Autorevista - nº2210

100
www.tecnipublicaciones.com www.tecnipublicaciones.com 22 22Nº 2.210 Abril 2007 Nº 2.210 Abril 2007 Ford Almussafes Compromiso total con el medio ambiente/Total commitment to the environment Fábrica digital: planificación más rápida, planificación más rápida, producción más ágil Digital factory: faster Digital factory: faster planning, more flexible planning, more flexible production production MOTORTEC 2007 Más de 800 empresas de 22 países participarán en la novena edición/ Over 800 companies from 22 countries will take part in ninth edition Entrevista con Ricard Zapatero, Entrevista con Ricard Zapatero, director del Salón Internacional director del Salón Internacional del Automóvil de Barcelona del Automóvil de Barcelona

Transcript of Autorevista - nº2210

Page 1: Autorevista - nº2210

2.21

0

Ab

ril 2

007

www.tecnipublicaciones.comwww.tecnipublicaciones.com2222€€ Nº 2.210 Abril 2007 Nº 2.210 Abril 2007

Ford AlmussafesCompromiso total con el medio ambiente/Total commitment to the environment

Fábrica digital:planifi cación más rápida, planifi cación más rápida, producción más ágilDigital factory: faster Digital factory: faster planning, more fl exible planning, more fl exible productionproduction

MOTORTEC 2007Más de 800 empresas de 22 paísesparticiparán en la novena edición/Over 800 companies from 22 countries will take part in ninth edition

Entrevista con Ricard Zapatero,Entrevista con Ricard Zapatero,director del Salón Internacionaldirector del Salón Internacional

del Automóvil de Barcelonadel Automóvil de Barcelona

Page 2: Autorevista - nº2210
Page 3: Autorevista - nº2210

3Abril 2007

Actualidad06.- Anfac propone 17 medidas para mejorar

la efi ciencia del transporte logístico para el sector en España

08.- Ficosa y Gestamp, entre los mejoresproveedores de General Motors en 2006

12.- El sector gallego de automoción aumenta su facturación en un 4,2%

13.- Fiat Bravo: Meravigliosa creatura14.- Peugeot Expert Tepee: máximo espacio15.- Toyota Corolla Sedán: elegancia global

Entrevista16.- Ricard Zapatero, director del Salón Internacional

del Automóvil de Barcelona: “Que el salón interese a los profesionales de la industria es una de nuestras prioridades”.

Encuentros | meetings48.- El VIII Congreso Hispano-Alemán muestra

todas las caras del sector/The 8th analyses the industry from various perspectives

Ferias | Fairs58.- Más de 800 empresas de 22 países participarán

en la novena edición de Motortec/Over 800 companies from 22 countries will take part in Motortec’s ninth edition

64.- Idinova se estrena con la innovación comopunto de referencia/Debut of new innovation show Idinova

68.- Qualimetrics trae de nuevo la vanguardia de la metrología a Valencia/Qualimetrics once again brings cutting-edge metrology to Valencia

Empresas | Companies82.- Gorvi acompaña al mundo del automóvil en

la reinvención de materiales/Gorvi reinventing materials for automotive industry clients

Equipamiento y servicios72.- Maquitec crece con la reactivación

de la industria del metal78.- Schuler y Weingarten se fusionan “para afrontar

los desafíos de la competencia global”79.- Aitex inaugura dos nuevas Plantas Piloto de

Experimentación y un Área de Desarrollo80.- National Instruments celebra el Foro Tecnológico

sobre Instrumentación Virtual en Barcelona81.- Hexagon, Tecnomesura y Ascamm colaboran en

un proyecto de metrología con Hewlett Packard

Software & Hardware92.- Azertia Consulting presenta una plataforma EDI-web 93.- El Congreso Cofes 2007 analiza

el futuro del software de ingeniería94.- Skype prueba la VoIP en grandes corporaciones95.- Motorola Mobility Business impulsa la “ofi cina móvil”96.- Konica Minolta presenta la bizhub C550

y un escáner vertical

sumariocontents Nº 2.210 - Abril/April 2007

BMW 325i Coupé

Prueba

88

Ford Almussafes, compromiso total con el medio ambiente/Ford Almussafes: total commitment to the environment

19 Fábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil/Digital factory: faster planning, more fl exible production

29

Page 4: Autorevista - nº2210
Page 5: Autorevista - nº2210

5

Editora Jefe:Patricia Rial ([email protected])

Director: Luis Miguel González([email protected])

Redacción: Mariola Núñez e Ignacio Raba dán.

Colaboradores: Pedro Berrio, Ana Montenegro, Carlos Molina, Rafael Gallego, Oliver Miranda, Carolina Martínez.

Diseño y maquetación: José Manuel González

Fotografía: Javier Jiménez

DEPARTAMENTOS PROPIOS

Documentació[email protected]éfono: 912 972 130

Producción y diseño de publicidadTeléfono: 912 972 000

PUBLICIDAD

Jefa de Publicidad Madrid: Charo Moreno ([email protected])

Avenida Manoteras, 44. 28050 MadridTeléfono: 91 297 20 00 | Fax: 91 297 21 52www.tecnipublicaciones.com/autorevista

Coordinadora de Publicidad: Ana Peinado

Directora Delegación de Cataluña:María Cruz ÁlvarezDelegados: Antonio Eito y Eduardo Eito([email protected])([email protected])

Enrique Granados, 7 • 08007 BarcelonaTel.: 93 342 70 50 | Fax.: 93 453 61 89

Alemania-Austria-SuizaSales representative: Eisenacher MedienTel: 0228 650 [email protected]

SUSCRIPCIONESAt. al cliente: 902 999 829(Horario: 08:00 h. a 16:00 h. lunes a viernes)

Ofi cinas centralesAvenida Manoteras, 44. 28050 MadridTeléfono: 91 297 20 00 | Fax: 91 297 21 52Fax Administración: 91 297 21 55

Edita:

Presidente ejecutivo: José Manuel Marcos Franco de Sarabia

Filmación e Impresión: GrefolDepósito Legal: M-13.832-1959

Copyright: El material informativo, tanto gráfi co como literario que incluye la revista AutoRevista no podrá ser utilizado ni en todo ni en parte por ningún otro medio informativo, salvo autorización escrita de la dirección de la misma. Tampoco se podrá utilizar este material como base de anuncios o cualquier otra publicidad, sin la mencionada autorización.

editorial

AutoRevista es miembro de EAP Editores Europeos de Automoción para concesionarios y talleres

PERIODO NAC. INT.EJEMPLAR 22€ 31€

11 REVISTAS+GUIA PROVEEDORES TRIMESTRAL 91€ 100€

11 REVISTAS+GUIA PROVEEDORES SEMESTRAL 132€ 145€

PACK+Boletín electrónico+REVISTA SEMESTRAL 145€ 159€

11 REVISTAS+GUIA PROVEEDORES ANUAL 240€ 262€

PACK+Boletín electrónico+REVISTA ANUAL 250€ 283€

De lo natural a lo virtual

Resulta inevitable asociar al sector de automoción con la tecnología más avanzada. La capacidad innovadora en todas las facetas se repite de forma constante desde los orígenes de esta industria. De hecho, ese perfi l alta-

mente tecnológico, que alcanza uno de sus máximos exponentes en los soportes de fabricación digital, se ha asociado con una industria alejada de la Naturaleza. Incluso, a pesar de sus permanentes esfuerzos en diferentes frentes, el sector no ha logrado, en muchas ocasiones, desembarazarse de la etiqueta de agente con-taminante. Lo cierto es que el espíritu innovador de la industria también ha sido pionero en el capítulo medioambiental.

En este sentido, la factoría de Ford España en Almussafes ha ido más allá en su compromiso ecológico, contribuyendo de forma ejemplar a la protección de su entorno medioambiental al crear un ecosistema del que se benefi cian la fl ora y fauna que circundan a la planta valenciana del constructor norteamerica-no. Simultáneamente, plasma la fi losofía de su casa matriz en la producción de motores fl exibles.

El sector demuestra así su capacidad para hallar soluciones que potencien la competitividad, utilizando herramientas basadas en las tecnologías más punteras sin descuidar su labor a la hora de salvaguardar el medio natural. El ejemplo de Ford sobresale en tiempos de anuncio de escasez de energía y de las consecuencias del cambio climático.

Miembros del Club Dirigentes de la Automoción creado por AutoRevista en 1991

Honorio Pertejo, José Ignacio López de Arriortúa, Alfredo García-García Blanco, Juan Llorens, Juan Manuel Eguiagaray, Juan José Sanz, José María Pujol, Francisco García Sanz, Miguel Friol, José Ignacio Murillo, Juan José Ubaghs, Josep Torné, Pierre-Alain de Smedt, José Ramón Sanz, Magda Salarich, Félix Pérez, Carlos Ghosn, Antonio Da Silva Rodrigues, José María Alapont, David Thursfi eld, José Antonio Marcotegui, Walter de´Silva, Juan Antonio Fernández de Sevilla, Herminio Navalón, José Vicente de los Mozos, Manuel Ron, Antonio Pérez Bayona, Francisco Riberas Mera, Andreas Schleef, Pierre Humbert, Luis Carbonero.

It is inevitable that the automotive industry is associated with cutting-edge te-chnology. Th e sector’s innovation capacity in every respect has been repeatedly demonstrated ever since it fi rst emerged. In fact, this hi-tech profi le, which

fi nds its latest expression in digital manufacturing, has meant that the industry has been viewed as being far removed from Nature. Furthermore, in spite of its constant eff orts on various fronts, on many occasions the sector has been called a pollutant industry, and the label has stuck. However, the truth is that the industry’s innovative spirit has also made it a pioneer in the environmental fi eld.

In this regard, the Ford España factory in Almussafes has gone beyond its ecological commitment, making an exemplary contribution to protecting its na-tural environment by creating an ecosystem for the benefi t of the fl ora and fauna found around the North American automaker’s Valencian plant. At the same time, the centre is putting its parent company’s philosophy into practice with the production of fl exifuel engines.

Th e sector is thereby demonstrating its ability to fi nd solutions that boost competitiveness, using tools based on cutting-edge technologies, without igno-ring its duty to safeguard the environment. Moreover, Ford’s example stands out particularly at present, when we are surrounded by warnings of energy shortages and of the consequences of climate change.

From natural to virtual

Page 6: Autorevista - nº2210

actualidadSegún la asociación, España “tendrá una ubicación privilegiada respecto a Asia”

a Asociación Nacional de Fabricantes de Automóviles y Camiones (Anfac) presen-tó, el día 21 de marzo en su sede central en Madrid, las

conclusiones del estudio “La logística como factor clave de competitividad en el sector del automóvil”. Antes de exponer las 17 propuestas que Anfac considera necesarias para mejorar la efi ciencia en el transporte de componentes y de vehículos termina-dos, José Antonio Fernández de Sevilla, José Manuel Machado y Luis Valero, presi-dente, vicepresidente y director general de la asociación, respectivamente, recordaron que el sector gasta 1.200 millones de euros en transporte y almacenamiento de vehí-culos y piezas, lo que supone un 10% de los costes totales de fabricación.

Los responsables de Anfac plantearon una serie de 17 medidas, de las que 13 han sido asumidas por el Observatorio Indus-trial del Sector de Fabricantes de Automó-viles y Camiones, en el que también están presentes Administración y sindicatos. En el ámbito de infraestructuras, Anfac recla-ma la mejora de las conexiones ferroviarias de España con las del resto de Europa me-diante el desarrollo de ejes dedicados en exclusiva al transporte de mercancías por el arco mediterráneo; prolongar las vías de ancho UIC localizadas en Irún-Hendaya y Cerbère-Port Bou hasta nuevos emplaza-mientos para sosla-yar las inefi ciencias actuales; adecuar el transporte de mer-cancías a corredores ferroviarios consi-derados básicos por los fabricantes; mejorar la intermodalidad enfocada a la fi abilidad demandada en cuanto a regularidad y puntualidad de entregas; mejorar puertos y áreas de apar-camiento para transporte por carretera; e impulsar los acuerdos con Francia para la utilización del túnel de Somport.

En lo relativo a regulación, exhorta a liberalizar los servicios portuarios –punto no asumido por el Observatorio–, clarifi car

L

Anfac propone 17 medidas para mejorar la efi ciencia del transporte logístico para el sector en España

el sistema de tarifas del Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF) para evitar el encarecimiento de este tipo de transporte; defi nir corredores estratégicos para transporte de mercancías y vehículos terminados; y fomentar el transporte ma-rítimo a corta distancia como alternativa a otras rutas por carretera. En este ámbito, no existe coincidencia con el Observatorio en lo referente a hacer efectiva la liberali-

zación del transpor-te ni a promover la consideración del transporte ferrovia-rio como servicio esencial en caso de conflicto. Además,

Anfac pide ampliar el Plan de Calidad fi rmado entre la asociación y Puertos del Estado, relativo a la mejora de toda la cadena logística.

José Manuel Machado afi rmó que dada la tendencia por la que se van a incremen-tar los suministros de componentes desde Asia, por el modo de abastecimiento, “España va a ser el país de Europa más cercano a Asia porque, con mucha proba-

El sector gasta 1.200 millones en logística de

vehículos y piezas

bilidad, el primer punto de desembarco serán algunos puertos españoles. Para benefi ciarnos de esa ventaja, debemos disponer de infraestructuras más ágiles. Por ello, pienso que sí hay futuro para la industria de automoción española, aunque su confi guración pueda cambiar en el fu-turo. Estas demandas no están ligadas a la cuestión de la deslocalización”.

Por otro lado, comentó que “los posi-bles acuerdos con Francia benefi ciarían a factorías como las de General Motors en Zaragoza o las de Renault en Valladolid y Palencia. Además, teniendo en cuenta que la industria de componentes exporta el 50% de su producción, la logística en España está muy desfasada”. Luis Valero alertó de la ventaja de países como la Repú-blica Checa o Polonia, “al haber heredado tupidas redes ferroviarias de su pasado como antiguas economías socialistas”. Juan Antonio Fernández de Sevilla concluyó señalando que “continuaremos insistiendo para conseguir la aplicación de unas medi-das que contribuyan a mejorar las carencias en logística, lo que para el sector supone una desventaja competitiva”.

El presidente de Anfac, Juan Antonio Fernández de Sevilla, aseguró que “continuaremos insistiendo para conseguir la aplicación de unas medidas que contribuyan a mejorar las carencias en logística”.

José Manuel Machado, vicepresidente de Anfac, afi rmó que “sí hay futuro para la industria de automoción española, aunque su confi guración pueda cambiar”.

Page 7: Autorevista - nº2210
Page 8: Autorevista - nº2210

actualidadnoticias

8 Abril 2007

El constructor galardonó a 89 compañías de todo el mundo

eneral Motors concedió el pasado 31 de marzo en la ciudad de Orlando, en Florida (Estados Unidos), sus premios

a la Excelencia a sus mejores proveedores, a los que el constructor estadounidense denomina Best of the Best (Los mejores de los mejores). Entre los 89 galardonados, se encontraron dos multinacionales españo-las: Ficosa, especializada en componentes como espejos retrovisores, antenas o cerra-duras, entre otros, y Gestamp, dedicada a componentes metá-licos para la estruc-tura de los vehículos. Los encargados de recoger los galar-dones fueron Javier Pujol, consejero de-legado de Ficosa y Francisco Riberas, consejero delegado de Gestamp.

Los trofeos valo-ran los altos índices de rendimiento, calidad y servicio global prestados por las compañías durante 2006. Los ganadores de los premios de este año han sido 89 proveedores a nivel mundial, seleccionados por un equipo global de eje-cutivos de compras, ingeniería, producción y logística de General Motors.

En el caso de Ficosa, cabe reseñar su

Ficosa y Gestamp, premiadas entre los mejores proveedores de GM

condición de proveedor del fabricante norteamericano desde hace más de 30 años. La compañía catalana también par-ticipó en la primera edición del “GM Tech World -Europa” celebrado en Rüsselsheim (Alemania) en la sede central de Opel. Esta celebración se caracteriza, según fuentes de Ficosa, “por ser una muestra tecnológica organizada por el fabricante norteameri-cano para que un reducido núcleo de sus proveedores estratégicos muestre sus úl-

timas innovaciones a ejecutivos, inge-nieros, diseñadores y compradores de la marca”.

La creación de estos premios se re-monta a 1992. Las compañías alema-na Mann+Hummel y estadounidense Rieter se han adjudi-cado esta distinción en cada una de las quince ediciones ce-

lebradas hasta el momento. Bo Andersson, vicepresidente global de Compras y Cadena de Suministro de General Motors, manifes-tó que “cada año nos complace compartir nuestra valoración hacia aquellos pro-veedores que han alcanzado resultados superiores y han ayudado a GM a fabricar vehículos de clase mundial”.

El Grupo ESSA adquiere una segunda planta de producción en República Checa

El Grupo Estampaciones Sabadell ha adquirido una nueva planta de estampación en la República Checa, Autoparts Europe. Con esta adquisición, la segunda para la compañía catalana en el citado país, se culmina la primera fase del proceso de implantación del

grupo a nivel europeo. Según informa la empresa, la compra de Autoparts Europe multiplica por cuatro la capaci-

dad productiva del grupo en el centro de Europa, lo que lo sitúa como el mayor estampador de la zona este y le permite industrializar los nuevos proyectos que tiene asignados por el constructor alemán Audi. Asimismo, desde esta fábrica también suministrará componentes a otros clientes situados en esa área, con los que ya está cerrando compromisos de capacidad para el próximo quinquenio.

El Grupo Estampaciones Sabadell ha facturado más de 160 millones de euros en 2006 y tiene una plantilla superior a los 800 empleados. Especializado en el desarrollo de funciones con aceros de alta y muy alta resistencia, desde el Grupo ESSA afi rman que la empresa se encuentra a la vanguardia de las nuevas tendencias en cuanto a seguridad y diseño.

Grupo ESSA, que ya contaba con otra planta de estampación en este país, culmina así su primera fase de implantación a nivel europeo.

Boge acudió como expositor a la Feria Internacional de Hannover

Boge ha vuelto a tener presencia como expo-sitor a la Feria Internacional de Hannover, que se celebrará del 16 al 20 de abril. En

esta ocasión, su participación en el certamen alemán coincide con un hito signifi cativo para la compañía, al cumplirse el centenario de su constitución.

Desde la compañía han destacado que “gra-cias a que nuestra política de mejora continua en el diseño y desarrollo de nuestros productos, hemos logrado optimizar el volumen de caudal efectivo de los compresores de tornillo compactos serie C y CL, de 2.2 a 7.5 W. De acuerdo con la norma ISO 1217 (Anexo C), el rendimiento de estos compresores ha aumentado hasta un 16% mejorando, a su vez, el consumo específi co de energía”.

Sobre la base de su gama S de compresores lubricados por inyección de aceite, premiada en la feria internacional de Hannover en 1998 por su calidad y fi abilidad, Boge presentará las últimas novedades y avances que abarca compresores hasta 250 kw. La serie SF de compresores con variador de frecuencia representan la vanguardia más avanzada en el área de la efi ciencia energé-tica al minimizar el tiempo en vacío y adaptarse automáticamente a las demandas reales de aire en todo momento.

Desde Boge recuerdan que “hemos ampliado nuestra gama de producto de compresores exen-tos para incluir una gama de compresores ideal para necesidades reducidas de aire. La serie K de compresores exentos de aceite de pistón (de 2.2 a 5.5 kW) incluye un layout compacto y un diseño innovador, por el cual el pistón ascendente opera horizontalmente siguiendo el principio de funcio-namiento de un compresor de tornillo”.

G

Las compañíasalemana Mann+Hummel y estadounidense Rieter se han adjudicado esta distinción en cada una de las quince ediciones

celebradas hasta el momento

Page 9: Autorevista - nº2210

ZF debería estar adentro. Porque nuestros componentes y sistemas innovadores son rentables para usted.

www.zf.com

Transmisiones para vehículos y tecnología de chasis

Economía, fiabilidad y flexibilidad son factores de competencia importantes en el transporte de mercancías. Aquí los productos de ZF posibilitan la ventaja decisiva. Las cajas de cambios, las direcciones y los ejes garantizan el dominio seguro y económico de las fuerzas de propulsión, la protección del vehículo y de la carga y no en último lugar del medioambiente, así como el alivio del conductor. Estas son buenas razones por las que las transmisiones para vehículos y la tecnología de chasis de ZF se emplean millones de veces en todo el mundo.

Page 10: Autorevista - nº2210

actualidadnoticias

10 Abril 2007

AutoRevista Digitalwww.tecnipublicaciones.com/autorevista

Noticias publicadas en los últimos boletines digitales

Pierre Ianni apoya al modelo de cooperación del sector en GaliciaEl director del Centro de Vigo de PSA Peugeot Citroën, Pierre Ianni, mantuvo su primera reunión de trabajo con los miembros del Patronato de la Fundación Ceaga, en la que expresó su apoyo al modelo de cooperación del sector de automoción de Galicia, como un instrumento de competitividad para las empresas con el que hacer frente a los retos de la economía mundial. Para Ianni, la colaboración del Centro de Vigo con las empresas proveedoras es un elemento clave, que contribuirá decisiva-mente a alcanzar los objetivos fi jados por PSA Peugeot Citroën en materia de calidad y reducción de costes.

Javier Riera, nuevo consejero del Grupo EinsaJavier Riera se ha incorporado al Consejo de Administración del Grupo Einsa como consejero. Tras 37 años en el Grupo PSA Peugeot-Citröen, el ex director de la planta de Vigo del constructor francés se une a la compañía especializada en herramientas de valoración aplicadas al sector de la automoción para contribuir en la elaboración de nuevos productos y en su expansión internacional. Este nombramiento se suma al de José María Castellano, incorporado como vicepresidente del Grupo Einsa en enero.

Asahi Tec anuncia medidas para mejorar la integración de MetaldyneLa compañía Asahi Tec ha anunciado una serie de iniciativas para acelerar la integra-ción de su fi lial estadounidense, Metaldyne, así como para consolidar la estructura de gestión corporativa y reducir costes operativos. La empresa japonesa espera que estas acciones, junto con el anuncio reciente de cierres de plantas y jubilaciones de directivos, tenga como resultado el ahorro neto de más de diez millones de dólares (7,3 millones de euros) durante el ejercicio 2007. La compañía ha informado en una nota de prensa que seguirá estando centrada en el equilibrio de activos, con el cambio en las oportunidades de mercado globales y la ampliación a Asia de las actividades de la empresa. Esta consolidación de funciones corporativas llega tan sólo diez semanas después de que se completara la fusión de Asahi Tec y Metaldyne en enero.

GM presenta avances tecnológicos en materiales inteligentesEl fabricante estadounidense General Motors ha presentado los avances tecnológicos con materiales inteligentes, que estarán listos para la producción de vehículos en serie a principios de 2010. Estos avances han sido realizados en el Centro de Investigación y Desarrollo de Michigan (EEUU). De esta manera, aleaciones con memoria de forma y polímeros pueden cambiar su forma, fuerza y rigidez cuando se introduce calor, tensión, un campo magnético o voltaje eléctrico.

Honda lanzará una marca en China con Guangzhou AutomobileEl constructor japonés Honda estaría analizando la posibilidad de dar un nuevo paso en su presencia en China, según informa la Interchina Consulting. Actualmente, desa-rrolla su actividad en el gigante asiático a través de una sociedad a partes iguales con el fabricante local Guangzhou Automobile. En una fecha sin determinar, lanzaría una nueva marca de vehículo sin el logotipo de Honda.

DuPont y Honeywell desarrollarán refrigerantes a nivel mundialLas multinacionales estadounidenses Dupont y Honeywell han anunciado un acuerdo conjunto para acelerar el desarrollo y comercialización de una nueva generación de refrigerantes con bajo calentamiento global (GWP en sus siglas en inglés) para el sector del aire acondicionado en el automóvil. Los nuevos refrigerantes estarían concebidos para facilitar a los fabricantes de coches el cumplimiento de la legislación que requieren el uso de refrigerantes en los sistemas de aire acondicionado de los automóviles. Los sistemas de aire acondicionado de los coches actuales utilizan el hi-drofl uorocarbono (HFC)-134a. La nueva normativa entrará en vigor en 2011, afectará a los nuevos modelos de automóviles y su transición fi nalizará en el año 2017.

Nuevo director regionalde Mazda Motor EuropeJosé María Terol ha sido nombrado director regional de Mazda Motor Europe, cargo en el que dependerá, directamente, de Philip Waring, vicepresidente de ventas de Mazda Motor Europe. Con este nuevo nombramiento, Terol, hasta ahora consejero delegado y presidente de Mazda Automóviles España, se responsabilizará de varios mercados del sur de Europa y contribuirá al crecimiento de la marca nipona en todo el continente europeo. El nuevo director regional de la compañía japonesa es licenciado en sociología por la Universidad Complutense de Madrid y completó su formación con el Programa de Dirección General (PDG) del IESE en Madrid.

“El esfuerzo realizado y la responsabilidad mostrada por la parte social en este acuerdo permite sentar las bases de futuro de SEAT” (Erich Schmitt, presidente de Seat, tras el acuerdo con los sindicatos UGT y CCOO respecto a la puesta en marcha del programa de bajas para los próximos tres años)

5,15%La facturación de la industria española de fabricantes de equipos y componentes de automoción en 2006 creció un 5,15%, respecto a 2005, hasta alcanzar una cifra total de 31.724,8 millones de euros. Así lo anunció, recientemente, la Asociación Española de Fabricantes de Equipos y Componentes de Automoción (Sernauto). De la citada cifra, más del 50%, 17.362,4 millones de euros correspondieron al capítulo de exportaciones, indicador que se incrementó en un 8,26% respecto al curso precedente. En cuanto a inversiones, el sector destinó 2.125 millones.

El p

erso

naje

La c

ifra

La f

rase

Page 11: Autorevista - nº2210

Abril 2007

Page 12: Autorevista - nº2210

actualidadnoticias

12 Abril 2007

El tejido de esta comunidad ya emplea a 24.800 personas

El sector gallego de automoción aumenta su facturación en un 4,2%

a Fundación del Cluster de Empresas de Automoción de Galicia (Ceaga) ha anun-ciado que el sector de auto-moción en esta comunidad

facturó el pasado año 7.400 millones de euros, lo que signifi ca un crecimiento del 4,2% respecto al ejercicio anterior (7.100 millones de euros). Los datos de 2006 tam-bién revelan un importante incremento del empleo (un 6,4%), que con 24.800 puestos de trabajo directos representa el 14% del empleo industrial en Galicia. La facturación del sector equivale al 14,9% del PIB gallego y las exportaciones suponen el 34% del total de Galicia.

En lo que respecta a las ventas de las empresas de componentes de automoción, cuyas exportaciones han descendido en

un 5%, exactamente un 38%, señalar que alcanzaron los 2.900 millones de euros, lo que signifi ca un crecimiento del 9,8% respecto al año anterior. También se in-crementaron los puestos de trabajo en un 5,9% (15.600 empleos directos). Para el presente ejercicio, se prevén unas inversio-nes de 180 millones de euros por parte de

Atotech compra Kunz e integra una división de Sidasa a compañía Atotech, dedicada a la actividad de procesos e instalaciones para el tratamiento de superfi cies, para acabados decorativos y funcionales de metales y plásticos y para la fabricación de placas

de circuito impreso, ha adquirido la fi rma alemana Kunz y sus fi liales ICP, UCI y DCS. Esta operación está enfocada a ampliar

la gama de procesos de protección a la corrosión dirigidos a la industria del automóvil.

Kunz, con sede central en la ciudad alemana de Trebur, aportará a la Divi-sión de Recubrimientos Re-sistentes a la Corrosión de Atotech la más avanzada tecnología para el cincado lamelar (Zintek), top coats (Zintek Top) y sellados or-gánicos (TechSeal) capaces de garantizar recubrimien-

tos con las máximas garantías anticorrosivas y totalmente exentos de cromo y metales tóxicos. Esta tecnología de zinc lamelar está homologada por los principales constructores de automóviles y complementa la gama de procesos de deposición electrolítica de zinc y aleaciones de zinc de Atotech.

La combinación de Zintek y TechSeal Silver/Black, desarro-llada especialmente para elementos de unión, cumple valores de protección anticorrosiva superiores a 240 horas sin óxido blanco y más de 1.000 horas hasta la corrosión del metal base y da respuesta a los requisitos de resistencia a las variaciones de temperatura. Asimismo, el sistema Zintek/TechSeal Black da respuesta a los requisitos de la industria de automoción para superfi cies coloreadas en negro. Atotech asegura estar en con-diciones de proporcionar tecnología especial para exigencias extremas de los revestimientos.

Por otro lado, Atotech, con sede central en Berlín y perte-neciente al grupo francés Total, ha llegado a un acuerdo con la empresa española Sidasa para la integración de su división galvánica de España, Italia y Francia. Esta integración hará po-sible que el nuevo equipo de trabajo pueda ofrecer soluciones cada vez más globales y con alto grado de especialización.

L

los proveedores de equipos y componentes de la región.

“A pesar de que las cifras nos muestren un cierre de ejercicio positivo, con más em-pleo y más facturación, somos conscientes de que nos enfrentamos a un cambio de ciclo y la amenaza de la competencia de los países de bajo coste sigue estando pre-sente”, afi rmó Antonio Vega, presidente de Ceaga. “Todos sabemos que nuestras empresas pasarán difi cultades, y muchas ya trabajan para mercados con problemas, como Castilla y León o Portugal”, añade.

El constructor radicado en la comuni-dad, el Centro de Producción del Grupo PSA en Vigo, incrementó sus exportaciones en un 8% en el último año, con la venta al exterior de 373.889 vehículos de los 455.950 fabricados en 2006. En este sentido, Vega añadió que “las cifras de crecimiento que este año alcanzan las empresas de compo-nentes se deben al incremento de ventas al Centro de Vigo de PSA Peugeot Citroën, y son el principal signo de que la crisis que el sector vive a nivel internacional pasará factura también a la industria gallega, ya que 70 de las 76 empresas venden al exterior o a otros fabricantes de España”, comenta Antonio Vega.

L

El Centro de Producción del Grupo PSA en

Vigo incrementó sus exportaciones en un 8%

en el último año

Antonio Vega, presidente de Ceaga, afi rmó que, pese a las cifras, “somos conscientes de que nos enfrentamos a un cambio de ciclo y la amenaza de la competencia de los países de bajo coste sigue estando presente”.

Kunz aporta la tecnología Zintek a Atotech.

Page 13: Autorevista - nº2210

13Abril 2007

actualidad

E

Fiat Bravo

Fiat estrena logotipo y ataca de nuevo en uno de los segmentosmás competidos del mercado, el de los turismos de poco más de cuatro metros, y para su nuevo vehículo recupera el nombre de Bravo queya utilizó hace dos generaciones (el anterior al Stilo).

Meravigliosa creatura

l nuevo Bravo se ofrece sólo con carrocería de cinco puertas (no se ha anunciado una carrocería de tres puer-tas) y un diseño realmente

llamativo y elegante que continúa el nuevo estilo creado por el Grande Punto.

Con unas dimensiones que sitúan al Bra-vo entre los más grandes de su segmento, el nuevo Fiat ofrece una línea sofi sticada, con empaque y un toque deportivo a pesar de ser un cinco puertas.

El interior rebosa ese mismo estilo y una agradable sensación de calidad, con unos plásticos de excelente presentación, tacto blando y un diseño tan agradable como el del exterior. El espacio del habitáculo no resulta espectacular, sobre todo teniendo en cuenta sus dimensiones exteriores, y las plazas traseras no son las mejores de su categoría, pero tiene sufi ciente ampli-tud y, sobre todo, un generoso maletero que, con 400 litros, es el más grande de su segmento.

La gama inicial de motores está com-puesta por un gasolina 1.4 atmosférico de 90 caballos y dos turbodiésel de 1.9 litros con potencias de 120 y 150 caballos. Después del verano llegarán dos nuevos gasolina basados en el mismo bloque 1.4, pero turboalimentados (llamados T-Jet) con potencias de 120 y 150 caballos.

Equipamiento muy completoEl Bravo utiliza un sistema de suspensión independiente delantero tipo MacPherson y de eje semirrígido trasero, similar al uti-lizado en el Stilo, pero con mayor anchura de vías y distancia entre ejes. La dirección tiene asistencia completamente eléctrica y como ya es habitual en todos los Fiat cuenta con dos programas de funcionamiento que permiten, mediante un interruptor en el salpicadero, aumentar su asistencia para maniobras en parado, con lo que puede girarse el volante con un solo dedo.

