidadde usar canalizaciones bajo tubo para estemodo de protección.

• No existen presaestopas Exi propiamentedichos. En caso de necesitar prensaestopaspara conectar circuitos asociados Exi, yasea dentro cajas Exd ó Exe, los prensas autilizar del mismo modo de protección quela envolvente. Este uso aceptado (no nor-malizado en norma técnica), que estas en-tradas de cables, dispongan total ó parcial-mente identificación en color azul, para dis-tinguir los circuitos Exi del resto.

• Entradas en envolventes Exp o de equiposen Zona 2 (Exn), los prensas serán suficien-temente estancos para garantizar el IP co-rrespondiente de la propia envolvente, y nor-malmente estarán Certificados con el mis-mo equipo.

• Con el fin de evitar en el tiempo, entradas deagua a las envolventes a través de los pren-sas, se aconseja que estos estén dispues-tos en la cara inferior de las envolventes.

• Las entradas a envolventes no utilizadas,hay que taparlas a fin de garantizar el modode protección del equipo. Para ello se utili-zaran tapones certificados y del mismomodo de protección de la envolvente quese aplique.

Condiciones especiales:

Instalaciones en Zona 0.Cuando se utilicen instalaciones eléctricas enZona 0 deberá preverse un alto nivel de segu-ridad, teniendo en cuenta tanto las condicio-nes ambientales específicas como las solicita-ciones térmicas, mecánicas, químicas, eléctri-cas, fenómenos electrostáticos y de corrosión.Solo podrá utilizarse:• Materiales eléctricos de seguridad intrínse-

ca de categoría “ia”.Es preferible el uso de material asociadocon aislamiento galvánico entre circuito deS.I. y no intrinsecamente seguros.

• Otros materiales eléctricos especialmen-te concebidos para tal Zona, con su co-rrespondiente certificado de control.

Canalización en Zona 0.Las instalaciones eléctricas que no sean deseguridad intrínseca, deberán cumplir los si-guientes requisitos:• Se usará una protección adicional en los

cables, ya sea eléctrica, mecánica o con-tra los efectos ambientales de conformi-dad con las condiciones de utilización.Los circuitos de seguridad intrínseca de-ben ser instalados siguiendo las reglasestablecidas para Zona 1.

Zona clasificada

Barrera Zener

Sensor

Zona segura

Barrera Zener Conductor azul

Sensor

Envolvente ExdFig. 43

En el caso que deba montarse un equipo aso-ciado Ex i en zona peligrosa, este se instalarádentro de una envolvente Exd (ver figura 43).

Tipo de T ipo Ejecución Accesorioconductos de cable envolvente de entradaTubo o canal armado Ex d Prensa Exdprotectora armado Ex e/i Prensa ExeTubo o canal no armado Ex d Prensa o cortafuegos Ex dprotectora no armado Ex/i Prensa Ex eTubo Ex d no armado Ex d Cortafuegos Ex d

- armado Ex d Prensa Exdarmado Ex e/i Prensa Exe

- no armado Ex d Prensa Exdno armado Ex e/i Prensa Exe

Tabla XXXIV: Modos de instalación

10

Page 52: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 52

1110

9

87

6

54

321

12

13

10

Instalaciones en locales en que existanbaterías de acumuladores:Los locales en que deban disponerse bate-rías de acumuladores con posibilidad de des-prendimiento de gases, se considerarán comolocales o emplazamientos con riesgo de co-rrosión debiendo cumplir, además de las pres-cripciones señaladas para estos locales, lassiguientes:• El equipo eléctrico utilizado estará protegi-

do contra los efectos de vapores y gasesdesprendidos por el electrolito.

• Los locales deberán estar provistos de unaventilación natural o forzada que garanticeuna renovación perfecta y rápida del aire.Los vapores evacuados no deben pene-trar en locales contiguos.

• La iluminación artificial se realizará únicamente mediante lámparas eléctricas de in-candescencia o de descarga.

• Las luminarias serán de material apropiadopara soportar el ambiente corrosivo y evi-tar la penetración de gases a su interior.(Aparatos de respiración restringida ExnR)

• Los acumuladores que no aseguren por símismos y permanentemente un aislamientosuficiente entre partes en tensión y tierra,deberán ser instalados con un aislamientosuplementario. Este aislamiento no podráser afectado por la humedad.

• Los acumuladores estarán dispuestos demanera que pueda realizarse fácilmente lasustitución y el mantenimiento de cada ele-mento. Los pasillos de servicio tendrán unaanchura mínima de 0,75 metros.

• Si la tensión de servicio en corriente conti-nua es superior a 75 voltios con relación atierra y existen partes desnudas bajo ten-sión que puedan tocarse inadvertidamen-te, el suelo de los pasillos de servicio seráeléctricamente aislante.

• Las piezas desnudas bajo tensión, cuandoentre éstas existan tensiones superiores a75 voltios en corriente continua, deberáninstalarse de manera que sea imposible to-carlas simultánea e inadvertidamente.

Materiales admisibles en Zona 2.En zona 2 podrá utilizarse el siguiente materialeléctrico:1. Material eléctrico para Zona 0 ó Zona 12. Material eléctrico diseñado especialmen-

te para Zona 2 (por ejemplo con modo deprotección “n”)

3. Material eléctrico construido de acuerdocon las reglas establecidas en las normasCEI 60079-15 específicas de dicho mate-rial y que, en servicio normal, no generearcos, chispas o temperaturas capaces deprovocar una inflamación. A menos que sede muestre lo contrario mediante ensayosapropiados, una superficie caliente se con-sidera susceptible de provocar una infla-mación, si su temperatura supera la tempe-ratura de inflamación de la atmósfera ex-plosiva considerada.

Instalaciones de circuitos Ex i.Las instalaciones de circuitos en seguridadintrínsecas deberán cumplir los siguientesrequisitos:• Las bornas o dispositivos de conexión

serán los adecuados y fiables en sucometido.

• Siempre que sea posible, el alojamientode bornas será distinto del que contienencircuitos no de seguridad intrínseca. Si noes posible, las bornas de seguridad in-trínseca deberán distanciarse como míni-mo 50 mm. del resto de circuitos, o sepa-rarse por medio del tabique aislante(Fig. 44,45).

• La distancia en el aire entre los bornes deseguridad intrínseca y el borne de tierrano debe ser inferior a 6 mm. para los apa-ratos de categoría “ia”, ó de 3 mm. paralos de categoría “ib”.

• Los circuitos de seguridad intrínseca de-berán cablearse con conductores aisla-dos, cuyo grado de aislamiento sea comomínimo de 500 V. Deberán separarse delos que no son de seguridad intrínseca afin de evitar autoinducciones, a no ser queuno u otro circuito esté rodeado por unapantalla conectada a tierra.

• Se aconseja marcar las cubiertas de loscables de color azul.

d > 50mmd < 50 mm cable con pantalla.

