Nacciones Tomo I

download Nacciones Tomo I

If you can't read please download the document

description

Nacciones Tomo I

Transcript of Nacciones Tomo I

  • Las narracionesde nias y niosindgenas

    Textos seleccionadosde los concursosTomo I

    L

    a

    s

    n

    a

    r

    r

    a

    c

    i

    o

    n

    e

    s

    d

    e

    n

    i

    o

    s

    y

    n

    i

    a

    s

    i

    n

    d

    g

    e

    n

    a

    s

    T

    o

    m

    o

    I

    Portada Narraciones T1.qxp 11/7/08 4:47 PM Page 1

  • Las narracionesde nias y nios

    indgenas

    Las narracionesde nias y nios

    indgenasTomo I

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 1

  • Secretaria de Educacin PblicaJosefina Vzquez Mota

    Subsecretario de Educacin BsicaJos Fernando Gonzlez Snchez

    Directora General de Educacin IndgenaRosalinda Morales Garza

    Supervisin tcnica y pedaggicaDireccin General de Educacin Indgena de la Subsecretara de Educacin Bsica de laSecretara de Educacin PblicaDireccin de Apoyos Educativos

    Compilacin del materialIvette Gonzlez Parada

    AutoresNias y nios indgenas

    Coordinacin editorialMarco Julio LinaresMara Guadalupe Ambriz R.

    DiseoCristina Garca VegaVaria Visual Publicidad:Amadeus, Marisol Ramrez TrejoAbraham TonixAna Mara Benavides

    Ilustracin de interioresSergio Domnguez y Hctor Castillo

    Ilustracin de portadaAntonieta Castillo

    D.R. Secretara de Educacin Pblica, 2003Argentina 28,Centro, 06020Mxico, D.F.

    ISBN 970-742-060-X (Obra completa)970-742-061-8 (Tomo I)

    Primera edicin, 2003Primera reimpresin, 2004Segunda edicin, 2008Impreso en Mxico

    Nota aclaratoriaLos textos y las traducciones incluidas en este libro han sido respetados porque a cada una de las nias y los nios se lesha asignado la categora de autor, por lo que no se intenta alterar ni contenido ni forma. Es posible que no lleguen arepresentar la norma escrita establecida hasta el momento tanto en espaol como en las lenguas yculturas que se presentan, debido a que los autores tienen como lengua materna una lengua indgena yestn en proceso de aprendizaje del espaol como segundo idioma que en muchos de los casos no seha logrado consolidar, por eso se apreciar que en algunos de ellos existen incongruencias encuanto al manejo de la estructura del espaol; sin embargo, son nios que se estn formandohacia el bilingismo, por lo que la Secretara de Educacin Pblica est comprometida encontinuar apoyndolos en el desarrollo de su lengua materna y en el uso de la segundalengua, a fin de que las nias y los nios indgenas hablen y escriban en ambos idiomas conpropiedad y conocimiento.

    DISTRIBUCIN GRATUITA-PROHIBIDA SU VENTA

    Se permite la reproduccin parcial o total siempre y cuando se cite la fuente.

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 2

  • Qu bonita se ve la lengua escrita por lamano de los nios, el adorno de cadaletra, el dibujo que ilustra el cuento y eltono que se disfruta en cada canto, lalengua permanecer viva mientras cadanio la hable, la lea y la escriba, porqueellos son los hacedores de letras.

    Abad Carrasco Ziga

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 3

  • Presentacin

    a finalidad de los concursos nacionalesLas Narraciones de Nias y Nios Indgenas,cuya novena edicin se realiza en 2008, es pro-mover en las nias y en los nios indgenas quecursan la educacin primaria el desarrollo decompetencias para la comunicacin escrita.

    En esta ocasin presentamos una seleccin decuentos, leyendas y poemas en treinta lenguasindgenas, cuyos autores participaron en losconcursos nacionales anteriores.

    La obra pretende ser un instrumento que, unavez en las manos de todo nio mexicano, per-mita el conocimiento de las lenguas y culturasque conforman la diversidad de nuestro pas.Uno de los fines de la educacin en Mxico espromover las relaciones entre las culturas a par-tir del reconocimiento y la valoracin de ladiversidad como riqueza y fuente de aprendi-zaje, y del descubrimiento y consolidacin denuevos valores indispensables para la convi-vencia solidaria y participativa.

    L

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 4

  • El libro est dirigido a la niez indgena, sinembargo, dado que cada cuento, leyendao poema se acompaa de la versin alespaol, resultar de sumo inters para elresto de las nias y nios del pas, quienes deesta manera tendrn la oportunidad deconocer las tradiciones y costumbres de loslugares de procedencia de los autores delos textos.

    Queremos expresar nuestro agradecimientoa los jefes de zonas, supervisores escolares,directores de escuela, docentes, padres defamilia y, especialmente, a los nios y niasindgenas, cuya participacin en los concur-sos ha hecho posible que este libro llegue atus manos.

    RRoossaalliinnddaa MMoorraalleess GGaarrzzaaDirectora General de Educacin Indgena

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 5

  • Introduccin

    a Direccin General de EducacinIndgena ofrece a la sociedad nacional, alas instituciones educativas, a los centrosescolares, a las nias y nios del pas, estaantologa de cuentos, leyendas y poemasen treinta lenguas indgenas y espaol.

    Esta obra contiene la aportacin generosade las nias y nios, como resultado de suparticipacin en los concursos nacionales"Las narraciones de nias y nios indgenas".Con esta recopilacin se hace posible laconjuncin de la pluralidad lingstica, de lasvivencias personales, de las formas de ser ypensar de los pueblos, de la diversidad cul-tural y tnica del pas.

    L

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 6

  • Tus amigos de la Direccin General de

    Educacin Indgena

    Aqu se han recogido los cien mejores trabajos,no sin lamentar que quedaron fuera otros quedebieron ser incluidos debido a su calidad,agrupndose en nueve captulos, todos ellosde acuerdo con la relacin temtica que tienenentre s.

    Finalmente, la Direccin General de EducacinIndgena, te invita a conocer y disfrutar las nar-raciones de las nias y nios con el propsitode que reconozcas y valores otras formas depercibir el mundo.

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 7

  • ndiceSobre la fiesta de mi puebloLa historia de la poca de 1960La artesanaEl mitoteLa laguna del municipio de ChapultenangoLa historia de la danza de las varitasLos primeros hombres CholMi escuelaLa fiesta de los huicholes Mi escuela La historia de mi comunidadLas bodas de mi puebloJacobo el indgenaCmo viven las familias de mi comunidad y su ali-mentacinLa tradicin de mi puebloHistoria real de los nios migrantes de San Quintn, B. C.Narracin La familiaMi comunidad, sus habitantes, sus costumbres y creenciasLa preocupacin de nuestro puebloLa leyenda de la ChicaCorazn de fuegoEl tirador con cuero de venado Las limas

    Cuento tradicionalOrigen de la LunaLeyenda del SolLa leyenda del Sol

    Escuchando la voz del abuelo al calor del fogn

    Soles, hombres y fuerzas de la naturaleza

    14182224283238424448505458

    6672

    7680

    8696

    100106112122

    128132136140

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 8

  • Escuchando la voz del abuelo al calor del fogn

    Kuinchkua Juchari Ireta JimpY bi thogui y gana m 1960Tlachichi valoni Gi xiotalhTe meya kubguy amKuakexteyantinijNaxan xinikob cholSikuelaWiraritari ta irrtarariNante eskuelaTlapoualisti ten no chinankoKenika tesiuajtilouaya notlalchanJacobo nani in suchi uu sabiKenin nemij in senyelistin tlen noatepe iuan intlakualisLni yes lasna Tuntoo yee kue a kuachi nikitsi, na ntoyo yoso SanQuintn, B.C.Urratzi neivamaKin kachikin, xlatamanin, xtasmaninkan, chu xamakanTalkapastakniUantaieta uchari iretarhu anapuU tsikbalil x kookuLach quiihTee nduku isu ndakuenute sunu tsi Liuum

    Tau kemtiunuiwaxMapu rega ocherui mechaTilab ka la kichajTlatempoalistli tlen tonati

    Soles, hombres y fuerzas de la naturaleza

    151923252933394345495155596773

    7781

    8797

    101107113123

    129133137141

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 9

  • La tigraHistoria del JuulhCuento de la brujaLas tres princesas desconocidasHistoria de un hombre y un tigreEl nio que se convirti en pjaroEl toro panucho

    Cuento de la tortuga, el zorro y el pajaritoLa paloma y el pjaro carpinteroLa tortuga y el coyoteLa muerte de los dinosauriosEl conejo muy traviesoLobo, el perritoEl jaguar El conejo y sus travesurasEl tlacuache y el coyoteLa tuza ciegaLa leyenda del conejoEl cuento del perro buenoEl cuento del conejo, coyote y tlacuacheLos animales de mi puebloEl ratoncito travieso Los animales en la Tierra

    Un salto con dimensiones desconocidas:brujos, nahuales y fantasmas

    Hechos extraordinarios de animales ordinarios

    150152158164170174176

    180184186190192196200204208212214216220224228232

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 10

  • ya baj lumBa fua gamjti 118 jumich, ji mualhamItlapouai xiujilamaU tsikball oxtul x-princesas mixmak kaot miloobTse en tyik ootyaThuni que bi thuni dojaWaakax ik

    Cwentoo tsuii, cajndye equio casaachjooJu om koli entoju wikit chroMuri oiNka jii kiti naanu xee nde janaaTuul jach kooCatsue lowoNi balm Uan santontojkejIn Tlakuachi uan in koyotlM tu m iSe tlatol in tochtliCuentuley tzi wenbJm cuento de jem kooya y paaj y jm chiijiAntga jom pk animatyajXa tsakat ktsu tsiya In okoilinmej tech in taltikpak

    Un salto con dimensiones desconocidas:brujos, nahuales y fantasmas

    Hechos extraordinarios de animales ordinarios

    151153159165171175177

    181185187191193197201205209213215217221225229233

    NARRACIONES-1-P-001-011.qxp 11/7/08 8:19 PM Page 11

  • NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 12

  • ESCUCHANDOLA VOZ

    DEL ABUELOAL CALOR

    DEL FOGN

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 13

  • Espaol

    o quiero participar en esteconcurso comentando sobre lafiesta de mi pueblo, que festejanal santo patronoSan Francisco deAss, que es en elmes de octubre,la fiesta inicia as:

    Se hace elnovenario durantelos nueve dasque es hasta elda de la vspera,pero durante elnovenario por lasmaanas las niasy nios se invitanpara ir a cortarflores en la orilladel pueblo. Deregreso llegan altemplo con lasflores para

    adornar a la imagen, ya que lasflores son tan especiales queflorecen casi cuando la fiesta de

    mi pueblo seacerca.

    En la vspera dela fiesta, por latarde del 3 deoctubre,llegada de lasdos bandas demsica queamenizarn lafiesta durantecuatro das.

    El da 4 desdetempranomaanitas a laimagen, sinfaltar los rezosen el templo,llegada de las

    SOBRE LA FIESTADE MI PUEBLO

    14

    SOBRE LA FIESTADE MI PUEBLO

    YY

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 14

  • Purpecha

    15

    i ueksnga jarhani ariandaperakua jimbo.Uandantaparini ma kuinchikuerienga ukuarhijrani juchiti ireta jimbo.

    Kuinchitasndiks tata kuerajpiriniSan Francisco ka arisuenakuarhiindi.

    Iumu tamu jurhiatikua jindesndinovenario nanigaks iamindusapirhaticha tatakecha kananakecha pimarhperagua nirani tstski pikuni ka engaks na pkujkania kuanhatsintanininirasndiks tiosu ka imani tstskini jingoks irerantani tatakueraa jpirini ka chungutamanienga jindejka vispereni jindesndia enga narajkakunguarhikua kustaticha engaksengaks kasperantajkakuinchikuani.

    JJ

    KUINCHEKUA JUCHARIIRETA JIMPKUINCHEKUA JUCHARIIRETA JIMP

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 15

  • 16

    Espaol

    mazorcas y se le da a la genteque est de visita en el pueblo,todos bailan, ya que las bandasinterpretan msica purpecha,sobre todo los abajeos que sonpara bailar y desde luego es lamsica purpecha que nosidentifica a nosotros los purhes.Y por ltimo, el da 6, procesincon la imagen y tambin ladespedida de las bandas.

