Hauxe da nº 460

12
hauxe da 15 de julio de 2011ko uztailak 15 nº 460.zenbakia amurrioko udal boletina boletín informativo municipal de amurrio Caracol en el Jardín Público de Villa Fe Barraskiloa Villa Fe Lorategi Publikoan

description

Boletin municipal de Amurrio

Transcript of Hauxe da nº 460

Page 1: Hauxe da nº 460

hauxe da 15 de julio de 2011ko uztailak 15 nº 460.zenbakia

amurr ioko udal bolet inaboletín informativo municipal de amurrio

Caracol en el Jardín Público de Villa Fe

Barraskiloa Villa Fe Lorategi Publikoan

Page 2: Hauxe da nº 460

2 www.hauxeda.com

HORARIO DE GUARDIASDe lunes a jueves de las 09.00 horas del día señalado hasta las 09.00 horas del día siguiente.De viernes a domingo de las 09.00 horas del viernes a las 09.00 horas del lunes.HORARIO DE REFUERZOSDe lunes a viernes de 19.45 a 21.00 horas.Domingos y festivos de 11.00 a 13.00 horas.GUARDIA ORDUTEGIAKAstelehenetik ostegunera, adierazitako eguneko 09:00etatik biharamuneko 09:00etara. Ostiraletik igandera, ostiraleko 09:00etatik, asteleheneko 09:00etara.ERREFORTZUEN ORDUTEGIA:Astelehenetik ostiralera, 19:45etik 21:00etara. Igande eta jaiegunetan, 11:00etatik 13:00etara.

* Pereda c/ Landako nº 26 Amurrio (945393768).* Hernández c/ Elexondo nº 11 Amurrio (945890181).* Yarza c/ Elexondo nº 33 Amurrio (945891696).* Quijano c/ Landaburu nº 7 Amurrio (945066598).* Ibarrola c/ Plaza de Los Fueros nº 12 Orduña (945383007).* Fernández c/ Subida de La Encina sn. Artziniega (945396018).* Cáceres c/ Plaza del Ayuntamiento nº 21 Respaldiza (945399154).

01-08-11 Ibarrola (Quijano)02-08-11 Ibarrola (Hernández)03-08-11 Quijano 04-08-11 Hernández05-08-11 Pereda06-08-11 Pereda07-08-11 Pereda 08-08-11 Cáceres (Pereda) 09-08-11 Yarza10-08-11 Ibarrola (Yarza)11-08-11 Hernández 12-08-11 Quijano13-08-11 Quijano14-08-11 Quijano15-08-11 Ibarrola16-08-11 Pereda17-08-11 Cáceres (Hernández) 18-08-11 Yarza19-08-11 Fernández (Pereda) 20-08-11 Fernández 21-08-11 Fernández (Pereda)22-08-11 Ibarrola (Yarza)23-08-11 Quijano 24-08-11 Hernández25-08-11 Pereda26-08-11 Cáceres (Quijano)27-08-11 Cáceres 28-08-11 Cáceres (Quijano)29-08-11 Yarza30-08-11 Fernández (Hernández)31-08-11 Ibarrola (Pereda)

FARMACIAS DE GUARDIA, Agosto 2011

Día Farmacia (Refuerzo)

hauxe da

kaleikuskizunak

Abuztuaren 15ean, 20:30ean: “Grannies” kale ikuskizuna, Irrwisch Theater konpainiarena, Larrinagako oinezkoen gu-nean eta herri erdigunean.Abuztuaren 16an, 20:00etan: “1,2,3...poma” kale antzer-kia, Daraomai konpainiarekin, Juan Urrutia plazan.Abuztuaren 17an, 20:00etan: “Collage” kale an tzerkia, Bot Project konpainiarekin, Larrinagako oinezkoen gunean.Abuztuaren 17an, 00:05ean: Jaien amaiera. Deabru Bel­tzak taldearen “The Wolves” musika-ikuskizun ibiltaria.

15 de agosto a las 20.30 horas: Espectáculo de ca-lle “Grannies” de la compañía Irrwisch Theater en la zona peatonal de Larri-naga y centro ur-bano.16 de agosto a las 20.00 horas: Teatro de calle “1,2,3...poma” con la compañía Daraomai en la plaza Juan Urrutia.17 de agosto a las 20.00 horas: Teatro de calle “Collage” con la compañía Bot Project en la zona peatonal de la calle Larrinaga.17 de agosto a las 00.05 horas: Fin de Fiesta. Espectáculo musical itinerante “The Wolves” de Deabru Beltzak. es

pec

tácu

los

de

calle

Doako aleaTirada 4500 aleLege gordailua VI-58 /92Editorea: Amurrioko UdalaErredakzioa, Maketazioa, Diseinua, Argazkia eta Publizitatea: Crisopeya S.C. (Delsi Rojas Sáez - Blanca Arrugaeta Olazábal) 945892032 - 690190670 - [email protected] - [email protected]: Adi Zentro Grafikoa

Page 3: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com 3

El kiosko del centro de Amurrio perma-nece abierto con una adjudicación provisio-nal hasta que desde el Ayuntamiento de Amurrio se efectúe la adjudicación defini-tiva en los próximos meses. La anterior adjudicataria manifes-tó su intención de no acogerse a la prórroga de permanencia en el

kiosko de Amurrio. De momento se ha opta-do por una situación transitoria mientras se trabaja en el pro-ceso de adjudicación más largo y definitivo que se efectuará en los próximos meses.

Por otra parte, des-de dependencias mu-nicipales se informa que no está en proyec-to el cambio de ubica-

ción del citado kiosco de prensa que se lo-caliza en la zona entre el paseo Elexondo y la vía peatonal de la calle Larrinaga en Amurrio.