El equipamiento con el que puede contar el nuevo Bravo, ya sea de serie u

opcional, es muy completo y además de todas las medidas de seguridad actuales (ha conseguido cinco estrellas en las pruebas de choque EuroNCAP) se incluye el sistema Blue&Me desarrollado con Microsoft que agrupa el sistema manos libres Bluetooth, activación por voz, cuadro de instrumen-tos con display Multifunción, lector de archivos MP3, puerto USB y sintetizador de voz para la lectura de mensajes SMS. También se ofrecen múltiples posibilidades de personalización gracias a las numerosas combinaciones de diferentes colores ex-teriores e interiores, tapicerías, acabados del salpicadero y llantas. Los precios de la gama se sitúan entre los 14.900 euros del 1.4 gasolina de 90 caballos en acabado básico Active hasta los 22.250 euros del turbodiésel de 150 caballos en el acabado Sport, aunque desde el mismo momento de su lanzamiento el Bravo contará con un descuento promocional que, en función de las versiones, puede llegar hasta los 2.500 euros de ahorro sobre estos precios.

El nuevo Fiat ofrece una línea sofi sticada.

El interior rebosa estilo y una agradable sensación de calidad.

vehículos

Page 14: Autorevista - nº2210

actualidadvehículosvehículosactualidad

Peugeot Expert Tepee

El mercado de los “Combi”, industriales con un uso mixto para pasajeros y carga, supone en España el 32 por ciento de las ventas de furgones industriales y, conscientes de la importancia de ese segmento, en Peugeot han realizado una importante evolución, casi de lujo, sobre la base de la tercera generación de su Expert.

asientos son independientes y pueden mo-verse longitudinalmente o retirarse, para conseguir la confi guración más adecuada a cada necesidad. Las plazas traseras cuentan con sus propias salidas de ventilación y en general está muy bien cuidado en todos los

detalles, además de incorporar los airbag laterales de cortina (además de los fron-tales y laterales en las plazas delanteras), ABS y control de estabilidad.

En opción se puede montar una sus-pensión trasera neumática que permite mantener constante la altura de la carro-cería, sea cual sea la carga, y mediante un interruptor en el maletero ofrece la posibilidad de variar esa altura con el ve-hículo parado para facilitar las tareas de carga y descarga, además de mantener la altura total en 1,90 metros de altura, con lo que puede acceder a todos los parkings subterráneos.

En España sólo se ofrecerá con las tres posibles motorizaciones diésel, ya que en Francia también existe con un motor de ga-solina que no pondrá a la venta en nuestro país. Los motores son un 1.6 de 90 caballos y cambio manual de cinco velocidades, un dos litros de 120 caballos con cambio de seis marchas y este mismo bloque pero con 136 caballos y fi ltro de partículas y caja de cambio manual de seis relaciones. La gama está disponible en tres niveles de acabado, Combi, Premium y Business en cada una de las dos longitudes de carrocería. Los precios se sitúan entre los 19.600 euros del Peugeot Expert Tepee corto 1.6 HDI Combi y los 30.700 euros del 2.0 HDI FAP largo en acabado Business.

14 Abril 2007

Máximo espacio El nuevo Expert Tepee

se ofrece con dos longitudes de carrocería

(4,80 y 5,13 metros).

El nuevo Peugeot Expert Tepee se fabrica en la fac-toría de Sevel Nord, en el norte de Francia, a un ritmo de 550 unidades diarias en

sus diferentes confi guraciones para todo el mercado europeo. Partiendo de la base del Expert Combi, se ha realizado un ligero “rediseño” exterior, con especial importan-cia para la parte frontal, para darle una mayor personalidad y elegancia, mientras que el diseño del interior ha corrido a cargo de los responsables de Pininfarina. El resultado es correcto y bastante con-seguido desde el punto de vista estético; sigue teniendo un aire de “furgoneta”, por las formas cuadradas de su carrocería, pero con un aire más sofi sticado. Además de su uso profesional, puede resultar una interesante alternativa para las familias que necesitan mucho espacio y que por precio o por espacio no ven en los mono-volúmnes tradicionales una solución a esas necesidades.

El nuevo Expert Tepee se ofrece con dos longitudes de carrocería (4,80 y 5,13 me-tros) diferenciadas por la distancia entre ejes y el tamaño del voladizo trasero. Con su tamaño exterior y sus formas cuadra-das puede alojar hasta nueve pasajeros, manteniendo un generoso maletero, en especial en el caso de la versión larga. Los

Además de su uso profesional, puede resultar una interesante alternativa para las familias que necesitan mucho espacio.

Page 15: Autorevista - nº2210

15Abril 2007

Toyota Corolla Sedán

vehículosactualidad

l 70 por ciento de los Co-rolla que se venden en el mundo corresponden a la carrocería sedán, un dato a tener muy en cuenta porque

pensando en esa clientela de gustos más tradicionales, Toyota ha creado la nueva generación del Corolla Sedán, un vehículo moderno y con un equipamiento de alto nivel, de generosas dimensiones, tanto que tiene las mismas dimensiones que el Avensis de la anterior generación.

El nuevo Corolla Sedán se ha desarrolla-do sobre la plataforma del Auris, por lo tan-to su distancia anchura de vías es mayor que la del anterior Corolla y su longitud trece centímetros mayor, unas dimensiones que repercuten tanto en espacio interior como en el aplomo y estabilidad de marcha.

Su aspecto es elegante y afi lado, con un toque deportivo, gracias a su conseguida aerodinámica y las suaves formas de su carrocería. El interior también toma para su diseño algunos elementos del Auris, como parte del salpicadero, los relojes con su original sistema de iluminación y presentación de la información, paneles de puertas y asientos, pero con un trata-miento más tradicional. El aspecto más funcional tampoco se ha olvidado y el

Corolla Sedán cuenta con numerosos hue-cos para todo tipo de pequeños objetos, incluida la práctica guantera doble en el lado del acompañante que ya estrenaron el Yaris y el Auris.

El habitáculo ofrece el generoso espa-cio que se espera de una berlina de corte tradicional, con cinco cómodas plazas y máxima funcionalidad, pues el asiento tra-sero puede abatirse en mitades asimétricas de forma sencilla y cuenta con un cierre de seguridad para evitar que se pueda acceder desde el maletero la habitáculo y viceversa. Precisamente el maletero es uno de los puntos que más valoran los clientes de las carrocerías tres volúmenes y en este aspec-to el Toyota Corolla Sedán no defrauda con unos generosos 450 litros de capacidad que pueden ampliarse abatiendo una parte o la totalidad del asiento trasero.

Con cinco centímetros más de anchura de vías y unas suspensiones modernas y bien calibradas, el Corolla Verso ofrece una estabilidad de marcha excelente. La comodidad es un factor muy importante en esta categoría, pero esto no quiere decir que las suspensiones sean blandas. La dirección es ágil, con pocas vueltas de volante, y la carrocería mantiene el aplomo y la horizontalidad en todo tipo de curvas.

El equipo de frenos, con cuatro generosos discos, ABS, asistente a la frenada de emergencia y distribución electrónica de frenado se encargar, junto con el control de estabilidad y tracción, de mantener siem-pre la trayectoria, incluso en las situaciones más complicadas.

La gama del Corolla Sedán está com-puesta por un gasolina y dos turbodiésel. El 1.6 de gasolina es el mismo que estrenó hace pocos meses el Auris y con sus 124 caballos de potencia sigue siendo el ga-solina atmosférico (sin turbocompresor) más potente de su cilindrada. El primer turbodiésel es el 1.4 D-4D de 90 caballos, todo un ejemplo de excelente rendimiento con tan escasa cilindrada, capaz de mover con una sorprendente soltura una berlina del tamaño del Corolla Sedán. El motor que se llevará la mayor parte de las ventas es el 2.0 D-4D que estrenó el año pasado el Avensis y que también se monta en el Auris. Con sus 126 caballos y cambio manual de seis velocidades alcanza unas prestaciones de primer orden con un increíble consumo medio de tan sólo 5,3 litros.Las motoriza-ciones D-4D de 90 caballos y el gasolina de 126 caballos ofrecen como opción el cambio automático robotizado Multimodo de cinco velocidades.

Elegancia globalEl Corolla Sedán será uno de los vehículos “universales” de Toyota, un modelo de corte clásico que comparte plataforma y calidad con el Auris, pero que está dirigido a los clientes que buscan una carrocería de tres volúmenes.

E

El nuevo Corolla Sedán se ha desarrollado sobre la plataforma del Auris.

El habitáculo ofrece el generoso espacio

que se espera de una berlina de corte

tradicional.

Page 16: Autorevista - nº2210

16 Abril 2007

entrevista

utoRevista.- ¿Con qué expectativas se afronta la próxima edición del Salón

Internacional de Barcelona en cuanto a representación de marcas de turismos,

todoterreno y vehículos comerciales, así como a visitantes?

Ricard Zapatero.- Por el momento contamos con 45 marcas y prevemos que fi nalmente se ocupen unos 250.000 m2 brutos de superfi cie. Esperamos reunir a cerca de un millón de personas, atraídas tanto por la oferta de los expositores como por las exposiciones y espectaculares actividades que van a organizarse.

AR.- ¿Qué novedades se pueden resaltar respecto a ediciones precedentes?

R.Z.-En esta 34ª edición vamos a presentar un gran número de novedades para sorprender al máximo al público. Aparte de las presentaciones por parte de las marcas, estamos preparando nuevas actividades como una espectacular exposición de Tintín y sus coches, coincidiendo con la celebración internacional del cen-

tenario del nacimiento del dibujante Hergé. Gracias al salón, Barcelona es una de las pocas ciudades europeas donde va verse ver esta original muestra.

Además habrá una exposición histórica de Rolls Royce, que repasará la historia de la firma, y dos

muestras de coches de competición: una con los ocho mejores vehículos de la historia del Mundial de Rallies, de 1977 a 2006, y otra con los ocho vehículos Seat que han participado en competiciones nacionales e inter-nacionales de rallies, circuitos y raids. Y todo ello sin olvidar otras actividades que son ya clásicos, como las pistas de conducción 4x4, espectáculos de freestyle o pistas de educación vial.

AR.- ¿Cómo va ser en la edición actual y cómo se va a potenciar en el futuro la conexión con el ámbito industrial, refl ejada en jornadas técnicas, área de exposición de empresas de componentes o ingeniería o los galardones a la Innovación Tecnológica de la STA? ¿Cree que el salón, además de obviamente el producto, debe incidir en su condición de platafor-ma de la industria española?

R.Z.-Hacer que el salón sea interesante para los profesionales de la industria de la automoción es otra

de nuestras prioridades. Este año vamos a contar con actividades como la 6ª edición de los Premios Salón In-ternacional del Automóvil de Barcelona, que premiará a las mejores innovaciones tecnológicas de la industria de la automoción creadas en los dos últimos años.

A

Ricard Zapatero director del Salón Internacional del Automóvil de Barcelona

“Que el salón interese a los profesionales de la industria es una de nuestras prioridades”Del 9 al 17 de junio, Barcelona volverá a congregar al mundo del automóvil en un evento en el que se conjugan todos los atractivos de un salón consagrado, pero no por ello menos excitante. Junto a un siempre sugestivo escaparate, la cita catalana propicia el marco para que la industria intercambie ideas y así lo destaca el director de la muestra, Ricard Zapatero, quien también vierte diversas opiniones en esta entrevista.

“El salón incentiva el dinamismo de la industria, que debe hacerse más fl exible para hacer frente a los nuevos retos”

Page 17: Autorevista - nº2210
Page 18: Autorevista - nº2210

18

entrevista

Abril 2007

Estos galardones se convocan en colaboración con la Sociedad de Técnicos de Automoción (STA) que tendrá en su stand un área reservada para que los profesiona-les, especialmente los del sector de los componentes, contacten e intercambien ideas y propuestas. A través de proyectos como éste el salón incentiva el dinamis-mo de la industria, que debe hacerse más fl exible para hacer frente a los nuevos retos.

AR.- Barcelona es históricamente el salón por excelencia en España y siempre se ha subrayado su condición de evento de exhibición. A diferencia de otros eventos en España, ¿mantiene esa condición o también puede empezar a actuar con una función comercial, de forma que los expositores aprovechen de esa forma la afl uencia de público?

R.Z.- La vocación y función comercial del salón siempre ha sido una de las principales características de nuestro evento. Muchos visitantes vienen para ver los últimos modelos de las marcas e informarse sobre los precios y características de los vehículos. En mu-chas de estas ocasiones los visitantes aprovechan para

realizar compras directas en los stands. El salón es un escaparate excelente para los consumidores puesto que encuentran reunido en un sólo recinto a todas las marcas.

AR.- A pequeña escala, pero en alguna muestra internacional ya se han podido ver modelos de fabri-cantes de automóviles chinos, ¿está prevista alguna novedad similar en el salón o se está explorando esta posibilidad de cara a futuras ediciones?

R.Z.- No se prevé ninguna novedad de estos fabri-cantes ya que no tenemos ningún expositor de este país, puesto que estos vehículos no están homologados para ser comercializados en España. De todos modos es evidente que en cualquier momento la industria de ese país puede utilizar nuestro certamen como plata-forma para mostrar sus novedades. Los automóviles de bajo coste son un fenómeno que no ha hecho más que empezar y veremos grandes esfuerzos industriales por hacerlos tan asequibles que nos parecerá increíble. En China hay un potencial de venta que no tiene nada que ver con el actual occidental, de ahí que no puede sorprendernos que las mayores revoluciones en este sentido tengan lugar o vengan de allí, obviamente.

AR.- Aprovechando la red internacional de la Fira de Barcelona, ¿contemplarían la posibilidad de crear algún salón similar al de Barcelona en algún área geográfi ca de interés como Latinoamérica o el Norte de África?

R.Z.-No. Nuestro objetivo es potenciar salones que se organicen en Barcelona. Las redes de contactos comerciales que tenemos son para aumentar la efecti-vidad de nuestras acciones promocionales, ya sea para atraer expositores extranjeros como para captar más visitantes internacionales.

AR.- Hace dos años, la celebración del Salón pudo hacerse de forma paralela con el Gran Premio de España de Fórmula 1, ¿se buscará esa coincidencia en el futuro, aunque no se haya podido dar en esta edición?

R.Z.-Sí, este año el calendario ferial no nos ha per-mitido celebrarlos paralelamente. De cara a la próxima edición intentaremos volver a hacer coincidir ambos eventos, ya que es una experiencia que ha tenido muy buenos resultados.

AR.- ¿Existen relaciones con otros salones internacionales de primer nivel (Ginebra, París, Francfort, Detroit o Tokio) para intercambiar expe-riencias o fomentar algún tipo de acuerdo?

R.Z.-El Salón de Barcelona forma parte del selecto grupo internacional de la Organización Internacional de Constructores de Automóviles (OICA), asociación dentro de la que existen foros de intercambio de in-formación de salones. Además realizamos y también recibimos muchas visitas de otros salones. Acudir a un salón es la mejor forma de comprobar el estado del sector y las empresas.

L.M.G.Fotos: Fira de Barcelona

Ricard Zapatero

“Es evidente que en cualquier momento la industria china puede utilizar nuestro certamen como plataforma para mostrar sus novedades”

Page 19: Autorevista - nº2210

Abril 2007 19

Ford Almussafescompromiso total conel medio ambientetotal commitmentto the environment

Page 20: Autorevista - nº2210

informe | report

20 Abril 2007

recisamente, en enero de 2005 se ponía en marcha la producción de este tipo de motorizaciones, de las que, en su primer año de fabricación, se alcanzaron las 7.603 unidades. En el siguiente curso, esa cifra

estuvo a punto de triplicarse al llegar a las 19.632 uni-dades. Desde Ford España señalan, cuando el primer trimestre del actual ejercicio se han fabricado 6.176 propulsores de este tipo, que “es muy probable que lleguemos a las 25.000 unidades en 2007”.

El mensaje de la casa matriz es que el constructor estadounidense es “el único fabricante de automóviles que en la actualidad trabaja seriamente en el desarrollo de cuatro tecnologías de combustible: diésel limpios, vehículos híbridos, motores de combustión interna alimentados por hidrógeno y pila de combustible”.

P

La factoría española de Ford seLa factoría española de Ford sealza como referencia en ecologíaalza como referencia en ecologíaFord’s Spanish factory takesa lead on the environment

his engine type went into production in January 2005 and, in the fi rst year, the facility manufactured 7,603 units. However, over the next 12-month period this fi gure was almost tripled, with output reaching

19,632 units. Sources at Ford España reveal that, given that in the fi rst quarter of this year the plant has built 6,176 fl exifuel engines, “it is highly likely that we will reach the fi gure of 25,000 units in 2007”. Th e message from the parent company is that the US automaker is “at the moment, the only automobile manufacturer working in earnest on the development of four fuel technologies - clean diesels, hybrid vehicles, hydrogen-powered internal combustion engines and fuel cells”.

In Europe, the fi rst of these technologies is employed in FlexiFuel vehicles that run on bioethanol, which is

T

Por la producción de motores fl exibles y una política medioambiental modélica /The plant builds fl exifuel engines and employs an exemplary environmental policy

Page 21: Autorevista - nº2210

informe | report

21Abril 2007

Ford Almussafes, compromiso total con el medio ambiente/ Ford Almussafes: total commitment to the environment

Sobradamente conocida es la repercusión que en sus más de 30 años de presencia fabril continuada en España, ha tenido la labor de Ford en cuanto a innovación y efi ciencia industrial. Esa brillante trayectoria ha adquirido un mayor valor añadido en los últimos años con la defi nición de un compromiso medioambiental que engloba diferentes campos de actuación, así como la inclusión desde hace dos años de motores propulsados con bioetanol en sus líneas de producción./ Ford’s infl uence on the fi elds of innovation and industrial effi ciency during the more than 30 years that it has had a manufacturing presence in Spain is common knowledge. Further value has been added to this brilliant trajectory in recent years by a commitment to the environment that spans its various fi elds of activity. Moreover, this undertaking was extended two years ago by the addition of bioethanol-powered engines to the plant’s production lines.

emerging as one of the alternative fuels of the future. Th is technology is already available in the 1.8-litre Trend engines fi tted in the Focus Sedan (fi ve-door model), Focus Sportbreak and Focus C-MAX. In Spain, the Focus FlexiFuel was unveiled at the 2006 Madrid Motor Show, an event at which the US brand reite-rated its commitment to this propulsion technology. Th e ethanol-powered engine (Duratec-HE 1.8 l FFV) built at Almussafes is a variant of the Duratec family and can run on petrol, ethanol or a mixture of both. Bioethanol engines could soon be fi tted in other Ford models such as the S-Max and Mondeo, as well as in vehicles built by another of the marques owned by the North American major, Volvo.

In March, at a conference on climate change and re-newable energies held in the Valencian town of Sagunto, Spain’s lack of a bioethanol distribution infrastructure was clearly highlighted. Antonio Adés, Managing Di-rector of Ford España, stated at the time that all of the fl exifuel engines made at the Almussafes factory “are exported to countries where biofuel pumps are found on service station forecourts”. He explained that a bio-ethanol-powered vehicle “reduces the amount of CO2 emitted into the atmosphere by as much as 70%, brin-ging with it the corresponding environmental benefi ts. Ford is committed to energy effi ciency and to reducing the consequences of man-made climate change”.

According to sources at Spain’s Institute of Physicists (Colegio Ofi cial de Físicos), Ford has always been

En Europa, la primera de esa tecnología ofrece su expresión en los vehículos FlexiFuel alimentados por bioetanol como combustible para el transporte del futuro. Esta tecnología está ya disponible en los mo-tores de 1.800 de cilindrada en el acabado Trend para los Focus Berlina (cinco puertas), Focus Sportbreak y Focus C-Max. En España, el Focus FlexiFuel se estrenó en el Salón del Automóvil de Madrid de 2006, evento en el que la marca del óvalo remarcó su compromiso con esta forma de propulsión. El motor de etanol, el Duratec-HE 1.8 l FFV, que se fabrica en Almussafes, es una variante de la familia Duratec, con la caracte-rística de que puede funcionar con gasolina, etanol o una mezcla de ambos. Próximamente, los motores de bioetanol podrían equipar a otros modelos de Ford como S-Max y Mondeo, incluso a los de otra marca englobada en el grupo norteamericano como Volvo.

El pasado mes de marzo, en el marco de una jornada sobre cambio climático y energías renovables celebrada en la localidad valenciana de Sagunto, se puso de mani-fi esto la carencia en España de una infraestructura para la distribución de bioetanol en España. Antonio Adés, director general de Ford España, declaró entonces que todos los motores fl exibles que produce la factoría de Almussafes “se exportan a países que sí cuentan con surtidores de biocombustibles”. Explicó que un vehícu-lo abastecido con bioetanol “reduce hasta un 70% las emisiones de CO2 a la atmósfera con los consiguientes beneficios medioambientales. Ford apuesta por la

El motor de etanol, el Duratec-HE 1.8 l FFV, que se fabrica

en Almussafes, puede funcionar

con gasolina, etanol o una mezcla

de ambos./The ethanol-powered

engine (Duratec-HE 1.8 l FFV) built at

Almussafes can run on petrol, ethanol

or a mixture of both.

Page 22: Autorevista - nº2210

informe | report

22 Abril 2007

Ford Almussafes: total commitment to the environmentFord Almussafes, compromiso total con el medio ambiente/

efi ciencia energética para frenar las consecuencias del cambio climático producido por el hombre”.

Ford se muestra siempre receptiva a iniciativas de interés en esta materia y así participa en un reciente proyecto del Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (Ciemat), según el Colegio Ofi cial de Físicos. Se trata de un programa que desarrollará una investigación para producir bioetanol a partir de residuos de cítricos, un combustible más limpio que los derivados del petróleo y que podrá utilizarse en vehículos con motores fl exibles.

En el proyecto denominado Atenea trabajan, ade-más de Ford y el Ciemat, la consejería de Infraestruc-turas y Transporte de la Generalitat Valenciana y la empresa valenciana de transformación de materiales metálicos Imecal. Con un presupuesto conjunto de 600.000 euros, el plan contempla la producción de bioetanol mediante la transformación de cáscaras, pulpa y zumo de naranjas. Una vez que el combustible sea validado por Ford, se prevé que la investigación concluya en 2009, año en el que podría comercializar este producto.

Más allá de lo exigidoAdemás de la sólida línea en bioteanol, la factoría de Almussafes, siguiendo las directrices de su casa matriz, se rige por una fi losofía en la protección del medio ambiente que “aspira a una mejora medioambiental continua y busca prevenir la contaminación en su origen”. Ford pretende superar los requisitos exigidos en este campo, estableciendo objetivos, metas y pro-gramas de control sobre emisiones, vertidos, residuos y recursos. Su labor, en este sentido, se orienta a reducir el impacto medioambiental de sus productos

receptive to initiatives in this fi eld and, as a result, has recently participated in a project run by Ciemat (Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas - Research Centre for Energy, Environ-ment and Technology). Th e programme will carry out research into bioethanol production from citrus fruit waste, a cleaner fuel than oil derivatives that could be used in vehicles fi tted with fl exifuel engines.

In addition to Ford and Ciemat, the Regional Mi-nistry of Infrastructure and Transport of the Regional Government of Valencia and the Valencian metal processing fi rm, Imecal, will also work on this project, known as Atenea. With an overall budget of 600,000 euros, the programme will work on producing bio-ethanol from orange peel, pulp and juice. Once the fuel has been validated by Ford, the research is expected to be concluded in 2009, the year in which this product could then go on sale.

Going beyond requirementsIn addition to its now well-established fl exifuel engine production, the Almussafes factory, following the gui-delines laid down by the parent company, is governed by an environmental protection policy that “aspires to achieve continual environmental improvement and seeks to prevent pollution at source”. Ford intends to exceed the requirements set in this fi eld, establis-hing targets, goals and management programmes for emissions, waste and resources. Its work in this fi eld is oriented towards reducing the environmental impact of its products and industrial processes; reducing consumption; increasing recycling; and monitoring the environmental performance of its suppliers and contractors.

La laguna de evaporación, en la que se almacena el agua residual tratada antes de distribuirla en el riego interno, tiene una superfi cie de 30.000 m2./ The evaporation pond, which holds the treated wastewater before distributing it via the internal irrigation system, covers an area of 30,000 square metres.

Page 23: Autorevista - nº2210

informe | report

23Abril 2007

Ford Almussafes: total commitment to the environment

Page 24: Autorevista - nº2210

informe | report

24 Abril 2007

Ford Almussafes: total commitment to the environmentFord Almussafes, compromiso total con el medio ambiente/

y procesos industriales; reducir y reciclar; y vigilar el comportamiento medioambiental de proveedores y contratistas.

La factoría de Almussafes cuenta con un sistema de gestión medioambiental basado en la norma interna-cional ISO 14001, introducido en julio de 1998. Tras superar con éxito las dos auditorías a las que fue so-metida por la empresa auditora externa Lloyd’s Bureau Register, esta misma entidad refrendó la efi cacia del sistema, otorgando a la planta levantina su “bandera verde”. Desde Ford aseguran que “ha dado muy buenos resultados cuantifi cados por diversos proyectos y otros indicadores en estos últimos años”. Mientras exámenes posteriores han corroborado la corrección del sistema,

Th e Almussafes plant operates an environmental management system, implemented in July 1998, based on the international ISO 14001 standard. Aft er succes-sfully passing the two audits carried out by the external fi rm of auditors Lloyds Register, the eff ectiveness of its system was undersigned by the fi rm, which awarded the factory its “green fl ag” mark. Sources at Ford say that “the system has produced very good results, which have been quantifi ed by a number of projects and other indicators over the last few years”. Subsequent audits have corroborated the system’s continuing eff ectiveness and, in addition, since 2004 Ford has required all of its suppliers with manufacturing facilities to hold ISO

Para conocer la opinión del tejido proveedor que abastece a la factoría de Almussafes sobre la política medioambiental de Ford,

AutoRevista recabó algunas opiniones, comple-mentadas con comentarios sobre otras cuestiones relativas a la planta valenciana. Salvador Duart, director gerente de Autoliv BKI, especializada en fabricación de módulos de airbag y fi lial de la multinacional estadounidense, explica que “tenemos un sistema de gestión medioambien-tal transversal a la estructura de la compañía (multifuncional y multinivel), muy consolidado y efi caz. Estamos certifi cados en la ISO 14001 desde 1999, con auditorías internas y de certifi cación anuales”. Sobre la fl exibilidad laboral en la que Ford ha dado importantes pasos, Duart subraya que “nos adaptamos a los calendarios de nuestros clientes”. En cuanto a la evolución a medio plazo de la factoría, asegura que “la factoría es efi caz y competitiva. No nos cabe duda que va a llegar un nuevo modelo con varias versiones que asegurará una alta carga de actividad”.

Industrias Alegre, que diseña y fabrica piezas de inyección de plástico, también despliega una política medioambiental que guarda consonancia con la de Ford. Máximo Olivas, director gerente, apunta que “nuestra empresa está certifi cada ISO-14001-2004. Como política medioambiental perseguimos el completo cumplimiento de la legislación vigente, la mejora continua enfocada hacia los aspectos medioambientales a través de la utilización de procesos efi cientes y nuestro compromiso para minimizar los residuos y con-taminación de todo tipo. También intentamos traspasar la preocupación y nuestra política medioambiental en la cadena aguas abajo hacia nuestros proveedores”.Respecto a su labor relacionada con la factoría española del constructor norteamericano, Olivas señala que “siendo Almussafes una de las plantas con las cuales trabajamos, las variaciones de la demanda de la misma nos suponen un esfuerzo de planifi cación. Intentamos nivelar la carga de producción para suavizar los cambios importantes

de demanda, debido principalmente a la difi cultad de imprimir la misma fl exibilidad a los recursos de producción”. De cara a los próximos años, el director gerente de Industrias Alegre habla de “un futuro incierto si bien el performance demostrado a lo largo de los 31 años que lleva la planta en operación, el optimismo debe prevalecer. ¿Un nuevo modelo? En poco tiempo se han escuchado varias opciones, pero ninguna, hasta el momento, es defi nitiva”. Por último, desde la fi rma Icemi, que ofrece solu-ciones de ingeniería e integración de automatiza-ciones, José Luis Martínez Cirre, director general, afi rma que “conocemos todas las iniciativas que Ford España ha llevado a cabo en lo referente a protección de su entorno natural y aplicamos exactamente su misma política medioambiental”. Martínez Cirre califi ca el futuro inmediato de la factoría como “confuso. Todos confi amos en que a la planta de Valencia se le asignen nuevos modelos. Si un nuevo modelo no llegara, todos, en general, nos veremos seriamente afectados”.

Los proveedores siguen la estela medioambiental de Ford

Las aguas fi nales del tratamiento de depuración están dentro de parámetros adecuados para poder dar cobijo a diferentes especies de aves./ The water obtained at the end of the treatment process is clean enough to make the pond home to various bird species.

(Continues on page 26)

Page 25: Autorevista - nº2210

informe | report

Abril 2007

desde 2004 Ford exige la certifi cación ISO 14001 a to-dos sus proveedores con instalaciones de fabricación, con objeto de reforzar la aportación del constructor a la gestión medioambiental.

A partir de la experiencia de un sistema de ges-tión ambiental que demuestra que una política de regeneración medioambiental es compatible con la actividad propia de una empresa, en enero de 2006, Ford España se convirtió en una de las 16 empresas, junto con la Generalitat Valenciana, que forman parte de la Fundación de la Comunidad Valenciana para el Medioambiente, la cual pretende ser “la gran coalición ‘verde’ entre empresas privadas y públicas”.

Uno de los ejemplos más descollantes de la labor de la compañía a la hora de salvaguardar el entorno natural se encuentra en la última fase del tratamiento de depuración de aguas residuales de la factoría. Esta etapa fi nal del proceso consiste en un sistema de la-gunaje formado por una laguna de aireación y otra de evaporación.

El agua resultante del proceso de depuración bio-lógica es bombeada a la laguna de aireación donde se lleva a cabo un proceso de oxigenación a través de unas grandes aspas giratorias que remueven esas aguas, posibilitando la disolución aire-agua, para pasar a una gran laguna de evaporación, situada en la zona norte de la factoría.

Ambas lagunas situadas a lo largo de los 2.700.000 m2 de superfi cie que ocupa la planta, constituyen un entorno adecuado para dar cobijo a diferentes especies de aves. La de evaporación, en la que se almacena el agua residual tratada antes de distribuirla en el riego interno, tiene una superfi cie de 30.000 m2 que, rodeada por los terrenos adyacentes en los que hay

plantados eucaliptos (árboles con un rendimiento de evaporación elevado), forman un paraje natural con una superfi cie total cercana a los 150.000 m2. Es-tas aguas fi nales del tratamiento de depuración están dentro de parámetros adecuados para poder dar cobijo a diferentes especies de aves y para el riego interno de una zona confi nada alrededor de dicha laguna.

Junto a la pista de pruebas se encuentra el otro há-bitat húmedo de la factoría que ocupa una superfi cie cercana a los 500 m2. Ford España fi rmó con la So-ciedad Española de Ornitología, SEO/BirdLife (ONG dedicada desde 1954 a velar por la conservación de las aves y de la naturaleza) un convenio de colaboración para la conservación de la avifauna en la factoría de Almussafes. Inicialmente se llegó a la conclusión que la capacidad de acogida para las aves de estas dos zonas húmedas podría aumentar si se realizaban actuaciones dirigidas a recrear el hábitat natural que tendría cual-quier laguna natural del entorno próximo.

En la laguna norte, un primer paso fue actuar sobre la vegetación (base de todo ecosistema), facilitando el desarrollo y diversifi cación de entornos naturales adecuados para distintas especies de aves. Las dife-rentes medidas implementadas se ha traducido en

Page 26: Autorevista - nº2210

informe | report

26 Abril 2007

Ford Almussafes, compromiso total con el medio ambiente

la creación de un sistema muy benefi cioso para la fauna de la zona, a pesar de que se trata de un hábitat artifi cial. Ford muestra así su activo compromiso con el cercano Parque Natural de L’Albufera, catalogado como humedal de importancia internacional y zona de especial protección para las aves (ZEPA). Asimismo, en colaboración con la consejería de Medio Ambiente de la Generalitat, la compañia está estudiando otro proyecto medioambiental centrado en la utilización

de zonas húmedas para la recuperación de la focha moruna, una especie en vías de extinción. Aún en fase de investigación, está la posibilidad de aplicar paredes verdes en la factoría que, mediante la evapo-transpira-ción, aumenten la humedad ambiental y aporten otras ventajas como la disminución de las temperaturas; fi jación del polvo atmosférico; limitación de la emisión de CO2 y otros contaminantes; reducción de costes en calefacción por su acción aislante y, dado su compor-tamiento absorbente, disminución de la cuantía de

14001 certifi cation in order to reinforce the marque’s contribution to environmental management.