    Como un agradecimiento a losmsicos, las artesanas del pueblopreparan ollas, pan adornadas conlistn y se les regala a losintegrantes de las bandas y almismo tiempo los invitan a bailar yas termina la fiesta de mi pueblo.

    peregrinaciones y ofrendas y sinfaltar los juegos deportivos, juegosmecnicos y por todo el daaudicin musical y por la nochequema de lucidos juegospirotcnicos.

    El da 5 contina la fiesta dondetoda la gente del pueblo preparala comida especial para losvisitantes, en este da se prepara elplatillo tradicional, el rico churipo ylas sabrosas corundas y toda lagente que visita disfruta del platillotradicional.

    Ya por la tarde empieza laKuanikukua, el corpus toda lagente del pueblo lleva pan y

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 16

  • Purpecha

    17

    Kuanikukua ka engakskunguarhikua kustaticha kustanijarhaka uarhakuechani iamindukuiripo uarhasndi jima kopikuarhuka tsma uarhakuecha jindestiengatsini juchantsni mititarantkaeska porheskani xu kamarhusindimateru jurhiatikua ka materu jurhiatikua jimbo jindesndi uanopinskuaengaks uanopitajka tata kuerajpinienga niantajkia uanopikuauenakuarhisndi uarhapanskua katsnkuperanskua kustatichanimajkas ukata uricha intsipiasndiporhechichani imani kustatichani.

    Is kamarhusindi kuinchikua juchitiiretani jimbo.

    Bernab Pablo Granados10 aos

    Lengua: PurpechaChilchota, Michoacn

    Ka pauandikuarhu engakuinchikuejkia jarhadsndi mamaruambe xarhentku undani kuskakuaambe istu tiosu jangua kachanakua ambe, eranarhikuaambe ka no kuerataparinikuskakua kustatichani jingonichurikuekua jimbo majkunikaspintani jarhasindi katiacharakua ambe jingoni ka iskamarhuni kuinchikua inajurhiatikua jimbo. Joperupauandikua jindesindi engaiamindu kuiripu janguarhintajkatirekua ambe untani enga napindekueka ma kuinchikun jimbomarhoatani churhipu ka kurhundaistu jarhasndi corpus enga jindeka

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 17

  • Espaol

    LA HISTORIA DE LA EPOCADE 1960LA HISTORIA DE LA POCADE 1960

    e cuenta que hace muchosaos en el pueblo de Enthav vivanlas gentes pobres, humildes, laforma en que sevestan usabanmanta blanca,andabandescalzos,aquella pocanadie usabazapatos, nadieusabachincuete ni laropa se usabacomo ahorita, lagente que vivaantes era pobre,su posicin quetena su riquezaera trabajar almonte, hacercarbn, ir avender a Toluca,iba caminando

    a pie, tena que caminar como de70 a 90 km. para vender suscarbones, despus de vender su

    carbn sudinero queganabacompraba sumaz, antescompraba doskilos depende lagente, a vecescada personase turnaba paralo que iba acomprar un kilo,cada personaturnaba parauna familiadonde vivanseis o sietepersonas paratener alimento ysu comida quehacan eran

    18

    SS

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 18

  • YI BI THOGUI YI GANAM 1960

    Otom

    19

    ma gi gani ya ma yabhi gi geyara nihini Enthavi mi buy gi gani, jinte mi petzi, mi bupf hioya jin te mipetzi, ga jin te mi codeji mi jegidhatu ra petzi nthashi mi yaghingjhalhigua que nha ro methogotho mi usa yo ngomi, njotho miusa yo ngade gotho mi usa yodathu nghagui n r tiempo yagani mi na ra metho mi pobre degu me petziju chachhu tho di mama pemigi a xonto mi hote ginthia da momhu ro inpho tha nhunshani mi ynotho gaigua dathayhaph mi xhogi de naroi 70 nro90 km. Padhi mha phocju cjui yothina, da gguadi ro mpo da khu yothoia kha ra domi h dnagamipothi ra deth, mi thomhu nharayhogo kilo depende kh gani mibhuy mi thengu para di mhadombu na kilo ro dheth cadagani para nha dhomhu shi gu xhumi bhuy (natho o yhotho). Shi gani

    padi shicju cahro un mi rathe gomio peni, bhu mio tiempo yhojhongho mi shi gu khanhi y mionghaxha nhu ro dha mi thachthigipandhi bondo kna ro dedha. Bhumi khunca ro gihni mi usaba roghni mi xath yo molino padiknuo gini, bhu mi othi kni yo mihimi, pethi gha hieye, bhu, mi othibhu chuy mi usaba yo thdi bhu mihte ci yo huni co naro sshe ghabarro. Y mi chutdho yo deje tho dimonhu dhatha yaph. Bu mi skhisundado mi phiphi yo gani. Nhu,nhu jhay gu na su mi rhushibigotho yo cosa como yo hani,dadha.

    Trigo nguudi, thox y xatho mi legumi hajio cosa ambu joy oh nujyhu sha nhu jara te mhaphia mishomhu yo ng y mi ani una ja yoi para jindhi rhotijui bhu yo gani miini mi anthejui cuando pachi,

    II

    YI BI THOGUI YI GANAM 1960

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 19

  • 20

    Espaol

    tejocotes, cuando era temporadade hongos, quelites y la punta delmaz, lo desgranaban para hacerrendir su maz. La forma de molersu masa es de metate, no habamolino para moler la masa,cuando haca su tortilla era amano no haba mquina paraechar tortilla, la forma en que sealumbraban de noche era conpalos de ocote, cuando hacan sucomida era en una olla de barro,qu triste era la gente, desde esapoca no tena agua parabaarse, tena que ir muy lejospara acarrear agua y nada mspara lo indispensable; sinembargo, cuando llegaban lossoldados a robar las casas dondeviva la gente econmicamentebien, donde haba casa de adobey de tejas robaban pollo, maz,

    trigo, cebadas y cobijas, lo quetena, no le dejaba nada la gente,tena que esconder abajo de latierra, o arriba de un rbol, lo msalto que haba y otros que seescondan en las hierbas y luegolos soldados echaban balazos a lagente, se asustaban y empezabana salir de su casa y a esconderseen las barrancas donde no losdescubrieran.

    Y cuando la gente se enfermabala curaba con hierbas, y cuandoera tiempo de invierno otemporada de fro o temporadade calor era ms intenso el Sol porfalta de medicinas porque nohaba doctores, nada mscuranderos, y los que saban y losque no saban se moran, qu tristevivir en esa poca.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 20

  • Otom

    21

    bhu dha shanhuro tiempo ghasshe phi bhu midatha thumijuidha mra da tapase nguhu phumri nhino ganiporque mi sathoyo nithi mi got hoyo doctor jhina rocurandera gaphachi mknu mipahdi mi shonchu jnina mi thmharametarolantho ndhi manara meto.

    Joaquina PedroVictoria15 aos

    Lengua: OtomEstado de Mxico

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 21

  • Espaol

    qu vamos a hablar cmo lasmujeres tejen sus fajas:Primero buscamos cinco palosmedianos y luego los enterramos ylos recostamos sobre la tierra,cuando ya los recostamos loscolgamos con dos palitosredondos que tienen en cada ladoun cuellito y los amarramos y ahseparamos los rojos para irformando las figuras en forma deuna lnea quebrada en cada ladode la faja, luego la colgamos enmedio de un palito delgado, luegose va escogiendo uno por uno loshilos, despus del palito delgaditova otro palito delgado llamado(tenkol tlakotl) que es el que vaseparando los rojos y por ltimo vaun pedazo de carrizo,especialmente para este trabajo,el pedazo de carrizo va en mediode los hilos blancos, quedandouna capa arriba y otra abajo,

    despus de todo esto se empiezaa tejer. El tiempo para elaboraruna faja es de aproximadamentequince das; para empezar a tejerlas personas se amarran con unariata delgada llamada anone. Elvalor de cada faja es de $70.00.

    Muchas gracias

    El nombre de la figuras queadornan una faja

    LA ARTESANIALA ARTESANA

    22

    AA

    EEssppaaooll NNhhuuaattll

    estrella Citlalipalangana Tixpetlatlpjaros Totomepeineta Tzikabatzihilo de flor Xochimekatldobladillo Kuelpachtlhojas de tepejilote Tepe xilo mayotlcadena Tepos Tla Sagalo

    Mekaltflorero Xochikotzi

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 22

  • Nhuatl

    23

    ika se tlapobas kenin sibameki tzi lo ba se ilpikatl.

    Axto se kitemoba makuilli kuame itokaba tekonime, ika se kitekailpikatl ijkuak yo se kitlami o sekitekak se kipiloba ika ome ojtlame ya se kiijlpia ika ojtlameivan ompa se sinpejpena tlenchichilike pampa tikinyektlalijtiasketlen tlachibalti ika se kinyektlalismiakti tlachibalme (kemi inin)niman kitlalilia tlen xiotl ivan nima kipejpena tlen iva mekameiva nima yabi itlajko tlen istakmocaba se ikpak istak ivan okse tlani, tlen nochi ini ya se kipebaltia tonal pampa se tiktlamitis inin tlatzomal moneki kaxtol tonal pampa tikijtzomaske,se sibatl moilpia ito ka anone kemi mekapali iva ipati se ilpikatlexpuali iban majtlaktl tomi.

    Tlasojkamatimiak

    Andrs Xitlama Colohua

    12 aos

    Lengua: Nhuatl

    Atlahuilco, Veracruz

    TLACHICHI VALONITLACHICHI VALONI

    NN

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 23

  • Espaol

    ara hacer un mitote se necesita hacer en un patio una rueda. Ya cuando estterminada la rueda el seor que va a realizar el mitote mandaa buscar el venado. Pero antesdeben estar listos con lo que van aocupar, como el maz, el venado,las rosas, el agua, la lea, el arco,el macuchi y el barco.

    El que hace el mitote invita a la gentea bailar toda la noche el venado, lobailan cinco veces y para el maz otrascinco veces.

    Ya cuando van a completar lasvueltas salen de la rueda y losnios persiguen el venado hastaque lo alcanzan y lo matan.

    Luego hacen el pisnate, elmentado tuisap y cuando est poramanecer bailan el abn cinco

    veces al derecho y otras cincoveces al revs. Despus de queterminan, el que es dueo del

    EL MITOTE EL MITOTE

    24

    PP

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 24

  • Tepehun

    25

    ara na chp dunia madgi Xiotalh, m agknapdunia mad xikaulik rued.Midhr janau na vamtimua gi rued gi inajarai ptuduia gi Xiotalh,t jausa nam gapugk gisuimalh.

    Gui mbarlistukua, namakupara gi i namakupara gi mau, gisuimalh, gi jun, gi jioxi, gisuddai, gi kuag, gi kiur, gibarku, tarau bi, gi bibay.

    Janunamba n ya, antrjatkam mja baidha paranam muy niu pugk antrgi tukag. Midhr gisuimalh, m nuidhabuasnia rued, tadrmidhr gi alhi madimiahasta nm sap mua.

    GI XIOTALHGI XIOTALH

    PP

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 25

  • 26

    Espaol

    GGLLOOSSAARRIIOO

    AABBNN: Nombre del ltimo baileantes de que se termine laceremonia.

    CCHHUUIINNAA:: Comida que se preparamoliendo la carne de venado enmetate agregndole masa demaz y puesta al fuego.

    TTUUIISSAAPP:: Es el pisnate, se preparamoliendo el maz tostado paradespus se prepara a manera deatole.

    BBAAYYUUSSAASS:: Flor que se le corta alquiote del maguey paraprepararse de manera diferente yque puede acompaar cualquiercomida.

    MMAACCUUCCHHII:: Planta que sirve comotabaco que se fuma en pipashechas de barro.

    BBAARRCCOO:: Instrumento hecho degaje seco, se corta por la mitad yse le coloca una cuerda de hilo demaguey.

    mitote les avisa a las gentes queduerman mientras que se cuece lacomida, ya cuando la comida estlista les habla a las gentes paraque vayan a comer.

    La chuina, que es la comidaprincipal se sirve primero, luegosirven el pisnate, caldo de venadoacompaado con bayusas ytamales.

    Cuando ya terminan, la gente quehizo el mitote les agradecedicindoles Dios se los pague porhaber acompaado, luego lasgentes se van para sus casas. Estaceremonia se hace para quellueva.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 26

  • Tepehun

    27

    Midhr epdhunia gi bumuich, gituisap midhr janau na va xialhimdam nu ya gi aban xita jim silhidhirxitam jagdhr jp, Midhr gi inajarai pduia gi xiotalh.