Puesta a tierra de las pantallas conductoras en circuitos Exi.Cuando se requiera una pantalla, esta se debe conectar eléctricamente en un solo punto,normalmente en el extremo del lazo del circuito situado en zona no peligrosa.El conductor de tierra aislado debe ser como mínimo de 4mm2, más apropiado 16mm2.El conjunto del conductor de tierra y la pantalla, esté aislado para soportar un ensayo deaislamiento de 500V con respecto a todos los demás, y respecto a la armadura.Las armaduras de los cables deberán estar unidas al sistema equipotencial a través de unaentrada de cable, en cada extremo del mismo. En cualquier caso, debe haber por lo menosuna conexión de la armadura al sistema equipotencial.

d

d

No SI SI

Pantalla separadorMetálica > 0.45Plástico > 0.90

>50

>50

No SI SI

Puesta a tierra

No SI SI

Area peligrosa Area no peligrosaCubiertadel cable Panel de controlPantalla

Señal

Conexionesaisladas

Conductore tierra aislado

Pantalla suplementariaconectada a tierra si serequiere

Equipo

Fig.46 Puesta a tierra de las pantallas conductoras.

Sistema deconexióna tierra

Fig. 45. Ejemplos típicos en bornes

Fig. 44

Page 53: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 53

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

2. Sistema TN-C:redes con funciones combinadas de neu-tro y protección en un solo conductor, en elconjunto de la red (Fig. 47b).Este tipo de red no está permitido dadoque la carga del neutro puede originar dife-rencias de potencial entre masas que pue-de resultar peligroso.

3.3.3.3.3. Sistema TTSistema TTSistema TTSistema TTSistema TT:redes con neutro conectado directamentea tierra y masas puestas a tierra en puntosdiferentes al anterior (Fig. 47c)Este tipo de red se admite para Zona 1siempre que esté protegido por un disposi-tivo de corriente diferencial residual, inclu-so si se trata de un circuito de pequeñatensión de seguridad (tensión inferior a 50V).Este tipo de red no se permite en Zona 0.

4.4.4.4.4. Sistema ITSistema ITSistema ITSistema ITSistema IT:redes con neutro aislado o unido a tierra através de una impedancia que limita la co-rriente de defecto (Fig. 47d).Las instalaciones situadas en Zona 0 debe-rán desconectarse instantáneamente encaso de primer fallo a tierra, bien por el dis-positivo de control de aislamiento o bien porun dispositivo de corriente residual.

5. En las redes de cualquier nivel de tensiónaisladas en Zona 0 deberá prestarse es-pecial atención en limitar, en amplitud y du-ración, las corrientes del cortocircuito.Deberá instalarse una protección instantá-nea contra defectos a tierra.

En Zonas 0 y 1, y recomendablemente tam-bién en Zona 2, deberá instalarse una redequipotencial de masas. La sección mínimadel conductor será de 4mm2 de cobre.

Protección contra descargas atmosféricas.Las descargas atmosféricas pueden incidirsobre estructuras metálicas de una instala-ción eléctrica, produciéndose corrientes dederivación a tierra que provocarán la eleva-ción del potencial respecto a tierra de las mis-mas.Ausencia de normas CEI al respecto.

Protección catódica.Las piezas metálicas con protección catódicasituadas en emplazamientos peligrosos pue-den ser elementos conductores activos po-tencialmente peligrosos.En emplazamientos situados en Zona 0, noestará permitida la protección catódica, salvosi está especialmente concebida para estaaplicación.Ausencia de normas CEI al respecto.

Radiación electromagnética.Una estructura metálica puede actuar de an-tena, generando un campo electromagnético;si hay dos partes conductoras separadas porun pequeño aislante, puede inducir potencia-les peligrosos cuando estas se separan.Frente a este riesgo, las puestas a tierra y deequipontecialidad no son efectivas al ser dealta impedancia.Este riesgo es especialmente significativo enplataformas de petróleo y gas, al existir gran-des estructuras metálicas y estar comunica-das por sistemas de radiofrecuencia.Ausencia de normas CEI al respecto.

Protecciones de sobreintensidad.Para evitar los efectos de sobreintensidad,todos los circuitos, exceptuando los de segu-ridad intrínseca, deberán ir provistos de dis-positivos de protección contra sobrecargas ycortocircuitos. En Zonas 0 y 1, el rearme trasun disparo debe ser manual y que los reléstérmicos sean diferenciales, para evitar el fun-cionamiento de motores con 2 fases.Se recomienda como mejor medida protecto-ra, que todos los circuitos eléctricos, esténunidos a la red equipotencial de tierras, encualquiera de los puntos anteriormente cita-dos. Pues cuando el potencial se eleve duran-te la descarga lo harán todas las masas encuantía similar, minimizando diferencias, quees lo que puede originar situaciones peligro-sas.

Seccionamiento y paradas de emergencia.Cuando los circuitos situados en área peligro-sa son alimentados desde Zona segura, de-berá instalarse un dispositivo deseccionamiento (p.e. seccionadores, fusiblesy puentes) de dichos circuitos, incluyendo to-dos los conductores, e incluso el Neutro, enZona segura, que permita su intervención encaso de emergencia. La aparamenta puedeser convencional.Los equipos que en caso de emergencia de-ban seguir en servicio, deberán alimentarsepor medio de un circuito independiente.

Fig.47. Esquemas de protecciónsegún MIBT 008.

No deberán conectarse entre sí ambos con-ductores, excepto en el punto de puesta atierra de la red, ni combinarse neutro y protec-ción en un solo conductor.

Esquemas de distribución.Para las configuraciones de las redes de bajatensión, objeto de la ITC-BT 08, se observa-rán las siguientes prescripciones:1. Sistema TN-S:

redes con conductor neutro y conductorde protección separados y puestos a tierraen un mismo punto fuera del área peligrosa.(fig. 47a).

Preferentementesin neutro

Red ITL1L2L3

N

CP

objeto

T

T

d)

L1L2L3NCPN

Red TN-S

CPCP

a)

objetoT

N N

objeto

Red TN-CL1L2L3CPN

T

CP

b)

c) L1L2L3N

objetoCP

Red TT

TT10

Page 54: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 54

1110

9

87

6

54

321

12

13

Tubo 3/4»

Cortafuego

Manguito

Estación demaniobra

Fig. 52. Cortafuegos vertical

Ojo de buey

ManguitoManguito

Fig. 53. Cortafuegos horinzontal

Ejemplos de instalación.La instalación de luminarias fijas podrán realizarse suspendiéndolas directamente de su tubode alimentación, en cuyo caso la dotaríamos de su correspodiente cortafuegos, de cadena ode otro elemento adecuado de suspensión.No se permitirá, en ningún caso, que pendan directamente de su cable de alimentación.Cuando las luminarias vayan suspendidas directamente del tubo de alimentación, las unionesroscadas deberán dotarse de prisioneros ó contratuercas para evitan su aflojamiento, y si enel extremo libre del tubo, tiene una longitud superior a 300 mm, se sujetará con abrazaderaadecuada a no más de esta distancia de su extremo inferior, para evitar oscilaciones excesi-vas, ó se le dará flexibilidad por medio de un accesorio de suspensión.La conexión entre caja de derivación y luminaria podrá efectuarse también mediante cablearmado, en cuyo caso la dotaremos de su correspondiente prensaestopas.Las luminarias portátiles deberán ser de construcción robusta y estar dotadas de asa adecua-da, rejillas de protección y portalámparas inaflojables.La conexión del cable flexible se efectuará a través de prensaestopas, y no por medio deenchufe.

Para dar tierra a la armadura del cable en caso de conectar sobre envolventes de materialplástico, se recomienda la utilización de prensaestopas metálicos roscados sobre una piezade acoplamiento metálica la cual estará conectada al borne interior de puesta a tierra.