Its experience of operating an environmental ma-nagement system demonstrates that an environmental regeneration policy is compatible with a company’s day-to-day business. In January 2006, Ford España became one of the 16 companies that, along with the Regional Government of Valencia, form part of the Valencia Foundation for the Environment (Fundación de la Comunidad Valenciana para el Medioambiente) which is intended to be “a huge green public-private coalition”. One of the most outstanding examples of the company’s work as regards safeguarding the envi-ronment is found in the fi nal phase of the process used to treat the factory’s wastewater. Th is step is performed by a lagooning system consisting of an aerated lagoon and evaporation pond.

Th e water from the biological treatment process is pumped into the aerated lagoon, which is oxygenated using large revolving blades that stir the wastewater, enabling air-water dissolution to take place. It is then transferred to the large evaporation pond located to the north of the factory.

Th ese two lagoons on the plant’s 2,700,000-square metre site are home to various bird species. Th e evapo-ration pond, which holds the treated wastewater before distributing it via the internal irrigation system, covers an area of 30,000 square metres and is surrounded by eucalyptus trees (which have a high evaporation rate) to form a natural landscape that totals close to 150,000 square metres. Th e water obtained at the end of the treatment process is clean enough to make the pond

Según los responsables de la factoría valenciana, Ford España “cree fi rmemente que la acción medioambiental de la empresa debe trascender más allá de sus instalaciones”./According to the Valencia factory’s managers, Ford España “fi rmly believes that the company’s environmental actions have an impact that has repercussions beyond its facilities.

La compañia está estudiando otro proyecto medioambiental centrado en la utilización de zonas húmedas para la recuperación de la focha moruna, una especie en vías de extinción

The company is working on another wetland project designed to re-establish the Crested Coot population, an endangered speciess

Page 27: Autorevista - nº2210

informe | report

27Abril 2007

Ford Almussafes: total commitment to the environment

agua de lluvia que va al desagüe, repartiéndola a lo largo del tiempo.

Otros camposTambién existen otros campos en los que Ford ha proyectado su acción en materia de política medioam-biental. Así, en el terreno de emisiones atmosféricas, cabe destacar la constante reducción de compuestos orgánicos volatiles (VOC’s en sus siglas en inglés) de la planta de pinturas con mejoras como el aumento del tamaño del lote de pintura, reduciendo las purgas y limpiezas, ajustes de programas de limpieza en las máquinas de pintado electrostáticas ESTAS, e intro-ducción de pistolas de pintado manual HVLP que disminuyen el consumo de pintura y el uso de cera en base agua, entre otros avances.

En el ámbito de residuos, se rige por un contrato de gestión integral, cuya aplicación en los últimos años se ha plasmado en benefi cios como la reducción aproximada de un 10% en la cantidad de lodos y barros de pinturas generados en la mejora de la instalación; eliminación del transporte entre plantas mediante la introducción de compactadores de papel y cartón; y la mejor segregación de residuos para simplifi car el proceso de clasifi cación de los mismos.

Es importante destacar que los productos Ford se pueden reciclar en un porcentaje que va de un 81 al 90% de reciclabilidad. Además, para crear mercados para los materiales provenientes de vehículos usados, el fabricante está desarrollando métodos de identi-fi cación y recuperación de materiales no-metálicos, además de suministrar información sobre qué partes

home to various bird species, as well as being suitable for internal irrigation of the area around the pond.

Another wetland habitat lies next to the factory’s test track and covers an area of close to 500 square metres. In fact, Ford España has signed a co-operation agree-ment with SEO/BirdLife (an NGO that has been cam-paigning for bird and nature conservation since 1954) under which it makes a commitment to conserve the birdlife within the Almussafes factory’s environment. Th e initial conclusion reached between the two parties was that the capacity of these two wetlands to provide a bird habitat could be increased by actions orientated towards recreating the natural environment found around the area’s natural lagoons.

Th e fi rst step carried out at the north lagoon was to work on the vegetation (the base of any ecosystem), facilitating the development and diversifi cation of natu-ral environments suitable for various bird species. Th e various measures implemented have led to the creation of a system that, despite being an artifi cial habitat, is nonetheless highly benefi cial for the fauna within the area. Ford has also shown active commitment to the nearby L’Albufera Nature Park, classifi ed as a wetland of international signifi cance and a Special Protection Area (SPA). Likewise, in partnership with the Regional Government’s Ministry of the Environment, the com-pany is working on another wetland project designed to re-establish the Crested Coot population, an en-dangered species. Although still at the research phase, another possibility is to use ‘green’ walls in the factory that, via evapotranspiration, increase local humidity whilst providing other advantages such as lowering

In order to fi nd out the opinion about Ford’s environmental policy among the supply base that works with the Almussafes factory, Au-

toRevista interviewed several executives, who complemented their perspectives on the matter with refl ections on several other issues related to the Valencian plant. Salvador Duart, Mana-ging Director of Autoliv BKI, a fi rm specialising in the manufacture of airbag modules and a subsidiary of the US multinational of the same name, explains that “we have an environmental management system that operates transversely across the company structure (multifunctional and multilevel) that is well consolidated and highly effective. We have held ISO 14001 certifi cation since 1999 and perform internal audits and re-ceive certifi cation every year”. As regards labour fl exibility, a fi eld in which Ford has made major advances, Duart underlines that “we adapt to our clients’ schedules”. As far as the US automaker’s factory’s medium-term future is concerned, he says that “the factory is effective and competi-tive. We have no doubts whatsoever that a new

model with various versions will be assigned to the plant, so ensuring that a high level of output is maintained”.Industrias Alegre, which designs and manu-factures injected plastic parts, also employs an environmental policy that works in harmony with that implemented by Ford. Máximo Olivas, Managing Director, points out that “our company holds ISO-14001-2004 certifi cation. As part of our environmental policy we fully comply with the legislation in force, employing continual improvement focused on environmental issues through the use of effi cient processes and our commitment to minimising waste and pollution of every kind. We also endeavour to pass on our concern and environmental policy to our downs-tream suppliers”.As regards the company’s work with the North American automaker’s Spanish factory, Olivas says “as Almussafes is one of the plants with which we work, variations in demand there have an impact on our planning processes. We endea-vour to balance the workload so as to smooth

out any major changes in demand. We do this mainly because of the diffi culties encountered in imposing the same degree of fl exibility on our production resources”. Looking towards the next few years, the Managing Director of Industrias Alegre speaks of “an uncertain future, although the plant’s performance over the 31 years that it has been in operation means that optimism ought to prevail. A new model? Several opinions have been heard in a short space of time, but so far none of them are defi nitive”. Finally, José Luis Martínez Cirre, Managing Director of Icemi, a fi rm that provides engineering services and performs system automation and integration, says “we are aware of all of the initiatives that Ford España has carried out as regards protecting its environment and we apply exactly the same environmental policy”. Martínez Cirre describes the situation relative to the factory’s immediate future as “confusing. We are all confi dent that new models will be assigned to the Valencia plant and, in general, if a new model does not arrive then we will all be seriously affected”.

Suppliers follow the environmental course charted by Ford

Page 28: Autorevista - nº2210

informe | report

28 Abril 2007

Ford Almussafes: total commitment to the environmentFord Almussafes, compromiso total con el medio ambiente/

y materiales del vehículo pueden ser recicladas y cómo hacerlo. Ford apoya el sistema de información de desmontaje internacional que informa sobre sólidos tratamientos medioambientales al fi nal de la vida de los vehículos.

Por último, recordar que la compañía tiene implan-tado un sistema de fi ltro para permitir o no la entrada a la factoría de los productos y materias primas. Para ello se usa, desde 1984, el estándar de gestión de sustancias restringidas (RSMS en sus siglas en inglés) que detalla sustancias que deben evitarse, eliminarse o restringirse. Adicionalmente, cada vez que se pide la solicitud de aprobación de un material o producto, se revisan todos los ya existentes en la factoría para que en el caso de que haya uno de similares características se utilice ése y se evite la duplicación de productos o materiales similares pero de diferente marca.

Según los responsables de la factoría valenciana, Ford España “cree fi rmemente que la acción medioam-biental de la empresa debe trascender más allá de sus instalaciones y para ello, colaborando con las entidades autonómicas pertinentes, fomenta el voluntariado por parte de las personas de la plantilla para la limpieza y conservación de otros entornos naturales próximos”.

L.M.GFotos: Departamento de Comunicación de Ford Almussafes

temperatures; trapping atmospheric dust; restricting emissions of CO2 and other pollutants; reducing hea-ting costs due to their insulating eff ect; and, given their absorbent properties, reduce the amount of rain water lost through run-off , spreading it out over time.

Other fi eldsAs part of its environmental policy, Ford has also ca-rried out actions in several other fi elds. For example, as regards atmospheric emissions, it is worth highlighting the constant reduction in volatile organic compounds in the paint shop, achieved through improvements such as increasing paint batch size, reducing fl ushing and cleaning, adjusting the ESTAS electrostatic paint machine cleaning programmes, introducing hand-held HVLP paint guns that reduce paint consumption and employing water-based wax, among other advances.

As regards waste, this area is controlled through a comprehensive management contract, the application of which in recent years has produced benefi ts such as a reduction of approximately 10% in the volume of paint sludge generated following improvements to the facility; elimination of transport between plants by introducing paper and cardboard compacters; and better waste separation so as to simplify sorting.

It is also important to underline that Ford products are 81-90% recyclable. In addition, in order to create markets for the materials extracted from used vehi-cles, the carmaker is developing non-metal material identifi cation and re-use methods, as well as providing information on which vehicle parts and materials can be recycled and how to do so. Ford supports the International Dismantling Information System that provides data on robust environmentally-friendly processing methods for end-of-life vehicles.

Finally, it is worth pointing out that the company has established a classifi cation system used to monitor the entry or exit of products and raw materials at the plant. Th e Restricted Substance Management Stan-dard has been used for this purpose since 1984 and lists substances that should be avoided, eliminated or restricted in use. Additionally, every time that appro-val is requested for a material or product, all of those already existing in the factory are reviewed so that if there is one with comparable characteristics, then that one is used, thereby avoiding the duplication of similar products or materials produced by diff erent manufacturers.

According to the Valencia factory’s managers, Ford España “fi rmly believes that the company’s environ-mental actions have an impact that has repercussions beyond its facilities and, as a result, and working in partnership with the relevant regional authorities, it is encouraging factory staff to carry out voluntary work to maintain and conserve other nearby natural environments”.

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

En el ámbito de residuos, la factoría se rige por un contrato de gestión integral, cuya aplicación en los últimos años se ha plasmado en benefi cios como la introducción de compactadores de papel y cartón./As regards waste, this area is controlled through a comprehensive management contract, the application of which in recent years has produced benefi ts such introduction of paper and cardboard compacters.

Page 29: Autorevista - nº2210

Abril 2007 29

proveedores | suppliersLas fi rmas especializadas confi rman la madurez de la fabricación digital/Specialists confi rm digital manufacturing’s maturity

30

Fábrica digitalplanifi cación más rápida,producción más ágilDigital factory: faster planning,more fl exible production

informe | reportEl imparable avance de la fábrica digitalcomo clave de éxito/Relentless advance of the digital factory holds key to success

40

Page 30: Autorevista - nº2210

informe | report

30 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

ara muchos diseñadores de instala-ciones, esos sistemas se han convertido en un componente imprescindible de su labor cotidiana, pues cada vez más clientes en los sectores de automoción, químico y farmacéu-

tico exigen modelos en formato 3D. Estas empresas han reconocido la efi ciencia que les ofrece la gestión de datos coherente. Por ejemplo, a la hora de modifi car o ampliar la producción. “Planifi cación más rápida, producción más ágil y más económica” aparece como un argumento contundente que, entretanto, ha llegado también a los departamentos de los ejecutivos de muchas empresas.

Sin embargo, hay cada vez más ejemplos de pro-ductos poco maduros y de desarrollos tecnológicos no logrados. Quienes lo observan ven la causa de estos fracasos, en primer lugar, en el apresuramiento de los desarrollos, las altas exigencias de innovación y la ca-pacidad insufi ciente de ingeniería. La ingeniería por vía

P

Dejará de implantarse en una sola operación para convertirse en un proceso continuo/It will evolve from being a one-off operation to become a continual process

¿Diseño asistido por ordenador (CAD) para instalaciones de producción y edifi cios? Hoy en día es la tecnología estándar. ¿Modelos 3D en aplicaciones CAD, inteligentes, disponibles en formato tridimensional y con todos los datos necesarios para la construcción? Eso podría ser (¡y debería ser!) ya lo normal y corriente por todas partes./ Computer aided design for production facilities and buildings? Today, this technology is standard. Intelligent 3D models in CAD applications featuring all of the construction data necessary? This could be, and ought to be, standard practice everywhere.

El imparable avanceEl imparable avancede la fábrica digitalde la fábrica digitalcomo clave de éxitocomo clave de éxitoRelentless advance Relentless advance of the digital factory of the digital factory holds key to successholds key to success

or many facilities designers, these sys-tems have become an essential part of their day-to-day work as an increasing number of clients in the automotive, chemicals and pharmaceuticals sectors demand three-di-

mensional models. Th ese companies have recognized the eff ectiveness of consistent data management. Th is is particularly the case, for example, when it comes to modifying or increasing production. 'Faster plan-ning and more fl exible and lower cost production' is the powerful argument that has reached executives throughout the departments of many companies.

Nevertheless, there are an increasing number of insufficiently mature products and technological developments on the market that are not as accom-plished as they may at fi rst appear. Industry observers consider the reason for these failures to lie mainly in the pressure under which they are developed, as well as in the high demands for innovation placed on their manufacturers, which subsequently reveal their lack of engineering capacity. Fast track engineering and demands to reduce time to market lead to hastily developed applications that then cause complicatio-ns during the start-up phase and end up generating higher costs.

In addition to demands for increased product cus-tomisation, processes involve ever greater complexity, which constitutes a further challenge for all manufac-turers. In such circumstances, traditional work modes and methods no longer off er satisfactory solutions.

According to Jürgen Matthes, Doctor of Enginee-ring, of the company inPuncto, "companies gain a do-minant position in the market (a) when they achieve faster product development, (b) when they release innovations onto the market at a greater rate and (c)

F

Page 31: Autorevista - nº2210

informe | report

31Abril 2007

when they off er a suffi ciently wide range of product variants that properly meets clients' needs".

It is clear that this is easy to say and write, but it is a much more diffi cult and complex task to put it into practice. Today, due to successive waves of downsi-zing, many companies and their employees already fi nd themselves at the limit of their technological, logistical and organisational capacities. And this is one of the reasons why we fi nd ourselves faced with the following question: How can a company master ever-growing product complexity and, subsequently, design complexity?

Matthes responds to the query clearly and concise-ly: "the key to success lies in linking all of the processes involved in product planning and development to the production process and the factory itself ". Achieving this goal is simply a case of taking advantage of and properly integrating the IT tools and methodologies designed for work process confi guration and product development that are available.

Nowadays facility designers are able to make use of increasingly sophisticated simulation tools, ever more effi cient engineering utilities and intelligent three-di-mensional systems based on computer aided design. Th ese factors have meant that the "Digital Factory" concept has progressively expanded beyond what had until recently been its main fi eld of application, namely the automotive industry. Th e stimulus for this expansion is the desire to obtain a faithful and comprehensive rendering of the factory (building and production) in the form of a three-dimensional design model.

Th e advantages are evident -computer simulation enables engineers to simulate and optimise a wide range of variables before work starts. Th is means that

rápida -bajo la modalidad de fast track- y la exigencia de reducir el tiempo de llegada al mercado –time to mar-ket– inducen a desarrollos acelerados con problemas de arranque que, en parte, producen costes elevados.

A ello se suma, además de la personalización in-crementada de los productos, una complejidad cada vez mayor que representa otro reto más para todas las modalidades de fabricación. En esos casos, los métodos y los modos de trabajo tradicionales ya no nos ofrecen soluciones satisfactorias.

Según Jürgen Matthes, doctor en Ingeniería de la compañía inPuncto, “las empresas llegarán a imponer-se en el mercado (a) cuando obtengan un desarrollo más rápido de sus productos, (b) cuando lancen sus innovaciones más frecuentemente al mercado y (c) cuando ofrezcan una gama de variantes de productos sufi cientemente extensa que se ajuste debidamente a las necesidades del cliente”.

Está claro que eso se dice y se escribe muy fácilmente, mientras que resulta mucho más difícil y complicado llevarlo a la práctica. Porque hoy por hoy, muchas empresas y sus empleados se encuentran ya (debido a reducciones sucesivas) en el límite de sus posibilidades tecnológicas, logísticas y organizativas. Y este es uno de los motivos por los cuales nos encontramos ante la pregunta: ¿Cómo domina una empresa la creciente complejidad de los productos y ,con ello, la complejidad del diseño?

Matthes responde a la pregunta de manera clara y concisa: “la clave del éxito reside en enlazar unos con otros todos los procesos que tengan que ver con la pla-nifi cación y el desarrollo del producto, con el proceso de producción y con la fábrica”. Para conseguirlo sólo hay que aprovechar e integrar consecuentemente los efi cientes métodos y las herramientas de tecnologías de

Page 32: Autorevista - nº2210

informe | report

32 Abril 2007

la información (TI) que tenemos a nuestra disposición, para la confi guración del trabajo y del proceso y para el desarrollo del producto.

Es cierto que el diseñador de instalaciones dispone hoy en día de herramientas de simulación cada vez más sofi sticadas, utilidades de ingeniería cada vez más efi cientes e inteligentes sistemas 3D para el diseño asistido por ordenador. Eso da lugar a que la idea de

la “Fábrica Digital” vaya creciendo también fuera de la esfera que hasta ahora había sido su principal campo de aplicación, es decir, la industria del automóvil. El estímulo es la idea de obtener un fi el refl ejo integral de la fábrica (edifi cio y producción) como modelo de diseño en formato tridimensional. Las ventajas son evidentes: la simulación por ordenador permite al ingeniero simular y optimizar diversas variantes antes del inicio de la obra. La producción arranca antes: una clara ventaja competitiva.

Discusión en la sala virtual“Desde 2005 no construimos ya ningún edifi cio de producción sin aseguramiento digital”, afi rma Kle-

production begins earlier, thereby creating a clear competitive advantage.

Projection room discussions"Since 2005 we have not built a single factory building without fi rst producing a digital model", says Klemens Benz, IT Co-ordinator for the Factory Planning Unit within Mercedes-Benz's Passenger Car division, whi-ch in turn forms part of DaimlerChrysler. Th e great advantage from the automaker's point of view is the opportunity to conclude the defi nitive planning phase, from which point onwards no more modifi cations are permitted, signifi cantly earlier, thereby leaving more time for the tendering and award of component manufacture.

"Th is has a positive impact on both quality and costs", says Benz. Above all, modifi cation expenses are notably reduced, which is a signifi cant advance given that under conventional procedures these stand at between 5% and 10% of the total cost. "We now base our calculations on collision-free models and this enables us to save as much as 75% of the expense that modifi cations used to represent, because everything is fi ne-tuned to the site".

Th e project's internal and external contributors hold regular meetings in the projection room, in which developments are shown and analysed on the PowerWall. Th e large display wall shows an image of the current design model and the designers in the room discuss the current status of the planning process. At this stage they are able to modify the project immediately and adapt it in line with the conclusions reached during their conversations. "Th is is not a visual presentation for the client, but part of design work on the project and on the 3D model",

La calidad del workfl ow digital se va a convertir en uno de los factores competitivos más importantes para todas las empresas

The quality of the digital workfl ow is going to become one of the most important competitive factors for just about every company

1.- El objetivo general es acortar el time to market, obtener una reducción de los costes y mejorar la calidad del producto y del proceso./The general aims are to cut the time to market, reduce costs and improve product and process quality.

2.- La gran ventaja desde el punto de vista del constructor se concreta en la posibilidad de adelantar notablemente el punto de congelación./ The great advantage from the automaker's point of view is the opportunity to conclude the defi nitive planning phase.

1

2

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

Page 33: Autorevista - nº2210

Abril 2007

mens Benz, coordinador de Informática del Sector de Planifi cación de Fábricas de la rama de Turismos de Mercedes-Benz, englobada en DaimlerChrysler. La gran ventaja desde el punto de vista del constructor se concreta en la posibilidad de adelantar notablemente el punto de congelación, a partir del cual está terminada la planifi cación y después del cual ya no se permiten modifi caciones, lo que deja más tiempo para la licitación precisa y para poder encargar los componentes con sufi ciente antelación.

“Eso tiene efectos positivos tanto para la calidad como para los costes”, dice Benz. Sobre todo se obtiene una notable reducción de los gastos de modifi cación, los que con un procedimiento habitual suelen situarse entre el 5 y el 10% del coste total. “Hoy en día nos basamos en modelos sin colisiones y eso nos permite ahorrar hasta un 75% de los gastos que antes suponían las mo-difi caciones, porque todo está ajustado a la medida en el sitio de la obra”.

En la sala de proyección para visualizaciones con el sistema PowerWall se reúnen regularmente todos los colaboradores externos e internos del proyecto. En la pared de proyección, de gran tamaño, aparece la imagen del actual modelo de diseño y los diseñadores discuten en la sala virtual sobre el estado actual de la planifi cación. Aquí tienen la posibilidad de modifi car el proyecto inmediatamente y de adaptarlo en base a las conclusiones sacadas de la conversación. “Eso no es ninguna presentación de imágenes para el cliente, sino una labor de diseño en el proyecto y en el modelo 3D”,

says Bernd Rosenmayer, Key Account Manager at the company ItandFactory that, on the instructions of DaimlerChrysler, coordinates application of the TriCAD MS soft ware package among suppliers. Th is program is now close to establishing itself as one of the standard design soft ware packages employed in the automotive sector.

Whilst fi ve years ago the planning management group still took nine months to produce a collision-free model, today designers achieve the same result in a period of six to eight weeks thanks to 3D computer aided design and consistent data management. In short, it represents a major step forward.

Continual processTh e tools available are not only employed when it comes to designing a new factory. In many sectors, production is subject to continual changes in order to adapt it to market demands. Production and operating equipment is modifi ed within a few years, technolo-gies' average lifespan grows ever shorter and product life cycles are being increasingly reduced. Th is means that planning a factory is no longer a one-off task performed as part of a discrete project; it has evolved into a constant process.

Th ese modifi cations are integrated into the system and can be easily handled under the integrated fac-

Page 34: Autorevista - nº2210

informe | report

34 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

expone Bernd Rosenmayer, gestor de Cuentas Clave de la fi rma ItandFactory, la cual –por encargo de Daimler-Chrysler– coordina para los proveedores la aplicación del soft ware TriCAD MS, que se ha establecido práctica-mente como herramienta estándar entre los productos de soft ware de diseño del sector de automoción.

Mientras que hace cinco años, el grupo de gestión de planifi cación contaba aún con nueve meses hasta que estaba en condiciones de presentar un modelo sin colisiones, los diseñadores obtienen, hoy en día, el mismo resultado en un período de seis a ocho semanas, gracias al diseño asistido por ordenador en 3D y a la gestión de datos coherente. Se trata, en realidad, de un gran paso adelante.

Un proceso continuoLas herramientas disponibles no sólo cautivan a la hora de diseñar una fábrica nueva. En muchos ramos, la fabricación está sometida a cambios continuos para su adaptación a las exigencias del mercado. En pocos años

tory planning or Digital Factory approaches. In other words, the Digital Factory is a planning concept that is relevant to any manufacturer that makes complex products using highly demanding processes. Com-panies with this type of profi le are found, above all, in the automotive, aerospace, facility and machinery construction and electronics industries. Th e general aims are to cut the time to market, reduce costs and improve product and process quality.

Th ese goals are equally valid for fi elds that are posi-tioned outside of traditional manufacturing industry, such as, for example, the chemical and pharmaceutical sectors.

Data concentrationIn that case, what are the key success factors required to take full advantage of integrated factory planning? First of all, those responsible for the project need to make sure that senior managers believe that achieving this goal is a task owned by the management team.

3.- El diseñador de instalaciones dispone hoy en día de herramientas de simulación cada vez más sofi sticadas./Facility designers are able to make use of increasingly sophisticated simulation tools.

4.- En la sala de proyección para visualizaciones con el sistema PowerWall [de DaimlerChrysler] se reúnen regularmente todos los colaboradores externos e internos del proyecto./The project's internal and external contributors hold regular meetings in the projection room, in which developments are shown and analysed on the PowerWall [of DaimlerChrysler].

RESPECTO A LA ESTRATEGIA:• Aceleración de los procesos de planifi cación

y reducción de los costes (prevención de errores de planifi cación gracias a las medidas virtuales de aseguramiento; reducción de los gastos y del tiempo invertido en adquisición de datos e información; automatización de las actividades rutinarias; y mayor efi ciencia de planifi cación gracias a la normalización de métodos, procesos e informaciones)

• Mejora de la calidad de planifi cación (temprana identifi cación virtual de la calidad del producto o del proceso; supresión de modifi caciones del producto y del proceso durante la fase de realización; y una base de datos consolidada para todos los que cooperan en la planifi cación)

• Control de la complejidad del producto y del proceso (aumento de la transparencia de las variantes del producto y de sus efectos sobre el proceso)

• Mejora de la comunicación con los que cooperan en la planifi cación y con los proveedores (el modelo de la Fábrica Digital sirve de plataforma de comunicación)

• Curva de arranque más empinada con costes menores (reducción de los problemas de arranque gracias a la puesta en servicio virtual anticipada)

RESPECTO A LA TÁCTICA:• La planifi cación de la producción resulta un

20 ó 30% más rápida (documentación fi nal disponible justo a tiempo; aceleración de la

planifi cación y ejecución; reducción al mínimo posible de los retardos por errores y del incumplimiento de plazos)

• Reducción de los costes equivalente al 15% (minimización de adiciones; reducción de los servicios de controlling y revisión; reducción de los costes por mejor información sobre la adjudicación; minimización de los gastos de los procesos de ejecución; y reducción de los costes gracias a datos según los requisitos FM)

• Calidad del producto mejorada en un 10% (decisiones correctas tomadas en base a datos actuales; datos completos del proyecto; creación de datos ajustada a las necesidades del comitente; y estructura de datos unitaria y coherente, así como una visión integral del proyecto)

¿Qué ventajas ofrece la Fábrica Digital?

3

4

Page 35: Autorevista - nº2210

informe | report

35Abril 2007

Digital factory: faster planning, more fl exible production

Page 36: Autorevista - nº2210

informe | report

36 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

se modifi ca la elaboración de los medios de producción y explotación, se acortan los períodos de “vida media” de las tecnologías y se reducen los períodos de vida útil de los productos. Eso signifi ca que la planifi cación de una fábrica no es ya una tarea que se realiza en una sola operación, en el marco de un solo proyecto, sino que ha llegado a ser un proceso permanente.

Esos procesos de modifi cación están integrados y son resolubles igualmente en el marco de la fi losofía de la “Planifi cación integral de fábricas” o “Fábrica Digital”. Es decir que la “Fábrica Digital” abarca un concepto de planifi cación que es de interés para todas las empresas productoras con productos y procesos complejos. Estas empresas son, sobre todo, constructores y proveedores de la industrias de automoción, aeronáutica, del sector de construcción de plantas y maquinarias y de la indus-tria electrónica. El objetivo general es acortar el time to market, obtener una reducción de los costes y mejorar la calidad del producto y del proceso.

Este objetivo es válido incluso para los ramos que se sitúan fuera de la industria de fabricación tradicional, por ejemplo las industrias química y farmacéutica.

Concentración de datos¿Cuáles son entonces los factores del éxito para poder aprovechar las ventajas de la “planifi cación integral” de una fábrica? Ante todo debe estar asegurado que los altos directivos consideren que lograr este objetivo es una tarea propia del departamento de ejecutivos. Para DaimlerChrysler, en el camino hacia la Fábrica Digital han sido esenciales, además, los cuatro pilares siguientes: selección del soft ware (con las funcionali-dades adecuadas); estructura de la organización (Dai-mlerChrysler mantiene una sección especial con 100 personas que se dedican a esta tarea); gestión efi ciente del proyecto y, por último, pero no menos importante: formación consecuente del personal.

Un aspecto importante consiste en fi jar estándares. Todos los recursos y procesos de fabricación deben estar

From its experience of implementing the Digital Factory, DaimlerChrysler has found that the follo-wing four factors are essential: selection of the right soft ware that off ers the required functionality; orga-nisational structure (DaimlerChrysler has a special department manned by 100 staff devoted to this task); effi cient project management; and, fi nally but no less importantly, appropriate staff training.

It is also important to establish standards. All of the manufacturing resources and processes need to be captured in the form of standard modules and libraries. Th e advantage of this lies in the fact that, by having standardised modules available, it is possible to set up industrial units, production lines and structural shell work during production planning.

Th e next step is to optimise the planning processes, analysing them and then modifying them. Th e fi nal phase of the process is data integration - consolida-ting the data via the process chains (product, process,

STRATEGIC ADVANTAGES:• Accelerates planning processes and reduces

costs (prevents planning errors by using virtual tools to ensure compliance; reduces time and money spent on data and informa-tion capture; automates routine activities; increases planning effi ciency by standardising methods, processes and information).

• Enhances planning quality (early virtual validation of product or process quality; eliminates the need for product and process modifi cations during implementation; provi-des a consolidated database available to all users involved in planning).

• Controls product and process complexity

(increases transparency as regards product variants and their effects on the process).

• Improves communication with those involved in planning and with suppliers (the Digital Factory model acts as a communication platform).

• Steeper start-up curve with lower costs (reduces start-up problems by analysing the virtual start-up beforehand).

TACTICAL ADVANTAGES:• Production planning is 20% to 30% faster

(end documentation available on just-in-time basis; accelerates planning and execution; reduces delays due to errors and minimises

failures to meet deadlines).• Reduces costs by an equivalent of 15%

(minimises additions; reduces control and review tasks; reduces costs by making better information about award available; minimises expenditure on execution processes; and reduces costs by using data compatible with FM requirements).

• Improves product quality by 10% (right decisions made based on up-to-date data; complete project data available; data creation adjusted to the commissioning party's re-quirements; and unitary and consistent data structure, as well as providing an overview of the project).

What are the advantages of the Digital Factory?

Durante la planifi cación de la producción, existe la posibilidad de levantar naves, líneas de producción e instalaciones de obra bruta./It is possible to set up industrial units, production lines and structural shell work during production planning.

Page 37: Autorevista - nº2210

informe | report

37Abril 2007

Digital factory: faster planning, more fl exible production

Page 38: Autorevista - nº2210

informe | report

38 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

disponibles en forma de módulos y bibliotecas estándar. La ventaja se encuentra en que, du-rante la planifi cación de la producción, existe la posibilidad de levantar naves, líneas de produc-ción e instalaciones de obra bruta, con ayuda de los módulos norma-lizados.

A continuación hay que optimizar los pro-cesos de planifi cación, analizándolos primero para después optimi-zarlos. Finalmente se trata de realizar la in-tegración de los datos: consolidar los datos a través de las cadenas de procesos (producto, proceso, fábrica). Igual que para todos los de-más procesos, aquí también se puede asegurar que si no se consolidan las piedras angulares y no se precisan las competencias con claridad, tampoco se conseguirá el éxito.

Posteriormente, se debe confi gurar el equipo de proyecto, defi niendo socios de cooperación internos (departamentos especializados, TI) y externos para, después, elaborar un itinerario de proyecto (proyectos parciales, piedras angulares/plazos, recursos), planifi -cando períodos viables, teniendo en cuenta que, según la complejidad del proyecto, pueden obtenerse períodos de realización entre uno y cinco años.

En este sentido,resulta fundamental defi nir la base de TI y llevarla a la práctica, fase tras la cual se deben elaborar estándares relativos gestión del proyecto, TI, documentación, tecnología, etc. No debemos olvidar la relevancia de la planifi cación del cambio que va a suponer la introducción de estas tecnologías. Así, hay que se debe fi jar claramente la estrategia de comunica-ción, fomentando la aceptación en los departamentos especializados relacionados mediante una integración activa.

Por último, la coherencia de datos (workfl ow) es un elemento fundamental de la Fábrica Digital. Con vistas a los próximos años incluso se puede decir que, en prin-cipio, la calidad del workfl ow digital se va a convertir en uno de los factores competitivos más importantes para todas las empresas, con independencia de su sector y de si se trata de una empresa grande o pequeña.

La base de este artículo se encuentra el trabajo realizado por Bernd Henrici, Itand Factory, y Eneko Azpeitia, de Inertek

Fotos: Revista HighTech Report (DaimlerChrysler) e Inertek.

factory). As is the case for all of the other processes, if the foundations of the project are not fi rmly laid at this stage and responsibilities are not clearly defi ned, it will be diffi cult to achieve success.

