Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... ·...

47
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Oficina Regional para América Latina y el Caribe UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L’ENVIRONNEMENT PROGRAMA DAS NAÇOES UNIDAS PARA O MEIO AMBIENTE Reunión Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes Acción por el Ozono de América del Sur, México, Centroamérica y el Caribe de Habla Hispana La Paz, Bolivia 22 a 25 de Noviembre de 2006

Transcript of Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... ·...

Page 1: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Oficina Regional para América Latina y el Caribe

UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L’ENVIRONNEMENT PROGRAMA DAS NAÇOES UNIDAS PARA O MEIO AMBIENTE

Reunión Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes Acción por el Ozono de América del Sur, México,

Centroamérica y el Caribe de Habla Hispana

La Paz, Bolivia

22 a 25 de Noviembre de 2006

Page 2: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 2 -

CONTENIDO

I. INTRODUCCIÓN Y OBJETIVOS

II. RESUMEN DE LAS PRESENTACIONES Y DISCUSIONES

III. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

IV. ANEXOS

a. Agenda b. Lista de Participantes c. Evaluación de la Reunión d. Cuestionarios de políticas y legislación actualizados

Page 3: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 3 -

Reunión Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes Acción por el Ozono de América del Sur, México, Centroamérica y el Caribe de Habla Hispana

I. Introducción y Objetivos

1. En la Reunión de Seguimiento del año 2006 de las Actividades de las dos Redes de Ozono de América Latina se acordó que en la Reunión Principal a ser llevada a cabo en Bolivia se trataran ciertos temas técnicos relativos a los compromisos de los países en la eliminación de las SAO paralelamente a los temas a tratarse en la Reunión Principal. Entre dichos temas eran de particular interés la destrucción y/o disposición de SAO, los CFCs en IDMs y el futuro de las actividades de eliminación de SAO dentro del marco del Protocolo de Montreal.

2. La Reunión Principal Conjunta se celebró del 22 al 25 de Noviembre de 2006 en la ciudad de La Paz, Bolivia, en el Hotel Europa.

3. En dicha Reunión se previó además espacio para revisar con cada participante su sistema de licencias y legislación relativa a SAO, por lo cual se mantuvieron reuniones bilaterales con cada país, el equipo del CAP (Programa de Asistencia al Cumplimiento de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente) y otras agencias de implementacion presentes.

II. Desarrollo de la Reunión

Miércoles 22 de Noviembre de 2006 Apertura

4. La Reunión comenzó con una ceremonia de apertura el miércoles 22 de Noviembre de 2006 a las 9:00 a.m. y a la cual asistieron la Ministra de Desarrollo Sostenible, el Representante Adjunto del PNUD y los medios de prensa nacionales.

Page 4: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 4 -

Organización de los trabajos

Adopción del Orden del Día

5. Los participantes consideraron el Orden del Día Provisional con su Calendario de Sesiones propuestos por el PNUMA, el cual fue adoptado después de someterlo a algunas modificaciones menores.

Organización de las actividades

6. Los participantes estuvieron de acuerdo con la propuesta de trabajar en sesiones plenarias del día miércoles al viernes en la mañana y la sesión de la tarde del viernes dedicarla a la visita a la Escuela de Refrigeración en El Alto. Igualmente, estuvieron de acuerdo en llevar a cabo las reuniones bilaterales el día sábado en la mañana.

7. Después de haber aceptado el plan de sesiones de trabajo, cada uno de los participantes se presentó mencionando su nombre, país y cargo.

Elección de la Mesa Directiva

8. Se propuso que la Mesa tuviera como presidente al Representante de Bolivia, como vicepresidente al Representante de Cuba, y como secretaria/relatora a la Representante de Perú, lo cual fue aprobado por los participantes. La reunión recibió el apoyo del PNUMA en la parte de toma de minutas de las discusiones y presentaciones.

II. Resumen de las Presentaciones y Discusiones

Objetivos y Resultados Esperados

9. La lista de objetivos y resultados esperados fue presentada por la Coordinadora Regional de las Redes, señora Mirian Vega del PNUMA/ORPALC, quién dio una breve explicación de cada uno de ellos.

10.Entre los objetivos primordiales de la reunión se encontraron el análisis del avance de los países en materia de sistema de licencias, reportes de datos y ratificación de las enmiendas, Decisiones que quedaron abiertas, la revisión de las principales Decisiones del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, aspectos técnicos de relevancia para la región, y definir pautas de trabajo para el PNUMA para el próximo año.

Page 5: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 5 -

Situación de la aplicación del Protocolo de Montreal en América Latina

11.La señora Mirian Vega dio a conocer a los participantes el estado de los países en cuanto a la ratificación de Enmiendas al Protocolo de Montreal, señalando que todos los países de América Latina han ratificado la Enmienda de Copenhague pero que faltan cinco para completar los procesos de ratificación de la Enmienda de Montreal: Ecuador, Honduras, Nicaragua, República Dominicana y Perú. Por otra parte, destacó que la Enmienda de Beijing solamente ha sido ratificada por nueve países de América Latina: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, Uruguay, Panamá y Paraguay.

12.Aclaró la señora Vega que el estado de ratificación de los países presentado se basó en los datos de la página oficial de la Secretaría de Ozono y que podría suceder que alguno de los países ya hubiera avanzado en la ratificación pero que aún no se viera reflejada en dicha página.

13.La Coordinadora de las Redes comentó que hacía este resumen con el fin de que los funcionarios de ozono lo tuvieran en cuenta en sus programa de actividades y si fuera del caso, para que retomaran el proceso de monitoreo respectivo, pues en su opinión la Unidad de Ozono debe facilitar los pasos administrativos, proveer fundamento técnico, así como ocuparse del seguimiento del proceso de ratificación hasta que se deposite el instrumento de la Enmienda en las Oficinas de NNUU en Nueva York.

14.En cuanto a los sistemas de licencias, la señora Vega dio a conocer los países en los cuales se están llevando a cabo actividades en este tema. Por ejemplo, comentó que Paraguay tiene problemas de aplicación del sistema de licencias, que Nicaragua y Guatemala están en proceso de la conexión en línea con las Aduanas, que en algunos países existen dificultades particulares para la aplicación del sistema de licencias en bromuro de metilo, y que Chile tiene pendiente la aplicación del sistema de licencias aprobado en 2006.

Síntesis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal y sus respectivas discusiones

15.La señora Mirian Vega presentó una síntesis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal pero explicó que modificaría la forma de trabajo de forma tal que ella haría la exposición de las Decisiones pero que las comentarían aquellos funcionarios que asistieron a la Reunión de las Partes, en lugar de leerlas todas de corrido. Por otra parte, comentó que listaba dichas Decisiones para los funcionarios que no asistieron a la misma.

Page 6: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 6 -

16.Destacó que se adoptaron 37 Decisiones y que entre las más importantes, se encuentra la Decisión relativa a los desafíos futuros en la protección de la capa de ozono en la próxima década.

17.Respecto a la Decisión relativa al sistema internacional de detección de la circulación de SAO, destacó la señora Vega que este es un tema que hace tiempo se está discutiendo y que si bien ya se ha planteado como hacer el monitoreo, la Decisión aún no es clara en la definición de dicho sistema de vigilancia. A continuación, la señora Vega abrió el foro para discusión.

18.La representante de Venezuela mostró beneplácito por la información recibida a través del Foro Virtual relacionada con la Red Asiática de Control de Tráfico Ilícito de SAO pero resaltó que los resultados de dicha Red no fueron mostrados o discutidos en la Reunión de las Partes.

19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún hay grandes diferencias. Igualmente subrayó que es de conocimiento que se debe ejercer un control pero no se sabe cuál es el sistema idóneo, aunque existe la voluntad de las Partes.

20.La representante de Venezuela explicó que si por ejemplo además del tema de ozono se incluyen otros convenios, se podría tener un sistema de vigilancia más completo para controlar toda la mercancía incluida en ellos.

21.La señora Mirian Vega dio una breve explicación de cómo se formó y trabajó la Red de Asia Pacífico. Destacó que si bien una red como la formulada por la representante de Venezuela sería óptima, toca empezar con un proyecto como el que se está analizando con Environment Canada y posteriormente, estudiar si se puede recibir colaboración de otras regiones.

22.La señora Ida di Pietro de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) resaltó que su organización trabaja en conjunto con oficinas para control de narcóticos, que ya tienen programa avanzados para detección de sustancias químicas, y que se podría cooperar con ellos para aprender y compartir lecciones aprendidas.

23.El representante de Bolivia explicó que ellos ya han compartido experiencias con Canadá en un asunto en el cual había una importación de IDMs con CFCs. Hizo énfasis en que es muy importante la comunicación, como lo hicieron ellos, y que quisiera que se compartieran experiencias que eventualmente puedan ser base para fundamentar el proyecto con Environment Canada.

24.La representante de Costa Rica comentó que en su país se está trabajando en las sinergias entre los diferentes convenios. Destacó que han establecido una secretaría de coordinación para manejo de sustancias químicas y que en las capacitaciones para agentes aduaneros, incluyen información de las convenciones para que vayan

Page 7: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 7 -

atendiendo las diferentes obligaciones. Igualmente resaltó que con dicha secretaría se está trabajando en equipo lo cual ha eliminado las posibles rivalidades que se dan entre Ministerios.

25.La representante de Colombia explicó que en su experiencia, no es necesario actualmente un sistema muy sofisticado para el intercambio de información. Comentó que por ejemplo con Argentina hacen un cruce de información de exportaciones contra importaciones hacia Colombia y que les ha funcionado muy bien. También destacó que con EIA se apoyaron en cierto momento para una importación de refrigerantes chinos que fueron mostrados en el video que EIA mostró en la reunión de La Ceiba, Honduras.

26.La representante de Venezuela apoyó el comentario de la delegación colombiana y comentó que en Venezuela utilizan el PIC para comercio legítimo pero que igual es un mecanismo complicado. En su opinión, con un sistema más sencillo se podrá tener más experiencia al 2010.

27.La representante de Chile explicó que es muy complicado implementar el PIC puesto que requiere de un fundamento legal. Comentó que están trabajando con importadores y que son las Aduanas las que deben filtrar dicha mercancía para lo cual es muy importante el tema de capacitación de las aduanas con identificadores de gases, por ejemplo.

28.El representante de Panamá resaltó que por ser un país de tránsito, su gobierno tiene experiencia en el tema. Explicó que manejan cuatro convenios y que el de Basilea es el que tiene mejor aplicación. Por otra parte, comentó que el problema se presentó en su país cuando se reglamentó el Protocolo de Montreal puesto que el reglamento exigía la autorización de las Oficinas de Ozono de los países exportadores y no se ha podido aplicar sino únicamente con Venezuela.

29.El representante productor de México apoyó también a la representante de Colombia en cuanto a la implementación de un sistema sencillo de intercambio de información y aclaró que los que venden SAO saben quiénes son sus compradores. Resaltó que su empresa está abierta a la comunicación con todos los miembros de la Red y que les puede suministrar información sin inconvenientes. En su opinión, se puede hacer una lista de contactos de los productores y circularla entre los interesados.

30.La representante de Argentina destacó la importancia de la implementación de los sistemas de licencias ya que mediante los mismos, por ejemplo en el caso argentino, las aduanas tienen acceso a su sistema para verificar los registros. Considera que la sinergia con aduanas es muy importante así como la capacitación de las mismas y que de igual manera, el sistema de licencias debe ser robusto para que haya un control efectivo.

31.El representante de Environment Canada explicó que el proyecto de la Red Latinoamericana de Oficiales de Aduanas y de Ozono no es nuevo pues ya se había discutido en La Ceiba, Honduras. Hizo énfasis en que

Page 8: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 8 -

este proyecto no es para fortalecer sus propios controles sino para cooperación regional.

32.El representante de Bolivia opinó que el mecanismo de comunicación es lo que va a ayudar a la región en los próximos años.

33.El representante de Ecuador habló sobre la experiencia que tuvieron en su país con un embarque sospechoso que venía de China y del cual tuvieron conocimiento a través de la Oficial de Políticas y Aplicación del PNUMA/ORPALC. Le pareció importante conocer el mecanismo de intercambio de información que hubo con la Red de Asia y el PNUMA.

34.La representante de Perú estimó que todos los países están pasando por lo mismo y que igualmente apoya un sistema ágil y sencillo de intercambio de información. Por otra parte, expresó dudas en cuanto a la homogeneidad que existe en la región en cuanto al manejo de dicha información. Por ejemplo, explicó la delegada que en la norma de su país los HCFC también requieren visado a fines de recabar información, la cual será muy útil a futuro.