    Jaag ya gi jatkam nam kauxiamientras na va gi jidhaur janau nabax chmbaik a m jaamuag yagui jatkam para na muy tkai pu gijum mad.

    Gi i nam t jamakmau gi jummad, gi bamuich, suimalh jidhaurbayus, gi tamaich. Janau nambatt mua gi jatkam na jarai pdu gi Xiotalh p jatdha gi jatkamDios jam nam kia na bai ichacompaar pmt.

    Midhr antr gi jatkam mt jimiapara jakiam. Da sap gi Xiotalh sapmfua para na dutkia.

    Miguel Daz Santilln16 aos

    Lengua: TepehunPueblo Nuevo,

    Durango

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:19 PM Page 27

  • 28

    Espaol

    aba una vez unalaguna en el municipio deChapultenango, dondeviva una mujer quetemprano se vea unamujer jovencita como de15 aos, a medio da sevea como una mujer detreinta aos y en la tardese notaba ya muy ancianay arrugada.

    A medio da se baaba enla laguna donde llegabael dueo del municipio aplaticar con ella. Variasveces platicaron con eldueo del municipio, dijoque si se casaba con ella,en el municipio se iba afundar la Ciudad de Mxico,que ah iba haber petrleo,sal, pescados, camarones,grandes fbricas, entre otras,

    HH

    LA LAGUNA DEL MUNICIPIODE CHAPULTENANGOLA LAGUNA DEL MUNICIPIODE CHAPULTENANGO

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 28

  • Zoque

    29

    jtuna tumnaka tum meyakubguy am jur ijtpana tumyomo, te nabgu-omo kejpanatum pabyomoge, ijtugeyjtay amese te pangjamaomokejpna tum yomoge ijtuse ipskojmajkame y te tzayikam kejpatum tzameyomose, se tzpuse.

    Te pangujamaomo tzigbana temexaomo jur nu kpam tekubguy byt makam wehueneyaetjng sonanaka wehueneyaju tekubguy byjning, ytum jamajmayu te pabyomois kangyoykajpa jdxinj te kubguymakabre tuki mja mexico. teyimaka iri gas kana punurammajsuram y tujkyajpam mu mutib mjaramb maa y exab tyjur anke xis makam jyuyae tepdgubuyis myusu ke te tzaxikamkejpana tzameyomose y nabsutum yomo pabyxomojse te

    II

    TE MEYA KUBGUY AMTE MEYA KUBGUY AM

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 29

  • Espaol

    30

    donde muchas personas iban acomprar, pero como el seor que esel dueo del municipio descubride que la muchacha lo estabaengaando porque en la tarde senotaba ya muy anciana ytemprano una muchachajovencita; despus los seores delmunicipio decidieron escarbarpara que el agua se fuera a otrolado, ya que la muchacha loengaaba el dueo del municipio.Terminaron de escarbar a las docedel da que es la hora cuando lamuchacha sale a baarse,entonces en el momento en que

    se estaba baando el aguaempez a correr, se dio cuentaque se estaba secando, ellaestaba toda desnuda, ya no podahacer nada, entonces le dio penay dej una imagen en la piedra, laforma como ella se baaba,despus dijo una frase que deca:qudense ah, que sufran todo eltiempo, no me quieren para naday todo lo dej tapado" sali delagua, se fue, sigui el camino ylleg hasta en el cerro del Chichnque se conoce actualmente "elvolcn Chichonal", que hizoerupcin el 28 de mayo de 1982.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 30

  • 31

    Zoque

    gbajsena ek texi dxaputumtzame nmbab. "tzty am texiakan nguy nguy tzikangynguy akan mujksi" y tee pujt tenu omo maku prjku tyuk y nuikutzitzung ngotzjksi uxibis ytytzitzung voica ng pkb tukay byoya-omo (pskotukurujk) taxe jamamaj kx,kuy mone koyjtis komjkmajktasisko metzaame.

    Clara Estrella Snchez de la Cruz10 aos

    Lengua: ZoqueParaso San Jos,

    Chapultenango, Chiapas

    kubguy byndam npyaju madgjejttyame te n, wk myagbem ya ke jene ne yang makyute kbgy byto pangujamaomokyjetdyayaju y mero te oraomotzigba te pabyomo mo merokuando ne dxikukte n podxotzo ytee myumu takxibn jtu jynamnamujsi dxk nytex, y tee tzayu ydxajky tzakujsike jujdxe tzi

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 31

  • Espaol

    n la danza de las varitas seejecuta la msica con una flautahecha de carrizo y un tamborcitocompuesto de un cuadro demadera forrada con cuero devenado, los danzantes llevan en lamano una varita con varios listonesen la punta, que significa: elsmbolo de la paz, un cuchillo demadera significa la defensa decualquier enemigo, adems setercian tres pauelos color rojo, enla cabeza llevan un cupillo forradocon manta de color azul y llevanuna corona que significa "unguerrero". Esta danza se componede varias piezas o sones con susrespectivos nombres:

    Msico e instructor: C. FranciscoCorts Dolores, esto fue en el aode 1934 (ya falleci).1. uikatl tetlajpalolistli

    el saludo

    2. uikatl malintsinel malinche

    3. uikatl moxauiliyase apualan

    4. uikatl uitsijtsilila chuparrosa

    5. uikatl tekomajxchitlsenos de la virgen

    6. uikatl mapachiel mapache

    7. uikatl patoxel pato

    8. uikatl kuatochiconejo

    9. uikatl kimichiel ratn

    10. uikatl akatsanael tordo

    Esta danza de las varitas existanicamente en el ejido deAhuacatitla, municipio de Axtla deTerrazas, San Luis Potos, ejecutadala msica por el seor Martn

    LA HISTORIA DE LA DANZADE LAS VARITASLA HISTORIA DE LA DANZADE LAS VARITAS

    32

    EE

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 32

  • Nhuatl

    33

    len ne kuakexteyantinijkichijtenenkej uikatl kaakatlapixtsali uankuatlaxtolomitl,tlachijchiuali uan piktokika masakuelaxtlij uanmijtotianin kuikan sepilkuatsin ilpitok kamiyakpeseli nopa kineki kiijtospakilistli uan setepostlatejtejketltlachiuali ika kuauitlkayanpa momauisejkema kipantis setlauilankel, uanmochikomakan ipaninintlakayo eyi peselichichiltik, uan paninintsonteko kiuikan setsontsakayotl tlachiualiika peseli azultik nikeneki kiijtos se katlitlatlani, ne kichijtinenkitlen kichijtinenki uikal

    KUAKEXTEYANTINIJKUAKEXTEYANTINIJ

    TT

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 33

  • 34

    Espaol

    Estos seores para ir a pedir estadanza era necesario llevar unasofrendas, como tamales grandesllamados patlaches y aguardienteen gran cantidad para hacer unritual, de esta forma consiguieronla danza que tanto anhelabanobtener.

    Despus de haber obtenido ladanza se necesit un grupo deseores para el ensayo de sta ypor eso se reunieron 12 personas,ellos son: Jos Domingo, JuanSantiago, Juan Morelos, PedroDomingo, Felipe Hernndez, JosCorts, Juan Terrazas, ManuelHernndez, Juan Nicols, JuanMedina, Asuncin Flores y FranciscoCorts; este grupo de seores fueronlos primeros en ejecutar esta danza.Despus de haber formado el grupovieron la necesidad de tener unmsico de all mismo, lo practicel seor Domingo Cruz, desde esafecha l qued como dirigente deeste grupo en aquel entonces.

    Por primera vez se present ladanza autctona el 29 dediciembre de 1935 cuando fueentregada la posesin

    Vzquez, corra el ao de 1934,hubo necesidad de contar conesta danza en el ejido de Xolocode este municipio, para esotuvieron que reunirse un grupo denueve personas para ir a pedirdicha danza al ejido deAhuacatitla, las personas queintervinieron fueron las siguientes:Juan Bautista, Alonso Hernndez,Jos Cruz, Jos Martn, JosNicols, Martn Flix, Jos Flix, JosAnacleto y Jos Gaspar.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 34

  • Nhuatl

    35

    itokax Francisco Corts Doloresachtouiya tonali uan amaj ya polij.Ni kuakexteyantinij eltoua panteyouali itokax auakatitlaj,kichijtinenki ni uikatl Martn Vzquezpan xiuitl 1934 pan ni toteyoualxoloco kipeual- tijken mosentilianmaseualmen kampakinejneuilij- kentlatlanisen nekuakexteyantinijuan yajken

    touanpoyouan, Juan Bautista,Alonso Hernndez, Jos Cruz, JosMartn, Jos Nicols, Martn Flix,Jos Flix, Jos

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 35

  • 36

    Espaol

    definitiva del ejido de Xoloco,desde entonces la danza haseguido practicando yparticipando en eventos que soninvitados, en la actualidad laEscuela Primaria Bilinge tambinha participado con alumnos enactividades en la danzaautctona.

    En abril de 1984 se llev a cabo unconcurso de danza enTamazunchale, San Luis Potos,obtuvieron el primer lugar; despusfueron invitados en el programa deFondo Nacional de la Danza en laCiudad de Mxico para unagrabacin; el da 26 de agosto de

    1984 fue grabada la msica comodocumentacin importante para laSecretara de Educacin Pblica,esto fue en el periodo delgobierno de Miguel de la MadridHurtado.

    La danza sigui participando eneventos en el municipio en dondelas autoridades estatales dieron aconocer un concurso quepromovi el IMSS y el ProgramaSolidaridad en el que fueron aparticipar a la ciudad de Crdoba, Veracruz, los das 20 al 23 de septiembre de 1990, enese concurso obtuvieron el primer lugar.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 36

  • Nhuatl

    37

    Leonardo Domnguez Villarreal

    12 aos

    Lengua: Nhuatl

    Xoloco, Axtla de Terrazas,

    San Luis Potos

    Anacleto, Jos Gaspar. kemayajken tlajtlanin kuakexteyantinijkiuikaken patlach uan se tlaili, achimiyak kema ya kinmakakenmosentilijken miyakin tlakamej uan momachtijken nikuakexteyantinij mosentilijken: Jos Domingo, Juan Santiago,Juan Morelos, Pedro Domingo,Felipe Hernndez, Jos Corts,Juan Terrazas, Manuel Hernndez,Juan Nicols, Juan MedinaAsuncin Flores, Francisco Corts:panoj tonal se touanpox mumaxti pauikatl tlenkuakexyantinij yaya tlayakankiDomingo Cruz axtouiya tonali.

    Kema ij yoyut kipanestikenkuakexyantinij ikan sempuali uanchijnaui tonali tlen itlamiynxiuitl 1935 kin imajtiliken tlali uaniniuantin kitokastiken "xoloco" tlenuakpa mumaxtia kunemn, uantlacamn, kema unka iluitl panaltepeco yuui kipanestiankuakexyantinij pan ueyi tlali itokax Crdoba Veracruz (20-23 deseptiembre de 1990).

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 37

  • Espaol

    ace muchsimosaos nos contnuestro abuelo queen la Tierra no habahombres ni mujeres,slo animalessalvajes del monte,como tigres, monos yleones. Un da unmono y una monatuvieron dos hijitosque eran diferentes,no tenan muchopelo en el cuerpo ylloraban mucho.

    Todos los animalesdel bosque sereunieron para ver aestos animalitos,decidieron que papmono y mam monalos criaran, poco apoco los extraos

    LOS PRIMEROS HOMBRESCHOLLOS PRIMEROS HOMBRESCHOL

    38

    HH

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 38

  • Chol

    ajalix aix ja'b ty'su'beyo jiiktatuch kety paumil ma'ik wiiko'b ixiko'bbajel animal jiisalbaje chaamatyel bajche'bajlum ba'tzyi'k'oty matye'ts'i 'jump'ej ki junk'ojty batz'yi'k'oty junkojtyxa'ba'tzty'k'eleyo'bcha'tykyl yalo'bilmach'lajalikma'ik ka'bulytzutzel buk'elyka'bul mu'tyuk'elob animalesty'tyempayo'bchaan mi' k'elo'bal animalito tyyuluyo'b ke tyatyxtyatyba'tz y

    kea xaaba'tz ta'jojchityak tz'itya'tz'itya' jii animal ta'kajiyo'b ty kolel

    NAXAN WINIKO'B CHOLNAXAN WINIKO'B CHOL

    39

    WW

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 39

  • 40

    Espaol

    animalitos fueron creciendo, eranhembra y macho, en vez de aullarcomo los monos comenzaron ahablar chol, andaban desnudos,hasta que un da decidieron hacerun traje de puras hojas y flores demuchos colores, el hombre y lamujer slo coman frutos y hojas,pero un da se muri un venado yla mujer llev carne al bosque y selo dio a comer al marido; alenterarse los animales huyeronmuy espantados a esconderse.