Th e next thing to do is set up the project team, defi ning the internal (specialised departments, IT, etc) and external co-operation partners who will draw up the project itinerary (milestones, project foundations, deadlines, resources), planning viable schedules for the same and taking into account that, depending on the complexity of the project, implementation times could range from one to fi ve years.

In this regard, it is vital to defi ne the IT structure and implement it, aft er which it will be possible to draw up standards covering project management, IT, documentation, technology, etc. We should not forget the importance of planning for the change that the introduction of these technologies will involve. Th us, the communication strategy needs to be fi rmly established so as to foster acceptance among the specialist departments involved, actively integrating them into the process.

Finally, workfl ow coherence is a key element of the Digital Factory. Looking ahead to the next few years it is even possible to say that, in principle, the quality of the digital workfl ow is going to become one of the most important competitive factors for just about every company, regardless of the sector in which it operates or whether it is a large or small organisation.

This article is based on the paper by Bernd Henrici, from Itan-dFactory, and Eneko Azpeitia, from Inertek.

Se trata de realizar la integración de los datos: consolidar los datos a través de las cadenas de procesos (producto, proceso, fábrica)./The fi nal phase of the process is data integration -consolidating the data via the process chains (product, process, factory).

Page 39: Autorevista - nº2210

informe | report

39Abril 2007

Digital factory: faster planning, more fl exible production

Page 40: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

40 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

nstalada desde hace más de una década en la realidad cotidiana de las empresas del sector de automoción, la fabricación digital ha alcanzado un nivel de desarrollo que haría los procesos de diseño de producción actuales casi irreconocibles para un

ingeniero que llevase sólo unos diez años alejado de la industria. Como evolución de las tecnologías infor-máticas de asistencia al diseño y la fabricación (CAD y CAM, en sus siglas en inglés, respectivamente), estos procedimientos se van convirtiendo en imprescindibles en la labor de cualquier empresa de producción in-dustrial. Por supuesto, no se concibe el futuro sin una utilización cada vez más extensiva de estas técnicas.

La situación es explicada por Daniel Moya, director de la Unidad de Negocio de Fabricación Digital de Cadtech, fi rma madrileña especializada en la distri-bución e implantación de este tipo de soluciones. En su opinión, “el poder convertir el conocimiento en

I

La implantación en fi rmas de menor tamaño es el reto de futuro/The next challenge is to encourage smaller fi rms to implement the approach

Soluciones que abarcan más fases del proceso productivo y búsqueda de mayor similitud con el trabajo real. Son las dos principales líneas de avance de las herramientas de fabricación digital, una disciplina que cuenta en España con un considerable abanico de empresas especialistas y que ha contribuido signifi cativamente –y continúa haciéndolo- a reducir los tiempos de diseño y desarrollo, todo ello contribuyendo a acercarse cada vez más al objetivo de “cero defectos”./ Developing solutions that cover more phases of the production process and seeking greater verisimilitude to real work processes are the two main directions in which digital manufacturing is advancing. It is a fi eld in which, in Spain, a considerable range of companies operate and has contributed signifi cantly, and will continue to do so, to reducing design and development times and to helping to bring companies ever closer to the goal of zero defects.

Los especialistas confi rman la madurez de la fabricación digitalSpecialists confi rm digital manufacturing’s maturity

n use for more than a decade in the day-to-day operations of automotive sector companies, digital manufacturing has reached a level of de-velopment that would make current production design processes all but unrecognisable to an en-

gineer who had been out of contact with the industry for the last ten years. Evolving from the information technologies employed in computer aided design and manufacturing (CAD and CAM), these packages are gradually becoming indispensable to companies with production operations. Given this scenario, forecasts indicate that use of these techniques will become increasingly widespread in the future.

Th e situation is explained by Daniel Moya, Ma-nager of the Digital Manufacturing Business Unit at Cadtech, a Madrid-based fi rm specialising in the distribution and deployment of this type of solution. In his opinion, “being able to convert knowledge into

I

Page 41: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

41Abril 2007

competitiveness is key to the future development of society and, for this process to begin, it is necessary to capture this knowledge. Digital manufacturing tools are now at an advanced stage and, currently, it is possible to store any manual or automatic assembly process, as well as the rules or logic required to defi ne a layout, or design a tool or machine, in digital form. In short, it is now possible to digitise the knowledge that in the past was held in the heads of the company’s key personnel. All of this has created new ways of competing, whether it be on price, fl exibility or specia-lisation, as it is now possible to assess manufacturing alternatives beforehand.”

In the opinion of Irrintzi Larrañaga, Manager of the Digital Manufacturing Department at another specialist in this fi eld, Abgam-Grupo Segula Techno-logies, “there is currently a tendency to merge manu-facturing-related processes, integrating product and process design. Th ese tools manage product defi nition data so as to aid tooling design, process planning, resource management, visualisation, simulation and other forms of analysis needed to optimise all of the manufacturing processes and, as such, they cover the entire product manufacturing cycle. Digital manufac-turing enables engineers to interact with any point of

competitividad es un principio clave para el desarrollo de la sociedad y, para ello, es necesario materializar el conocimiento. Las herramientas de fabricación digital han alcanzado un nivel avanzado y, en la actualidad, es posible almacenar un proceso de montaje manual o uno automático, así como las reglas o lógicas necesarias para defi nir un layout, para diseñar un útil, una máquina o, en defi nitiva, digitalizar el conocimiento que en el pasado residía en personas clave de la empresa. Todo ello ha facilitado nuevas formas de competir, ya sea en precio, fl exibilidad o especialización, al poder evaluar de antemano alternativas productivas”.

En opinión de Irrintzi Larrañaga, director del Departamento de Fabricación Digital de la también especialista en este campo de actividad, Abgam-Grupo Segula Technologies, “en estos momentos se tiende a una globalización en los procesos de fabricación, integrando el diseño de producto y de proceso. Estas

“Las herramientas de fabricación digital han alcanzado un nivel avanzado y es posible digitalizar el conocimiento que en el pasado residía en personas clave de la empresa”, en opinión de Daniel Moya, director de la Unidad de Negocio de Fabricación Digital de Cadtech./Digital manufacturing tools are now advanced stage and, currently, it is possible to digitise the knowledge that in the past was held in the heads of the company's key personnel., in opinion of Daniel Moya, Manager of the DigitalManufacturing Business Unit at Cadtech.

“La fabricación digital permite interactuar en cualquier punto del proceso sin perder la visión global, consiguiendo así optimizar los procesos de producción”, según Irrintzi Larrañaga, director del Departamento de Fabricación Digital de Abgam-Grupo Segula Technologies./“Digital manufacturing enables engineers to interact with any point of the process without losing the overall perspective, thereby optimising production process”, according to Irrintzi Larrañaga, Manager of the Digital Manufacturing Department of Abgam-Grupo Segula Technologies.

Page 42: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

42 Abril 2007

Fábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

herramientas gestionan los datos de definición de producto para ayudar al diseño del utillaje, planifi ca-ción del proceso, gestión de recursos, visualización, simulación y otros análisis necesarios para optimizar todos los procesos de fabricación, abarcando todo el ciclo de fabricación del producto. La fabricación digital permite interactuar en cualquier punto del proceso sin perder la visión global, consiguiendo así optimizar los procesos de producción y economizar durante el ciclo completo del producto”.

Una de las principales líneas de avance es apuntada por Jordi Sancho, director de Tecnomesura, laborato-rio de ensayos especializado en metrología y control dimensional. Según apunta, “actualmente, el aspecto sobre el que se está avanzando más es, precisamente, la iteración entre la simulación en distintas fases pro-ductivas. Es decir, no se trata de simular o preparar una fase productiva, sino de ver también cómo ésta afecta al resto de fases e intentar, en lo posible, anticipar proble-mas y poder ayudarse del resto de simulaciones”.

Sobre esta cuestión incide también, de forma más optimista, Daniel Moya, de Cadtech, quien afi rma que “la fabricación digital es, en la actualidad, un entorno estable que permite gestionar una fábrica de produc-ción, teniendo en cuenta logística externa, logística interna y producción, todo ello integrado con sistemas de planta y de diseño. En otras palabras, podemos

the process without losing the overall perspective, the-reby optimising production processes and minimising costs throughout the entire product cycle.”

One of the main fi elds in which advances have been made is highlighted by Jordi Sancho, Director of Tecnomesura, a test laboratory specialising in metrology and dimensional control. He says that “currently, the aspect on which greatest progress is being made is simulation iteration in various diff erent production stages. In other words, it is not a case of simply simulating or preparing a production stage, but also of seeing how this aff ects all of the other stages and endeavouring, to the extent possible, to anticipate problems, using the other simulations as an aid.”

Daniel Moya, of Cadtech, also highlights this issue, saying that “digital manufacturing now constitutes a stable production plant management environment. Moreover, it also takes into account internal and external logistics and manufacturing, all of which are integrated with design and factory systems. In other words, we can simulate an entire plant, constantly evaluating modifi cations to production design and feeding the simulations with situations that aff ect usual operation and have an impact on planning decisions.”

Suppliers begin implementationIn spite of these advantages, development of digital manufacturing and its application throughout the ma-nufacturing process have not occurred evenly across the supply chain. Due to their production volumes and technology capacity, in the automotive industry it has been the automakers, and some of the original equipment majors, who have been the fi rst to make systematic use of this type of tool. As time has gone

“Todos los proveedores deben disponer de este tipo de herramientas para poder trabajar de manera concurrente con el fabricante”, señala Fernando Mera, responsable de Tecnomatix de UGS Spain./ “Every supplier should work with this type of tool so that they can work concurrently with the vehicle manufacturer.”, says Fernando Mera,Tecnomatix Manager at UGS Spain.

“Cuantifi car la reducción de costes en una simulación es una cuestión difícil, aunque no por ello se pueden dejar de observar algunos detalles interesantes”, explican Joan Matutano e Isaac Güeto, de Promaut./“Quantifying the cost reduction in a simulation is a complex matter, although this does not mean that it is not possible to mention a number of noteworthy benefi ts”, explain Joan Matutano and Isaac Güeto, of Promaut.

La fabricación digital, que comenzó siendo atractiva pero cara, está alcanzando niveles de exactitud que permiten 'virtualizar' un gran número de procesos

Page 43: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

43Abril 2007

Digital factory: faster planning, more fl exible production

simular una planta entera evaluando constantemen-te los cambios de diseño productivo y alimentar las simulaciones con situaciones que estén alterando el funcionamiento habitual e impacten en las decisiones de planifi cación”.

Los proveedores se incorporanPese a ello, el desarrollo de la fabricación digital y su aplicación en todo el proceso productivo no se ha producido de la misma manera en todos los integrantes de la cadena de suministro industrial. Por su propio volumen y capacidad tecnológica, en el sector de auto-moción fueron los constructores –y algunos megapro-veedores de primer equipo- los primeros en utilizar de forma sistemática herramientas de estas características. Sólo con el tiempo han ido implantándose también en los procesos de los proveedores de equipos y compo-nentes de menor tamaño.

Este hecho es corroborado por Joan Matutano e Isaac Güeto, director general y responsable del Departamento Comercial de Promaut, ingeniería eléctrica catalana especialista en automatización, control y supervisión de procesos: “las herramientas de fabricación digital siguen siendo la asignatura pendiente en lo que se refi ere al nivel de proveedores. El elevado coste de las mismas y la utilización de los diferentes tipos que exis-ten por parte de los fabricantes fi nales hace que la gran mayoría de los proveedores de la industria carezcan de este tipo de herramientas, ya que sus costes se ven incrementados considerablemente y el uso que le dan a esta herramienta no tiene hoy día continuidad”.

Constituye éste, sin duda, uno de los próximos grandes retos para el sector, como bien señala Fernando Mera, responsable de Tecnomatix de UGS Spain, fi rma dedicada al desarrollo e implantación de soluciones PLM (gestión del ciclo de vida del producto, según sus siglas en inglés). “La mayoría de los constructo-res”, explica Mera, “utiliza herramientas digitales para la creación y análisis de la fábrica digital. Es por esto que todos los proveedores deben disponer de este tipo de herramientas para poder compartir los datos de fabricación y trabajar de manera concurrente con el fabricante”.

Grado de similitudOtro de los aspectos clave en la implantación de los sis-temas de fabricación digital es el grado de similitud que alcanzan respecto a los procesos productivos reales. Lo que comenzó siendo una simple curiosidad, atractiva pero cara y de escasa aplicación práctica, pasó con el tiempo a funcionar como excelente complemento de los ensayos reales y, hoy día, está alcanzando niveles de exactitud que permiten “virtualizar” un gran número de procesos.

Sobre esta evolución tecnológica, Eneko Azpeitia, director general de Inertek (especialista en escaneado y modelado 3D mediante láser), señala que “la utiliza-ción de sistemas de captura de datos Láser Scanner 3D

on, smaller equipment and component suppliers have gradually begun to incorporate these packages into their processes.

Th is situation is corroborated by Joan Matutano and Isaac Güeto, Managing Director and Sales De-partment Manager of Promaut, a Catalonian electrical engineering fi rm specialising in process automation, control and monitoring. Th ey say that “the use of digital manufacturing tools is still a pending issue as regards suppliers. Th e high cost of these applications and the range of diff erent packages created by deve-lopers mean that the large majority of automotive industry supply fi rms do not work with these tools, as they would have a major impact on their costs and, at the moment, the soft ware would not get used continually.”

Without a shadow of a doubt this is one of the major future challenges facing the sector, as is pointed out by Fernando Mera, Tecnomatix Manager at UGS Spain, a fi rm specialising in the development and deployment of PLM (product lifecycle management) solutions. Mera says that “the majority of automakers use digital tools to create and analyse digital factories. It is for this reason that every supplier should work with this type of tool so that they can share manufacturing data and work concurrently with the vehicle manufacturer.”

Degree of verisimilitudeAnother of the key factors as regards the implemen-tation of digital manufacturing systems is the degree of verisimilitude to real production processes. What began as an attractive but expensive novelty that was of little practical application over time developed into an excellent complement to real testing and, today, is achieving levels of precision that enable an ever wider number of processes to be ‘virtualised’.

As regards the evolution of this technology, Eneko Azpeitia, Managing Director of Inertek, a fi rm spe-cialising in 3D laser scanning and modelling, says that “use of Laser Scanner 3D data capture systems enables real and high-precision geometries to be pro-duced, as well as enabling users to generate dynamic virtual models in the fl ow analysis stage and develop powerful renderings based on models created from a huge volume of information. Th ey help to ensure an extremely high level of reliability, which I would say achieves total reliability.”

In this regard, Larrañaga, of Abgam Grupo Segula Technologies, expresses the same opinion, saying that “the level of reliability achieved is extremely good,

Digital manufacturing, what began as an attractive but expensive, is achieving levels of precision that enable an ever wider number of processes to be 'virtualised'

Page 44: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

44 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

permite contar con geometría real y de gran precisión, además de la posibilidad de generar modelos virtuales dinámicos en el análisis de fl ujos y el desarrollo de potentes visualizadores capaces de moverse en modelos con gran cantidad de información. De esta forma, ayudan a garantizar un grado muy alto de fi abi-lidad, yo diría que total”.

En este sentido, Larrañaga, de Abgam Grupo Segula Technologies, incide en la misma opinión al afi rmar que “el grado de fi abilidad alcanzado es considerable-mente bueno y se incrementa día a día. Cada vez se implementan con mayor detalle todos los elementos (producto, útiles, máquinas) de la planta en la fábrica digital, utilizando un mayor número de herramientas específicas que permiten obtener la información necesaria para su aplicación en fábrica”.

La realidad es que, si bien, la fabricación virtual se encuentra presente en la realidad industrial desde hace años, existió un periodo en el que la utilización de estas técnicas ofrecía más incertidumbres (sobre todo en la relación coste-ventajas) que garantías. Tal y como explica Sancho, de Tecnomesura, “hace quince años, era como un juego: resultaban complejas de usar, vistosas y divertidas, pero cuando llegaba el momento de la ejecución real, nunca acababan de funcionar, por lo que siempre acababas prefi riendo trabajar sobre la realidad, ya que estas herramientas no la refl ejaban de verdad. En la actualidad, en muchas ocasiones, aunque puedas trabajar sobre piezas físicas, es preferible operar digitalmente. Actualmente todo está en este formato y preparado para trabajar así, desde el sólido 3D de la pieza hasta los propios útiles y procesos”.

Reducción de plazos y costesTodas estas ventajas apuntadas (nuevas técnicas, aplica-ción en varias fases y por parte de diferentes integrantes de la cadena de valor, mayor similitud) tienen su conse-cuencia –y, evidentemente, su justifi cación última- en forma de reducción de los costes y plazos de desarrollo y fabricación del producto fi nal. A ello contribuyen aspectos como la eliminación de errores, la posibilidad de introducir modifi caciones sin parar el proceso y el propio ahorro de tiempo que implica la utilización de herramientas de fabricación virtual.

Según Jordi Sancho, de Tecnomesura, “la fabrica-ción digital es una herramienta clave en la reducción de tiempos de diseño. Hay que entender que se puede trabajar en todas las fases productivas en paralelo. Una fase no necesita de la anterior para empezar a operar, ya que todo forma parte de un diseño CAD. Toda la cadena trabaja exactamente con la misma pieza y no hay diferencias, ya que se trata de mismo modelo ma-temático, no real. La reducción de costes es evidente,

and is increasing by the day. All of the elements in the digital factory (product, tools, machines) are rendered in increasing detail using an ever greater number of specifi c tools designed to obtain the information nee-ded for subsequent application in the factory.”

Th e fact is that although virtual manufacturing has been around in industry for many years, there was a time when the use of these techniques generated more uncertainties, above all as regards the cost-to-benefi t ratio, than guarantees. As Sancho, of Tecnomesura, explains, “15 years ago they were more like a video game. Th ey were showy and fun to play with, but they were diffi cult to use. Moreover, when it came to real execution, they never really worked. You always ended up preferring to work on the real thing, because these tools did not refl ect the reality they were supposed to represent. Now, even though you can oft en work on physical parts, it is preferable to use a digital model. Everything is now in this format and is set up to work to this methodology, from solid 3D parts through to tooling and processes.”

Cost and time savingsAll of these advantages (new techniques, application in various manufacturing stages and by different members of the value chain, and greater verisimilitu-de) generate what is these tools’ ultimate justifi cation - cost reductions and shorter product development and manufacturing times. Some of the features that contribute to these gains lie in the application’s capa-city to eliminate errors, make modifi cations without halting the process and achieve time savings.

According to Jordi Sancho, of Tecnomesura, “digital manufacturing is a key tool in reducing design times. Th e thing to understand is that it makes it possible to work on all of the production stages in parallel. One stage does not need the preceding one in order to go into operation, as everything forms part of a

“No se trata de simular o preparar una fase productiva, sino de ver también cómo ésta afecta al resto de fases e intentar anticipar problemas”, apunta Jordi Sancho, director de Tecnomesura./“It is not a case of simply simulating or preparing a production stage, but also of seeing how this affects all of the other stages and endeavouring, to the extent possible, to anticipate problems”, points out Jordi Sancho, Director of Tecnomesura.

Page 45: Autorevista - nº2210
Page 46: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

46 Abril 2007

/Digital factory: faster planning, more fl exible productionFábrica digital: planifi cación más rápida, producción más ágil

“El costo por la falta de datos espaciales 3D en la planifi cación industrial puede ascender, dependiendo del tipo de industria de que se trate, a más un 10% de la inversión”, señala Eneko Azpeitia, director general de Inertek.

ya que puedes anticipar problemas o incluso retrasar construcciones reales hasta que los diseños estén real-mente estabilizados”.

De forma más detallada, Matutano y Güeto, de Pro-maut, explican que “cuantifi car la reducción de costes en una simulación es una cuestión difícil, aunque no por ello se pueden dejar de observar algunos detalles interesantes. Uno de los más destacables es el ahorro de espacio, ya que las herramientas de simulación per-miten comprimir los elementos productivos al mínimo espacio necesario para su desarrollo”.

“El uso de estas herramientas”, continúan los di-rectivos de la compañía catalana, “integra el diseño, la simulación y la optimización de una fábrica al completo en todos los niveles de detalle. Esto permite reducir considerablemente el ciclo completo de fabricación de los modelos, por lo que el desarrollo de uno nuevo se reduce mucho, disminuyendo de esta forma los costes y los cambios de ingeniería. Además, se puede añadir la aportación de un aumento de la calidad y fi abilidad del producto. Todo ello conlleva el hecho de poder sacar al mercado nuevos modelos de una forma más continua y amortizarlos durante un mayor tiempo”.

Azpeitia, de Inertek, se atreve incluso a cuantifi car en términos porcentuales el ahorro reportado por un sistema adecuado de fabricación digital. En su opinión, “el costo por la falta de datos espaciales 3D en la pla-nifi cación industrial puede ascender, dependiendo del tipo de industria de que se trate, a más un 10% de la inversión. A través del manejo de datos geométricos 3D del espacio de fábrica, el uso de modelos sin colisiones y la utilización efi caz de la planifi cación, se puede ahorrar entre un 70 y un 80% de los gastos de modifi cación. Las mejoras en el proceso pueden adelantar el time to market y reducir los costes de desarrollo en un 75%”.

Carlos Molina

CAD design. The entire chain wor-ks with exactly the same part and there are no differences, as the same mathe-matical rather than real model is used. Th e cost reductions are evident, as it is possible to anticipa-

te problems and even delay real construction until the designs have been properly stabilised.”

Going into greater detail, Matutano and Güeto, of Promaut, explain that “quantifying the cost reduction in a simulation is a complex matter, although this does not mean that it is not possible to mention a number of noteworthy benefi ts. One of these is the space sa-vings achieved, as simulation tools enable production equipment to be squeezed into the minimum space required for operation.”

Th e executives from the Catalonian company con-tinue by saying that “the use of these tools integrates complete factory design, simulation and optimisation down to the minutest detail. Th is makes it possible to reduce the manufacturing cycle considerably, which means that the development requirements for a new model are also considerably reduced, thereby lowe-ring costs and minimising engineering modifi cations. Furthermore, there is also the contribution made by the increase in product quality and reliability. All of this means that it is possible to launch new models onto the market at a greater rate and achieve a return on them for longer”.

Azpeitia, of Inertek, even goes so far as to quantify the savings produced by an appropriate digital manu-facturing system in percentage terms. In his opinion, “the cost generated by a lack of 3D spatial data in industrial planning can amount, depending on the type of industry involved, to an additional 10% on top of the investment. By managing 3D geometrical data about the factory space, using collision-free models and employing planning eff ectively it is possible to cut modifi cation costs by 70% to 80%. Moreover, process enhancements can bring forward the time to market and reduce development costs by 75%.”

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

“The cost generated by a lack of 3D spatial data in industrial planning can amount, depending on the type of industry involved, to an additional 10% on top of the investment, according to Eneko Azpeitia, General Manager of Inertek.

Page 47: Autorevista - nº2210

proveedores | suppliers

47Abril 2007

Digital factory: faster planning, more fl exible production

Page 48: Autorevista - nº2210

48 Mayo 2007

arcelona acogió, los pasados 29 y 30 de marzo, la octava edición del Congreso Hispano-Alemán del Automóvil. La prime-ra jornada se inició, bajo la presidencia de Ivan Hodac, secretario general de la Aso-

ciación de Constructores Europeos de Automóviles (Acea), acompañado de Mario Neubeck, director general de la compañía European Conference Ma-nagement (ECM), entidad organizadora del evento. Tras la intervención de José María Pujol, presidente de Ficosa International y de la Asociación Española de Fabricantes de Componentes (Sernauto), quien animó “a reestructurar y modernizar nuestras estruc-tura en la lucha por la mejora continua”, se abrió un

his year, Barcelona was chosen as the venue for the 8th edition of the Hispano-German Automobile Congress, which took place in the city on the 29th and 30th of March. Th e fi rst day of the

event was presided over by Ivan Hodac, Secretary General of Acea (European Automobile Manufactu-rers Association), who was accompanied by Mario Neubeck, Managing Director of European Conference Management (ECM), the Congress’ organiser. Follo-wing the address by José María Pujol, Chief Executive of Ficosa International and President of Sernauto (Asociación Española de Fabricantes de Equipos y Componentes - Spanish Association of Automotive

Internacionalización, compras y nuevas tecnologías, temas destacadosInternationalisation, purchasing and new technologies were the main issues discussed

muestra todas las caras del sector analyses the industry from various perspectives

encuentros | meetings

The 8th Hispano-German Congress

Tras siete ediciones con Madrid como ciudad anfi triona, el Congreso Hispano-Alemán se desplazó a Barcelona. A tenor del éxito cosechado en esta edición, parece muy posible que la capital catalana vuelva a acoger este evento en el futuro. Nuevamente, la oferta del encuentro volvió a rayar a gran altura. Estrategias en producción, diseño y logística, así como nuevas tecnologías aplicadas a la efi ciencia y reducción de costes destacaron entre los temas tratados.

B T

CONGRESOHISPANO-ALEMÁN

EL VIII

Page 49: Autorevista - nº2210

49

VIII CONGRESO HISPANO-ALEMÁN

Mayo 2007

bloque dedicado a la estrategia de los constructores de automóviles.

Erich Schmitt presidente de Seat, afi rmó que “la proximidad al cliente es nuestra mayor oportunidad frente a nuestros competidores de Europa del Este o Asia”. Ante la pregunta de AutoRevista que si, por su situación y proyección en el Grupo Volkswagen, Skoda, que recientemente ha abierto su primer con-cesionario en China, es el principal competidor de Seat, Schmitt respondió que “el Grupo soporta con los mismos medios a todas las marcas y que el mer-cado chino aún no demanda el tipo de producto de Seat, pero sí el de Skoda. Cuando llegue el momento de Seat, también se comercializarán sus modelos en

Equipment and Component Manufacturers), who called on those attending “to restructure and moder-nise our production base as part of the struggle for continual improvement”, the fi rst session, devoted to automakers’ strategies, was opened.

Erich Schmitt, Chief Executive of Seat, said that “our greatest advantage over our competitors in Eas-tern Europe and Asia is our proximity to our clients”. In response to the question by AutoRevista, which asked whether Skoda, due to its position and prospects within Volkswagen Group, is Seat’s main competitor, particularly given the fact that it recently opened its fi rst dealership in China, Schmitt answered that “the Group supports all of its brands with the same re-

Aft er seven editions held in Madrid, this year the organisers of the 8th Hispano-German Congress chose Barcelona as the venue for the event. Given its success, the Catalonian capital is now likely to host other editions of the Congress in the future. Once again, the event dealt with some of the key issues aff ecting the automotive sector, covering production, design and logistics strategies, as well as the application of new technologies used to enhance effi ciency and reduce costs.

Page 50: Autorevista - nº2210

50

encuentros | meetings

Mayo 2007

este país”. Diez días después, el diario La Vanguardia señalaba que la fi rma checa vende un 31% más que Seat y que abrirá plantas en mercados de futuro claves como China y Rusia.

Sergio Alcaraz, subdirector general de Nissan Motor Ibérica, condensó la estrategia del constructor japonés en España en “la integración de piezas pro-venientes de países de bajo coste; la creación de una autopista marítima a través del Canal de Suez; la in-tensifi cación de esfuerzos en I+D+i tanto en producto como en proceso; la automatización de bajo coste y el trabajo conjunto con los proveedores mediante el Supplier Satellite Activity”.

En representación de Ford, el director de la factoría de Colonia del constructor estadounidense, Karl An-ton, expuso su visión sobre el concepto lean, señalando aspectos como la “concentración en la satisfacción del cliente o la aplicación de una jerarquía transparente, elevando nuestras exigencias para alcanzar la mejor productividad”.

Friedhelm Engler, director de Diseño de General Motors Europa, describió como están interconectados los centros de Diseño de su compañía en el mundo, propiciando sinergias en este campo para todas las marcas del gigante norteamericano. Demostró como el trabajo conjunto de esos núcleos propicia, por ejem-plo, que modelos de Opel puedan adaptarse bajo la marca Saturn para su comercialización en el mercado de Estados Unidos. Comentó que “a diferencia de los

sources. It is simply a case that there is not demand in the Chinese market for Seat’s type of product yet, but there is demand for Skoda’s. When the time is right, Seat’s models will go on sale in the country as well”. Ten days later the Spanish newspaper La Vanguardia reported that the Czech fi rm sells 31% more than Seat and is set to open plants in the key future markets of China and Russia.

Sergio Alcaraz, Deputy General Manager of Nissan Motor Ibérica, summarised the Japanese automaker’s strategy in Spain, describing it as being based on “integrating parts from low-cost countries; creating a sea motorway through the Suez Canal; intensifying R&D+i in both products and processes; increasing low-cost automation and working jointly with suppliers through our Supplier Satellite Activity programme”.

Representing Ford, the Operations Manager of the US automaker’s Cologne factory, Karl Anton, provided his insights into the lean approach, highlighting as-pects such as “concentrating on customer satisfaction and establishing a transparent hierarchy, raising our demands to achieve best-in-class productivity”.

Friedhelm Engler, Director of Design at General Motors Europe, described how his company’s design centres are interconnected worldwide, creating sy-nergies in this fi eld for all of the brands owned by the North American major. He then explained how group work between these nuclei enables the manufacturer

Sergio Alcaraz, subdirector general de Nissan Motor Ibérica, condensó la estrategia del constructor japonés en España en claves como “la integración de piezas provenientes de países de bajo coste”./Sergio Alcaraz, Deputy General Manager of Nissan Motor Ibérica, summarised the Japanese automaker’s strategy in Spain, describing key factors like “integrating parts from low-cost countries”.

Karl Anton, director de la factoría de Ford en Colonia, expuso su visión sobre el concepto lean, señalando aspectos como la concentración en la satisfacción del cliente./Karl Anton, Operations Manager of the Ford's Cologne factory, provided his insights into the lean approach, highlighting aspects such as concentrating on customer satisfaction.

Prakash Telang, presidente del constructor indio Tata Motors, comentó la intención de fabricar un tipo de vehículo “destinado al Tercer Mundo”./Prakash Telang, Chief Executive of the Indian automaker Tata Motors, mentioned that the automaker intends to build a vehicle “designed for the Third World”.

Page 51: Autorevista - nº2210

51

VIII CONGRESO HISPANO-ALEMÁN

Mayo 2007

to adapt Opel models for sale under the Saturn brand in the US market. He commented that “unlike other areas, where we are seeing staff cutbacks, the number of people employed in design at General Motors is increasing”.

Prakash Telang, Chief Executive of the Indian automaker Tata Motors, said that the challenges facing his company were to “increase production scale; create a supply base able to deliver to our new manufacturing sites; acquire cutting edge technology through joint ventures, specifi c agreements, alliances and takeovers; and raise the quality of our products to match that of the leading manufacturers, off ering our customers the very best”. Telang also mentioned that the automaker intends to build a vehicle “designed for the Th ird World, as well as to continue to seek alliances based on a relationship between equals”. He revealed little about his company’s joint venture with Fiat, but he did say that Tata would begin to build pick-ups in Th ailand.

Strategic suppliersTh e fi rst day came to an end with a panel session moderated by Inés Anitua, Director of Acicae (Agru-pación Clúster de Industrias de Componentes de Automoción de Euskadi - Euskadi Cluster of Auto-

recortes de personal en otras áreas, se está incremen-tando el número de personas en la actividad de diseño en General Motors”.

Prakash Telang, presidente del constructor indio Tata Motors, enumeró como retos de su compañía “incrementar la escala de producción, crear una base proveedora que abastezca a nuestras plantas de producción en nuevas implantaciones; adquirir tecnología de vanguardia mediante joint ventures, acuerdos específicos, alianzas y adquisiciones; y mejorar la calidad de nuestros producto al nivel de los mejores ofreciendo lo mejor a nuestros clientes”. Telang comentó la intención de fabricar un tipo de vehículo “destinado al Tercer Mundo, así como a seguir buscando alianzas en las que podamos tener una relación de iguales”. Desveló poca información acerca de su joint venture con Fiat, pero sí aseguró que Tata empezará a producir vehículos de tipo pick up en Tailandia.

Proveedores estratégicosLa primera jornada se cerró con un panel debate moderado por Inés Anitua, directora general del Clus-ter de Automoción del País Vasco (Acicae). En este marco intervino, en primer lugar, Francisco Riberas, consejero delegado de Gestamp Automoción, quien

Page 52: Autorevista - nº2210

52 Mayo 2007

se refi rió a la fi gura de “proveedor estratégico” como aquel que debe dar respuesta al constructor “al tener un equilibrio de competitividad y racionalización con capacidades en mercados maduros y acompañando al cliente en su crecimiento en nuevos mercados. Este proveedor debe tener un control sobre la tecnología y el producto, así como una capacidad de gestión y fi nanciera plenamente garantizadas”. Riberas prevé la evolución hacia un nuevo modelo que contempla “la selección de un número limitado de proveedores estratégicos, que serán multicliente e independientes. Los contratos se acordarán mediante unas pread-judicaciones con transparencia y codesarrollo con garantías para amabas partes”. Gestamp se implantará próximamente en China, India y Corea, contemplan-do “a Turquía y Rusia como un segundo cinturón de expansión”.