Equipo EExd en caja EJB conteniendo equipoeléctrico para mando y control del motor.

Tubo flexible

MotorEExd

Manguito

Tubo 3/4»

Fig. 51. Cortafuegos vertical

Cortafuegosvertical EYS 2

Fig. 49. Instalación por tubo

Tubo 3/4»ManguitoEMM2

tubo

Cortafuegos EYS 2

Manguito EMM 2

Toma de corriente

Clavija

Cable flexiblepolicloropreno Portatil

Fig. 50. Instalación por tubo

Cortafuegos horizontal EZS 2

Varilla Varilla

Tubo 3/4»M8 EYS 2

EMM 2

EMM 2M8

Fig. 48. Instalación por tubo

Caja derivaciónExd

Caja derivaciónExd

10

Page 55: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 55

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Caja de derivación mural

Cable armadoVMV 1000

Prensaestopaspara cable armadoEExd

Fig. 57. Instalación por cable

Para dar tierra a la armadura del cable, en caso deconectar sobre aparatos de material plástico, serecomienda la utilzación de prensaestopas metáli-cos conectados sobre una pieza de acoplamientometálica, la cual está conectada al borne de tierrainterior.

Adaptador metálico para unión a tierra de laarmadura del cable

CableVMV 1000

PrensaestopasEExd

Fig. 58

PrensaestopasEExd

Estación demaniobra

Cable armadoVMV 1000

Fig. 54. Instalación por cable

PrensaestopasEExe d

PrensaestopasEExd

Caja de derivaciónEExe ó EExd

Fig. 56.

Luminaria fluorescenteEExdeq IIC T4

Prensaestopaspara cablearmadoEExd

Caja de derivación en plásticoEExe II

Cable armadoVMV 1000

Fig. 55. Instalación por cable

Refuerzometálico

10

Page 56: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 56

1110

9

87

6

54

321

12

13

11

Inspección y Mantenimientode instalaciones en áreaspeligrosas

Documentación.A efectos de acciones previas de inspeccióny mantenimiento, deben estar disponibles losdocumentos actualizados:• Planos de clasificación de áreas peligrosas,

con indicación de las sustancias implica-das.

• Grupo y clase de temperatura, del materialeléctrico instalado.

• Lista y situación del material eléctrico insta-lado.

• Esquemas eléctricos unifilares con identifi-cación de los materiales, y de redes deunión equipotencial de masas.

• Plano de canalizaciones con indicación delos puntos de acceso.

• Instrucciones de empleo y mantenimientode los materiales eléctricos instalados, faci-litados por el fabricante, incluyendo copiade la declaración de conformidad o certifi-cado de tipo, en el idioma el país de utiliza-ción.

Inspecc iones .Inspecc iones .Inspecc iones .Inspecc iones .Inspecc iones .Antes de la puesta en servicio de una planta oaparato, se deberá realizar una inspección ini-cial.Para asegurar que la instalación se mantengaen condiciones satisfactorias para su uso con-tinuo en área clasificada, son necesarias:

• Inspecciones periódicas regulares, o

• Vigilancia continua por personal cualifica-do, y si es necesario se procederá al man-tenimiento.

No existe una regla general para definir losintervalos de inspecciones periódicas, perose realizará en función de las condiciones desu explotación.

Una vez que se ha fijado dicho intervalo, lainstalación se deberá someter provisionalmen-te a inspecciones por muestreo, que puedenutilizarse para confirmar o modificar el interva-lo propuesto. En forma similar, se debe deter-minar el grado de inspección y aquí nueva-mente se pueden usar las inspecciones pormuestreo para reafirmar o modificar el gradopropuesto. Será necesaria una revisión regu-lar de los resultados de las inspecciones parajustificar el intervalo entre inspecciones y sugrado.En la Fig. 59 se muestra en forma de diagramaun procedimiento típico de inspección.Después de cualquier sustitución, reparación,modificación o ajuste, los elementosinvolucrados se deben inspeccionar de acuer-do con los puntos aplicables de la columnadetallada de las tablas XXXV, XXXVI, XXXVII.Si en cualquier momento aparece un cambioen la clasificación de área o si cualquier mate-rial se cambia de un lugar a otro, se debeefectuar una verificación para asegurar que elmodo de protección, grupo de material y cla-se de temperatura, donde sea aplicable, sonadecuados para las nuevas condiciones.Cuando se instale un gran número de elemen-tos similares, tales como luminarias, cajas deempalme, etc., en un ambiente similar, puedeser conveniente llevar a cabo inspeccionesperiódicas por muestreo teniendo en cuentaque tanto el número de muestras como la fre-cuencia de inspección está sujeta a revisión.Sin embargo, es altamente recomendable, quetodos los elementos se sometan, por lo me-nos, a inspección visual.El intervalo entre inspecciones periódicas nodeberá exceder de los 5 años sin la consultade un experto.El material eléctrico móvil ( manual, portátil otransportable) es particularmente fácil de da-ñar, por lo que debe someterse a una inspec-ción detallada por lo menos cada 12 meses.Las envolventes que son abiertas frecuente-mente (por ejemplo: las cajas de pilas o bate-rías) deben someterse a inspección detalla-da, además, el material debe ser verificadovisualmente por el usuario, antes de su uso,para asegurar que no está dañado.Si durante el curso de una inspección se des-monta parte de la planta o el material, se de-ben tomar precauciones cuando se vuelva amontar, para asegurar que no se deteriore laintegridad del modo de protección.Inspección por muestreo, pueden ser visua-les, cercanas o detalladas. Se debe determi-nar el tamaño y composición de todas lasmuestras teniendo en cuenta el propósito dela inspección.Se deben registrar los resultados de las ins-pecciones.

Grado de inspección:Grado de inspección:Grado de inspección:Grado de inspección:Grado de inspección:• Visual, se realiza con el aparato con tensión

• Cercano, se realiza con el aparato con ten-sión

• Detallado, se realiza normalmente con elaparato sin tensión y abierto.

Se aplicarán en cada caso de acuerdo a lastablas XXXV, XXXVI, XXXVII.

Introducción.Las instalaciones eléctricas en emplazamien-tos con riesgo de explosión, reciben un trata-miento especial en nuestro RBT; de este modoy en la ITC 29 nos remite a la norma UNE-EN60079-17 a lo concerniente al “mantenimientoy reparación”, a fin de garantizar la conserva-ción de las condiciones de seguridad. Sigueen la ITC 05 “verificaciones e inspecciones”indicando la periodicidad, procedimiento y cla-sificación de defectos de las mismas; y porúltimo en su artículo 20, indica textualmente“Los titulares de las instalaciones deberánmantener un buen estado de funcionamientosus instalaciones, utilizándolas de acuerdo consus características y absteniéndose de inter-venir en las mismas para modificarlas. Si sonnecesarias modificaciones, estás deberán serefectuadas por un instalador autorizado”.Ciñéndonos a este último artículo y según lanorma UNE-EN 60079-17, la inspección y man-tenimiento de las instalaciones se debe llevara cabo solamente por personal experimenta-do cuya preparación haya incluido la instruc-ción sobre los distintos modos de proteccióny prácticas de instalación, normas y reglamen-tos aplicables y los principios generales declasificación de áreas.