35.El representante de Cuba consideró que el primer paso podría ser el intercambio entre Unidades de Ozono. En su opinión, el intercambio de información debe ser organizado y propuso hacer una recopilación de toda la información que tiene cada país para ver en qué punto se encuentran y establecer una primera red voluntaria al menos.

36.El representante de México comentó que su sistema de cuotas funciona muy bien gracias a la colaboración con aduanas y que mediante el sistema de información que ellos manejan, podrían suministrar datos cuando se requiera.

37.La coordinadora de las Redes explicó que la líder de las actividades en la Red de Asia en cuanto al cargamento que llegó a Ecuador de China fue la Oficial de Políticas y Aplicaciones de esa región y que todos los miembros de la Red le aportaron información que luego distribuyó a Artie Dubrie. Explicó que la señorita Dubrie va a ser la coordinadora de la Red Latinoamericana que ahora se propone.

38.Agregó la señora Vega que si el deseo es compartir información regionalmente entonces solicita a los participantes que envíen las cartas de apoyo al proyecto y que las cartas explicativas del proyecto ya fueron enviadas a los Ministros en días pasados.

39.El representante de Cuba destacó que sería importante conocer los resultados de la Red en Asia. Para tal propósito, la señora Mirian Vega hizo una exposición breve de la Red en Asia y los resultados obtenidos por la misma. Al finalizar la exposición, exhortó a los participantes para echar a andar este proyecto.

40.El señor Scott Wilson de Environment Canada dio una presentación sobre el proyecto de la red de cumplimiento del Protocolo de Montreal entre funcionarios de aduanas y de ozono de América Latina.

Page 9: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 9 -

41.El señor Wilson explicó en primera instancia que el objetivo del proyecto es iniciar una cooperación regional entre los países de América Latina para obtener un mejor control sobre las importaciones y exportaciones y prevenir el comercio ilícito de las Sustancias Agotadoras del Ozono (SAO), siguiendo así las recomendaciones de las Reuniones de las Partes respecto al comercio ilícito de SAO.

42.Por otra parte, destacó que los funcionarios a los cuales está dirigido el proyecto son los funcionarios de aduanas y de ozono de la red latinoamericana de funcionarios de ozono, y que se invitarán participantes de otras regiones que puedan intercambiar experiencias con la región latinoamericana.

43.Igualmente el señor Wilson comentó que la gestión del proyecto la llevarán la Coordinadora de las Redes de Ozono del PNUMA/ORPALC junto con la Oficial de Políticas y Aplicación de la misma oficina, junto con Environment Canada. Subrayó que si los participantes consideran necesario incluir otras agencias pertinentes, esto se podría dentro del proyecto.

44.En cuanto a los aportes esperados de los países participantes, explicó que no sólo se espera un intercambio de información sino también desarrollar herramientas que ayuden al control de comercio de SAO en la región.

45.El señor Wilson hizo énfasis en que los resultados esperados a corto plazo del proyecto son: puntos focales nacionales para difundir información e implementar estrategias de aplicación nacionalmente; modalidades para intercambio de información y redes informales regionales a través de reuniones regulares y enlazando a los participantes permanentemente por correo electrónico, y por lo menos 2-3 herramientas de apoyo desarrolladas

46.Así mismo, explicó que los resultados esperados a mediano y largo plazo incluyen que las modalidades para intercambio de información y redes informales regionales sean utilizadas efectivamente por los participantes, que las herramientas de apoyo sean implementadas y utilizadas por los participantes, que haya datos mas confiables sobre consumo de SAO en la región y un incremento en detección del trafico ilícito de SAO en la región. Finalmente un mejor control sobre la oferta de SAO en los países participantes, una vigilancia más eficiente de los controles de importación de SAO y la reducción en casos de comercio ilícito de SAO en la región.

47.En último lugar expuso las diferentes actividades a llevarse a cabo dentro del proyecto, haciendo énfasis en las reuniones para intercambio de información, inteligencia aduanera, experiencias en el control de trafico ilícito, etc., el estudio del movimiento transfronterizo de SAO a nivel regional e internacional, el desarrollo de herramientas de vigilancia, y la ejecución de tareas acordadas por los miembros entre las reuniones.

Page 10: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 10 -

48.La representante de Venezuela preguntó cuáles serían los siguientes pasos para materializar el proyecto a lo cual respondió la Coordinadora de las Redes que primero se envían las cartas de apoyo y el proyecto se lleva a aprobación por la Reunión del Comité Ejecutivo. Explicó que posteriormente se firmará el acuerdo de cooperación entre el PNUMA y Environment Canada y a finales de julio estarían listos los fondos para comenzar el proyecto.

49.El representante de México comentó que en la reunión de La Ceiba se había hablado del sistema interno que están implementado en el país y que podría adaptarse eventualmente a la región.

50.La representante de Costa Rica también comentó que existen insumos que servirían en el proyecto junto con la cooperación de la CCAD.

51.El representante de Environment Canada explicó que probablemente en la primera reunión de la red se discutirán todas las ideas que los participantes aporten, como las de México y Costa Rica, pero que el documento de proyecto quedará abierto y no se incluirán en el mismo.

52.La señora Mirian Vega hizo un resumen de la Decisión XVIII/34 relativa a los desafíos de las Partes del Protocolo de Montreal en la proxima década. A su vez, explicó que hay plazo hasta marzo para enviar los comentarios a los asuntos clave listados para discusión en dicha decisión. Resaltó que dichos comentarios deben ser enviados por escrito a la Secretaría del Ozono.

53.En cuanto a los desafíos que plantea la Decisión, la señora Vega destacó la evaluación, análisis y monitoreo científico de la capa de ozono, la eliminación de HCFCs, la gestión, control y/o eliminación de SAO diferentes a HCFCs, el cumplimiento, aplicación y comercio ilícito después del 2010, la cooperación y coordinación con otros acuerdos multilaterales medioambientales, y el futuro del Fondo Multilateral después del 2010.

54.El representante de Cuba expresó que Canadá se preocupó por discutir el futuro del Protocolo para los próximos años y sugiere ir a la Reunión 19 de las Partes con un documento al respecto. En su opinión, hay avances pero es necesario trabajar aún en el tema.

55.Igualmente, la delegación cubana expresó su preocupación por la situación del bromuro metilo, su eliminación para 2015 y la crisis que hay para sus usos esenciales. En opinión del representante de Cuba, considera que es hora de pensar en que este es el comienzo y no el final de la protección de la capa de ozono y que GRULAC tiene que lucharlo conjuntamente. A tal efecto, sugirió celebrar contactos previos a la Reunión del Grupo de Composición Abierta para prepararse en estos temas.

56.La representante de Venezuela resaltó que se han recogido muchas SAO y que ahora toca encarar el problema de la destrucción de las mismas pues no se puede hacer recuperación y reciclaje toda la vida.

Page 11: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 11 -

57.La representante de Costa Rica consideró que es necesario pensar en cómo se van a destruir las SAO y que no se deben desperdiciar recursos si se hace investigación en destrucción con otros convenios o acuerdos.

58.El representante de Uruguay destacó que sería importante resaltar éxitos con la eliminación de CFCs, buscar continuidad en el pasaje hacia los HCFCs y no esperar al 2010 a ver cuál es la situación para evitar que haya un rompimiento.

59.La coordinadora de las redes exhortó a los funcionarios de ozono para que rompan el aislamiento que se tuvo al comienzo del Protocolo y sus unidades busquen la cooperación con otros acuerdos.

60.La señora Vega explicó que para tener continuidad se debe empezar desde ya una cooperación con otros acuerdos multilaterales medioambientales como lo ha hecho Costa Rica al coordinar la Unidad de Ozono con otros convenios. También resaltó que el rol del Oficial de Ozono va a seguir cambiando en la medida en que se busque equilibrio en dicha cooperación.

61.La representante de Chile comentó que si bien queda poco, cree que también es necesario empezar a ver la eliminación ambientalmente racional de los residuos químicos, por ejemplo, los PVCs bajo los Convenios de Basilea y Estocolmo, y buscar las sinergias entre los mismos.

62.La representante de Argentina hizo énfasis en la destrucción de SAO pues en su caso, van a instalar dos centros de regeneración pero aún no se sabe qué se va a hacer con los residuos.

63.La representante de Costa Rica explicó cuáles convenios manejan los diferentes Ministerios en su país y cómo se formó la Secretaría de Coordinación. Comentó que cuando ya todos están involucrados todos se apropian de la problemática y se pueden unir recursos de varios convenios para manejar esta sinergia. Finalmente resaltó que si bien no están integrados todos los convenios en la Secretaría, la idea es incorporarlos a todos.

64.La señora Mirian Vega explicó que sobre el reporte de actividades del GETE, de la fuente de discrepancias entre emisiones determinadas por estimaciones y las medidas atmosféricas no se adoptó una decisión formal.

65.Por otra parte, resaltó que sobre las fuentes de emisiones de CTC y oportunidades para reducciones, se expresó preocupación con relación a la gran discrepancia entre emisiones reportadas y concentraciones atmosféricas observadas, que indican que las emisiones de la actividad industrial son significativamente sobreestimadas. Explicó la señora Vega que en la Decisión XVIII/8 básicamente se solicita que el Grupo prepare un reporte final sobre la evaluación a tiempo para la 27ª Reunión del Grupo de Composición Abierta.

Page 12: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 12 -

66.La representante de Venezuela explicó que en su país tienen un problema con el reporte de datos debido al aumento en la producción para stock con miras a la finalización de su Plan Nacional de Eliminación en 2010.

67.El representante de México explicó que en su país producen tetracloruro de vinilo lo cual produce CTC secundario, y que pidieron al TEAP evaluar esta situación. Respecto a Venezuela, comentó que en efecto la ecuación para definir el consumo nacional no tiene en cuenta los stocks lo cual genera eventuales discrepancias.

68.La señora Mirian Vega retomó la exposición para resumir la Decisión XVIII/12 relacionadas con el bromuro de metilo para aplicación en cuarentena y pre-embarque. En su opinión, consideró que el bromuro de metilo será una de las sustancias que causarán problemas después del 2010 pues podría derivarse a uso indebido en suelos.

69.El representante de Panamá explicó que tienen prohibido el uso del bromuro, exceptuando cuarentena y pre-embarque, pero que de un consumo de 0,2 ton pasaron a 10 ton para dichas aplicaciones. Igualmente comentó que la alternativa de calentamiento es bastante costosa y no hay otra diferente al bromuro de metilo.

70.El representante de México destacó que existe en su país una norma para tratar el embalaje con bromuro de metilo pero que el uso mayor es para suelos por lo cual la unidad de ozono va a inducir al tratamiento con calentamiento para cuarentena y pre-embarque.

71.La representante de Colombia comentó que fue necesario modificar la legislación de su país para la NIF-15 puesto que desde 2003 recibieron solicitados para dicha norma aunque resaltó que sólo está autorizado para cuarentena y pre-embarque. Por otra parte hizo énfasis en que a la vez que flexibilizaron la legislación, expidieron normas ambientales para el manejo del bromuro de metilo.

72.El representante de Bolivia también expresó que en su país solo está autorizada la importación para cuarentena y pre-embarque y que es necesario explorar acciones o mecanismos para enfrentar el problema regionalmente.

73.El representante de Honduras explicó el caso de OIRSA en Centroamérica y que están tratando de reducir las fumigaciones entre oficinas de OIRSA para no duplicar el uso del bromuro de metilo.

74.La señora Mirian Vega exhortó a los participantes para que eleven mociones en sus respectivos países en los ministerios de agricultura para racionalizar el consumo de bromuro de metilo. Así mismo, consideró que se debe pensar en un sistema de trazabilidad del consumo de bromuro que se declara para uso en cuarentena y pre-embarque para evitar su desvío a aplicaciones en suelos.

75.El representante de Ecuador comentó que se implementó la importación de bromuro de metilo a partir de la NIF-15 este año y que se elaboró un reglamento para la fumigación de embalaje.

Page 13: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 13 -

76.La representante de Chile destacó que lograron el cumplimiento gracias a una medida voluntaria de importadores y agricultores pero que aún están preguntando por alternativas en suelos para fresas, por lo que agradecería cualquier información que le pudieran suministrar al respecto. Por otra parte, preguntó si en Guatemala optaron por el uso libre de bromuro de metilo.

77.La señora Vega le respondió que no y que muchas veces los productores son asesorados por los mismos vendedores de bromuro de metilo quienes pueden entregar información errada en cuanto al consumo en otros países. Explicó que en Guatemala y Honduras cambió la estructura productiva y pasó el huracán Mitch, lo que produjo un aumento en el consumo de bromuro de metilo, además de que en Guatemala faltó concertación nacional para mantener el cumplimiento.