José Manuel Echevarría, en representación de Fagor Ederlan, destacó la “implantación paulatina de nuestros valores cooperativos en en el exterior a través de la participación de los trabajadores en los procesos de decisión de la empresa con participación progre-

motive Components Companies). Th e fi rst speech was given by Francisco Riberas, Managing Director of Gestamp Automoción, who referred to the concept of “strategic suppliers”, saying that these companies need to respond to automakers’ requirements by “striking a balance between competitiveness and rationalisation, possessing capabilities in mature markets whilst accompanying their clients as they expand into new markets. Suppliers with this profi le need to possess mastery of both the technology and the product and have fully proven management and fi nancial capa-bilities”. Riberas predicted that the industry would evolve towards a new model that would be based on “a select number of strategic suppliers, which will be independent companies working with multiple clients. Contracts will be negotiated through transparent and co-developed pre-award processes that will contain guarantees for both parties”. Gestamp intends to deploy resources in China, India and Korea in the near future and is looking at “Turkey and Russia for a second wave of expansion”.

José Manuel Echevarría, representing Fagor Eder-lan, highlighted the “gradual adoption of our co-ope-rative values overseas through worker participation in the company’s decision-making processes and a progressive share of the company’s earnings, driving economic development in the deployment region”. Fernando Echevarría, Managing Director of Rinder Industrial, a company specialising in vehicle lighting,

encuentros | meetings

Francisco Riberas, consejero delegado de Gestamp Automoción, quien se refi rió a la fi gura de “proveedor estratégico”./Francisco Riberas, Managing Director of Gestamp Automoción, who referred to the concept of “strategic suppliers”.

Thomas Eck, director general para Europa Central y del Este de CIE Automotive, señaló que la proyección en los territorios en los que desempeña su labor “es una gran oportunidad de crecimiento que requiere un gran esfuerzo de gestión”./Thomas Eck, Managing Director for Central and Eastern Europe at CIE Automotive, said that the prospects in the territories in which he works “offer a huge opportunity for growth”.

José Manuel Echevarría, en representación de Fagor Ederlan, destacó la “implantación paulatina de nuestros valores cooperativos en en el exterior”./José Manuel Echevarría, representing Fagor Ederlan, highlighted the “gradual adoption of our co-operative values overseas”.

Francisco Riberas prevé la evolución hacia un nuevo modelo que contempla la selección de un número limitado de proveedores estratégicos

Page 53: Autorevista - nº2210

VIII CONGRESO HISPANO-ALEMÁN

siva en los resultados de las empresa e impulsando el desarrollo económico en la zona de implantación”. Fernando Echevarría, director general de Rinder Industrial, empresa dedicada a la iluminación, en especial para el sector de las motocicletas, describió su experiencia en India, para anunciar su próxima proyección en China, a través de una joint venture y de la apertura de una planta en Indonesia. Por último, Th omas Eck, director general para Europa Central y del Este de CIE Automotive, señaló que la proyección en los territorios en los que desempeña su labor “es una gran oportunidad de crecimiento que requiere un gran esfuerzo de gestión”. CIE prevé desarrollar nuevas tecnologías en este ámbito geográfi co, especialmente en Rumanía, así como acceder a países en los que no tiene presencia como Eslovaquia, Hungría o Polonia, para duplicar su volumen actual en la región en el plazo de dos o tres años.

Enfoques en comprasLa segunda jornada se centró en los contenidos rela-tivos a compras y a tecnologías innovadoras de dife-rente tipología. Bajo la presidencia y moderación de Lars Holmquist, consejero delegado de la Asociación Europea de Proveedores de Automoción (Clepa, en sus siglas en francés), el bloque de compras se inició con la intervención de Ralf Brandstätter, director de Compras de Seat, cuya ponencia tuvo su contenido

particularly in the motorcycle sector, described his experience in India. He then announced his fi rm’s forthcoming deployment in China through a joint venture, as well as the opening of a production plant in Indonesia. Finally, Th omas Eck, Managing Director for Central and Eastern Europe at CIE Automotive, said that the prospects in the territories in which he works “off er a huge opportunity for growth, which in turn requires a major eff ort as regards management”. CIE expects to develop new technologies in this region, especially in Romania, and plans to access countries in which it does not have a presence, such as Slovakia, Hungary and Poland, with a view to doubling its current volume in the area within two or three years.

Focus on purchasingTh e content of the second day’s sessions covered pur-chasing and various innovative technologies. Presided over and moderated by Lars Holmquist, Director of Clepa (European Association of Automotive Su-ppliers), the block on purchasing was opened by Ralf

Francisco Riberas predicted that the industry would evolve towards a model that would be based on a slect number of strategic suppliers

Page 54: Autorevista - nº2210

54

encuentros | meetings

Mayo 2007

de mayor interés en la exposición sobre la integración de proveedores. Este proceso parte del concepto de gestión del valor de Seat.

“Los proveedores aportan entre el 70 y 75% de los materiales del vehículo. Sólo incorporándolos desde el principio, podemos influir sobre ellos”, señaló Brandstätter, quien se refi rió a equipos de trabajo de ingeniería simultánea que inciden en los factores de disminución de gastos, cumplimiento de plazos, aumento de la calidad y búsqueda de ideas de mejora. En el marco del Supplier Commitment Mee-ting (Reuniones de Compromiso del Proveedor), se trabaja en plazos, costes y calidad en un entorno de “transparencia y comunicación en búsqueda de solu-ciones técnicas”. Ante una pregunta de AutoRevista, sobre el mejor aprovechamiento de la proximidad de los proveedores próximos a la factoría de Martorell, citando el reciente caso de SAS, Brandstätter apuntó que se “realizan talleres de trabajo en Seat y en las casas de los proveedores sobre temas como produc-ción, logística y compras para implementar medidas de mejora”. Respecto a SAS, señaló a AutoRevista, que el propio proveedor había decidido no continuar con el suministro.

Por su parte, Richard Nitzl, director de Compras de DaimlerChrysler España, habló de la importancia de una cooperación basada en el rendimiento global, que se mide y del que se informa de forma perma-nente a todos los controladores del valor. Se establece

Brandstätter, Director of Purchasing at Seat, whose address dealt with supplier integration. At Seat, this process is based on the automaker’s value management approach.

“Suppliers provide between 70 and 75% of vehicle materials. Only by incorporating them in the process right from the start are we able to infl uence them”, said Brandstätter. He then went on to describe simul-taneous engineering work teams and their impact on factors such as cost cutting, meeting deadlines, increa-sing quality and producing ideas for improvement. Within the framework of the Supplier Commitment Meeting, the parties work together on lead times, costs and quality in an environment characterised by “transparency and communication in the quest for technical solutions”. In response to a question by AutoRevista, which asked about taking greater ad-vantage of suppliers close to the Martorell factory and mentioned the recent case of SAS, Brandstätter replied that “workshops are held at Seat and on suppliers’ premises on subjects such as production, logistics and purchasing so as to implement improvement measu-res”. With regard to SAS, he answered that the supplier itself had decided not to continue supply.

Richard Nitzl, Director of Purchasing at Dai-mlerChrysler España, spoke of the importance of “co-operation based on overall performance, which is measured and constantly monitored by value con-trollers. A measurement framework based on the

“Los proveedores aportan entre el 70 y 75% de los materiales del vehículo. Sólo incorporándolos desde el principio, podemos infl uir sobre ellos”, señaló Ralf Brandstätter, director de Compras de Seat./“Suppliers provide between 70 and 75% of vehicle materials. Only by incorporating them in the process right from the start are we able to infl uence them”, said Ralf Brandstätter, director of Purchasing at Seat.

Juan José Blasco, director general de Automoción de T-Systems en España, centró su alocución en la logística preventiva./Juan José Blasco, General Manager of the Automotive Unit at T-Systems in Spain, focused his address on preventive logistics.

Richard Nitzl, director de Compras de DaimlerChrysler España, habló de la importancia de una cooperación basada en el rendimiento global./Richard Nitzl, Director of Purchasing at DaimlerChrysler España, spoke of the importance of “co-operation based on overall performance”.

Page 55: Autorevista - nº2210

55

VIII CONGRESO HISPANO-ALEMÁN

Mayo 2007

un acuerdo de medidas según los campos de acción definidos para recompensar y sancionar según el rendimiento obtenido. La optimización de los costes y de la calidad no son términos contradictorios. Serán la responsabilidad clave de nuestros proveedores del futuro”, concluyó.

En el apartado de tecnologías relativas a sistemas alternativos de propulsión y nuevos combustibles, Yves Pichon, director de Productos de Energías Al-ternativas de Renault, aseguró que su compañía, de acuerdo al plan Contrato 2009, pretende vender un millón de vehículos que emitan menos de 140 g/km de CO2 a partir de 2008, “de los que un tercio estarán por debajo de los 120 g/km. Además, ofreceremos un 50% de unidades que admitan etanol 85 y todos los motores diésel podrán alimentarse con biodiésel 30”. Arjan Dijkhuizen, ingeniero senior para Asuntos Externos de I+D de Toyota en Europa, describió la tecnología híbrida como el camino “hacia el vehículo ecológico fi nal”, mientras Frank Seyfried, director del Grupo de Investigación para Ingeniería de Tren Motriz, Combustibles y Lubricantes, de Volkswagen, comentó que la pila de combustible de segunda ge-neración “había reducido la complejidad del sistema, que no requiere humidifi cación ni gestión de agua”. También se refi rió a los retos a los que se enfrentan la

defi ned fi elds of action is established. Th is is then used as the basis for reward or penalisation depen-ding on the performance achieved. Cost and quality optimisation are not contradictory terms; rather they will be the key responsibilities of our future suppliers”, he concluded.

In the session on technologies related to alterna-tive propulsion systems and new fuels, Yves Pichon, Alternative Energy Product Manager at Renault, said that from 2008 onwards, and under the Contract 2009 plan, his company aims to sell a million vehicles that emit less than 140 g/km of CO2. Moreover, one third of this number will operate below the 120 g/km thres-hold. In addition, 50% of the units will accept ethanol 85 and all of the diesel engines will run on biodiesel 30. Arjan Dijkhuizen, Senior Engineer, External R&D at Toyota Europe, described hybrid technology as the path “leading to the environmentally-friendly vehicle”. Next, Frank Seyfried, Director of Group Research into Powertrain, Fuel and Lubricant Engineering at Volkswagen, commented that second-generation fuel cells “have reduced system complexity, as there is no need for humidifi cation or water management”. He also referred to the challenges involved in fuel cell technology, such as “reducing volume and weight, as well as the complications involved in using hydro-

Page 56: Autorevista - nº2210

56

encuentros | meetings

Mayo 2007

pila de combustible, como la reducción de volumen y peso, así como de los desafíos del hidrógeno en el desarrollo de sistemas de almacenamiento adecuados”. Josep Codorniu, director general de Gas Natu-ral, expuso las ventajas del gas natural en la propulsión de todo tipo de vehículos y sus conversaciones con diferentes constructores.

Los dos bloques finales del encuentro transcurrie-ron de forma paralela. Luis Miguel González, director de AutoRevista, moderó el correspondiente a aplicación de nuevas tecnologías para mejorar la efi ciencia en pro-ducción logística y compras. Juan José Blasco, director general de Automoción de T-Systems en España, centró su alocución en la logística preventiva, según la que el constructor debe extender su visión de la cadena de suministro hasta los proveedores de segundo nivel, y la predictiva, en la que “la consideración de los requerimientos logísticos en el diseño del producto y su validación en la fábrica virtual se traduce en bene-fi cios y optimizaciones en los procesos”. José Manuel Desco, socio para el Desarrollo de Negocio de Atos Origin en Cataluña, incidió en la transcendencia de la “innovación efectiva para lograr un enfoque visionario y estratégico de la tecnología”. Por último, Th oralf Ne-hls, consejero delegado de Facton, detalló el enfoque del “diseño orientado al coste, que tiene en cuenta toda la cadena de producción de valor, implicando a los proveedores desde el desarrollo hasta la logística, pasando por las funciones de compras y producción”. Resaltó la importancia del seguimiento automático y la documentación del desarrollo de costes”.

Simultáneamente, Csaba Kilián, director ejecutivo de Inversión de la Agencia para el Desarrollo de Nego-cio e Inversión en Hungría, y Mihály Galósfai, cónsul húngaro para Asuntos Económicos, expusieron las oportunidades de negocio en el país magiar, que cuen-ta con más de 350 empresas y 90.000 personas en el sector de componentes para automoción. Comentaron que el 94% de los automóviles y el 88% de los motores que se producen en Hungría se exportan. Asimismo, el 75% de las empresas de la industria radicadas en el país son de procedencia extranjera.

Luis Miguel GonzálezFotos: Enric Vernet

gen and the development of suitable storage systems”. Josep Codorniu, Managing Director of Gas Natural, described the advantages of using natural gas as a vehicle fuel and underlined that conversations had been held with several different automakers.

Th e event’s two fi nal ses-sions were held in parallel. Luis Miguel González, Ma-naging Editor of AutoRevista, moderated the discussion on the application of new tech-nologies to improve produc-tion, logistics and purchasing effi ciency. Juan José Blasco, General Manager of the Au-tomotive Unit at T-Systems in Spain, focused his address on preventive logistics, under which approach he said that automakers should extend their view of the supply chain to include tier two suppliers. He also described predictive

logistics, in which “taking logistics requirements into consideration in product design, combined with validation under the virtual factory approach, translate into benefi ts and optimised processes”. José Manuel Desco, Business Development Partner at Atos Origin in Catalonia, stressed the importance of “eff ective innovation in developing a visionary and strategic approach to technology”. Finally, Th oralf Nehls, Managing Director of Facton, described in detail “cost-oriented design, which takes into account the entire value generation chain, involving suppliers in the process from development right through to logistics and embracing functions such as purchasing and production”. He underlined the importance of “automating the monitoring process and documenting cost development”.

Simultaneously, Csaba Kilián, Executive Director of Investment at Hungary’s Investment and Trade Development Agency, and Mihály Galósfai, Hungary’s Consul for Economic Aff airs, described the business opportunities available in their country, where the au-tomotive components sector consists of more than 350 companies employing 90,000 people. Th ey highlighted that 94% of automobiles and 88% of engines built in Hungary are exported. Th ey also pointed out that 75% of the automotive industry companies operating in the country are foreign-owned.

Translation: Veritas Traducción y ComunicaciónPhotos: Enric Vernet

Thoralf Nehls, consejero delegado de Facton, detalló el enfoque del “diseño orientado al coste,

que tiene en cuenta toda la cadena de producción de valor”./Thoralf Nehls, Managing Director of Facton,

described in detail “cost-oriented design, which takes into account the entire value generation chain”.

Page 57: Autorevista - nº2210
Page 58: Autorevista - nº2210

58 Abril 200758

MOTORTECUn total de 804 empresas de 22 países y alrededor de 1.900 fi rmas representadas acudirán como expositores a la novena edición de Motortec, el Salón Internacional de Equipos y Componentes para la Automoción, que organiza Ifema del 9 al 13 de mayo en Madrid. El único certamen español que pretende abarcar todos los estamentos de este sector, salvo, al menos de forma específi ca, el de primer equipo, buscará, de nuevo, mantener el nivel de ediciones precedentes, favoreciendo la creación de oportunidades de negocio para asistentes y expositores.

on el objetivo de ofrecer una distri-bución ordenada de su oferta, la sectori-zación de Motortec se perfi la de acuerdo a la presencia de sus seis grandes áreas de oferta perfectamente identifi cadas. Así, el

Pabellón 5 estará dedicado al sector de Car-Audio; los Pabellones 7, 9 y 10 se destinarán sector de Recambios y Accesorios; el Pabellón 4 albergará los sectores de Chapa y Pintura y Estaciones de Servicio; y los Pabe-llones 6 y 8 a Maquinaria.

Aunque se trata de una feria eminentemente enfoca-da a la posventa, se podrán apreciar algunas novedades en equipo original. Un ejemplo de ello son los más recientes desarrollos de Mann+Hummel, cuya fi lial es-pañola mostrará el fi ltro Preline, un sofi sticado separa-dor de diésel-agua; el nuevo fi ltro de aire para BMW y PSA o un novedoso sistema de admisión de aire para el nuevo Mondeo. Por otro lado, cabe destacar la presen-cia de Infor Business Solutions, compañía de soft ware especialista en soluciones para la empresa industrial, especialmente enfocada hacia las pymes del sector de automoción, que presentará InforProject, un soft ware vertical de gestión integral para empresas y organiza-

he sectors represented at Motortec have been divided up into six clearly diff e-rentiated areas. As a result, Hall 5 will host the Car Audio sector; Halls 7, 9 and 10 will be home to Spare Parts and Accessories;

Hall 4 will be the venue for the Bodyshop and Painting and Gas Stations sectors; and Halls 6 and 8 will hold representatives from the Machinery industry.

Although the trade fair is eminently focused on the aft ermarket, it will also be possible to see several new developments in original equipment. One exam-ple of these will be the latest products unveiled by Mann+Hummel, whose Spanish subsidiary will display the Preline fi lter, a sophisticated diesel-water separator; the new air fi lter manufactured for BMW and PSA; and the novel air intake system designed for the new Mon-deo. It is also worth highlighting the presence of Infor Business Solutions, a soft ware company specialising in industrial enterprise solutions that focuses particularly on automotive industry SMEs. Th e fi rm will present its InforProject product, a comprehensive vertical manage-ment soft ware package for companies and organisations requiring project management solutions.

C T

Más de 800 empresas de 22 paísesparticiparán en la novena edición de

ferias | fairs

Over 800 companies from 22 countries will take part in Motortec’s ninth edition

La feria acogerá eventos como la Jornada del Observatorio del Sector de Equipos y Componentes/The show will host several

parallel events, among them the Equipment and Components Sector Monitoring Centre

Conference

Page 59: Autorevista - nº2210

59Abril 2007 59

MOTORTEC

A total of 804 companies from 22 different countries, as well as around 1900 participating fi rms, will exhibit at the ninth edition of Motortec, the International Equipment and Components for Vehicles Trade Show, which will be held at the Ifema exhibition centre in Madrid between May 9th and 13th. The only Spanish show that aims to cover the entire automotive sector (although it does not devote a specifi c section to the original equipment segment) will once again endeavour to maintain the high standards of previous editions and create a framework that generates business opportunities for attendees and exhibitors.

ciones que trabajan mediante la gestión de proyectos.Además, la feria también acogerá numerosos eventos paralelos, como la Jornada del Observatorio Industrial del Sector de Fabricantes de Equipos y Componen-tes para Automoción, organizada por la Asociación Española de Fabricantes de Equipos y Componentes (Sernauto); la I Convención Ibérica de la Posventa, a cargo de la Confederación Española de Talleres de Reparación de Automóviles y Afi nes (Cetraa) y la Asociación Nacional de Empresas de Comercio y Re-paración del Automóvil de Portugal (Anecra), miem-bro del Comité Organizador de Motortec; la ponencia sobre “Los Biocombustibles y el efecto invernadero”, bajo la organización de la Asociación Española de Profesionales de la Automoción (Asepa); el Encuen-tro Nacional de Talleres, organizado por el Foro del Sector de la Reparación de Automoción, integrado por Cetraa, la Federación Española de Empresarios Profesionales de Automoción (Conepa), la Federación de Asociaciones de Concesionarios de la Automoción (Faconauto) y la Asociación Nacional de Vendedo-res de Vehículos a Motor, Reparación y Recambios (Ganvam) y el III Congreso SPG Talleres, a cargo de

In addition, the show will also host numerous pa-rallel events, such as the Automotive Equipment and Components Manufacturers' Monitoring Centre Con-ference, organised by Sernauto (Asociación Española de Fabricantes de Equipos y Componentes - Spanish Association of Automotive Equipment and Component Manufacturers); the 1st Iberian Aft ermarket Conven-tion, held by Cetraa (Confederación Española de Ta-lleres de Reparación de Automóviles y Afi nes - Spanish Confederation of Automobile Repair Workshops and Related Businesses) and Ancera (Portugal's National Association of Motor Trade and Repair Companies), which is also a member of Motortec's organising com-mittee; the presentation of a paper on "Biofuels and the greenhouse eff ect" by Asepa (Asociación Española de Profesionales de la Automoción - Spanish Association of Automotive Professionals); the National Workshop Congress, organised by the Automotive Repair Sector Forum made up of Cetraa, Conepa (Federación Es-pañola de Empresarios Profesionales de Automoción - Spanish Automotive Workshop Federation), Facon-auto (Federación de Asociaciones de Concesionarios de la Automoción - Federation of Automobile Dealer

Page 60: Autorevista - nº2210

60

ferias | fairs

Abril 2007

Serca Automoción. A ellos, se suman actos sectoria-les como la Junta directiva de Cetraa o la reunión de Jefes de Ventas de Recambios de Citroën, entre otras.

InnovaciónPor lo que respecta a la Galería de la Innovación, convocatoria que premia la innovación tecnológica del certamen, en su cuarta edición han participado 33 proyectos de 23 empresas aspirantes. Una amplia exposición será el escenario de presentación de los 16 productos seleccionados. Las empresas ganadoras han sido Luk Aft ermarket Service, Hella, Isse Safety, Actia Muller, Técnica Bereziak, Autobas 77/Casermóvil, Au-totecnic 2000, Siemens VDO, Wabco España, Brembo, Washtec, Maha España, Mann+Hummel Ibérica, Vika 1 y Wabco. El acto de la entrega de los premios tendrá

Associations) and Ganvam (Asociación Nacional de Vendedores de Vehículos a Motor, Reparación y Re-cambios - National Motor Vehicle Sales, Repair and Spare Parts Association); and the 3rd SPG Workshop Congress, held by Serca Automoción. In addition, se-veral other sectoral events will be held, among them the Executive Assembly of Cetraa and a meeting of Citroën Aft ermarket Sales Managers, among others.

InnovationNow in its fourth edition, the Innovation Gallery, an initiative that acknowledges technological innovation at the show, received 33 projects from 23 candidate com-panies. Th e extensive exhibition area set up at the fair to host the Gallery will be the setting for the presentation of the 16 products selected. Th e winning companies are Luk Aft ermarket Service, Hella, Isse Safety, Actia Muller, Técnica Bereziak, Autobas 77/Casermóvil, Au-totecnic 2000, Siemens VDO, Wabco España, Brembo, Washtec, Maha España, Mann+Hummel Ibérica, Vika 1 and Wabco. Th e award presentation ceremony will take place on May 9th as part of the show's opening day celebrations.

One of the most noteworthy award candidates is Hella's intelligent lighting system designed for the Mercedes E-Class. Th is product provides rapid detec-tion of other vehicles and obstacles, thereby making a signifi cant contribution to safety.

Th e innovation factor has been underlined in the work carried out recently by the Automotive Equip-ment and Components Manufacturers' Monitoring

En la 4ª edición de la Galería de la Innovación, convocatoria que premia la innovación tecnológica del certamen, han participado 33 proyectos de 23 empresas aspirantes

In its fourth edition, the Innovation Gallery, an initiative that acknowledges technological innovation at the show, received 33 projects from 23 candidate companies

1 2

Page 61: Autorevista - nº2210

61

MOTORTEC

Abril 2007

Centre, which is made up of Sernauto, the Ministries of Industry and Employment, Fedit (Federación Española de Entidades de Innovación y Tecnología - Spanish Fe-deration of Innovation and Technology Organisations) and the UGT and CCOO unions, and which has been disseminated by Motortec. One of the main conclu-sions reached is summarised in the statement that if the sector's companies "want to remain competitive, they will have to become innovative organisations and increase their investment in R&D".

A signifi cant piece of data included in the report drawn up by the Monitoring Centre estimates that overall investment in R&D+i in the components sector

lugar el 9 de mayo en el marco de jornada inaugural del salón.

Cabe destacar el sistema de iluminación inteligente de Hella para el Mercedes Clase E, permite detectar más rápidamente otros vehículos o cualquier tipo de obstáculo, lo que contribuye a una sensible mejora de la seguridad.

Precisamente el factor innovación queda especial-mente subrayado en los trabajos realizados reciente-mente realizados por el Observatorio de Fabricantes de Equipos y Componentes para Automoción del que forman parte Sernauto, los Ministerios de Industria y Trabajo, la Federación Española de Entidades de

1.- Mann+Hummel mostrará el nuevo fi ltro de aire para BMW y PSA y un novedoso sistema de admisión de aire para el nuevo Mondeo./Mann+Hummel will display the new air fi lter manufactured for BMW and PSA; and the novel air intake system designed for the new Mondeo.

2.- Motortec buscará favorecer la creación de oportunidades de negocio para asistentes y expositores./Motortec will endeavour to create a framework that generates business opportunities for attendees and exhibitors.

3.- Si las empresas del sector quieren seguir siendo competitivas, tendrán que convertirse en empresas innovadoras y aumentar sus inversiones en I+D./If the sector's companies want to remain competitive, they will have to become innovative organisations and increase their investment in R&D.

3

Page 62: Autorevista - nº2210

62

ferias | fairs

Abril 2007

Innovación y Tecnología (Fedit) y los sindicatos UGT y CCOO, difundidos por Motortec. Una de las princi-pales conclusiones se resumen en que si las empresas del sector “quieren seguir siendo competitivas, tendrán que convertirse en empresas innovadoras y aumentar sus inversiones en I+D”.

Un dato signifi cativo, que aparece en el informe elaborado por el Observatorio, estima que la inversión global en actividades de I+D+i del sector de compo-nentes respecto a su facturación es del orden del 3%, “siendo mayor en el caso de los grandes proveedores de capital español”. El estudio recalca que estas cifras que se encuentran muy alejadas de las que ofrecen otros países europeos. Por ejemplo, el número de patentes en España es unas 15 veces inferior al del Reino Unido y 50 veces menor al de Alemania.

La feria madrileña también ejerce su papel de al-tavoz de la evolución de la industria recordando que según las conclusiones del Observatorio, “la aportación de fabricantes de equipos y componentes al valor de un vehículo se sitúa en torno al 70%-75%, mientras los constructores de vehículos concentran su actividad en la fabricación de motores y principales subconjuntos, el ensamblaje, diseño del vehículo y su comerciali-zación”. Como consecuencia, un puesto de trabajo en una planta constructora “se ve acompañado por

62 Abril 2007

stands at around 3% of revenue, with this percentage "being greater among the major Spanish-owned su-ppliers". Th e study stresses that these fi gures are far below those seen in other European countries. For example, the number of patents in Spain is 15 times lower than that in the United Kingdom and 50 times lower than that in Germany.

The Madrid show's organisers also reveal that according to the Monitoring Centre's conclusions, "equipment and components manufacturers' contri-bution to vehicle value stands at around 70%-75%, whilst automakers concentrate on producing engines and the main subassemblies, vehicle assembly, design and marketing". As a consequence, a job at a vehicle-making plant "is accompanied by three or four jobs in the equipment and components industry".

More trainingTraining is another of the factors considered to be of key importance to the sector's future. According to the report, Spanish universities do not generally off er specifi c automotive industry programmes, although there are a few exceptions, and industry voices believe that increasing the amount of specifi c training on off er should be made a priority. In the case of vocational training, the industry advocates adapting the available

4.- Motortec pretende remarcar el peso específi co determinante de un sector como el de equipos y componentes./Motortec's organisers intend to emphasise the decisive infl uence exerted by the equipment and component sector.

5.- La aportación de fabricantes de equipos y componentes al valor de un vehículo se sitúa en torno al 70%-75%./Equipment and components manufacturers' contribution to vehicle value stands at around 70%-75%.

6.- En el ámbito de la internacionalización, los trabajos del Observatorio han puesto de relieve la necesidad de mejorar los sistemas de promoción./As regards the fi eld of internationalisation, the report by the Monitoring Centre highlights the need to improve promotional systems.

4 5

6

Page 63: Autorevista - nº2210

MOTORTEC

entre tres y cuatro puestos en la industria de equipos y componentes”.

Más formaciónLa formación aparece como otro de los aspectos con-siderados clave para el futuro del sector. De acuerdo con el informe, en la actualidad y salvo excepciones, las Universidades españolas no incluyen programas específi cos orientados a los temas de automoción, por lo que el sector considera prioritario un aumento de la oferta formativa específi ca. En el caso de la Forma-ción Profesional, la industria aboga por adaptar los programas a los ciclos formativos más relacionados con la industria de automoción, con el fi n “de preparar adecuadamente a los trabajadores para desarrollar las tareas asociadas a la industrialización de nuevos productos y procesos”.

En el ámbito de la internacionalización, los trabajos del Observatorio han puesto de relieve la necesidad de mejorar los sistemas de promoción, tanto en lo que se refi ere a la búsqueda de nuevos mercados como a la implantación de fábricas en otros países.

Motortec pretende remarcar que el peso específi -co determinante de un sector como el de equipos y componentes que factura más de 31.500 millones de euros anuales, con un crecimiento superior al 33,5% desde el año 2000. De la cifra de facturación, más de 17.300 millones de euros tuvieron como destino la exportación, lo que representa un aumento del 48%. Este porcentaje pone de manifi esto, subraya el informe del Observatorio, “los esfuerzos que viene realizando el sector en la internacionalización de sus empresas y productos.

En lo que se refi ere al capítulo de empleo, la cifra de un cuarto de millón de trabajadores continúa sirviendo como referencia. La estabilidad ha caracterizado este parámetro en una horquilla que va desde los 248.300 empleados en 2000 a los 247.772 en 2006. Los datos refl ejan que el 81% de los trabajadores se concentra en empresas de más de 500 trabajadores.

ASASA

programmes to the training cycles most closely related to the automotive industry so as to "properly prepare operators to carry out the tasks associated with the industrial manufacture of new products and the im-plementation of new processes".

As regards the fi eld of internationalisation, the report by the Monitoring Centre highlights the need to impro-ve promotional systems both in terms of fi nding new markets and of setting up factories in other countries.

Motortec's organisers intend to emphasise the decisi-ve infl uence exerted by the equipment and component sector, which invoices more than 31.5 billion euros per year and has grown by more than 33.5% since 2000. Of this revenue, exports accounted for more than 17.3 billion euros and increased by 48%. Th e Monitoring Centre's report underlines that this percentage clearly demonstrates "the eff ort that has been made in the sec-tor to internationalise companies and products".

As regards employment, the sector's reference point remains a quarter of a million jobs. Th is aspect of the industry has been characterised by stability, as is indica-ted by the fact that the number of jobs over the period 2000-2006 varied little, dropping slightly from 248,300 to 247,772. Finally, the data show that 81% of staff work for companies with more than 500 employees.

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

La feria madrileña también ejerce su papel de altavoz recordando que un puesto de trabajo en una planta constructora “se ve acompañado por entre tres y cuatro en la de componentes”

The Madrid show’s organisers also reveal that a job at a vehicle-making plant “is accompanied by three or four jobs in the equipment and components industry”

Page 64: Autorevista - nº2210

64 Abril 2007

E I

64

IDINOVA

Las dos principales instituciones feriales de la Comunidad Valenciana, Feria Valencia e IFA (Institución Ferial Alicantina) han puesto en marcha conjuntamente un nuevo evento con una clara orientación tecnológica. Se trata de Idinova, Feria de Investigación, Desarrollo e Innovación, que celebrará su primera edición en Valencia entre los próximos 30 de mayo y 1 de junio con el fi n de impulsar el avance de la industria y el desarrollo técnico en diferentes sectores./The two main exhibition organisers in the Autonomous Region of Valencia, Feria Valencia and IFA (Institución Ferial Alicantina - Alicante Exhibition Centre), have set up a new joint event with a clear focus on technology.The show in question is Idinova, the Research, Development and Innovation Fair, the fi rst edition of which will be held in Valencia from 30th May to 1st June with the aim of boosting industry and fostering technological development across a range of sectors.

l nacimiento de Idinova obedece a una vieja aspiración de los sectores que desde hace años participaban en Intermolde (Alicante) y Protodesign (Valencia), que con frecuencia ponían de manifiesto el

solapamiento de ambos certámenes y la conveniencia de celebrar un único encuentro de referencia en la Co-munidad Valenciana. Tal y como declaraba con motivo de este acuerdo el consejero de Empresa, Universidad y Ciencia de la Generalitat Valenciana, Justo Nieto, “la unión de Protodesign e Intermolde ayudará a impulsar la internacionalización del sector y al fomento de la I+D+i, ya que ambas instituciones podrán optimizar sus recursos y trabajar conjuntamente para alcanzar estos objetivos”.