    El hombre y la mujer se quedaronsolos, comenzaron a sembrarsemillas y cazar animales, tuvieronhijos y comenz a haber muchagente en el mundo y as comenz

    nuestra raza chol. Comenzaron aconstruir las costumbres ytradiciones, ahora nos damoscuenta que nos gusta vestidosfloreados y los adornos que nos ponemos en la cabeza, cuello y manos, porque nuestramadre se visti con flores y nuestro padre caz animales ysembr semillas, es por eso que micomunidad est bien organizada y no se olvida de hablar su lenguachol; nos alimentamos de frijol,arroz, hay animales de monte,nos gusta el monte para ver sialgn da podemos conocernuestra primera madre o el diosque nos tuvo porque creemostambin en el cielo.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:20 PM Page 40

  • Chol

    41

    ya' yik'oty ytyaty cha'a mu'k'ob tyoel bajche'ji xba'tz ta'kayo'b tyt'ya ty chol pi'tz'i lo'b jump' k'ita'kajiyo'b y mel pisil puro yopotye'yi'k'oty flor ka'bui y color jii wiikyi'k'oty xixik solo mi'k'uxo'b y wtytye' y yopotye' pero jump'ej k'i ta'chumij junk'ojty me' jii xixi ty'ch'umajlel we el ty matyel y ty'yu'k'ej y k'ux y oxial cha'a mi'mujkelo'b jii animalo'b ta'pu'tz'iyo'b wen woyo'b ty bu'ke'chaa mi'pu'tzelo'b jii wiik yi'k'o tyxixik y bajel takuliyo'b takajiyobypu'ko'b semilla y mi' julo'banimalo'b ra ajiyo'b yalo'bil y

    ta'kajiyo'b ty ajel yanlel wiiko'b typaumil che'ta'kaji ty p'ojlel jii laktya wuleyij mi lak mel lak kuentake milak mula lakbuj a tz'ijbalyi'k'oty adorno mu'buj laku'k ty lakolbik yi'k'oty k'u'porke lak a' ty'bujkila y buj yi'k'oty flor y lak tyatyty juluty ak animal y ty'pk bk jichaa tyk lumal wen mel bilyma'ik mi' ajuyel ty ty'a ty ch'olmilak we' sa lakbu ty bu'ul, arruza animal cha'a maty'el mi lakmula jii matyel cha'a mi lak k'elmi jump'ej k'i mi laj k ty axana' o jii lakyum mai meleyonlaporke milokop jael.

    Roberto Carlos Ramrez Moreno10 aos

    Lengua: CholEjido Nueva Jerusalem,

    Tenosique, Tabasco

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:28 PM Page 41

  • Espaol

    MI ESCUELAMI ESCUELA

    n mi comunidad de Agua Fravamos 12 nios a la escuela, yoestoy muy contento porque vino lamaestra a darnos clase, ya meense las sumas y yo quiero saberotras ms grandes, tambin ya mes las slabas. Falta poquito paraaprender a leer; dice la maestraque cuando aprenda a leer voy asaber muchas cosas, a m me damucho gusto cuando me sacotodas las sumas bien, yo quisieratener una escuela para jugar muya gusto, porque vamos a clase auna casita muy chiquita que nosprest una viejita, pero dice mipap que s van a hacer laescuela, pero si siempre que vancon el presidente a pedirle que nosayude con lmina nunca loencuentran en Guadalupe y Calvo,yo me siento triste cuando oigoeso, cundo estar en mi escuelapara sentarme bien a gusto en

    una silla a estudiar! y tambin aver los cuentos que se me hacenmuy bonitos.

    42

    EE

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:28 PM Page 42

  • Rarmuri

    43

    SIKUELASIKUELA

    ajie piria comunida wuiruluachi, mokonakua kuchi yem-sikuela, we yahiria ticom maestrayua chiniamtia, chiniamtia, suma,jie we sirra siniaria wecho, kianamutor chiniamtia, slaba masiniamia a pibi leerma sani maestralijie, sine niamia leeria jie kia namutsime jie weya siniamia ej maestrayemnali weya sumaria chuwa jie liesikuela nisa we ya niir yemia tu jueyem ta polichi sikuela lie liam chitanek lie taa polich sane jiepapaol lie sikuela ji parra iempresidente yua Guadalupe y Calvota yienty jie wimia nil ke ech sani jiesala nil kobu-liam rie sikuela yaniriasime lie silla estudiar niamia wechimat ta cuento.

    Rodrigo Vota Prieto11 aos

    Lengua: RarmuriGuadalupe y Calvo, Chihuahua

    HH

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:28 PM Page 43

  • 44

    Espaol

    LA FIESTADE LOS HUICHOLESLA FIESTADE LOS HUICHOLES

    osotros loshuicholeshacemos fiestaspara que lluevamucho, para quehaya buenascosechas, poreso platicamoscon el diosNakawe.

    En la fiesta losseores matanvenado y con lacarne las seorashacen tamales ymuelen; torteanmucho para quecoma toda lagente, tambinhacen atole deharina y de maz,algunas vecescon ciruela.

    NN

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:28 PM Page 44

  • Huichol

    45

    WIRARITARI TAIRRTARARIWIRARITARI TAIRRTARARI

    ame wiraritari tenteutiwewiwua tame cawiyakwahwua para titirruawere airrariyahmieme teteniutirrarrataninakawe math irruararita ukitsimeteniutiwuayani marrakh mhmathua ukarawetsimeteniutiwewiwani tamali tetsuteniutiwewiwani meniukathni rreillaaque yunaith men te kuani yunayth yaumienemequatiukari mekati niuti wewiwania muichi cuarupa amuichiyariheywua karik ikuai ikhcanantimawiyariwuani nakawe arikekritau atinekaku manarimarakame caniticuicani me ka naye uthwani tasathuyemekh mhtcururete uteikhpaithmekaneyethkhni Wiricuta paith arikekerih nakawe meteniuminirrhtkamete hayeuth kani men tiyarrike way me cuakht mtri tetsumeniutiwewiwani.

    Wiraritari mtri tame tente utillenatarima chie wirarritari menteutiyuitiwa wua kawamera ten

    TT

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 45

  • Espaol

    La fiesta se hace ms bonita cuandoestn muchas seoras torteando y los seores cantan en huichol y nosotros bailamos en una tarima, tocan canciones un rato y descansamos otro.

    Descansamos as hasta las doce de lanoche, entonces nos vamos a dormir;otro da nos baamos para quitarnos lapintura y as se acaba la fiesta.

    Se hace una bebida con peyotemolido, agua para toda la gente,a veces se come a mordidas,nada ms se pela, esto hace quetodos estemos ms contentos.

    46

    Cuando est la comida listaprimero se le ofrece a Nakawe,cuando est saliendo el Sol all,el Marakame le canta, la gente se pinta de color amarillo y el color lo traen desde Wiricuta;cuando ya le dieron la comida al dios y estn todos pintados sesientan a comer la carne y lostamales con atole. Cuandoterminan se ponen a bailaralrededor de la lumbre, ya en la tarde se van para sus casas aplaticar qu otra cosa hacen. Otro da nos levantamos temprano para hacer ms comidapara comer en la tarde.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 46

  • 47

    Huichol

    me cani tirrapiwani ikh cantamaiyak airricati naheriekam.

    Quirina Arellano de la Cruz13 aos

    Lengua: HuicholMezquital, Durango

    urripienita ari quequeta ari quequetenkacuh ari que ten twuayunipara que meyeyani taurritasawe manari canantipariketniari kequetari iwuri me mayeturrpara yunath me mi hieni sinociwata eikukiewete memiticuani

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 47

  • Espaol

    uando yo era muy chiquita miescuela tambin estaba muychiquita, no tena ventanasgrandes ni su puerta de tierra,cuando entr atercero estrenmi escuelagrandota quese puede verms bien que miotra escuela,ahora ya puedosentarme en mipropia silla conmi propia mesay trabajo con miamiga que vaen cuarto ao,pero me cuentanque antesestudiaban enunas piedras aun lado delrbol que

    tenemos en la escuela; este rbolfue el primero en la escuela y poreso no lo vamos a cortar,queremos que ah se quede para

    que siemprerecordemos ahdondeaprendieron mishermanos. Yo yatengo un salngrande y me damucho gustoporque ahoramis hermanitosya no se van amojar y tambinya podrn vermejor no le haceque le cerremosa la puerta, megusta mucho leery escribir y poreso no dejar miescuela.

    MI ESCUELAMI ESCUELA

    48

    CC

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 48

  • NANTE ESKUELANANTE ESKUELA

    kaug ube ndi unkhua chinch urinant eskuela kibie chinch uriute bentana ere sungwirme ndi uteurori sungwirme ndi rise ube satercero tapog, nante eskuelanande be tapog itah irir man turrki nata etan nante eskuela kisaharme be man surrme, chi

    ikaug sa irir ebg ndi nantsilla ki nehe nant mesa beebg ki nah ndi sa cuartouna, pero esegu ndi maniuba ma mnda ma kuro maie ena ki ma une ndi maeskuela tukharhu kini kba reuraba eskuela iebe si

    suherhumero eihu ki igonhanakh igonha takha para que

    tais usa enihu igo ndi tatsamusorhu tatsa i kaug sa nant

    eskuela nande tukhar ki ni marheema ki musor chinche urir sa sinsingan ki sa irir ahu, ma que uroriatshhu ikaug ni end rasa ki raespureso sia nante eskuelasuganme.

    49

    Chichimeca Jonaz

    II

    Mercedes Garca Garca10 aos

    Lengua: Chichimeca JonazSan Luis de la Paz, Guanajuato

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 49

  • HISTORIADE MI COMUNIDADHISTORIADE MI COMUNIDAD

    Espaol

    as personas grandes de micomunidad hablan de cmo seform donde vivimos y cuentan losiguiente:

    Segn ellos, dos familias que no sesabe de dnde vinieron llegaronpara vivir en este lugar, en aquelentonces los animales y los rboleseran los dueos. Los encinos quenosotros conocemos como (avat)por el tamao se notaban ms quelos dems, no crean que habamuchos de estos rboles, sino queera lo grueso y aunque eran demediana altura, sus ramas grandeshacan que se vieran ms grandes.

    Las familias que llegaron tuvieronhijos que crecieron para formarparejas y ms familias, algunossiendo menores de edad, una deesas parejas slo se juntaron sincasarse, hasta que un da el

    hombre estaba a punto de morirquisieron unirse en matrimonio;

    50

    LL

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 50

  • TLAPOUALISTI TEN NOCHINANKOTLAPOUALISTI TEN NOCHINANKO

    Nhuatl

    51

    aseauljme ten ya ueuemenika euanij kipouaj kenijki yothi tuchinanko uan hiijtoua ten niamechpouilis.

    I ninjuanti kiijtoua asikoj omechaneuanij ten amo kimati kankekistejke uan mo chantijke nika,neya achi nopa kuatinij uanjolkamej eltoya inin axka nikuatitamit, onkayaya uejueyi auatuan sekijnok kuatinij, nopa auataxke nel uejkampantik eltoya, sanmijtos tojtomauak, imakuayoxakaltik uan yeka nesiyaya uejueyi.

    Nopa maseualjme kati asikoj kinpixke inin koneuaj kemaj uejueyixkemo siuajtijke, sekij sa masejkotiliyaya, se siuat uan se takat amomosiuajtijtoya, kemaj nopa totiyoya mikiskia uajka hinejke makisiuajtika, ni inijuanti kin pixhej ininkoneuaj san okichpilmej yeka

    MM miyakij siuamej ualajke tensejkoyok chinanko , sekij mosiuajtiyaya noja pilkentsitsij uankiani mosentilijtiyajke maseuajme.Tonali no panotiyajki, sempa moijlijke mo sejkotilise inin uayasekijnok maseualjme uan ijkinotehitise sansejko. Nopa kali kaistoya ki chijchiua yaya ika sakatuan kuauit nopona ipan se kalikochiyaya uan takuayaya miyakejmaseualjme, seki no kitekiuiyayanopa kali ka takuaichiuayaya, nojamo ita ni tamanti, sa mijtos amanopa kali achi kentsi kuali tachijchiuali sekij ika tepos lamina,tapepecholi ya aijke san kuauitsekij kichijchijtoke sejkoyok katakualchiua. Kejya ni amechpouilimaseualjme ten nochinanko kinekiyaya tekitise san sejko, ijkinomo matejkoltise uan kuali istose ijketi mati nochi kualanti kanpa uelieltok, uan amo tekaua ma tekitika,

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 51

  • 52

    Espaol

    pensadas y hasta hoy la gente nopuede trabajar junta; las diferentesreligiones, los partidos polticos sonlos que ms separan a la gente sinpoder ponerse de acuerdo enninguna actividad.