78.El representante de Bolivia comentó que en su país hay cultivos de fresa donde manejan control biológico y que les solicitará a los expertos que le envíen información relacionada a la representante de Chile.

79.La representante de Argentina resaltó que el bromuro de metilo está controlado por su sistema de licencias y que les reportan su uso para aplicaciones de cuarentena y pre-embarque.

80.La representante de Venezuela explicó que el bromuro de metilo lo habían prohibido en 1999 pero con la NIF-15 lo volvieron a incluir. Subrayó que sin embargo, habían identificado en un taller llevado a cabo en Venezuela que no se utiliza el bromuro de metilo para embalajes pues los tratan con calentamiento.

81.El representante de Environment Canada hizo énfasis en que tarde que temprano se va a acabar la producción de bromuro de metilo y los países tienen que pensar en una alternativa. Respecto a este punto, el representante de Cuba remarcó que el problema se ha desplazado debido a los usos esenciales.

82.La señora Ida di Pietro de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) comenzó su presentación destacando que celebran cuarenta años de existencia y casi quince años como agencia implementadora del Protocolo de Montreal. Dio una completa explicación de las convenciones con las cuales trabajan y los datos de trabajos que se han llevado a cabo en la región de América Latina y el Caribe. Así mismo, habló sobre los proyectos aprobados en la Reunión 50 del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y sobre proyectos en otras regiones sobre ‘chillers’.

83.Por otra parte, la Sra di Pietro comentó sobre las posibles fuentes de financiamiento que incluyen al GEF, bancos para el desarrollo y cooperación en África y Japón, y la Oficina para la Promoción de la Inversión y Tecnología de la ONUDI en Tokio. Posteriormente habló de proyectos particulares para eliminación de SAO que están gestionando en Argentina, Brasil, Bolivia, Cuba, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.

Page 14: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 14 -

84.La señora di Pietro también explicó las potenciales tendencias futuras para la rama de Acuerdos Multilaterales Ambientales en América Latina, haciendo especial énfasis en que la sinergia entre convenios no es unidireccional sino recíproca por lo que el intercambio de experiencias es benéfico para ambos convenios. Finalizó destacando que no solamente los recursos financieros son importantes sino también los recursos intelectuales y humanos para lograr la exitosa culminación de los proyectos y por lo tanto, de la eliminación de SAO en la región.

Jueves 23 de Noviembre de 2006

85.La oficial de Políticas y Aplicación del PNUMA/ORPALC, señora Artie Dubrie, hizo la exposición a nombre de la Dra. Avril Williams de la Universidad de West Indies quien no pudo asistir a la reunión por motivos de fuerza mayor.

86.La señora Dubrie comenzó la exposición explicando que existe un acuerdo con la Universidad de West Indies para proveer información, soporte técnico y asesoramiento a los involucrados a nivel regional relativo a la gestión de los inventarios de solventes SAO de los laboratorios en los países de bajo volumen de la región del Caribe de habla inglesa.

87.Comentó que las facilidades para el soporte de sustitución de solventes SAO en la región del Caribe se encuentran en el campus de Barbados, que la Oficina Regional del PNUMA provee asistencia técnica y financiera para su mantenimiento y operación durante 2 años, y que los participantes son los miembros de la red del Caribe de habla inglesa.

88.Por otra parte, definió las responsabilidades de la Universidad dentro del marco del Memorando de Entendimiento firmado con la misma y dio un perfil de los expertos que trabajan en el proyecto.

89.Así mismo, la señora Dubrie resaltó las diferentes actividades que se llevan a cabo, las cuales incluyen recoger y documentar la información sobre las metodologías analíticas que usan los solventes SAO, recoger y documentar las metodologías alternativas, negociar con los países las opciones para el manejo de los Solventes SAO en stock y opciones alternativas, proveer soporte técnico a los oficiales del Ozono y los técnicos de los laboratorios, organizar y manejar los talleres y otras actividades de capacitación, proveer asistencia diariamente por vía telefónica y electrónica, y establecer un foro electrónico para el manejo de los solventes SAO.

90.En cuanto a los logros obtenidos hasta la fecha, la señora Dubrie destacó la obtención de datos en los usos de SAO como solventes, la lista de las metodologías de uso de las SAO como solventes, la lista de las metodologías alternativas, información sobre los retos en el manejo de las SAO como solventes en cada país y el correcto funcionamiento del foro electrónico.

Page 15: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 15 -

91.También hizo un repaso del manejo de estos solventes en los países del Caribe de habla inglesa y definió los retos identificados hasta ahora de la siguiente manera: el trabajo para implementar las metodologías alternativas, el establecimiento de estándares regionales y locales para las metodologías alternativas, mantener capacidades en el uso de las alternativas, y la utilización de datos en detalle de los usos y cantidades en stock de dichos solventes SAO.

92.Finalmente la señora Dubrie concluyó la presentación mostrando las acciones que se tomarán en el 2007 hasta la finalización del proyecto donde resaltó el suministro de más información sobre el uso de solventes SAO en las escuelas secundarias y sus laboratorios analíticos y el suministro de guías a dichas escuelas sobre alternativas y en acuerdo con el Ministerio de Educación, la incorporación de requisitos legales cuando sea necesario (ej. En los usos forenses), la capacitación de técnicos que trabajan dentro de los laboratorios en las metodologías alternativas, y el desarrollo de un acuerdo en el manejo de los stocks.

93.El representante de Uruguay comentó que están estableciendo una nueva norma para la identificación de hidrocarburos y que están utilizando hexano en lugar de tetracloruro de carbono. También resaltó que están analizando los planes de estudio de las escuelas secundarias para ver qué sustancias están utilizando.

94.El representante de Cuba opinó que esta experiencia con la Universidad de West Indies es muy buena y que se debe buscar la manera de poder utilizar toda esa información recopilada en ese proyecto.

95.La representante de Chile, señora Claudia Paratori de la CONAMA, hizo una exposición sobre este tema, comenzando por la definición de las características de los solventes SAO y sus calendarios de eliminación bajo el Protocolo de Montreal.

96.Así mismo dio las definiciones de agente de proceso y de materia prima para luego entrar a detallar el uso del tetracloruro de carbono en diferentes procesos como agente de proceso. Explicó la señorita Paratori que el TEAP ha propuesto a los HCFCs como alternativa y que en general los recomiendan en la producción de fluoropolímeros. Igualmente, comentó sobre el tetracloruro de carbono utilizado como materia prima en diferentes procesos

97.Por otra parte, la representante de Chile dio a conocer las conclusiones del GETE del 2006 donde se estableció que el uso de las SAO en química analítica se veía favorecido por su poder solvente y “rango líquido”, porque las alternativas son costosas y no adecuadas, porque la emisión de SAOs en laboratorios es muy pequeña, y que la reducción del uso se podría alcanzar aplicando “química verde” (USEPA), es decir, mediante buenas prácticas y manejo ambientalmente racional de reacciones químicas.

98.En cuanto a los criterios para la selección de alternativas a los solventes SAO, explicó que entre ellos se encuentran un bajo Potencial de

Page 16: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 16 -

Agotamiento del Ozono (PAO), el potencial de calentamiento global y contenido de volátiles (COVs), un bajo carácter tóxico y carcinogénico, la recuperación y reciclaje costo-efectivas, que los procesos alternativos sean seguros y no generen otros peligros ambientales, la reducción de emisiones usando equipo cerrado, la eficiencia de limpieza, el valor Kauri-Butanol, los gases no tóxicos, la tasa de evaporación, la tensión superficial, y la compatibilidad con plásticos o con otros materiales.

99.Resaltó la señora Paratori que en el caso de Chile existe un proyecto de Asistencia Técnica para Eliminar Progresivamente los Solventes Agotadores de la Capa de Ozono en donde a la industria se le ha suministrado asistencia técnica y muestras de solventes no SAO y a los laboratorios analíticos se le ha proporcionado asistencia técnica. Lo anterior con el fin de eliminar 17,1 Ton PAO de CFC-113, Tricloroetano y Tetracloruro de Carbono. También mostró los diferentes productos de las empresas involucradas en el proyecto y las alternativas que están siendo probadas por las mismas.

100. Finalmente, habló sobre el uso del tricloroetano y tetracloruro de carbono en química analítica en diferentes aplicaciones.

101. La representante de Argentina expresó interés respecto a los resultados que puedan obtener en Chile en la industria de limpiadores de equipos eléctricos para poder intercambiar experiencias cuando hayan hecho las evaluaciones de las muestras de alternativas.

102. La representante de Venezuela preguntó a los participantes si había alguna iniciativa para el cambio de estándares para el uso de estos solventes pero se respondió que no a nivel regional.

103. El representante de Cuba explicó que tienen importaciones de productos que contienen tetracloruro de carbono y que a su entender, es el país productor el que debe reportar su consumo. La señora Mirian Vega confirmó su entendimiento estableciendo que en productos terminados, el consumo se contabiliza en el país productor.

104. La representante de Nicaragua preguntó a los participantes por información de dónde se pueden obtener más datos sobre estas sustancias ya que necesitan más información de los procesos, actividades y sectores que podrían estar utilizando los solventes SAO en Nicaragua.

105. La representante de Venezuela explicó que si bien comprobaron que a nivel industrial el uso de estas sustancias es mínimo o nulo, les falta verificar en los laboratorios de química analítica de escuelas y universidades. Cree que la estrategia sería revisar los planes de estudio de las mismas.

106. El representante de Bolivia expresó interés en saber la forma como se habían involucrado a las empresas en los proyectos de sustitución de solventes en Chile y Argentina ya que el Plan Terminal de su país va a incorporar los sustitutos de solventes.

Page 17: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 17 -

107. La representante de Chile explicó que primero se trajeron expertos para reuniones específicas con las empresas para exponerles las alternativas y posteriormente se les dio muestras de las mismas. Comentó que la entrega se realizó con acta que incluía un calendario para las pruebas en productos y con sus clientes, y ulteriormente, las empresas les reportan los resultados.

108. La representante de Argentina destacó que ellos trataron los casos empresa por empresa, que el proyecto se hizo cargo de los equipos y que es el consultor el que provee las muestras y las empresas le informan si les sirvieron o no. Sin embargo, explicó que aún están esperando los resultados.

109. El representante de Uruguay resaltó que en limpieza de dieléctricos él ha visto que mezclan dos solventes y hacen la limpieza. Consideró que la solución está más cerca de lo pensado y de forma económica. Se ofreció a dar los nombres de los hidrocarburos que se podrían utilizar de esta manera por el foro electrónico de la red.

110. La representante de Argentina comentó que en laboratorios no hay normas nacionales sino que se utilizan internacionales (ASTM y EPA). Destacó que el uso más importante es en servicios de análisis de aguas o suelos para identificación de hidrocarburos y que los laboratorios farmacéuticos también las utilizan para identificación de materia primas pero por normas internas.

111. El representante de Bolivia explicó que el consumo es muy reducido, que no tienen normas propias y que hay interés en la búsqueda de alternativas. Concluyó definiendo que su uso es en vialidades para análisis de calidad de asfaltos, en algunas universidades, y en algunas empresas como desengrasante.

112. El representante de Brasil destacó que si bien no tienen normas nacionales su Plan Nacional incluye fondos para este componente y espera tener resultados al respecto para el próximo año.

113. La representante de Colombia hizo énfasis en que trabajan con un solo importador local y que aún no han terminado de identificar del todo las normas concernientes y los usos.

114. La representante de Costa Rica resaltó que aunque no tienen normas nacionales, tampoco han registrado importaciones de estas sustancias durante los últimos dos años.

115. El representante de Cuba comentó que sí tienen normas pero tienen que actualizarse y que si bien tienen dichas sustancias bien controladas, es necesario estudiar las alternativas y sobretodo, en las escuelas.

116. El representante de Ecuador expuso que existen tres importadores en su país y que uno de ellos (Merck) ya no va a importar más. Por otra parte aclaró que las normas que utilizan son las ASTM aunque no están incluidas en el Instituto de Estandardización.

Page 18: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 18 -

117. La representante de Nicaragua explicó que no tienen reporte de usos pero que podría estar entrando alguna cantidad como solvente y por dicha razón, está interesada en conocer los campos donde se utilizan.

118. El representante de Honduras igualmente informó que no tienen reportes de importaciones de solventes TCC y TCA y que en las encuestas realizadas no aparece consumo alguno.

119. El representante de México destacó que en su país operan a través de cuotas y que recientemente les aprobaron una nueva línea base. También explicó que están trabajando en un proyecto para eliminar dichos solventes aunque ha habido un proceso natural de sustitución de los solventes clorados.