Como resultado de este acuerdo, Idinova se celebra-rá en Valencia en los años impares y en Alicante en los pares, con el fi n de ganar en relevancia a escala nacional y, muy especialmente, atraer a expositores foráneos. Para reforzar esta idea, se ha decidido simultanear su celebración con otras tres ferias industriales en el recinto de Feria Valencia: Qualimetrics, Feria de la

dinova has been born of a long-standing aspiration among representatives of the sectors that, for many years, have been taking part in the Intermolde (Alicante) and Protodesign (Valencia) events. Th ey have frequently pointed out the extent to

which these two exhibitions' remits overlap and have highlighted the advantages of holding a single large-scale event in the Autonomous Region of Valencia.Referring to the agreement to merge the shows, the Regional Minister of Enterprise, Academia and Science of the Regional Government of Valencia, Justo Nieto, said that "the union of Protodesign and Intermolde will help to foster the sector's internationalisation and encourage R&D&I, as both organisations will be able to optimise their resources and work together to achieve these objectives".

Following this decision, Idinova will be held in Valencia on odd-numbered years and in Alicante on even-numbered years. Th e aim will be to increase the show's infl uence on the national stage and, in particu-lar, to attract foreign exhibitors.In order to reinforce this strategy the organisers have decided to hold the

ferias | fairs

se estrena con la innovación como punto de referenciaDebut of new innovationshow Idinova

El encuentro nace con el fi n de impulsar la I+D+i nacional/The event has been created to foster

national R&D&I

Page 65: Autorevista - nº2210

65Abril 2007 65

IDINOVA

Calidad, Calibración, Metrología e Instrumentación; Laboralia, Feria Integral de la Prevención, Protección, Seguridad y Salud Laboral; y Ecofi ra, Feria Interna-cional del Agua, Suelo, Aire y los Residuos, Servicios y Tecnologías.

A modo de planteamiento de partida, la feria pre-tende servir como punto de encuentro para empresas especializadas en software, materiales, industrias auxiliares altamente especializadas, diseño integral e ingeniería de diseño, consultoría, centros tecnológi-cos y maquinaria. Todos ellos mostrarán en Valencia soluciones relativas a investigación, desarrollo e in-novación, con tres grandes objetivos por parte de la organización: difundir los avances tecnológicos y sus aplicaciones empresariales, fomentar la cultura de las relaciones entre diversos agentes de I+D+i y contribuir a la mejora de la empresa.

Más concretamente, la oferta expositora de Idinova abarcará soft ware de modelado 3D, CAD/CAM/CAE, gestión de datos de producto (PDM en sus siglas en inglés) y realidad virtual, materiales de modelaje, pro-totipado rápido, composites y poliéster, placas, metales,

new event in conjunction with three other industrial trade fairs taking place at the Feria Valencia exhibition centre: Qualimetrics, the Quality, Calibration, Metro-logy and Instrumentation Show; Laboralia, the Integra-ted Prevention, Protection, Health and Safety at Work Fair; and Ecofi ra, the International Fair for Water, Soil, Air and Waste Technologies and Services.

Th e new show has been set up to serve as a nexus for companies working in soft ware, materials, highly specialised auxiliary industries, integrated design, design engineering, consultancy and machinery, and also embraces technology centres.All of the sectors will display products related to research, development and innovation. Th e organisers have established three broad objectives for the event held in Valencia: dis-seminate information about technological advances and their business applications, foster relationships between the various diff erent R&D&I agents, and contribute to improving enterprise.

Th e off ering at Idinova will cover 3D modelling soft ware, CAD/CAM/CAE, Product Data Manage-ment and virtual reality, modelling materials, rapid

Idinova se celebrará en Valencia en los años impares y en Alicante en los pares./Idinova will be held in Valencia on odd-numbered years and in Alicante on even-numbered years.

Page 66: Autorevista - nº2210

66

ferias | fairs

Abril 2007

adhesivos y yesos cerámicos, entre otros, además de técnicas e industrias auxiliares como el moldeo de precisión, plásticos reforzados (RTM), prototipado rápido, moldes de inyección de plástico, electroextru-sión, termoconformado, mecanizados, matricería y estampación en caliente, colada de resinas bajo vacío, digitalización 3D, metrología dimensional y técnicas de moldeo. Asimismo, acudirán a Valencia empresas de servicios dedicadas al diseño de producto, ingeniería de diseño, ingeniería de procesos y consultoría, así como centros tecnológicos, organizaciones empre-sariales, fundaciones, asociaciones, universidades, centros de formación y administraciones públicas.

Congreso InditecPor otra parte, con objeto de reforzar la labor exposito-ra de los participantes, quienes asistan a la feria tendrán oportunidad de participar en Inditec, IV Congreso Internacional de Diseño, Tecnologías e Ingeniería de Producto, en el que se darán cita ponentes nacionales e internacionales para analizar la cultura y gestión del diseño como arma estratégica de desarrollo.

El programa de actos incluirá mesas redondas sobre cuestiones como “La importancia del usuario”, “Ayudas para innovar”, “Fabricación rápida de productos”, “Vi-sión de futuro”, “Innovación a través de la domótica”, “Diseño y construcción náutica”, “Financiación de la innovación”, “Medicina y bioingeniería”, “Estrategia empresarial y diseño”. Asimismo, se analizarán casos de éxito empresarial protagonizados por empresas como Faus, Llanera y Laboratorios Babé, además de talleres sobre cuestiones relativas a “Cómo generar una buena cartera de productos” y “Cómo gestionar la innovación de forma efi caz”.

Carlos Molina

prototyping, composites and polyester, plaques, metals, ceramic plasters and adhesives, among others. It will also feature auxiliary industries and technologies such as precision moulding, resin transfer moulding, plastic injection moulds, electro-extrusion, thermoforming, machining, die making and drop forging, vacuum resin casting, 3D digitisation, dimensional metrology and moulding techniques.In addition, the exhibition held in Valencia will also be attended by service companies specialising in product design, design engineering and process engineering and consultancy, as well as by technology centres, business associations, founda-tions, universities, training centres and government agencies.

Inditec Congress Furthermore, those attending the trade fair will have the opportunity to take part in Inditec, 4th Interna-tional Product Design, Technology and Engineering Congress, which will feature national and international speakers who will analyse design management and culture from a strategy perspective.

Th e programme will include roundtable discussions on issues such as "Th e importance of the user", "Aid with innovation", "Rapid product manufacture", "Futu-re vision", "Innovation through building automation", "Marine design and construction", "Financing innova-tion", "Medicine and bio-engineering", and "Business strategy and design".Furthermore, cases of business success such as those involving companies like Faus, Llanera and Laboratorios Babé will be analysed and a series of workshops will that held on issues like "How to create a good product portfolio" and "How to manage innovation eff ectively".

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

El nacimiento de Idinova obedece a una vieja aspiración de los sectores que desde hace años participaban en Intermolde (Alicante) y Protodesign (Valencia)./Idinova has been born of a long-standing aspiration among representatives of the sectors that, for many years, have been taking part in the Intermolde (Alicante) and Protodesign (Valencia) events.

Acudirán a Valencia empresas de servicios dedicadas al diseño de producto, ingeniería de diseño, ingeniería de procesos y consultoría./The exhibition held in Valencia will also be attended by service companies specialising in product design, design engineering and process engineering and consultancy.

IDINOVA

Page 67: Autorevista - nº2210

67Abril 2007

Page 68: Autorevista - nº2210

68 Abril 2007

Q Q

68

QUALIMETRICS

Un año más, Feria Valencia acogerá una nueva edición de Qualimetrics, Feria de la Calidad, Calibración, Metrología e Instrumentación, que cumple ya su tercera cita cada vez más consolidada como evento sectorial. En esta ocasión, el encuentro coincide con una serie de eventos feriales entre los que destaca Idinova, lo que servirá para que la ciudad del Turia se convierta, del 30 de mayo al 1 de junio, en la capital de la calidad y la investigación, desarrollo e innovación nacionales./The Feria Valencia exhibition centre is all ready to host a new edition of Qualimetrics, the Quality, Calibration, Metrology and Instrumentation Show, an event that is now in its third edition and that has become an increasingly consolidated sector-specifi c trade fair. On this occasion, the exhibition will be held in conjunction with several other shows, among which one of the most noteworthy is Idinova. As a result of the new arrangement, between 30th May and 1st June Valencia is set to become the national capital of quality, research, development and innovation.

ualimetrics, gestionada por un órga-no rector compuesto por las principales entidades y empresas de los sectores con representación en la feria, como la Entidad Nacional de Acreditación

(ENAC), Applus CTC, la Asociación Española de la Normalización (Aenor), el Centro Español de Metrolo-gía (CEM), el Instituto Tecnológico de la Construcción de la Comunidad Valenciana (Aidico), el Instituto Tec-nológico del Plástico (Aimplas), Mettler y la Fundación Valenciana de Calidad (FVQ), contó el pasado año con la presencia de 40 expositores (representando a 67 fi rmas) y la asistencia de 1.694 visitantes profesionales. Se trata de una cifra que los organizadores pretenden mejorar este año con la celebración simultánea de Idinova (Feria de I+D+i), Laboralia, Feria Integral de la Prevención, Protección, Seguridad y Salud Laboral, y Ecofi ra, Feria Internacional del Agua, Suelo, Aire y los Residuos, Servicios y Tecnologías.

Durante los tres días que durará el salón, los visitan-tes del recinto ferial valenciano tendrán la oportunidad de conocer las principales novedades en materia de

ualimetrics, which is organised by a committee made up of the leading institutions and companies from the sectors represented at the show - ENAC (Entidad Nacional de Acreditación

- National Accreditation Body), Applus CTC, Aenor (Asociación Española de Normalización y Certifi ca-ción - Spanish Association for Standardisation and Certifi cation), CEM (Centro Español de Metrología - Spanish Metrology Centre), Aidico (Instituto Tecno-lógico de la Construcción - Construction Technology Institute), Aimplas (Instituto Tecnológico del Plástico - Technological Institute of Plastics), Mettler and the FVQ (Fundación Valenciana de Calidad - Valencia Foundation for Quality) - last year attracted 40 ex-hibitors (representing 67 fi rms) and was attended by 1,694 trade visitors. Th is year the organisers intend to exceed this fi gure by simultaneously holding Idinova (R&D&I Show); Laboralia, the Integrated Prevention, Protection, Health and Safety at Work Fair; and Ecofi ra, the International Fair for Water, Soil, Air and Waste Technologies and Services, over the same days.

ferias | fairs

trae de nuevo la vanguardiade la metrología a Valenciaonce again brings cutting-edgemetrology to Valencia

El encuentro organiza su tercera edición/The event is

now in its third edition

Page 69: Autorevista - nº2210

69Abril 2007 69

QUALIMETRICS

instrumentos de medición, calibración y verifi cación de máquinas de ensayo, así como de conocer ser-vicios especializados de consultoría, certifi cación e inspección.

Atendiendo a la composición de la lista de exposito-res del pasado año, un 33,3% de las empresas procedía de los sectores de instrumentación y soft ware, mientras que un 22,2% lo hacía de fi rmas especializadas en metrología y calibración, un 15,6% de formación, un 11,1% de certifi cación o acreditación, un 11% de prensa especializada y un 7% de gestión de la calidad.

Asimismo, la procedencia geográfi ca de las com-pañías participantes sitúa a Madrid y a la Comunidad Valenciana como las más numerosas, con un 30% cada una, seguidas de Cataluña (27,5%) y, ya a cierta distancia, el País Vasco (7,5%) y Aragón (2,5%), con una presencia internacional limitada al 2,5%.

Por su parte, los visitantes procedían en un 65,1% de la Comunidad Valenciana, en un 13% de Madrid, en un 12,6% de Barcelona y en un 9,3% del resto de España y el extranjero (países como Portugal, Estados Unidos, Reino Unido, Eslovenia y Bolivia). Cabe destacar, en

During the show visitors to the exhibition centre will have a chance to see the main new developments in measuring instruments, calibration and test machine verifi cation, as well as to get a fi rst-hand look at specia-list consultancy, certifi cation and inspection services.

Looking at last year's exhibitor list, 33.3% of com-panies came from the instrumentation and soft ware sectors, 22.2% were specialists in metrology and calibration, 15.6% were training centres, 11.1% were certifi cation or accreditation companies, 11% were trade publications and 7% were quality management specialists.

Th e ranking by geographic origin of the companies taking part positions Madrid and the Autonomous Region of Valencia at the head of the list with 30% each, followed by Catalonia (27.5%) and, some way behind, the Basque Country (7.5%) and Aragon (2.5%). Th e international presence at the event stood at a mere 2.5%.

Meanwhile, 65.1% of visitors came from the Auto-nomous Region of Valencia, 13% from Madrid, 12.6% from Barcelona and 9.3% from the rest of Spain and

Page 70: Autorevista - nº2210

70

ferias | fairs

Abril 2007

este sentido, que un 9,81% de ellos procedía de fi rmas pertenecientes al sector de automoción.

Actividades paralelasLos visitantes de Qualimetrics podrán disfrutar además de una serie de actividades paralelas que completarán la oferta del certamen con contenidos de carácter formativo y técnico. Entre ellos se encuentran jornadas como la presentación de la nueva Normativa MID por parte del Centro Español de Metrología, o de una serie de encuentros prácticos en materia de calidad, centrados en sectores como la automoción –auspiciada por Ford– o la aeronáutica.

A todo ello se añadirá una nueva edición de las Jornadas Técnicas Qualimetrics, que servirán para presentar las últimas novedades y tendencias del sector de la metrología y la inspección, entre otros aspectos de utilidad para las pymes industriales. Las sesiones programadas en esta ocasión se titulan “Gestión y management para pymes”, coordinada por la FVQ, “Calidad en la construcción y nuevos mercados CE” (a cargo de Applus), “Energía y medioambiente. Energías Renovables”, “Energía y medioambiente. Gestión de RAAES” (ambas coordinadas por la Asociación de Empresarios de Instaladores Eléctricos y Telecomu-nicaciones de Valencia (ITE-Aselec)), “Tacógrafos digitales” (Applus) y “Olfatometría y contaminación por olores” (Aenor-Applus). Por su parte, una joven compañía española, Mekae, celebrará sus jornadas analizando los temas de “Sistemas de gestión o ges-tión de los recursos humanos y el conocimiento de la empresa. Una evolución” e “Integración de sistemas de gestión de calidad, medio ambiente y prevención de riesgos laborales”.

Carlos Molina

overseas (including countries such as Portugal, United States, United Kingdom, Slovenia and Bolivia). Further-more, it is worth highlighting that 9.81% of them came from fi rms working in the automotive sector.

Parallel eventsIn addition, visitors to Qualimetrics will be able to attend a series of parallel events that complement the show's off ering with informative technical content. Th ese include sessions such as the presentation of the new MID Standard by the CEM and a series of practi-cal workshops on quality that focus on the automotive (sponsored by Ford) and aerospace industries.

Th ere will also be a new edition of the Qualimetrics Technical Conference, at which the latest developments and trends in the metrology and inspection sectors, as well as other issues of interest to SMEs operating in industry, will be presented and analysed. Th e lectures scheduled this year will be "Management for SMEs" (coordinated by the FVQ), "Construction quality and new EC markets" (organised by Applus), "Energy and environment. Renewable energies", "Energy and envi-ronment. RAAES management" (both coordinated by ITE-Aselec (Asociación de Empresarios de Instaladores Eléctricos y Telecomunicaciones de Valencia - Valencia Association of Electrical and Telecommunications Installers), "Digital tachographs" (Applus) and "Olfac-tometry and odour pollution" (Aenor-Applus). Finally, a recently created Spanish company, Mekae, will hold two sessions in which it will analyse "Management systems, human resource management and corporate knowledge. An evolution" and "Integration of quality, environmental and workplace health and safety mana-gement systems".

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

Durante los tres días que durará el salón, los visitantes del recinto ferial valenciano tendrán la oportunidad de conocer las principales novedades en materia instrumentos de medición./During the show visitors to the exhibition centre will have a chance to see the main new developments in measuring instruments.

Los visitantes de Qualimetrics podrán disfrutar además de una serie de actividades paralelas que completarán la oferta del certamen con contenidos de carácter formativo y técnico./Visitors to Qualimetrics will be able to attend a series of parallel events that complement the show's offering with informative technical content.

QUALIMETRICS

Page 71: Autorevista - nº2210

71Abril 2007

Page 72: Autorevista - nº2210

72 Abril 2007

M

equipamiento y servicios

Maquitec crececon la reactivación dela industria del metal

aquitec’07 mostró la transformación del sector metalúrgico a raíz de la incorporación de las nuevas tecnologías a la producción

industrial; la automatización y la crecien-te importancia de la ingeniería y de la innovación en el desarrollo de productos y procesos. Al mismo tiempo, el Salón fue un importante foro de debate para refl exionar sobre las nuevas técnicas y aplicaciones, el cambio de la coyuntura industrial y la apertura a nuevos mercados como el euromediterráneo o la Europa del Este. Más de 500 personas participaron en los encuentros empresariales, jornadas y conferencias celebradas.

La actual situación en Europa del Este, protagonista en el certamen

Un total de 320 expositores directos, 1.100 marcas representadas y más de 21.000 visitantes profesionales. Estas son las cifras de la séptima edición de Maquitec celebrada del 20 al 24 de marzo, que reunió a empresas de todos los sectores entre los que destacaron las de máquina-herramienta; soldadura; CAD/CAM; medición y control; subcontratación y automatismos y utillajes. Además, con la reactivación de la industria del metal "sector que se extiende transversalmente por todas las actividades industriales", el salón registró un aumento del 54% en superfi cie ocupada y un 39% en expositores directos respecto a 2005.

Page 73: Autorevista - nº2210

equipamiento y servicios

Page 74: Autorevista - nº2210

74 Abril 2007

El de automoción fue uno de los sectores importantes hacia los que miraban gran

parte de los productos y empresas en Maquitec

Entre estos actos destacaron el Foro Euromediterráneo de Cooperación Indus-trial; el seminario sobre Alianzas Estraté-gicas en la Europa del Este; y las sesiones sobre internacionalización de la subcontra-tación industrial, en las que el presidente del comité organizador de Maquitec, Josep Morell, aseguró que “los países del Este tienen ventajas sobre España ya que existe una menor regula-ción laboral, unos costes energéticos más bajos, menos co-bertura de salud. Lo que nosotros fuimos para Europa en los años 60, ahora lo es Chequia para España. Y ni se ha muerto España, ni se ha muerto Alemania, ni se va a morir Chequia". Morell defendió que la industria catalana debe enfocar sus prácti-cas al mundo del ingenio y la innovación, y mejorar la mentalidad empresarial para conquistar nuevos mercados.

El presidente del comité organizador de Maquitec advirtió de que los industriales se encuentran con difi cultades para llevar adelante sus negocios. "El suelo industrial es carísimo, la legislación es complicada,

los costes energéticos se han disparado, existe un modelo de relaciones laborales determinado y la tasa de absentismo es muy alta; y todos estos factores de riesgo se minimizan a través de la subcontrata-ción", añadió Morell.

El de automoción fue uno de los secto-res importantes hacia los que miraban gran parte de los produc-tos y empresas ex-puestas en Maquitec, entre ellas, Oerlikon Balzers Coating. El año pasado Balzers comenzó un nuevo capítulo de su histo-

ria, la compañía especializada en recubri-mientos para la mejora y prestaciones de útiles y componentes de precisión, pasó a llamarse Oerlikon Balzers Coating. De esta manera, Maquitec’07 sirvió de escenario para mostrar su nueva imagen corpora-tiva. El cambio de nombre responde a la necesidad de unifi car a las empresas de la corporación bajo la marca global Oerlikon y aprovechar así las sinergias que se produ-cen entre las distintas unidades de negocio de la corporación. Además, la compañía también anunció la puesta en marcha, el

próximo mes de septiembre, de una nueva máquina en el centro que la empresa tiene en Montcada i Reixac (Barcelona). Gracias a ella podrá aumentar la capacidad de producción, acortar los plazos de entrega y trabajar con piezas más grandes.

Máquina herramientaLa compañía Gala Electronic presentó el innovador sistema de soldadura por puntos de forma continua DeltaSpot, de la marca Fronius. Puede aplicarse en la industria del automóvil y de componentes, es adecuado para metales como el acero y el aluminio, chapa revestida y para uniones combinadas de chapas de acero revestidas y aluminio. Las cintas de proceso del pro-cedimiento de soldadura de resistencia por puntos DeltaSpot protegen los electrodos y los materiales a ensamblar, evitan salpi-caduras y marcan nuevos estándares de calidad. Este sistema hace posible una sol-dadura por puntos con un proceso seguro incluso en uniones de tres chapas.

La solución de soldadura al arco ro-botizada de ABB FlexArc fue una de las protagonistas del stand de la multinacio-nal especializada en automatizaciones. Adecuada para la industria en general y las aplicaciones primarias en automoción,

equipamiento y serviciosMaquitec

En el stand de Reis Robotics uno de los protagonistas fue un robot cartesiano de tres ejes, capaz de controlar hasta un total de 24.

La empresa guipuzcoana Metronic mostró en su stand la nueva gama de sistemas de digitalización Atos, de la marca Gom.

En Kuka Sistemas de Automatización destacó el robot KR 175 spot, diseñado para realizar movimientos punto a punto.

Page 75: Autorevista - nº2210

La unidad de control de procesamiento de

Kuka completa el KR 175 spot para solucionar la soldadura por puntos

se suministra prediseñada y confi gurada para reducir al mínimo los tiempos de instalación y puesta en marcha. FlexArc incluye todos los componentes necesarios para la soldadura al arco robotizada: robots, sistema de control de robots IRC5 preparado para la coordinación de varios robots, posicionamiento y equipo de soldadura.

Los robots de la serie R-2000iB tienen la misma capacidad de carga y alcance de sus predecesores, así asegura la actualización más sencilla para los clientes de Fanuc. La compañía japonesa, con fi lial española con sede en Cataluña, presentó este nuevo robot que es entre un 5 y un 10% más rápido que su versión anterior, y sólo necesita un mantenimiento mínimo con un tiempo promedio entre fallos de 78.000 horas. El robot R-2000iB es controlado por el nuevo contro-lado por R-J3iC que usa un hardware de alto rendimiento y la última tecnología de control para mejorar, no sólo las funciones básicas del robot, sino también muchas funciones inteligentes.

De la participación de Faro en la cita catalana destacan dos nuevos productos. Los FaroArm, disponibles en diferentes versiones y en cinco tamaños, tienen preci-siones de hasta +/- 0.005 mm y un volumen

de trabajo de hasta 3.6 m. Son adecuados para mediciones de alta precisión tanto en la medición óp-tica, con el sistema opcional integrable (Faro Laser Scanarm), actuando como sis-tema de medición

táctil. Resultan ideales para la compara-tiva CAD, prototipado rápido, ingeniería

inversa y la modelización tridimensional. Por otro lado, el Faro Gage, compacto, con gran precisión y equipado con un volumen de trabajo de 1.20 m., es ideal para medir, alinear y controlar las piezas.

En Kuka Sistemas de Automatización destacó el robot KR 175 spot, diseñado para realizar movimientos punto a punto. Con este objetivo, se ha retocado el ramal de accionamiento completo y se ha opti-mizado especialmente para los trabajos de soldadura por puntos. La unidad de control de procesamiento, que puede obtenerse opcionalmente, completa el KR 175 spot para solucionar efi cientemente la soldadura por puntos.

Carboneras Internacional aprovechó

En el stand de Faro destacaron dos productos, el FaroArm, disponible en diferentes versiones y en cinco tamaños, que tiene precisiones de hasta +/- 0.005 mm y un volumen de trabajo de hasta 3.6 m. y el Faro Gage.

Page 76: Autorevista - nº2210

equipamiento y serviciosMaquitec

76 Abril 2007

Carboneras Internacional aprovechó la Feria para hacer pública su relación técnico-comercial con la empresa italiana Mate, para la exportación y distribución de sus productos en el mercado español.

Fanuc presentó la serie R-2000iB que es entre un 5 y un 10% más rápido que su versión anterior, y sólo necesita un mantenimiento mínimo con un Tiempo Promedio Entre Fallos de 78.000 horas.

DeltaCAD participó en la feria con su T-Scan, un

sencillo sistema de medida 3D híbrido que combina

rapidez y precisión

la Feria para hacer pública su relación técnico-comercial con la empresa italiana Mate, para la exportación y distribución de sus productos en el mercado español. Mate está especializada en la construc-ción de prensas mecanizadas excéntricas, con estructura de cuello de cisne y doble montante. La estructura de las prensas es del tipo monobloc en chapa de acero electrosoldada y estabilizada, con una simulación gráfi ca previa que le sirve para pronosticar las condiciones de trabajo más desfavorables.

El proceso de briquetado consiste en la creación de cuerpos semirrígidos sometien-do a la viruta, corta o previamente tritu-rada, a elevadas presiones de compactado dentro de un molde. Para ello la compañía Cometel ofrece una de sus últimas nove-dades, una briquetadora con la que se obtiene una revalorización de la viruta, la reducción de volumen, la optimización del proceso de reciclaje y la reducción de costes de manipulación y transporte. Está diri-gida a viruta metálica corta o pretriturada, así como al reciclaje de viruta.

La catalana Coro-minas acudió a Ma-quitec y mostró entre otros productos la serie de máquina SAET, de la italiana Cisam impianti, cuyo objetivo es automatizar el proceso de soldadura en líneas de troque-lado, perfi lado, laminación y enrollado, corte longitudinal y bobinado. Permiten trabajar de modo continuo, o bien formar bobinas de gran formato, soldando con procedimiento TIG la cabeza y la cola de la banda, de forma rápida y sin necesidad de manipulaciones por parte del operador.

En el stand de Reis Robotics una de los

protagonistas fue un robot cartesiano de tres ejes, capaz de controlar hasta un total de 24. Es una máquina dedicada a fi nales de líneas, paletizado, cargas y descargas de maquinaria y para cualquier tipo de manipulación.

Industrias Puigjaner asistió al Salón junto a sus tornos de laminación, bajo la marca Denn, que pueden utilizarse para la fabricación de llantas de aluminio. Con este proceso no sólo se consigue una reducción del peso de la rueda del 20%, sino que la resistencia a la tensión, así como el límite de elasticidad aumentan entre un 15 y un 20%. Al mismo tiempo, la elongación cre-ce hasta el 60% y se incrementa también las propiedades mecánicas del material laminado.

La Rapido Evoluzione es una de las últimas adquisiciones que ha realizado Seat con la compañía Prima Industrie que también estuvo en Maquitec a través de su sucursal en España. De sus características

destacan sus ejes li-neales más rápidos, un cabezal con moto-res directos de diná-micas muy elevada, un nuevo eje C con carrera de +/- 10mm y una aceleración de 4 G. El resultado es una drástica disminución

de los tiempos y, por lo tanto, de los costes de producción. Además, las funciones Fast Approach y LPM, minimizan los tiempos de acceso a la pieza y perforación, aumentan-do más aún la productividad.

El sistema Mastercam, mostrado por Tecnocim en la cita catalana, permite obtener los resultados deseados en el mecanizado de cuatro y cinco ejes gracias a algunos factores clave. En primer lugar, dispone de múltiples tipos de mecanizados,

desde cinco ejes posicionales hasta mecani-zados en continuo. Además, proporciona un control total tanto sobre las entradas y salidas de la herramienta como del propio útil durante el mecanizado, un aspecto muy importante teniendo en cuenta que la aproximación de la herramienta hacia la pieza es un proceso crítico.

Soluciones digitalesDeltaCAD participó en la feria junto a su T-Scan, un sencillo sistema de medida 3D híbrido que combina la rapidez de un escáner lineal con la precisión de un pal-pador. Desde la compañía explican como la portabilidad y versatilidad del sistema y su diseño adaptado a entornos industria-les convierten al T-Scan en el sistema de control dimensional on-site "más efectivo frente a los requerimientos de control dimensional de la industria actual". La capacidad de captura sobre superficies metálicas y polícromas sin necesidad de recubrimientos hace que el T-Scan sea una herramienta especialmente efectiva en tareas de medida sobre troqueles, moldes y productos metálicos derivados.

La compañía Hexagon exhibió en Ma-quitec el G-Scan RX2, el último sensor de digitalización de Romer, diseñado con ejes giratorios integrados de rotación infi nita y se utiliza con los brazos de medición de Sigma de seis ejes. Es una solución para ingeniería inversa, para formas complejas y para la inspección y creación rápida de prototipos, capaz de trabajar en todas las condiciones de luz y con una gran variedad de materiales.

La empresa guipuzcoana Metronic mos-tró en su stand la nueva gama de sistemas de digitalización Atos, de la marca Gom. Entre sus novedades destaca una cámara de hasta cuatro megapíxeles, con una cap-tación de datos en menos de un segundo

Page 77: Autorevista - nº2210

equipamiento y serviciosMaquitec

La compañía Gala Electronic presentó el innovador sistema de soldadura por puntos de forma continua DeltaSpot, de la marca Fronius.

y soporte de fi bra de carbono que ofrece una mayor estabilidad. De esta manera, se consiguen mejores resultados que con sus antecesores. Entre sus aplicaciones diversas cabe señalar la ingeniería inversa, control de calidad y todo tipo de piezas de inyec-ción, así como en la estampación.

Ingeciber asistió a la Feria junto a su nueva versión de Ansys. La herramienta

simula, de forma realista y efi ciente, tan-to las condiciones de trabajo del diseño propuesto como el propio proceso de fabricación, cubriendo un amplio abanico de sectores industriales, entre ellos, la automoción. El conjunto de soluciones ofertado por Ansys es integrado, modular y extensible.

La Asociación Española de Rapid Ma-

nufacturing (Aserm) también acudió a Maquitec'07 con la participación de sus miembros, entre ellos, Idelt (Ingeniería de Desarrollo de Prototipos) que entre sus aplicaciones ofrece soluciones para obtener modelos CAD en 3D, a partir de planos 2D o maquetas físicas. También se pudo consultarse información sobre los trabajos de Coproin o Epsa.

La empresa de software Infor Business Solutions tampoco faltó a la cita catalana donde acudió para mostrar sus diferentes productos que ofrecen a las empresas industriales, entre otros benefi cios, una disminución drástica de costes y un au-mento de la productividad. Todo ello se consigue gracias a un óptimo diseño de productos, una precisa planifi cación y una pormenorizada programación de la pro-ducción, un conocimiento detallado de los costes de fabricación, una óptima gestión de stocks, un cumplimiento estrictamente puntual de los plazos de entrega y una proactiva gestión comercial, así como una óptima integración de los procesos críticos de la compañía.

Texto: Óliver MirandaFotografías: Óliver Miranda y Fira de Barcelona.

Page 78: Autorevista - nº2210

78 Abril 2007

noticias

Según fuentes de la empresa, la multinacional surgida tras la adquisición, tendrá una cuota del 35% en el mercado mundial de su actividad.

equipamiento y servicios

El proceso de integración culminaría fi nales del presente año

Schuler y Weingarten se fusionan “para afrontar los desafíos de la competencia global”

as compañías alemanas Schuler y Weingarten, es-pecializadas en procesos de conformación de metal con una dilatada presencia

como proveedores industriales de la indus-tria de automoción, han acordado fusio-narse, mediante el proceso de absorción de Müller Weingarten por parte de Schuler. Esta fi rma ya controlaba el 64,49% de la empresa adquirida. La nueva empresa se denominará Schuler Weingarten y tendrá su sede en la ciudad de Göppingen. Se estima que el proceso de fusión culminará a fi nales del presente año.

“Nosotros”, señala Jürgen Tonn, presi-dente de la compañía resultante, “vemos este paso como la solución acertada para asegurar la estabilidad y capacidad de rendimiento de nuestra empresa a largo plazo. Sabemos que precisamente estas características tienen un signifi cado es-pecial para nuestros clientes a la hora de elegir a sus colaboradores en los negocios”. Según fuentes de la empresa, la multina-cional surgida tras la adquisición, tendrá una cuota del 35% en el mercado mundial de su actividad. Con representación en 20

países, prevé generar unas ventas de 900 millones de euros, combinando las vertien-tes de venta, producción y servicio.

De acuerdo con la nueva confi guración, Tonn remarca que “Schuler Weingarten seguirá siendo, tal y como marca la tra-dición de ambas empresas, una garantía del mantenimiento y continuo desarrollo de nuestro elevado estándar de calidad alemán”. La gama de productos de ambas compañías seguirá siendo atendida por el servicio técnico que lo venía haciendo

Sick presenta un sistema para la manipulación automatizadaara los usuarios e integra-dores que necesiten sistemas de sensores tridimensionales como base de los sistemas de

manipulación y automatización complejos, la fi rma Sick dispone de dos tecnologías diferentes: una cámara inteligente tridi-mensional IVC 3D, y el sistema de medición láser LMS400, para la manipulación auto-matizada de ruedas.