Page 57: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 57

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Fig. 59 Procedimiento típico para las inspecciones periódicas

PLANTANUEVA

PLANTAEXISTENTE

Determinar unintervalo

periódico provisional

Tipo: inicialGrado: detallado

ACCIÓN DECISIÓN

Modificar o confirmarel intervalo periódico

Tipo: por muestreoGrado: visual

¿Se puede justificarun aumento del intervalo deinspecciones periódicas?

Tipo: periódicoGrado: cercano

Tipo: por muestreoGrado: detallado

¿El intervalo deinspecciones periódicas ya

es de tres años?

Aumentar elintervaloperiódico

Tipo: por muestreoGrado: visual

¿Se puede justificarun aumento del intervalo deinspecciones periódicas?

Llevar a cabo una auditoríade seguridad para recomendar

un nuevo intervalo periódico

Tipo: periódicoGrado: - cercano (CI)*

- visual (No CI)*

Tipo: por muestreoGrado: detallado

No

Si

Si

No

No

Si

* CI Capacidad de ignición en funcionamiento normal, porejemplo cuando los componentes interrnos del materilproducen en operación normal, arcos, chispas o tempe-raturas de superficie capaces de causar ignición.

11

Page 58: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 58

1110

9

87

6

54

321

12

13

11

Intervención sobre los materiales.Intervención sobre los materiales.Intervención sobre los materiales.Intervención sobre los materiales.Intervención sobre los materiales.Instalaciones no Ex i.aaaaa. Ningún material eléctrico situado en un em-

plazamiento peligroso debe ser abierto conpartes en tensión. Será necesario seccio-nar, o retirar fusibles, todas las conexionesde entrada. En cualquier caso una vez se-parado el material, su apertura estará condicionada a que:

• En el interior no existan elementos suscep-tibles de mantener o generar cargas eléctri-cas

• A la disminución de la temperatura de loselementos calientes a límites seguros.

bbbbb. Si se garantiza la no presencia de una at-mósfera peligrosa, durante el tiempo nece-sario para los trabajos previstos, con auto-rización escrita del responsable de planta(permiso de trabajo en caliente), entoncesserá posible los trabalos en los que resultenecesario disponer de partes en tensión,adaptando las siguientes medidas preci-sas:

• El trabajo de mantenimiento a realizar, nopuede originar chispas peligrosas capacesde iniciar una ignición.

• Los circuitos están concebidos de tal modoque está excluida la producción de taleschispas

• Los materiales y cualquier circuito asocia-do en área peligrosa, no presentará super-ficies calientes capaces de provocar unainflamación.

Naturalmente el cumplimiento de estos requi-sitos exige la elaboración previa de un informedetallado de seguridad.

Instalaciones Ex i.En estas instalaciones solo se podrán realizartrabajos sobre los materiales en tensión en lassiguientes condiciones:a. Trabajos en áreas peligrosas; las interven-

ciones se limitarán a:• Desconexión, desmontaje o sustitución de

las partes de material eléctrico y cableado.• Ajuste de cualquier control a regulación del

material eléctrico o del sistema.• Desmontaje y sustitución de cualquier com-

ponente o conjunto enchufable.• Utilización de cualquier instrumento de en-

sayo o medición, especificados por elconstructor en las instrucciones de empleo.

• Cualquier operación de mantenimientoespecíficamente permitida por la documen-tación relevante.

b. Trabajos en áreas no peligrosas: el mante-nimiento de los materiales de seguridad in-trínseca y asociados, se restringe a lo es-pecificado en el apartado anterior, si talesmateriales o partes del circuito permanez-can interconectadas con partes de siste-mas intrínsecamente seguros ubicados enáreas peligrosas. No se deben desconec-tar las conexiones de puesta a tierra de lasbarreras de seguridad, sin desconectar pri-mero los circuitos del área peligrosa.

Canalizaciones.Se vigilará el estado de fatiga de los cables ysus conexiones (envejecimiento por condicio-nes ambientales, o por el servicio, daños me-cánicos, pérdida de aislamiento, calentamien-to excesivo, etc), procediendo a su sustitu-ción según el grado de defecto.En el caso de canalizaciones por tubo se vigi-lará el sellado de los cortafuegos, así como elestado interior y exterior del tubo.Del mismo modo se inspeccionará el aprietede las prensaestopas sobre el cable, sustitu-yendo las juntas elastómeras si fuese necesa-rio.Se deben asegurar que las pantallas de loscables estén puestas a tierra de acuerdo conla documentación.

Puesta a tierra y uniones equipotenciales.Puesta a tierra y uniones equipotenciales.Puesta a tierra y uniones equipotenciales.Puesta a tierra y uniones equipotenciales.Puesta a tierra y uniones equipotenciales.Será motivo de comprobación de forma perió-dica, que las puestas a tierra y las conexionesequipotenciales se mantengan correctamen-te.Es necesario comprobar el aislamiento de loscircuitos de seguridad intrínseca, para confir-mar que están puestos a tierra o que estántotalmente aislados de tierra, según lo que re-quiera el diseño.Se deben inspeccionar las cajas de unión ylas cajas que contienen barreras de seguri-dad intrínseca, para verificar que no contie-nen cableado no especificado en la documen-tación de aplicación para cualquier sistemaque pase por ellas.

Condiciones de utilización.También será motivo de comprobación quelos materiales con condiciones especiales deutilización, número de certificado tiene un sufi-jo “X”, se están empleando respectando lasrestricciones impuestas.

Juntas antideflagrantes.Cuando se vuelven a montar las envolventesantideflagrantes, se deben limpiar minuciosa-mente las juntas, lubricadas ligeramente congrasa adecuada a fin de evitar corrosiones yayudar a la protección contra la intemperie.Solamente se pueden usar cepillos no metáli-cos y fluidos de limpieza que no sean corrosi-vos para limpiar las juntas.Los bulones, tornillos o cualquier componen-te, de los que depende el modo de protec-ción, solamente se debe reemplazar por ele-mentos de acuerdo con el diseño del fabri-cante.

Factores que deterioran el material.Los principales elementos y/o factores quedeterioran en el tiempo a los equipos y partesde una instalación industrial, son:• Sensibilidad a la corrosión.• Presencia de elementos químicos o

disolventes.• Riesgo de acumulación de polvo o sucie-

dad.• Riesgo de penetraciones de agua.• Exposición de temperaturas ambiente anor-

males.• Riesgo derivados de daños mecánicos.• Exposición a vibraciones anormales.• Formación y experiencia del personal que

los manipula, probabilidad de modificacio-nes y ajustes no autorizados.

• Probabilidad de un mantenimiento inapro-piado, como por ejemplo: no estar de acuer-do con las recomendaciones del fabrican-te.