120. El representante de Panamá comentó que no tienen reportes de importaciones de estas sustancias y que las normas que utilizan se basan en las internacionales.

121. El representante de Paraguay hizo énfasis en que aún están identificando los pocos usos que hay en el país y que no tienen normas nacionales.

122. La representante de Perú también informó que no tienen normas nacionales y que tampoco tienen reportes de importaciones de solventes clorados.

123. El representante de Uruguay resaltó que ya llevan dos años sin reportes de importaciones de estas sustancias y que durante el proyecto, identificaron que su uso es en laboratorios en cromatografía por lo que es fácil de sustituir. También explicó que están analizando hacer un intercambio con otros laboratorios para intercambiar experiencias en otras normas como sustitutivas.

124. La representante de Venezuela destacó que solo tienen importaciones para PRODUVEN como materia prima y que de grado analítico no tienen reportes. Igualmente comentó que las normas venezolanas basadas en las internacionales están vigentes para análisis de contaminantes y de calidad y no han sido actualizadas. Finalmente, expresó que la necesidad de utilizar dichos solventes sigue en pie.

125. A continuación, la señora Mirian Vega del PNUMA/ORPALC hizo un resumen de la Decisión XVIII/15 sobre la destrucción de SAO con el fin de contextualizar la preocupación de la representante de Venezuela en cuanto a las discrepancias en su reporte de datos. La señora Vega habló del escenario en que hay sobreproducción y opinó que la situación de Venezuela no se encuentra comprendida en alguno de los cuatro escenarios de la Decisión por lo que no es favorable para la misma.

126. La coordinadora regional de las redes después resumió la Decisión XVIII/17 relacionada con la destrucción ambientalmente racional de SAO, destacando que se llegó a un acuerdo para hacer un estudio para abordar este tema.

Page 19: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 19 -

127. Finalmente, la señora Vega explicó que la propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal entregada por la delegación de Canadá no fue aprobada.

128. El representante de México abogó porque la red continúe luchando para que se acepte un proyecto de destrucción en la región. Consideró que se debe discutir una posición regional respecto a este tema.

129. La representante de Colombia leyó la Decisión de la Reunión 50 del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral relacionada con el punto de destrucción de SAO y se les entregó a los participantes copia de este documento.

130. La representante de Colombia, señora Nidia Pabón de la Unidad Técnica de Ozono, comenzó su presentación destacando que la política ambiental para el manejo de residuos o desechos peligrosos fue aprobada en Diciembre de 2005. También empezó por definir qué es un residuo o desecho peligroso y quiénes se consideran generadores de dichos desechos donde ya se les otorga responsabilidades a los importadores.

131. Igualmente presentó un diagnóstico nacional de la situación donde resaltó que la normatividad estaba dispersa y muchas de ellas desactualizadas para la problemática que enfrenta el país, que no existía un sistema organizado de información sobre el manejo de los Residuos Peligrosos, y que existía falta de conocimiento por parte del sector productivo de los residuos que generan.

132. Por otra parte, explicó la señora Pabón que existen pocas empresas de tratamiento de residuos peligrosos y algunas no cumplen con los requisitos y normas ambientales, que la disposición final de Residuos peligrosos se realizaba de manera indiscriminada con los residuos domésticos, y que los consumidores estaban poco informados sobre el consumo de productos que pueden generar residuos peligrosos.

133. En cuanto a los mayores generadores de residuos peligrosos, la funcionaria colombiana dio a conocer una lista de los sectores de mayor generación de dichos residuos.

134. La señora Pabón también dio a conocer los elementos que se habían considerado para formular las políticas de gestión para el manejo de dichos residuos donde resaltó las diferencias existentes en la gestión de residuos ordinarios y de los residuos peligrosos. Así mismo, explicó que hay diferencias entre los generadores de residuos ordinarios y los de residuos peligrosos.

135. En cuanto a las bases de política para la gestión integral de residuos peligrosos, comentó que el generador ya tiene una responsabilidad integral que incluye las responsabilidades física, financiera, informativa, ante el daño y sobre el ciclo de vida total del producto.

136. Destacó la señora Pabón que en cuanto al ciclo de vida del producto, se hizo énfasis en evitar la generación de los residuos a través de incidir en

Page 20: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 20 -

toda la cadena productiva que lleva desde la extracción o síntesis de materiales, a lo largo de su transformación en productos y del consumo de los mismos, hasta su eliminación en forma de desechos.

137. También resaltó que el acceso público a la información, la educación ambiental y la capacitación, son fundamentales para lograr la prevención de la generación y el manejo sostenible de los residuos peligrosos.

138. La señora Pabón informó cuáles son el objetivo general y los objetivos específicos de la Política Ambiental para la gestión integral de los residuos o desechos sólidos, que incluyen una meta para el periodo 2006-2010 de reducción de la generación en un 5%, un aumento en la oferta de servicios del 10% y tras corrientes con sistemas integrales de gestión adecuada, y la formulación de los planes de eliminación de dos COP y desechos SAO.

139. Dio a conocer el contenido del Decreto 4741 del 30 de Diciembre de 2005 por el cual se reglamenta parcialmente la prevención y el manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral, junto con los artículos más importantes del mismo.

140. Finalmente, concluyó la funcionaria colombiana que el tema de residuos de SAO debe ser parte integral de la gestión ambiental nacional así como la estrategia de recuperación, reciclaje y destrucción.

141. El representante de México, señor Alberto Cruzado de la SEMARNAT, hizo una exposición sobre el tema explicando el papel que juega el Fideicomiso para el Ahorro de Energía Eléctrica (FIDE) en el Programa de Financiamiento para Ahorro de Energía Eléctrica PFAEE/ASI.

142. Igualmente, comentó que el Programa fue creado en el 2002 y que su objetivo es impulsar la sustitución de equipos ineficientes en el consumo de energía eléctrica otorgando financiamientos con condiciones preferenciales.

143. En cuanto a los beneficios que ha traído el Programa, destacó el señor Cruzado que la reducción del consumo de energía eléctrica por la aplicación de este y otros programas ha permitido que en las horas de consumo pico en ciudades críticas se pueda surtir la energía requerida y no se tengan que aplicar otras medidas como el corte de energía escalonado, y que el financiamiento ha permitido reactivar la economía de todos los fabricantes y distribuidores de equipos eficientes en el consumo de energía eléctrica.

144. El funcionario mexicano destacó como un punto muy importante que gracias a este plan de ahorro energético se ha logrado la sustitución de varios equipos ineficientes y por lo tanto, se ha podido recuperar refrigerantes de esta manera.

145. Por otra parte, informó que la responsabilidad del distribuidor y de los centros de acopio son verificar que los equipos retirados sean similares en capacidad al nuevo equipo y que sea un equipo que estaba operando,

Page 21: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 21 -

inhabilitar los equipos sustituidos, y es el único responsable del manejo y disposición final de los residuos generados por la inhabilitación de los equipos. También destacó que los centros de acopio aplican buenas prácticas para recuperar, manejar, y almacenar los gases refrigerantes y aceites usados.

146. Así mismo, mostró un diagrama de flujo donde explicó cómo se inhabilitan los equipos que llegan a los centros de acopio e hizo énfasis en que no recibe equipos que no estén funcionando.

147. Respecto a los logros del Programa, destacó que se han sustituido 756,000 equipos de refrigeración y aire acondicionado, se han financiado 4615 millones de pesos (460 millones de dólares), y se logró un ahorro de energía eléctrica de alrededor 1030 millones de kWh/año.

148. Finalmente, informó que otros logros han sido la capacitación de 270 personas en buenas prácticas para la recuperación, manejo y disposición de CFC, y la recuperación de 110 toneladas de refrigerantes (R-12 y R-22).

149. La representante de Chile comentó que ellos también están llegando a lo mismo con el programa de recuperación y reciclaje y que se encontraron con centros chatarreros no en muy buenas condiciones. Preguntó al expositor cómo mostrar a los centros chatarreros que esto es un negocio.

150. El representante de México contestó que el negocio es la venta de la chatarra finalmente y en la venta de gas refrigerante recuperado y que para el usuario, el negocio va dirigido al ahorro energético.

151. El representante de Uruguay preguntó al expositor si habían hecho un estudio de cuánto representa el ahorro en un hogar a lo que respondió el señor Cruzado que es bastante alto, alrededor de 60% del consumo en los hogares, y que donde hay más ahorro es en los sitios donde hay aire acondicionado.

152. El representante del PNUD le preguntó al expositor cuáles son las fuentes de financiación y si tienen algún convenio con los productores de refrigeradores.

153. El representante de México comentó que la Comisión Federal de Electricidad otorga recursos al programa quiénes a su vez pagan a los distribuidores pero que de igual forma, los distribuidores subieron sus ventas gracias al programa. También explicó que la CFE recupera parte de esos recursos a través de los pagos que hacen los usuarios en sus recibos de energía eléctrica.

154. El representante de GTZ felicitó al expositor por el trabajo llevado a cabo en México y le solicito que realizara un diagrama con los procesos y beneficios para todos los actores a lo cual el señor Cruzado aceptó pero posteriormente a la Reunión Principal.

Page 22: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 22 -

Revisión de las tecnologías de destrucción de SAO aprobadas por el TEAP

155. El representante de México, señor Alberto Cruzado, dio una completa explicación de las tecnologías de destrucción de SAO y comentó que en México pretenden tener un esquema equilibrado.

156. Destacó que primero es necesario realizar un inventario de CFCs teniendo en cuenta los equipos que los pueden contener y las categorías principales. A tal efecto, mostró el señor Cruzado estadísticas del inventario realizado en México para refrigeración doméstica y la estimación de las cantidades de CFCs contenidos en la misma.

157. El funcionario mexicano hizo especial énfasis en que es necesario tener claridad en los conceptos básicos de recuperación, reciclaje, ‘reclaiming’, almacenamiento y destrucción final para saber qué estrategia seguir en el manejo de los CFCs. También recomendó crear políticas de almacenamiento o custodia temporal, requerida para esta interfase.

158. Respecto a la evaluación hecha por el TEAP, explicó que se evaluaron 45 tecnologías de destrucción de las cuales fueron aprobadas 16, teniendo en cuenta los criterios de destrucción y eficiencia de remoción, emisión de dioxinas y furanos (D&F), emisiones de HCl, HF, CO y PM, y capacidad técnica.

159. Con relación a las tecnologías aprobadas, el señor Cruzado las listó junto con su aplicabilidad en espumas, CFCs y halones, y explicó que iba a profundizar en cuatro de ellas pues eran las más viables en su país.

160. Describió la tecnología de oxidación de gases y humos mediante un diagrama de proceso junto con sus variables de operación al igual que la reacción de combustión para los CFCs. Resaltó que esta tecnología permite una fácil destrucción pero que es necesario tener cuidado con los productos ácidos lo cual se podría solucionar con un lavado al final del proceso con soda.

161. El señor Cruzado entró posteriormente a explicar la presencia de la industria cementera en México y explicó que las cementeras han creado empresas propias para el manejo de residuos usando hornos cementeros, como por ejemplo, llantas.

162. El funcionario mexicano mostró la operación de destrucción de SAO en un horno cementero mediante un diagrama de proceso. Resaltó que los CFCs se tienen que inyectar en la zona del quemador y que es necesario controlar muy bien el proceso porque el cloro excesivo modifica las propiedades finales del cemento.

163. En cuanto a la tecnología de Arco Plasma de Argón, explicó que a temperaturas extremadamente altas se inyecta gas inerte, oxígeno y a veces un poco de vapor, para disociar los átomos de las moléculas. Así mismo, enseñó el sistema de plasma junto con las reacciones de destrucción típicas para los CFCs.

Page 23: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 23 -

164. Finalmente, explicó la tecnología del reactor de vapor sobrecalentado mediante un diagrama de proceso y destacó que esta alternativa es interesante por los costos que tiene. Informó que este proceso también disocia los átomos de las moléculas.

165. A manera de conclusión, presentó el señor Cruzado una tabla con las ventajas y desventajas de las tecnologías de plasma, horno cementero e incineración específica para SAO. Concluyó que la más recomendada es la de arco plasma de argón de la cual ya tienen un equipo en México para destrucción de gas 23 bajo el Protocolo de Kyoto, razón por la cual están analizando si se puede trabajar igualmente para el Protocolo de Montreal.

166. La representante de Chile comentó que todas las dioxinas y furanos son cancerígenos por lo que hay que tenerlo en cuenta a la hora de adoptar alguna tecnología así como qué productos se pueden utilizar con qué tecnología.