El sistema de medición láser LMS400 permite a los robots manipular automática-mente las llantas, independientemente de su geometría. Este láser está instalado en la pinza del robot y detecta un segmento espacial defi nido durante el movimiento. Durante el proceso de escaneado, el siste-ma envía de forma continuada impulsos luminosos que se refl ejan en los objetos. La secuencia y el tiempo de vuelo de los

refl ejos detectados defi nen un perfi l de distancia, a partir del cual se puede calcu-lar el contorno del objeto, por ejemplo, las ruedas.

Por otra parte, la cámara inteligente IVC 3D garantiza una identifi cación sencilla y segura del tipo de rueda, evaluando una etiqueta insertada. Una vez que el robot captura la rueda, se detecta su posición y orientación en el espacio. En el proceso de manipulación, esa rueda pasa por la zona de detección de la IVC 3D, de forma que la cámara pueda detectar la codifi cación 3D de tipo de rueda.

Gracias a su proceso de sección por luz, la IVC 3D realiza una fotografía 3D real de la sección correspondiente, busca su codifi cación y la evalúa, y fi nalmente, una tabla de asignación permite identifi carla, completando así el preceso.

L

hasta ahora y se mantendrán las bases con-tractuales existentes en nuestros trabajos de colaboración con nuestros clientes”.

El presidente de la nueva empresa añade que Schuler Weingarten empleará “los efectos de sinergia resultantes siempre que le sea posible, allí donde ello pueda repercutir en una mejora de la calidad y fortalecer la orientación a sus clientes. Apostamos por los planteamientos inno-vadores y las novedades tecnológicas para ofrecerles nuevos potenciales”.

La fi rma Sick dispone de dos tecnologías, una cámara inteligente tridimensional IVC 3D, y el sistema de medición láser LMS400.

P

Page 79: Autorevista - nº2210

equipamiento y servicios

79Abril 2007

Permitirán profundizar en líneas de investigación estratégica

l consejero de Empresa, Universidad y Ciencia de la Generalitat Valenciana, Justo Nieto, visitó, el pa-sado 28 de marzo, la sede

del Instituto Tecnológico del Sector Textil Español (Aitex), en Alcoy, para inaugurar dos nuevas Plantas Experimentales, la de extrusión y la de electrohilatura, así como una nueva Área de Desarrollo.

La planta de extrusión de fi bras puesta en marcha permitirá realizar trabajos de I+D, ya que desarrollará investigaciones en nanotecnología aplicada al textil y experimentará con la aditivación de na-nomateriales a fi bras termoplásticos. De este modo, gracias a la incorporación de esta instalación, Aitex ha emprendido una nueva línea de investigación estratégica como es la tecnología de extrusión básica para la obtención de nuevas fi bras.

Por su parte, la planta ex-perimental de electrohilatura servirá para profundizar en otro campo de investigación prioritario. Así, esta planta permitirá obtener nanofi bras y recubrimientos de bajo espesor y gramaje, así como profundizar en el campo de los textiles técnicos y médicos.

Aitex también inauguró ofi cialmente su nueva Área de Demostración de Desa-rrollos creada para mostrar los sistemas obtenidos por el Instituto fruto de sus proyectos de investigación. En principio se expondrán, entre otros, la alfombra de detección de presencia, la pantalla táctil, la planta piloto RFID, el prototipo visión artifi cial de detección de defectos y las plantas experimentales de plasma a pre-sión atmosférica y baja presión.

E La planta de electrohilatura permitirá obtener nanofi bras, recubrimientos y profundizar en los textiles técnicos y médicos.

Aitex inaugura dos nuevasPlantas Piloto de Experimentación y un Área de Desarrollo

noticias

Page 80: Autorevista - nº2210

equipamiento y servicios

80 Abril 2007

a compañía Fagor Arrasate acaba de instalar, en un plazo de tiempo muy breve, una moderna línea de prensas robotizadas en la planta de producción que Vauxhall, marca englobada en General Motors, posee

Se presentaron las nuevas tecnologías en que están trabajando

National Instruments celebra el Foro Tecnológicosobre Instrumentación Virtual en Barcelona

l pasado día 14 de marzo, tuvo lugar en Barcelona el NIDays 2007 –Foro Tecnoló-gico sobre Instrumentación

Virtual–, la conferencia anual organizada por National Instruments (NI), que este año visitará, además, las ciudades de París, Milán, Bilbao y Lisboa. En esta ocasión, la Ciudad Condal acogió a una gran cantidad de profesionales del sector (desarrollado-res, técnicos e ingenieros que trabajan en aplicaciones de diseño, control, medida, automatización y adquisición de datos en cualquier sector industrial, etc.), que tuvieron la oportunidad de conocer, de la mano de los propios profesionales de NI, y a partir de las amenas presentaciones que ya vienen caracterizando año tras año los encuentros organizados por esta firma norteamericana, las nuevas tecnologías en las que se está trabajando.

Entre las innovaciones lanzadas al mer-cado recientemente por NI se encuentran el nuevo software, incluyendo LabVIEW 8.20 (la edición del 20 aniversario del en-torno gráfi co de desarrollo) y los nuevos desarrollos en hardware, como son PXI, PCI Express y CompactRIO, todos ellos

productos que ofrecen una mayor fl exibi-lidad, un desarrollo más rápido y un mayor rendimiento de los sistemas.

Una de las novedades más destacadas es el LabVIEW SignalExpress, un software in-teractivo que proporciona una solución de rápida utilización para el registro de datos, medidas de sobremesa y formación acadé-

Fagor Arrasate instala una línea de prensas para General Motors en Reino Unido

mica y que viene a ampliar la plataforma gráfi ca de diseño de sistemas de NI. Entre otras cosas, LabVIEW SignalExpress propor-ciona un fácil manejo basado en la carac-terística de “arrastrar y soltar”(drag&drop) con el ratón para controlar centenares de dispositivos de medida.

Oliver Miranda

en Ellesmere Port en el Reino Unido. La nueva línea cuenta con cinco prensas repartidas en una de cabecera con una capacidad de 22.500 KN y otras cuatro prensas de 10.000 KN. La prensa de cabecera, que tiene unas dimensiones de 4.500 x 2.400 mm y una altura cerrada de 1.550 m, es una prensa link drive de simple efec-to con cojín hidraúlico computerizado inteligente y una carrera de 1.000 mm. El cojín se caracteriza por tener una capacidad de 4.500 KN y disponer de preaceleración junto con otras avanzadas funciones. Esta prensa destaca por suministrar 800 KJ libres de energía. Por su parte, las otras cuatro prensas son de accionamiento excéntrico, suministran una energía de 400 KJ y se caracterizan por tener unas dimensiones de mesa de 4.500 x 2.400 mm y una altura cerrada de 1.500 mm.

La nueva línea está automatizada mediante robots de transferi-zación de piezas de alta velocidad y las máquinas cuentan con los sistemas más avanzados para el cambio rápido de troqueles, con-trol de seguridad, automatización, etc. Además de estos sistemas incorporan amarres rápidos automáticos, sistemas de evacuación de chatarras y cojines en los carros.

La línea hace gala, también, de un control muy potente basado en varios PLCs interconectados que garantizan la monitorización integral, la seguridad CE, el autodiagnóstico, así como el telediag-nóstico y el control de producción.

La línea hace gala de un control muy potente basado en varios PLCs interconectados que garantizan una monitorización integral.

noticias

Los asistentes al encuentro, que en su periplo por España también recaló en Bilbao, tuvieron la oportunidad de conocer los más recientes desarrollos de National Instruments en diversos campos.

E

L

Page 81: Autorevista - nº2210

equipamiento y servicios

81Abril 2007

El sensor de control por seguimiento Leica T-Mac ha sido lanzado por la división de Metrología de Leica Geosystems.

El proceso requiere conocimientos en metrología dimensional y en todos sus conceptos

Hexagon, Tecnomesura y Ascamm colaboran enun proyecto de metrología para Hewlett-Packard

La Asociación Catalana de Matriceros y Moldistas (Ascamm), Hexagon Me-trology y Tecnomesura han participado en un proyecto

vinculado a la metrología para una pieza de Hewlett-Packard en España. Así, el di-seño del proceso de mecanización, útiles necesarios y coordinación del proyecto, ha sido realizado y liderado por Tecno-mesura, apoyándose en herramientas de última generación como es PC-DMIS NC de Hexagon Metrology, y en la experiencia y profesionalidad de Ascamm.

Según ha informado la empresa es-pecializada en la fabricación de equipos de medición tridimensional, el hecho de encargar la solución de un proyecto de fabricación a expertos en metrología, res-pondía al hecho de que el nuevo proceso de mecanización requería de un buen conocimiento en metrología dimensional y todos sus conceptos. Era necesario tener conocimientos de la funcionalidad de la pieza y aplicar la medición para hacer ciclos de mecanizados parciales en función de referencias que van cambiando a medi-da que avanza la mecanización de la pieza, en lugar de realizar ciclos de mecanizado entendidos como un todo.

Por otra parte, la división de Metro-logía de Leica Geosystems, compañía perteneciente a Hexagon Metrology, ha anunciado el lanzamiento de un sensor de control de máquinas por seguimiento, el Leica T-Mac (Tracker-Machine control). Este sistema está destinado al montaje en robots o máquinas, cuya posición nece-

sita ser determinada en el espacio 6DoF (determinación de la posición y la inclina-ción), sin necesidad de ninguna punta de contacto. Así, Leica T-Mac comprende una carcasa especial para una fácil instalación, con juegos de refl ectores adicionales para

la calibración y la orientación sencilla. Ade-más, según la fi rma de metrología, el Leica T-Mac proporciona precisión de décima de milímetro al cabezal de un robot, máquina remachadora, máquina soldadora o cual-quier dispositivo automático.

noticias

Page 82: Autorevista - nº2210

82 Abril 200782

Lanza Bioplex, un innovador tejido de acabado similar al de la piel /The company has launched Bioplex, an innovative material with a fi nish similar to leather

GORVICon más de 50 años de experiencia en el sector de automoción, la compañía navarra Gorvi es uno de los más importantes referentes de la industria española de fabricación de piel sintética. El lanzamiento de Bioplex, un tejido que la fi rma considera “revolucionario”, amplía su gama de productos para continuar ofreciendo un nivel de calidad excelente así como un servicio más fl exible a todos sus clientes.

ituada en el Polígono de Landaben, en Pamplona, Gorvi se ha consagrado como una de las empresas españolas más reconocidas en su campo de actividad. Así, sus más de 3.000 referencias de materiales hacen posible que la

compañía esté presente en sectores tan diversos como el náutico, moda y confección, tapicería para el sector privado y de colectividades, y por supuesto, en auto-moción, así como en diversas aplicaciones técnicas. Sin embargo, a pesar de esta diversifi cación, la actividad de la compañía navarra se centra en un 60% en el sector del automóvil, en el que según sus responsables, Gorvi “es líder del mercado ibérico y compite en Europa con los fabricantes alemanes más renombrados”, aseguran desde la fi rma navarra, para añadir también que la empresa “es el único productor nacional homologado que opera en el mercado de automoción”.

Perteneciente al grupo multinacional, Mecaseat, con centros de producción en Bélgica, Francia y Polonia, Gorvi posee unas instalaciones de más de 25.000 metros cuadrados en las que trabajan un centenar de personas y donde se producen unos 30.000 metros de

ocated on the Landaben Industrial Park in Pamplona, Gorvi has established itself as one of the most prestigious Spanish companies in its fi eld of business. Its catalogue of more than 3000 material references means that the

company works in such widely diverse sectors as the marine, fashion and personal goods sectors, as well as, naturally, the automotive industry. As a result, it has built up specialist know-how in a wide range of application techniques. Despite this diversifi cation, the automotive sector nevertheless accounts for 60% of the Navarre company's business. According to the fi rm's managers, Gorvi "is the leader in the Iberian market in this specialisation and competes in Europe with the most renowned German manufacturers". Th e same sources add that the company is also "the only type-approved Spanish producer operating in the automotive market".

Belonging to the multinational group Mecaseat, which has production centres in Belgium, France and Poland, Gorvi's facilities cover more than 25,000 square metres and provide employment for around

S L

acompaña al mundo del automóvilen la reinvención de materiales

empresas | companies

reinventing materials forautomotive industry clients

Page 83: Autorevista - nº2210

83

FANUC ROBOTICS IBÉRICA

Abril 2007 83

FANUC ROBOTICS IBÉRICA

With more than 50 years' experience in the automotive sector, the company from Navarre, Gorvi, is one of the leading exponents of Spain's synthetic leather industry. The launch of Bioplex, a material that the fi rm considers "revolutionary", further extends its product range and underlines its vocation to offer its clients outstanding quality and ever more fl exible service.

tejido recubierto diarios. Entre sus productos, la fi rma ofrece un vinilo básico, una gama de acompañamientos de piel, un producto más técnico, y aplicaciones para paneles de puerta.

El director general de la compañía, Raúl Musitu, explica que “en Gorvi nos dedicamos a elaborar vinilos con distintas bases textiles, que recubrimos con una capa polimérica, a la que damos diferentes acabados”.

De esta manera, Musitu señala que “las aplicacio-nes de este tipo de producto, que puede desarrollarse tanto con base textil como sin ella, pueden ir dirigidas a asientos, paneles de puertas, montantes superiores de las puertas, paneles de mandos, fundas de palancas de cambio, suelos, techo y parasoles”. De este modo, Musitu afi rma que “el producto tiene unas aplicaciones tan diversas que puede ser utilizado en un gran número de sectores”.

ElaboraciónEn el proceso de elaboración de sus productos, el labo-ratorio de análisis y desarrollo de Gorvi se mantiene en

one hundred people who, in turn, are responsible for manufacturing approximately 30,000 metres of coated material per day. Th e fi rm's products include basic vinyls, a range of leather complements, technical products and door panel fi nishes.

Th e company's Managing Director, Raúl Musitu, explains that "at Gorvi we specialise in making vinyls with various diff erent textile bases, which we cover with a polymer layer and then give various diff erent fi nishes".

Musitu points out that "the applications for this type of product, which can be developed either with or without a textile base, include seats, door panels, upper door pillars, instrument panels, gear stick covers, fl oors, ceilings and sun visors". He then adds that "the product's applications are so varied that it can be used in a wide number of sectors".

Development Gorvi's analysis and development laboratory remains in constant contact with the various automakers' design centres throughout the development process,

Page 84: Autorevista - nº2210

84

empresas | companies

Abril 2007

contacto constante con los diversos centros de diseño de los fabricantes, que envían sus preferencias e ideas para conseguir el acabado deseado. Así, Musitu señala que “los vinilos se utilizan en las gamas básicas de los automóviles, como acompañamiento al textil en los asientos, aunque también están presentes en las gamas altas acompañando al cuero”.

El director general de Gorvi relata cómo hace tiem-po se consideraba que el uso de vinilos en los interiores de los vehículos desmerecía la calidad del producto, “si bien esta moda pasó, los vinilos han vuelto y han encontrado su hueco en el sector”. Así, según Musitu, “los fabricantes se han dado cuenta de que este mate-rial posee muchas ventajas respecto a la piel, ya que ofrece factores diferenciadores como la multiplicación

receiving information about their preferences and suggestions aimed at achieving the desired fi nish. Musitu says that "vinyls are used in entry-level vehicle seats as a complement to textiles, although they are also employed at the top of the range in combination with leather".

Th e Managing Director of Gorvi explains that it used to be the case that fi tting vinyl in vehicle inte-riors was considered detrimental to product quality, "although this fad has passed and vinyls have returned and found a place for themselves in the sector". Ac-cording to Musitu, "manufacturers have realised that this material off ers many advantages over leather, as it possesses several diff erentiating features, such as product multiplication and homogenisation, lower cost, processing capacity and recyclability".

Th is is the market into which Gorvi has recently launched Bioplex, a material with a similar fi nish to natural leather. Th is product has been developed through an agreement with the Japanese company Idemitsu Kosan, under which Gorvi is licensed to manufacture and market this material in Europe and its area of infl uence.

Bioplex is based on a protein produced by the Japanese group, known as protein powder, which is processed and added to a series of polymers to create an entire new range of innovative products with an

A pesar de su diversifi cación, la actividadde la compañía navarra se centra en un 60%en el sector del automóvil

Despite its diversifi cation, the automotive sector nevertheless accounts for 60% of the Navarre company’s business

Raúl Musitu, director general de Gorvi, destaca que “nosotros ofrecemos un plus de calidad altísimo para afrontar los niveles de exigencia que demandan los proveedores de primer nivel”./Raúl Musitu, Managing Director of Gorvi, stresses that "we offer quality that goes beyond the highest demands so as to meet the specifi cations set by tier one suppliers”.

La compañía navarra tiene una gran fl exibilidad de producción, gracias al stock fi jo de más de medio millón de metros de tejido sin transformar que almacena en sus instalaciones./The Navarre company offers a great deal of production fl exibility thanks to the permanent stock of more than half a million metres of unprocessed material that store at its facilities.

Page 85: Autorevista - nº2210

INFORMES SECTORIALESESPECIALIZADOS

¿Cómo funcionan y qué papel juegan las ayudas comunitarias y nacionales?

¿Qué oportunidades hay para invertir en este nuevomercado?

¿Qué retos se presentan a la distribución del Biodiésel?

¿Qué expectativas tiene España como productor mundial de Biodiésel?

¿Qué sectores y empresas están interesados en los nuevos combustibles?

¿Quiénes lo consumen ya, y harán expandirse el nuevo mercado?

¿Hacia la producción de cultivos energéticos…o su importación?

¿Cómo se compatibilizarán los biocarburantes y los combustibles fósiles?

El análisis más completo de un mercado emergente y vital para todas las empresas y sectores

Biodiésel,la revolución imparable

UN INFORME IMPRESCINDIBLE

PARA:

Con la garantía y colaboración de:

• La viabilidad económica del Biodiésel

• Aspectos políticos, fi scales y medioambientales

• Situación del mercado nacional e internacional

• El funcionamiento del sector: los agentes implicados

• Las claves del suministro de materias primas, la producción y distribución

• Los actores clave en España: todos los productores de Biodiésel

• La demanda actual y potencial: oportunidades de negocio

• Los desafíos del mercado exportador

Más de 100

páginas de

información

INFORMACIÓN Y PEDIDOS

Fax: 912 972 152 • E-mail: [email protected]

Departamento de Documentación

912 972 130

Precio del informe:1.245 + 16% IVA

En formato papel o PDF

¡ OFERTA !

descuento 20%

hasta el 30

abril 2007

Page 86: Autorevista - nº2210

86

empresas | companies

Abril 2007

y homogeneización del producto, un menor coste, capacidad de transformación y reciclabilidad”.

En este segmento, Gorvi ha presentado reciente-mente Bioplex, un material con acabados similares a la piel natural. Este producto ha sido desarrollado gracias al acuerdo logrado con la japonesa Idemitsu Kosan, con la que Gorvi ha llegado a un convenio para obtener la licencia de producción y distribución de este material en Europa y su zona de infl uencia.

El Bioplex nace de una proteína elaborada por el grupo japonés, denominada protein powder, que es transformada e incorporada a distintos polímeros, y da lugar a toda una nueva gama de productos innova-dores y con multitud de posibilidades. Las principales características que defi nen el Bioplex son la mayor capacidad de absorción de humedad y la desaparición de la carga electroestática, con lo que se consigue un importante incremento en la sensación de confort, un tacto más suave y seco, y un acabado mate y natural.

De este modo, el director general de Gorvi afi rma que “en Europa están reinventándose los vinilos y están volviendo a los automóviles”, después de una época en la que estaban desprestigiados. “Ahora estamos inmer-sos en la fase de presentación del material a transfor-madores y fabricantes y ya hemos recibido peticiones por parte de algunos de ellos”, añade Musitu.

Además de este exclusivo y ambicioso proyecto, Gorvi trabaja con la mayor parte de constructores

86 Abril 2007

enormous variety of possible applications. Th e main characteristics that define Bioplex are its greater moisture absorption capacity and the fact that it does not generate static electricity, which means that the product provides a signifi cant increase in passenger comfort, a factor that is further enhanced by its soft er, dry feel and natural matt fi nish.

Th e Managing Director of Gorvi affi rms that "vinyls are being reinvented in Europe and they are making a return in automobiles" following a period during which they were disparaged. "We are now in the midst of presenting the material to manufacturers and material converters and we have already received requests from some of them", adds Musitu.

In addition to its participation in this exclusive and ambitious project, Gorvi also works with the majority of automakers operating in Spain and is actively invol-ved in the development of several models that will be launched onto the market in the near future.

One step aheadAmong the features that Gorvi off ers tier one and two suppliers and automakers, and that set it apart from its competitors, Musitu highlights "our product's fl exibi-lity, production capacity, presentation and innovative nature". According to the Managing Director of the Navarre fi rm, "we work hard to remain at the sector's cutting edge, constantly refi ning the new techniques

Gorvi trabaja para mantenernse en la vanguardia, con el perfeccionamiento de nuevas técnicas

y procesos./Gorvi works hard to remain at the sector's cutting edge, constantly refi ning the new

techniques and processes.

En el proceso de elaboración de sus productos, el laboratorio de análisis y desarrollo de Gorvi se mantiene en contacto constante con los diversos centros de diseño de los fabricantes./Gorvi's analysis and development laboratory remains in constant contact with the various automakers' design centres throughout the development process.

Page 87: Autorevista - nº2210

GORVI

Abril 2007

“Estamos inmersos en la fase de presentación del material [Bioplex] a transformadores y fabricantes y ya hemos recibido peticiones por parte de algunos de ellos” (Raúl Musitu)

““We are in the midst of presenting the material [Bioplex] to manufacturers and material converters and we have already received requests from some of them” (Raúl Musitu)

que operan en España y participa activamente en la fabricación de diversos modelos que irrumpirán próximamente en el mercado.

Un paso por delanteEntre las cualidades que Gorvi ofrece tanto a provee-dores de primer y segundo nivel como a constructores, y que marcan la diferencia respecto a sus competi-dores, Musitu destaca “la fl exibilidad, capacidad de producción, presentación e innovación de nuestro producto”. Para el director general de la fi rma navarra, “trabajamos para mantenernos en la vanguardia, con el perfeccionamiento de nuevas técnicas y procesos que llevamos a cabo a nuestro centro de desarrollo, en el que adaptamos y aplicamos las últimas tendencias del mercado a nuestros productos”.

Asimismo, Musitu resalta que “tenemos una gran fl exibilidad de producción, gracias al stock fi jo de más de medio millón de metros de tejido sin transformar que almacenamos en nuestras instalaciones”. “Esta gran cantidad de materias primas sin transformar, pendiente de conocer cuáles son las necesidades de última hora, nos permite afrontar pedidos imprevistos para nuestros clientes”, añade Musitu.

Esta situación es muy valorada por los fabricantes, según el director de Gorvi, ya que “en estos últimos años hemos comprobado que no hay una tendencia clara de producto, y hay mucha diversidad de mate-riales”.

Asimismo, Musitu destaca que “nosotros ofrecemos un plus de calidad altísimo para afrontar los niveles de exigencia que demandan los proveedores de primer ni-vel. De este modo, mejoramos continuamente nuestro producto”, asegura el director general de Gorvi.

Por lo que respecta al futuro más inmediato, el máximo responsable de la compañía navarra afi rma que éste pasa por “aumentar la producción en las plantas productivas que tenemos en Bélgica, Francia y Polonia a nivel de grupo”.

Carolina Martínez NavasFotos: Javier Jiménez

and processes that we research at our development centre, which is where we adapt and apply the latest market trends to our products".

Musitu also emphasises that "we off er a great deal of production fl exibility thanks to the permanent stock of more than half a million metres of unprocessed mate-rial that we store at our facilities". "Th is huge volume of unprocessed raw material means that we are able to handle unanticipated orders from our clients and meet their last-minute requirements", adds Musitu.

According to the executive, this capability is highly valued by automakers, particularly since "in the last two years we have noted that there has not been a clear trend as regards products and a wide variety of materials has been employed".

Musitu also stresses that "we offer quality that goes beyond the highest demands so as to meet the specifi cations set by tier one suppliers. Th is approach means that we are continually improving our product", explains the Managing Director of Gorvi.

As regards the fi rm's future, the head of the Na-varre company says that this lies in "raising output at the group's production plants in Belgium, France and Poland".

Translation: Veritas Traducción y Comunicación

Page 88: Autorevista - nº2210

88

prueba

Abril 2007

pruebaBMW 325i Coupé

unque sólo tiene dos puertas laterales la silueta del Coupé varía radicalmente con res-pecto a la berlina. La longitud crece en seis centímetros y la altura

disminuye en cinco; el diseño de la trasera es completamente distinto y estos cambios le dan un empaque y un aire de elegancia muy superior. Estilizado, elegante y a la

vez deportivo; visto por detrás parece todavía más ancho y bajo, gracias a

la nueva forma de la zaga y a los pilotos traseros, más largos y es-

trechos. Las puertas sin marco, con el cristal al aire, y la

A

La elegancia intemporal

prueba

BMW 325i Coupé

Los cupés de la Serie 3 de BMW siempre se han distinguido por su perfecta combinación de elegancia y deportividad, pero la nueva generación vuelve a sorprender en estos dos aspectos.

Page 89: Autorevista - nº2210

89Abril 2007

SUS CARACTERÍSTICAS

BMW 325iCoupé

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD

ABS: SIControl de tracción: SI Control dinámico estabilidad: SI Airbag de conductor: SIAirbag de pasajero: SIAirbags laterales delanteros: SIAirbags laterales traseros: NOAirbags de cabeza: SIFaros delanteros antiniebla: SIFaros de xenón: SI

EQUIPAMIENTO DE CONFORT

Aire acondicionado: NOClimatizador: SIAsientos del. eléctricos: 929 €Asientos del. calefactables: 446 € Cierre centralizado: SIMando a distancia: SIElevalunas eléctr. delanteros: SIElevalunas eléctr. traseros: NORetrovisores ext. manuales: NORetrovisores ext. eléctricos: SIRetrovisores ext. térmicos: SIEquipo de audio: SICargador de CD: 508 €Volante regulable en altura: SIVolante regulable en prof.: SIDirección asistida: SIControl de crucero: 372 €Tapicería de cuero: desde 2.130 €Techo solar eléctrico: 1.178 €

EQUIPAMIENTO ADICIONAL

Inmovilizador: SIAlarma: 335 €Cuentarrevoluciones: SITermómetro de aceite: NOTermómetro de agua: SITermómetro exterior: SIOrdenador de viaje: SINavegador: desde 3.072 €Transmisión automática: SILavafaros: SI Limpia-lavaluneta trasero: NOLimpiaparabrisas automático: 150 €Antena eléctrica: SILlantas de aleación: SIPintura metalizada: 1.100 €

Precio: 40.700 euros

El Serie 3 Coupé mantiene cuatro plazas, pero la reducción de altura y la forma del techo limitan el espacio en los asientos traseros

caída del techo terminan de redondear esa silueta de belleza casi intemporal.

El Serie 3 Coupé mantiene cuatro plazas, pero la disminución de altura y la forma del techo limitan mucho el espacio en los asientos traseros, en lo que difícilmente se podrán acomodar dos adultos que superen el 1,75 de estatura. Las plazas delanteras siguen siendo perfectas a pesar de la dis-minución de altura útil, pero la postura de conducción es magnífi ca y los asientos realmente cómodos y bien pensados para sujetar el cuerpo.

Para acercar el cinturón de seguridad a las plazas delanteras cuenta con un “brazo eléctrico” que lo acerca a los pasajeros en el momento que se cierra la puerta. El ma-letero, con 430 litros, tiene una capacidad realmente buena para un cupé, ya que sólo se han perdido 30 litros respecto a la ber-lina, además de tener una boca de acceso lo sufi cientemente amplia.

El diseño del salpicadero es idéntico al de la berlina, con algunas pequeñas diferencias en los detalles de adorno, con la misma excelente calidad de materiales y terminación. Todo queda a la mano, pero el mando del iDrive, el sistema que controla la mayoría de las funciones (navegador, sonido, climatización, etc.) sigue siendo complicado y exige mucha atención, hasta sintonizar y memorizar una emisora exige varios pasos y estar pendiente de la panta-lla. La visibilidad también es buena en todas direcciones, aunque hacia atrás queda un poco limitada por la inclinación de la lune-ta, que deja poco espacio de visión útil.

El motor seis cilindros de 2,5 litros es la motorización “minima” (de momento) en la gama del Coupé. Es un motor brillante pero no tan enérgico como y con una respuesta tan inmediata como los más modernos del 330 y 335, pero a pesar de ello, con sus 218 caballos ofrece unas exce-

Salpicadero bien hecho y de calidad; apenas cambia con respecto a la berlina, pero encaja a la perfección con el estilo general del coche. El arranque con interruptor es de serie en el Coupé.

Page 90: Autorevista - nº2210

90

prueba

Abril 2007

Elegante, seductor e intemporal, la silueta del Serie 3 Coupé es

preciosa y gusta a todo el mundo.

BMW 325i Coupé

vedad. En otras palabras, todo el conjunto está situado más bajo, pero ofrece una sensación de mayor aplomo, si cabe, que en la berlina.

Los reglajes de suspensión son más bien duros y en cuanto el fi rme no está perfecto la comodidad se resiente y las reacciones ante los pequeños baches son secas. No es este un gran cupé en el que prima la

comodidad; como buen BMW la efectividad, de-portividad y disfrute de la conducción son los parámetros que mandan. No es fácil imaginar que el nivel de estabilidad de este BMW está muy alto y llegar a sus límites es realmente difícil; es nece-sario hacer una auténtica

barbaridad para que el coche se salga de la trayectoria que se le ha marcado y siem-pre mantiene las formas transmitiendo una sorprendente sensación de aplomo y seguridad.

Toda la electrónica controla de forma sorprendente la dinámica de este BMW con resultado ejemplar. Los controles actúan en todo momento, pero el conductor tiene la sensación de “conducir” y sólo en situa-ciones extremas se aprecia la intervención “invisible” de los controles electrónicos. La dirección tiene un tacto perfecto y si se monta la opción de la dirección activa, todo mejora sustancialmente, ya que este sistema varía la desmultiplicación y, por tanto, las vueltas de volante en función de las condi-ciones de uso. En parado sólo es necesario poco más de una vuelta de volante para gi-rar la dirección de tope a tope; en autopista

Un maletero de 430 litros de capacidad en un cupé es una buena cifra; además, el acceso es bueno y se pueden llevar esquíes u objetos largos gracias a una trampilla.

El seis cilindros de 2,5 litros de gasolina no es el motor más deslumbrante y deportivo de la gama, pero con 218 caballos ofrece un rendimiento excelente.

lentes prestaciones. Responde con energía desde pocas vueltas y es muy progresivo, además de tener un nivel sonoro muy bajo. El cambio de serie es manual, de seis velocidades, con un manejo rápido de la palanca gracias a unos recorridos cortos, pero el tacto del embrague y de la propia palanca son duros y en conducción urbana acaban cansando.

El bastidor del Coupé aprovecha casi en su to-talidad la plataforma de la berlina (una excelente base de partida), pero la altura de las suspensiones se ha rebajado (lleva de serie suspensión depor-tiva); la menor altura de la carrocería también ha rebajado el centro de gra-

Page 91: Autorevista - nº2210

91

prueba

Abril 2007

CARROCERÍACoupé, dos puertas, cuatro plazasTipo: Monocasco autoportanteMOTORTipo y posición: Gasolina, delantero

longitudinalNº de cilindros: Seis en líneaCilindrada: 2.497 cm3

Diámetro x Carrera: 82 x 78,8 mmBloque/Culata: Aleación/AleaciónDistribución: 2 árboles de levas en

culata cuatro válvulas por cilindro

Alimentación: Inyección indirectaelectrónica

Refrigeración: Líquida, electroventiladorCombustible: GasólinaRelación de compresión: 11:1Pot. máx.: 218 CV a 6.500 rpmPar máx.: 26 mkg/250 Nm

a 4.000 rpmRelación peso/potencia (kg/CV):

6,8

TRANSMISIÓNTipo: Tracción traseraEmbrague: Embrague monodiscoCaja de cambios: Manual, 6 velocidades

Relaciones del cambio

1ª n.d. 2ª n.d. 3ª n.d. 4ª n.d.5ª n.d.6ª n.d.

Relación de grupo: n.d.SUSPENSIÓNDelantera: Independiente,

McPhersoncon muelles y estabilizadora.

Trasera: Independiente, paralelogramodeformable con muelles y estabilizadora.