    La gente para mantenerse, desdeantes se dedican a cultivar la tierraaunque esto ha cambiado. Hoyslo siembran maz una vez al ao,lo que ms trabajan es la siembrade palmilla, sta es la principalactividad a que se dedica lagente, que al cortar las hojas sonvendidas para comprar otrosproductos como: maz, chile,tomate, frijol, productos que lospadres de nuestros padrescosechaban muy bien, pero hoy niel caf se da bien, algunaspersonas se dedican a construircasas trabajando como albailes.La comunidad es pequea, haypoca gente, pocos nios usanropa.

    esta pareja de quien les platiqu,los hijos que tuvieron fueron lamayora hombres y es por eso quela mayora de las seoras vienende otras comunidades. El tiemposegua pasando y las familiasaumentaban, as que decidieronunirse con otro grupo de personaspara trabajar unidos y as podercrecer como comunidad. Lascasas donde viva la genteestaban construidas de varas yzacate, cada casa estabahabitada por varias personas quecoman y dorman juntos, utilizandoa la vez este lugar como cocina.En la actualidad an se ve esto,con la diferencia de que las casasestn construidas de un mejormaterial y con ms espacio:algunas son de lmina metlica,otras de cartn, de paredes deblock y piso de cemento y lamayora con cocina aparte.

    Como ya vieron el comienzo erabueno con la idea de trabajarjuntos para salir adelante, perocomo se sabe los problemasnunca faltan en cualquier lugarque sea, esto hizo que las cosasno se hicieran como estaban

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 52

  • Nhuatl

    53

    sinti, chili, tomat ten ama axeli, ama ki namaka nopapalmiya ixiuiyo ijkino ki kovaten kikua ya aijke ta ejelisekij maseualjme tekitikichiva kali.

    Ni nochinanko pisiltsi,axmiyaki maseualjme,konems no axmiyaki, motaliliya yoyomit ten kinamaka, amo kati ininjuantikichijchiua, konkua nechinanko tatilanket ten itokauexota uejka kentsi ipanteposkauayo tolojtsi ti asiti,kati istoke anka miyak xiuit,yolkamej uan tet uejueyi,nopa yolkamej tantiyaui,nika axti pia ta auili pampati istoke uejka, no chinankopilkentsi ijke ya ni kijta itokaauatzintla pampa eltoyauejueyi auat no tichiua seki

    iljuit ijke nopa mijkailjuit, maske axkichiua nochi maseualjme

    yaya ni tamanti panok uan axuelkitekitike sansejko panpasekijnok kipia seyok inintajlamikilis.Maseualjme ten istoke ipan nochinanko tekiti ipan milaj, kitokaxiuit (palmilla) kafen xiuit, neya achino tekitiyaya ipan milaj ki takayaya

    Galdino Hernndez Hernndez10 aos

    Lengua: NhuatlAhuatzintla, Huejutla, Hidalgo

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 53

  • Espaol

    is paps me cuentan quelas bodas de nuestro pueblo eranmuy diferentes a como se hacenactualmente. Los jvenes de hace30 aos tenan que salir a lascalles a buscarse a su novia. En lasesquinas tenan que pararse a sunovia y hablarle y a la muchacha

    que le poda corresponder esto letenan que hacer: agarrarla delrebozo que ellas portan o lazarlacon un mecate de lazo de palma,y si a stos le corresponden, nopasan muchos das en que el noviose roba a la novia sin permiso delos paps, de preferencia los dassbados o domingos. El mismo daque se las llevan los novios, lospaps del novio tienen que ir a pedirel perdn a la casa de la novia; ala primera, la segunda y hasta latercera vuelta se da el perdn, enesta reunin acuerdan loscompromisos para la boda, ambosse compadran, toman demasiado,de felicidad porque habr boda. Alda siguiente desde temprano lanovia regresa a su casa, llevandouna olla de chocolate con pan parasus paps, pero en esto la novia vaacompaada con algn nio onia, por si no la dejan regresar

    LAS BODAS DE MI PUEBLOLAS BODAS DE MI PUEBLO

    54

    MM

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 54

  • 55

    Nhuatl

    echiliya non notatajuan uikilijkioksentlamantli omosiuajtiyaya uankeneme axkan. Non telpokame uilijkeyouejka okisaya xolaltl, kitemoskeimixnamik kapan eskina tlakolotsinomoketsaya uan okinotsaya senteichpokatl tle amo kauaya kitsitsisskiauan tla amo kauaya kitsouis ikasoyamikatl amo ouejkaui non ichpokatlcholoua ika non telpokatl uan nontatajme amo kimati akinon i ka oyainmichpoch, nin choloua kachi kapansbado o domingo. San ijkuak nokatlayoua non tatajme non telpokatlotlacholotlti yauetetlaseseuiliya stakakana pan yexpa kinankiliya uanmektlaliya uiliki tlauana lo kijtouakueman mo siuaj tiskeuan monomiktisnon plame amouikake.

    Non ualuatsinkan tlatlaxmiktika nonichpokatl mo kuepa ichan teuikiliyase komitl chikolatl ika pantsinkititlaniliya sente sisisuanton ika

    majya tla uan kiyon aveli mo kavaskijtos ayekmo yas, katlak inamik.

    Kachto amosiuajtiyaya sta TemixcoMorelos. Amo kuepayoka intlalchanka yolkame uan onkan totlalchannochtin non kenkimita, tlapisketatajme okinchiyaya tranka atlajkouan kiyon okalakiyaya ika tlapiskekuak opanoya non kaitlak kolotsinsan nakiuilis non mosiuajtikeopanoya o okixotlaltiliyaya uanokitlaliyaya xochil uan amomachyotiyaya.

    Ij kuak san sente parinookitemouaya uan saisetl otlakouaya okouaya kueitl, itsotsoma mosiuajtiki, kitlaxtlauiya misa tlapitskeuan nin omosiuajtiyaya ouejkauiyase tonali uan seyoual non padrino.

    Amo tlaj okochiya ka inonmosiuajtijke, kintlanonotsa maj

    KENIKATESIUAJTILOUAYANOTLALCHAN

    KENIKATESIUAJTILOUAYANOTLALCHAN

    NN

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 55

  • 56

    Espaol

    con su marido. Las bodas lasrealizaban en la iglesia deTemixco, Morelos, tenan queregresar al pueblo montados acaballo para continuar la fiesta dela boda.

    A la orilla del pueblo lista est lagente, familiares y la banda deviento esperando a los novios,para que stos los acompaenentrar a su casa con muchamsica, me dicen que en cadaesquina que pasaban seencontraba una cruz de piedra ypasaba alguno de los novios aencenderles una vela con unadorno especial y a persignarse.Un solo padrino se encarga depagar todos los gastos, como son:el vestido de la novia, y elvestuario del novio; el anillo, lamisa y la msica de viento; estafiesta la hacan de 24 horas, lospadrinos acompaan a susahijados sin dormir toda la noche,al siguiente da van a la casa de lanovia acompaando todos losfamiliares, padrinos y paps delnovio a la banda; tocan y tocan,

    por delante van varios seores yatomaditos, baile y baile, uno vacargando un chiquihuite lleno detamales, otro un guajolote concollar de cempaxchitl, otro conun gallo de cresta larga y collar;una seora cargando una cazuelacon semilla de pipin de calabazamolida. Son muy bien recibidos enla casa de la novia, muchacomida y mucha bebida, que alpoco rato todos se animan a bailarjarabe tapato. En seguida listostodos para el regreso a la casa delnovio, pero la novia ya cambiadade vestido con rebozo que suspaps pudieron obsequiar defelicidad. Nuevamente se regresancon la gente ya ms tomadita sindejar de bailar porque la banda vatocando por toda la calle. Llegana la casa del novio, los familiares ypadrinos empiezan a aconsejar alos novios para que sepan culessern sus obligaciones, uno comomarido y otra como esposa, peroyo creo que no todos entiendenpor qu algunos dicen que luegose dejan y tardan para juntarseotra vez.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 56

  • amo kochikan uan seyouatlotlapitsaya non uatl uatsinkan sankuajkualkan mektlaliya yaske channantli inochtin non kenkimita nonmosouaj tia. Kuetl, ompa kisteuatlayekantiue kana nauime tlakayotlatlauanke mijtotij tiui, sentetlamamajti ika chikiuitl temi tamali,ok sente kijtotijti sente uexolotl,okixochiajkijke, oksente kijtotijtikichkuanaka kuane kapalueyakuan sente siuatl kuikati cazuelatemi moltextli uan kintla pichlijtiueuikijki, kuali ka kinkui ichan nonmonamiktijkiueyi tlakualchi chivauan uilijke paka tlenon mo konis,uan saniman kuak youalt tlauankeokseki, peua mijtotiya tasun, tasun,tasun.

    Kuetl ompa okseuelta mokuepaskeka ichan non mosiuajtiki kuetl nonmonomiktijki yomopajpatlak kaoksente ikue xochiyo okikoui itataka pakilistli kisteua okseuelta kainochtin non tlaka siuame plametlapitske kachi yotlauanke, amomokajkaua non mijtotijtiue ka xolatlnon tlapitske uilijke tlapitstiue kiyonsta yaue ajsi sta ichan nonmosiuajtijki nochtn mon kenkimitatatjme parinojtin peua kitlaj

    Nhuatl

    57

    tolmaka kenika kipiya kachantis ikaisiua uan isiua ika inamik mas uilisamo kikaki inochtin se kin sanimanmo kakaua uan uejkaui okseueltamana.

    Ela Domingo Olivares10 aos

    Lengua: NhuatlCuentepec, Temixco, Morelos

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 57

  • JACOBO, EL INDGENAJACOBO, EL INDGENA

    58

    Espaol

    aba una vez un nio que sellamaba Jacobo, l viva en SanJuan Mixtepec, en un pueblollamado los tejocotes, l tenacuatro aos y ya saba hablarmixteco pero no le entenda alespaol, era un nio trabajador ymuy inteligente, tena doshermanos muy inteligentes,Macario tena dos aos y medioy era muy juguetn, Elena era unabebita de apenas seis meses.Su mam se llamaba Catalina,ella era muy trabajadora y sepreocupaba mucho por ellos, tenaque trabajar mucho porque elpap de Jacobo los habaabandonado cuando Jacobo tenatres aos y medio y Jacobo nisiquiera lo conoci.

    Jacobo tena que cuidar a sushermanos menores mientras sumam cuidaba a sus animales.

    HH

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 58

  • Mixteca

    59

    tsio ii sui ntsi nani Jacobontsioi nuu uu kanu nu ii ranchunani mina yiji kumi kuia v kainsantavi tia nku nkii sachila iin asui vaa sachuu cha sara listuti,ntsikimia uvi kuali iia ntsi naniMacariu ntsi kumia uvia kuia sava,Lena ntsi nani inka kuu Jacobo iinnenelu na ntsi kumi iu yoo.

    Nanaa ntsinani Catalina aga nisachuuti tsi uu ta inia tsa siisachunta nanaa vari nistako atata ta kumi Jacobo uni kuia sava.

    Jacobo mani tsinia ta taa. Jacoboni tsi tsi ti kuali ta tsa nan kunchaive kitia.

    Jacobo saa nso ntsikunia kui scuelasaa so ta tsai uu tsi nana, tsiniakue sukuachi ta keevi scuela saratsinchi a navi lubru sara ntsi tsi viuni formevi saa so kacha nuu nana

    JACOBO NANI INSUCHI UU SABI

    NN

    JACOBO NANI INSUCHI UU SABI

    a kunia kuii scuela cha nana tonosaa so kaii nikacha a ta nakuaniqui anche a kukuin.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 59

  • 60

    Espaol

    l siempre soaba con ir a laescuela, cada vez que l iba alpueblo con su mam vea salir alos nios de la escuela con suslibros y bien uniformados y comosiempre le deca a su mam quequera ir a la escuela, y su mamcomo siempre le deca que ya queestuviera ms grande tal vezpodra ir. A ver si para ese tiempoya tendremos ms animales paravenderlos y jallar dinero paracomprar tus tiles y tu ropa.