PROYECTO

VENTA DIRECTA DE CARNEEuskal okelaren zuzeneko salmenta

Sin Transgénicos

Información y Pedidos: Itziar Abasolo (Reparto a domicilio)Barrio Basabe, 64 · 01450 Lezama (ARABA)Tel. 616 662 939 / 945 891 917 - [email protected]

El Ayuntamiento trabaja en la convocatoria de adjudicación definitiva del kiosco de la zona del paseoDe momento permanece abierto con una adjudicación temporal

Udala lanean �dabil pasealeku inguruko kioskoaren esleipen deialdian

ormaetxeaC/ Bañuetaibar, 3Tfno. 945 89 22 99

BICICLETAS

VENTA Y REPARACION

94 672 77 22Zumalakarregi, 9 · LAUDIO / LLODIORÓTULOS NERVIÓN

94 672 77 22Zumalakarregi, 9 · LAUDIO / LLODIORÓTULOS NERVIÓN

94 672 77 22ZUMALAKARREGI, 9 - LAUDIO / LLODIO

RÓTULOS NERVIÓN

Kiosco de prensa en la zona del paseo de Amurrio.

La Diputación Foral de Álava ha prohibido de manera excepcio-nal, desde el 9 de julio, y con carácter tempo-ral el uso de fuego en todo el medio rural, incluso en los lugares habilitados para ello. El periodo estival se caracteriza climática-mente por un aumen-to de las temperaturas ambientales y por la disminución de las pre-cipitaciones y de los porcentajes de hume-dad del aire, así como por la mayor duración de las horas solares. Estos factores inciden de forma directa en el aumento de los índices

de riesgo de incendio en el medio rural.

Esta situación de riesgo aconseja la adopción de medidas cautelares extraordi-narias, no sólo en el manejo del fuego, sino en todas aquellas ac-tividades que entra-ñen un peligro como puede ser la cosecha de cereal, los trabajos agroforestales y las actividades de ocio a fin de evitar los daños irreparables en el me-dio causados por los incendios, tanto fores-tales como en el medio agrícola.

Se recomienda ex-tremar las medidas

preventivas durante los trabajos agrofores-tales con utilización de maquinaria, espe-cialmente de cose-chadoras, picadoras de paja y desbrozado-ras, evitando las horas centrales del día con altas temperaturas o vientos fuertes. Asi-mismo, es convenien-te incorporar en todas las máquinas mochilas fumigadoras portátiles con agua y disponer de cisternas en las proxi-midades.

La prohibición de realizar fuego se ex-tiende al suelo rural de cualquier clase, montes públicos o de

particulares, parques naturales, parques pro-vinciales y locales de esparcimiento y áreas de descanso en carre-teras forales o locales. La prohibición del uso de fuego comprende la totalidad de la exten-sión superficial de estos lugares, incluyendo los habilitados para ello, tales como barbacoas u otras instalaciones fi-jas o portátiles destina-das a la realización de fuego. Esta prohibición tiene carácter extraor-dinario y temporal y se mantendrá en vigor hasta que se deje ex-presamente sin efecto como consecuencia de

un cambio en las con-diciones meteorológi-cas. El incumplimien-to de esta prohibición puede ser sancionado con hasta 1.000 e de multa y el pago de los posibles daños ocasio-nados sin perjuicio de la aplicación del Códi-go Penal.

Incendios en 2010En 2010 se regis-

traron un total de 29 incendios en el Territo-rio Histórico de Álava siendo afectadas cerca de 24,90 hectáreas. De éstas, 8,16 hectá-reas correspondieron a superficie arbolada y 16,74 hectáreas a su-perficie desarbolada.

En todo el medio rural de Álava está prohibido temporalmente el uso de fuegoSe trata de una medida adoptada por Diputación al mismo tiempo que aconseja la adopción de actuaciones preventivas durante los trabajos agroforestales

Page 4: Hauxe da nº 460

4 www.hauxeda.com

CULTURA

La vecina de Amu-rrio Inma Diez trans-mite sensaciones y despierta emociones a través de su segundo libro de poesía publica-do recientemente bajo el título “Tus alas”. Consta de cincuenta y cinco poemas y está catálogado dentro del apartado poemas de amor, poesía intimista. “Siempre aportas par-te de tus emociones en cada poesía aunque no necesariamente co-rresponden a vivencias personales sino aquello que me hace sentir por ejemplo alguna novela o noticia que ha calado en mi” explica Inma Diez.

Su primera obra “Brumas de plata” se publicó en octubre de 2010 y al igual que la segunda está a la venta en internet desde don-

de también se puede descargar. “Me limité a repartir mi primer libro entre amistades, fami-lia y personas conoci-das. Ahora he tenido la valentía de desnudar y exponer públicamente mi obra” añade Diez.

“Tus alas” está a la venta al precio de 11 e en las librerías Garoa, Sanz y Estanco Car-men en Amurrio. Inma Diez escribe en varias páginas de poemas en internet y ha sido nom-brada como uno de los nuevos rostros de la poesía iberoamericana en el Club de las Poe-tisas. Ya trabaja con ilusión en su próximo proyecto que consiste

en un libro de sonetos. “En la revista digital Literarte han seleccio-

nado uno de mis sone-tos” reseña Diez con satisfacción.

La poesía de Inma Diez despierta un torrente de sensaciones a través de su segunda obra “Tus alas”Consta de cincuenta y cinco poemas de amor, poesía intimista

Inma Diezek bere �bigarren poesia liburua,“Tus Alas” izenekoa, argitaratu du

Sabrá dónde encontrarme

Sabrá dónde encontrarme.

En una fugaz sombracon los labios de escarcha,en besos sin auroradonde muere el olvido.

En los amaneceresque nacen como dagas,abatidas palomasde dolor renacido.

En noches sin estrellasdonde camina el aire,en días sin futurodonde nace la ausencia.

En estrechos senderosque no transita nadie,retomando el recuerdoque busca su presencia.

En áridos desiertosde paredes ardientesdonde arañan mis manos,ésta dura sentencia.

Sabrá dónde encontrarme.

En su alma doloridadesventurado ocaso,hendidura en el mar,del color de la tarde.