Condiciones ambientales.Condiciones ambientales.Condiciones ambientales.Condiciones ambientales.Condiciones ambientales.Los materiales eléctricos situados en áreaspeligrosas pueden ser afectados en forma ad-versa por las condiciones ambientales en queson utilizadas, incrementando la velocidad deenvejecimiento del material. Algunos de estoselementos pueden ser la corrosión, la tempe-ratura ambiente, la radiación ultravioleta, en-trada de agua y condensaciones, acumula-ción de polvo o arena, efectos mecánicos yataque químico.La corrosión del metal y el ataque de agentesquímicos (particularmente los disolventes) enlos componentes plásticos y elastómeros pue-den afectar el modo y grado de protección delos materiales.La acumulación de polvo sobre la envolventetiene por efecto la disminución de la disposi-ción del calor al ambiente y por tanto riesgo deun incremento peligroso de la temperatura su-perficial del material.La disminución del grado de protección de laenvolvente, parámetro muy implicado directa-mente en el concepto de determinados mo-dos de protección ( por ejemplo: seguridadaumentada “e”), resulta fundamental mante-ner en buen estado los elementos de cierre dela envolvente.Del mismo modo, las condensaciones inter-nas pueden alterar el modo de protección, pordisminución del nivel de aislamiento y líneasde fuga. Para ello se aconseja el uso de dispo-sitivos anticondensación tales como válvulasde respiración y drenaje o calefactores.Otro factor a considerar son las vibraciones,producen aflojamientos en los elementos decierre o apriete.Por último llamar la atención para evitar que segenere electricidad estática durante la limpie-za del material eléctrico no conductor (por ejem-plo: envolventes de seguridad aumentada).

Page 59: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 59

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

( D= detallada; C= cercana y V= visual )Verificar que: Ex “d” Ex “e” Ex “n”

Grado de la inspecciónD C V D C V D C V

A- MATERIAL

1 El material es adecuado a la clasificación del área * * * * * * * * *2 El grupo de material es correcto * * * * * *3 La clase de temperatura del material es correcta * * * * * *4 La identificación de circuito del material es correcta * * *5 La identificación del circuito del material está disponible * * * * * * * * *6 La envolvente, las piezas de vidrio y las juntas de cierre y/o las juntas selladas para uniones de

vidrios con metal están correctas * * * * * * * * *7 No hay modificaciones no autorizadas * * *8 No hay modificaciones no autorizadas visibles * * * * * *9 Los bulones, los dispositivos de entrada de cable (directa e indirecta) y los tapones ciegos son

del tipo correcto y están completos y firmes:• Verificación física * * * * * *•Verificación visual * * *

10 Las superficies de las juntas planas están limpias y sin daño, y las juntas de estanquidad, si lashay, están correctas *

11 Los intersticios de las juntas planas están dentro de los valores máximos permitidos * *12 Las características, el tipo y la posición de las lámparas son correctas * * *13 Las conexiones eléctricas están firmes * *14 Las conexiones de las juntas de estanquidad son satisfactorias *15 Los dispositivos de corte cerrados y los dispositivos herméticamente sellados están si daño *16 Las envolventes de respiración restringida están correctas *17 Los motores de ventiladores tienen una separación suficiente de la envolvente y/o tapas * * *

B- INSTALACIÓN1 El tipo de cables es el apropiado * * *2 No existe daño evidente en los cables * * * * * * * * *3 Los sellados de canalizaciones, tubos4 Las cajas de conexión y las cajas de empalme están correctamente cerradas *5 Se mantiene la integridad del sistema de conducto y la interfase con sistemas mixtos * * *6 Las conexiones a tierra, incluyendo cualquier tierra suplementaria están correctas

(por ejemplo: las conexiones están firmes y los conductores tienen un diámetro suficiente)• Verificación física * * *• Verificación visual * * * * * *

7 La impedancia del bucle de defecto (sistemas TN) o la resistencia de puesta a tierra(sistemas IT) es satisfactoria * * *

8 La resistencia de aislamiento está correcta * * *9 Los dispositivos automáticos de protección eléctrica operan dentro de los límites permitidos * * *

10 Los dispositivos automáticos de protección eléctrica están ajustados correctamente(el rearme automático no es posible en la zona 1) * * *

11 Se cumplen las condiciones especiales de utilización (si es aplicable) * * *12 Los extremos de los cables que no están en servicio están correctamente protegidos * * *13 Las obstrucciones próximas a las juntas antideflagrantes planas están en conformidad con los

requisitos de la CEI 60079-14 * * *

C - AMBIENTALES

1 El material está protegido adecuadamente contra la corrosión, la intemperie, las vibraciones yotros factores adversos * * * * * * * * *

2 no existe acumulación anormal de polvo y suciedad * * * * * * * * *3 Los aislantes eléctricos están limpios y secos * *Tabla XXXV. Programa de inspecciónes para instalaciones Ex “d”, Ex “e” y Ex “n”

NOTAS• Todos los puntos: las verificaciones a efectuar sobre materiales que poseen simultáneamente los modos de protección “e” y “d”,

deben ser una combinación de ambas columnas.• Puntos B7 y B8: se debe tener en cuenta que existe la posibilidad de una atmósfera explosiva en la vecindad del material cuando se

usa un equipo eléctrico de ensayo.

11

Page 60: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 60

1110

9

87

6

54

321

12

13

11

Verificar que: Grado de la inspección

Detallada Cercana VisualA- MATERIAL

1 La documentación del circuito y/o del material es adecuada a la clasificación del área * * *2 El material instalado es el que se especifica en la documentación - solamente para material fijo * *3 La categoría y el grupo del circuito y/o material son los correctos * *4 La clase de temperatura del material es correcta * *5 La instalación está claramente identificada * *6 No hay modificaciones no autorizadas *7 No hay modificaciones no autorizadas visibles * *8 Las barreras de seguridad, los relés y otros dispositivos de limitasción de energía son de un tipo

aprobado, están instalados de acuerdo con los requisitos de certificaciones y están adecuadamentepuestos a tierra, cuando sea necesario * * *

9 Las conexiones eléctricas están firmes *10 Las tarjetas de circuito impreso están limpias y sin daño *

B- INSTALACIÓN1 Los cables están instalados de acuerdo con la documentación *2 Las pantallas de los cables están puestos a tierra de acuerdo con la documentación *3 No existe daño evidente en los cables * * *4 Sellado de canalizaciones, tubos y/o conductos están correctos * * *5 Todas las conexiones punto a punto están correctas *6 La continuidad de las conexiones a tierra es sdatisfactoria (por ejemplo: las conexiones están firmes

y los conductores tienen un diámetro suficiente) *7 Las conexiones de tierra mantienen la integridad del modo de protección * * *8 El circuito de seguridad intrínseca está aislado de tierra o puesto a tierra solamente en un punto

(según la documentación) *9 Se mantiene la separación entre circuitos de seguridad intrínseca y circuitos que no son de

seguridad intrínseca, en una misma caja de distribución o en una misma caja de relés *10 Cuando sea aplicable, la protección contra cortocircuito de la fuente de alimentación está de

acuerdo con la documentación *11 Se cumplen las condiciones especiales de uttilización (si es aplicable) *12 Los extremos de los cables que no están en servicio están correctamente protegidos * * *

C- AMBIENTALES

1 El material está protegido adecuadamente contra la corrosión, la intemperie, las vibraciones yotros factores adversos * * *

2 No existe acumulación anormal de polvo y suciedad * * *Tabla XXXVI .Programa de inspecciónes para instalaciones Ex “ i ”:

Page 61: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 61

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Verificar que: Grado de la inspección

Detallada Cercana VisualA- MATERIAL

1 El material es adecuado a la clasificación del área * * *2 El grupo de material es correcto * *3 La clase de temperatura del material es correcta * *4 La identificación de circuito del material es correcta *5 La identificación del circuito del material está disponible * * *6 Las envolventes, las piezas de vidrio y las juntas de cierre y/o las juntas selladas para uniones vidrios

con metal están corretas * * *7 No hay modificaciones no autorizadas *8 No hay modificaciones no autorizadas visibles * *9 Las características, el tipo y la posición de las lámparas son correctas *