    Jacobo se senta triste cuando ledeca eso. Despus cuandollegaba a su casa les daba decomer a sus animales para quecrecieran ms rpido.

    Cuando su mam lo miraba ledaba mucha tristeza porque no lopoda inscribir a la escuela, porqueno tena los papeles suficientespara inscribirlo.

    Jacobo soaba con ir a la escuelay aprender a leer y escribir ycuando fuera grande el quera sermaestro y ensearle a todos losnios indgenas a leer y escribir sincobrarles.

    As pasaron cuatro aos, cuando lya tena siete aos le volvi a decira su mam que quera ir a laescuela porque ya estaba muygrande, y su mam le contestque iba ir a preguntar a todas lasescuelas a ver si en una de lasescuelas lo aceptaban sin pedirtanto requisito.

    Despus de buscar muchoencontr una escuela en donde nole pedan tanto requisito ni le ibana cobrar, pero Jacobo tena queestar internado y su mam no loiba a poder ver en varios aos,tambin tena que trabajar para laescuela para as poder estudiar,tambin tena que ser muyinteligente as le iban a dar decomer.

    Su mam como que no quera queentrara porque quin iba a cuidara sus hermanos.

    Despus vio a Jacobo dndole decomer a sus animales para quecrecieran y se hicieran ms paraque pudiera venderlos y jallardinero para comprar lo necesariopara que pudiera ir a la escuela.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:29 PM Page 60

  • Mixteca

    61

    ntitsai vii tsi tsatsi ve kitivi takua nakuanu ve kiti na.

    Ta nchee nana ntavita sai vari kueku kuu Jacobo scuela vari kue kumivi tutu a tsi niu Jacoboga ni tsi

    kuniti kui scuelata kua kuniacabia tsi chai,sara ta niia nitsikunia kuiskuleru takuasnai nuu ntiso vea kuachi akaa santavikutuavi chavi tsicavivi cha makiia ya vi.

    Saa ni yaa kumikuia ta tsa kumiauxa kuia sara inkatuku ni kacha nuunana a kunia kuiscuela vari tsa niasara nan ni kachaa kun kui ntakatuintiso scuela anchea ku ntivia scuela,nuu skuela kue kakikua tutu. Nitantukuta nchua

    Anche a kumigo kuaga kitilu takuaxicogoa sara nego xuun ta cuagoa kua chu scuelaga tsi sami.

    Jacoboga ntoi triste ta kachinanaa saa. ta

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 61

  • Espaol

    62

    Entonces se puso triste y pensque sera mejor que Jacoboentrara a la escuela. Le dijo aJacobo que encontr una escueladonde l pudiera ir sin problemas,Jacobo se puso contento peroluego se le quit cuando su mamle dijo que tena que quedarseinternado, Jacobo no querasepararse de su mam ni de sushermanos. Pero lo pens y dijo quesi estudiaba podr ser alguiencuando crezca y podr ganarmucho dinero para que su mamya no cuidara animales y sushermanos pudieran entrar a laescuela sin problemas.

    Entonces decidi ir a la escuela.Jacobo entr a la escuela,despus pasaron tres aos y por finJacobo volvi a ver a su mam y asus hermanos, se puso muycontento, eso le dio ms nimospara seguir estudiando, su mamfue a preguntarle a la directoracmo iba su hijo, la directora ledijo que Jacobo era el nio msinteligente y estudioso de laescuela, su mam se alegrmucho y pens que vali la penameterlo a la escuela. Pasaron siete

    aos y su mam por segunda vezfue a visitarlo a la escuela,pregunt por l y la directora ledijo que Jacobo ya no estudiabaen esa escuela, la seora se pusomuy triste pero luego la directora

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 62

  • scuela sara ntani iin scuela nuu kue tsikikua tutu ni makia xuu, Tia Jacobo ni tsiniuu kunkai kuato kuia skuai. Cha nanankuga kinchia mancha na ya kua kuiasara tsiniu sachvi nu skuelaga takua naku skuai, sani tsi ni uu skuai takua kukatsia staa.

    Nana tono kuenikuna kui skuela vari nchina ku kuncha kua Jacobo.

    Sara ntsinia a Jacobo tsai a katsi sanali takua na kuanuguitakua na ku xikonaa sara nenaaxuu, taku na ntakuana a tsini unuu skuela go.

    Sara xiita ni sai Sara ni ntakoniniaSara ni kain a va vaga na kiviaskuela. Sara ni ntokania nu Jacoboa nintani iin skuela nuu kuu kui,Soya Jacoboga ni kuachi chasaara xita ni sai ta ni kachi nan atsini u kintoi skuelaga. Jacobogakue ni kunia stakoi nona tsi cuali.Tia ni ntakaninia sara ni kacha a atu na skuai va ku ni iin chuu ta niasara ku nii kua xuu takua nanama kunchagui ve sanali cha sarana ku kivi kuli skuela. Sara nikacha a kun kui skuela.

    63

    Mixteca

    Sara ni ya uni kuia, sara Jacobo gani ku kunchi nanaa tsi kuali. Sara nikuachati tsinchi nanaa a ka nisaaa ku chikagui gana nu ku skuainanaa ntsoi nta katui nu directoraskuelaga nixi kua sii directoraga nikacha a batakuaii, ni kuachataaga sara ni ntakaninia a va ni

    sai a ni chikaianu skuelaga. Sara ni ya inkauxa kia sara ntsa aga inkatukukunchii sii nu skuelaga, Sara nintakatuin nuu directoraga tsa siicha directoraga ni kacha a kogasii skua nuu skuelaga, Sara kini

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 63

  • 64

    Espaol

    sus hermanos y se anim ms,entonces decidi realizar sussueos de ensearle a todos losnios indgenas de su pueblo.

    Despus pasaron los aos y lpuso una escuela y se cas, tuvocuatro hijos y les ense que hayque luchar para conseguir lo queuno quiere. As como l haymuchos nios indgenas quequieren estudiar y no pueden porfalta de dinero u otro motivo.

    le dijo que como era un nio muyinteligente se haba ganado unabeca y ahora estaba en Mxicotrabajando, pero que pronto iba aregresar, entonces la seora sepuso ms contenta.

    Pasaron unos meses, despusJacobo volvi, cuando l lleg sumadre haba muerto, entoncespens que no haba valido la penahaber estudiado tantos aos paraganar dinero, pero luego mir a

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 64

  • Mixteca

    65

    tantoo aga ta ni kacha saa chasara ni ka directoraga a kuaJacoboga Nkoyo vari ni saa ganariin beca kuain sachuin cha sarakun ktsai, Sara aga kuai vii, SaraCuachatagui.

    Sara ni yaa cuaa yoo sara Jacobonikitsai ta nikitsai ntsi nanaa, sara nikaii a nchi va a ni skuai kuata kiatakia xii xuu.

    Cha sara ni kain nu kuavi sara nicacha a ku sai a ni kacha kunkui skuleru takua snai nu ntisoskuachi yee nuu yii. Sara ni yakuata kia sara ni savai in skuela,sara nintanta sara ni kaku 4 kumisii sara nisnai nuvi a a tu qunivi iina tsi ni uu savi lucha takua nanevi. Tono Jacobo yee cuagavi askuachi kunivi skuavi cha cueku varikoo tutuvi a koo xuunvi.

    Ren Velasco Salazar12 aos

    Lengua: MixtecaBaja California

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 65

  • CMO VIVEN LAS FAMILIASDE MI COMUNIDADY SU ALIMENTACIN

    CMO VIVEN LAS FAMILIASDE MI COMUNIDADY SU ALIMENTACIN

    66

    Espaol

    us casas sonconstruidas de maderacon horcones,cercado de tabla yde madera rolliza,algunos soncercados deojtate. Techo delmina de zinc ode cartn y pisode tierra.

    Se alimentan delos cultivos delcampo como elmaz, el frijol, elchile, la calabaza, elpltano y el caf.

    Con el maz cuando esttierno se derivan estosalimentos: los jilotes hervidos

    SS

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 66

  • KENIN NEMIJ IN SENYELISTINTLEN NOATEPE IUANINTLAKUALIS

    KENIN NEMIJ IN SENYELISTINTLEN NOATEPE IUANINTLAKUALIS

    Nhuatl

    67

    TTLLAAIIXX PPAANNTTIILLIISSTTLLII

    Inin tekitl omoche pampamotemakas itich inin olocholistlitlen maseual koneme kichiua uankipouaske itich amatl tlaj kuilopampa tlen tech nauatia ta ueytlanauatilijkapan TlamaxtiloyaMexko.

    Ni mo toka: Elizabeth SnchezColotl. Ni chanchiua: Altepemayo Tepepaome. Altepetl: Tsonkolijuiitl. Uey altepetl: Chalchiuejka. Ni mo maxtia: Ipanmakuile xiuipa tlamaxtilistli itichkaltlamaxtiloyaLzaro Crdenas.

    Ipan poui sempoali uanmaktlaktli D P B ome tsontli

    maktlatli poali uan ompoali uanchikuase R.

    Altepemayo Tepepa ome, Tsonkoli juitl CHalchiuejka ipan sempoaliuan makuile tonali mestlietsakualistli, naui tsontli uan kaxtoliuan naui poali, uan kaxtoli uannaui xiuitl.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 67

  • 68

    Espaol

    para tomar el jugo,los elotes hervidos yen tamales, enchilatole y cuandoya va medioenreciendo,memelas de elotes yen tortillas.

    El frijol lo aprovechanpara alimentarse,cuando est tiernoque es ejote locortan, lo limpian y lohierven, cuando yaest recio loarrancan y lo limpian,lo almacenan paraconsumirlo duranteuna poca. Esteproducto seconsume endiferentes tipos dealimentacin: enfrijoles hervidos, enguisados, en molidoy en tamales.

    El chile es una plantaque se cultiva y suproducto loaprovechan para el

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 68

  • Nhuatl

    69

    TLANAUATILIKAPANTLAMAXTILO YA ITICHALTEPEYOJKACHALCHIUEJKA MASEUALTLAMAXTILOYA XALAPACHALCHIUEJKA.

    No altepeyo itokaTepepa ome poui itich toaltepeyo Tson kolijuitlCHalchiuejka .

    TEKITL: KEMEN CHANCHIUATO YOLIJNIME UANITLAKOATL.

    Inin yolij nime tlentlapoua maseual tlajtoleonka te amo ki pia tomi.

    IINNKKAALLMMEE

    Noxtin maseualtlakamekimpia inkalmetlachiuale.

    Ikmoketoke tlaketsalteuan tlatsaktok ikatlauipanali oksikime ikaojtlatl ipan pachitotoktepostli oksekimeamatelauak

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 69

  • Espaol

    70

    consumo en la condimentacin delos alimentos, y una parte lovenden para comprar lo necesariode la casa.

    La calabaza es una planta que congua se siembra en donde secultiva el maz, este producto es

    alimentacin familiar, la consumenhirviendo.

    El pltano es un alimento vegetalque lo consumen las familias en micomunidad y adems lo vendenpara conseguir lo necesario de lacasa.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 70

  • 71

    Nhuatl

    Motlamaka tlen tla tlakiltia itichintlala kemin tlioli, etl , chile, ayojtli,tsapotl uan cajuen.

    Ikan tlioti, tlalia selik kikuitiue ininkexilome kiposonia pampa koni iayo,satepan ye juan elome posonkikichi ua tamali, uan seki kichiuatoli, uan tlalia yichikahuatojkichiua elotlxkali iktlamiten tlaxkali.

    EETTLL

    Etl, kinejneki pampa ika motlamakatlalia selik tlen motokayotia exotlkiteke kichipaua uan kposonia,tlalia yochiauak kihuehuetlakichipaua uan kitlatia pampakitioteliske omeye tnali.Inn tlatoktli mochiua ika miak

    tlamantli tlakualistli: sikin kiposonia,kitsoyonia, kitesi, uan siki kichiuatamali.

    CCHHIILLII

    CHili, ye se tlatoktle tlen noxtin maseualtlakame kitikipanoua pampaika motlamakaske uan oksekikinemaka pampa moniuitlauiske.