167. El expositor explicó que aún no se ha podido comprobar que todas las dioxinas y furanos sean cancerígenos y que las mayores dosis de las mismas las obtenemos de los alimentos. Destacó que en México quieren hacer algo muy específico y que han pensado en las cementeras y el plasma porque la estructura de dichas tecnologías ya existe.

168. El representante de Bolivia preguntó por el mecanismo que se podría utilizar para negociar con las empresas cementeras a lo cual el señor Cruzado explicó que en su experiencia, contactaron primero a la Cámara Nacional de Cementos y más que un negocio, explicó que lo ven como colaboración al programa y al medio ambiente.

169. El funcionario mexicano resaltó que el reto está en recoger una gran cantidad de CFCs para poder tener lotes de destrucción bajo condiciones de las tecnologías expuestas.

170. La representante de Argentina preguntó al expositor si ya tenían estimativos de los costos por la modificación en un horno cementero a lo que contestó el señor Cruzado que es de aproximadamente 50 mil dólares.

171. La representante de Venezuela expresó que en su país no se pudo trabajar con las cementeras debido al rechazo de la comunidad.

172. El expositor comentó que la destrucción se piensa hacer pero en plantas donde no haya población y que es necesario buscar igualmente el apoyo de las autoridades.

173. El representante de Brasil explicó que en su país aún no han empezado a destruir y que por ahora sólo están recolectando y almacenando espumas.

174. La representante de Argentina resaltó que una de las empresas cementeras en su país quema residuos peligrosos y está registrada y controlada por la autoridad de medio ambiente.

Page 24: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 24 -

175. Seguidamente, la señora Mirian Vega, del PNUMA/ORPALC resumió la Decisión XVIII/14 sobre inhaladores de dosis medida de la cual resaltó que la MOP solicitó al Comité Ejecutivo considerar urgentemente la financiación de proyectos para facilitar la transición de IDMs basados en CFC para las Partes Art. 5, y que solicitó al Comité de Implementación considerar opciones para tratar las potenciales dificultades de no-cumplimiento de las Partes Art. 5 debidas al consumo de IDMs basados en CFCs.

176. Igualmente destacó que la MOP también solicitó a las Partes no-Art. 5 que fabrican IDMs para exportación suministrar un plan detallado de transición de fabricación para exportación a las partes importadoras donde las exportaciones de un ingrediente activo a una Parte individual exceda 10 toneladas métricas, y enviar reportes sobre estas actividades como parte de las nominaciones de uso esencial; y que solicitó al GETE reportar el progreso al OEWG-27 y MOP-19 sobre las cantidades recomendadas para una campaña limitada de producción de CFCs para IDMs para ambas Partes Art. 5 y no-Art. 5.

177. El señor Yerzhan Aisabayev del PNUMA DTIE hizo una presentación sobre este tema donde destacó como antecedente que más de 300 millones de personas en el mundo sufren de asma y de enfermedades obstructivas pulmonares crónicas (COPD por sus siglas en inglés). Explicó que la terapia medicamentosa del asma y las COPD se aplica por vía aérea mediante dispositivos inhaladores manuales.

178. También expuso que un IMD es un sistema complejo diseñado para proveer una fina neblina de medicamento, generalmente con un tamaño aerodinámico de partículas menor a 5 micrones, para la inhalación directa en las vías respiratorias. El señor Aisabayev resaltó que los propelentes usados históricamente en IDMs son CFC-12, CFC-11, a veces CFC-114, y recientemente HFC-134a y HFC-227ea.

179. Así mismo, expresó el señor Aisabayev que aproximadamente el 50% de los IDMs usados en el mundo entero se basan en CFCs pero que esta situación está cambiando rápidamente y se espera que los IDMs basados en CFC se reduzcan sustancialmente en las Partes no-Art. 5 a finales del 2008. Igualmente hizo énfasis en que a la fecha, ya existe al menos un IMD libre de CFC (HFA) aprobado y en el mercado en más de 110 países.

180. Respecto a las Decisiones de la Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal relacionadas con IDMs, destacó el señor Aisabayev que dichas Decisiones buscaron una transición del uso de IDMs basados en CFC a tratamientos libres de CFC para el asma y enfermedades obstructivas pulmonares crónicas para asegurar una transición eficiente y suave, y que protegiera la salud y seguridad de los pacientes.

181. Explicó que por solicitud del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, la Secretaría entregó un documento a la Reunión 49 del Comité para su consideración, el cual proveía un panorama de la situación y establecía

Page 25: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 25 -

que 16 países que operan bajo el Art. 5 producen IDMs. A este respecto, subrayó el señor Aisabayev que cuatro de dichos 16 países se encuentran en la región de Centro y Sur América y que dichos países necesitan reducir significativamente su consumo de CFC para fabricación de IDMs en 2006 y 2007 para alcanzar el cumplimiento en el 2007.

182. El señor Aisabayev igualmente informó que el Comité Ejecutivo aprobó fondos de hasta USD 30,000 para la preparación de una estrategia de transición para los IDMs con CFC en países de bajo volumen de consumo que debe estar enfocada más hacia la concientización de los actores involucrados, doctores, pacientes, así como la introducción de IDMs libres de CFC que sean costo efectivos, médicamente probados y que estén disponibles en el mercado.

183. Informó que el PNUMA ha propuesto enfocarse en el tema de los IDMs en una reunión regional bajo un enfoque innovador, flexible y expedito, utilizando las experiencias del equipo CAP del PNUMA así como la cooperación sur-sur y modelos de diálogo subregionales para asistir a los países en riesgo de incumplimiento o de riesgo potencial de incumplimiento.

184. Concluyó el señor Aisabayev que una estrategia regional para tratar este tema es vital y contribuiría sustancialmente a afrontar el problema dentro de la región de Centro y Sur América.

185. El tema fue expuesto por el señor Alejandro Ramírez-Pabón de la Unidad del Protocolo de Montreal del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) donde en una primera parte explicó las características generales de los IDMs, su uso a nivel mundial y los principales productos MDI con CFC en el mercado junto con las sustancias activas que suministran.

186. En cuanto al escenario de producción de IDMs en la región, mostró datos de consumo para CFC en IDMs de varios países y resaltó que en el caso de Cuba es necesario hacer una rápida conversión antes de 2007 para que el país no esté en incumplimiento.

187. Expuso el señor Ramírez-Pabón que dentro de las estrategias de transición de IDMs en países que operan bajo el Art. 5, se deben tener en cuenta los aspectos regulatorios, médicos, económicos y técnicos. A este respecto, resaltó que el problema de la transferencia de tecnología a los países que operan bajo el Art. 5 es que debe ser inmediata para que dichos países no se encuentren en incumplimiento.

188. Otro punto que enfatizó el expositor es que la estrategia de transición es un proceso complejo que requiere diálogo y por lo tanto, recomienda desde la fase de formulación la creación de un Comité Nacional de Trabajo con participación de los actores clave entre los que se pueden encontrar la Entidad Nacional de control de medicamentos, el Ministerio de Salud, las Asociaciones de compañías farmacéuticas, el Registro Nacional de Compañías, las Asociaciones de médicos y los productores e importadores de IDMs.

Page 26: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 26 -

189. Así mismo, enseñó ejemplos de cuestionarios utilizados por los consultores nacionales para recabar información del uso y consumo de CFC en la producción de IDMs en las diferentes empresas que los producen.

190. En cuanto a casos nacionales, el señor Ramírez-Pabón habló sobre la estrategia de transición en Cuba de la cual destacó que actualmente se trabaja con base en un acuerdo comercial firmado entre el proveedor de la tecnología y el gobierno cubano y que es necesario sincronizar tres aspectos para que la transición sea exitosa: la adaptación de la planta, el suministro de equipos y el desarrollo del producto incluyendo las pruebas de estabilidad de la formulación.

191. El funcionario del PNUD finalizó su exposición con el caso de Uruguay donde resaltó que la estrategia de transición incluyó la conversión del productor nacional, acuerdos individuales con importadores y/o distribuidores de MDI, la reformulación del marco legal para soportar la estrategia de transición, un Plan Nacional de sensibilización y educación y un programa de monitoreo de la ejecución de la estrategia de transición.

192. El representante de Uruguay destacó que es muy importante involucrar a las asociaciones médicas en el país para que los proyectos funcionen.

193. La representante de Costa Rica expresó que como no tienen producción de IDMs en el país, se acepta el ingreso de todo tipo de inhaladores pero comentó que ya lo tienen en la agenda para ser discutido en la Secretaría de Coordinación junto con el Ministerio de Salud.

194. La representante de Nicaragua explicó que el proyecto en su país surgió del diálogo con el Ministerio de Salud y posteriormente, se contactó al PNUD para llevarlo a cabo.

195. La señora Mirian Vega exhortó a los participantes para analizar si se encuentran en la misma situación que Nicaragua y las posibilidades de financiación si lo requieren.

196. El señor Ramírez-Pabón hizo énfasis en la importancia de tener una transición suave y que igualmente va a ser necesaria ya que se prevé que las alternativas se impongan en todo caso.

197. El representante de México informó que con relación al mercado, los productores nacionales se quejaron de la invasión de productos chinos o indios y que por lo tanto están cuestionándose si vale la pena convertirse o no.

198. El representante de Uruguay, señor Roberto Marvid, presentó un resumen de las decisiones adoptadas en la Reunión 50 del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral.

199. El señor Marvid explicó en primera instancia los planes administrativos para el período 2006-2008, y en cuanto a la situación y perspectivas de cumplimiento de los países que operan al amparo del Art. 5 (Decisión

Page 27: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 27 -

50/4), destacó que la decisión pidió a los países que operan al amparo del Artículo 5 que presenten datos completos sobre sus respectivos programas de país utilizando el nuevo formato.

200. Igualmente hizo énfasis en que la decisión también instaba a la Secretaría a que proporcione un medio para ingresar datos de programa de país en su sitio Web, junto con un manual que explique cómo completar el nuevo formato de datos de programas de país para mejorar la uniformidad de los datos notificados.

201. Respecto a las prioridades para el trienio 2006-2008 tomando en cuenta los 40 millones $EUA de fondos no asignados (decisión 50/6), comentó el señor Marvid que la decisión toma nota del informe sobre planificación financiera para el trienio 2006-2008 y pide a la Secretaría que prepare un informe provisional que abarque: las prioridades indicadas en el documento ExCom/50/8; proyectos para la eliminación del CTC; actividades relacionadas con el desarrollo y aplicación de leyes sobre SAO; las actividades que fueron eliminadas de los planes administrativos y aquellas propuestas en la 50ª Reunión.

202. Agregó que dicha decisión también solicita a la Secretaría un informe final con la información mencionada en el punto anterior; las encuestas sobre HCFC que se estaban preparando y todos los informe pertinentes de GETE que estuvieran disponibles para entonces.

203. Por otra parte, expuso el representante uruguayo una tabla que contenía el estatus de los países de la región en cuanto a la situación del progreso en la ejecución de programas de país (al 15 de noviembre de 2006) así como de la situación de ratificación del Protocolo de Montreal y sus enmiendas.

204. Al finalizar, solicitó a los participantes que comentaran respecto a la exactitud de los datos en las tablas expuestas.

205. La representante del Perú informó que ellos han remitido todos los informes pero que enviará nuevamente copia de los mismos.

206. El funcionario del PNUD hizo una recomendación a los participantes con relación al anexo E de los reportes de progreso de los proyectos, el cual se refiere a los comentarios que hace la Agencia de Implementación. Consideró que por este punto, muchos de los reportes nacionales aparecen como incompletos.

207. La Coordinadora de las Redes les solicitó a las delegaciones que le re-enviaran la información a ella para analizar la razón por la cual aparecen como incompletos.

Viernes 24 de noviembre de 2006

208. El señor Alejandro Ramírez-Pabón del PNUD hizo una introducción sobre el tema explicando que al ser los HCFCs sustancias controladas por el Protocolo de Montreal, la actividades destinadas a su eliminación

Page 28: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 28 -

podrían potencialmente en un futuro ser elegibles para financiación por el Fondo Multilateral.

209. Igualmente destacó que los HCFCs también se han aprobado como sustitutos de los CFCs en muchos proyectos soportados por el FM pero que sin embargo las recientes restricciones adicionales sobre los HCFC impuestas en países desarrollados podrían afectar la disponibilidad de HCFCs en países que operan bajo el Art. 5, especialmente en los que no los producen.

210. Explicó el señor Ramírez-Pabón que para cumplir con el congelamiento en la producción y consumo de HCFCs en el 2015, tendrán que identificarse tecnologías alternativas y evaluarse su costo-beneficio.