Inma Diez

La escritora amurrioarra Inma Diez con su obra “Tus alas”.

La Escuela Artísti-ca Municipal Juan de Aranoa ofrece de cara al año académico 2011-2012 cursillos de pintu-ra, bolillos y ganchillo, porcelana rusa, talla de madera, taracea, cestería, cerámica y modelado, cuero artís-tico y marroquinería,

patchwork, patronaje y diseño industrial. La preinscripción se pue-de realizar hasta el 8 de septiembre en la Kultur Etxea. La publicación de listas y el sorteo de plazas en el caso de ex-ceso de solicitudes ten-drá lugar a partir del 12 de septiembre. El pago

de las cuotas y la ma-triculación definitiva se formalizará del 12 al 23 de septiembre.

Los precios de los cursos de pintura os-cilan entre 39,86 y 126,45 e en función de cada grupo hora-rio. Por su parte los talleres de artesanía

tendrán un costo de 66,50 e. Las personas no empadronadas en Amurrio tendrán un recargo del 25%. Las personas mayores de 65 años vecinas de Amurrio tendrán una rebaja del 30% sobre la tarifa. Quienes per-tenezcan a familias

numerosas de Amurrio tendrán un descuento del 30% sobre la tarifa. Cualquier amurrioarra en situación de desem-pleo tendrá una rebaja del 30% sobre la tarifa. Las personas empa-dronadas en Amurrio tendrán prioridad en la matriculación.

Hasta el 8 de septiembre está abierta la preinscripción en los cursos de la Escuela Artística 2011­2012

Page 5: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com 5

PREMIO

Hasta el 31 de julio se pueden realizar las inscripciones al XV Concurso Exposición Agrícola de las fiestas de AmurrioSe celebrará el 14 de agosto en la plaza Juan Urrutia

Dentro del Pro-grama de las Fiestas Patronales de Amu-rrio se celebrará el XV Concurso Exposición Agrícola el 14 de agos-to. Las inscripciones están abiertas hasta el próximo 31 de julio de 12.00 a 14.00 horas en el Ayuntamiento de Amurrio (preguntar por Josune) entregan-do datos concernien-

tes al concursante, la explotación, sección en la que se desea presentar, etc... Las personas inscritas en el concurso agrícola tendrán preferencia al instalarse. Podrán par-ticipar baserritarras de Euskalherria que acre-diten producción di-recta no estando per-mitidas las reventas. Los productos presen-

tados a la exposición o al concurso deberán estar producidos o elaborados en la ex-plotación del baserri-tarra. Se han estable-cido cinco secciones. Se trata de hortícola, queso, txakoli, pastel y el puesto mejor pre-sentado. Se repartirán 1.365 e en premios. Todas las personas participantes no pre-

miadas tendrán dere-cho a una dieta de 35 e. Cada participante ataviado con ropa tra-dicional vasca tendrá una dieta adicional de 10 e.

ExposiciónEn cuanto a las ba-

ses para las personas que participen en la ex-posición es obligatorio que los productos pre-sentados a esta mues-

tra estén directamen-te relacionados con el mundo rural, teniendo preferencia aquellos de producción o ela-boración propia. Toda persona expositora no premiada tendrá dere-cho a una dieta de 10 e. Cada persona ex-positora ataviada con ropa tradicional vasca tendrá una dieta adi-cional de 5 e.

Con gran satisfac-ción ha recibido Itziar Abasolo el pasado 29 de junio en Zaldibia (Gipuzkoa) la txapella acreditativa de que su ganadería de Lezama es la mejor explotación de vacuno de carne a nivel de toda Euskadi. Este re-conocimiento a su labor diaria llega acompañado de 1.500 e de la mano del XI Concurso de Ex-plotaciones Ganaderas de Euskadi organizado por las diputaciones de Araba/Alava, Bizkaia y Gipuzkoa y el Gobierno Vasco. Como en edicio-nes anteriores, Neiker Tecnalia fue el organis-mo encargado de eva-

luar las mejores insta-laciones agroganaderas vascas, en el caso de la provincia alavesa junto a los Servicios Ganaderos de Álava Sergal. Se han valorado aspectos como silos de almacenamien-to de forraje, gestión económica, número de partos por vaca, insta-laciones mínimas para un correcto manejo de los animales, inversio-nes realizadas, progra-ma de calidad, control de residuos, participa-ción en programas me-dioambientales, dedica-ción exclusiva agraria y transporte y comer-cialización entre otros. En el mismo concurso

destinado a premiar a las mejores granjas de ovino y vacuno vascas, la explotación ganadera Hermanos Uzquiano Tellaeche de Delika ha obtenido el primer pre-mio de Araba/Alava en la sección de vacuno de leche.

En esta undécima edición del Concurso de Explotaciones Ga-naderas de Euskadi han

participado un total de 330 explotaciones (264 silos de hierba y 66 he-nos de hierba), de las cuales 98 son de Araba, 113 de Bizkaia y 119 de

Gipuzkoa. En cuanto a sectores de produc-ción, 168 se dedican al vacuno de leche, 104 al vacuno de carne y 58 a ovino.

La ganadería de Itziar Abasolo de Lezama galardonada como la mejor explotación de vacuno de carne a nivel de EuskadiEl primer premio de Araba/Alava de vacuno de leche ha correspondido a la explotación Hermanos Uzquiano Tellaeche de Delika

Lezamako �Itziar Abasoloren ganadutegiari Euskadiko behi okeleko ustiategi onenari saria eman diote

La ganadera Itziar Abasolo de Lezama muestra la txapela acreditativa del galardón a la mejor explotación ganadera vasca de vacuno de carne.

Page 6: Hauxe da nº 460

6 www.hauxeda.com

BESTELAKOAK

Laburrak

Begoña Alonso irakaslearen erretiroa:

Ekainaren 22an ospatu zen Amurrioko Lucas Rey ikastetxean Begoña Alonso irakaslearen erretiroa. 30 urte luzez eman ditu eskolak lehen hezkuntzako lehen zikloan, eta beste bi urtean zentro honetako zuzendari izan da. Ikastetxe-koek erretiro zoriontsua opa diote.