B- INSTALACIÓN1 El tipo de cable es el apropiado *2 No existe daño evidente en los cables * * *3 Las conexiones a tierra, incluyendo cualquier tierra suplementaria están correctas (por ejemplo: las

conexiones están firmes y los conductores tienen un diámetro suficiente)- verificación física *- verificación visual * *

4 La impedancia del bucle de defecto (sistemas TN) o la resistencia de puesta a tierra (sistemas IT) essatisfactoria *

5 Los dispositivos automáticos de protección eléctrica operan dentro de los límites perdidos permitidos *6 Los dispositivos automáticos de protección eléctrica están ajustados correctamente *7 La temperatura de entrada del gas de protección. Es inferior al máximo especificado *8 Los conductos, tubos y envolventes están en buen estado * * *9 El gas de protección está sustancialmente libre de contaminantes * * *

10 La presión y/o el caudal del gas de protección son adecuados * * *11 Los medidores de presión y/o caudal, las alarmas y los enclavamientos funcionan correctamente *12 El período de purga previo a la puesta en tensión es correcto *13 Se cumplen las condiciones de instalación de las barreras anti-chispas y anti-partículas en los

conductos de salida del gas que atraviesa las áreas peligrosas *14 Se cumplen las condiciones especiales de utilización (si es aplicable) *

C- AMBIENTALES

1 El material está protegido adecuadamente contra la corrosión, la intemperie, las vibraciones yotros factores adversos * * *

2 No existe acumulación anormal de polvo y suciedad * * *Tabla XXXVII . Programa de inspecciónes para instalaciones Ex ” p ”:

11

Page 62: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 62

1110

9

87

6

54

321

12

13

Inspecciones Periódicas.Serán Objeto de inspecciones periódicas porun Organismo de Control, según el ITC BT 05,cada 5 años, todas las instalaciones en bajatensión que precisarán inspección inicial enáreas con riesgo de incendio o explosión, declase I, excepto garajes de menos de 25 pla-zas.Como resultado de la inspección, el Organis-mo de Control emitirá un Certificado de Ins-pección, en el cual figurarán los datos de iden-tificación de la instalación y posible relación dedefectos, con su clasificación, que podrán ser:Favorable: cuando no se determine la exis-tencia de ningún defecto muy grave o grave.Los posibles defectos leves se anota-rán para constancia del titular, con la indica-ción de que deberá poner los medios parasubsanarlos antes de la próxima inspección.Condicionada: cuando se detecte la existen-cia de, al menos, un defecto grave o defectoleve procedente de otra inspección anteriorque no se haga corregido en este caso:• Las instalaciones nuevas no podrán ser su-

ministradas de energía eléctrica, en tantono se haya corregido el defecto.

• Las instalaciones ya en servicio se les fijaráun plazo de 6 meses para proceder a sucorrección.

Negativa: cuando se observe, al menos, undefecto muy grave. En este caso:• Las nuevas instalaciones no podrán entrar

en servicio, en tanto no se haya corregidolos defectos.

• A las instalaciones ya en servicio se les emi-tirá un Certificado negativo, que se remitiráal órgano competente de la Comunidad Au-tónoma.

Clasificación de Defectos.Los defectos en instalaciones se clasificaciónen: Defectos muy graves, graves y leves.Defecto muy grave:Es todo aquél que la razón o la experienciadetermina que constituye un peligro inmediatopara la seguridad de las personas o los bie-nes.Se consideran tales los incumplimientos de lasmedidas de seguridad que pueden provocarel desencadenamiento de los peligros que sepretenden evitar con tales medidas, en rela-ción con:• Contactos directos, en cualquier tipo de ins-

talación.• Locales de pública concurrencia.• Locales con riesgo de incendio o explosión.• Locales de características especiales.• Instalaciones con fines especiales.• Quirófanos y salas de intervención.

Defecto grave:Es el que no supone un peligro inmediato parala seguridad de las personas o de los bienes,pero puede serlo al originarse un fallo en lainstalación. También se incluye dentro de estaclasificación, el defecto que pueda reducir demodo sustancial la capacidad de utilizaciónde la instalación eléctrica.Dentro de este grupo y con carácter no ex-haustivo, se consideran los siguientes defec-tos graves:• Falta de conexiones equipotenciales, cuan-

do estas fueran requeridas.• Inexistencia de medidas adecuadas de se-

guridad contra contactos indirectos.• Falta de aislamiento de la instalación.• Falta de protección adecuada contra

cortocircuitos y sobrecargas en los conduc-tores, en función de la intensidad máximaadmisible en los mismos, de acuerdo consus características y condiciones de insta-lación.

• Falta de continuidad de los conductores deprotección.

• Valores elevados de resistencia de tierra enrelación con las medidas de seguridadadoptadas.

• Defectos en la conexión de los conductoresde protección a las masas, cuando estasconexiones fueran preceptivas

• Sección insuficiente de los conductores deprotección.

• Existencia de partes o puntos de la instala-ción cuya defectuosa ejecución pudiera serorigen de averías o daños.

• Naturaleza o características no adecuadasde los conductores utilizados.

• Falta de sección de los conductores, en re-lación con las caídas de tensión admisiblespara las cargas previstas.

• Falta de identificación de os conductores“neutro” y “de protección”.

• Empleo de materiales, aparatos o recepto-res que no se ajusten a las especificacionesvigentes.

• Ampliaciones o modificaciones de una ins-talación que no se hubieran tramitado se-gún lo establecido en la ITC-BT-04.

• Carencia del número de circuitos mínimosestipulados.

• La sucesiva reiteración o acumulación dedefectos leves.

Defecto leve:Es todo aquel que no supone peligro para laspersonas o los bienes, no perturba el funcio-namiento de la instalación y en el que la des-viación respecto de lo reglamentado no tienevalor significativo para el uso efectivo o el fun-cionamiento de la instalación.

Reparación de equipos eléctricos.La reparación del material eléctrico para at-mósfera peligrosa está fuertemente condicio-nada por las restricciones impuestas en lasnormas de obligado cumplimiento( IEC 600 79-19) que lo regula.Dicha norma establece instrucciones claraspara los fabricantes, usuarios y talleres de re-paración. Adicionalmente establece requeri-mientos claros para las reparaciones de equi-

pos Exd, Exi, Exp, Exe y Exn, basados entodas las normas vigentes de construcción delos aparatos en modo de protección, que en-sayos hay que realizar sobre los equipos re-parados y que registros llevar para el buencontrol y aseguramiento de las mismas.A modo de resumen de las reparaciones, cita-remos los siguientes puntos:• No serán admisibles modificaciones del

material eléctrico que afecten al modo deprotección o temperatura del material, a me-nos que el material modificado se someta anuevos ensayos.

• En caso de reparación del material eléctricoque afecte al modo de protección, las partes interesadas por la reparación debensometerse a nuevos ensayos de verifica-ciones individuales.