211. Respecto al proyecto, informó que el mismo fue aprobado en la Reunión 45 del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y que tiene como objetivo recoger las solicitudes de 12 países de Latinoamérica, Oriente Medio, Asia del Sur y Asia-Pacifico para llevar a cabo encuestas limitadas de uso de HCFC en estos países con el objetivo de asistirlos a tomar decisiones informadas facilitando consultas con los sectores clave, facilitando un mejor entendimiento de la situación presente y futura de la oferta y demanda de HCFC e identificando barreras potenciales para la adopción de tecnologías alternativas.

212. También comentó que cinco países de la región, Argentina, Brasil, Colombia, México y Venezuela, hacen parte del proyecto.

213. El funcionario del PNUD habló sobre la metodología de las encuestas y resaltó que el trabajo de las mismas se realizó en tres fases: una primera fase de estudios de escritorio a nivel nacional, colección de datos y encuesta; una segunda fase de compilación y análisis de los datos de las encuestas; y una última fase de presentación y finalización de los datos de las encuestas mediante reportes por país.

214. Finalizó su presentación destacando que los cinco países de la región ya enviaron sus reportes y que la compilación y análisis de datos de las encuestas ya se encuentran en proceso para posteriormente hacer los reportes finales y entregarlos a la Reunión 51 del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral.

215. El representante de Brasil preguntó al expositor si se van a reabastecer los fondos para los países Art. 5 con miras a los proyectos en HCFC y si las empresas pueden conseguir financiamiento para la reconversión.

216. El señor Ramírez-Pabón respondió que las actividades de HCFC fueron movidas del plan de negocios de 2006-2008 hasta el 2008 pero que la idea de haber realizado el levantamiento de información es ver cuáles empresas pueden ser reconvertidas. Respecto al financiamiento de las empresas, respondió que no es posible ya que ellas no son elegibles si ya tuvieron financiación por parte del Fondo Multilateral.

217. El señor Yerzhan Aisabayev del PNUMA DTIE expuso que no tienen proyectos actualmente para encuestas, pero que se comienza a trabajar

Page 29: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 29 -

con algunos países para incluirlos en los planes actuales. También comentó que los HCFC se consideraron inicialmente como sustancias esenciales transitorias para facilitar la eliminación de los CFC y que debido a la aparición de nuevos sustitutos se han adelantado los calendarios de eliminación para países desarrollados.

218. El funcionario del PNUMA DTIE explicó que los principales usos de HCFC en países desarrollados se han encontrado en refrigeración y en espumas y que se espera que cambien las tendencias de tecnología en estos países.

219. El señor Aisabayev informó que algunos países desarrollados han establecido legislación nacional promoviendo la eliminación temprana de los HCFC lo que podría resultar en la disminución de suministro de estas sustancias a los países en desarrollo y traducirse en falta de disponibilidad de estas sustancias y en precios altos de las mismas.

220. Terminó su exposición enfatizando en que el desafío para los países en desarrollo es desarrollar políticas en respuesta a la eliminación temprana de HCFC, y que se deben buscar alternativas que sean seguras y probadas así como económicamente viables.

221. El señor Yerzhan Aisabayev del PNUMA DTIE hizo una exposición sobre el proyecto demostrativo en el sub-sector de ‘chillers’ destacando que el mismo está dirigido a asistir a los países que operan bajo el Art. 5 a entender mejor las opciones tecnológicas y financieras disponibles en el sub-sector de ‘chillers’, teniendo en cuenta las actividades de inversión ya aprobadas con las Agencias de Implementación como el PNUD y la ONUDI.

222. Explicó que el objetivo del proyecto es contribuir al cambio de tecnología en el sub-sector de ‘chillers’ basados en CFC a alternativas ambientalmente amigables mediante la concientización apuntando a los actores involucrados en varios niveles en los países que operan bajo el Art. 5 y la diseminación de la información.

223. Así mismo, el señor Aisabayev resaltó que el público objetivo son los encargados de tomar decisiones y mandos medios en los países del Art. 5, así como los medios de comunicación técnicos y generales, universidades y escuelas técnicas.

224. Por otra parte, informó que los resultados esperados de este proyecto son realizar una Conferencia Global de ‘Chillers’, talleres temáticos por región, el desarrollo de guías compactas y herramientas de referencia, y un portal global en Internet sobre ‘Chillers’.

225. El funcionario del PNUMA DTIE habló sobre las actividades a llevarse a cabo dentro del proyecto las cuales incluyen compilación de información de ‘chillers’, el desarrollo de productos y la diseminación e intercambio de información dirigida al público objetivo.

Page 30: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 30 -

226. Comentó que la participación del PNUMA se verá reflejada a través de sus equipos regionales del CAP, del equipo de Creación de Capacidades del CAP, y del equipo de intercambio de información del CAP.

227. Como ejemplo de las actividades realizadas dentro del marco del proyecto, el señor Aisabayev habló sobre el taller paralelo a la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal, el cual tuvo lugar en Nueva Delhi el 29 de Octubre 2006, con la participación de Agencias de Implementación Multilaterales y Bilaterales, el sector privado, bancos, Partes con proyectos de ‘chillers’ aprobados y algunas Partes con un número considerable de ‘chillers’ que no se han sido objeto de financiamiento por parte del Fondo Multilateral.

228. El representante de Cuba solicitó a los funcionarios del PNUMA algunos avances sobre las actividades realizadas en el proyecto demostrativo de ‘chillers’.

229. El señor Yerzhan Aisabayev explicó que ya hay actividades completadas como por ejemplo el taller realizado en la MOP 18. Resaltó que el proyecto tiene una duración de tres años y que el mayor interés dentro del mismo es poder financiar a aquellos que no han recibido fondos en este sub-sector.

230. La representante de Venezuela, haciendo referencia a los HCFC, destacó la necesidad de empezar a analizar que estas sustancias también son sustancias de transición y en particular, la situación de las empresas que ahora no son elegibles para reconversión bajo el Protocolo de Montreal.

231. La señora Mirian Vega explicó a los participantes que en la Reunión de las Partes a través del TEAP ya están considerando actividades conjuntas con Cambio Climático. Recomendó que cada país haga los contactos necesarios localmente con el GEF y analizar si pueden trabajar con fondos del mismo.

232. El señor Rubén Barbosa de la empresa Quimobásicos en México, dio una charla sobre alternativas en refrigerantes. Como antecedente, explicó que su empresa cerró la producción de R-11 y R12 en agosto de 2005 y que ahora producen R-22. También destacó que tienen stock de dichas sustancias para suplir el mercado interno y un poco para exportación.

233. Respecto al desarrollo de refrigerantes alternativos, resaltó que los criterios para la evaluación de refrigerantes puros incluyen el ambiental, de seguridad, la confiabilidad y el desempeño. Así mismo, habló sobre los refrigerantes actuales y sus características cuando son compuestos puros, mezclas azeotrópicas o zeotrópicas.

234. El señor Barbosa informó que dentro de las mezclas zeotrópicas de la serie R-400 se deben tener en cuenta que las composiciones son diferentes en fase líquido y vapor y el cambio de temperatura durante evaporación o condensación.

235. Por otra parte, subrayó que el sustituto definitivo del CFC-12 es el HFC-134a y otros provisionales son los HCFC como el R-401A, el R-401B y el

Page 31: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 31 -

R-409A. Igualmente, mencionó que los sustitutos del R-502 son el R-507a y el R-404a como definitivos y como provisionales el R-408a, el R-402a y el R-402b, y habló sobre las ventajas y desventajas de cada uno de ellos.

236. Así mismo, el señor Barbosa enseñó los aceites lubricantes que deben ser utilizados en cada caso de refrigerante, dando una breve explicación de cada uno de ellos. De igual manera, mostró una tabla con las diferentes aplicaciones de los refrigerantes por él expuestos.

237. Finalmente habló sobre un estudio económico de adecuaciones en diferentes equipos en las áreas doméstica, comercial e industrial, comparadas frente a sustituir el equipo por uno nuevo.

238. El señor Gustavo Arnizaut, de GTZ/Proklima, comenzó explicando que Proklima es la Unidad del Protocolo de Montreal de GTZ, con proyectos en más de 40 países. Resaltó que su exposición estaba dirigida a mostrar las ideas que trae Alemania al Protocolo.

239. Habló de un estudio sobre hidrocarburos realizado por GTZ, la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación y el Banco Mundial, el cual evaluó los prospectos de la tecnología de hidrocarburos desde 1996. Resaltó que el estudio indica las barreras técnicas que afectan la rapidez de adopción de la tecnología de HC y revisa la tecnología, el mercado, costos y temas ambientales comparándola con las tecnologías de HFC y HCFC.

240. En cuanto al aspecto de seguridad, el señor Arnizaut destacó que es un mito la seguridad en HC pues realmente son los operadores los causantes de los accidentes con hidrocarburos. De igual manera, explicó las diferentes precauciones que se deben tener al manejar estas sustancias.

241. Explicó los estándares europeos e internacionales tenidos en cuenta para el manejo y uso de hidrocarburos y CO2 en equipos de refrigeración y aire acondicionado. Así mismo, destacó el funcionario de GTZ la importancia de tener la legislación requerida para estos sistemas.

242. Respecto a las tendencias y beneficios, habló del proyecto llevado a cabo en Brasil del cual destacó que los programas de eficiencia energética tales como Coelba habían considerado el reemplazo de viejos equipos por refrigeradores que usan HC para consumidores de bajos ingresos, que se estaba estudiando una reducción de impuestos para fortalecer la producción de HC, que las empresas BSH (Bosch Siemens), Embraco, Bitzer y Multibras habían comenzado a producir componentes y equipos con HC para el mercado doméstico e internacional, y que en definitiva, los productos ambientalmente amigables tienen más acceso a mercados desarrollados.

243. Terminó su exposición el señor Arnizaut concluyendo que hay una preocupación en aumento respecto a las emisiones de gases de calentamiento global por lo que el control de HCFC, CFC y HFC está

Page 32: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 32 -

siendo cada día más fuerte, lo cual favorece el uso de refrigerantes naturales siendo los hidrocarburos y el CO2 las alternativas actuales más viables por su bajo costo y alta eficiencia.

244. A continuación del señor Arnizaut, el profesor Rogério Silva Júnior del Servicio Nacional de Aprendizaje Industrial (SENAIPE) mostró el Programa Nacional de Capacitación para Mecánicos en Refrigeración cuyo objetivo inicial era entrenar 200 profesionales en el manejo de los nuevos fluidos refrigerantes R 600 a y R 290.

245. Posteriormente, el profesor Silva Júnior explicó los beneficios en el uso de hidrocarburos como refrigerantes y analizando los punto positivos y negativos del ‘retrofitting’ del R-22 a otros tipos de refrigerantes.

246. Finalizó su exposición destacando los factores de seguridad que se deben tener en cuenta en el manejo de hidrocarburos así como las consideraciones socio-económicas que se deben analizar al momento de adoptar la tecnología de hidrocarburos en un país.

247. El representante de Uruguay comentó que en su país están haciendo pruebas con una mezcla de hidrocarburos que ha llegado de China e India y que se utiliza bastante en Argentina y Uruguay. Pidió información al representante de Quimobásicos sobre esta mezcla a lo cual el señor Barbosa se comprometió a enviarle más información posteriormente.

248. El representante de Panamá resaltó la necesidad de regular el uso de los hidrocarburos como refrigerantes especialmente por los factores de seguridad.

249. El representante de Bolivia hizo énfasis en que la tecnología de hidrocarburos para aire acondicionado móvil aún no está aprobada.

250. El representante de Cuba, señor Nelson Espinosa de la Oficina Técnica del Ozono, dio a conocer el Programa Revolución Energética llevado a cabo en su país el cual está dirigido a la sustitución de los refrigeradores domésticos ineficientes y altos consumidores de energía.

251. Explicó que el objetivo del Programa es el ahorro de energía eléctrica, elevar la calidad de la vida de la población, y la protección de la capa de ozono y gases de efecto invernadero.

252. Así mismo, comentó que económicamente el proyecto se basa en liberar capacidades de generación eléctrica donde el incentivo es el cobro de valor de compra del refrigerador y facilidades de pago a quien lo requiera, la recuperación se paga con el ahorro del consumo eléctrico y el desmantelamiento se paga con el precio de la chatarra.

253. Destacó el señor Espinosa que anualmente van sustituyendo los equipos sin tener un plan estratégico y que han recogido tres millones y medio de refrigeradores de los cuales han recuperado gases.

254. En cuanto al tema de seguridad, explicó que 5 000 técnicos han sido capacitados en Buenas Prácticas de Refrigeración y que en diez años no

Page 33: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 33 -

han tenido ningún accidente pues siempre velan por las buenas condiciones de seguridad en el manejo de hidrocarburos.