Turismo Bulegoaren ordutegia zabaldu egin da: Amurrioko Turismo Bulegoak jendeari zabaltzeko ordutegia aldatu du uztail eta abuz-turako. Astelehenetik larunbatera 10:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 19:00etara zabal-duko da, eta igande eta jaiegunetan 10:00etatik 14:00etara. La Casonako beheko solairuan kokatutako turismo informaziorako zerbitzu hau itxita egongo da abuztuaren 15ean, Amurrioko Asuntzio jaietako egun handian.

Izen emateak Amurrio Club, Kaskagorri eta Etorkizuna oinarri futbol taldeetan: Abuztuaren 31ra arte dago zabalik Amurriroko oinarri futboleko taldeetan izena emateko epea 2011/2012 denboraldiari begira. Gazteen izen emateak Kaskagorri Amurrioko Futbol Taldea-ren bitartez egiten da, bai Amurrio Clubean jokatzen badute bai Kaskagorrin bertan joka-tzen badute. Kaskagorriko taldeak hauek dira: haur neskak (1996-1997-1998 eta 1999 urtean), haurren 2.a (1999), haurren 1.a (1998), kadete 2.a (1997), kadete 1.a (1996) eta gazteak (1993-1994 eta 1995). Ize-na emateko, Amu-rrioko Landako Kaleko Ipar Kutxako bulegoetara joan be-harko da. Beste alde batetik, Amurrioko Etorkizuna Aiarako Futbol Taldeko tal-deak daude, eta kategoria hauek dituzte: kimuen 1.a (2000), kimuen 2.a (2001), benjaminen 1.a (2002), benjaminen 2.a (2003) eta benjamin aurrekoa (2004 eta 2005). Izena emateko, Udal Kirol Sailera jo dezakezue.

Amurrioko A 625 errepide zaharra oso-ki ari dira konpontzen Landaburu kalean, Elexondo aldean, eta San Jose auzotik Justi-zia Jauregirainoko lanak urte hau amaitu aurre-tik burututa izango da. Arabako Foru Aldun-diak Copalsa-ri eslei-tu zion lan hau. Orain lanak epaitegi inguruan daude kokatuta.

Lanak San Jose auzoko errotondaren eta Santa Maria parro-kiakoren arteko 760 metroetan kokatzen dira. Zeharbide zahar hau hiri bide bihur tzean, trafikoa erregulatzeko bi glorieta ere egingo dira, bata Justizia Jauregia-ren aurrean eta bestea

San Jose auzoaren sarreran.

Zaharberritze lan hauen helburua da gal-tzadaren zabalera txi-kitzea, abiadura ere txikitu dadin, baina zirkulazioaren no ranzko bikoitza errespetatu egingo da. Bestalde, le-rroan aparkatzeko gune bat aurreikusi da kale horretako sustapen pu-blikoko etxebizitzen al-boan, eta espaloiak ere bai, gaur dauden bezala,

bidegorriaz gain. FinantziazioaToki Administra-

zioko Herri Lan eta Ga-rraio Sailak eta Lurralde Orekakoak proiektuaren finantziazioa banatuta dute. 1,7 milioi dira in-bertituko direnak. Amu-rrioko Udalak jasoko du etorkizuneko kale ho-nen titulartasuna, Uda-lak eta Aldundiak sina-tutako hitzarmen baten karian. A 625 errepi-de nagusi zaharraren zati bat da; lehen foru erakundearena zen, eta orain hiri bide bihurtu eta eskumena Udalaren eskuetara pasako da. Horregatik, titularta-suna utzi aurretik Al-dundiak bidea konpondu egingo du.

Amurrioko A 625 zeharbide zaharra konpontzeko lanak Justizia Jauregian kokatzen dira orainGaltzada estutu egingo da abiadura txikitzeko, baina alde bietarako zirkulazioa errespetatu egingo da

Las obras de �reforma de la antigua travesía A 625 de Amurrio se centran en el entorno del Palacio de Justicia y San José

Landaburu kalea Amurrion.

En julio y agosto la Oficina de Turismo de �Amurrio tiene nuevo horario de apertura al público.

Hasta el 31 de agosto �se pueden formalizar las inscripciones en los equipos de fútbol base de Amurrio para la temporada 2011/2012.

Page 7: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com 7

LANAK

Amurrion Goiko-larra Enparantzan oz-topo arkitektonikoak kentzeko urbanizazio lanak burutzen ari dira, eta egikaritze aurre-kontua 180.643,90 eurokoa dute. Uda-lak 17.849,92 euroko dirulaguntza jaso du lan honetarako Eusko Jaurlaritzako Herri Lan eta Garraio Sai-letik.

Etxebizitza blokeen arteko espazioak ez du uzten soilik oi-nezkoentzako edo ibil-gailuentzako guneak sortzen. Horregatik, oinezko eta ibilgai-luentzako sarbide par-tekatuak sortu dira plazaren lau bazte-rretan. Gune hauetan era desberdinetan jarri da zoladura (hormigoi inprimatua eta kolo-reduna) eta kanpotik plazan sartzeko se-gurtasuna bermatzen da horrela. Bestalde, etxebizitzetatik pla-za erdian kokatutako aisialdiko gunera ar-

teko oinezkoen ibilbi-deak ere egin dira.

Ibilgailuak plazara sartzeko sarbide na-gusietan kokatutako hauetako bi zonalde zertxobait altxatu dira, ibilgailuek abia-dura jaistea eragiteko. Partekatutako erabi-lerako beste biak exe-kutatzerakoan bidea-ren sestra errespetatu da eta oinezkoak dira zonalde horietara sar-tzen direnak inguruko espaloietako behera-tzeen bidez.