El primer punto obliga a la realización de nue-vos ensayos de verificación de la conformi-dad a normas, para obtener una nueva certifi-cación, tal y como se tratara de un portfolio denueva fabricación.El segundo punto, la norma exige la realizaciónde verificaciones y ensayos individuales, seaquien fuere el reparador, fabricante, usuario otaller independiente reconocido ysubcontratado por el fabricante o por el usua-rio.Es fácil concluir que la reparación del materialsin autorización del fabricante resulta altamen-te problemática para el usuario, en tanto encuanto la intervención sobre el mismo sin talautorización supone la pérdida de validez delcertificado y/o Declaración de Conformidadoriginal.

Identificación de equipos reparados.Todos los aparatos reparados deben marcar-se o identificarse, salvo los que la reparaciónno afecte a la integridad del modo de protec-ción o a las RES de seguridad del equipo.El marcado debe disponerse adjunto o sobreel mismo aparato reparado.El marcado incluirá lo siguiente:• El símbolo, que indica que el aparato ha

sido reparado (1), cumpliendo los requisi-tos de las normas técnicas y los de su cer-tificado.(2) ,Que indica que el aparato ha sido repa-rado cumpliendo los requisitos de las nor-mas técnicas, pero no a los de su certifica-do.

• El número de la norma IEC 60079-19, o desu equivalente nacional.

• El nombre o marca registrada del repara-dor.

• La referencia o código de registro de la re-paración.

• La fecha de la reparación.

R R(1) (2)

11

Page 63: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 63

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Introducción.La generación de cargas electroestáticas esun fenómeno natural, que se produce comoresultado del movimiento relativo entre dos su-perficies en contacto, generalmente de sus-tancias diferentes, tanto líquidas como sólidas,una de las cuales, o las dos, no es buenaconductora eléctrica.La electricidad estática representa un desequi-librio temporal en la repartición de cargas en lasuperficie de dos materiales en contacto portransferencia de electrones, creando un cam-po eléctrico y una diferencia de potencial en-tre ellos.La formación de la carga electroestática estáinfluenciada por:• Constitución química de los materiales• Contaminación (partículas).• Topografía de las superficies.• Propiedades mecánicas.Estas variables pueden influir de muy diferen-te forma en la formación y magnitud de la car-ga.Cuando cuerpos conductores están separa-dos por un aislante o incluso por el aire, cons-tituyen un condensador, al quedar cargadouno positivamente y otro con carga igual peronegativamente. Al establecer una vía conduc-tora se libera la energía almacenada, produ-ciendo incluso una chispa.La peligrosidad de la chispa se fundamentaráen la cantidad de energía liberada. Si esta seproduce en una atmósfera inflamable, y supe-ra en el orden de 0,25 mJ, fácil es que se inicieun incendio o explosión.El peligro de inflamación existe cuando la chis-pa es generada por una diferencia de poten-cial superior a los 1000V.En el capítulo 3 ya hemos visto como puedeproducirse una explosión.Podemos encontrar este problema asociadocon:• Manipulación de sólidos.• Almacenamiento y manipulación de líquidos.• Manipulación de gases o vapores.• Almacenamiento y manipulación de polvos.• Almacenamiento y manipulación de explosi-

vos.• Problemas electroestáticos causados por

personas.• La puesta a tierra de vehículos o máquinas.

Electricidad estática en líquidos.Los líquidos pueden llegar a cargarseelectroestáticamente cuando hay un movimien-to relativo entre el líquido y un objeto sólidoque lo contiene.Básicamente las cargas se generan:• Al fluir el líquido por una canalización.• Al salir el líquido proyectado a través de

una boca de impulsión.• Al caer el líquido en el interior de un reci-

piente.• Al removerse y/o agitarse el líquido en el

interior de su recipiente.En esta generación de cargas son factoresdeterminantes la resistividad del flujo y la velo-cidad del transvase, así como, la forma y elllenado de los recipientes.De este modo los líquidos se clasifican segúnsu resistividad como:

Resistividad Peligro

< 1010 cm Bajo

> 1010 cm < 1012 cm Medio

>1012 cm Alto

A modo de ejemplo ilustramos el circuito eléc-trico de carga electroestática en un recipiente;Vmax= IR (tiempo de carga largo), donde:V es el potencial del conductor en V,R es la resistencia de fuga de tierra en ,I es la intensidad de carga electroestáticaen A.

Fig. 60a Formación de electricidad estática

Tiempo de relajación ( ).Tiempo de espera o de relajación, es eltiempo transcurrido desde que se finaliza eltransvase hasta que se inician las operacio-nes que puedan generar igniciones, comopor ejemplo: apertura de tapas, toma demuestras, etc. capaces de aportar energíapor golpes, impactos, o chispas mecánicaso electroestáticas.Para líquidos inflamables conductores eltiempo de relajación mínimo será de 30segundos y para no conductores ( resisten-cia > 1011 cm ) de 1 segundo.

Electricidad estática

12

Descarga electroestática.La descarga electroestática puede producir-se en forma de chispa entre dos conductoreslíquidos o sólidos.Esta ocurre cuando la resistencia entre am-bos, es mayor que la resistencia eléctrica delaire.El campo necesario para producir la descar-ga en el aire es del orden de los 3x108 V/m, encondiciones normales. Evidentemente el cam-po disruptivo crecerá conforme disminuya ladistancia entre conductores.La energía descargada puede ser calculadasegún:

W= ½ CU2, donde:W es la energía disipada en mJC es la capacidad en FU es el potencial en V

OBJETO CAPACIDAD pFPequeñas piezas

metálicas 10 a 20Pequeños reci-

pientes (aprox. 50 l.) 10 a 100Recipientes medios

(250 a 500 l.) 50 a 300Recipientes grandes 100 a 1.000Cuerpos humanos 100 a 300

Tabla XXXVIII. Valores de capacidad de conductorestípicos

Es normal para una persona alcanzar un po-tencial del orden de 10000 V, y dado que lacapacidad del cuerpo humano actuando comocondensador eléctrico, es del orden de los200-300 pF, la energía de las cargaselectroestáticas es de aproximadamente 10mJ,

W= ½ (200x10-12) x (104)2 = 10 mJEnergía superior a la que se precisa para igni-ción de una atmósfera inflamable.

conexión eléctrica

Fig. 60b Circuito eléctrico equivalente

I corriente de carga

RC

corriente de defecto

Page 64: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 64

1110

9

87

6

54

321

12

13

Peligros frente a descargas.Cabe considerar dos situaciones según el re-cipiente metálico de llenado esté en contactocon tierra, o aislado.• Conectado a tierra; el depósito estará al mis-

mo potencial de tierra, externamente eseléctricamente neutro, pero en su interiorexistirán diferencias de potencial entre ellíquido y las paredes del recipiente, que semantendrán hasta que no transcurra el tiem-po de relajación. Evidentemente ningún tipode conexión equipotencial puede evitar estacarga superficial interna que puedegenerarse. El control de esta situación solopuede lograrse garantizando una atmósfe-ra interior ininflamable.

• Aislado de tierra; es el caso de los camio-nes cisterna, la carga de la superficie líqui-da atrae una carga igual de signo contrariohacia el interior del recipiente, bajando unacarga igual a la del líquido en la pared exte-rior de la cisterna. Es entonces cuando, poraproximación de un cuerpo metálico conec-tado eléctricamente a tierra, se descargueeléctricamente; por ejemplo entre boca delrecipiente y la tubería de llenado o un medi-dor de nivel, o un muestreo de líquido, oincluso por aproximación de una persona.