255. Para finalizar su exposición, el señor Espinosa mostró un video sobre recuperación y reciclaje con base en los refrigeradores recogidos en el país.

256. El representante de Brasil, señor Marcio Marques Perrut, presentó un video sobre sustitución de refrigeradores para personas de bajos recursos dentro del programa de ahorro energético de Coelba.

257. Destacó que ya entregaron 14 000 refrigeradores que funcionan con hidrocarburos.

258. Finalmente explicó que están en proceso de almacenar espumas y SAO y analizando cuál mecanismo van a utilizar para la destrucción de los mismos.

259. El representante de Uruguay explicó que una de las alternativas que usan es sustitución por hidrocarburos. En este sentido, comentó que se capacitaron casi todos los técnicos del país y se hizo un video con esta experiencia. También resaltó que para sustituir el R-12, la mezcla que consiguen en el país es apta y están trabajando en la normalización del recipiente.

260. El funcionario uruguayo informó que otra alternativa que se está probando es el R-406 de origen indio o chino y del cual hay grandes cantidades. Adicionalmente, informó que están recibiendo refrigeradores con isobutano, de origen europeo, y que los están asesorando para las facilidades de servicio y mantenimiento.

261. El representante de Ecuador comentó que no tienen experiencia en ‘drop-in’ y que su preocupación es el trabajo actual que están haciendo en recuperación y reciclaje con banco de CFCs. Otro punto que destacó el funcionario ecuatoriano es que desconocen la parte técnica de las mezclas y le gustaría tener una recopilación de las mismas en cuanto a funcionamiento y rendimiento.

262. La representante de Nicaragua preguntó al representante de Uruguay por la disponibilidad del gas que están utilizando a lo cual respondió el señor Marvid que las pruebas que hicieron con gas para cocina resultaron bien. Agregó que el único problema es el envase y que por esta razón están trabajando en la estandardización de un envase apropiado.

263. El representante de Uruguay explicó que es necesario hacer un balance entre sustituir por un equipo nuevo o hacer el ‘drop-in’, todo depende de la vida útil del equipo.

264. En las horas de la tarde del viernes los participantes asistieron a una escuela de refrigeración donde apreciaron una conversión de R-12 a hidrocarburos y donde se les dio una pequeña charla técnica relativa al tema.

Page 34: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 34 -

Sábado 25 de noviembre de 2006

265. Antes de comenzar la presentación de actividades regionales, la representante de Venezuela comentó que la mezcla 415 proveniente de China se está vendiendo y que tienen conocimiento de mezclas que no traen ni marca ni contenidos ni origen. Consideró que es necesario hacer un seguimiento de esta situación.

266. El representante de Bolivia sugirió que la señora Artie Dubrie del PNUMA/ORPALC podría dar el contacto en China para verificar la confiabilidad del productor.

267. La señora Mirian Vega comentó que en los planes nacionales se podría incluir un equipo identificador de nueva tecnología que reconoce mezclas para entregarlo a Aduanas. Resaltó que el costo del equipo es de aproximadamente USD 5000.

268. El representante de Bolivia informó que están hablando con los importadores para que no traigan grandes cantidades de estas sustancias y que el tema de mezclas es complicado y están esperando que el mercado mismo sea el que de los lineamientos.

269. El representante de México explicó que están buscando establecer normas para prohibir las mezclas y los equipos que las contienen.

270. La representante de Colombia expuso que por razones de mercado, un importador había traído mezclas como reemplazo para el sector de refrigeración y que se están haciendo pruebas en vehículos con dicha mezcla y en refrigeración industrial. Adicionó que tienen que revisar la normatividad para analizar las restricciones en hidrocarburos en vehículos y especialmente, en los de uso público. Comentó que después les enviaría a los interesados las especificaciones de origen de dicho refrigerante.

271. Retornando al primer punto del orden del día para el día sábado, la representante de Cuba, señora Inés Sánchez, presentó el multimedia que han preparado en la oficina de ozono. Aclaró que este no es el producto terminado y que se preparó rápidamente para esta reunión para que los participantes dieran su opinión al respecto.

272. La señora Mirian Vega exhortó a los participantes a que le enviaran la información que ya tienen digitalizada a la señora Sánchez. Agregó que se tenía pensado hacer el lanzamiento en marzo pero se podría aplazar de ser necesario.

273. La representante de Chile presentó un video de concientización pública el cual utilizó a un personaje para niños muy conocido en el país para dar a conocer la problemática del ozono.

274. La representante de Venezuela enseñó a los participantes la multimedia que se les había entregado el primer día y que se titula “¿Qué sabes de… la Capa de Ozono?”. Resaltó que la misma hace parte actualmente del Museo de los Niños en Caracas.

Page 35: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 35 -

275. Finalizadas las diferentes actividades, el representante de Bolivia habló sobre las reuniones de la red y sugirió volver a hacerlas en los calendarios establecidos originalmente.

276. La señora Mirian Vega recordó a los participantes que para el 2007 ya se espera realizar la reunión conjunta con los funcionarios de Aduanas consecutivamente a la reunión de la red de ozono. Adicionalmente, explicó que el próximo año es un año completo por las reuniones del Comité Ejecutivo y del OEWG y que tiene pensado hacer en Panamá una reunión de las dos redes para preparar la Reunión de las Partes.

277. Se decidió que la fecha tentativa para la reunión principal de la red sea en el mes de agosto y que la reunión de seguimiento sea en la primera mitad del mes de noviembre. La señora Vega les solicitó a los participantes tener en cuenta que la reunión de noviembre ya sería la reunión conjunta con los funcionarios de aduana del nuevo proyecto.

Aprobación de Conclusiones y recomendaciones

278. Después de discutirse, modificarse y ampliarse, se aprobó el conjunto de conclusiones y recomendaciones, las cuales se anexan en el punto III del presente informe.

Clausura

279. La Reunión fue clausurada formalmente el sábado 25 de noviembre de 2006 a las 12:30 horas.

Page 36: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 36 -

III. Conclusiones y Recomendaciones

1. Existe la voluntad entre los países de la región para adoptar un sistema de vigilancia de movimientos transfronterizos de SAO pero es necesario evaluar cuál mecanismo es el adecuado para dicha vigilancia. Por otra parte, hay consenso en que un mecanismo sencillo de intercambio de información sería el más apropiado para aplicación inmediata entre los países de la región.

2. Los países de la región se comprometieron a enviar cartas de apoyo

al Proyecto de Red Latinoamericana de Cumplimiento del Protocolo de Montreal entre las Aduanas y la Red de Funcionario de Ozono de América Latina, a la Secretaría del Fondo Multilateral antes del 20 de enero de 2007.

3. Respecto al futuro del Protocolo de Montreal, existe consenso en la

región de que las actividades de protección a la capa de ozono aún no han terminado y que se debe considerar la revitalización de mecanismos para continuar las mismas dentro del marco de trabajo del Fondo Multilateral.

4. Los países de la región consideraron necesaria cumplir con la

Decisión XVIII/35 de las Partes acerca de enviar recomendaciones por escrito a la Secretaría del Ozono antes del 30 de marzo de 2007. Con respecto a los temas sugeridos en la 18ava Reunión de las Partes como desafíos que se enfrentan en el futuro del Protocolo de Montreal, a la lista propuesta agregaron el tema del bromuro de metilo para aplicación en pre-embarque y cuarentena.

5. En cuanto al bromuro de metilo, la región es consciente que este es

un tema de creciente preocupación para todos, aún entre aquellos que tienen prohibido su uso en fumigación de suelos.

6. Es recomendable que los funcionarios de ozono verifiquen la

información no oficial recibida relativa a consumos, legislación y emisión de licencias de importación y exportación de SAO de otros países, con los mismos o a través de consultas con el PNUMA/ORPALC.

7. Si bien la mayoría de los países de la región no han detectado

importaciones de tetracloruro de carbono y metil cloroformo en los últimos años, consideraron necesario profundizar en estos dos temas y propiciar un mecanismo de intercambio de información técnica para usos específicos.

Page 37: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 37 -

8. A la luz de la información obtenida de las presentaciones sobre destrucción de SAO, los países de la región reconocieron la importancia de planificar adecuadamente dicho proceso. Uno de los elementos importantes para tener en cuenta es el estudio del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y otro es la legislación nacional vigente sobre el manejo de residuos.

9. Es recomendable que cada país profundice el análisis de sus

políticas y normativas respecto a los IDMs y si es el caso, estudie las posibles estrategias para abordar este tema.

10. En virtud de la importancia de la reducción del consumo en el 85%

para el 2007, urge encontrar alternativas a los CFC’s que tengan un rápido impacto ya que es necesario tomar medidas tanto para la reducción de la oferta como de la demanda de estas sustancias. A tales efectos, se considera que el proyecto para el intercambio de información del PNUMA es complementario a los proyectos de inversión en el sub-sector de chillers, por lo cual, se solicita al PNUMA una expedita implementación del mismo.

11. Las operaciones y servicio en los equipos de refrigeración

doméstica tienen un gran impacto en el consumo nacional de CFC, el cual es de gran relevancia para el cumplimiento del Protocolo de Montreal. Por lo tanto, las experiencias recibidas de otros países ayudaron a los participantes a conocer alternativas que les podrían facilitar el avance en sus actividades nacionales y se recomienda mantener dichos intercambios.

12. Los países de la región consideraron que las medidas para el

conocimiento del consumo de HCFC son de gran relevancia y que se debe continuar con los estudios nacionales financiados por el Fondo Multilateral.

Page 38: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 38 -

IV. Anexos

a. Agenda

Miércoles 22 de noviembre de 2006

08:00 a 09:00 Registro de participantes

09:00 a 09:30 1. Apertura de la reunión por parte de las Autoridades de Bolivia y del PNUMA

09:30 a 10:30 Receso y Conferencia de Prensa

10:30 a 11:00 2. Cuestiones de organización: a) Adopción del orden del día. b) Organización de las actividades. c) Presentación de los participantes. d) Elección de de la Mesa

11:00 a 11:10 3. Objetivos y resultados esperados.

11:10 a 11:30 4. Situación de la aplicación del Protocolo de Montreal en América Latina: a) Informe sobre la situación de ratificaciones. b) Informe sobre la situación de aprobación de sistemas de licencias. c) Informe sobre la situación de los reportes de datos.

11:30 a 12:00 5. Síntesis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal (PNUMA)

12:00 a 13:00 6. Análisis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes sobre: a) Estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias que agotan el ozono entre las Partes. b) Aduanas Verdes y sinergias con otras convenciones.

13:00 a 14:00 Almuerzo

14:00 a 15:00 7. Proyecto de creación de Redes Conjuntas de Funcionarios de Unidades de Ozono y de Aduanas (Environment Canada).

15:00 a 16:00 8. Análisis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes sobre los desafíos para las Partes del Protocolo de Montreal en la próxima década.

16:00 a 16:30 Receso

16.30 a 17:00 9. Análisis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes sobre temas que surgieron de los reportes de 2006 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica

17:30 a 18:00 10. La experiencia de la ONUDI en la implementación del Protocolo de Montreal en la región.

Page 39: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 39 -

Jueves 23 de noviembre de 2006

09:00 a 09:30 11. La experiencia de la Universidad de West Indies en la sustitución de solventes clorados en las técnicas analíticas. (PNUMA)

09:30 a 10:00 12. Alternativas a los usos de Tetracloruro de Carbono y Tricloroetano (Representante de Chile) a) Agentes de procesos b) Normas técnicas c) Producción

10:00 a 11:00 13. Ronda de cinco minutos por país acerca de las normas técnicas de laboratorio nacionales o regionales que requieren solventes clorados o metilbromuro

11:00 a 11:30 14. Receso

11:30 a 12:00 15. Continuación de la revisión de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal sobre: el Examen del proyecto de mandato para los estudios del caso sobre a) La destrucción de forma ambientalmente racional de sustancias que agotan el ozono. b) Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada por el Canadá sobre los permisos de producción de CFC para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del Art. 5

12:00 a 12:15 16. Legislación colombiana sobre residuos peligrosos y su relación con el tema de destrucción de SAO. (Representante de Colombia)

12:15 a 13:00 17. Centros de acopio de CFC y tecnologías de destrucción (Representante de México)

13:00 a 14:00 18. Almuerzo

14:00 a 14:30 19. Continuación del punto 16

14:30 a 15:00 20. Continuación de la revisión de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal sobre las dificultades a que se enfrentan algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas que utilizan CFCs.