FRENOSCircuito: Doble circuito hidráulicoAyudas: Servofreno, ABS de serieDelanteros: Discos ventiladosTraseros: Discos ventiladosDIRECCIÓNTipo: Cremallera con

asistencia hidraúlicaVueltas de volante: n.d.Diámetro de giro: 10,2RUEDASLlanta: Aleación 8x17”Neumáticos: 225/45 R17DIMENSIONESPeso ofi cial: 1.495 kgDepósito de combustible: 63 litrosLongitud: 4,580 mAnchura: 1,782 mAltura: 1, 395 mVías del./tras.: 1,500/1,513 mBatalla: 2,760 mCapacidad del maletero: 440 litrosCx: 0,28CONSUMOSUrbano: 12,1 litrosExtraurbano: 6,2 litrosMixto: 8,4 litrosAutonomía media estimada: 750 kmPRESTACIONESVelocidad máxima: 247 km/hAceleración 0 - 100 km/h: 6,9 s

SUS DATOS

BMW 325i Coupé

Los reglajes de suspensión son más bien duros y en cuanto el fi rme no está perfecto, la comodidad se resiente y las reacciones ante los pequeños baches son secas

1 2

lleve tapicería de cuero, navegador, un equipo de música más potente, carga-dor de CD, unas llantas de 18 pulgadas en lugar de las de 17 de serie, techo solar, Bluetooth, sensor de lluvia y luces, calefacción en los asientos, persiana en la lu-neta trasera o retrovisores con plegado eléctrico, ha-bría que desembolsar más de 13.000 euros adicionales y todavía quedarían fuera

muchas opciones “apetecibles” como la iluminación interior por leds, la dirección activa, el control de crucero activo y un largo etcétera que pueden incrementar todavía más la factura fi nal.

Pedro Berrio

1.- Duros, deportivos y con buena sujeción, los asientos delanteros son buenos, aunque estarían mucho mejor en Alcantara para evitar deslizamientos. 2.- En las plazas traseras el problema es la altura, ya que la luneta queda demasiado cerca de la cabeza de los ocupantes en cuanto superan el 1,70 de estatura.

se hace menos rápida y en zonas reviradas también se vuelve mucho más ágil. Este cupé es un verda-dero deportivo con unas reacciones civilizadas, sin comportamientos radicales y que, a pesar de la dureza de la suspensión, mantiene un nivel de comodidad más que aceptable.

Y llegados al equipa-miento se plantea el mis-mo problema de siempre con los BMW, las opciones. De serie lleva todo lo importante en seguridad (aunque no tiene airbags laterales traseros ni en opción) pero a la hora de hacer más lujoso y refi nado su equipamiento hay que ir prepa-rándose. Si se pretende que el Serie 3 Coupé

LO MEJORDiseño

ComportamientoSuavidad

LO PEORAcceso plazas traseras

Embrague duroOpciones

prueba

Page 92: Autorevista - nº2210

92 Abril 2007

software & hardware

l pasado 21 de marzo se presentó, en la sede de Odette España en Madrid, la plataforma EDI-Web, de-sarrollada por la compañía

Azertia Consulting, englobada en el Grupo Indra, que nace como una oferta de inter-cambio de datos relativos a la gestión de datos de la cadena de suministro a través de Internet para compañías españolas del sector de automoción, que “vienen recu-rriendo a proveedores franceses para cubrir esta necesidad”, comentó Juan Antonio Cobos, consultor senior de la compañía de soluciones informáticas. Explicó que se trata de una solución enfocada tanto a provee-dores de primer nivel como a fabricantes de vehículos, pero que “es aplicable a cualquier eslabón de la cadena de suministro”.

La nueva plataforma está entroncada con el marco de B2B Conecta, sistema de Azertia-Indra, y permitirá visualizar ope-raciones de envío-recepción, entregas en fi rme, identifi cación y facturas en formato electrónico en una gestión de interacción con documentación asociada. Cobos co-mentó la posibilidad de hacer “proyectos a medidas para que las empresas desarro-llen funcionalidades propias, utilizando los estándares del sector. La plataforma EDI-web puede integrarse en sistemas de planifi cación de recursos de la empresa (ERP en sus siglas en inglés) y se apoya en

La prueba piloto se ha realizado con el programa Cindi de Renault en CIE Matricon

Azertia Consulting presenta unaplataforma EDI-web para empresas españolas de automoción

herramientas de seguimiento, sistemas de alertas parametrizables”. El canal nace con la premisa de incorporar al proyecto a dife-rentes proveedores de otros niveles, “que sólo realizarían una mínima inversión”. Actualmente, B2B Conecta es utilizado por proveedores que trabajan con compañías como DaimlerChrysler, General Motors, Volkswagen, Renault o Faurecia.

El proyecto piloto de la nueva plata-forma se ha implementado en el fl ujo de suministro mediante el sistema logístico de Cindi (siglas en inglés de Número Común de Identifi cación para la Mejora de Entregas) de Renault en la compañía CIE Matricon, dedicada a la inyección de aluminio, me-canizado y fabricación de moldes. Filial de

la multinacional española CIE Automotive, elabora productos como piezas para chasis, sistemas de seguridad y electrónicos para proveedores de primer nivel europeos. La visualización de todo el proceso de avisos de expedición, entregas en fi rme, albaranes y etiquetas de transporte se apoya en un sistema de franjas de colores.

Azertia-Indra proporciona servicios adicionales como desarrollos de proyectos específi cos de gestión de la cadena de su-ministro con extensión a la totalidad de la cadena de suministro y asistencia telefónica. El próximo paso del proyecto consistirá en la incorporación de los requisitos logísticos exigidos a los suministradores del Grupo PSA Peugeot Citroën.

Cadtech amplía su proyección internacionala través de un acuerdo con Incat

a compañía española Cadtech, englobada en el Gru-po CT y dedicada a la comercialización de tecnologías y sistemas de información para el desarrollo, fabrica-ción, gestión de datos de productos, ha llegado a un

acuerdo con la fi rma india Incat, según el cual ésta dará soporte a los clientes de Cadtech en aquellos países en los que Incat está presente. Este pacto permite a Cadtech “reforzar su compromiso de prestar soporte a sus clientes globales, para que en ningún momento se encuentren desatendidos”, afi rman desde la fi rma con sede central en Madrid.

El acuerdo contempla que Cadtech proporcionará cobertura en España y Portugal a aquellos clientes globales de Incat que dis-

pongan de centros de operaciones en la Península Ibérica. Cadtech, además de su labor en gestión de datos, implementa soluciones de simulación y ofrece servicios de consultoría y asesoramiento a sus principales actividades. Además es partner de IBM España en soluciones de gestión del ciclo de vida de producto (PLM en sus siglas en inglés).

Por su parte, Incat se defi ne como proveedor internacional de servicios de ingeniería y diseño para importantes fabricantes de los sectores de automoción, aeronáutica, aeroespacial, y bienes duraderos. Centra su actividad en servicios y soluciones en PLM y gestión del ciclo de vida de la información (ILM en sus siglas en inglés).

L

ELa planta rumana de Matricon de la multinacional española CIE suministró a Renault, siguiendo las pautas del sistema Cindi del constructor francés, a través de la plataforma de Azertia en la fase piloto del proyecto.

Page 93: Autorevista - nº2210

software & hardwarenoticias

93Abril 2007

L

Incidió en la repercusión de la globalización en este campo

El Congreso Cofes 2007 analiza el futuro del software de ingeniería

Las empresas españolas, bien posicionadas para el nearshore

rganizado por la se-cretaría de estado de Telecomunicaciones, la de Turismo y Comercio,

el ICEX y la sociedad estatal Interés Invest in Spain, se ha celebrado re-cientemente en Madrid el seminario “España: plataforma nearshore”. El objetivo de la jornada ha sido destacar las ventajas competitivas de nuestro país en el ámbito de nearshore outsourcing.

El seminario ha contado con la participación de diversas empresas nacionales y multinacionales, tanto de usuarios como proveedores de outsourcing, entre las que cabe des-tacar Softek, Indra, General Electric, Tecnocom o Gartner. Asimismo, la Asociación de Empresas de Electró-nica, Tecnologías de la Información y Telecomunicaciones de España (Aetic) y la Asociación Española de Empresas de Consultoría (AEC) han participado también representadas por sus respectivos presidentes.

Las ponencias han coincidido en resaltar las condiciones diferencia-doras que se dan en nuestro país para el desarrollo de actividades de nearshore. Con una previsión de incremento del 12% de actividad en los próximos años, este tipo de servicios que se ofrecen en España está en línea con la tendencia global: aumento de las actividades de ges-tión de infraestructuras, gestión de plataformas necesarias para el back offi ce e ingeniería de productos.

R.G.

De la mano de Cyon Research, el consultor especializado en investigación de mercados de tecnología e ingeniería, se ha celebrado a mediados de abril en Scottsdale, Arizona (EEUU), el congreso sobre el futuro del software de ingeniería Cofes 2007. La globalización de la ingeniería así como los mecanismos de creación de opinión sobre nuevos productos y servicios, centraron los debates.

a octava edición de Cofes reunió a una representación de máximo nivel de las empre-sas de tecnología, ingeniería y

desarrolladores de software del sector, de todo el mundo, para explorar las nuevas tecnologías de ingeniería y discutir sus efec-tos en el futuro de las empresas. Nombres como Eric Drexler, padre de la nanotecno-logía; Alan Kay, miembro senior de los HP Labs y uno de los fundadores del Xerox PARC; Dick Morley, creador del fl oppy disk; John Koza, inventor de la programación genética, David Weinberger y Alan Cooper, padres de Visual Basic, refl ejan el nivel intelectual del evento.

Entre las personalidades presentes en esta edición destacó Bruce Sterling, autor, periodista y crítico, más conocido quizá por su faceta de novelista de ciencia fi cción, en cuyas obras explora un escenario futuro donde la sociedad vive inmersa en una cultura de la información.

La intervención de Sterling giró en torno a una cuestión crítica en el mundo actual del diseño de productos y la ingeniería: ¿Qué es más importante, el objeto físico o el conjunto de percepciones y opiniones del público con respecto a ese producto? Este

planteamiento, lejos de ser una cuestión académica, está en el centro del debate ac-tual sobre el éxito de la innovación, la crea-ción de nuevos productos y el desarrollo del branding. Sterling ofreció en su conferencia una incisiva aproximación a los mecanismos de generación de opinión actuales, como los blogs, según la cual esas opiniones serían una especie de recubrimiento del espacio ocupado por el producto.

Si esto es así, las empresas estarían limi-tadas por esos mecanismos de opinión que podrían obstaculizar la venta de un nuevo producto o servicio. Asimismo, Sterling des-tacó el papel de los product manager y de los especialistas en marketing, como actores de la creación y control de percepciones sobre los productos que intentan vender. La marca sería, por consiguiente, un canal para controlar las percepciones del público sobre el producto.

Esta nueva realidad supone una llamada de atención a todos los integrantes de la cadena de la innovación y de la creación de valor, desde la idea de producto o servicio, los responsables de I+D e ingenieros de diseño, hasta los departamentos de ventas o marketing.

Rafael Gallego

O

Page 94: Autorevista - nº2210

software & hardwarenoticias

94 Abril 2007

Según In-Stat, más del 60% de las empresas estadounidenses utilizará VoIP en 2011

Skype prueba la VoIP engrandes corporaciones

sta iniciativa, que pre-tende extender aún más la telefonía IP (Internet Pro-tocol), viene a corroborar lo que diversos analistas

vienen señalando desde hace tiempo, que el soporte de Internet está llamado a ocupar una importantísima cuota de mercado de las comunicaciones telefónicas, tanto entre particulares como entre empre-sas. De hecho, se-gún se recoge en un reciente estudio de la fi rma de investi-gación In-Stat, en 2011 más del 60% de las empresas estadounidenses utilizará sistemas de Voz bajo Protocolo de Internet (VoIP) en lugar de la telefonía tradicional basada en las redes públicas.

Según el mismo estudio, la VoIP ya está desplegada a fecha de hoy en uno de cada cinco negocios en Estados Unidos. Además, el ritmo de penetración continúa incremen-tándose sostenidamente. Así, para dentro

El proveedor de servicios de telefonía por Internet o VoIP, Skype, ha decidido orientar parte de su estrategia hacia las grandes corporaciones. Para ello ha puesto en marcha un programa para testar una versión empresarial de sus servicios en organizaciones de más de mil empleados, a quienes ha solicitado su colaboración.

de cuatro años, dos tercios de las empresas estadounidenses habrán implementado alguna forma de VoIP.

Para poner en marcha su estrategia, Skype ha enviado un comunicado a deter-minados bloggers donde la compañía les in-forma de que acaba de iniciar esta iniciativa de pruebas. Según este comunicado, Skype

habría invitado a un número limitado de empresas para que formen parte de este programa de primeros patroci-nadores. El objetivo no es otro que el de recabar su opi-nión de forma que

la compañía pueda crear un servicio “que a la gente le guste utilizar”, según afi rman en Skype.

En diciembre pasado, Skype anunció nuevas prestaciones orientadas a la gran empresa en su producto Skype 3.0, que per-miten a los administradores de tecnologías de la información (TI) un mayor control en el uso del software.

El análisis de In-Stat recoge también al-gunas conclusiones interesantes sobre cómo las empresas implementan los sistemas VoIP. Por ejemplo, un 44% de las líneas en las empresas con esta tecnología, se basan aún en conmutación tradicional. De hecho, esto parece ser más una estrategia de se-guridad que un simple olvido. Así, siempre hay “ciertas líneas” que se conservan con tecnología tradicional.

Además, las empresas suelen adoptar diversas aproximaciones a la VoIP en sus in-fraestructuras. Con frecuencia, por ejemplo, no sólo se adquiere un conmutador IP, sino que también se actualizan los conmutado-res tradicionales para que soporten VoIP. En otros casos, las empresas se deciden por la contratación de VoIP como un servicio ges-tionado por terceros. Por último, también hay quien se limita a permitir a sus trabaja-dores que utilicen sistemas clientes de VoIP. Así, los empleados simplemente descargan e instalan en sus máquinas el software re-querido, como los SkypeIn o SkypeOut de la compañía, y se conectan directamente a la red telefónica pública.

En cualquier caso, la telefonía a través de Internet está demostrando grandes venta-jas. Entre ellas, desde luego, está el precio. En este sentido, un reciente estudio de Aberdeen Group afi rma que pueden conse-guirse hasta 154 dólares (113 euros) al año de ahorro por usuario en el caso de la VoIP móvil. En el informe, que se titula: “Mobile Voice over IP: Fixed/Mobile Convergence in the Enterprise” (Voz móvil sobre Protocolo de Internet: Convergencia Fijo/Móvil en la Empresa), se asegura que las organizaciones con VoIP móvil consiguen un retorno de la inversión del 49%, casi tres veces más que el resto de casos analizados.

E

Skype habría invitado a un número limitado de

empresas para que formen parte de este programa de primeros patrocinadores

Maxdata ofrece el Pro 800 IW en edición limitadarofesionalidad y lujo se dan la mano en el nuevo portátil de Maxdata, el Pro 800 IW Edición limitada. Incluye una exclusiva funda de piel, un puntero láser de alta calidad y un bolígrafo Faber Castell, creación

de Porsche Design.Orientado hacia aquellas personas que tienen un puesto privi-

legiado en su empresa, el Pro 800 IW Edición Limitada de Maxdata combina un ligero portátil con una herramienta de escritura tra-dicional y elegante, el bolígrafo Faber-Castell creado por Porsche Design. Además, los usuarios también podrán disfrutar de un maletín profesional fabricado en cuero de alta calidad, que ofrece un espacio amplio y práctico y un diseño elegante. La oferta se completa con un puntero láser digital que constituye la herramienta adicional ideal para cualquier presentación.

El nuevo portátil de Maxdata es un doce pulgadas con tecnología móvil Intel Centrino Duo. Incorpora un GB de memoria DDR2 SDRAM de canal dual a 667 MHz, disco duro de 120 GB y la funcionalidad

WLAN. El portátil “todo en uno” lacado en negro piano permite la transferencia de datos y está a la altura de aplicaciones multime-dia, según el fabricante. Con la tarjeta UMTS opcional, los usuarios en movimiento podrán acceder a la red UMTS convencional con una velocidad de hasta 384 Kbit/s, y hasta de 1,8 Mbit/s en la red HSDPA. Además, su autonomía supera las tres horas.

El Maxdata Pro 800 IW incluye Microsoft XP Professional original, el Chipset Intel 945 GM Express, pantalla WXGA de 12,1” (1280x800), 1 GB DDR 2 SDRAM de canal dual 667 MHz, disco duro SATA de 120 GB, Intel Media Accelerator 950, hasta 128 MB, sistema de audio de alta defi nición, unidad DVD-RW DL, conectividad LAN 802.11 ABG y las aplicaciones Nero Essential 7 y reproductor de DVD Power-DVD-Player. Está disponible por un precio en torno a los 1.560 euros.

R.G.

P

El Maxdata Pro 800 IW incluye maletín de cuero, bolígrafo de Porsche Design y puntero láser

para presentaciones.

Page 95: Autorevista - nº2210

software & hardwarenoticias

95Abril 2007

l nuevo MC35 viene a unir-se a los MC50 y MC70, que componen la familia EDA de Motorola. El MC35 combina la tecnología

celular que incluye la po-sibilidad de contar con posicionamiento global por satélite (GPS en sus siglas en inglés) incorporado, Wi-Fi y Bluetooth con fun-cionalidades de PC portátil, como son la cámara y lector de códigos de barras. El usuario puede hablar, enviar correo electrónico, conec-tarse a Internet, utilizar las aplicaciones críticas de la empresa y capturar datos (incluyendo fi rmas) con un mismo dispositivo.

El nuevo vástago de Mo-torola soporta redes ina-lámbricas de datos a alta velocidad Edge basadas en estándar GSM para las co-municaciones inalámbricas y, gracias a las relaciones de Motorola con AT&T y otras empresas de trans-misión de señal inalámbrica, el EDA MC35 permite disfrutar de mayores velocidades de transmisión de datos por vía inalámbrica y acceder a aplicaciones complejas con un grado de seguridad de nivel empresarial. Se puede conectar a las redes LAN inalámbri-cas (WLAN) de la organización y utiliza el estándar 802.11b/g para comunicaciones de datos, lo que proporciona mayor control de la utilización de la WAN y de los costes. La funcionalidad Bluetooth del MC35 permite, asimismo, que el usuario se conecte sin ca-bles a impresoras y demás periféricos.

El MC35 está desarrollado en torno a un procesador Intel XScale PXA270 a 416 MHz y utiliza el sistema operativo Microsoft Windows Mobile 5.0 Phone Edition, que ha mejorado la gestión de memoria, la seguridad y el correo push para facilitar a los usuarios información inmediata.

Con el inicio de la comercialización del terminal MC35

Motorola Enterprise Mobility Business impulsa la “ofi cina móvil”El fabricante de infraestructuras inalámbricas empresariales, Motorola Enterprise Mobility Business, ha presentado el asistente digital para empresas MC35, un dispositivo de comunicación todo en uno que reúne en un terminal portátil de mano todas las aplicaciones de voz y datos que el usuario esperaría encontrar en una ofi cina.

Ya son más de 25 las aplicaciones dise-ñadas por los partners de Motorola que se pueden portar al dispositivo, lo que le permite ofrecer funcionalidades y solucio-

nes a medida, que reducen los plazos y costes asociados al desarrollo de aplicaciones.

Gestión de móviles y servicios La posibilidad de controlar y gestionar de manera segura los dispositivos portátiles de la red corporativa es una cuestión de máxima impor-tancia para los responsables TI. Motorola ofrece, en este sentido, su Plataforma de Servicios de Movilidad (MSP en sus siglas en inglés). Se trata de una solución integrada para gestionar los dispositivos portátiles, aplicaciones móviles y la infraestructura de red ina-lámbrica de toda la empresa de manera centralizada. Esta arquitectura de gestión hace posible la instalación de los dispositivos móviles, así

como gestionar a distancia las aplicacio-nes, sistemas operativos y fi rmware que utilizan.

Asimismo, Motorola ofrece Service from the Start (Servicio desde el Inicio) con cobertura total para el MC35. Este servicio simplifi ca el proceso de reparación y reduce los gastos imprevistos, incluyendo daños ac-cidentales en la pantalla, el teclado y en los demás componentes internos y externos. Se trata de un acuerdo de servicio de varios años de duración que reduce el tiempo necesario para realizar reparaciones de productos y dar acceso telefónico y a Inter-net a los técnicos de soporte para consultar documentación técnica. Los precios del MC35 oscilan entre los 480 y los 563 euros, dependiendo de la confi guración.

Rafael Gallego

E

BITS

& B

YTE

S LINUX EN MISIONES CRÍTICASEn unos cinco años, casi la mitad de las empresas correrán aplicaciones de negocio de misión crítica bajo Linux, que se consolidará como un sistema capaz de satisfacer los más exigentes requerimien-tos corporativos, según los resultados de una encuesta realizada por Saugatuck Research entre directores de TI, vicepre-sidentes y consejeros delegados de 133 empresas de todo el mundo. Esto supone un crecimiento espectacular, ya que se prevé que, a fi nales de 2007, sólo el 18% de las empresas utilizarán Linux en sus aplicaciones de misión crítica.

BUSINESS INTELLIGENCE DE MICROSOFTYa está disponible Dynamics CRM Analy-tics Foundation, la herramienta de busi-ness intelligence de Microsoft. Diseñada para facilitar la toma de decisiones de los usuarios del sistema de gestión de clien-tes, permite realizar análisis profundos de la gestión de los procesos orientados a clientes, así como la gestión del cuadro de mandos empresarial, análisis ad hoc de información agregada de clientes, aná-lisis predictivos y presentación mejorada de informes.

ORACLE PREMIA A AUTODESKOracle ha concedido a Autodesk el premio “Spatial Excellence Partnership Award 2007”, en el marco de la Spatial User Conference en San Antonio, Texas (EEUU). Este premio se otorga a aquellas empresas que han contribuido al avance y progreso de soluciones software utili-zando la tecnología geoespacial. En este sentido, el premio destaca la colabora-ción entre Autodesk y Oracle, su relación de colaboradores, llevada a cabo para desarrollar soluciones que integren el software Oracle, con arquitectura abierta y sistemas de información geoespacial (GIS en sus siglas en inglés) y sistemas CAD de Autodesk.

FAX POR INTERNETPopfax.com lanza en España su servicio de fax por Internet, que no necesita instalar ningún tipo de material ni software. El servicio pone a disposición de cada cliente un número local y personal, igual que si tuviese una línea de teléfono, de manera que cada fax enviado a ese número se recibe por correo electrónico o en la cuenta del cliente en el sitio web de Popfax. El envío puede hacerse desde la propia interfaz del sitio o desde el correo electrónico del usuario.

EL ENTERPRISE LINUX 5 YA DISPONIBLERed Hat ha anunciado la disponibili-dad de Enterprise Linux 5, un sistema operativo basado en código abierto para entornos complejos y que requieran una gran estabilidad. Después de dos años de desarrollo, la nueva versión empre-sarial de Linux permite a los usuarios resolver sus problemas de negocio de forma efi ciente, utilizando tecnología de código abierto en cargas de trabajo cada vez más complejas, pero buscando la estabilidad.

El nuevo MC35, en la imagen, se une a los MC50 y MC70

que componen la familia EDA de Motorola.

Page 96: Autorevista - nº2210

software & hardwarenoticias

96 Abril 2007

E

La compañía refuerza la multifunción digital para gestión documental

Konica Minolta presenta la bizhub C550 y un escáner verticalKonica Minolta ha presentado un nuevo modelo de la gama bizhub, la multifuncional periférica C550, diseñada para ser el hub de la ofi cina gracias a su diseño de 360º. Por otro lado, el escáner aéreo de libros PS5000C se dirige a departamentos de archivo digital y a todas aquellas empresas que gestionan su documentación digitalmente.

Mediante la digitalización aérea en color, el PS5000C manipula los originales lo menos posible, ahorrando tiempo y reduciendo desgaste y deterioro

l modelo bizhub C550 es el más pequeño de su clase. Con un tamaño compacto, su diseño combina un am-plio display con una panta-

lla táctil que puede moverse para adap-tarla a la posición deseada. Dicha pantalla presenta las pestañas de cada proyecto de impresión en la bandeja de cada usuario. El equipo incorpora también una línea de información a lo largo de la máquina, en la que se visualizan datos sobre niveles de papel, estatus y estado de procesado, ofreciendo así una información visual sobre todos los trabajos de impresión.

Además, la bizhub C550 cuenta con la tecnología térmica “Fusión por Inducción”, cuya principal característica consiste en que mantiene estables los niveles de calor, por lo que el tiempo necesario para realizar cada nuevo trabajo se reduce considera-blemente. Como consecuencia, la máquina consigue un importante ahorro de energía.

Asimismo, un mejorado con-trolador Emperon también forma parte de la arquitectura de la bizhub C550, lo que se traduce en un driver unifi cado para el contro-lador de impresión y de escáner, así como para la integración de la red de trabajo. También incorpora un escáner de autentifi cación dactilar para ofrecer una confi denciali-dad y seguridad a los usuarios. Además, el nuevo modelo incorpora el PageScope Enterprise, un software para poder

gestionar la base de datos del servidor y el proceso de autentifi cación.

La bizhub C550 es el primer dispositivo que se ha lanzado con este nuevo diseño, aunque en los próximos meses podrá verse la llegada de otros productos de la gama, la C451 y la C650.

Escáner verticalPor otro lado, el PS5000C es la solución de archivo que ofrece Konica Minolta a los departamentos de archivo digital y a todas aquellas empresas que gestionan su documentación digitalmente. El PS5000C permite una forma rápida y económica de digitalizar y compartir publicaciones en

color: libros, revistas, manuales científi -cos, material histórico, etc. sin dañar las páginas o encuadernaciones frágiles.

Mediante la digitalización aérea en color los originales se manipulan lo menos posible, ahorrando tiempo y

reduciendo desgaste y de-terioro. El PS5000C ofrece una velocidad de digita-lización en color de 3,4 segundos por página para

originales A4, resoluciones

seleccionables entre 200, 240, 300, 400 o 600 puntos por pulgada, compensación automática de la curvatura del centro de volúmenes encuadernados, borrado au-tomático de sombras en el centro, bordes y dedos, driver Twain con interfaz SCSI-2 para la conexión al ordenador, entre otras características.

Los modos de escaneo de páginas senci-llas o de libro abierto permiten digitalizar dos hojas separadas de un libro o de una revista de hasta tamaño A3, de la página derecha o izquierda consecutivamente o escanear cada página de forma separada. Asimismo, los diferentes modos de digi-talización permiten elegir entre: Texto en Color (para documentos en color), Color Foto (para fotos en color), Texto en Escala de Grises (para documentos en monocro-mo), Foto en Escala de Grises (para fotos en monocromo), o Arte Lineal (bitmap, para texto o arte lineal).

Una característica opcional del PS5000C es el fijado de ángulos, que permite escanear documentos sin abrirlos com-pletamente para evitar el deterioro de libros frágiles. Acepta libros de hasta diez centímetros de grosor. Por otro lado, los interruptores de pie/manual opcionales re-ducen la fatiga del usuario durante largas sesiones de escaneo.

Rafael Gallego

El PS5000C ofrece una velocidad de digitalización en color de 3,4 segundos por página para originales A4.

La bizhub C550 de Konica Minolta incorpora un escáner de autentifi cación dactilar.

Page 97: Autorevista - nº2210

software & hardwarenoticias

Eaton lanza un SAI para aplicaciones críticas 24/7

l fabricante de sistemas de alimentación ininterrumpida Eaton acaba de anunciar el lanzamiento del Powerware 9395 de 225-275 kVA, un nuevo sistema de alimentación

ininterrumpida (SAI) on-line de doble conversión para ofrecer protección eléctrica 24/7.

Con redundancia inherente basada en la tecnolo-gía Hot Sync de Eaton, el Powerware 9395 dota de protección ante problemas eléctricos típicos, siendo la topología preferida para aplicaciones 24/7, es decir, 24 horas al día y siete días a la semana.

El sistema ofrece una fi abilidad extrema, según el fabricante, a través de redundancia N+1 con ahorros de instalación, cableado y diseño compacto. Opera tam-bién con una efi ciencia del 95%. El nuevo Powerware 9395 se dirige hacia soluciones para granjas de servido-res, sistemas de construcción, PC/estaciones de trabajo, equipos de telecomunicaciones, centros de datos, redes de automatización industrial y otras soluciones críticas. El nuevo SAI de 225-275 kVA también se caracteriza por un ratio de salida de 0.9 state-of-the-art, rectifi cador IGBT activo para controlar el factor de poten-cia de entrada, gestión avanzada de batería para ampliar su duración y CD con Software Suite que incluye LanSafe y versión de prueba de PowerVision. Además, el 9395 se puede conectar a un sistema de monitorización remota 24/7 Powerware.

R.G.

El sistema SAI Powerware 9395 de Eaton con 225-275 kVA de doble conversión para protección eléctrica 24/7.

EBITS

& B

YTE

S SERVICIO DE RECUPERACIÓN DE DATOSKing-Computer, el especialista español en recuperación de datos de discos duros con problemas e Iomega, especialista en almacenamiento de datos, han llegado a un acuerdo mediante el cual ofrecerán a empresas y usuarios fi nales una solución para recuperar datos perdidos por fallos del hardware, corrupción de archivos, o medios dañados, sin importar la marca.

DEBIAN 4.0, DISPONIBLE EN EL MERCADOCon casi cuatro meses de retraso, ya está disponible Debian 4.0 GNU/Linux. Se trata de un sistema operativo libre que soporta once arquitecturas de procesador y los entornos KDE, GNOME y Xfce. También incluye programas criptográfi cos, es compatible con la versión 2.3 del FHS y con aquellos que son desarrollados para la versión 3.1 de la LSB.

SEGURIDAD EN LA IMPRESIÓN DE HP Hewlett Packard (HP) ha presentado su estrategia de seguridad en impresión basada en tres pilares fundamentales: control y gestión de la infraestructura de impresión, protección de la información que se transmite a través de la red, y la seguridad del equipo en si. Para ello, la compañía ha desarrollado soluciones de software y servicios de consultoría.

Page 98: Autorevista - nº2210

98 Abril 2007

índice de anunciantesPÁGINA EMPRESA WEB

67 Arisa www.arisa.es

55 Atotech www.atotech.com

Contraportada BASF Coatings www.basf-coatings.de

4 BASF Española www.basf.es

25 Bralo www.bralo.com

33 Cadtech www.cadtech.es

57 Carbureibar (Pierburg) www.carbureibar-sa.com

7 CIE Automotive www.cieautomotive.com

97 Deltacad www.deltacad.es

47 Eisenmann Ingeniería www.eisenmann.de

39 ESI Group www.esi-group.com

53 Expomoldes 2007 www.feriazaragoza.com

93 Filtros Cartés www.fi ltroscartes.net

35 Gala Electronic www.galaelectronic.com

79 Geodis www.geodis.es

75 Gesipa www.gesipa.es

11 GGB www.ggbearings.com

63 Gorvi www.gorvi.com

77 Grupo Innovalia www.innovalia.com

Interior de Contraportada Implementos www.implementos.com

73 Inelca www.inelca.es

71 Infaimon www.infaimon.com

87 Instant-Link Europe www.instant-link.eu

51 Intecsa www.intecsa.com

23 Mann + Hummel Ibérica www.mann-hummel.com/mhes

17 Motortec www.motortec.com

45 Nagares www.nagares.com

37 SSI Schäffer www.ssi-schaefer.es

61 Sercovam www.sercovam.com

Interior de portada T-Systems www.t-systems.es

81 World Courier de España www.worldcourier.es

9 ZF www.zf.com

ESTADÍSTICAS DE ENERO A FEBRERO DE 2007 Nuestros suscriptores pueden acceder a las estadísticas completas de 2005 y 2006 desde

www.tecnipublicaciones.com/autorevista/estadisticas/default.aspusando su código de suscriptor a la revista

Page 99: Autorevista - nº2210
Page 100: Autorevista - nº2210

2.21

0

Ab

ril 2

007

www.tecnipublicaciones.comwww.tecnipublicaciones.com2222€€ Nº 2.210 Abril 2007 Nº 2.210 Abril 2007

Ford AlmussafesCompromiso total con el medio ambiente/Total commitment to the environment

Fábrica digital:planifi cación más rápida, planifi cación más rápida, producción más ágilDigital factory: faster Digital factory: faster planning, more fl exible planning, more fl exible productionproduction

MOTORTEC 2007Más de 800 empresas de 22 paísesparticiparán en la novena edición/Over 800 companies from 22 countries will take part in ninth edition

Entrevista con Ricard Zapatero,Entrevista con Ricard Zapatero,director del Salón Internacionaldirector del Salón Internacional

del Automóvil de Barcelonadel Automóvil de Barcelona