    AAYYOOJJTTLLII

    Ayojtli se tlatoktli, tlen motoka kanintlaki tlioli inin se tlakilotl tlen kikuanochtin altepetlakame kiposoniauan ijkon kikua. TTSSAAPPOOTTLL

    Tsapotl se tlakilotl tlen kikua noxtimaseual tlakame, itich noaltepemayo. uan seki kinemakapampa ik motlakouia tlen ipanmonejneki pampa motlakualtiski.

    KKAAJJUUEENN

    Kajuen se tlatojtli tlen tlaki itich noaltepemayo inin kajuen y en tlentotech monejneki, kemin toaltepetlakame pampa ikmone uitlauia.

    Uan seki kinejneki pampa koni.

    Elizabeth Snchez Colotl 10 aos

    Lengua: NhuatlZongolica, Veracruz

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 71

  • 72

    Espaol

    TRADICIN DE MI PUEBLOTRADICIN DE MI PUEBLO

    as personas preparancon anticipacincomprando el marrano quevan a matar el da 31 deoctubre y un mes antestambin cortan la lea paraque est bien seca cuandose va a ocupar.

    Las novenas las hacen porlas maanas y empieza elda 23 de octubre y una vezque haya empezado lanovena todas las personashacen totopo, chocolate, elpinole, tambin preparan sualtar para hacerle ofrenda asus familiares difuntos; lasofrendas son las cosas queya prepararon: pan, cafmolido, veladoras, vela,yuca, pltano, naranja,mandarinas, dulces, jabn,refrescos, cigarros, cerillos,

    LL

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 72

  • Zapoteca

    73

    raullaque cuchi tacutillacague tza 31 deoctubre hua y tu bioantesla canaerquiuregue huaga,quela na, ua naca bishicatin sheiguen huchirueguen shin leshi cananuyen rueguen va lrnen shurlaone tza 23 deoctubre hua chican uaushu laogue nuven balyaca bene rueguegueta laco chuculateguetzoo cana reguegue loo mesa queguecamen hertza yacagudan na llacague que

    ven guti guegue, danhersha gue dan va beegue guetaeshtila. de cape veladora, gueri,ullaga, guela, huichhui mandarinatashishi, ya a rufresco, cigarro,cerillo, cerveza, y vino, ilugute dan

    LNI YESLASNALNI YESLASNA

    erguetue qua herlaon llaullushi municipio que Playa Vicente,Veracruz hernendu ben racaherguetze quia tzay lintusandobaca laa beene ruegue su nuetzi

    HH

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 73

  • 74

    Espaol

    ese da se hacen las chancletas y elchampurrado, y lo principal, por lasnoches se reza en las casas con labanda del pueblo, y se quema elcopal; y el da 2 de noviembre casitodas las gentes van al panten adejar a sus muertos y rezarles a cadauno en sus tumbas y los que no vanese da van despus, no dejandopasar mucho tiempo.

    cerveza y vino, todas las cosas queponen en el altar se conviven con losvisitantes y el da 31 por la madrugadase mata el cerdo y se hace chicharrn,carne frita, rellena, chorizo, y los que nomatan cerdo este da, por las tardesmatan guajolote y pollos; el primero denoviembre algunas gentes van alpanten a invitar a sus muertosprendiendo una vela en el panten y

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 74

  • Zapoteca

    75

    hershague lau mesa ruella caguenven rio hue visitar tza 31 baalararutillacague cuchi nen ruegueguichorron, bela guetzuimarsico,churis. huallaca ven biruti cuchleteshi tza naa varala rutillacaguebeerru, bu. tza 01 de noviembrevala llaca vene rio lla cague lullahue invitar vengute quegue,herganague tu gueri lulla nenletesh tza na ruegue gueta gulashi nen se hi ta masara velao vagula ruegue ersario yuu que gue lebanda que hecguetze, nen ca nahers heillacague llaloo tza 02 deNoviembre casi llugute llaca beene rio lla cague lull rezanllacague ven guti nen reguehersario que quegue luvaa quehua llaca ven birri tza na rioyacague y tu ch bir her tze te llacague shi tela.

    Teresa de Jess Nicols Silva9 aos

    Lengua: ZapotecaPlaya Vicente, Veracruz

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 75

  • LA HISTORIA REALDE LOS NIOS MIGRANTESEN SAN QUINTN, B.C.

    LA HISTORIA REALDE LOS NIOS MIGRANTESEN SAN QUINTN, B.C.

    76

    Espaol

    oy a contarles una historiaverdadera de los nios migrantesindgenas que viven en el Valle deSan Quintn.

    Mi nombre es: Floricel MartnezSantiago, soy de un pueblitollamado El Mesn Juxtlahuaca, delestado de Oaxaca, llegu en esteestado hace aproximadamenteseis aos por eso conozco lahistoria de todos los nios de laedad escolar, por eso esta vez voya tratar de narrar un poco susvivencias, necesidades yproblemas y porque, por un lado,he convivido con algunos de ellosy por otro, yo misma tengo ciertasexperiencias de esta historia.

    Los nios que viven en este Valle lamayora trabajan en los camposagrcolas, algunos estudian y losfines de semana trabajan, otros no

    van a la escuela porque sus papslos obligan a trabajar porque vienesolamente una cierta temporadade trabajo o simplemente losobligan a trabajar para llevar otropoquito de dinero al hogar, con el

    tiempo ellos seacostumbran y trabajan

    muy bien y ya noquieren ir

    VV

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 76

  • TUNTOO YEE KUE A KUACHINIKITSI, NA NTOYO YOSOSAN QUINTN B.C.

    TUNTOO YEE KUE A KUACHINIKITSI, NA NTOYO YOSOSAN QUINTN B.C.

    Mixteca

    77

    oo untakani iin tuntoo ntaa antoo kue a kuachi kue a vatsiiinka uu ndavi, nu yoso SanQuintin yoo.

    Me nani: Floricel Martnez Santiagouu yu nani Meso, uu skuia a nuunda, ni kitsaa yuu yoo tsa yee 6kuia, tsaa na tsini yuu lulu tuntoonixi yee kue a kuachi uu too yo,iin kuaa kui a vaa nchaka taantsi sava kui xoo a ntoo mee kui.

    Kue a kuachi yee yoo tsa yachintii kueyi sachuun tsakukueyi niskuaa, kue oo sachuu kueyisuatu tsi domingu iinka kue tuki kuetsaan kui skuela vari chintutsa atata a kuun kuyi sachuin, tsa anaa ni vatsira a tso a nee ka nalulu xuun, ika ra ta ni kaan kueyisanchuin kue tsaan ka kueyi skuelatsa nee kuyi sami tsi zapatua chakue a tsaan skuela ka ta tso

    YY

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 77

  • Espaol

    78

    a la escuela, inclusive semantienen solos o sea con lo queganan compran sus ropas, suscalzados, y aquellos que van a laescuela, en las vacacionestrabajan y logran comprar sustiles escolares...

    Algunos padres son muyresponsables y aunque no tenganque comer bien mandan a sushijos a la escuela porque ellos noquieren que sus hijos sean igualesque ellos, ya que algunos no tuvieronesa oportunidad de estudiar, yasea porque no tenan dinero o porotras cosas. Por eso con muchoesfuerzo ayudan a sus hijos aestudiar, as algunos terminan suprimaria y continan en otros niveles.Pero aquellos que no asisten a laescuela trabajan todo el ao, unosque otros caminos con las malasamistades se pierden en los vicios,o forman sus grupos y se dedicana cometer cosas malas pero sonunos cuantos, esto es por la malainfluencia de sus amigos de otraspartes que no son indgenas,inclusive hay mujeres menores deedad que no comprenden a suspadres y dejan el estudio, pero

    estn equivocadas porque elestudio es lo mejor que te puedendar tus padres, para que algn dano tengas que andar trabajandoen el campo, que a cada rato teanden regaando y que te diganque hagas bien esto o lo otro yque si no lo haces bien ya estsdescansado tantos y tantos das,en cambio si estudias hasta quetengas un trabajo digno de ti quete pueda mantener a ti y a tufamilia, tus padres se sentiranorgullosos de ti, diran mira esteao mi hijo sale de la escuela listopara recibir su carrera que esdigno de l porque lo consiguicon su esfuerzo, con las ganas quele ech al estudio.

    Por eso yo quiero dar a conocer ala gente, esta historia de los niosque viven en el Valle de SanQuintn, Baja California. Con lopoco que pude escribir ojal meentiendan y esta historia seguirporque la vida de los nios de estelugar es muydifcil.

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 78

  • 79

    Mixteca

    tsi kue too a su a uu kui. ti vaasaa kueyi ri na vaa ku a tachinchee tata kui a ka skuaa kui,takua su ntee nina kaka kueyisanchuun nuu yuk tatu nakaskuaa kui nche kus ini paa, tsikue ania, tsaa na kuni yuu ntakanilulu a tsini yuu nixi ntoxo kue akuachi yee yoso San Quintn, B.C.na ntsitsa xee ye a xivi yee kuea kuachi yoo.

    vacacin kueyi, tsika kueyi sachuinara nee kueyi lulu yuun na ku aakui kuin skuela.

    Yee kue sava tata kueyi na vaanchua chinchera na kueyi askuakui, vasu na ko katsira aratachura a kuun kui skuela kuekunira na ntoo kueyi tono ntoomeera ta luura tsaa a chincheenchua kuera see lu kue ra savakuexi tsinu kui tani primaria ara kaskua ka kueyi chinuuka cha kue akue skuaa ka sachuun kueyi nikuiaso nchavi xee ni ka ku a tivitsa a ntakitaan kueyi tsi sava kuena vaa xini, ara kitsaa kueyikukuinakui tsa na ntakitaan kuey

    Floricel Martnez Santiago15 aos

    Lengua: MixtecaVicente Guerrero, Ensenada,

    Baja California

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 79

  • NARRACIN, LA FAMILIANARRACIN, LA FAMILIA

    80

    Espaol

    ntes de contarles este cuentofamilia de mi pap. Mi nombre es: Mara del Sol de laCruz Molina, tengo 11 aos deedad, indgena huichol. Midomicilio particular es en SanFrancisco municipio de El Nayar,estado de Nayarit, en Mxico.Ahora estoy en la escuela primariaGuillermo Prieto ubicada en lacomunidad de San Francisco,Nayarit.

    Mi fecha de nacimiento es el 7 demayo de 1986, Arroyo deCaaveral, Nayarit. Este ao piensopasar a sexto grado de la primariaporque estoy en quinto. Espero quemi narracin sea un trabajo muybonito y que sea valioso paraustedes, mi familia entera, maestroy por mi parte. Esta narracin sellama la familia, quienes aparecenen mi cuento son esta gente:

    AA Rogelio de la Cruz Torres, que es mipap, es maestro bilinge, vive enSan Francisco, Nayarit. Es moreno,bajito, mide 1.55 cm. de altura,sabe muchas cosas, es msico,compositor. Bueno en todo losdeporte como: voleibol, futbol ybasketbol tambin es cantante,poeta, karateka y atleta, primerode la regin, porque s es cierto,l tiene en su casa muchosdiplomas, medallas,reconocimientos y lostrofeos donde l haganado a toda la genteaqu el Nayar,tambin en laescuela NormalSuperior en Tepic yluego ha ido a correr enmuchos estados.Solamente fue dosveces a la Ciudad deMxico. Uno cuando

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:34 PM Page 80

  • Huichol

    81

    urrima. Ne perreillatamamata eimana rev villari, ev wirrarika. Nepukiekamecuarraata putitewa Neurriku. IkuNayartzie Nayrit. Iku nepalleka esc.primaria Guillermo Prieto.Neputinuiwarru 7 de mayo de1986. Arroyo de caaveral ElNayar nayarit. Aku nepura eriwanema llan de sexto.