15:00 a 16:00 21. Decisiones del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para las estrategias nacionales de eliminación de CFC en los inhaladores de dosis medida.(PNUMA)

22. Ideas de las Agencias de Implementación sobre cómo abordar la problemática de los MDI.

16:00 a 16:30 23. Receso.

16:30 a 18:00 24. Revisión de las Decisiones de la 50ava Reunión del Comité Ejecutivo (Uruguay)

Page 40: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 40 -

Viernes 24 de noviembre de 2006 1

09:00 a 10:00 25. Alternativas al CFC-12 en el sector de refrigeración doméstica (Representantes de las empresas productoras y comercializadoras de SAO). Discusión.

10:00 a 11:00 26. Análisis de las Decisiones de la 18ava Reunión de las Partes sobre el taller del Panel Integubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica

27. Presentación de las Agencias de Implementación sobre potenciales proyectos de encuestas de HCFC y actividades de eliminación de CFCs en el sector de Chillers. Discusión sobre las mismas

11:00 a 11:30 28. Alternativas al CFC-12 en refrigeración doméstica (representante de GTZ-Proklima)

11:30 a 12:00 29. La experiencia cubana en la reconversión de las refrigeradoras domesticas (Cuba)

12:00 a 13:00 30. Las experiencias de la región en el uso de mezclas denominadas “drop-in”. Presentación de los funcionarios de ozono que tengan experiencias al respecto.

13.00 a 13:30 31. Clausura oficial

13:30 a 14:00 32. Almuerzo

14:00 a 17:30 33. Visita de campo a una escuela de refrigeración

17:30 a 18:00 34. Aprobación de conclusiones

Sábado 25 de noviembre de 2006

09:00 a 13:00 35. Actividades regionales 36. Aprobación de conclusiones y recomendaciones 37. Reuniones bilaterales entre oficiales de ozono y agencias de implementación

1 Sesión sin receso pero con refrigerio servido a las 10:30 horas

Page 41: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 41 -

b. Lista de Participantes

ARGENTINA Maria Graciela Garau Consultora Oficina de Ozono, Secretaría de Ambiente Maipú 116 Piso 10 Buenos Aires, Argentina Tel: (54-11) 4338-8383 Fax: (54-11) 4338-8274 C.E.: [email protected]

ARGENTINA Yesica Schvartzman OPROZ Asistente de Coordinación Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable Maipú 116 Piso 10 Buenos Aires, Argentina Tel: (54-11) 4348 8624 Fax:(54-11) 4348 8274 E-mail: [email protected]

BOLIVIA Alex Suárez Coordinador Comisión Gubernamental del Ozono Ministerio Planificación del Desarrollo Mcal. Santa Cruz 1092-Plazuela Obelisco, La Paz, BOLIVIA Tel. (591-2) 2310377 Fax (591-2) 2310377 C.E.: [email protected]

BOLIVIA Gonzalo Maldonado Andia Asistente de Coordinación Comisión Gubernamental del Ozono Ministerio Planificación del Desarrollo Mcal. Santa Cruz 1092-Plazuela Obelisco, La Paz, BOLIVIA Tel. (591-2) 2310377 Fax (591-2) 2310377 C.E.: [email protected]

BRASIL Marcio Marques Perrut Asesor Técnico Unidad Brasileña del Ozono Esplanada dos ministerios, Bloco B, sala 832, Brasilia, BRASIL Tel. 55-61-4009-1027 Fax 55-61-4009-1796 C.E.: [email protected]

COLOMBIA Nidia Pabón Coordinadora Sectorial – Unidad Técnica de Ozono Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial Calle 37 #8-40, Bogotá, COLOMBIA Tel. (57-1) 3323638 Fax (57-1) 3323638 C.E.: [email protected]

COSTA RICA Shirley Raquel Soto Montero Directora Nacional de la Oficina del Ozono Ministerio de Ambiente y Energía Barrio Francisco Peralta, Frente Iglesia Sagrado Corazón San José, Costa Rica

Page 42: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 42 -

Tel: (506-2) 253 2596 Fax:(506-2) 253 2624 E-mail: [email protected] CUBA

Nelson Espinosa Oficina Técnica del Ozono Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente Calle 20 e/ 18ª y 47 La Habana, Cuba Tel: (53-7) 202 5543 Fax: (53-7) 204 4041 E-mail: [email protected]

CUBA Inés Sánchez Hernández Especialista divulgación y Evaluación ambiental CITMA Calle 20, esq. 18A, Ciudad de la Habana, CUBA Tel. (537) 2025543 Fax (537) 2044041 E-mail: [email protected]

CHILE Claudia Paratori Cortés Coordinadora Unidad Ozono CONAMA Teatinos 254, Santiago, CHILE Tel:(56-2) 240 5660 Fax:(56-2) 241 1824 E-mail: [email protected]

ECUADOR Jorge Carvajal Ministerio de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y Competitividad (MICIP) Edificio MAG Avenidas Eloy Alfaro y Amazonas Esq. Quito, Ecuador Tel: (593-2) 255 4620 Fax: (593-2) 255 4260 y 254 1852 E-mail: [email protected]

HONDURAS Edgar Zúñiga Guillén Asistente Técnico Unidad Técnica de Ozono SERNA Tegucigalpa 100 m al Sur del Estudio Nacional, Tegucigalpa, HONDURAS Tel/Fax: 504- 232-1828 C.E.: [email protected]

MEXICO Alberto Cruzado Martínez Experto Técnico, Unidad de Ozono SEMARNAT Av. Revolución 1425, Nivel 39, Col. Tlacopac, San Angel CP 01040, México, D.F., MEXICO Tel: (5255) 56243552 Fax: (5255) 5624 3596 C.E.: [email protected]

MEXICO Rubén Barbosa Cantú Gerente de Exportación Quimobásicos, S.A. de C.V. Av. Ruiz Cortines 2333 Pte. Monterrey, N.L. México

NICARAGUA Hilda Espinoza Urbina Directora General Calidad Ambiental Coordinadora OTO Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales

Page 43: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 43 -

Tel: (52-818) 305 4618 Fax: (52-818) 305 4615 E-mail: [email protected]

Km. 10 ½ Carretera Norte Frente a Zona Franca Apdo. Postal 5123 Managua, Nicaragua Tel: (505) (Directo) 263 2830/2331504 Fax: (505) 263 2620 E-mail: [email protected]

PANAMÁ Ramsés Abrego Dirección Nacional de Políticas del Sector Salud Ministerio de Salud Calle Gorgas, Edificio 265 Ancón, PANAMÁ Tel: (507) 512 9237 9228 Fax: (507) 512 687 7070 E-mail: [email protected]

PARAGUAY Víctor José Duarte Director Dirección de Calidad Ambiental Secretaría del Ambiente Av. Madame Lynch No. 3500, Asunción, PARAGUAY Tel (595) 21 615806-7 Fax (595) 21 615806 C.E.: [email protected] [email protected]

PARAGUAY

Cynthia Penayo de Zaracho Asistente Técnico Administrativo Secretaría del Ambiente Ave. Madame Lynch No. 3500 Asunción, PARAGUAY Tel: (595-21) 611 764 Fax: (595-21) 611 764 E-mail: [email protected]

PERU

Carmen Rosa Mora Donayre Directora de Asuntos Ambientales de Industria y Jefa de la Oficina Técnica de Ozono Ministerio de la Producción Jr. Germán Schreiber 198 San Isidro Lima, PERÚ Tel: (51-1) 616 2207/2222 Anexo 102 Fax: (51-1) 616 2222 Anexo 103 E-mail: [email protected] [email protected]

URUGUAY Roberto Marvid Consultor – Unidad de Ozono MVOTMA/DINAMA Galicia 1133 piso 3, Montevideo, URUGUAY Tel: 917 0710 (4301) Fax: 9170710 (4321) C.E.: [email protected]

VENEZUELA

Carmelina Flores de Lombardi Asistente Técnico FONDOIN CC. Los Cedros, Av. Libertador piso 5, Caracas, VENEZUELA Tel: (58-212) 7313932-7312992 Fax: (58-212) 73110015

C.E.: [email protected]

Page 44: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 44 -

PNUD

Alejandro Ramírez-Pabón Especialista de Programa Unidad del Protocolo de Montreal 304 East 45th Street. FF 976 New York, N.Y., U.S.A. Tel : (212) 906 5042 Fax : (212) 906 6947 E-mail : [email protected]

PNUD

Kasper Koefoed-Hansen Especialista de Programa Unidad del Protocolo de Montreal Ciudad del Saber, Edificio 155 Clayton, Panamá, Panamá Tel: (507) 302 4573 Fax: (507) 302 4551 E-mail: [email protected]

PNUMA/DTIE

Yerzhan Aisabayev Oficial de Programa Programa AcciónOzono Tour Mirabeau 39 43 quai Andre Citroen 75739 Paris, Francia Tel: (331) 4437 1464 Fax: (331) 4437 1474 E-mail: [email protected]

ONUDI

Ida Di Pietro Leupold-Lowenthal Directora Adjunta Multilateral Environmental Agreements Branch Vienna International Centre P.O.Box 300 1400 Vienna, Austria Tel: (43-1) 26026 5082 Fax: (43-1) 21346 5082 E-mail: [email protected]

ENVIRONMENT CANADA Scott Wilson Oficial de Proyectos 10 Wellington St. 4th Floor, TLC Gatineau, QC, Canadá Tel: (819) 994 9756 E-mail: [email protected]

COOPERACIÓN TÉCNICA ALEMANA –

GTZ Gustavo Arnizaut Gerente de Proyectos GTZ SHCGN 703, Bloco G, Apto. 108 Brasilia D.F., BRASIL Tel.: +55(61)33264470 Fax: +55(61) 34681166 C.E.: [email protected]

Page 45: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 45 -

SENAI-GTZ

José Rogério Da Silva Junior Professor Pernambuco, Brasil Tel: (55-81) 3439 6690 Fax: (55-81) 3423 5122 E-mail: [email protected]

PNUMA/ORPALC Mirian Vega Coordinadora de las Redes Acción por el Ozono Bvrd. Virreyes 155 CP 11000 México, D.F., MEXICO Tel: (52 55) 5249 5086 Fax:(52 55) 5202 0950 C.E.: [email protected]

PNUMA/ORPALC Artie Dubrie Oficial de Políticas y Legislación Bvrd. Virreyes 155 CP 11000 México, D.F., MEXICO Tel: (52 55) 5249 5087 Fax:(52 55) 5202 0950 C.E.: [email protected]

PNUMA/ORPALC Martha Lucía Rincón Programa Acción por el Ozono Bvrd. Virreyes 155 México, D.F., MEXICO CP 11000 Tel: (52 55) 5249 5082 Fax:(52 55) 5202 0950 C.E.: [email protected]

PNUMA/ORPALC Lilia Martínez Asistente Programa Acción por el Ozono Bvrd. Virreyes 155 CP 11000 México, D.F., MEXICO Tel: (52 55) 5249 5085 Fax:(52 55) 5202 0950 C.E.: [email protected]

Page 46: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 46 -

c. Evaluación de la Reunión

A. ¿CUÁL FUE NUESTRO DESEMPEÑO?

MALO REGULAR BUENOMUY

BUENO EXCELENTE PROM 1. Distribución de la información 0 0 0 5 7 4,58 2. Planeación y desarrollo de la reunión (logística) 0 0 1 4 7 4,50 3. Planeación y desarrollo de las presentaciones 0 0 1 4 7 4,50 4. Utilidad/Aplicabilidad de la reunión 0 0 0 2 10 4,83 CALIFICACION GENERAL: 4,60

Distribución oportuna de información

REGULAR0%

MUY BUENO42%

EXCELENTE58%

MALO0%BUENO

0%

MALO REGULAR BUENO MUY BUENO EXCELENTE

Planeación y desarrollo de la reunión (logística)

REGULAR0%

MUY BUENO33%EXCELENTE

59%

BUENO8%

MALO0%

MALO REGULAR BUENO MUY BUENO EXCELENTE

Page 47: Reunin Principal Conjunta de Funcionarios de las Redes ... Reportes Reuniones/reporte_reunion... · 19.El representante de Cuba destacó que se ha avanzado en este tema pero que aún

- 47 -

Planeación y desarrollo de las presentaciones

REGULAR0%

MUY BUENO33%EXCELENTE

59%

BUENO8%

MALO0%

MALO REGULAR BUENO MUY BUENO EXCELENTE

Utilidad/aplicabilidad de la reunión

MUY BUENO17%

EXCELENTE83%

REGULAR0%

MALO0%

BUENO0%

MALO REGULAR BUENO MUY BUENO EXCELENTE