Mendiko kaletik

sartzeko oinezkoen bideari dagokionez, al-boko bi areka handiak kendu dira; eta baita sarbiderako eskailerak berritu ere, horiek Iris-garritasunari buruzko Legera egokitzeko, dimentsioei eta akabe-rari dagokienez.

Bestalde, 15 eta 16. zenbakietako etxebi-zitzen blokearen atze-ko aldean kokatutako aparkalekua konpondu nahi da, malda eustor-matzat erabiliko den eserleku luze baten bidez moldatuz. Bai

Mendiko kaletik sar-tzeko bidean eta bai atzeko aparkalekuan, bertako aglomeratuko bide-zorua berrituko da.

ArgiakSaneamendu sa-

reei dagokienez, ho-di-biltzaileak berritu dira bakarrik zoladura berrituko den zonal-deetan. Horrez gain, azaleko isurketa-urak biltzeko estolda-zulo guztiak aldatzea ere aurreikusi da. Argi publikoei dagokienez, bertako sarea berri-

tu da Mendiko kale-ko oinezkoentzako sarbidean eta atzeko aparkalekuan. Horre-tarako, lurrazpiko ka-nalizazio berria egika-ritu da eta 3,5 metro altuerako bost argi gune ipini dira. Tele-komunikazioetako eta elektrizitateko sareei dagokienez, aurreikusi da lurrazpiko kanaliza-zio bana exekutatzea Mendiko kaletik, ber-tatik igarotzen diren aire sareak etorkizu-nean lurperatu ahal izateko.

Lorategiko zonal-deak lur begetalez beteko dira eta ondo-ren bertako soropila erein egingo da lau espezietako hazi be-reziekin eta zuhaitz eta zuhaixka barietate desberdinen landake-tarekin. Azkenik, hiri altzariak ipiniko dira, alegia; helduleku bat eskaileretan eta seina-le bertikalak eta hori-zontalak ipiniko dira.

Se ultiman �las obras de eliminación de barreras arquitectónicas en Goikolarra Enparantza

Arkitektura oztopoak kentzeko lanak amaitzen ari dira Goikolarra Enparantzan, lorazaintza lanak­eta eginda 180.644 euroko aurrekontua duten lan hauen helburua plazaren lau bazterretan ibilgailu eta oinezkoentzako partekatutako sarbideak sortzea da

Goikolarra Enparantza Amurrion.

AIALA MOTOR AMURRIO

TALLERES IÑAKI LLODIO

NUEVO Ford FOCUSFeel the difference

Pol. Industrial Zankueta Larrimbe, Amurrio (ALAVA)Tfno.: 945 89 02 93 Fax: 945 89 00 00 www.plazaamurrio.com

Consulte on linenuestro catálogo de ofertas

Están �presupuestadas en 180.644 euros y contemplan zonas de acceso compartido para vehículos y peatones

Page 8: Hauxe da nº 460

8 www.hauxeda.com

FIESTAS

El 6 de agosto la imagen de San Roque se trasladará a las 18.00 horas en procesión y a pie desde su ermita hasta la iglesia parro-quial de Santa María. Este festejo constitui-rá el primer acto de las fiestas de Amurrio de 2011 en honor a sus patronos Nuestra Se-ñora de la Asunción y San Roque. Está orga-nizado por la Cofradía de la Santa Vera Cruz.

Para facilitar la partici-pación en este evento se pondrá un servicio de transporte gratuito en autobús desde el centro urbano hasta el santuario del pa-trón amurrioarra. Se saldrá a las 17.30 y a

las 17.45 horas de la rotonda de la iglesia parroquial de Santa María con parada en el barrio San José (en la taberna Aretxondo) a las 17.35 y a las 17.50 horas para la recogida del pasaje. La imagen del santo retornará a su templo el 16 de agosto, día de su fes-tividad, a las 10.00 ho-ras en comitiva a pie y a hombros de quienes porten la imagen.

Abuztuaren 6an, �herriko jaiei hasiera emateko, San Rokeren irudiaren jaitsiera izango dugu

El 6 de agosto se inaugurarán las fiestas patronales con la bajada de la imagen de San RoqueHabrá servicio de transporte gratuito desde el centro urbano a la ermita

La Asociación Fa-miliar “Villa de Amu-rrio” organiza un año más el Día del Joven de Ayer de las fiestas patronales de Amurrio con el patrocinio del Ayuntamiento local. Esta jornada se cele-brará el 12 de agosto con misa, aperitivo, comida de hermandad y bailables. Se dirige a personas empadrona-das en dicho munici-pio mayores de sesen-ta y cinco años o que cumplan dicha edad en 2011. Puede acudir el matrimonio siempre que una de las dos per-

sonas tenga la edad re-querida. Quienes par-ticipen deberán portar su invitación. Ésta se podrá recoger en los bajos del Ayuntamien-to del 29 al 31 de julio. El viernes 29 y el sá-bado 30 se recogerán en horario de 19.00 a 21.00 horas y el domin-go 31 de 12.00 a 14.00 horas. Las personas interesadas deberán identificarse con el car-net si así se lo requiere la organización.

AutobusesLa organización

pondrá los medios ne-cesarios en la medida

de sus posibilidades para facilitar la partici-pación en esta fiesta. Quienes tengan algún problema pueden ex-poner el mismo a la organización acudien-do a los locales de la Asociación Familiar. Se dispondrá de un servi-cio de autobús para las personas que tengan problemas de movili-dad para que puedan acudir a la fiesta, tanto de Amurrio como de las diferentes Juntas Administrativas. Se dispondrá también de servicio médico y de ambulancia.

Del 29 al 31 de julio se entregarán en los bajos del Ayuntamiento las invitaciones para la comida del Joven de Ayer

A partir del 1 de agosto se venderán las entradas de los festejos taurinos de 2011

Amurrio ha con-feccionado el cartel taurino de sus fiestas patronales de agosto. Comenzará con con-curso de recortadores a cargo de Toropasión el 14 de agosto a las 18.30 horas. La tradicional no-

villada picada está pro-gramada el 15 de gosto, festividad de Nuestra Señora de la Asunción, a las 18.30 horas. Otro festejo consistirá en va-quillas el último día de fiestas, 17 de agosto, a las 08.00 horas.