    Porque shu iku nemitarrata que neurrimallatzica tema icuni tillunaquierieca rreecuri taesniemi emeputitegua urrashi reiwari. MEMA llaune urrashi shie mepu uku (Rogeliode la Cruz Torres) TURATEMAI. pumays tulo evi ena shi ere puquieca. E chiva pulluvi, chiputeri,perreylla 1.55 c.m. vauca putimate,purra bero, wicariutugua me,naime shie pugua icave: futvol,bolibol shiere pura cuica, naitirrarratame, llo memigua me mucuri

    URRATZI NEIVAMA

    nanau chame pulluri ena puralluigua rru perre illa guaucadiplomas, trofeos y medallas shierepura lluigua rru. Tepic Nayarit,Mxico rra shie shiere hucu pu tinuiguarru quiecarishie Zoquipan elNayar 27 de tcedtiembre de 1861

    AA

    URRATZI NEIVAMA

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 81

  • 82

    Espaol

    corri con la antorcha y el otrocuando fue el encuentro de losindgenas, que l naci en lacomunidad de Zoquipan delmismo el Nayar y noms casi unda de camino de San Francisco, elda 27 de septiembre de 1961. Elcuento de mi pap es triste ypobre. Mi pap me dice que antesno todos iban a la escuela porquedizque los paps de los nios nopodan hablar en mestizo yadems no queran sus hijosestudiar. Porque luego decan quese los llevaban el gobierno. Mipap me cuenta aquellos tiemposla gente indgena hacan su fiestamuy bien para que no estuvieranenfermos sus hijos, desde entoncesmi pap ya tena ocho aos deedad, que su mam se lo llev ala escuela primaria con el nombreOliverio Vargas Hernndez y conalbergue abajo de una ramada.Que Rogelio quiso estar en laescuela todo el ao pero suspadres como mam Luciana Torresque fue dos veces viuda y comopadrastro Apolonio de la Cruz,tambin viudo por una vez, estospadres de Rogelio varias veces sela robaban de la escuela y se la

    llevaban a trabajar porque eranpobres. El padrastro era muyborracho y peleonero y que era deSan Francisco, a Dios gracias vivencon nosotras, con trabajo siguiRogelio estudiando hasta el cuartogrado, que se lo llevaron a los 15aos de Zoquipan, que por ordende un licienciado AlfonsoManzanillo y presidente Echeverralvarez, que llegaron un talGuenamota, el Nayar. Que mipap Rogelio terminando en eselugar se huy de la casa sindespedirse, casi hasta llegar a laescuela secundaria porcooperacin Chuizete Jess Mara,terminando la escuela ya no iba ala casa porque sus padres lequeran. Como mi pap ya no ibaa su rancho, mejor sus padres lesiguieron hasta quedarse cerquitade su hijo para siempre, en lacomunidad donde ahora estamos.Pero Rogelio al terminar susestudios de la secundaria fue aprepararse para maestro depreescolar en 1981, en el centrode integracin con el nombre FrayBartolom de las Casas,Ixmiquilpan, Hidalgo. Comisionadocomo maestro, primero lleg a

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 82

  • Huichol

    83

    opapa puta yne quemeripayturimepuca llatuy yari guacayescuela porque chu memu guacueliecay vaukieciema merraretuni ichu came gua niu pan tallere escu era nepapa 8 aos jutoayrru gua ni upuca tiu llu ugui tuagua uqui chiema me pey vitu

    cucay laco sta urrma ya shi cataurrguaa neme cu puti llu uqui tuacay huey namo ta Jess Marasiere Hidalgo allan quema y stuloneputi uqui tua cay caaveralNayarit ena pu quie came nemamaputiteva Vicenta Molina de laCruz vanu put nuyurru 16 de junio

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 83

  • 84

    Espaol

    nosotros somos pobres porque lacasa no est bonita ni tenemoscarro, dice mi pap que no escorrecto pero nosotros somospobres y yo no voy a decir, losrespeto y los quiero poque ellosme han querido ayudar a la casa yen la escuela.

    Mi padre es el responsable y mimadre es la duea de mi casa, porparte de mi pap no tienehermanos, l es solo, y de mimam son seis de hermanos. Paraterminar este cuento de la familiavoy a decir de mi maestro, sellama Benjamn Rivera, de Tecuala,Nayarit, y somos 29 alumnosde San Francisco,Nayarit. Es todoestimadocalificador yespero mi trabajoms mejor.

    Arroyo de Caaveral, mi rancho.Estando l all, se enamor de unajoven llamada Vicenta Molina dela Cruz, que ahora es mi madrequerida, ella es piel morena, alta,bonita, pesa 49, estatura 1.54. Ellano tiene preparacin, nomstermin la primaria INEA. Solamentese dedica al cuidado de nosotrasporque somos cinco de familia,todos hermanos.1. Rodeiima de laCruz Molina, tiene 13 aos deedad, est estudiando lasecundaria abierta en Tepic,Nayarit. 2. Soy Mara del Sol de laCruz Molina, la participadora y quequiero los premios, a pesar que soymujer mi pap me ensea muchascosas y yo tambin soy lacorredora, he concursado variasveces, todo he perdido. 3. Plutarcode la Cruz Molina, tiene ocho aosde edad, es listo como su papRogelio. 4. Mnica Viviana de laCruz Molina, tiene seis aos deedad, mi pap dice que ella es lams bonita de nosotras, ella llevala carrera de cantante. 5. Roger dela Cruz Molina, tiene cuatro aosde edad y mi pap dice que esquerido por nosotros porque dicepap que mi mam ya se oper,

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 84

  • Huichol

    85

    1971 putasaulle, puteri, temaicu,14 raete tori sy ote vitu parecuaupatu suaca poca tu lluta baituareucua pallanu capri Mara inearrei cua lluquie puca tati micuatu tameta au rru vime: Rosadejma de la Cruz Molina perreilla13 villari putilluquitua Tepicsecundaria nene puueu Mara delSol de la Cruz Molina neperreilla 11villari ne puucu neurri maya tzicanemulla tua lla pune tzinaovenaime nepapa mu neti guobi tuacumu mucu nausnari riguacacarrunepurau llagua; Plutarco de la CruzMolina netaru Perreilla 8 villari cuiniputi ma te llupaapau, mshicaviViana de la Cruz Molina Perreylla 6villari nepapa puta ynell ucu ichimuane vaniu pujucu guaca niquetame vaniu polla niu muca cuica.Roger de la Cruz Molina perreylla 4villari tanaitu tepi na que evieguaniu puima turi riguaniunemamari pulluta ay guaniu pucaritiniveni tame te pu virrari tari peronepapamu taine urrima llatzicapurrevi. hecu mune guani ve atznepuca talluni va etzie mieme putaarru nepuku orie nepapa pune uquillari puque came pucarean pullurrauta puculleica ne mama pu

    guarereilla Gigua mari para nemutita alla gua neticurrata tunepita terigua nemaistulo BenjamnRivera de te cuala Nayarit tametepeucu 29 tellu uqui tua guamete(sam panchero). ecupeme y tirreilla nepura erivani quema chineurrimalla cica airru que anen.

    AURRIMA

    Mara del Sol de la Cruz Molina12 aos

    Quinto gradoLengua: Huichol

    San Francisco, El Nayar, Jess Mara,Nayarit

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 85

  • MI COMUNIDAD,SUS HABITANTES,SUS COSTUMBRES Y CREENCIAS

    MI COMUNIDAD,SUS HABITANTES,SUS COSTUMBRES Y CREENCIAS

    Espaol

    86

    i comunidad estconformada aproximadamente de80 a 90 casas; a comparacin delas comunidades que existenalrededor, es la ms pequea.

    sta se distingue por su famosomedio ambiente.

    Existen gran variedad de plantas,desde lo ms pequeo

    hasta losrboles ms

    altos hasta de 20metros, tales como:

    chalawites, cedros,carboncillos,ocotes, jonotes,naranjo,

    pavas, aguacates, encino, zapotecabello, zapote negro, chacal,entre otras.

    Si seguimos avanzando por elbosque podremos contemplar lagran variedad de animales, talescomo: vboras, coyotes, conejos,tejones, lagartijas, primaveras,codornices, tordos, papanes, tuzas,zorros, armadillos, ardillas, onsa,tortugas terrestres, etctera.

    Tanto mi comunidad como municipio ysus alrededores habitamos porgentes indgenas tutunaku(totonaco), que en espaolsignifica hombre de tres

    corazones, hablando un pocode la vestimenta de mispadres y los demshabitantes, utilizan lossiguientes vestuarios:

    1. Los hombres utilizan

    MM

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 86

  • 87

    Totonaca

    in kachikin liwi lakatsutatipuxum chiki, walpi na malkxtupilla amakgapitsinkachikinin wa tlakxaksu.

    Uyma kin kachikin litalakgapasxpalakata lustlan xkakiwin.

    Anankgoy tipalhuwa palhmaxalaktsu chu kiwi tlak xalaktanganema kichan akpuxumakitsis metro.Nama: kalam, puxsnankiwi,xkgoyotkiwi, xunik, laxux, lhpu, kukatkukutlilh, tusun, chixitjaca, sawalchu amakgapitsin. Walpi napuntanunanau jkakiwin naakxilhkgoyau katuwatakgalhininnama: xuwa chichi,luwa, shau, xkuti, wuekne, pekga,saka, kuyu, sluluk, xtokne, stayi,xtan, spawa, chaklhna, smajan,spitu lhpatek etc.

    Lata kin kachikin chu amakgapitsinkachikinin ti lakatsu wilakgol

    KK

    KIN KACHIKIN, XLATAMANIN,XTASMANINKAN, CHUXAMAKAN TALAKAPASTAKNI

    KIN KACHIKIN, XLATAMANIN,XTASMANINKAN, CHUXAMAKAN TALAKAPASTAKNI

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 87

  • 88

    Espaol

    camisa y calzn de manta,sombreros de plstico y calzanhuaraches de correa.

    2. Las mujeres utilizan blusabordada, enaguas blancas, fajasrojas en la cintura y en el cuellohasta la cintura el quexkeme,hacen trenzas con listones dediferentes colores y no utilizancalzado.

    Mi localidad tambin se hadistinguido por sus costumbres ycreencias tan antiguas quenuestros abuelos y padres hanvenido conservando, entre lascuales se encuentran lassiguientes:

    aa)) FFIIEESSTTAA PPAATTRROONNAALLEsto inicia el 19 de marzo enadelante y no tiene fecha parafinalizar, porque depende de laparticipacin de la gente.

    La fiesta es en honor a San Jos.

    Durante esta celebracinparticipan diferentes danzasindgenas y para agrandar ms lafiesta participan tros

    huapangueros, mariachis, jaripeos,carrera de cinta, pelea de gallos,juegos mecnicos, misas, quemade juegos artificiales y adornos enlas principales calles.

    bb)) DDAANNZZAASS AAUUTTCCTTOONNAASSExisten gran variedad de danzasindgenas; quizs algunas no sonpero que mi comunidad sigueconservando, dentro de las cualesestn la danza de los negritos, lostoreadores, tejoneros, tocotines,santiagueros, quetzales, y enespecial, est la danza de losvoladores.

    Esta danza dicen mis abuelos quesurgi en Papantla por losindgenas totonacos.

    El principal instrumento que utilizanes una flauta y un tamborcillo, alsn de estos instrumentos bailanalrededor de un palo como de 25metros, mientras que el caporalzapatea en la punta del palo y alterminar esta actuacin subencuatro danzantes ms hasta lapunta del palo donde se amarrancon una cuerda que est sujetacon el palo y se vienen de cabeza

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 88

  • Totonaca

    89

    chuwinanau xalimaxkan tachuwintu tawani tutunaku xa luwantachuwin wamputun chixku xaaktuto naku.

    Na klichuwinan tsinu xatalakgankgan ki natlatni chuamakgapitsin latamanin.

    1- Chixkuwin lhakgakgoycamixa chu tatanu xa manta,takno xa tsakat chu tatunokgoytuxuwa.

    2- Lakpuskatnin walikgy camixa xatamakanitlau,kgan xasnapapa

    NARRACIONES-1-P-012-126.qxp 11/7/08 4:39 PM Page 89

  • 90

    Espaol

    mientras que el caporal interpretaun son hasta cuando pisan el suelo.

    cc)) MMSSIICCAA DDEELL PPUUEEBBLLOOHablando un poco acerca de lamsica que disfrutamos nosotrosen el pueblo:

    Es el huapango, esta msicainterpretan tres personas (hombres)con los siguientes instrumentos:una jarana, violn y la guitarraquinta o guitarra huapanguera.

    Los tros componen diferentestemas pero en la lengua totonaca.

    dd)) TTOODDOO SSAANNTTOO EENN EELL PPUUEEBBLLOOEsta tradicin abarca durante losdas 31 de octubre, 1 y 2 denoviembre.

    3311 DDEE OOCCTTUUBBRREEDesde muy temprano empieza aadornar en el altar (lugar donde seva a poner ofrenda).,La flor principal que se utiliza paraadornar es el llamadocempohuallxchit y las hojas detepejilote.

    Mientras que mi mam prepara losalimentos que se va a poner deofrenda.

    Y a las doce del medio da seempieza a poner la ofrenda,ofrecen diferentes al