• Control de impactos mecánicos u otros fo-cos de ignición, los elementos metálicos delos equipos de bombeo, como los tubos deaspiración de las bombas portátiles y bo-quillas de inyección, deben estar construidas con material antichispas, aleaciónAl-Zn, por ejemplo.

Como medidas de protección consideramos:• Interconexiones equipotenciales y puestas

a tierra de todas las superficies conducto-ras. La conexión equipotencial será entre elrecipiente a vaciar, el equipo de bombeo ysus conducciones, y el recipiente a llenar.

• La resistencia de puesta a tierra debe serbaja, deseable inferior a 104 , ya que lascorrientes electricas que se pueden gene-rar son del orden de microamperios. Lossistemas de conexión de dichas conduc-ciones deben garantizar su fijación a los pun-tos deseados; a tal efecto se recomiendanque sean robustos.

• Control de tiempo de relajación, quedaráestablecido con un amplio margen de se-guridad en los procedimientos de trabajoen función del producto que se transvasa.

• Ropa de trabajo del personal, no se usaránfibras sintéticas, y la vestimenta será prefe-riblemente de algodón, incluso la ropa inte-rior, limitando el uso de lana. El calzado yguantes deberán ser conductores. Desea-ble que el suelo sea también conductor.

• Control de la humedad y procedimientosseguros de trabajo; deseable mantener ungrado de humedad relativa por encima del60%.

Todas las medidas expuestas de prevencióny protección serán efectivas si se pueden ase-gurar su aplicación y control mediante la ca-pacitación del personal, siendo verificado sucumplimiento periódicamente.

Flujo del producto

Puesta a masacon la tuberia

Puestaa masaalternativa

Puesta a tierra

Tierra

La situación alternativa de la puesta a masa a la estructura metálica se permitirá cuando se halleconectada a la tubería.Fig. 61 - Conexiones necesarias para el llenado de cisternas por la parte superior

12

Medidas de prevención y protección.Como medidas preventivas consideraremos:• Control de atmósferas inflamables, mediante

empleo de un gas inertizante; como porejemplo el nitrógeno, a fin de reducir la con-centración de oxígeno con el aire por deba-jo del 11%, o medidas de ventilación forza-da a fin de situar su límite de inflamabilidadpor debajo de su LIE.

• Control de velocidad de flujo de líquidos;evitar altas velocidades de flujo a través detuberías, paredes lo más lisas posibles, ycontrolando especialmente la presencia deimpurezas. La velocidad máxima (v) estaráen función del diámetro interior del conduc-to: v.d <0,5 m/s deseable no superar 7 m/spara líquidos de elevada resistividad.

• Control del sistema de llenado de recipien-tes; se evitará proyecciones por pulveriza-ción o aspersión o a chorro libre. Es nece-sario utilizar tubos de llenado que lleguenhasta el fondo de los recipientes.

• Empleo de aditivos antiestáticos, son sus-tancias disociables como eldietilhexilsulfosuccinato de sodio, o eldinomilnoftaleno sulfonato de etilendiamina,que es al mismo tiempo un agenteanticorrosivo. Deseable reducir laresistividad del líquido a valores aproxima-dos a 101o cm.

• Instalación eléctrica y equipos protegidos,en el emplazamiento de las instalaciones detrasvasado y almacenamiento de líquidosinflamables se adecuará a lo establecido ala ICBT 29 del REBT, y UNE-EN 60079-10en cuanto a la clasificación de emplazamien-tos peligrosos

Page 65: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 65

11

109

8

7

6

5

4

3

21

12

13

Bibliografía

BIA-Report 13/97. Combustion and explosion characteristcs of dusts.

Compendio ABB Nortem, S.A. 1988.

Directiva 1999 / 92 / CE / (ATEX 137) Disposiciones mínimas para la mejora de la protección de la salud y seguridad de lostrabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas.

Directiva 94/9/CE (ATEX 100) Equipos y Sistemas de protección previstos para uso en atmósferas potencialmente explosivas.

Garcia Torrent, J. Seguridad Industrial en Atmósferas Explosivas. LOM.

Explosión Protection Manual. Brown Boveri & CIE.

Hoja técnica de prevención NTP-225.1988 del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

Instrucción técnica Complementaria MI-IP 04

Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión :

ITC-BT-05: Verificación e inspecciones.

ITC-BT-08: Sistemas de conexión del neutro y de las masas en redes de distribución de emergencia eléctrica.

ITC-BT-29: Prescripciones particulares para las instalaciones eléctricas de los locales con riesgo de incendio o explosión.

ITC-BT-30: Instalaciones en locales de características especiales.

Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto de 2002, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico de baja tensión.

Normas:

UNE 20 2003-19: Material eléctrico para atmósferas de gas explosivas. Parte 19: Reparación y revisión del material utilizado enatmósferas explosivas (a excepción de las minas ó explosivos).

UNE 109 522-90: Control de la electricidad estática en atmósferas inflamables.

UNE-EN 50014: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas

UNE-EN 50015: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Inmersión en aceite “o”

UNE-EN 50016: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Sobre presión interna “p”

UNE-EN 50017: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Relleno pulverulento ”q”

UNE-EN 50018: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Envolvente antideflagrante “d”

UNE-EN 50019: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Seguridad aumentada “e”

UNE-EN 50020: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Seguridad intrínseca “i”

UNE-EN 50021: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Tipo de protección “n”

UNE-EN 50028: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Encapsulado “m”

UNE-EN 50039: Material eléctrico para atmósferas potencialmente explosivas. Sistemas eléctricos de seguridad intrínseca “i”

UNE-EN 50281-1-1: Aparatos eléctricos destinados a ser utilizados en presencia de polvos combustibles. Parte 1-1:

UNE-EN 50281-1-1: Aparatos eléctricos destinados a ser utilizados en presencia de polvos combustibles. Parte 1-1: Aparatoseléctricos protegidos con envolventes. Construcción y ensayo.

UNE-EN 50281-1-2: Aparatos eléctricos destinados a ser utilizados en presencia de polvos combustibles. Parte 1-2: Aparatoseléctricos protegidos con envolventes. Selección, instalación y mantenimiento.

UNE-EN 50284: Requisitos especiales para la construcción, el ensayo y el marcado de material eléctrico para equipos del grupoII, Categoría 1G.

UNE-EN 60079-10: Material eléctrico para atmósferas de gas explosivas. Parte 10: Clasificación de emplazamientos peligrosos.

UNE-EN 60079-14: Material eléctrico para atmósferas de gas explosivas. Parte 14: Instalaciones eléctricas en emplazamientospeligrosos (a excepción de las mismas).

UNE-EN 60079-17: Material eléctrico para atmósferas de gas explosivas. Parte 17: Inspección y mantenimiento de instalacio-nes eléctricas en áreas peligrosas (con excepción de las minas)

13

Page 66: ATEX COMPEDIO

Cooper Crouse-Hinds, S.A. 66

1110

9

87

6

54

321

12

13

187/

02.0

5/3/

SB

Suj

eto

a ca

mb

ios

sin

pre

vio

avis

o.

Cooper Crouse-Hinds, S.A.

Avda. Santa Eulalia, 29008223 Terrassa (Barcelona)Tel. : + 34 937 362 710Fax.: +34 937 835 055Internet www.ceag.dee-mai [email protected]