* Concurso de recortadores, a car-go de Toropasión el 14 de agosto a las 18.30 horas. Precio: 12 e para menores hasta ca-torce años, cuadrillas de fiestas y personas mayores de sesenta años y 15 e para perso-nas entre quince y cincuenta y nueve años.

* Novillada picada el 15 de agosto a las 18.30 horas con reses de José Cruz Iriba-rren de Salamanca para los novilleros Víctor Barrio y López Simón. Precios: 10 e para menores hasta catorce años y cuadrillas de fiestas, 15 e para mayores de sesenta años y 18 e para público de quince a cincuenta y nueve años.

* Vaquillas el 17 de agosto a las 08.00 horas en la plaza de toros.

Los abonos para asistir a los festejos taurinos de las fiestas patronales costarán 16 e en el caso de menores hasta catorce años y cuadrillas de fiestas, 26 e para personas de quince a cincuenta y nueve años y 20 e para personas mayores de sesenta años.

Nota: Las entradas de los festejos tau-rinos de Amurrio 2011 estarán a la venta a partir del 1 de agosto en los establecimien-tos Atxubi, San Antón, Terraza, Bodeguilla y taberna Frontón.

Cartel taurino de las fiestasde Amurrio 2011

Page 9: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com 9

COMPETICIÓN

Llodio, Orduña y Amurrio

El amurrioarra Is-mael Carro ha cose-chado esta temporada una relevante trayecto-ria con su setter inglés Nerón de Ugartebetxi de cinco años. El 3 de febrero obtuvo un pri-mero excelente en la prueba del Concurso

de Caza Práctica sobre Becada sin muerte 2011 celebrada en el Parque Natural de Valderejo. Después de participar en febrero y marzo en las pruebas de este cer-tamen de Cantabria, Asturias, Navarra y Cataluña se clasificó

segundo en el IV Mas-ter CCB (Club de Ca-zadores de Becada) de 2011 a nivel estatal.

Carro y Nerón son campeones de Ara-ba/Alava de perros de muestra debido al tercer puesto en la prueba celebrada en Agurain el 5 de junio y al segundo en Zuazo de Kuartango el 10 de julio. En el Campeo-nato de Álava de San Huberto Ismael Carro está a la espera de que se dilucide el campeón

provincial ya que existe un triple empate con otros dos deportistas. Sus posibilidades de ser campeón se debe a su buena actuación en las pruebas disputadas el 17 de abril en Maeztu y el 26 de junio en Zua-zo de Kuartango donde logró un tercer y primer puesto respectivamen-te. En cualquier caso, el amurrioarra y su setter competirán en el Campeonato de San Huberto de Euskadi el 23 de julio y en el Cam-peonato de Perros de Muestra de Euskadi el 24 de julio.

El 30 de abril ganó el I Trofeo Valle de Ayala en la modalidad de perros de muestra.

La buena temporada se completa con un segun-do premio en el Cam-peonato de Perros de Muestra de Urnieta el 19 de junio y un primer galardón excelente en el Campeonato de Perros de Muestra de Errigoiti el 25 de junio. Obtuvo un tercer excelente en la Monográfica de Be-lleza de Setter Club el 4 de junio en Zarratón (La Rioja). El 9 de julio quedó campeón en la bateria A del Concurso de Caza Práctica en la Valdorba (Navarra). En definitiva, Ismael Carro ha mostrado su alegría y satisfacción ante el trabajo realizado en plena sintonía con su setter inglés Nerón.

Ismael Carro con su setter Nerón se proclama subcampeón del IV Master CCB 2011 de Becadas a nivel estatalEs el campeón de Araba de perros de muestra

Ismael Carro da, �bere setter Nerónekin, Oilagorren IV Master CCB 2011ko azpi­txapelduna estatu mailan

El amurrioarra Ismael Carro con su setter Nerón.

Ingurumen Sailak lehiaketara aterako ditu Nerbioiko Parke Linea-leko oinez eta bizikletaz ibiltzeko bidea Mar-kijana eta Amurrioko Salbioko geralekuaren artean egokitzeko be-harrezkoak diren obrak. Aurrekontua 1.215.335 euro dira, eta esleipen-dunak lanak gauzatzeko gehienez izango duen epea zortzi hilabete-koa izango da. Luze-

ran 1.330 metro izango dira, ibai bazterretako 20.000 metro koadro itxuraberrituko dira, eta hiru pasabide jarriko dira; gainera, trenbi-dearen azpian beste pasabide bat jarriko da, 13 metrokoa.Nerbioiko Parke Lineala ibai korri-dore bat bezala egingo da, Arrankudiaga eta Delika batuko dituena, 33 kilometrotan. Le-hen fasean, Gardea eta

Luiaondoko 3,4 kilome-troko tartea egokitu zen, 1,8 milioi euroko inbert-sioa egin ostean. Gaur egun, bigarren fasean daude, eta Luiaondo eta Amurrio arteko sei kilo-metroko tartea batuko da; gainera, bagabiltza Luiaondo-Marki jana tarteko lanak egiten (inbertsioa: 1,5 milioi euro). Fase honetako bigarren tartea aterako da orain lehiaketara.

Aldundiak 1,2 milioi euro inbertituko ditu, Nerbioiko Parke Linealaren hirugarren tartea egokitzeko

Diputación invertirá 1,2 millones de euros �en acondicionar el tercer tramo del Parque Lineal del Nervión entre Markijana y Salbio

Nerbioiko Parke Lineala.

Page 10: Hauxe da nº 460

10 www.hauxeda.com

VARIOS

Breves

Donaciones de Sangre en Amu­rrio: La Unidad Móvil de la Asociación de Donantes de Sangre se trasladará al Centro de Salud de Amurrio los próximos días 27 y 28 de julio y 2 y 3 de agosto en horario de 16.30 a 20.00 horas.Coincidiendo con el inicio de las fiestas pa-tronales amurrioarras, un autobús se instala-rá el 11 de agosto, día del txupinazo festivo, en la zona peatonal de la calle Larrinaga de las 09.30 a las 13.30 horas para recibir a aquellas personas que deseen realizar el acto solida-rio de la donación de sangre.

Curso de manipu­lador de alimen­tos: La Asociación de Pequeños y Medianos Comerciantes de Amu-rrio (Apymca) ha orga-nizado un curso de ma-nipulador de alimentos. Se desarrollará los días 19 y 20 de julio en la Kultur Etxea en horario de 09.00 a 12.00 horas. Para apuntarse llamar a Apymca (670497108).

Aresketa Ikastola impartirá tres cursos formativos a padres y madres del centro du-rante el próximo año académico. Se trata de cursos de euskara, in-glés e informática. En el caso concreto del curso de inglés se rea-lizará durante las tres últimas semanas de septiembre, en horario de tarde. Las personas interesadas pueden po-nerse en contacto con la ikastola del 5 al 8 de

septiembre. Los cur-sos de euskara e infor-mática se impartirán durante el año escolar dentro del horario lec-tivo “con objeto de fa-cilitar la presencia del mayor número posible de personas interesa-das” manifiestan des-de la organización de los mismos.

AlumnadoPor otra parte, el

alumnado de quinto curso de Educación Primaria de este cen-

tro educativo realizará por segundo año con-secutivo un programa intensivo de inglés durante las dos prime-ras semanas de sep-tiembre que ocupará la totalidad del horario lectivo del mismo. “El profesorado de esta actividad es nativo, por lo que las posibilidades de mejorar la entona-ción y la expresión oral son mayores” conclu-yen desde Aresketa Ikastola.

Aresketa Ikastola ha organizado tres cursos formativos para madres y padres del centro a partir de septiembreSe trata de cursos de euskara, inglés e informática

Aurten, 158 neska-mutilek parte hartuko dute Oporretan ere euskaraz Programan. Hura aisialdiko hainbat jarduera garatzean datza, uztailean ze-har. Aurten, programa uztailaren 29an amai-tuko da. Ordutegia 10:00etatik 13:00etara arte da. Programa hau bost eta hamabi urte bitarteko haurrei zu-zentzen zaie. Euskaraz garatzen diren aisial-diko jarduera desber-dinen artean, honako hauek aurki ditzakegu: kirolak praktikatzea eta igerilekuen animazioa, jolasak, abestiak eta auzoak, mendiak, he-rriko enpresak ezagu-tzeko txangoak. Ho-riekin batera, tailerrak eta esku-jarduerak, hamabost egunerako txangoak eta jaien os-pakizunak ere egingo dira.

Amurrioko Udala-ren Euskara Batzor-deak antolatua da. Helburua udalerriko gaztenen artean eus-kara praktikatzea da, eskolatik kanpoko di-bertsio eta olgetarako giro batean.

158 neska­mutilek hartuko dute parte Oporretan ere euskaraz Programan uztailean

En Amurrio se ha convocado el XXXII Concurso Artístico “Villa de Amurrio” 2011. Está abierto a cualquier artista que puede presentar dos obras recientes, ori-ginales, inéditas, sin firmar y libres de de-rechos que puedan detentar terceras per-sonas. Las obras se en-tregarán en La Casona del 1 al 16 de septiem-bre. Cada obra adjun-tará los dos ejemplares del boletín de inscrip-ción debidamente cumplimentados y fir-

mados y un breve cu-rriculum vitae.

En cuanto a las condiciones técnicas si es una obra bidimen-sional no excederá los 200 x 200 centímetros sin marco. Podrá pre-sentarse sin enmarcar o enmarcada con un listón que no supere los 3 centímetros de ancho. Podrá estar protegida con meta-crilato, nunca con cris-tal. En caso de ser una obra tridimensional no excederá de 100 cen-tímetros en cualquier dimensión (ancho, alto

y fondo). Si la opción elegida es de obra de arte digital se presen-tará en CD-ROM o DVD con una dura-ción aproximada de tres minutos.

PremiosEl primer premio

está dotado de 4.000 e y el segundo y terce-ro de 1.500 y 1.000 e respectivamente. Las obras seleccionadas se expondrán en La Casona del 30 de sep-tiembre a1 30 de octu-bre de 2011. Se editará un catálogo con las obras seleccionadas.

Del 1 al 16 de septiembre se presentarán las obras al XXXII Concurso Artístico “Villa de Amurrio” 2011Se repartirán 6.500 e en premios

Odola eman �ahalko da uztailaren 27 eta 28an eta abuztuaren 2 eta 3an Osasun Zentroan

Page 11: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com 11

Hasta el 16 de sep-tiembre está abierto en el frontón municipal el plazo de matriculación en la Escuela de Pelo-ta del Club Pelotazale de Amurrio en las mo-dalidades de pelota a mano y pala. Se dirige a la población infantil de más de cinco años de edad. Los horarios de los entrenamientos

se encuentran expues-tos en el frontón mu-nicipal. Para ampliar la información se puede llamar al número de teléfono 945890201 (Joseba).

DEPORTES

ABOGADOAdministrador de Fincas

Pedro Azcunaga Larrea

Tlfno: 699869804

email: [email protected]

- Gestión de comunidades de propietarios

- Reclamaciones de cantidad e impagos

- Contratación, arrendamientos, deshaucios

- Herencias, sucesiones y testamentos

- Separaciones, divorcios

- Defectos de construcción

- Laboral, despidos

- Asesoramiento en creación de negocios

Venta directa, Instalaciones, Reparaciones...

Tu tienda de informática en Amurrio 945.066.215 * Abiagabarri, Nº15

[email protected]

Larrinbe celebrará sus fiestas en honor a Santiago Apóstol los días 24 y 25 de julio. La primera jornada con-gregará festejos como campeonato de mus, herri kirolak entre la vecindad de Larrinbe y localidades de su en-torno y verbena. El día grande de estas fiestas

tendrá lugar el lunes 25 de julio, festividad del santo patrón. Ha-brá misa, concierto del coro local Biruzabal, juegos y manualidades dirigidas a la población infantil y actuación de Gorriti y sus animales. Euskal dantzak de Pa-txi Perez eta Konpainia cerrará estas fiestas.

Pilotazale �Elkartearen eskolan matrikula egiteko epea zabalik dago

Larrinbe convoca un desafío de herri kirolak a la vecindad de localidades limítrofes el 24 de julioHabrá otros festejos para conmemorar a Santiago Apóstol como campeonato de mus, verbena, misa y danzas

Está abierto el plazo de matriculación en la escuela del Club Pelotazale

Escuela de PelotaHorarios 2011/2012

Lunes17.00 a 18.00 horas: Benjamín mano 2.17.40 a 18.40 horas: Benjamín mano 1.18.00 a 19.00 horas: Alevín mano.19.00 a 20.00 horas: Infantil pala chica.20.00 a 21.00 horas: Infantil mano.21.00 a 22.00 horas: Pala federadas.Martes17.00 a 18.00 horas: Benjamín y alevín pala.17.40 a 18.40 horas: Prebenjamín mano.18.00 a 22.00 horas: Mano federados.Miércoles17.00 a 18.00 horas: Benjamín mano 1 y 2.18.00 a 19.00 horas: Alevín mano.19.00 a 20.00 horas: Infantil mano.20.00 a 21.00 horas: Infantil pala chica.21.00 a 22.00 horas: Pala federadas.Jueves17.00 a 18.00 horas: Prebenjamín mano y benjamín y alevín pala.18.00 a 21.00 horas: Mano federados.21.00 a 22.00 horas: Paleta cuero.Viernes17.00 a 18.00 horas: Benjamín mano 1 y 2.18.00 a 19.00 horas: Alevín mano.19.00 a 20.00 horas: Pala infantil y partidos prebenjamín.

* Domingo 24 de julio 18.30 h.: XII Campeonato de Mus de Larrinbe Memorial Iñaki Ruiz de Gordejuela (inscripción 20 e).Premios: 1º.- 300 e 2º.- 150 e 3º.- 50 e21.00 h.: Tirada de cohetes para inaugurar las fiestas y repique de campanas en honor a Santiago Apóstol.21.00 h.: Herri Kirolak con la participación de representantes de dife-rentes pueblos vecinos de Larrinbe.00.30 h.: Verbena con el grupo Lisker.* Lunes 25 de julio11.30 h.: Trikitrixa para acompañar en la entrada a misa.12.00 h.: Santa Misa en honor a Santiago Apóstol.12.30 h.: Concierto del Coro Biruzabal de Larrinbe que amenizará la misa con sus voces y ofrecerá un concierto tras la celebración eclesial con su nuevo repertorio.18.30 h.: Juegos y manualidades para el sector infantil.20.00 h.: Actuación de Gorriti y sus animales.22.00 h.: Euskal dantzak apto para todas las edades a cargo de Patxi Perez eta Konpainia.** Exposición de fotos antiguas de Larrinbe de 12.30 a 17.30 horas.** Exposición del grupo de restauración de Larrinbe de 12.30 a 14.00 y de 19.00 a 21.00 horas.

Fiestas en honor a Santiago Apóstol en Larrinbe

Iglesia de Larrinbe.

Page 12: Hauxe da nº 460

www.hauxeda.com

hauxe daamurr ioko udal bolet inaboletín informativo municipal de amurrio

Cuadrilla Dantza Lagunak en la década de los años setenta frente a la iglesia Santa María de Amurrio.

Comida de celebración del 45 Aniversario de Dantza Lagunak: La cuadrilla de fiestas Dantza Lagunak ha convoca-do una comida con motivo de la celebración este año de su fundación hace cuarenta y cinco años. La comida tendrá lugar el 11 de agosto, día del txupinado de las fiestas patronales, en el restaurante El Refor a las 15.00 horas. Para inscribirse es necesario ingresar antes del 5 de agosto una señal de 20 e haciendo constar nombre y apellidos, en el número de cuenta 2097025893 0101645305 de Caja Vital Kutxa. Para cualquier aclaración se puede contactar con la organización bien a través del número de teléfono 680933794 (Andoni) o bien vía correo electrónico [email protected].

Bajo el títutlo “Baserria Aiaran, el Caserío en Aya-la” se ofrece una exposición en La Casona hasta el 31 de julio de la mano de la Aso-ciación Etnográfica Aztarna de Amurrio. Está abierta al público de lunes a sábado de 10.00 a 14.00 y de 17.00 a 19.00 horas y domingos y festivos de 10.00 a 14.00 horas. Se recrea la vida del

caserío de los años cincuen-ta en la comarca ayalesa a través de la reproducción de una cocina, una sala, una habitación, áreas de elabora-ción del pan y trabajo del lino y una cuadra con apeos de labranza. Se muestran dos-cientas piezas antiguas típi-cas de dichas estancias del baserri dando a conocer los escasos y rústicos utensilios de antaño.

Por otra parte, Aztarna está preparando su ya tradi-cional exposición de fotogra-fías antiguas que mostrará

del 11 al 17 de agosto durante la celebración de las fiestas patronales amurrioarras en honor a Nuestra Señora de la Asunción y San Roque. Se exhibirán cincuenta instan-táneas en la sala de exposi-ciones de La Casona durante el citado horario de apertura al público de esta instalación cultural.

El baserri de aitites y amamas se muestra en La Casona en julio Se recrea la vida del caserío de los años cincuenta en la Comarca de Ayala

Aitite­amamen �baserriari buruzko erakusketa La Casonan uztailaren 31ra arte

Cartel de la muestra sobre el caserío.

Abuztuaren 11tik 17ra �antzinako berrogeita hamar argazki jarriko dira ikusgai